All language subtitles for Sherlock Holmes 2 A Game of Shadows (2011) + Subtitle - (PlayTamil.Net)-ml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,603 --> 00:00:34,939 വർഷം 1891 ആയിരുന്നു 2 00:00:35,106 --> 00:00:37,525 കൊടുങ്കാറ്റ് മേഘങ്ങൾ യൂറോപ്പിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നു. 3 00:00:39,110 --> 00:00:42,405 ഫ്രാൻസും ജർമനിയും പരസ്പരം തൊണ്ടയിൽ ആയിരുന്നു ... 4 00:00:42,572 --> 00:00:45,533 ബോംബിങ്ങുകളുടെ ഒരു പരമ്പരയുടെ ഫലം. 5 00:00:47,202 --> 00:00:49,704 ഇത് ദേശീയവാദിയാണെന്ന് ചിലർ പറഞ്ഞു ... 6 00:00:50,205 --> 00:00:52,373 മറ്റുള്ളവർ, അരാജകവാദികൾ. 7 00:00:52,540 --> 00:00:54,542 പതിവുപോലെ ... 8 00:00:55,043 --> 00:00:58,421 എന്റെ സുഹൃത്ത് ഷെർക്ലോ ഹോംസ് 9 00:00:58,588 --> 00:01:00,673 മറ്റൊരു സിദ്ധാന്തം പൂർണ്ണമായും ഉണ്ടായിരുന്നു. 10 00:01:07,597 --> 00:01:10,600 സ്ത്രാസ്ബാഗിൽ ബോംബ്! അതിനെക്കുറിച്ച് എല്ലാം വായിക്കുക! 11 00:01:11,559 --> 00:01:13,436 - നന്ദി. - അനാർക്കിസ്റ്റുകൾ സംശയിക്കുന്നു 12 00:01:13,603 --> 00:01:16,064 സ്ത്രാസ്ബൂർഗ് സ്ഫോടനത്തിൽ! 13 00:01:25,823 --> 00:01:28,409 സ്ട്രോസ്ബുർഗ് സ്ഫോടനം 14 00:02:02,277 --> 00:02:05,280 എപ്പോഴാണ് നിങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുന്നത് തുടങ്ങിയത് പോസ്റ്റൽ സേവനത്തിനായി 15 00:02:07,031 --> 00:02:08,449 അത് അവിടെ തന്നെയുണ്ട്. 16 00:02:08,616 --> 00:02:11,244 നിങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനങ്ങളിൽ ലജ്ജയിടുക കുഴൽക്കിണറിൽ നിന്നെ എത്തിയിരിക്കുന്നു. 17 00:02:11,411 --> 00:02:14,539 കൗതുകകരമായ ഒരു പാഴ്സൽ. ആരാണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്ന സ്വീകർത്താവ്? 18 00:02:14,706 --> 00:02:16,791 എന്തിനാണ് നമ്മൾ ചർച്ച ചെയ്യുന്നത് രാത്രിയിൽ അത്താഴത്തിനു മുകളിൽ 19 00:02:16,958 --> 00:02:19,002 - ഉച്ചഭക്ഷണത്തിനായി ഞാൻ സൌജന്യമാണ്. - ഹും. എനിക്ക് പേടിയില്ല. 20 00:02:19,168 --> 00:02:21,671 സാവോയ്, 8:00 എങ്ങനെയാണ്? 21 00:02:21,838 --> 00:02:22,880 - സ്പ്ലൻഡഡ്. - ഹും. 22 00:02:23,047 --> 00:02:24,799 നീ എന്റേതുപോലെയാകുമോ? 23 00:02:24,966 --> 00:02:27,176 മിക്കവാറും. 24 00:02:27,927 --> 00:02:30,638 മൂന്നുപേരും നിന്നെ പിന്തുടരുന്നുണ്ട് കഴിഞ്ഞ പകുതി മൈലിന് വേണ്ടി ... 25 00:02:30,805 --> 00:02:32,765 അവരുടെ താൽപര്യങ്ങൾ അസംബന്ധം. 26 00:02:35,560 --> 00:02:37,061 ഇല്ല. 27 00:02:45,236 --> 00:02:48,990 ഓ, വഴിയിൽ, അവർ എന്നെ പിന്തുടരുന്നില്ല, അവർ എന്നെ അകറ്റി നിർത്തി. 28 00:02:49,157 --> 00:02:53,119 അതിനു പകരം മൂന്ന്, നാല്, ഉള്ളതായി തോന്നുന്നു. 29 00:02:56,122 --> 00:02:57,623 അതു കൊണ്ട് സ്ഥിരതയുള്ള കൈകൾ, ഐറീൻ. 30 00:02:57,790 --> 00:03:00,835 അതെ, അത് എന്റെ കൈയല്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല നിങ്ങൾ വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. 31 00:03:01,002 --> 00:03:04,005 മുഖത്ത് ശ്രദ്ധിക്കൂ, ആൺകുട്ടികൾ. ഞങ്ങൾക്ക് ഇന്നു രാത്രിയിൽ ഒരു അത്താഴ തീയതിയുണ്ട്. 32 00:03:04,505 --> 00:03:05,548 അപ്പം നുറുക്കരുത്. 33 00:03:31,115 --> 00:03:32,367 ബാക്കി ഞാൻ മറന്നുപോയി. 34 00:03:36,537 --> 00:03:37,747 ഓ, ഇപ്പോൾ തിരിച്ചു വരുന്നു. 35 00:04:07,735 --> 00:04:08,903 പീലേഴ്സ്! 36 00:05:16,929 --> 00:05:20,975 ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ലോത്തിൻറെ ... 37 00:05:21,142 --> 00:05:25,980 ഈജിപ്ഷ്യൻ സാർകോഫാഗസ് അസാധാരണമായ ഉറവിടത്തിൽ ... 38 00:05:26,147 --> 00:05:28,149 രാജാക്കന്മാരുടെ താഴ്വരയിൽ നിന്നും വീണ്ടെടുത്തത്. 39 00:05:28,316 --> 00:05:30,526 നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ്, ഡോക്ടർ. അവൻ നന്ദി നൽകുന്നു. 40 00:05:30,693 --> 00:05:31,819 ആർക്കാണ് ലേലം ചെയ്യേണ്ടത്? 41 00:05:32,153 --> 00:05:33,279 100 പൗണ്ട്? 42 00:05:33,821 --> 00:05:35,573 നൂറ്. നന്ദി സർ. 43 00:05:37,408 --> 00:05:40,161 ദയവായി അവനു കൊടുക്കൂ. അവൻ അത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 44 00:05:40,703 --> 00:05:44,123 നമ്മുടെ സുഹൃത്ത് ചിന്തിക്കുന്നയാളോട് പറയുക ഞാൻ അത് സഹോദരിക്ക് കൊടുത്തു. 45 00:05:49,420 --> 00:05:51,672 ക്ഷമിക്കണം ... തുടരുക 46 00:05:51,839 --> 00:05:53,674 ഞാൻ ഉള്ളടക്കങ്ങൾ പരിശോധിക്കുമ്പോൾ. 47 00:05:54,884 --> 00:05:57,303 എനിക്ക് മുഴുവൻ പണവും ഉറപ്പായി അവിടെ ഉണ്ടാകും. 48 00:05:57,470 --> 00:06:00,264 അതെ, എന്നാൽ ആർക്കാണ് ഉറപ്പുണ്ടായത്? 49 00:06:00,681 --> 00:06:02,183 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും വ്യക്തിപരമായി കണ്ടുമുട്ടിയിട്ടുണ്ടോ? 50 00:06:03,851 --> 00:06:05,728 അല്ലെങ്കിൽ എന്നെപ്പോലെയാണോ, നിങ്ങൾ? 51 00:06:06,646 --> 00:06:08,814 പിടിച്ചുകൊൾക, പിടിക്കുക. ദയവായി അത് നീങ്ങരുത്. 52 00:06:09,357 --> 00:06:12,652 വലിപ്പം, ഭാരം എന്നിവയിൽ നിന്നും വിലയിരുത്തുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്ന പേയ്മെന്റ് അല്ല. 53 00:06:13,402 --> 00:06:15,780 ഞാൻ ഉള്ളടക്കത്തെ പറ്റിക്കുകയാണ് അതിലുമധികം അതിലുണ്ട്. 54 00:06:15,947 --> 00:06:18,282 - ഇതാരാണ്? - ഇത് - 55 00:06:18,449 --> 00:06:19,492 ഹലോ, ഡാർലിംഗ്. 56 00:06:24,997 --> 00:06:29,043 ഓ പ്രിയപ്പെട്ടവനേ. അത് നീക്കാൻ ഞാൻ പറഞ്ഞിട്ടില്ല. ഒരു ദ്വിതീയ ചാർജ് സജീവമായി തോന്നുന്നു. 57 00:06:29,210 --> 00:06:32,255 മധുരം, എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമായി വരും ഈ പാർസൽ ഏറ്റെടുക്കുന്നതിൽ. 58 00:06:32,421 --> 00:06:37,176 ആയിരം അറുനൂറ്, 1700, 1800. 59 00:06:37,343 --> 00:06:39,303 - നന്നായി, നല്ലത്. - ഒരു ദശലക്ഷം പൗണ്ട്. 60 00:06:42,098 --> 00:06:44,517 ഓ, വഴിയിലൂടെ തീ. 61 00:06:44,684 --> 00:06:45,893 അഗ്നി! 62 00:06:51,607 --> 00:06:53,484 എന്റെ വശം വിടൂ, നിങ്ങൾ ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ മരിച്ചുപോകും. 63 00:06:53,651 --> 00:06:55,194 അത്താഴത്തിന് വൈകരുത്. 64 00:06:55,361 --> 00:06:58,489 എന്റെ ഷെഡ്യൂൾ വളരെ ദൃഢമായിരിക്കും കാരണം ഈ പ്രവർത്തനങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്. 65 00:06:58,656 --> 00:07:02,410 - എന്റെ ജീവിതത്തിൽ എനിക്ക് വൈകിപ്പോയിട്ടില്ല. - സുന്ദരമായി. 66 00:07:04,579 --> 00:07:07,331 വളരെ രസകരം. അതുകൊണ്ട് ആത്മവിശ്വാസത്തോടെ പിൻവാങ്ങി. 67 00:07:07,498 --> 00:07:10,626 ഞാൻ അത് മുറുകെ പിടിക്കും. ഒരു പെട്രോളിയത്തിന് പകരം ഞങ്ങൾ ഇത് വായിക്കും. 68 00:07:10,793 --> 00:07:14,297 നല്ലത്. ഡിന്നറും ഷോയും. 69 00:07:18,259 --> 00:07:21,095 താമസിക്കുക. എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. ഞാൻ ജീവിക്കുന്നതിനാണിത് ചെയ്യേണ്ടത്. 70 00:07:22,972 --> 00:07:25,766 ഹെർ ഹോഫ്മാൻ സ്റ്റാൾ, നിങ്ങൾ ഭാഗ്യവതി എന്നു വിചാരിക്കരുത്. 71 00:07:26,267 --> 00:07:30,605 നിങ്ങൾ സ്വയം കണ്ടെത്തുന്ന ഈ സൌമ്യനായ ആൾ ബിസിനസിൽ സാധാരണ ക്രിമിനൽ അല്ല. 72 00:07:30,771 --> 00:07:35,401 അവൻ കുറ്റകൃത്യങ്ങളുടെ നെപ്പോളിയനാണ്. ഭാഗ്യവശാൽ, നീ ഇപ്പോൾ എന്നെ ഒരു സഖ്യകക്ഷിയാക്കിയിരിക്കുന്നു. 73 00:07:35,568 --> 00:07:38,821 ഞാൻ ചില പ്രശസ്തിയുടെ കൺസൾട്ടന്റ് ഡിറ്റക്റ്റീവ് ആണ്. 74 00:07:38,988 --> 00:07:41,699 ഒരുപക്ഷേ നീ എന്നോട് കേട്ടതാണോ? എന്റെ പേര് ഷേർലോക്ക് ആണ് - 75 00:07:44,619 --> 00:07:45,620 ഹോൽസ്. 76 00:08:30,831 --> 00:08:33,292 ഒരു പുതിയ ചായ ചായ നന്ദി, ജോർജ്. 77 00:08:33,459 --> 00:08:35,252 അതെ, മിസ് അഡ്ലർ. 78 00:08:37,004 --> 00:08:39,715 ഫൈൻ ചോയ്സ്, ഈ സ്ഥലം. 79 00:08:41,384 --> 00:08:42,927 താങ്കളുടെ പക്കൽ കത്ത് ഉണ്ടോ? 80 00:08:44,011 --> 00:08:45,096 അത് എടുത്തു. 81 00:08:45,930 --> 00:08:49,100 എടുത്തത്? ഇപ്പോൾ, അത് നിർഭാഗ്യമാണ്. 82 00:08:52,019 --> 00:08:55,189 സൃഷ്ടിച്ച കുഴപ്പത്തിൽ നിങ്ങളുടെ പാക്കേജിൽ. 83 00:08:55,356 --> 00:08:56,357 നന്ദി. 84 00:08:58,984 --> 00:09:03,030 നിങ്ങൾ ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പദ്ധതികൾ പങ്കിട്ടെങ്കിൽ. 85 00:09:03,531 --> 00:09:06,450 നിങ്ങൾ എന്റെ പദ്ധതികൾ അറിയാൻ ആഗ്രഹിച്ചു, നീയാണോ? 86 00:09:06,617 --> 00:09:10,079 മിസ്റ്റർ ആഡ്ലർ, നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും സംഭവിക്കുമോ? 87 00:09:10,246 --> 00:09:13,124 അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇവിടെ കണ്ടുമുട്ടാൻ തീരുമാനിച്ചത് ഒരു പൊതു സ്ഥലത്ത്? 88 00:09:13,290 --> 00:09:14,542 നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട റസ്റ്റോറൻറ്? 89 00:09:46,741 --> 00:09:48,951 ഞാൻ നിന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നത് ഇല്ല. 90 00:09:50,327 --> 00:09:52,621 ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നു. 91 00:09:53,330 --> 00:09:58,544 കുറച്ചു കാലമായി എനിക്ക് ഇത് പ്രത്യക്ഷമായിട്ടുണ്ട് അവനു നിങ്ങളുടെ വികാരങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടു. 92 00:10:00,045 --> 00:10:05,384 ഇത് ആദ്യവശം മിസ്റ്റർ ഹോൾസ് അല്ല സമീപ മാസങ്ങളിൽ എന്നെ ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചു. 93 00:10:06,177 --> 00:10:08,095 ചോദ്യം ഇതാണ് ... 94 00:10:09,013 --> 00:10:11,724 അതിനെക്കുറിച്ച് എന്ത് ചെയ്യണം. 95 00:10:16,771 --> 00:10:21,525 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ പരിഹരിക്കാനുള്ള എന്റെ പ്രശ്നമാണിത്. 96 00:10:25,321 --> 00:10:27,782 ഞാൻ ഇനി നിങ്ങളുടെ സേവനം ആവശ്യമില്ല. 97 00:11:57,705 --> 00:11:59,456 മിസ്സിസ് ഹഡ്സൺ? 98 00:12:00,875 --> 00:12:03,377 ഓ, മിസിസ് ഹഡ്സൺ? 99 00:12:05,880 --> 00:12:08,090 ഹോൽമസ്, നീ അവിടെയാണോ? 100 00:12:15,890 --> 00:12:18,100 നിങ്ങളുടെ ഹെഡ്ജ് ട്രിം ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. 101 00:12:20,728 --> 00:12:23,188 ഞാൻ എവിടെയാണ്? 102 00:12:23,355 --> 00:12:26,233 നീ എവിടെയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല നിങ്ങൾ തയ്യാറാകുന്നതുവരെ. 103 00:12:30,112 --> 00:12:32,281 ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു. 104 00:12:36,243 --> 00:12:37,661 ഈ കളി ഞാൻ കളിച്ചിട്ടില്ല. 105 00:12:38,746 --> 00:12:42,082 ഓർമ്മിക്കുക, ഞാൻ അവസാനത്തെ പിടിക്കണം - 106 00:12:46,337 --> 00:12:47,130 ട്രെയിൻ 107 00:12:48,297 --> 00:12:51,300 - നീ മരിച്ചു, ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. - നിങ്ങൾ ജയിക്കുക. 108 00:12:53,302 --> 00:12:57,181 എനിക്ക് തോൽവി. കളി തീർന്നു. 109 00:12:58,766 --> 00:13:01,060 ഇപ്പോഴും എന്നെ കാണുന്നില്ലേ? 110 00:13:10,778 --> 00:13:12,947 ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം പുറപ്പെടുന്നില്ല അങ്ങനെയാണ് വസ്ത്രം ധരിച്ചത്. 111 00:13:14,782 --> 00:13:17,326 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ചേരുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? ഫാഷൻ ഫാസ്സ് പാസ് ... 112 00:13:17,493 --> 00:13:20,704 നല്ല സൈനിക വസ്ത്രധാരണം ധരിച്ച് ആ ഹണിമയുള്ള കൈകൊണ്ട് സ്കാർഫ് ... 113 00:13:20,871 --> 00:13:23,248 നിങ്ങളുടെ വിവാഹിതന്റെ ഒരെണ്ണം ആദ്യകാല ശ്രമങ്ങൾ? 114 00:13:23,958 --> 00:13:25,584 ഹോൽമസ്, ഞാൻ നിന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ടതെങ്ങനെ? 115 00:13:25,751 --> 00:13:28,337 നിനക്ക്ണ്ടോ? എന്തുകൊണ്ട്? 116 00:13:28,963 --> 00:13:32,383 നിങ്ങളുടെ അസാന്നിധ്യം ഞാൻ കണ്ടില്ല. പിന്നെ വീണ്ടും, ഞാൻ ഗവേഷണം മുട്ടുകുത്തിയാണ്. 117 00:13:32,549 --> 00:13:35,386 നിന്ന് ദ്രാവകം വേർതിരിച്ചെടുക്കുന്നു ആടുകളുടെ അദ്വിതീയ ഗ്രന്ഥികൾ 118 00:13:35,552 --> 00:13:38,263 എന്റെ സ്വന്തം നഗരകപ്പട്ട രൂപകൽപ്പനയും ... 119 00:13:38,430 --> 00:13:40,975 എല്ലാം ശരിയാക്കണം നിർണായക പുരോഗതിയിലാണ് ... 120 00:13:41,141 --> 00:13:45,479 ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കേസിൽ എന്റെ ജീവിതത്തിലെ, ഒരുപക്ഷേ ഒരുപക്ഷേ. 121 00:13:47,648 --> 00:13:48,857 മിസ്സിസ്സ് ഹഡ്സൺ, നീ എങ്ങനെയാണ്? 122 00:13:49,024 --> 00:13:52,987 ഓ. ഡോക്ടറായ നിന്നെ കാണാനായി ഞാൻ സന്തോഷവാനാണ്. നാളെ എന്നെ ക്ഷണിച്ചതിന് നന്ദി. 123 00:13:53,153 --> 00:13:55,781 Gladstone നോക്കിയതിന് നന്ദി. 124 00:13:55,948 --> 00:14:01,912 പ്രിയേ, പ്രിയമുള്ള മധുരമുള്ള നാനി, എനിക്ക് ഒരു വാക്ക് ഉണ്ടോ? 125 00:14:03,247 --> 00:14:06,625 നല്ലത്. സ്ത്രീയെ പാമ്പിനെ മേയ്ക്കുക. 126 00:14:06,959 --> 00:14:08,877 നിങ്ങൾ അത് മേയിക്കുന്നു. 127 00:14:09,837 --> 00:14:12,506 സ്പർശനം, സ്പർശനം. 128 00:14:13,799 --> 00:14:16,176 ഡോക്ടർ, നിങ്ങൾ അവനെ ഒരു ആശുപത്രിയിൽ എത്തിയിരിക്കണം. 129 00:14:16,427 --> 00:14:19,471 അവൻ ഒരു കോഫി, പുകയില, കൊക്ക leaves. 130 00:14:19,930 --> 00:14:23,767 അവൻ ഉറങ്ങുന്നില്ല. ഒന്നിലധികം ശബ്ദങ്ങൾ ഞാൻ കേൾക്കുന്നു അവൻ ഒരു നാടകത്തിലെ ശബ്ദം കേൾക്കുന്നതുപോലെ. 131 00:14:25,395 --> 00:14:29,773 - അവനെ എന്നെ വിട്ടുപോകുക. - വാര്ണി ചെയ്യേണ്ട ഒരു കോലാട്ടിൻ നിങ്ങൾക്ക് ഇല്ലേ? 132 00:14:29,940 --> 00:14:32,401 ഹാ, നീ എങ്ങനെയാണ് എന്നെ ഓർമ്മിപ്പിക്കേണ്ടത്? 133 00:14:32,568 --> 00:14:36,572 വളരെയേറെ കാത്തിരിക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളില്ലാതെ ഞാൻ എന്തുചെയ്യും? 134 00:14:37,656 --> 00:14:39,742 നിങ്ങളുടെ രോഗിയുടെ കൂടെ ഡോക്ടർ. 135 00:14:40,868 --> 00:14:42,036 നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണോ? 136 00:14:43,245 --> 00:14:45,247 ഞാൻ നാളെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നു. 137 00:14:46,665 --> 00:14:48,500 ഓ! എന്നെ പുണരൂ. 138 00:14:49,710 --> 00:14:51,587 വാട്സൺ വിവാഹം കഴിക്കുന്നു. 139 00:14:51,754 --> 00:14:55,132 - നിങ്ങൾക്ക് ഹോൾസ് ഏതാനും പൗണ്ടുകൾ നഷ്ടമായി. - അതെ, നിങ്ങൾ അവരെ തിരഞ്ഞെടുത്തു. 140 00:14:55,299 --> 00:14:57,343 മറിയത്തിന്റെ മൗഫിനുമേൽ ചുംബിക്കുന്നത്, സംശയമില്ല. 141 00:14:58,510 --> 00:15:01,388 ഞങ്ങളെ ഒരു ബ്രാണ്ടി ഒഴിക്കുക. സ്റ്റാഗ് പാർട്ടി ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു. 142 00:15:02,806 --> 00:15:05,726 ഇത് ഞങ്ങളുടെ അവസാന സാഹസമായ വാട്സണാണ്. 143 00:15:05,893 --> 00:15:07,936 അതിലേറെയും ചെയ്യാൻ ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. 144 00:15:19,573 --> 00:15:21,825 നിങ്ങൾ നന്നായി ഉപയോഗിച്ചുവെന്ന് ഞാൻ കാണുന്നു എന്റെ പഴയ ഓഫീസിൽ നിന്ന്. 145 00:15:21,992 --> 00:15:24,745 - എന്റെ ചിലന്തിന്റെ വെബ് എനിക്ക് ഇഷ്ടമാണോ? - ഇത് നിങ്ങൾ വിളിക്കുന്നതാണോ? 146 00:15:25,245 --> 00:15:26,663 ആ strand പിന്തുടരുക. 147 00:15:28,082 --> 00:15:32,419 ചോദ്യം: ഒരു അഴിമതി എന്താണ് ഉൾപ്പെടുന്നത് ഒരു ഇന്ത്യൻ പരുത്തി വ്യവസായി 148 00:15:32,586 --> 00:15:34,671 ഒരു ചൈനീസ് ഓപിയം കച്ചവടക്കാരന്റെ ... 149 00:15:34,838 --> 00:15:36,840 സ്ട്രാസ്ബർഗ് ആന്റ് വിയന്നയിൽ സ്ഫോടനം 150 00:15:37,007 --> 00:15:40,469 അമേരിക്കയിലെ സ്റ്റീൽ മാഗ്നറ്റിന്റെ മരണവും എല്ലാവർക്കും പൊതുവായുണ്ട്? 151 00:15:42,429 --> 00:15:48,102 നന്നായി, നിങ്ങളുടെ ന്തൊറാമാ പ്രകാരം, പ്രൊഫസർ ജെയിംസ് മോറിയാർട്ടി. 152 00:15:48,268 --> 00:15:49,269 തീർച്ചയായും. 153 00:15:50,145 --> 00:15:54,525 ഗണിതശാസ്ത്ര പ്രതിഭാസമാണ്. പ്രശസ്ത എഴുത്തുകാരനും ലക്ചററുമാണ്. 154 00:15:54,691 --> 00:15:56,276 കേംബ്രിഡ്ജിൽ ബോക്സിംഗ് ചാമ്പ്യൻ ... 155 00:15:56,443 --> 00:15:59,404 അവൻ അവിടെയെടുത്തു നമ്മുടെ ഇപ്പോഴത്തെ പ്രധാനമന്ത്രി. 156 00:15:59,571 --> 00:16:02,282 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും തെളിവുകളുണ്ടോ? നിങ്ങളുടെ ക്ലെയിം തെളിയിക്കുന്നതിന് 157 00:16:06,036 --> 00:16:08,372 ഈ. ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ കാണുന്നുണ്ടോ? 158 00:16:10,457 --> 00:16:12,751 - ഡോ. ഹോഫ്മാൻസ്റ്റാളിന്റെ മരണം? - അതെ. 159 00:16:12,918 --> 00:16:15,254 ഞാൻ അവനെക്കുറിച്ച് സംസാരിച്ചതായി കേട്ടിട്ടുണ്ട്, അവന്റെ നന്മയെ പ്രീതിപ്പെടുത്തുന്നു. 160 00:16:15,420 --> 00:16:19,216 ഹോഫ്മാൻസ്റ്റാൾ മുന്നിലായിരുന്നു മെഡിക്കൽ കണ്ടുപിടുത്തങ്ങൾ, ഒരു യഥാർഥ പയനിയർ. 161 00:16:19,383 --> 00:16:22,886 മറ്റൊരു ദിവസം ഞാൻ ഒരു സ്ഫോടനം ഒഴിവാക്കി അത് അവനെ ഉദ്ദേശിച്ചുള്ളതാണ്. 162 00:16:24,096 --> 00:16:26,181 ഇവിടെ അദ്ദേഹം ഹൃദയാഘാതം മൂലം മരണമടഞ്ഞു. 163 00:16:26,390 --> 00:16:30,769 എന്റെ ആലോചന ഒക്കെയും ആസന്നത്രേ. നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഔദ്യോഗിക പ്രസ്താവന വായിക്കുകയും വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 164 00:16:30,936 --> 00:16:33,313 അതു ഒരു കളി, പ്രിയപ്പെട്ട മനുഷ്യൻ, നിഴൽ കളി. 165 00:16:33,480 --> 00:16:37,359 ഞങ്ങൾ ഓട്സ്, മൗസ്, പ്രൊഫസർ, ഐ ക്ലോക്ക്, കഠിനം. 166 00:16:37,985 --> 00:16:39,528 അത് ചിലന്തി പറഞ്ഞ് ഞാൻ പറന്നുവെന്ന് കരുതിയോ? 167 00:16:40,946 --> 00:16:42,739 ഞാൻ ഒരു പൂച്ച അല്ല, ഞാനൊരു പൂച്ചയാണ്. 168 00:16:42,906 --> 00:16:45,158 ഒരു മൗസ് അല്ല, മറിച്ച് ഒരു സ്പർശമാണ്. 169 00:16:45,325 --> 00:16:46,827 നിങ്ങൾ എംബാം ചെയ്യുന്ന ദ്രാവകം കുടിക്കുകയാണ്. 170 00:16:47,661 --> 00:16:50,664 ഓ. അതെ. ഒരു ഡ്രോപ്പ് സംരക്ഷിക്കണോ? 171 00:16:51,081 --> 00:16:52,124 നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നത് - 172 00:16:52,291 --> 00:16:53,333 - ആവേശം? - മാഷെ. 173 00:16:53,500 --> 00:16:54,501 - ഞാൻ. - ഓൺ - 174 00:16:54,668 --> 00:16:56,128 - എക്സ്റ്റാറ്റിക്? - മാനസികരോഗം. 175 00:16:57,921 --> 00:17:01,049 - ഒരു ഡിസംബര് കൊണ്ടുവന്നു. - അവന്റെ മൃതദേഹം കാണാൻ ഞാൻ എന്റെ ജീവൻ നൽകും. 176 00:17:01,216 --> 00:17:05,512 മുമ്പ് അവനെ തടയണം അവന്റെ ദുഷ്കീർത്തികളുടെ ഫലം ശാശ്വതമായിരിക്കുന്നു. 177 00:17:05,679 --> 00:17:06,972 അവൻ ഇതെല്ലാം എങ്ങനെ ചെയ്യും? 178 00:17:07,139 --> 00:17:10,934 കൊള്ളരുതാത്ത പക്ഷി ആകരുത്. ദുഷിച്ച ആളുകൾക്ക് കഴിയുമെന്നതിനാൽ അവർ മോശമായ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു. 179 00:17:11,101 --> 00:17:15,188 ആർക്കും, ഇരകളല്ല, പോലീസ്, സർക്കാരുകൾ, ആരെയും - 180 00:17:15,355 --> 00:17:17,983 - വലിയ ഷെർലക് ഹോംസ് ഒഴികെ ... - ശരി. 181 00:17:18,150 --> 00:17:20,485 - ഈ ഭക്ഷണത്തിൽ, അത് എല്ലാ പ്രവർത്തിക്കും. - ശരി. 182 00:17:20,652 --> 00:17:23,405 - അല്ലെങ്കിൽ അവിടെയുള്ളത്. - അവിടെ, അവിടെയല്ല. 183 00:17:23,822 --> 00:17:25,699 നിങ്ങളുടെ നല്ല ആരോഗ്യം ഇവിടെയുണ്ട്. 184 00:17:26,992 --> 00:17:28,660 ഡംപി പക്ഷി. 185 00:17:32,706 --> 00:17:35,250 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഗ്ലാഡ്സ്റ്റണെ എന്തുചെയ്തു? 186 00:17:35,417 --> 00:17:39,296 Ricinus communism. ഫലം വളരെ വിഷമാണ്. 187 00:17:39,463 --> 00:17:40,881 അവൻ കേവലം ശ്വസിക്കുന്നില്ല. 188 00:17:41,506 --> 00:17:43,967 എത്ര നല്ല അവസരം! 189 00:17:44,134 --> 00:17:45,302 ഇത് ഒരു കാര്യം മാത്രമാണ്. 190 00:17:46,678 --> 00:17:49,932 ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങൾ ഭീതിയിലാണോ ആലോചിക്കുന്നത് ഞാൻ എന്റെ അഡ്രീനൽ എക്സ്ട്രാക്ക് പരീക്ഷിച്ചാൽ? 191 00:17:50,098 --> 00:17:52,559 നിങ്ങൾ എത്ര തവണ പോകുന്നു? എന്റെ പട്ടിയെ കൊല്ലാൻ 192 00:17:55,562 --> 00:17:57,481 ഒരു പെട്ടിയിൽ നിന്ന് ഒരു കുരങ്ങൻ പറിച്ചെടുത്തു. 193 00:17:57,648 --> 00:18:00,275 - ഹും. - ഏതാനും മണിക്കൂറുകൾക്കുള്ളിൽ എനിക്ക് ഒരാളുടെ ആവശ്യം വരാം. 194 00:18:00,442 --> 00:18:02,027 ഒരു വിവാഹ സമ്മാനം പരിഗണിക്കൂ. 195 00:18:03,612 --> 00:18:06,531 വാട്സൺ, ഞങ്ങൾ ഒരു ബദൽ എക്സിറ്റ് ഉപയോഗിക്കാം? 196 00:18:07,658 --> 00:18:10,035 നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് വ്യത്യസ്തമായ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ? 197 00:18:10,243 --> 00:18:12,245 ഞാൻ നിരീക്ഷണത്തിലാണ്. 198 00:18:12,996 --> 00:18:14,289 നിങ്ങൾ ആയിരിക്കുന്നതുപോലെ. 199 00:18:14,456 --> 00:18:15,832 നീ ഓടിക്ക്. 200 00:18:19,169 --> 00:18:22,839 നിങ്ങളുടെ താടിരോടൊപ്പമുണ്ടാകുമോ? 201 00:18:23,006 --> 00:18:26,510 ഞാൻ ഒരിക്കൽ അതിനെ നീക്കം ചെയ്യും ഞങ്ങൾ തെഫാൽഗർ സ്ക്വയറിൽ തെക്കോട്ട്. 202 00:18:27,636 --> 00:18:30,263 നിങ്ങൾ മോറിയാർട്ടി വിശ്വസിക്കുന്നുവെങ്കിൽ നിങ്ങൾ നിരീക്ഷണത്തിലാണ് ... 203 00:18:30,430 --> 00:18:32,140 ഇത് അല്പം ശ്രദ്ധേയമോ? 204 00:18:32,307 --> 00:18:35,602 ഇത് വളരെ തുറന്നതാണ്, അത് രഹസ്യമാണ്. 205 00:18:39,272 --> 00:18:42,609 ട്രാഫൽ ഗേറ്റ് സ്ക്വയർ. നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ സുരക്ഷിതരായിരിക്കണം. 206 00:18:50,117 --> 00:18:52,869 നീ എന്നെ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നതെന്തിന്? അത്തരം ആശങ്കയോടെയാണോ? 207 00:18:53,036 --> 00:18:57,666 ഞാൻ വളരെ വിഷമത്തിലാണ്. നിങ്ങളുടെ ഊർജ്ജം നിങ്ങളിൽ നിന്ന് വന്നെത്തി. 208 00:18:58,000 --> 00:19:01,586 - വിവാഹം അവസാനമാണ്, ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു. - അത് തുടക്കമെന്ന നിലയിൽ ഞാൻ കരുതുന്നു. 209 00:19:01,753 --> 00:19:03,046 - അർമ്മഗെദ്ദോൻ. - റീബർത്ത്. 210 00:19:03,213 --> 00:19:04,715 - നിയന്ത്രണവുമായി. - ഘടന. 211 00:19:04,881 --> 00:19:07,551 - ഒരു സ്ത്രീയോടു പ്രതികരിക്കുന്നു. - ഒരു ബന്ധം ആയിരിക്കുന്ന. 212 00:19:08,218 --> 00:19:12,055 വിവാഹജീവിതത്തിലെ ജീവിതം, ഒരു കുടുംബത്തിന്റെ സാധ്യത. 213 00:19:12,222 --> 00:19:13,849 ഒറ്റയ്ക്ക് മരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു? 214 00:19:14,933 --> 00:19:17,060 നമുക്ക് നല്ലൊരു പഴഞ്ചൻ പ്രേമബന്ധം ഇന്നുണ്ടാകും ... 215 00:19:17,227 --> 00:19:20,731 നിങ്ങൾ താമസം, കുടുംബം, ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്ക് മരിക്കും. 216 00:19:21,189 --> 00:19:23,233 അതെ, അത് തന്നെയായിരിക്കും. 217 00:19:25,193 --> 00:19:30,782 ഒരുപക്ഷേ ഒറ്റയ്ക്ക് മരിക്കാനുള്ള സാധ്യതയൊക്കെ നല്ലതായിരിക്കാം നിത്യ ശുദ്ധീകരണത്തിൽ ജീവിതം നയിക്കുന്നതിലും അധികം. 218 00:19:33,994 --> 00:19:35,662 എന്തായാലും ... 219 00:19:40,333 --> 00:19:42,002 മോശം അല്ല, അത്. 220 00:19:42,169 --> 00:19:44,004 നമ്മൾ എവിടെയാണ് പോകുന്നത്? 221 00:19:44,171 --> 00:19:47,758 ഭാവിയിൽ, ആ യന്ത്രങ്ങളിൽ ഒന്നായിരിക്കും യൂറോപ്പിലെ എല്ലാ നഗരങ്ങളിലും. 222 00:19:47,924 --> 00:19:50,469 വീണ്ടും മരക്കഷണം ഇടുന്ന, നമ്മൾ, മക്കിീ? 223 00:19:50,635 --> 00:19:52,846 - വൈകുന്നേരം, ഷെർലി. - ശരി. 224 00:19:53,013 --> 00:19:55,682 പ്രിയപ്പെട്ട നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ടവനേ, ഞാൻ പ്രിയങ്കയെ കാണുന്നു. 225 00:19:55,849 --> 00:19:59,978 നിങ്ങൾ ഈയിടെ മാറ്റം വരുത്തിയെന്ന് ഞാൻ കണ്ടെത്തുമ്പോൾ നിങ്ങൾ ഷേവ് ചെയ്യുന്ന സോപ്പ് ബ്രാൻഡാണ്. 226 00:20:00,145 --> 00:20:02,355 മുൻമുറി മുറിയിലെ ചിമ്മിനി ബേക്കർ സ്ട്രീറ്റിൽ ... 227 00:20:02,522 --> 00:20:04,357 ഇപ്പോഴും ഒരു നല്ല സ്വീപ്പ് അപ് ആവശ്യമാണ്. 228 00:20:04,524 --> 00:20:08,361 ഹാക്ക്നി വണ്ടി നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിരുന്നോ? നിങ്ങൾ വരുത്തിവച്ച ഒരു തകർന്ന വീൽ? 229 00:20:08,528 --> 00:20:11,281 അതെ, ഇടത്. അത് പ്ലെയിൻ ആണ് ഏറ്റവും മികച്ച ബുദ്ധി ... 230 00:20:11,448 --> 00:20:14,868 അടുത്തിടെ നിങ്ങൾ നേടിയെടുത്തത് നിങ്ങളുടെ വയലിനുവേണ്ടി ഒരു പുതിയ വില്ലു. 231 00:20:15,035 --> 00:20:16,745 ഒരേ വില്ലും പുതിയ സ്ട്രിങ്ങുകളും. 232 00:20:16,912 --> 00:20:20,290 എനിക്ക് മൗക്രോഫ്റ്റ് ആണോ? വൈകുന്നേരം, വഴി. 233 00:20:20,457 --> 00:20:21,708 ഇല്ല. 234 00:20:22,709 --> 00:20:24,753 - ഇല്ല. - ഞാൻ നിന്നെ ... 235 00:20:24,920 --> 00:20:30,092 വഴിയിൽ നിന്ന് വിരളമായേ പറ്റൂ നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ നിന്നും ഡോഗേൻസ് ക്ലബിലേക്ക് ... 236 00:20:30,258 --> 00:20:33,845 അവർ സേവിക്കുമ്പോൾ ഒരു തിങ്കളാഴ്ച ഒരിക്കലും നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ഭരണിയില്ലാത്ത കിണറുകൾ ... 237 00:20:34,012 --> 00:20:38,975 ചിലത് ഇവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കണം എന്റെ സ്റ്റാഗ് പാർട്ടിയെക്കാൾ വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട കാരണം? 238 00:20:39,893 --> 00:20:45,065 അവൻ അറിയാമെന്നാണ്, അവൻ മന്ദഗതിയിലാണെന്ന് മാത്രം നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കാൻ എന്നെ പ്രേരിപ്പിച്ചത് പോലെ, ഷെർലി. 239 00:20:45,232 --> 00:20:46,942 ഇല്ല, നിങ്ങൾ ശരിയാണ്, ഡോ. വാട്സൺ ... 240 00:20:47,109 --> 00:20:52,280 യൂറോപ്പിലെ എല്ലാ സംഘർഷങ്ങളുമായും നിമിഷം, മുഴുവൻ അവസ്ഥയും - 241 00:20:52,447 --> 00:20:54,616 ക്ഷമിക്കണം ... പെട്ടെന്നു പൊട്ടിത്തെറിക്കുന്നു. 242 00:20:54,783 --> 00:20:58,703 ഒരു ദുരന്തം ഒഴിവാക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 243 00:20:58,870 --> 00:21:02,541 രണ്ട് രാജ്യങ്ങളുടെ ആശങ്കകൾ ... 244 00:21:02,707 --> 00:21:04,668 ഇത് അപമാനകരമായി തുടരും ... 245 00:21:04,835 --> 00:21:09,214 എങ്കിലും അവർ സംസാരിക്കുന്നതു നിങ്ങളോടു പറയാൻതുമില്ല ഫ്രഞ്ച്, ജർമ്മൻ ... 246 00:21:09,381 --> 00:21:12,884 ഇന്നു രാത്രി ഒന്നും ചെയ്തില്ല, ഞാൻ സ്വിറ്റ്സർലണ്ടിലേക്ക് പോകാൻ നിർബന്ധിതരാകും ... 247 00:21:13,051 --> 00:21:16,429 ദുരിതാശ്വാസ സമാധാന ഉച്ചകോടിയിൽ പങ്കെടുക്കാൻ റിച്ചൻബാക്കിലെ. 248 00:21:16,596 --> 00:21:18,932 സ്വിറ്റ്സർലന്റിനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ഏറ്റവും മോശമായ കാര്യം ഉയരം. 249 00:21:19,099 --> 00:21:21,351 അത് എന്നെ മൂക്കലാക്കുന്നു, എന്റെ ആസ്മയെ വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു - 250 00:21:21,518 --> 00:21:24,813 നിന്റെ സഹോദരനെ നീ ക്ഷണിച്ചതിൽ ഞാൻ സന്തോഷിക്കുന്നു. 251 00:21:40,328 --> 00:21:41,371 ഇത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 252 00:21:41,746 --> 00:21:43,832 ചോരരോ? 253 00:21:43,999 --> 00:21:46,668 ഞങ്ങൾ ഷാംപെയ്ൻ ഉപയോഗിച്ച് തുടങ്ങും. നമുക്ക് കൂടുതൽ കസേരകൾ ആവശ്യമായി വന്നേക്കാം. 254 00:21:46,835 --> 00:21:48,837 ഒരു നല്ല സിഗരറ്റ്. 255 00:21:49,588 --> 00:21:52,632 കസേര കൊണ്ട് വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. 256 00:21:53,717 --> 00:21:55,468 നിങ്ങളുടെ സഹോദരൻ കൃത്യമായി എന്തുചെയ്യുന്നു? 257 00:21:55,635 --> 00:21:58,430 അവൻ സൂക്ഷിപ്പുകാരനായാണ് ചൂൽ അലമാരയിലെ സംസ്ഥാനത്തിന്റെ. 258 00:21:58,597 --> 00:22:00,307 ഊഹക്കച്ചവടമില്ല, ഊർജ്ജമില്ല ... 259 00:22:00,473 --> 00:22:04,269 എങ്കിലും ഞാൻ ആവർത്തിച്ചു പറഞ്ഞു ബ്രിട്ടീഷ് സർക്കാരിന് അനിവാര്യമായ ... 260 00:22:04,436 --> 00:22:06,062 പ്രത്യേകിച്ച് വിദേശ ഓഫീസ്. 261 00:22:06,229 --> 00:22:08,940 - ഒരു ടോസ്റ്റു നിർദേശിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. - ശരിക്കും? 262 00:22:09,107 --> 00:22:11,985 എന്റെ പ്രിയ സുഹൃത്തേ, 263 00:22:12,986 --> 00:22:16,698 ഹുമിഷ് വാട്സൺ 264 00:22:16,865 --> 00:22:17,908 ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 265 00:22:18,074 --> 00:22:21,661 അവന്റെ കല്യാണം കഴിഞ്ഞു. അവൻ - 266 00:22:23,705 --> 00:22:25,207 ഏറ്റവും നല്ല കൂട്ടുകാരൻ ആയിരുന്നു. 267 00:22:25,373 --> 00:22:28,084 നാം കാത്തിരിക്കേണ്ടതില്ല എന്റെ റഗ്ബി ക്ലബിൽ നിന്നുള്ള ആൺകുട്ടികൾക്ക്? 268 00:22:28,251 --> 00:22:30,670 അവൻ എപ്പോഴും നമ്മെ കാത്തുപരിപാലിച്ചിരിക്കുന്നു - അവർക്ക് പങ്കെടുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 269 00:22:30,837 --> 00:22:32,797 നിലത്തു പരന്നുകിടക്കുകയാണ്. 270 00:22:32,964 --> 00:22:35,050 അവരെല്ലാം? ഹമ്മം. എന്റെ മെഡിക്കൽ സ്കൂളിൽ നിന്നുള്ള ചാപ്സ്? 271 00:22:35,217 --> 00:22:37,302 - അവർ നിരസിച്ചു. - റെജിമെന്റിന്റെ വിലാപം? 272 00:22:37,469 --> 00:22:41,181 - നിങ്ങളുടെ ഭാഗത്ത് ആരുമില്ലാത്തത് നല്ലത് - - നിങ്ങൾ ആരെ തിരയുന്നു? 273 00:22:41,348 --> 00:22:43,934 എനിക്ക് അറിയില്ല കാരണം ഇവിടെ ഒരൊറ്റ തമാശക്കാരൻ, ഞാൻ എന്തുചെയ്യും? 274 00:22:44,100 --> 00:22:46,645 ഹിസ്റ്ററിക്ക് ആവശ്യമില്ല. നീയും ഞാനും എന്റെയും അറിയാം. 275 00:22:46,811 --> 00:22:49,981 - വാട്സൺ ഒരു പോൺ ആകരുത്. - പോൺസെ? 276 00:22:50,899 --> 00:22:54,319 എന്റെ സ്റ്റാഗ് പാർട്ടിയിൽ നിങ്ങൾ പൂർണ്ണമായും മറന്നുപോയി, നിങ്ങൾ അല്ലേ? 277 00:22:56,488 --> 00:22:59,157 - നമ്മൾ എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇവിടെ നിൽക്കുന്നത്? - നിങ്ങളുടെ നല്ല ആരോഗ്യം, ഡോക്ടർ. 278 00:22:59,324 --> 00:23:01,451 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളിൽ ഒന്നുമില്ല അത് സാധിക്കും. 279 00:23:08,291 --> 00:23:11,962 ഞാൻ ഗെയിമിംഗ് പട്ടികകളിലേക്ക് പോകുന്നു. ഈ രാത്രി മുഴുവൻ ഞാൻ നഷ്ടപ്പെടുന്നതിന് ഞാൻ നിരസിക്കുന്നു. 280 00:23:12,128 --> 00:23:15,298 - എന്റെ പണം തരൂ. - സന്തോഷത്തോടെ. കല്യാണ മോതിരം എനിക്ക് തരൂ. 281 00:23:15,465 --> 00:23:18,468 ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് താൽപ്പര്യമുണ്ട് നല്ല മനുഷ്യനായിരുന്നു. 282 00:23:18,635 --> 00:23:21,054 നിങ്ങൾ എന്തായാലും റിംഗ് നിലനിർത്തണം. 283 00:23:21,221 --> 00:23:23,848 നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നതുപോലെ തന്നെ എന്റെ സ്റ്റാഗ് പാർട്ടി സംഘടിപ്പിക്കാൻ. 284 00:23:24,015 --> 00:23:26,685 - ഒരു പന്തലിൽ അത് നഷ്ടപ്പെടുത്തരുത്. - എന്റെ സുഹൃത്തുക്കളെ ക്ഷണിക്കുക ... 285 00:23:26,851 --> 00:23:30,522 അതിൽ, ധാരാളം ഉണ്ട്. സുഹൃത്തുക്കൾ ഒന്നുമില്ലാത്ത നിങ്ങൾ ... 286 00:23:30,689 --> 00:23:33,024 ഷെർളി നമേസ്. 287 00:23:37,153 --> 00:23:39,823 അവൻ എല്ലാം "എനിക്ക്, എന്നെ ആകുന്നു," അവൻ അല്ലെ? 288 00:23:50,333 --> 00:23:51,543 ഞാൻ ജയിക്കുന്നു! 289 00:24:02,387 --> 00:24:04,306 ദയവായി ഇരിക്കൂ. 290 00:24:04,472 --> 00:24:07,225 നിങ്ങളുടെ പണം മേശയിൽ വയ്ക്കുക ഞങ്ങൾ തുടങ്ങും. 291 00:24:13,023 --> 00:24:15,859 സ്വാഗതം. ഞാൻ മാഡം സിംസയാണ്. 292 00:24:20,155 --> 00:24:23,992 കാർഡുകൾ നിങ്ങളുടെ ഭൂതകാലത്തെ പ്രകാശിപ്പിക്കാം ... 293 00:24:24,451 --> 00:24:27,579 നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം വ്യക്തമാക്കുക, ഭാവിയെ കാണിച്ചുകൊടുക്കുക. 294 00:24:29,956 --> 00:24:33,626 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പ്രത്യേക ചോദ്യം ഉണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ മനസിൽ വയ്ക്കുക. 295 00:24:41,843 --> 00:24:44,220 ഞാൻ പിടിച്ചിരിക്കുന്നു. 296 00:24:45,513 --> 00:24:47,140 നിങ്ങൾ തയ്യാറാകുമ്പോൾ എന്നെ അറിയിക്കുക. 297 00:24:47,682 --> 00:24:49,809 യഥാർത്ഥത്തിൽ, ഞാൻ വായിക്കാൻ താല്പര്യപ്പെടുന്നു ... 298 00:24:50,352 --> 00:24:51,394 നിങ്ങളുടെ ഭാഗ്യം. 299 00:24:56,024 --> 00:24:58,360 മിതത്വം വിപരീതമാക്കി. 300 00:24:59,402 --> 00:25:00,737 അസ്ഥിരതയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. 301 00:25:01,738 --> 00:25:04,824 അടുത്തിടെയുള്ള ഒരു സ്ത്രീ അവളുടെ ആശ്വാസം കൈക്കൊണ്ടു. 302 00:25:04,991 --> 00:25:08,370 അവൾക്ക് എന്തിനാണ് ആശ്വാസം തേടുന്നത്? അവൾക്ക് എന്താണ് കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 303 00:25:09,996 --> 00:25:12,457 - ഒരു തമാശയെ അയാൾ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നുണ്ടോ? - ഹും. 304 00:25:12,624 --> 00:25:16,002 - ഹും. - ഓ, അതെ. വിഡ്ഢി. 305 00:25:16,169 --> 00:25:20,006 ഒരുവൻ വഴിതെറ്റിക്കപ്പെടും. അവരുടെ അറിവില്ലാതെ എന്തെങ്കിലും ഉൾപ്പെട്ട. 306 00:25:20,173 --> 00:25:23,885 മോശം അല്ല, നിങ്ങൾക്കതിൽ ഉണ്ട് എന്നെ വിശ്വസിക്കാൻ 307 00:25:24,052 --> 00:25:25,470 എനിക്ക് നിന്റെ കണ്ണിൽ കാണാൻ കഴിയണം. 308 00:25:25,637 --> 00:25:28,348 - ശരി. എനിക്ക് കൂടുതൽ ചെയ്യാൻ കഴിയും. - ക്ഷമിക്കണം. 309 00:25:28,932 --> 00:25:31,518 രണ്ട് കപ്പുകൾ, ശക്തമായ ഒരു ബന്ധം. 310 00:25:31,684 --> 00:25:34,771 എന്നാൽ ആരെയാണ്? ഒരു സഹോദരനും സഹോദരിയുമുണ്ടോ? 311 00:25:36,314 --> 00:25:39,150 ഞാൻ ഒരു പേര് കാണുന്നു. അതെ അതുതന്നെ... 312 00:25:39,442 --> 00:25:41,152 റെനെ. 313 00:25:43,071 --> 00:25:44,322 എന്തുവേണം? 314 00:25:44,864 --> 00:25:45,865 പിശാച്. 315 00:25:51,204 --> 00:25:52,580 എന്തുകൊണ്ടാണ് നമ്മൾ ഈ ഗെയിം കളിക്കുന്നത്? 316 00:26:02,465 --> 00:26:03,550 ഇതെവിടെ കിട്ടി? 317 00:26:03,716 --> 00:26:07,971 ഞാൻ ഒരു ലേലമുറിയിൽ ഒരു സ്ത്രീയിൽ നിന്ന് അത് മോഷ്ടിച്ചു, എന്നാൽ അത് നിങ്ങൾക്കായി ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നതായി ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 318 00:26:23,945 --> 00:26:25,321 "ജീവിതത്തിൽ എന്റെ ഉദ്ദേശ്യം." 319 00:26:25,488 --> 00:26:29,784 അതിനാൽ ഞാൻ പിടിച്ചുനിൽക്കുന്ന ചോദ്യമാണ്, റെനി നിറവേറ്റുന്നത് എന്ത് ഉദ്ദേശ്യമാണ്? 320 00:26:33,746 --> 00:26:35,290 സമയം ആയി. 321 00:26:35,915 --> 00:26:38,084 എനിക്ക് മറ്റ് ക്ലയന്റുകൾ ഉണ്ട്. 322 00:26:43,506 --> 00:26:46,468 നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തിയേക്കില്ലെങ്കിലും അസ്ട്രാഹൻ രോമങ്ങളുടെ ആവേശം ... 323 00:26:46,634 --> 00:26:48,720 ഒരു ആണിയിൽ കരിഞ്ഞുപോയി എന്റെ ഇടതുവശത്ത് ... 324 00:26:48,887 --> 00:26:51,764 നിങ്ങൾക്ക് ശ്രദ്ധിക്കാനായില്ല അമിതമായ സൌരഭ്യവാസനയായ ... 325 00:26:51,931 --> 00:26:53,892 വോഡ്കയിൽ അച്ചാറില്ല 326 00:26:54,058 --> 00:26:56,936 ശരിക്കും ദൗർഭാഗ്യകരമായ ശരീരം ദുർഗന്ധം കൊണ്ട്. 327 00:26:57,103 --> 00:27:00,315 ഒരു മനുഷ്യൻ കവർന്നെടുക്കുന്നു നമുക്കു മീതെ കയറീട്ടില്ല. 328 00:27:00,482 --> 00:27:04,110 ഒരു കോസാക്കും, പ്രശസ്തവും അവരുടെ അപ്രസക്തമായ അക്രോബാറ്റി കഴിവുകൾ ... 329 00:27:04,277 --> 00:27:07,739 ചന്ദ്രോപരിതലത്തിന്റെ പ്രതീകമാണ് കൊലയാളികളായി. 330 00:27:07,906 --> 00:27:12,118 അതിനാൽ അത് സങ്കല്പിക്കാൻ സുരക്ഷിതമാണ് നിങ്ങളെ കൊല്ലാൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത ക്ലയന്റ് ഇവിടെയുണ്ട്. 331 00:27:12,285 --> 00:27:14,913 എന്തും? ഇല്ല? 332 00:27:21,461 --> 00:27:24,172 ആദ്യം, നെസ്റ്റ് പിടികൂടുക. 333 00:27:27,258 --> 00:27:28,635 ക്ലിപ്പ് ചിറകുകൾ. 334 00:27:30,887 --> 00:27:33,306 ഇപ്പോൾ അദ്ദേഹത്തിന്റെ മുറിവുകൾ മുറിച്ചുമാറ്റുക. 335 00:27:37,977 --> 00:27:39,604 ക്രാക്ക് മുട്ടകൾ. 336 00:27:41,189 --> 00:27:44,025 ചലിക്കുന്നത്. ഉപ്പ് പിഞ്ച്. 337 00:27:46,569 --> 00:27:48,071 കുരുമുളക് ടച്ച്. 338 00:27:53,660 --> 00:27:55,036 ഓംലെറ്റ് ഫ്ലിപ്പുചെയ്യുക. 339 00:27:59,624 --> 00:28:01,793 കൂടുതൽ താളിക്കുക ആവശ്യമാണ്. 340 00:28:03,628 --> 00:28:06,297 പ്രഭാതഭക്ഷണം നൽകുന്നു. 341 00:28:19,727 --> 00:28:23,565 എനിക്കൊപ്പം വരിക. എനിക്ക് നിന്നെ ജീവനോടെ വേണം. ഇപ്പോൾ 342 00:28:26,317 --> 00:28:27,652 ഓ! 343 00:29:34,927 --> 00:29:36,888 കാർഡുകളിൽ അത് കണ്ടില്ലേ? 344 00:29:40,516 --> 00:29:42,101 ഓ ... 345 00:29:57,033 --> 00:29:58,785 ഇറങ്ങിവന്ന് ഇറങ്ങി വന്നവർ. 346 00:29:58,951 --> 00:30:01,746 നമ്മളെത്തന്നെയുണ്ട് എന്ന് തോന്നുന്നു ഞങ്ങളുടെ അടുത്ത സ്ട്രോക്ക്ഫൈറ്റ്. 347 00:30:03,581 --> 00:30:08,169 അഞ്ച്, നാല്, മൂന്ന്, രണ്ട്, ഒന്ന് ... 348 00:30:08,336 --> 00:30:09,837 അവൻ പോകട്ടെ! 349 00:30:35,488 --> 00:30:37,407 അവിടെ കയറിവരുവിൻ 350 00:30:47,083 --> 00:30:48,292 എല്ലാം എന്തിനാണ്? 351 00:31:13,192 --> 00:31:14,944 ഇപ്പോൾ ഒരു മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ. 352 00:31:47,351 --> 00:31:49,520 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. അവൻ തളർന്നിരിക്കുന്നു. 353 00:31:49,687 --> 00:31:51,522 ഹായ്, നിനക്ക് ഓടിക്കാം 354 00:31:51,689 --> 00:31:53,775 നീ എവിടെയാണ്? 355 00:31:56,360 --> 00:31:58,237 ഒരു പോരാട്ടമുണ്ടായിരുന്നു. 356 00:32:00,406 --> 00:32:01,866 - ഒരു പോരാട്ടമായിരുന്നു. - അതെ. 357 00:32:02,033 --> 00:32:03,659 - നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? - കാണുന്നതിന് എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട് ... 358 00:32:03,826 --> 00:32:06,412 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മികച്ച ചുമതലകൾ ഏറ്റെടുക്കുന്നു അങ്ങനെ ഗുരുതരമായി. 359 00:32:06,579 --> 00:32:10,249 ഞാൻ എന്റെ സ്വന്തമായിരുന്നു! എന്റെ പണത്തെ കിട്ടുന്നില്ല! 360 00:32:10,416 --> 00:32:11,834 അവൾ എന്റെ കാൽ കടിക്കും. 361 00:32:12,001 --> 00:32:15,546 ഞാൻ കാർട്ടർമാർക്ക് കുറച്ച് ഇന്ധനം നൽകും നിങ്ങളുടെ മോട്ടോർ വണ്ടിയിലേക്ക്. 362 00:32:15,713 --> 00:32:17,381 നിങ്ങൾ പങ്കെടുക്കാൻ ഒരു കല്യാണം കഴിക്കാറുണ്ട്. 363 00:32:17,715 --> 00:32:18,758 ഓ, ഞാൻ ഓടിക്കും. 364 00:32:18,925 --> 00:32:20,218 ഹമ്മം. 365 00:32:22,970 --> 00:32:23,680 ഹോ ഹോങ്ക്. 366 00:32:24,847 --> 00:32:28,476 - നമുക്ക് മറ്റൊരു ഡ്രിങ്ക് കഴിക്കാം. - വേണ്ട, ഇല്ല, നിനക്ക് മതിയായതാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 367 00:34:27,720 --> 00:34:30,014 ഇപ്പോഴത്തെ ആയുധങ്ങൾ! 368 00:34:58,584 --> 00:35:01,170 ഞാൻ ഇവിടെ ഒരു കല്യാണത്തിനു പോയിരുന്നു. 369 00:35:04,131 --> 00:35:05,841 ശവസംസ്കാരവും. 370 00:35:08,260 --> 00:35:10,763 പ്രൊഫസർ ആഗ്രഹിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 371 00:35:11,597 --> 00:35:15,726 ഞാൻ വേഗം അവനെ കേൾക്കാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, സമീപകാല സംഭവങ്ങളുടെ വെളിച്ചത്തിൽ. 372 00:35:16,102 --> 00:35:21,107 അതു സൗകര്യപ്രദമായിരുന്നെങ്കിൽ അദ്ദേഹത്തിന് അത്ഭുതം തോന്നി നിങ്ങൾ ഇന്ന് ഉച്ചയ്ക്ക് കോളേജിൽ വരാൻ വേണ്ടി. 373 00:35:21,273 --> 00:35:23,442 അവന്റെ പ്രഭാഷണം അവസാനിക്കുന്നു. 374 00:35:23,609 --> 00:35:24,610 മുന്നോട്ട് നോക്കുക. 375 00:35:26,529 --> 00:35:27,571 ഒരു വശത്ത്, ചമ്മി. 376 00:35:52,471 --> 00:35:56,642 "ഫിഷർഹെവെസ്," ഷുബര്ട്ട്, 1826. 377 00:36:04,191 --> 00:36:07,945 - "നിങ്ങളുടെ ബുദ്ധിഹീനത ഉപേക്ഷിക്കുക." - "ഈ മത്സ്യം നിനക്ക് മോഷ്ടിക്കാൻ പറ്റില്ല." 378 00:36:08,487 --> 00:36:09,822 ഞാൻ മനപ്പൂർവ്വം വിശ്വസിക്കുന്നില്ലെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 379 00:36:11,282 --> 00:36:13,617 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. മാത്യു, മി. വില്ല്യംസിലേക്ക് ഇവ എടുത്തു. 380 00:36:13,784 --> 00:36:15,870 അവൻ ഉറപ്പിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക എന്റെ വെളുത്ത ടൈയും വാലിയുമാണ്. 381 00:36:16,037 --> 00:36:18,831 - ഞാൻ അത് ശ്രദ്ധിക്കുന്നു, പ്രൊഫസർ. - നന്ദി. ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 382 00:36:18,998 --> 00:36:23,002 സ്ഫോടനം നടത്തിയ ഒരു പ്രഭാഷണത്തിൽ ഞാൻ. കുറച്ച് ചായയോ കാപ്പിയോ നിങ്ങൾക്ക് താൽപ്പര്യമുണ്ടോ? 383 00:36:23,169 --> 00:36:25,504 - ഇല്ല. - എന്തോ ശക്തമാണോ, ഒരുപക്ഷേ? 384 00:36:25,671 --> 00:36:29,467 അല്ല, ഞാൻ നിങ്ങളെ അനാഥരായി വിടുകയില്ല ഒരു ലിഖിതത്തിൽ? 385 00:36:47,651 --> 00:36:51,155 ഞാൻ നല്ല ഡോക്ടർ വായിച്ചു ഇന്ന് വിവാഹിതനായിരുന്നു. 386 00:36:51,322 --> 00:36:52,698 എങ്ങനെ സേവനം? 387 00:36:52,865 --> 00:36:54,116 നിർവ്വചനം. 388 00:36:54,283 --> 00:36:58,412 അവൻ എന്റെ അന്വേഷണങ്ങളുമായി ഇനിമേൽ പ്രവർത്തിക്കില്ല. അവൻ സമനിലയിൽ നിന്നു. 389 00:37:00,164 --> 00:37:02,708 നിങ്ങൾ ഇത് എടുക്കും എന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നു പരിഗണിക്കുന്ന. 390 00:37:06,545 --> 00:37:09,632 എന്ത് പരിഗണനകൾ നീ എന്നെ അനുവദിക്കുമോ? 391 00:37:17,807 --> 00:37:19,308 നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ പുസ്തകം വായിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 392 00:37:19,475 --> 00:37:21,644 ഞാൻ അത് കണ്ടെത്തുന്നു ... 393 00:37:21,811 --> 00:37:26,107 ഞാൻ പ്രാഥമികമായി താൽപര്യമുള്ളവനാണ് നിങ്ങളുടെ സമീപകാല പരിശ്രമങ്ങളിൽ. 394 00:37:26,941 --> 00:37:29,735 ഞാൻ അത് ഒരു പ്രശംസയായി എടുക്കുന്നു. 395 00:37:29,902 --> 00:37:32,780 നിന്റെ താലന്തുകൾക്കായി ഞാൻ അങ്ങേയറ്റം ബഹുമാനിക്കുന്നു. 396 00:37:33,739 --> 00:37:37,034 ഒടുവിൽ നിന്നെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത് സന്തോഷകരമാണ് ... 397 00:37:38,077 --> 00:37:39,161 ഔദ്യോഗികമായി. 398 00:37:42,915 --> 00:37:46,085 നിങ്ങൾ പരിചിതനാണോ? ഗ്രാഫോളജി പഠനം 399 00:37:46,418 --> 00:37:49,004 ഞാൻ അതിന് നൽകിയിട്ടില്ല യാതൊരു ഗൗരവമായ ചിന്തയും ഇല്ല. 400 00:37:49,171 --> 00:37:52,758 കൈയക്ഷരം മനഃശാസ്ത്ര വിശകലനം. 401 00:37:52,925 --> 00:37:57,721 പി, ജെ, എം എന്നിവിടങ്ങളിലെ മുകളിലേക്കുള്ള സ്ട്രോക്കുകൾ ഒരു ജീനിയസ് ലെവൽ ബുദ്ധിയെ സൂചിപ്പിക്കുക. 402 00:37:58,180 --> 00:38:00,099 താഴത്തെ മേഖലയിൽ വളരുന്നു ... 403 00:38:00,266 --> 00:38:03,310 വളരെ സൃഷ്ടിപരമായി സൂചിപ്പിക്കുന്നത് സൂക്ഷ്മ സ്വഭാവം. 404 00:38:03,477 --> 00:38:06,814 എന്നാൽ, ഒരാൾ മൊത്തത്തിൽ ഒരു സദാ വീക്ഷിക്കുന്നു എഴുത്തിന്റെ സമ്മർദ്ദവും ... 405 00:38:06,981 --> 00:38:11,443 നിശിതമായ narcissism ഒരു നിർദ്ദേശം ഉണ്ട്, സഹാനുഭൂതിയുടെ പൂർണ്ണമായ അഭാവം ... 406 00:38:11,610 --> 00:38:14,155 - അതായതു, - ഇല്ല. 407 00:38:14,321 --> 00:38:15,739 ധാർമ്മിക ഭ്രാന്ത്. 408 00:38:16,866 --> 00:38:21,829 നിങ്ങളുടെ മുമ്പത്തെ അഭ്യർത്ഥനയ്ക്ക് ഉത്തരം നൽകുക ഡോ. വാട്സണുമായി ബന്ധമില്ല ... 409 00:38:21,996 --> 00:38:24,665 ഉത്തരം ഇല്ല. 410 00:38:26,167 --> 00:38:31,672 ഖഗോള മെക്കാനിക് നിയമങ്ങൾ കൽപ്പിക്കുന്നു രണ്ട് വസ്തുക്കൾ കൂട്ടിയിണക്കപ്പെടുമ്പോൾ ... 411 00:38:32,298 --> 00:38:36,177 എല്ലായ്പ്പോഴും ക്ഷതം ഉണ്ടാകും ഒരു അനുപാതത്തിൽ. 412 00:38:38,387 --> 00:38:40,598 മാതൃക ഗ്രേസി. 413 00:38:40,764 --> 00:38:44,894 രണ്ടു മാന്യന്മാർ സ്വയം കണ്ടെത്തുന്നു ക്രോസ്-ആവശ്യങ്ങൾക്കായി. 414 00:38:46,645 --> 00:38:49,607 ഒരു യുവതി അവരെ തമ്മിലടിപ്പിച്ചു. 415 00:38:50,150 --> 00:38:54,737 ആ ബന്ധം അവൾക്കു വളരെയധികം തെളിയിക്കുന്നു, അവൾ പെട്ടെന്നു രോഗിയായിത്തീരുന്നു ... 416 00:38:55,446 --> 00:38:59,992 ദുരന്ത പ്രത്യാഘാതങ്ങളുമായി. 417 00:39:02,620 --> 00:39:06,165 അപൂർവ്വമായ ക്ഷയരോഗ നിലാവ് 418 00:39:06,332 --> 00:39:09,960 നിമിഷങ്ങൾക്കുള്ളിൽ അവൾ മരിച്ചു. 419 00:39:12,880 --> 00:39:14,256 ഇപ്പോൾ ... 420 00:39:16,133 --> 00:39:18,636 നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? ഈ ഗെയിം കളിക്കാൻ? 421 00:39:20,262 --> 00:39:22,806 നിങ്ങൾക്ക് നഷ്ടപ്പെടുത്തുമെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 422 00:39:24,725 --> 00:39:30,564 നിങ്ങൾ പരിശ്രമിച്ചാൽ, ഉറപ്പ് നശിപ്പിക്കുക 423 00:39:30,731 --> 00:39:33,025 ഞാൻ അതു നിങ്ങൾക്കു തരും. 424 00:39:33,484 --> 00:39:38,739 എന്റെ ആദരവ്, മിസ്റ്റർ ഹോൾസ്, നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ജീവനോടെയുള്ള ഒരേയൊരു കാരണം മാത്രമാണ്. 425 00:39:40,950 --> 00:39:42,701 നിങ്ങൾ എനിക്ക് നിരവധി ബഹുമതികൾ നൽകി. 426 00:39:42,868 --> 00:39:47,873 ഞാൻ പറഞ്ഞാൽ ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് പണം തിരികെ നൽകട്ടെ മുൻകാല പരിതഃസ്ഥിതി എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ടെങ്കിൽ 427 00:39:50,876 --> 00:39:53,128 രണ്ടാമത്തെ കാര്യം ഞാൻ സന്തോഷത്തോടെ സ്വീകരിക്കും. 428 00:39:57,007 --> 00:40:00,552 എന്റെ ബന്ധുക്കൾ അയയ്ക്കാൻ ഞാൻ തീർച്ചയായും തയ്യാറാകും സന്തോഷകരമായ ദമ്പതികൾക്ക്. 429 00:40:04,723 --> 00:40:06,767 മറ്റൊരു സമയം, പിന്നെ. 430 00:40:27,079 --> 00:40:29,623 എല്ലാം ബ്രൈടണറിലേക്ക്! എല്ലാം കപ്പലിലാണ്! 431 00:40:29,790 --> 00:40:31,041 ഞങ്ങൾ ഏത് കോച്ചാണ്? 432 00:40:31,208 --> 00:40:32,960 നമ്മൾ ഇവിടെ ആയിരിക്കണം. 433 00:40:36,005 --> 00:40:37,840 ഒന്നാം തരം. 434 00:40:40,301 --> 00:40:43,304 എല്ലാം ബ്രൈടണറിലേക്ക്! എല്ലാം കപ്പലിലാണ്! 435 00:40:44,430 --> 00:40:46,557 വേഗം, ഡോ. വാട്സൺ, നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ ആവശ്യപ്പെടുന്നു. 436 00:40:46,724 --> 00:40:48,892 വരുന്നു, മിസ്സിസ് വാട്സൺ. 437 00:40:50,769 --> 00:40:53,939 ഓ. ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ്, ഷാംപെയ്ൻ. 438 00:40:54,106 --> 00:40:56,608 ഒരു പെൺകുട്ടിയെ എങ്ങനെ കളയാമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാം, ശ്രീ. വാട്സൺ. 439 00:40:56,775 --> 00:40:58,193 നീയൊരു പെൺകുട്ടിയല്ല. 440 00:40:59,737 --> 00:41:02,948 ക്ഷമിക്കണം, മാഡം. നിങ്ങൾക്ക് ഈ വസ്തുവിന്റെ ഉപയോഗം സാധ്യമല്ല സ്റ്റേഷനിൽ ട്രെയിൻ ഉണ്ടാകും. 441 00:41:07,036 --> 00:41:09,288 നിങ്ങൾ മിസ്സിസ് വാട്സനാണ്. 442 00:41:10,456 --> 00:41:12,624 ആ കുപ്പി എനിക്ക് തരൂ. 443 00:41:27,431 --> 00:41:30,142 യോഹന്നാൻ, ലോകത്ത് മറ്റൊന്നും ഇല്ല ഞാൻ അങ്ങനെ ആകുമായിരുന്നു. 444 00:41:30,309 --> 00:41:33,062 ഞാൻ ആരുമത് ആയിരിക്കണമെന്നില്ല. 445 00:41:33,228 --> 00:41:35,647 എന്തിനാണ് ഒരു തോക്കെടുക്കുന്നത്? നിങ്ങളുടെ പശുവിന്റെ പിൻഭാഗം? 446 00:41:36,814 --> 00:41:38,559 പഴയ ശീലങ്ങൾ. 447 00:41:42,837 --> 00:41:43,965 അകത്തേയ്ക്ക് വരൂ. 448 00:41:46,658 --> 00:41:48,869 - ഓ, അതെ, ദയവായി. - ഞങ്ങൾ അത് ഓർഡർ ചെയ്തില്ല. 449 00:41:49,036 --> 00:41:50,287 ഞങ്ങളുടെ അഭിനന്ദനങ്ങളോടെ സർ. 450 00:41:51,121 --> 00:41:53,248 നന്ദി. അവിടെ ഇടുക. 451 00:42:07,763 --> 00:42:09,056 വാതിൽ തുറന്ന്, ജോൺ. 452 00:42:12,601 --> 00:42:14,686 നിങ്ങൾ പുറപ്പെടാൻ സമയമാകുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 453 00:42:21,110 --> 00:42:22,736 ഇരിക്കുക. 454 00:42:27,449 --> 00:42:28,575 ഷാ 455 00:42:46,802 --> 00:42:50,806 അത് എന്റെ ഏറ്റവും മികച്ച വേഷം അല്ലെന്ന് ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു, എന്നാൽ ഞാൻ ചെയ്യേണ്ടിവന്നു. 456 00:42:52,307 --> 00:42:54,309 - എന്റെ ദൈവമേ. - അവർ തിരിച്ചുവരും. 457 00:42:54,476 --> 00:42:56,895 - ജോൺ, വാതിൽ അടച്ചു. - അവർ അത് വെടിവെക്കും. 458 00:42:57,062 --> 00:42:59,523 - അവൻ ശരിയാണ്, നിങ്ങൾക്ക് അറിയാം. - ഓ എന്റെ ദൈവമേ. 459 00:43:00,899 --> 00:43:02,818 - എനിക്ക് മനസിലായി. - നീ? 460 00:43:02,985 --> 00:43:05,320 തീർത്തും അസ്വസ്ഥരാണ്. 461 00:43:06,238 --> 00:43:07,739 ഞങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ സമയം ഇല്ല. 462 00:43:14,246 --> 00:43:16,165 - നമ്മൾ എത്രമാത്രം പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു? - അര ഡസൻ. 463 00:43:16,331 --> 00:43:18,750 - അവർ ആരാണ്? - മോറിയാർട്ടിയിൽ നിന്നുള്ള ഒരു കല്യാണം. 464 00:43:19,585 --> 00:43:21,795 മനോഹരമായ ചടങ്ങു, വഴി. അനേകം കണ്ണുനീരോടെ സന്തോഷം ചൊരിയുന്നു. 465 00:43:21,962 --> 00:43:23,005 ഓ, ജോൺ? 466 00:43:24,381 --> 00:43:25,549 അതെ, ഒരു നിമിഷം, ഡാർലിംഗ്. 467 00:43:25,716 --> 00:43:28,051 - നീ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? - ഇല്ല. 468 00:43:28,218 --> 00:43:31,889 ശരി, ഞാൻ ചെയ്യേണ്ടതാണ് അതിൽ എന്തെങ്കിലും. 469 00:43:38,937 --> 00:43:40,814 ബാറ്റ് ചെയ്യാൻ പറ്റാത്തതാരാണ്? 470 00:43:42,191 --> 00:43:43,859 ഫാസ്റ്റ് ബൌളർ അയയ്ക്കുക! 471 00:43:44,026 --> 00:43:45,527 ജോൺ, വാതിൽ അടയ്ക്കുക. 472 00:43:51,366 --> 00:43:52,784 അത് ചെയ്യണം. 473 00:43:53,827 --> 00:43:55,746 അവൾ ഇപ്പോൾ സുരക്ഷിതമാണ്. 474 00:43:58,499 --> 00:44:00,417 എന്റെ പ്രതിരോധത്തിൽ, ഞാൻ അത് തികച്ചും കാലഹരണപ്പെട്ടു. 475 00:44:01,460 --> 00:44:03,879 നീ എന്റെ ഭാര്യയെ കൊന്നു? 476 00:44:04,046 --> 00:44:07,174 നീ എന്റെ പുതിയ ഭാര്യയെ കൊല്ലുമോ ?! 477 00:44:07,341 --> 00:44:09,176 തീർച്ചയായും ഇല്ല! 478 00:44:10,135 --> 00:44:14,598 നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? നിങ്ങള്ക്കു അതെങ്ങനെ അറിയാം നിങ്ങൾ അവളെ ട്രെയിനിൽ നിന്ന് തള്ളിയിട്ടേ? 479 00:44:14,765 --> 00:44:16,975 ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞു, ഞാൻ അതു തികച്ചും സമയബന്ധിതമായി. 480 00:44:17,142 --> 00:44:18,352 അതിന്റെ അർത്ഥം എന്താണ്?! 481 00:44:22,523 --> 00:44:24,233 - ശാന്തനാകൂ. - വിശദീകരിക്കാൻ! 482 00:44:24,399 --> 00:44:26,568 ഞാൻ വിശദീകരിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ, ഞങ്ങൾ ഇരുവരും മരിച്ചു! 483 00:44:38,789 --> 00:44:42,417 ക്ഷമിക്കണം, മാഡം. നിങ്ങൾക്ക് ഈ വസ്തുവിന്റെ ഉപയോഗം സാധ്യമല്ല സ്റ്റേഷനിൽ ട്രെയിൻ ഉണ്ടാകും. 484 00:45:36,179 --> 00:45:37,222 അത് അപകടം സംഭവിച്ചില്ല. 485 00:45:38,890 --> 00:45:41,101 ഡിസൈൻ ആയിരുന്നു. 486 00:45:43,812 --> 00:45:48,191 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ എന്നെ വിശദീകരിക്കേണ്ടതുണ്ടോ ... 487 00:45:49,568 --> 00:45:52,070 അല്ലെങ്കിൽ നമുക്ക് ഇപ്പോൾത്തന്നെ തകർക്കാൻ പറ്റുമോ? 488 00:45:58,952 --> 00:46:00,412 വരിക! 489 00:46:03,040 --> 00:46:05,834 വിഷമിക്കേണ്ട, പഴയ കുട്ടി, അവൾ വീടുകളെന്നപോലെ സുരക്ഷിതമാണ്. 490 00:46:06,001 --> 00:46:08,086 അവൾ എന്റെ സഹോദരനോടൊപ്പം. 491 00:46:08,420 --> 00:46:11,214 ഞാൻ എന്റെ മധുവിധുയിലാണ്! 492 00:46:11,381 --> 00:46:14,593 എന്തിനാണ് അവരെ നയിച്ചത്? എന്തിനാണ് ഞങ്ങളിത് ചെയ്തത്? 493 00:46:14,760 --> 00:46:16,845 അവർ എനിക്കായി ഇവിടെയില്ല! അവർ നിങ്ങൾക്കായി ഇവിടെയുണ്ട്! 494 00:46:23,310 --> 00:46:24,811 ഭാഗ്യവശാൽ ... 495 00:46:31,818 --> 00:46:33,278 അതിനാൽ, ഞാൻ. 496 00:46:33,445 --> 00:46:34,821 വാതിൽ ഇരിക്കട്ടെ. 497 00:46:36,323 --> 00:46:37,908 ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. 498 00:46:40,118 --> 00:46:43,497 നിങ്ങൾ രണ്ടാമത്തെ ക്ലാസ് കണ്ടെത്താം കൂടുതൽ സുഖകരമാണ്. 499 00:46:43,663 --> 00:46:45,624 തീരം വ്യക്തമാണ്. 500 00:46:45,791 --> 00:46:47,292 തെക്ക്, ദ്രുത മാർച്ച്. 501 00:46:55,342 --> 00:46:57,302 വാട്സണിനൊപ്പം വയ്ക്കുക. 502 00:46:57,969 --> 00:47:00,305 - എന്തുകൊണ്ട്? - ഞാൻ നിർബ്ബന്ധിക്കുന്നു. 503 00:47:07,521 --> 00:47:08,939 നമ്മൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 504 00:47:09,231 --> 00:47:12,317 ഞങ്ങൾ കാത്തിരികുകയാണ്. ഞാൻ പുകവലിയാണ്. 505 00:47:32,379 --> 00:47:35,507 - ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുന്നു. - എന്തിനുവേണ്ടി? 506 00:47:36,133 --> 00:47:39,469 അവസരത്തിന്റെ ജാലകം. 507 00:47:46,184 --> 00:47:47,602 ഇത് കണക്കാക്കുക. 508 00:47:55,026 --> 00:47:59,197 ഞാൻ വിചാരിച്ചു പറഞ്ഞു. ഞാൻ എത്ര വിൻഡോകൾ നൽകണം? 509 00:48:20,051 --> 00:48:23,638 ബ്രൈട്ടണിലെ ആ ഹണിമൂണിംഗ് അറിയാമായിരുന്നു അത്തരമൊരു അപകടകരമായ ചിന്തയാണോ? 510 00:48:23,805 --> 00:48:25,515 ഇതാണോ ഇതൊക്കെ? 511 00:48:25,682 --> 00:48:28,101 നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം വഴി, അത് ഒരിക്കലും ആസ്വദിച്ചിട്ടില്ല. 512 00:48:28,268 --> 00:48:29,853 ഞാൻ ബ്രൈടൺ ആയിരുന്നില്ല. 513 00:48:30,020 --> 00:48:32,898 അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ വളരെ ദുർബലനാണ് ഇപ്പോൾ ഓർക്കാൻ. 514 00:48:33,064 --> 00:48:34,858 ഓ, അടയ്ക്കുക. 515 00:48:35,025 --> 00:48:36,234 എന്റെ ഭാര്യയുടെ സുരക്ഷിതത്വമെടുക്കൂ. 516 00:48:36,401 --> 00:48:38,111 എനിക്ക് രണ്ടും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 517 00:48:38,278 --> 00:48:41,698 ഞാന് സത്യം ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ, ഞാൻ അത് തികച്ചും കാലഹരണപ്പെട്ടു. 518 00:48:48,663 --> 00:48:51,416 ഇവിടെ, മാഡം! 519 00:48:52,250 --> 00:48:56,046 അഭിനന്ദനങ്ങൾ ഓർമയിലുണ്ട്, മിസ്സിസ് വാട്സൺ. 520 00:48:58,632 --> 00:49:01,635 ഞാൻ മറ്റൊരു ഹോൽസ് ആണ്. 521 00:49:02,636 --> 00:49:04,012 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരുണ്ടെന്നാണോ? 522 00:49:04,179 --> 00:49:06,890 എത്ര അത്ഭുതകരമാണ്. ഈ വൈകുന്നേരം മികച്ചതാക്കാൻ കഴിയുമോ? 523 00:49:07,057 --> 00:49:09,309 മറിയയും ഞാനും ലക്ഷ്യമിട്ടത് എന്തുകൊണ്ടാണ്? 524 00:49:09,768 --> 00:49:12,812 മികച്ച ചോദ്യം. ഉത്തരം രണ്ടു മടങ്ങ് വരും. 525 00:49:12,979 --> 00:49:14,898 അവൻ നിങ്ങളുടെ നിമിത്തം ഞങ്ങൾക്കു വേണ്ടിയാണ്. 526 00:49:15,065 --> 00:49:17,859 നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടണമെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു പകുതി ഉത്തരവാദിത്തവും. 527 00:49:18,026 --> 00:49:20,445 - ഇവിടെ ഇതാ വരുന്നു. അതിനാൽ പ്രവചിക്കാവുന്നവ. - നിങ്ങളും മറിയയും ... 528 00:49:20,612 --> 00:49:23,573 കല്യാണവീട്ടിലെ അല്ല, നമുക്ക് ഈ കേസ് പരിഹരിക്കാമായിരുന്നു. 529 00:49:23,740 --> 00:49:26,284 - ഓ, ഇപ്പോൾ എന്റെ കുറ്റമാണ്. - ആർഗ്യുമെന്റ് ഉണ്ടാക്കാം ... 530 00:49:26,451 --> 00:49:29,120 - ഇല്ല, അതു സാധ്യമല്ല. - നിങ്ങളുടെ നൃത്തലങ്ങൾ മോശമായിട്ടാണ് നടന്നത്. 531 00:49:30,914 --> 00:49:32,999 അങ്ങനെ, ഞങ്ങളുടെ ബന്ധം - 532 00:49:34,334 --> 00:49:35,377 ബന്ധം? 533 00:49:36,086 --> 00:49:37,671 നന്നായി, പങ്കാളിത്തം. 534 00:49:37,837 --> 00:49:40,924 ഇതുവരെ അതിന്റെ കോഴ്സ് പ്രവർത്തിച്ചിട്ടില്ല. 535 00:49:41,341 --> 00:49:45,136 എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവളെ, നിങ്ങൾ വരാൻപോകുന്നെങ്കിൽ അവസാനം വരെ ഇത് കാണാൻ ... 536 00:49:45,845 --> 00:49:48,890 ഞാൻ ഇനി ഒരിക്കലും ചോദിക്കില്ല എന്നെ സഹായിക്കാൻ. 537 00:49:53,853 --> 00:49:56,481 വീണ്ടും ലംഘനം വരെ. 538 00:49:56,648 --> 00:49:58,942 അതാണ് ഉത്സാഹം. ഇപ്പോൾ, ചോദ്യം. 539 00:49:59,109 --> 00:50:02,112 ഇത് വളരെ രസകരമാണ്. നിങ്ങൾ സ്വയം ചോദിക്കാനിടയുണ്ട് ... 540 00:50:02,279 --> 00:50:06,283 ഒരു ക്രിമിനൽ മാസ്റ്റർമെന്റിനെ എന്ത് വേണം? ഒരു ലളിതമായ ജിപ്സി ഭാഗ്യം 541 00:50:06,449 --> 00:50:09,744 അവളുടെ സഹോദരൻ, ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു. നമ്മൾ അദ്ദേഹത്തെ കണ്ടെത്തുമ്പോൾ, 542 00:50:09,911 --> 00:50:11,496 എന്റെ ലഗേജ് കണ്ടെത്തിയതിന് ശേഷം. 543 00:50:13,415 --> 00:50:14,624 പോകൂ. 544 00:50:15,083 --> 00:50:16,459 കാത്തിരിക്കുക. 545 00:50:17,002 --> 00:50:18,378 നമ്മൾ എവിടെയാണ് പോകുന്നത്? 546 00:50:18,878 --> 00:50:22,507 പാരീസാണ് ഏറ്റവും ബുദ്ധിമാന് എല്ലാവരുടെയും മധുവിധു സ്ഥാനം. 547 00:50:46,364 --> 00:50:49,034 - അതെ പാരീസ്? - പീച്ചുകൾ. 548 00:50:49,200 --> 00:50:50,785 മോൺറെരെവിൽ നഗരത്തിന് പുറത്ത് ... 549 00:50:50,952 --> 00:50:55,790 ഒരു ജിപ്സി ക്യാമ്പ് പ്രസിദ്ധമാണ് അതിന്റെ ഉണക്കിയ ഫലം, പ്രത്യേകിച്ച് പീച്ച്പഴം. 550 00:50:56,875 --> 00:51:01,129 അവിടെ നമ്മൾ നമ്മുടെ ഭാഗ്യസന്ദേശം കണ്ടെത്തും ... 551 00:51:01,296 --> 00:51:03,506 അവളുടെ ബാഗ് തിരികെ വയ്ക്കുക. 552 00:52:19,457 --> 00:52:21,960 എന്റെ ടിക്കറ്റ്? 553 00:52:34,514 --> 00:52:37,851 നിർഭാഗ്യവശാൽ നിങ്ങളുടേത് ആവശ്യമില്ല. 554 00:52:38,184 --> 00:52:43,481 അത് അപമാനമാണ്, പ്രൊഫസർ. ഡോൺ ജിയോവാനി ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ് 555 00:52:52,657 --> 00:52:54,826 മീൻഹാർഡ് പിന്തുടരുക. 556 00:53:34,407 --> 00:53:35,450 ഉണരൂ, ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്. 557 00:53:35,617 --> 00:53:37,827 സ്വയം മുറിക്കുക. ഞങ്ങൾ ലംഘിക്കപ്പെടാൻ പോകുകയാണ്. 558 00:53:37,994 --> 00:53:39,996 അദ്ഭുതങ്ങളാകരുത്. 559 00:53:48,880 --> 00:53:52,550 - അവർ എന്റെ ലഗേജ് എടുക്കുന്നു. - വാട്സണെ, അവരെ ചിരിപ്പിക്കുക. എനിക്ക് അവളുടെ ബാഗ് ഉണ്ട്. 560 00:53:55,386 --> 00:53:58,097 നീ അവളുടെ ബാഗ് ഉണ്ടായിരുന്നു. 561 00:53:59,015 --> 00:54:00,183 ഇപ്പോൾ എന്റെ കോട്ട് ഉണ്ട്. 562 00:54:01,518 --> 00:54:03,686 എവിടെയാണ് മാഡം സിംസ? 563 00:54:06,523 --> 00:54:07,899 ഇത് സിംസയാണ്. 564 00:54:14,072 --> 00:54:15,865 സിം ഒരു Goose ആണ്. 565 00:54:17,534 --> 00:54:18,568 ഞാൻ സിം ആണ്. 566 00:54:23,289 --> 00:54:26,167 നല്ല സ്കാർഫ്. എനിക്ക് ഇഷ്ടമാണ്. 567 00:54:49,649 --> 00:54:51,734 - നിങ്ങൾക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ? - ക്ഷീണിച്ചു. 568 00:54:56,781 --> 00:54:59,284 മാഡം, ഇത് മഹത്തായ ഒരു മുള്ളൻ ഗൌളസ് ആണ്. 569 00:54:59,450 --> 00:55:03,037 എനിക്ക് കൂടുതൽ മെച്ചപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടാവില്ല. 570 00:55:06,457 --> 00:55:10,295 അവസാന സമയം എപ്പോഴാണ് എന്ന് പറയുമോ? നിനക്ക് ഒരു മുള്ളൻ ഗൌളസ് ഉണ്ടായിരുന്നു? 571 00:55:10,461 --> 00:55:13,006 ഞാൻ പറഞ്ഞു, വാട്സൺ, എനിക്ക് ഓർമയില്ല. 572 00:55:13,172 --> 00:55:14,924 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ അത് അടിച്ചമർത്തിയിരിക്കാം. 573 00:55:16,342 --> 00:55:19,721 അവിടെയാണ് നമ്മൾ വ്യത്യാസം. നിന്നെപ്പോലെ തന്നെ, ഞാൻ ഒന്നും അടയ്ക്കാറില്ല. 574 00:55:19,888 --> 00:55:21,472 തികച്ചും സാധാരണ. 575 00:55:22,223 --> 00:55:26,477 ഈ സ്ത്രീക്ക് നിങ്ങൾ അയാളെ ധൈര്യപ്പെടുത്തുന്നു ഞങ്ങളെ തന്റെ കൂടാരത്തിലേക്ക് ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു 576 00:55:26,644 --> 00:55:28,229 ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുമോ 577 00:55:28,396 --> 00:55:32,150 ട്രെയിനിൽ സ്ത്രീകളെ എറിയുന്ന പുരുഷൻ പറയുന്നു. 578 00:55:33,985 --> 00:55:35,194 നീ ആരാണ്? 579 00:55:35,570 --> 00:55:37,071 ബന്ധപ്പെട്ട പൌരന്മാർ 580 00:55:38,072 --> 00:55:39,949 എന്നെ എന്തിനാണ് എന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചത്? 581 00:55:40,909 --> 00:55:44,537 നിങ്ങളുടെ സഹോദരൻ ഉൾപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട് വളരെ അപകടകരമായ ഒരു മനുഷ്യൻ ... 582 00:55:44,704 --> 00:55:48,374 റെനെ ഇതു വിശ്വസിക്കുന്നു നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ലായിരിക്കാം ചിലത് പറഞ്ഞിട്ടുള്ളത്. 583 00:55:50,335 --> 00:55:51,669 എനിക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല. 584 00:55:53,129 --> 00:55:55,590 ഞാൻ ഒരു വർഷത്തോളം അവനെ അന്വേഷിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നു. 585 00:55:55,757 --> 00:55:57,884 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ലണ്ടനിൽ ഉണ്ടായിരുന്നത്. 586 00:55:58,051 --> 00:56:01,638 - ആരെയെങ്കിലും കണ്ടത് അവസാന സ്ഥലമാണിത്. - നിന്റെ സഹോദരൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നുവെന്ന് വ്യക്തം. 587 00:56:01,804 --> 00:56:04,766 അവൻ ഒരിക്കലും നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കാറില്ല അത് നിങ്ങളെ ദോഷകരമായി ബാധിക്കും. 588 00:56:04,933 --> 00:56:08,645 അതുകൊണ്ടുതന്നെ, സ്ഥിരമായി, മനഃപൂർവ്വം. 589 00:56:09,062 --> 00:56:10,897 അവൻ മറ്റെന്തെങ്കിലും അയച്ചുതന്നിട്ടുണ്ടോ? 590 00:56:11,981 --> 00:56:13,316 കുറച്ച് ഡ്രോയിംഗ്. 591 00:56:13,858 --> 00:56:15,944 നമ്മൾ എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് നോക്കാം. 592 00:56:22,992 --> 00:56:27,121 കടലാസ് അസാധാരണമായ തിരഞ്ഞെടുപ്പ്. അച്ചടി മാധ്യമത്തിന് വേണ്ടി രൂപകൽപ്പന ചെയ്ത തൂക്കർ ഗേജ്. 593 00:56:27,330 --> 00:56:30,083 - അത് കത്തയച്ച അതേ സ്റ്റോക്കാണ്. - എം. 594 00:56:30,667 --> 00:56:32,418 അവർ സുഷിരമാണ് മണക്കുന്നത്. 595 00:56:32,585 --> 00:56:36,172 സൂക്ഷിച്ചിരിക്കണം എവിടെയോ തണുത്ത നനഞ്ഞ 596 00:56:36,714 --> 00:56:38,883 എന്താണത്? രക്തം? 597 00:56:40,760 --> 00:56:45,056 വൈൻ. അങ്ങനെ ഒരു വൈൻ പറയിൻ സ്ഥിതിചെയ്യുന്നു ഒരു അച്ചടി മാധ്യമത്തിന് സമീപം. 598 00:56:45,223 --> 00:56:46,641 അത് ചുരുക്കണം. 599 00:56:51,604 --> 00:56:55,149 ഒരു വീഞ്ഞ് പറിക്കാർ ഉപയോഗിക്കുന്നു അരാജകവാദ സംഘടന ലാപ്ൻ വെർറ്റ്. 600 00:56:55,316 --> 00:56:57,694 Rene അവരുടെ നേതാവിന് അടുത്തായിരുന്നു. 601 00:56:57,860 --> 00:56:59,278 ക്ലോഡ് റാവാഷി 602 00:56:59,445 --> 00:57:02,949 - ഒരു ബോംബ് നിർമ്മാതാവ്. - കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച ഞാൻ നടത്തിയ ചില പ്രവൃത്തികളെ ഞാൻ പരീക്ഷിച്ചു. 603 00:57:04,409 --> 00:57:08,204 ഞാൻ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ ഭാഗമായിരുന്നു. അങ്ങനെ റെനെ ആയിരുന്നു. 604 00:57:08,371 --> 00:57:10,915 അതു ഞങ്ങൾക്കു തീരെ വലുതായിരുന്നു വരെ. 605 00:57:12,041 --> 00:57:14,252 റാവാഷെ എനിക്ക് അറിയാം. 606 00:57:14,585 --> 00:57:18,965 എന്റെ സഹോദരൻ അവിടെ ഉണ്ടെങ്കിൽ, അവൻ നമ്മെ കാണും. 607 00:57:19,132 --> 00:57:20,258 ഞങ്ങൾ ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കും. 608 00:57:30,143 --> 00:57:33,312 നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്താലും, ഈ ജിപ്സി കുടിക്കാൻ പാടില്ല. 609 00:57:33,479 --> 00:57:34,522 തീർച്ചയായും. 610 00:57:35,106 --> 00:57:36,441 നീ ഡാൻസ് ചെയ്യു? 611 00:57:37,275 --> 00:57:40,278 ദൈവത്തിനുവേണ്ടി നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്കരുത്. അത് നിങ്ങളുടെ മരണമായിരിക്കും. 612 00:57:45,742 --> 00:57:47,201 നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമ്പോൾ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് അറിയാം. 613 00:58:14,395 --> 00:58:16,355 ഓ, രാവിലെ രാവിലെ, മിസിസ് വാട്സൺ. 614 00:58:16,981 --> 00:58:18,566 - നിനക്ക് പ്രഭാതഭക്ഷണമുണ്ടോ? - ഞാൻ - 615 00:58:18,733 --> 00:58:21,485 ഇവിടെ സ്റ്റാൻലി ഒരു വിചിത്രഭക്തനായ വൃക്ക. 616 00:58:23,112 --> 00:58:24,864 - കാർറൂട്ടറുകൾ? - രാവിലെ, സർ. 617 00:58:25,031 --> 00:58:27,450 ശ്രീമതി വാട്സന്റെ ടെലിഗ്രാഫ്. 618 00:58:33,998 --> 00:58:35,083 ക്ഷമിക്കണം .... 619 00:58:35,249 --> 00:58:36,959 അത് വെറുതെയല്ല. 620 00:58:37,460 --> 00:58:38,503 എന്നെ അനുവദിക്കുക. 621 00:58:40,213 --> 00:58:41,339 ഓ, അതെ. 622 00:58:41,506 --> 00:58:45,843 "എന്റെ ഏറ്റവും പ്രിയങ്കരമായ മറിയ, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നില്ല. നിന്നെ വീണ്ടും കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 623 00:58:46,010 --> 00:58:50,098 ഓരോ നിമിഷവും ഞാൻ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് കളയുന്നു ഒരു അനുഗ്രഹമാണ്. " 624 00:58:50,264 --> 00:58:52,892 വരാതിരിക്കരുത്. ഇത് ഇരട്ട എൻക്രിപ്ഷൻ ആണ്, പ്രിയപ്പെട്ട ... 625 00:58:53,059 --> 00:58:56,229 ഷെർലിയും ഞാൻ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട് ഞങ്ങൾ കുട്ടികളായിരുന്നു. 626 00:58:56,395 --> 00:58:59,357 സന്ദേശത്തിന്റെ ആദ്യ അക്ഷരം ഒരു വ്യജ്ഞനമാണ് ... 627 00:58:59,524 --> 00:59:02,568 പിന്നെ എന്താണ് ചഞ്ചല്യം എന്ന സത്യം. 628 00:59:02,735 --> 00:59:04,028 - ഞാന് കാണുന്നു. - ഹും. 629 00:59:05,822 --> 00:59:07,532 സ്റ്റാൻലി! 630 00:59:08,366 --> 00:59:11,619 നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെങ്കിലും, ഞങ്ങളുടെ സമയം കൂടി ഒരു ചെറിയ ഇടവേളയെങ്കിലും ... 631 00:59:11,786 --> 00:59:16,040 ഞാൻ മനസ്സിലാക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു എങ്ങനെ ഒരു പ്രത്യേക സ്വഭാവം ഒരാൾ ... 632 00:59:16,207 --> 00:59:21,129 ചില സാഹചര്യങ്ങളിൽ, ഒരുപക്ഷേ ഒരുപക്ഷേ ... 633 00:59:21,295 --> 00:59:25,508 കമ്പനിയുടെ ... കൂടുതൽ 634 00:59:25,675 --> 00:59:31,681 - നിങ്ങളുടെ ലിംഗത്തിലെ ഒരാൾ. ഹമ്മം. - ഹും. 635 00:59:31,848 --> 00:59:33,724 വളരെ നന്ദി. 636 00:59:33,891 --> 00:59:36,018 ഏറ്റവും സൗന്ദര്യമുള്ളത്. 637 00:59:36,561 --> 00:59:39,772 മെയ്-? ക്ഷമിക്കണം. നന്ദി. 638 00:59:41,440 --> 00:59:43,484 എവിടെ പോകുന്നു, സ്റ്റാൻലി? 639 00:59:59,876 --> 01:00:02,044 ക്ഷമിക്കണം, ഓ. 640 01:00:52,637 --> 01:00:54,555 ഇപ്പോഴും അടിവസ്ത്രങ്ങളിൽ ഒളിപ്പിക്കുന്നുണ്ടോ? 641 01:01:04,815 --> 01:01:06,776 നിങ്ങളെ കാണാൻ ഞാൻ ഇവിടെയില്ല. 642 01:01:09,987 --> 01:01:10,988 അതെ. 643 01:01:14,825 --> 01:01:16,410 ... നിങ്ങളുടെ ഇംഗ്ലീഷ് സുഹൃത്തുക്കളോടൊപ്പം. 644 01:01:19,205 --> 01:01:22,583 1789, ഒരു വിന്റേജ് വിന്റേജ്. 645 01:01:22,750 --> 01:01:24,835 നമ്മുടെ മഹത്തായ വിപ്ലവത്തിന്റെ വർഷമാണ്. 646 01:01:25,002 --> 01:01:27,505 - ഇവിടെയാണോ? - സ്വാതന്ത്ര്യം സ്വേച്ഛാധിപത്യത്തിൽ വിജയിച്ചു. 647 01:01:27,672 --> 01:01:28,673 എൻറെ സഹോദരൻ ഇവിടെയാണോ? 648 01:01:29,799 --> 01:01:32,301 ഞാൻ അവനെ ഒരു കാലം കണ്ടിട്ടില്ല. 649 01:01:32,468 --> 01:01:33,511 നിങ്ങള് കള്ളം പറയുന്നു. 650 01:01:34,762 --> 01:01:36,681 ദയവായി സുഖം തരൂ. 651 01:01:39,600 --> 01:01:42,728 രേനിൽ നിന്ന് ഒരു കത്ത് കിട്ടി ഇതേ പേപ്പർ ഉപയോഗിച്ച്. 652 01:01:42,895 --> 01:01:45,106 തീർച്ചയായും. അവൻ അതു തുടർന്നു അദ്ദേഹം പോയി. 653 01:01:46,399 --> 01:01:48,359 അവൻ സത്യം പറയുന്നു. റെനി ഇവിടെയില്ല. 654 01:01:48,526 --> 01:01:51,821 - അയാൾ മറ്റൊരു നിയമനം നൽകി - - അജ്ഞാതനായ ഉപദേഷ്ടാവ്. 655 01:01:54,740 --> 01:01:56,367 മറ്റൊരു ഇംഗ്ലീഷ്കാരൻ ... 656 01:01:56,909 --> 01:02:00,705 പണം, ശക്തി, ആരാണ് ഞങ്ങളുടെ ലക്ഷ്യത്തെ പിന്തുണച്ചത്. 657 01:02:01,414 --> 01:02:02,915 ഇപ്പോൾ ... 658 01:02:03,541 --> 01:02:06,335 നമ്മുടെ ഓരോ ചലനത്തെയും അദ്ദേഹം നിർബ്ബന്ധിക്കുന്നു 659 01:02:11,841 --> 01:02:16,470 ഞാൻ ഉത്തരവാദിത്തം ഏറ്റെടുക്കുന്നു അവന്റെ ഭയങ്കരത്വം സംബന്ധിച്ചു നന്നല്ല. 660 01:02:17,179 --> 01:02:18,973 പിശാചുമായി ഞാൻ ഒരു കരാറുണ്ടാക്കി. 661 01:02:19,140 --> 01:02:20,975 എന്നാൽ ഇന്ന് രാത്രി ... 662 01:02:22,184 --> 01:02:23,477 അത് അവസാനിക്കും. 663 01:02:25,229 --> 01:02:27,189 എൻറെ ജോലി ഏതാണ്ട് പൂർത്തിയായി. 664 01:02:29,400 --> 01:02:32,695 അവൻ നിങ്ങൾ മറ്റൊരു ബോംബ് നട്ടു, അവൻ ഉണ്ടോ? 665 01:02:32,862 --> 01:02:34,488 ക്ലോഡ്, ദയവായി. 666 01:02:34,780 --> 01:02:36,282 ഇവർക്കു നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയും. 667 01:02:37,074 --> 01:02:39,035 അവർക്ക് സാധിക്കുമെന്നാണ് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്. 668 01:02:39,744 --> 01:02:41,662 നിങ്ങൾ കാണുന്നു, മാന്യന്മാർ ... 669 01:02:43,080 --> 01:02:44,540 അവൻ എന്റെ ഭാര്യയെയും മക്കളെയും ആണ്. 670 01:02:46,000 --> 01:02:47,626 ബോംബ് എവിടെയാണെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയുകയാണെങ്കിൽ ... 671 01:02:47,793 --> 01:02:51,088 - നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ സഹായിക്കാൻ ഞാൻ ഒരു വഴി കണ്ടെത്തും. - അത് ഇതിനകം ശ്രദ്ധിച്ചു കഴിഞ്ഞു. 672 01:02:51,589 --> 01:02:53,466 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു കരാർ ഉണ്ട്. 673 01:02:56,218 --> 01:02:58,220 അവൻ ഞാനും 674 01:02:59,680 --> 01:03:01,390 കെട്ടഴിഞ്ഞു അറ്റത്ത് ഒന്നുമില്ല. 675 01:03:02,016 --> 01:03:05,227 എനിക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന ഒരു കാര്യം മാത്രമാണ് എന്റെ കുടുംബത്തെ സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കാൻ. 676 01:03:05,936 --> 01:03:08,647 - നിങ്ങൾക്ക് 10 മിനിറ്റിൽ കുറവുണ്ട്. - ചെയ്യരുത്! 677 01:03:20,659 --> 01:03:24,955 ആ പിസ്റ്റളിന്റെ ആവശ്യം അയാൾക്കില്ല. നിങ്ങൾ അത് എടുത്ത് പടികൾ മൂടരുത്? 678 01:03:57,947 --> 01:03:59,782 ഈ സ്ഥലത്തു നിന്നുമാത്രമേ ഒരു വഴി മാത്രമുള്ളൂ. 679 01:04:01,492 --> 01:04:02,576 നിങ്ങൾ ആകുന്നു. 680 01:04:07,206 --> 01:04:09,375 ആശ. സാമർത്ഥ്യം. 681 01:04:09,542 --> 01:04:11,627 അതാണ് സംഭവം. ഞങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നത്ര വേഗം. 682 01:04:14,755 --> 01:04:17,383 വാട്സൺ എന്ന മണൽ ബാഗിൽ എന്തുചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാം. 683 01:04:18,175 --> 01:04:19,885 ഇപ്പോൾ ദ്രുതഗതിയിൽ. 684 01:04:27,143 --> 01:04:29,145 ഡോക്ടർ, ആ ലിവർ നിങ്ങൾക്ക് സുരക്ഷിതമാക്കാൻ കഴിയുമോ? 685 01:04:30,521 --> 01:04:31,814 നീ എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടാകാം. 686 01:04:32,565 --> 01:04:36,360 റാവക്കെ ശക്തമായിരുന്നു. അവൻ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനായി ജീവിച്ചു. അവൻ ഒരിക്കലും തൻറെ ജീവനെടുക്കും. 687 01:04:36,527 --> 01:04:37,653 സ്വയം ശാന്തമാക്കുക. 688 01:04:43,909 --> 01:04:45,786 എന്റെ സഹോദരൻ, അവൻ ദുർബലനാണ്. 689 01:04:46,370 --> 01:04:49,540 സിം, എനിക്ക് ഒരു ശ്വാസം എടുക്കണം. 690 01:04:49,707 --> 01:04:50,916 ഞങ്ങളെ അനുഗമിക്കുക. 691 01:04:53,544 --> 01:04:55,296 ഓപ്പറേറ്റിലേക്ക്. 692 01:07:29,617 --> 01:07:31,619 ഞാൻ തെറ്റിദ്ധരിക്കപ്പെട്ടു. 693 01:07:31,785 --> 01:07:34,913 - എന്ത്? - ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു. 694 01:09:25,107 --> 01:09:26,692 അവൻ ഇവിടെ നിന്ന് വെടിവെച്ചു. 695 01:09:28,485 --> 01:09:31,321 ഒരു ട്രൈപോഡും ഒരു ഷൂട്ടിംഗും ഉപയോഗിക്കുന്നു. 696 01:09:31,488 --> 01:09:34,366 മെച്ചപ്പെട്ട സ്ഥാനം ഉണ്ടായിരുന്നു തിരിച്ചറിഞ്ഞു. 697 01:09:34,867 --> 01:09:39,997 മങ്ങിയ സ്ക്രാപ്പ് അവിടെയുണ്ട് എവിടെയാണ് അദ്ദേഹം തന്റെ ട്രൈപോഡ് വലിച്ചിഴച്ച് ഇവിടെ സ്ഥാപിച്ചത്. 698 01:09:40,831 --> 01:09:43,083 - അറുനൂറു മുഴകൾ? - അല്ലെങ്കിൽ 650? 699 01:09:43,250 --> 01:09:45,711  ഏഴ്- എട്ട് മൈൽ-മണിക്കൂറുള്ള കാറ്റ്. 700 01:09:45,878 --> 01:09:48,380 അവൻ ഒരു കാറ്റ് ഗേജ് ആവശ്യപ്പെടുന്നു. 701 01:09:49,214 --> 01:09:50,758 അവൻ ഇവിടെ വെച്ചതാണ്. 702 01:09:53,510 --> 01:09:55,345 ഒരു സിഗരറ്റ് ഇടുക. 703 01:09:57,556 --> 01:09:59,141 അത്രത്തോളം ആരെയെങ്കിലും ഷൂട്ട് ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ? 704 01:09:59,308 --> 01:10:02,019 അര ഡസൻ പുരുഷന്മാരിലല്ല യൂറോപ്പിലും. 705 01:10:03,103 --> 01:10:05,147 അഫ്ഗാനിസ്ഥാനിൽ എത്ര പേർ സേവിച്ചു? 706 01:10:05,314 --> 01:10:07,900 - എന്തുകൊണ്ട്? - ടെക്കലിന്റെ സ്പർശനത്തോടെ ഹിർഷ് സപ്തംബർ. 707 01:10:08,066 --> 01:10:10,319 വേണ്ട വേണ്ടിവന്നില്ല അവൻ എഴുന്നേറ്റ് പോകുമ്പോൾ. 708 01:10:10,486 --> 01:10:12,362 നിങ്ങൾ പുകകൊണ്ടുണ്ടായതല്ലേ? 709 01:10:14,531 --> 01:10:17,493 - ഒരു കേണലിനെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും വായിച്ചില്ലേ? - സെബാസ്റ്റ്യൻ മോറാൻ. 710 01:10:18,619 --> 01:10:20,829 ബ്രിട്ടീഷ് ആർമിയിലെ മികച്ച മാർക്ക്മാൻ. 711 01:10:20,996 --> 01:10:22,998 അപമാനകരമായ ഡിസ്ചാർജ്. 712 01:10:23,165 --> 01:10:27,836 അവൻ ഇപ്പോൾ വാടകയ്ക്കെടുക്കാൻ ഒരു തോക്കുപയോഗിക്കാനിടയുണ്ട്. ഇത് ഞാൻ നേരിട്ടതിന്റെ രണ്ടാമത്തെ ഇരയാണ്. 713 01:10:28,003 --> 01:10:29,713 ഒരു കൊലപാതകം മറയ്ക്കാൻ എന്ത് നല്ല വഴി? 714 01:10:29,880 --> 01:10:32,216 ആരും ഒരു ബുള്ളറ്റ് ദ്വാരത്തിനായി തിരയുന്നില്ല ഒരു ബോംബ് സ്ഫോടനത്തിൽ. 715 01:10:45,938 --> 01:10:48,232 - 20 മിനിറ്റ് വൈകി. - ഉടൻ വരണം. 716 01:10:49,233 --> 01:10:50,442 എനിക്ക് പത്രങ്ങളില്ല. 717 01:10:50,943 --> 01:10:52,778 ഞാൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. 718 01:10:52,945 --> 01:10:55,239 മോറിയാർട്ടി ആഗ്രഹിക്കുന്നതാണ് ഈ കാലാവസ്ഥ. 719 01:10:56,105 --> 01:10:59,159 ഒമേലെറ്റ് പിഴകൾ ദിവ്യനായിരുന്നു ... 720 01:10:59,326 --> 01:11:01,912 പക്ഷേ അവർ ചായയിൽ എല്ലാ ചെലവുകളും ഉപേക്ഷിച്ചു. 721 01:11:02,746 --> 01:11:06,959 ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ മാനസികമായി താരതമ്യം ചെയ്യും, അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾക്ക് അറിയാവുന്നത് എന്താണെന്ന് നോക്കാം. 722 01:11:08,085 --> 01:11:09,962 കഴിഞ്ഞ രാത്രി ബോംബിംഗ് തീർച്ചയായും വ്യക്തമായി ... 723 01:11:10,128 --> 01:11:13,048 ജർമനിയുടെ പ്രതികാരം പോലെയാണ് സ്ട്രാസ്ബോർഗ് വേണ്ടി. 724 01:11:13,215 --> 01:11:16,927 എന്നാൽ, ബോംബ് ഉപയോഗിച്ചു ഒരു വ്യക്തിയുടെ കൊലയെ മറയ്ക്കാനായി. 725 01:11:17,511 --> 01:11:21,598 വെടിവച്ചാണ് ആ മനുഷ്യൻ കൊല്ലപ്പെട്ടത് ആൽഫ്രഡ് മെയിൻഹാർഡല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല. 726 01:11:24,434 --> 01:11:27,646 അവൻ തോക്കുകൾ ഉണ്ടാക്കുന്നു. വലിയ തോക്കുകൾ. 727 01:11:28,105 --> 01:11:32,150 ദിവസങ്ങൾ മുൻപ്, അദ്ദേഹത്തിന്റെ കമ്പനിയിൽ ഒരു വലിയ പങ്ക് ഒരു അജ്ഞാത നിക്ഷേപകൻ വാങ്ങി. 728 01:11:32,317 --> 01:11:33,485 മോറിയാർട്ടി. 729 01:11:33,652 --> 01:11:38,198 ഒരു ദിശയിലുള്ള സൂചനകൾ, എന്നാൽ കഴിഞ്ഞ രാത്രിയുടെ പരാജയം ആവർത്തിക്കുന്നത് ഒഴിവാക്കാൻ ... 730 01:11:38,365 --> 01:11:42,244 കൂടുതൽ മതിയായ ഡാറ്റ ശേഖരിക്കാൻ എനിക്ക് ബാദ്ധ്യതയുണ്ട്, എന്റെ മടിത്തട്ട്. 731 01:11:49,209 --> 01:11:52,462 ട്രെയിൻ 40 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ പുറപ്പെടും, സർ. 732 01:12:07,561 --> 01:12:08,854 ക്ഷമിക്കണം! 733 01:12:16,820 --> 01:12:20,449 - ബാഗുകൾ മാത്രം. - പക്ഷേ.... 734 01:12:20,616 --> 01:12:23,577 ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്ര സമയമുണ്ട് എന്റെ ചെറിയ ശീലം ഉപേക്ഷിക്കാൻ. 735 01:12:23,744 --> 01:12:24,786 അതെ. 736 01:12:24,953 --> 01:12:30,125 നഗരവാസികളെ മേയിക്കുന്നതിനുള്ള അദ്ദേഹത്തിന്റെ സ്വഭാവം, കാട്ടുപന്നി. 737 01:12:32,127 --> 01:12:35,297 ഏഴു പേരുണ്ട് പാരീസിലെ പ്രധാന റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനുകൾ. 738 01:12:35,464 --> 01:12:38,342 എന്നാൽ 10 മിനിറ്റ് നേടുവാൻ വേണ്ടി ജാർഡിൻ ഡെസ് ട്യൂലേററിയിലേക്ക് 739 01:12:38,550 --> 01:12:42,137 എവിടെ വലിയ കോൺസൺട്രേഷൻ ചിറകുള്ള ജീവിയുടെ കണ്ടെത്തൽ കണ്ടെത്താം ... 740 01:12:42,304 --> 01:12:45,390 ഒന്ന് അവിടെ കുറയ്ക്കുന്നു, ഗാരേ ദ് നോർ നോർത്ത് ... 741 01:12:45,557 --> 01:12:50,729 അവൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തും 11:05 ട്രെയിൻ ബെർലിനിൽ പിടിക്കാൻ. 742 01:12:50,896 --> 01:12:53,440 അതു വഴി നിരവധി സ്റ്റോപ്പുകൾ ചെയ്യുന്നു, അതിൽ ഒന്ന് - 743 01:12:53,607 --> 01:12:55,317 ഹെയിൽബ്രോൺ. 744 01:12:56,068 --> 01:12:58,570 കൃത്യമായി എവിടെ പോകണം? 745 01:12:59,029 --> 01:13:00,530 മീൻഹാർഡിന്റെ ഫാക്ടറി എവിടെയാണ്. 746 01:13:00,697 --> 01:13:02,699 ഇപ്പോൾ മോറിയാർട്ടിന്റെ ഫാക്ടറി. 747 01:13:03,367 --> 01:13:05,035 ദൗർഭാഗ്യവശാൽ, ബോംബിംഗ് കാരണം ... 748 01:13:05,202 --> 01:13:07,955 ഫ്രാൻസും ജർമനിയും തമ്മിലുള്ള കടന്നുകയറ്റം അടച്ചുപൂട്ടുകയാണ്. 749 01:13:08,830 --> 01:13:12,918 ഞങ്ങളുടെ അന്വേഷണം പൂർത്തിയായി എന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു ഒരു സഖാവിൽ നമുക്കാവില്ലെങ്കിൽ ... 750 01:13:13,085 --> 01:13:16,713 അതിരുകൾക്കപ്പുറം അവർക്ക് അറിയാം. 751 01:13:18,131 --> 01:13:19,549 വളരെ ഇംഗ്ലീഷ്. 752 01:13:21,885 --> 01:13:24,221 എന്നിരുന്നാലും, നിങ്ങൾ ഒരു മികച്ച ജിപ്സി ഉണ്ടാക്കാം. 753 01:13:24,388 --> 01:13:26,390 തീർച്ചയായും ഒരു അത്ഭുതകരമായ ജിപ്സി പോലെ വാസന. 754 01:13:26,556 --> 01:13:29,351 ഇപ്പോൾ, ഇപ്പോൾ, ലജ്ജാഹാരം ആവശ്യമില്ല. 755 01:13:29,559 --> 01:13:31,728 ഇത് നല്ലൊരു സ്കാർഫ് ആണ്. 756 01:13:31,895 --> 01:13:34,564 ഇല്ല, അല്ല, ഇംഗ്ലീഷും. ഇത് നിങ്ങളെ കൂടുതൽ അനുയോജ്യമാക്കും. 757 01:13:35,899 --> 01:13:38,735 കറുപ്പ് നിങ്ങളുടേതാണ്. ഗ്രേ മൈൻ എന്റെതാണ്. 758 01:13:38,902 --> 01:13:41,863 - ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. - ഉം ... ഹും. 759 01:13:42,030 --> 01:13:43,198 ശരി. 760 01:13:44,199 --> 01:13:46,660 - വാഗണുകൾ എവിടെയാണ്? - വാഗൺ വളരെ പതുക്കെ ആണ്. 761 01:13:46,827 --> 01:13:48,245 നിങ്ങൾക്ക് സഞ്ചരിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലേ? 762 01:13:50,831 --> 01:13:53,041 അവൻ സവാരി ചെയ്യാൻ കഴിയില്ലെന്ന്. 763 01:13:53,208 --> 01:13:54,584 ഹോൾസ് എന്താണത്? 764 01:13:54,751 --> 01:13:58,422 രണ്ടറ്റവും അപകടകരമാണ് നടുക്കുവാനുള്ള അലങ്കാരവും. 765 01:13:58,588 --> 01:14:02,926 എന്തിനാണ് ഞാൻ സ്വന്തമായി ഒരു മനസ്സു കൊണ്ട് എന്തിനെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? എന്റെ കാലുകൾക്കിടയിലുള്ള കുരങ്ങന്മാരുണ്ടോ? 766 01:14:03,093 --> 01:14:05,595 എനിക്ക് ഒരു സൈക്കിൾ വേണം, വളരെ നന്ദി. 767 01:14:05,762 --> 01:14:08,890 ഇത് 1891 ആണ്. ഒരു ബലൂൺ ചാർട്ടാൻ കഴിഞ്ഞില്ലേ. 768 01:14:11,518 --> 01:14:13,687 ഇത് എങ്ങനെ കൂടുതൽ കൈകാര്യം ചെയ്യാനാകും? 769 01:14:26,658 --> 01:14:28,118 തീ എവിടെയാണ്? 770 01:14:37,002 --> 01:14:39,963 ജർമനി എവിടെയൊക്കെ പോകുന്നു എന്നതുപോലെയല്ല. 771 01:14:49,181 --> 01:14:50,390 മറ്റൊരു വഴിയറിയാം. 772 01:14:56,438 --> 01:14:59,274 മന്ദഗതിയിലാണു്, വട്ടം. 773 01:15:16,583 --> 01:15:18,251 വരിക! 774 01:15:33,642 --> 01:15:37,854 ഞങ്ങൾ ലോഡിംഗ് ബേ വഴി കടക്കുന്നു, അവൻ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക ... 775 01:15:38,021 --> 01:15:39,815 ഞങ്ങൾ പുറത്തു പോകുന്നു. 776 01:15:39,981 --> 01:15:41,650 പുറത്തേക്ക് ഇറങ്ങാം. 777 01:15:41,817 --> 01:15:43,235 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ പുറത്താക്കും. 778 01:15:43,401 --> 01:15:46,404 എന്റെ സഹോദരൻ അവിടെ ഉണ്ടെങ്കിൽ, അവനെ ജീവനോടെ പുറത്തുകൊണ്ടുവരുവിൻ; 779 01:16:03,046 --> 01:16:04,297 നീ സന്തോഷവാനാണോ? 780 01:16:05,799 --> 01:16:07,634 - എന്ത്? - ഈ നിമിഷം... 781 01:16:07,801 --> 01:16:11,763 നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം സന്തോഷിച്ചിട്ടുണ്ടോ? ബ്രൈഡണിലെ നിങ്ങളുടെ മധുവിധായോ? 782 01:16:12,264 --> 01:16:15,058 ഞാൻ ആ ചോദ്യം പ്രീതിപ്പെടുത്താൻ പോകുന്നില്ല ഉത്തരം. 783 01:16:17,602 --> 01:16:20,146 - നീ സന്തോഷവാനാണോ? - മറ്റൊരു കാരണത്താൽ ഞങ്ങൾ ഇവിടെയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 784 01:16:20,313 --> 01:16:21,523 - ശരി. - നമ്മൾ കളിക്കുമോ? 785 01:16:21,690 --> 01:16:23,525 - ലളിതമായ ചോദ്യം. - നമ്മൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യും? 786 01:16:23,692 --> 01:16:26,236 അല്ലെങ്കിൽ അവരുടെ നേർക്ക് നീ എത്തിനോക്കാൻ നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ? - സമയം എത്രയായി? 787 01:16:27,279 --> 01:16:28,613 - മൂന്നും പതിനഞ്ച്. - അവിടെ... 788 01:16:28,780 --> 01:16:32,117 സമുച്ചയത്തിന്റെ താമസസ്ഥലത്ത് ഒരു ടെലിഗ്രാഫ് ഓഫീസ് ആയിരിക്കണം. 789 01:16:32,284 --> 01:16:35,662 ഇത് Mycroft ലേക്ക് അയയ്ക്കുക. മണിക്കൂറിൽ തിരിച്ചുപോവുക. 790 01:19:25,832 --> 01:19:30,295 അതാണ് നിങ്ങൾക്ക് കിട്ടുന്നത്, മിസ്റ്റർ ഹോൾസ്, വ്യവസായം ആയുധങ്ങൾ വിവാഹം കഴിക്കുമ്പോൾ. 791 01:19:30,462 --> 01:19:32,672 നിങ്ങളുടെ തോക്ക് താഴേക്ക് ഇടുക. 792 01:19:33,631 --> 01:19:35,967 ഇത് ഒരു പഴഞ്ചൻ ശൈലി ആണ്. 793 01:19:40,805 --> 01:19:42,640 നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത് ഇവയിലൊന്നാണ്. 794 01:19:44,267 --> 01:19:45,769 പോകൂ. 795 01:19:48,021 --> 01:19:49,105 ഒന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. 796 01:19:51,941 --> 01:19:54,903 മെഷീൻ പിസ്റ്റൾ, സ്വയം ആവർത്തിക്കുന്നത്. 797 01:19:56,571 --> 01:20:00,075 7.63 കാലിബർ റൗണ്ട് 798 01:20:00,700 --> 01:20:02,744 ഇവയിൽ ഒന്ന്. 799 01:20:05,538 --> 01:20:07,832 10-ഷോട്ട് ബോക്സ് മാഗസിൻ. 800 01:20:09,876 --> 01:20:12,462 എളുപ്പത്തിൽ ലോഡുചെയ്യാൻ കഴിയും. - ഹും. 801 01:20:12,629 --> 01:20:16,007 ബോൾട്ടിനെ പിൻവലിക്കാൻ ഒരാൾ ആഗ്രഹിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു ആദ്യ റൗണ്ടിൽ ഇടപെടുക. 802 01:20:17,550 --> 01:20:18,927 പറഞ്ഞതിനേക്കാൾ എളുപ്പമാണ്. 803 01:20:28,353 --> 01:20:29,896 ശസ്ത്രക്രിയ അവനെ കൊണ്ടുപോയി. 804 01:20:31,189 --> 01:20:33,650 ഞാൻ ഡോക്ടറെ കാണും. 805 01:20:44,702 --> 01:20:46,996 "സൗകര്യമെങ്കിൽ ഉടൻ വരൂ. 806 01:20:49,374 --> 01:20:52,418 അസൗകര്യം ഉണ്ടെങ്കിൽ, എല്ലാം ഒരേപോലെ വരൂ. " 807 01:21:04,305 --> 01:21:05,348 ഇത് സ്കെപ്പ്പിപ്സ് ആണ്. 808 01:21:06,599 --> 01:21:09,686 ഒരു ടെലഗ്രാം ഇവിടെ നിന്നും അയച്ചു. 809 01:21:11,062 --> 01:21:14,899 ഇത് schnapps അല്ല, അത് Aqua ആണ്, ഉരുളക്കിഴങ്ങ് മാഷ് നിന്ന് കടൽജലം. 810 01:21:15,066 --> 01:21:17,569 ഒരു സാധാരണ തെറ്റിദ്ധാരണ. നന്ദി, വഴിയിൽ. 811 01:21:18,361 --> 01:21:20,363 ആരാണ് അത് അയച്ചത്? 812 01:21:20,530 --> 01:21:22,490 നിങ്ങളുടെ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ എന്റെ ഭീതിയിൽ പൊരുത്തപ്പെടുന്നു ... 813 01:21:22,657 --> 01:21:25,577 കഴിവിൽ എന്റെ അഭിമാനത്തോടുകൂടി അത് നേടിയെടുക്കാൻ അത് എടുത്തു. 814 01:21:27,370 --> 01:21:28,872 ആരാണ് അത് അയച്ചത്? 815 01:21:30,039 --> 01:21:33,626 നിങ്ങൾ അരാജകവാദികളെയും അവരുടെ ബോംബുകളെയും ഉപയോഗിച്ചു യൂറോപ്പിൽ ഒരു പ്രതിസന്ധി സൃഷ്ടിക്കാൻ ... 816 01:21:33,793 --> 01:21:35,253 രാജ്യത്തിനെതിരായ രാഷ്ട്രം. 817 01:21:35,587 --> 01:21:39,174 വിവിധ ചങ്ങലകൾക്കകത്ത്, നിങ്ങൾ വാങ്ങി, സ്കീമിൽ, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ വഴിയിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു ... 818 01:21:39,340 --> 01:21:42,927 പല വ്യവസായങ്ങളിലും, അതിൽ ഒന്നും കണ്ടെത്താനായില്ലെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക. 819 01:21:43,386 --> 01:21:47,348 പരുത്തി, കറുപ്പ്, ഉരുക്ക്, ആയുധങ്ങളും രാസായുധങ്ങളും ഇപ്പോൾ. 820 01:21:47,515 --> 01:21:50,768 എല്ലാ യൂറോപ്പിലുടനീളം യാത്ര ചെയ്യണം ഒരാഴ്ചയിൽ താഴെ. 821 01:21:50,935 --> 01:21:53,146 വെടിയുണ്ടകളിൽ നിന്നും പന്ത് മുതൽ എല്ലാം. 822 01:21:54,147 --> 01:21:57,901 ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് വിതരണം, ആവശ്യം സൃഷ്ടിക്കാൻ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. 823 01:21:59,944 --> 01:22:01,279 ലോക യുദ്ധം. 824 01:22:05,700 --> 01:22:07,577 നിങ്ങൾ ഷുബര്ട്ട് കൃതിയെ പരിചയപ്പെടുന്നു. 825 01:22:12,248 --> 01:22:16,211 ദി ട്രൗട്ട് എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ഒരുപക്ഷേ. 826 01:22:18,213 --> 01:22:23,092 ഒരു മീൻപിടിത്തക്കാരൻ ക്ഷീണിക്കുന്നു; ഒരു പിടികൂടി മത്സ്യത്തെ പിടിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു. 827 01:22:24,260 --> 01:22:26,387 വഴിയിൽ, വഴിയിൽ. 828 01:22:27,472 --> 01:22:28,890 അതുകൊണ്ട് അവൻ വെള്ളത്തിൽ ലയിക്കുന്നു. 829 01:22:29,515 --> 01:22:31,017 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് താക്കീത് നൽകുന്നുണ്ട്. 830 01:22:31,517 --> 01:22:32,977 മത്സ്യത്തെ ഉപദ്രവിക്കുന്നു. 831 01:22:38,858 --> 01:22:40,068 നിങ്ങൾക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് ലഭിച്ചു. 832 01:22:40,235 --> 01:22:44,113 വളരെ വൈകിപ്പോയത് വരെ അത് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല അത് ഒരു കെണിയിൽ വീഴുന്നുവെന്നാണ്. 833 01:24:29,093 --> 01:24:31,137 നമ്മൾ ഇത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുമോ? 834 01:24:31,554 --> 01:24:35,266 ആരെയാണ് നിങ്ങൾ ടെലഗ്രാം അയച്ചത്? 835 01:24:36,017 --> 01:24:37,769 എന്റെ 836 01:24:50,698 --> 01:24:52,742 എന്റെ സഹോദരൻ മൗക്രോട്ടിലേക്ക്. 837 01:24:55,953 --> 01:24:57,580 നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യുന്നു? 838 01:25:01,793 --> 01:25:03,920 അത് ന്യായമല്ല. 839 01:25:05,630 --> 01:25:07,799 എനിക്ക് നിങ്ങൾക്കൊരു ചോദ്യം കൂടി തന്നു. 840 01:25:14,138 --> 01:25:16,015 ഞങ്ങളിൽ ആരാണ് മീൻ പിടി ... 841 01:25:16,849 --> 01:25:18,684 ഏത് ട്രൌട്ട്? 842 01:25:49,423 --> 01:25:50,550 ഹോൾസ്? 843 01:25:52,760 --> 01:25:53,928 ഹോൾസ്? 844 01:25:54,095 --> 01:25:57,431 നിനക്കാവശ്യത്തിനുള്ള സമയമെടുക്കുക. നിനക്കാവശ്യത്തിനുള്ള സമയമെടുക്കുക. 845 01:26:02,603 --> 01:26:03,855 ക്ഷമിക്കണം .... 846 01:26:10,403 --> 01:26:12,071 വാട്സൺ നിങ്ങളെ കാണാൻ എപ്പോഴും നല്ലതാണ്. 847 01:26:27,628 --> 01:26:29,213 - നിങ്ങൾ എന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നത്? - കാത്തിരിക്കുക. 848 01:26:29,380 --> 01:26:30,590 കാത്തിരിക്കണമോ? 849 01:26:32,133 --> 01:26:36,679 നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെങ്കിൽ ഞാൻ ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു ഞാൻ അവനെ എവിടെയായിരുന്നാലും എനിക്കു കിട്ടി. 850 01:26:40,683 --> 01:26:43,269 ശരി. പിന്നെ, തട്ടുക. 851 01:26:49,442 --> 01:26:50,693 പ്രൊഫസർ. 852 01:26:51,194 --> 01:26:53,654 ഞാൻ ശരിയാണ്, അതെല്ലാം ശരിയാണ്. 853 01:26:53,821 --> 01:26:56,532 എന്നെ സംബന്ധിച്ചു സമയം പാഴാക്കരുത്. 854 01:27:00,995 --> 01:27:03,456 ഞാൻ അവരെ കണ്ടെത്തും. ഞാൻ അവരെ കണ്ടെത്തും. 855 01:27:10,338 --> 01:27:12,965 മൂന്നോ രണ്ടോ, ഒന്ന് മാറുക. 856 01:27:21,724 --> 01:27:22,725 വേഗം വരൂ! 857 01:27:26,938 --> 01:27:28,272 പോകൂ! 858 01:27:37,615 --> 01:27:40,576 - നീ എന്റെ സഹോദരനെ കണ്ടോ? - വേണ്ട, അവൻ ഇവിടെയുണ്ടെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്. 859 01:27:40,743 --> 01:27:42,495 നമ്മൾ എവിടെയാണ് പോകുന്നത്? - ആ മതിൽ. 860 01:27:42,662 --> 01:27:45,081 - നിന്നെ എനിക്ക് എങ്ങനെ കണ്ടുപിടിക്കാം? - നീ എന്നെ കണ്ടെത്തിയില്ല. 861 01:27:45,248 --> 01:27:47,083 നീ എന്നിൽ ഒരു കെട്ടിടം തകർന്നു. 862 01:28:39,927 --> 01:28:41,804 കുതിരകൾ എവിടെയാണ്? - അവർ പിറകിലാണ്. 863 01:28:41,971 --> 01:28:44,390 നമുക്ക് അവ ആവശ്യമുണ്ട്. - നിങ്ങൾക്ക് തിരികെ പോകണോ? 864 01:28:44,557 --> 01:28:45,766 ഞങ്ങളുടെ വഴി എങ്ങനെ? 865 01:28:45,933 --> 01:28:47,310 അതാണ് ഞങ്ങളുടെ വഴി. 866 01:32:07,939 --> 01:32:09,900 പോകൂ! പോകൂ! 867 01:32:11,777 --> 01:32:13,028 വരിക! 868 01:32:28,794 --> 01:32:31,213 മാർക്കോ! മാർക്കോ! 869 01:33:22,973 --> 01:33:24,099 അവൻ ശ്വസിക്കുന്നില്ല. 870 01:33:32,858 --> 01:33:33,900 അവന്റെ തല പുറത്തേക്ക്. 871 01:33:34,442 --> 01:33:36,153 അവന്റെ കാലുകൾ ഉയർത്തിപ്പിടിക്കുക. 872 01:33:37,988 --> 01:33:40,657 രക്തമൊല്ലി എനിക്ക് മരിക്കയില്ല. 873 01:33:45,370 --> 01:33:47,455 ഇത് നിങ്ങൾക്ക് എളുപ്പമാവില്ല. 874 01:33:49,082 --> 01:33:51,585 വരിക. വരിക. 875 01:33:51,751 --> 01:33:53,420 വരിക. 876 01:33:58,425 --> 01:33:59,509 വരിക. 877 01:33:59,676 --> 01:34:01,887 നിനക്ക് കേൾക്കാനാകുമെന്ന് എനിക്കറിയാം, നിങ്ങൾ സ്വാർത്ഥനായ ബാസ്റ്റാർ. 878 01:34:02,387 --> 01:34:03,972 വരിക! 879 01:34:04,139 --> 01:34:06,433 നീ എന്നെ കേൾപ്പിക്കുന്നു, നീ എന്നെ ചീറ്റുന്നു. 880 01:34:26,745 --> 01:34:27,913 അവന്റെ വിവാഹ സമ്മാനം. 881 01:34:49,267 --> 01:34:51,186 ഭയങ്കര സ്വപ്നം. 882 01:34:51,353 --> 01:34:53,563 നീ, മേരി, ഗ്ലാഡ്സ്റ്റോൺ ഞാൻ ഒരു റെസ്റ്റോറന്റിലായിരുന്നു. 883 01:34:53,730 --> 01:34:56,775 ആ സാത്താനിക് ബോണി അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു, അവന്റെ കുളത്തിൽ ഒരു വലിയ ഫോർക്ക് ... 884 01:34:56,942 --> 01:34:58,902 അവൻ എന്നെ അനുഗമിക്കുന്നു. 885 01:34:59,069 --> 01:35:00,987 നിങ്ങൾ എന്താണ് നൽകിയത്? 886 01:35:01,905 --> 01:35:02,948 നിങ്ങളുടെ കല്യാണം. 887 01:35:03,114 --> 01:35:05,367 എന്റെ നെഞ്ചിൽ നൃത്തം ചെയ്യുന്നതാരാണ്? 888 01:35:05,533 --> 01:35:06,826 ഞാൻ. 889 01:35:07,661 --> 01:35:09,287 എന്തിന് എന്റെ കാൽമുട്ടാണ് ചൊറിച്ചിൽ? 890 01:35:09,454 --> 01:35:11,873 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു വലിയ കരം ഉണ്ട് അതിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക. 891 01:35:12,040 --> 01:35:14,084 നല്ല നാഥൻ. നീ, താമസ്. 892 01:35:14,251 --> 01:35:17,462 നിങ്ങളുമായി ചർച്ച ചെയ്യാൻ എനിക്ക് ഒരു പ്രധാന ജോലിയുണ്ട്. പിന്നീട് എന്നെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുക. 893 01:35:17,629 --> 01:35:20,382 ഇരിക്കുക. ഇത് കുടിക്കുക. 894 01:35:20,548 --> 01:35:23,134 എനിക്ക് അത് പുറത്തു കൊണ്ടുപോകേണ്ടതുണ്ട് സെപ്റ്റിക് തിരിക്കും മുമ്പ്. 895 01:35:26,513 --> 01:35:29,849 - നിങ്ങൾ എന്നെ "സ്വാർത്ഥ ബസ്താർ" എന്ന് വിളിച്ചോ? - ഒരുപക്ഷേ. 896 01:35:30,642 --> 01:35:32,602 വെറുതെ ഇടുക. വിടുക. 897 01:35:36,439 --> 01:35:37,565 നീ ഒരു-- 898 01:35:37,732 --> 01:35:40,652 - ഓ, നിങ്ങൾ ഒരു തരത്തിലുള്ള - - നല്ലത്. 899 01:35:49,119 --> 01:35:51,204 ക്ഷമിക്കണം നിങ്ങൾ ബ്രൈട്ടണിലേക്ക് പോകാറില്ല. 900 01:35:55,166 --> 01:35:56,501 ഞാനും. 901 01:36:03,300 --> 01:36:05,343 - ഞങ്ങൾ വീട്ടിലേക്കു പോകണം. - ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു. 902 01:36:06,761 --> 01:36:08,054 ഞങ്ങൾ വീട്ടിലേക്കാണ് പോകുന്നത്. 903 01:36:14,269 --> 01:36:16,229 സ്വിറ്റ്സർലണ്ട് വഴി. 904 01:36:18,356 --> 01:36:22,610 യുദ്ധം ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള നല്ല സ്ഥലം സമാധാന സമ്മേളനത്തെക്കാൾ 905 01:36:23,528 --> 01:36:28,992 ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങി എന്റെ സഹോദരനെ കാണും. അവൻ നിങ്ങളെ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. എ? 906 01:36:45,592 --> 01:36:47,969 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല ഉച്ചകോടി റദ്ദാക്കുക. 907 01:36:48,136 --> 01:36:50,555 യാഥാർത്ഥ്യമെന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത് ഞങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണോ ഇല്ലയോ എന്ന്. 908 01:36:50,889 --> 01:36:52,807 എല്ലാവരും ഇതിനകം എത്തിച്ചേർന്നു. 909 01:36:52,974 --> 01:36:55,185 ഈ മാന്യന്മാരായിരുന്നുവെങ്കിലും ശാന്തമായി സംസാരിക്കാം ... 910 01:36:55,352 --> 01:36:57,771 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, അവർ തയ്യാറായിക്കഴിഞ്ഞു അവരുടെ സൈന്യം വീട്ടിൽ. 911 01:36:57,937 --> 01:37:00,398 ഇപ്പോൾ ഉച്ചകോടി റദ്ദാക്കാൻ യുദ്ധത്തിനു തുല്യമാണ്. 912 01:37:00,565 --> 01:37:03,902 - ടെലഗ്രാം, അത് വ്യക്തമല്ലേ? - ഞങ്ങൾ സുരക്ഷ ഇരട്ടിയാക്കി, സർ. 913 01:37:04,069 --> 01:37:06,237 ഓ, സുരക്ഷ ഇരട്ടിയാക്കി. അത് ആശ്വാസകരമാണ്. 914 01:37:06,404 --> 01:37:09,282 നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല സാഹചര്യത്തിന്റെ ലാളിത്യവും. 915 01:37:09,449 --> 01:37:11,326 ഞാൻ എന്റെ മേലധികാരികളിലേക്ക് ടെലഗ്രാം കടന്നു. 916 01:37:11,493 --> 01:37:15,205 എന്നാൽ അവർ ഉപദേശിക്കാൻ മോറിയാർട്ടി കൊണ്ടുവന്നു ആദ്യം സമാധാനപ്രക്രിയയിൽ. 917 01:37:15,372 --> 01:37:17,499 അവൻ അതിശയകരമായിരുന്നു. 918 01:37:17,665 --> 01:37:20,377 നമ്മുടെ പ്രമുഖ ബുദ്ധിജീവികളിൽ ഒരാളാണ് അദ്ദേഹം. അവൻ ഒരു സ്വകാര്യ ചങ്ങാതിയാണ് - 919 01:37:20,543 --> 01:37:22,712 പ്രധാനമന്ത്രിയാണ്. അതെ, നമുക്കെല്ലാം അറിയാം. 920 01:37:22,879 --> 01:37:25,715 ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു, എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ തെളിവുകൾ എവിടെ? 921 01:37:26,925 --> 01:37:29,719 തെളിവുകൾ വിട്ടുപോകാൻ അവൻ വളരെ നല്ലതാണ്. 922 01:37:29,886 --> 01:37:31,262 അവൻ അപ്രത്യക്ഷമായിപ്പോകുന്നില്ല. 923 01:37:31,971 --> 01:37:34,307 ഓ അവൻ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു. 924 01:37:34,474 --> 01:37:35,600 വരൂ, അത് താഴേക്ക് വയ്ക്കുക. 925 01:37:36,267 --> 01:37:39,687 ഈ കൺസ്ട്രക്ഷൻ എന്താണ്? എനിക്ക് ഇത് കിട്ടുമോ? പ്രഭാവം ഏറ്റവും ഉത്സാഹഭരിതമാണ്. 926 01:37:39,854 --> 01:37:43,900 ഇത് എന്റെ സ്വകാര്യവും സ്വകാര്യവുമായ ഓക്സിജൻ വിതരണം, നിങ്ങൾ അത് സ്പർശിക്കരുത്. 927 01:37:45,610 --> 01:37:47,278 ഈ വാദഗതി ഞങ്ങളെ എങ്ങും എത്തിക്കില്ല. 928 01:37:47,445 --> 01:37:51,366 പ്രമാണങ്ങൾ തയ്യാറാക്കാൻ ഞാൻ ക്രമീകരിച്ചു അത് നിങ്ങളെ പന്തടിക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നു. കാരുണ്യർ. 929 01:37:51,533 --> 01:37:54,536 സ്റ്റാൻലി, സ്റ്റാൻലി. 930 01:37:54,702 --> 01:37:59,082 നിങ്ങൾ ഒരു ദിവസം പ്രായമല്ലല്ലോ. എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ചട്ണി ആണോ? 931 01:37:59,249 --> 01:38:02,252 വസ്തുതയാണ്, നമുക്കറിയില്ല അവൻ ആസൂത്രണം ചെയ്യുന്നു. 932 01:38:03,211 --> 01:38:05,588 - മറ്റൊരു ബോംബ് അല്ല. - ഇല്ല, അതു സംഭവിക്കുകയില്ല. 933 01:38:05,755 --> 01:38:07,257 അത് അർത്ഥമാക്കുന്നില്ല. 934 01:38:07,424 --> 01:38:10,051 എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ എല്ലാ ജനതകളെയും ആക്രമിക്കുക? അവയെ ഏകീകരിക്കാൻ മാത്രം 935 01:38:10,218 --> 01:38:11,594 അത് ഒരു കൊലപാതകം ആയിരിക്കും. 936 01:38:12,971 --> 01:38:15,098 അടുത്ത ശ്രേണിയിൽ ഒരു ഒറ്റ ഗൺമാൻ. 937 01:38:16,808 --> 01:38:18,059 റെനെ. 938 01:38:18,768 --> 01:38:20,186 നിർഭാഗ്യവശാൽ അതെ. 939 01:38:21,438 --> 01:38:23,773 - താങ്കൾക്കു അറിയാമായിരുന്നു. - എനിക്ക് സംശയമുണ്ടായിരുന്നു. 940 01:38:23,940 --> 01:38:26,985 എന്നാൽ ആരാണ് പങ്കെടുക്കാൻ പോകുന്നത്, ഇപ്പോൾ ഞാൻ ദൃഢനിശ്ചയത്തിലാണ്. 941 01:38:27,152 --> 01:38:29,821 നന്നായി, ഞങ്ങൾക്കറിയാം ആരാണ് നോക്കിയത്? 942 01:38:30,488 --> 01:38:31,656 റെനി തെളിവുകൾ ആയിരിക്കും. 943 01:38:31,823 --> 01:38:35,535 നമുക്ക് അവനെ കണ്ടെത്താനും അവനെ തടയാനും കഴിയുമെങ്കിൽ, അവന്റെ ജീവനെ മാത്രമേ രക്ഷിക്കാനാകൂ 944 01:38:35,702 --> 01:38:38,830 എന്നാൽ തകർച്ച തടയുക പാശ്ചാത്യ സംസ്ക്കാരത്തിന്റെ. 945 01:38:39,664 --> 01:38:41,040 ഒരുസമ്മര്ദ്ദവും ഇല്ല. 946 01:39:13,698 --> 01:39:15,700 സ്വാഗതം, അംബാസഡർ. 947 01:39:17,577 --> 01:39:19,871 പ്രൊഫസർ ജെയിംസ് മോറിയാർട്ടി. 948 01:39:35,386 --> 01:39:36,679 ഇപ്പോൾ നമ്മൾ എല്ലാവർക്കുമുള്ളതാണ് ... 949 01:39:36,846 --> 01:39:40,642 ലക്ഷ്യമെന്താണെന്ന് ഞാനറിയുന്നു ജർമ്മൻ ചാൻസലറും അംബാസഡറും ... 950 01:39:40,808 --> 01:39:42,894 ഫ്രഞ്ച് പ്രധാനമന്ത്രിയും അദ്ദേഹത്തിന്റെ ആളും. 951 01:39:43,061 --> 01:39:47,440 മറ്റ് രാജ്യങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട് ഏറ്റെടുക്കാനുള്ള ഏത് ഭാഗത്താണ് പൊട്ടിപ്പുറപ്പെടുന്നത്. 952 01:39:47,607 --> 01:39:50,860 രാജകുമാരിയുടെ ബന്ധുവായ പ്രിൻസ് മൈക്കിൾ, റഷ്യൻ അംബാസഡർ. 953 01:39:51,027 --> 01:39:53,821 ആർഡ്ഡുകി കാൾ ലുഡ്വിഗ് ഓസ്ട്രിയ-ഹംഗേറിയൻ അംബാസഡർ. 954 01:39:54,405 --> 01:39:57,283 റൊമാനിയൻ പ്രധാനമന്ത്രി അവന്റെ അംബാസഡർ. 955 01:39:57,450 --> 01:40:00,870 തീർച്ചയായും ഞങ്ങളുടെ പ്രധാനമന്ത്രി ബ്രിട്ടീഷ് സ്ഥാനപതിയും. 956 01:40:01,037 --> 01:40:04,916 പ്രേക്ഷകരെ ഒരു നിമിഷം അവൻ തിരഞ്ഞെടുക്കും കൂടിച്ചേരുകയും, ഇപ്പോഴും നല്ലത് നിൽക്കുന്നു. 957 01:40:05,083 --> 01:40:06,834 ഔദ്യോഗിക ഫോട്ടോ ഉണ്ടോ? 958 01:40:07,001 --> 01:40:10,880 തീർച്ചയായും. 38 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ. 959 01:40:11,047 --> 01:40:14,008 ഏതു സാഹചര്യത്തിലും, ഞങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്തേക്കാം. 960 01:40:19,347 --> 01:40:21,057 ഞാൻ ഇതിനു മുമ്പ് ചെയ്തിട്ടില്ല. 961 01:40:21,224 --> 01:40:26,062 എന്റെ ലീഡ് പിന്തുടരുക. 962 01:40:39,450 --> 01:40:41,494 - എന്താ കാണുന്നത്? - എല്ലാം. 963 01:40:52,797 --> 01:40:54,841 അത് എന്റെ ശാപമാണ്. 964 01:40:56,259 --> 01:40:59,220 പക്ഷെ നിങ്ങൾ കാണുന്നില്ല നിങ്ങൾ എന്താണ് അന്വേഷിക്കുന്നത്. 965 01:41:16,571 --> 01:41:18,406 നിങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും ചോദിക്കരുതെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 966 01:41:21,159 --> 01:41:22,994 എന്റെ തോളിൽ. 967 01:41:23,161 --> 01:41:26,873 യുവാവ്, ജർമ്മൻ യൂണിഫോം, ആചാരപരമായ വാൾ. 968 01:41:27,248 --> 01:41:28,583 അവനെ കിട്ടി. 969 01:41:29,292 --> 01:41:31,294 പ്രൊഫഷണൽ അഭിപ്രായം? 970 01:41:32,086 --> 01:41:34,005 ട്രോമ. 971 01:41:34,172 --> 01:41:36,466 ഗുരുതരമായ പരുക്ക്. 972 01:41:37,008 --> 01:41:39,135 നല്ല റിപ്പയർ പ്രവർത്തനം. 973 01:41:40,845 --> 01:41:42,263 ഡോ. ഹോഫ്മാൻ സ്റ്റാൾ. 974 01:41:42,430 --> 01:41:45,767 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതാണെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു ഒരു മെഡിക്കൽ നവീകരണത്തിന്റെ മുൻപിൽ. 975 01:41:45,933 --> 01:41:48,519 ഞങ്ങൾ ഇതിനകം ഒരു ഉദാഹരണമാണ് കണ്ടത് അവന്റെ കഴിവുകൾ. 976 01:41:50,647 --> 01:41:52,899 ആ ഇരട്ടകൾ ഇരട്ടകളല്ല. 977 01:41:53,066 --> 01:41:55,485 എന്റെ സംശയങ്ങൾ ഹെലിബ്രോണിലെ ... 978 01:41:56,402 --> 01:41:59,030 ആരെങ്കിലും പോകാൻ പരാജയപ്പെട്ടു മറ്റൊന്നിന്റെ സഹായവും. 979 01:41:59,197 --> 01:42:03,409 ഞാൻ വിവേകത്തോടെ ശ്രദ്ധിച്ചു ചെവിക്ക് പിന്നിൽ തെളിയുന്നവ ... 980 01:42:03,576 --> 01:42:06,663 അവന്റെ തൊലി വെന്തുരുക എന്നു പറഞ്ഞു. ഞാൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു 981 01:42:06,829 --> 01:42:09,707 അവർ ഒരു ശസ്ത്രക്രിയ പരീക്ഷണമായിരുന്നു. 982 01:42:10,041 --> 01:42:13,211 ഇത് സാധ്യമാണോയെന്ന് കാണുന്നതിന് ഒരു മനുഷ്യൻ മറ്റൊരുവനെപ്പോലെയാകണം. 983 01:42:13,586 --> 01:42:15,713 അദ്ദേഹത്തിന്റെ മുഖം ഇനി സ്വന്തമല്ല. 984 01:42:15,880 --> 01:42:19,884 ലോകനുദ്ധത്തിന് എന്ത് ഉറപ്പുനൽകുന്നു? കൊലപാതകിയെക്കാളും, 985 01:42:22,220 --> 01:42:23,388 അംബാസഡർമാരിൽ ഒരാൾ. 986 01:42:25,682 --> 01:42:29,560 അത് സാദ്ധ്യതയെ കുറിക്കുന്നു ആറിലൊന്നു വരെ. 987 01:42:30,228 --> 01:42:33,231 നീയും അവളുടെ സഹോദരനും കണ്ടെത്തുന്നു; 988 01:42:33,398 --> 01:42:35,566 ഇതിൽ എനിക്ക് സംശയമില്ല. - ഹോൽസ്. 989 01:42:35,733 --> 01:42:37,819 എന്റെ രീതികൾ നിങ്ങൾക്ക് അറിയാം. 990 01:42:39,570 --> 01:42:41,572 നിങ്ങൾ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്ക് അറിയാം. 991 01:42:42,156 --> 01:42:46,077 സാധ്യമായ പരിഹാരം ഒന്നുമില്ല ഇതിനെക്കാൾ കൂടുതൽ എനിക്ക് സങ്കൽപ്പമാണ്. 992 01:42:46,244 --> 01:42:49,580 വഴിമധ്യേ, എങ്ങനെ നൃത്തം പഠിപ്പിക്കണം? 993 01:42:50,373 --> 01:42:51,708 നിങ്ങൾ ചെയ്തു. 994 01:42:51,874 --> 01:42:55,128 ശരി, ഞാൻ ഒരു നല്ല ജോലി ചെയ്തു. 995 01:42:56,462 --> 01:42:58,256 ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക. 996 01:43:36,252 --> 01:43:37,336 ജോലിക്ക് പോകണോ? 997 01:43:39,547 --> 01:43:43,968 മഹതികളെ മാന്യന്മാരെ, ദയവായി ഛായാചിത്രം ശേഖരിക്കൂ. 998 01:43:52,602 --> 01:43:54,353 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 999 01:43:54,520 --> 01:43:56,773 ഇത് ഒരു മോശം സമയം ആണോ? 1000 01:43:57,398 --> 01:43:59,150 ഒരിക്കലും നല്ലത്. 1001 01:43:59,859 --> 01:44:01,362 ആ ക്ലോക്ക് കൊണ്ടുവരുമോ? 1002 01:44:09,076 --> 01:44:11,913 ഞങ്ങൾക്ക് ആ ഗെയിം കളിക്കാനാവും. 1003 01:44:25,051 --> 01:44:26,844 ഞങ്ങൾ ഇതാ. 1004 01:44:32,517 --> 01:44:34,727 നിങ്ങൾ ഒരു തണുത്ത പിടിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 1005 01:44:39,524 --> 01:44:40,983 അഞ്ച് മിനിറ്റ് ദൈർഘ്യമുള്ള ഗെയിം? 1006 01:44:42,026 --> 01:44:44,028 നിങ്ങൾക്ക് അത് നിയന്ത്രിക്കാനാകുമെന്നാണ് നിങ്ങൾ കരുതുന്നതെങ്കിൽ. 1007 01:45:05,007 --> 01:45:06,634 നമുക്ക് ഇരുവർക്കും രണ്ടു ബിഷപ്പുമാർ ഉണ്ട്. 1008 01:45:06,801 --> 01:45:09,595 ഞാൻ റൂമിൽ നിന്നും അകന്നിരിക്കാം, എന്നാൽ എന്റെ രീതികൾ അല്ല. 1009 01:45:10,054 --> 01:45:11,931 ഡോ. വാട്സണെ, തീർച്ചയായും നിങ്ങൾക്ക് അർത്ഥമാകില്ല. 1010 01:45:14,016 --> 01:45:15,351 അത് ശരിയായി തോന്നുന്നില്ല. 1011 01:45:21,440 --> 01:45:24,944 ശരി. ശസ്ത്രക്രിയയ്ക്ക് ശവശരീരം നഷ്ടമാകും. 1012 01:45:25,444 --> 01:45:28,072 ഇവയിൽ നാലെണ്ണം മാത്രമാണ് രോമം ഉള്ളത് അവരെ മറയ്ക്കാൻ. 1013 01:45:32,410 --> 01:45:35,705 നിങ്ങൾ പകരം റിനെ, അവൻ ജീവനോടെ ഇരിക്കുന്നുവോ? 1014 01:45:39,375 --> 01:45:41,627 ഞാൻ ശുപാർശ ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? നിങ്ങളുടെ അടുത്ത നീക്കം? 1015 01:45:41,794 --> 01:45:45,506 അവർ എന്റെ സഹോദരന്റെ ഉയരം, ശരിയായ പണിയുന്നു ... 1016 01:45:45,673 --> 01:45:47,466 അവരുടെ കണ്ണുകൾ. 1017 01:45:47,633 --> 01:45:50,303 അവരുടെ കണ്ണുകൾ തെറ്റാണ്. റെനിയിൽ നീല കണ്ണുകൾ ഉണ്ട്. 1018 01:45:52,847 --> 01:45:55,600 അയാൾ ഗ്ലാസ് ലെൻസുകൾ ധരിച്ചിരിക്കും നിറം മാറ്റാൻ. 1019 01:45:56,934 --> 01:45:59,604 അയാളുടെ കണ്ണുകൾ വേദനിപ്പിക്കുന്നു. 1020 01:46:01,314 --> 01:46:03,774 റീൻ ഇടതു കൈവാങ്ങി. 1021 01:46:03,941 --> 01:46:05,943 ഒരുപക്ഷേ കൊലയാളി നടപടികൾ എടുക്കും ... 1022 01:46:06,110 --> 01:46:08,237 താൻ സ്വയം തരുന്നതല്ലെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്താൻ. 1023 01:46:08,404 --> 01:46:09,947 ഒരു ചൂതാട്ടക്കാരൻ ഒരു വാക്കിൽ മറച്ചുവെച്ച്. 1024 01:46:15,620 --> 01:46:18,372 അത് അദ്ദേഹമാണെന്നാണ് ഞാൻ കരുതുന്നത്. 1025 01:46:19,790 --> 01:46:20,791 നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുക? 1026 01:46:20,958 --> 01:46:22,585 നിങ്ങളുടെ ക്ലോക്ക് തുളച്ചുകയറുന്നു. 1027 01:46:22,752 --> 01:46:23,794 നിങ്ങൾ ഉറപ്പിച്ചുപറയേണ്ടതാണ്. 1028 01:46:23,961 --> 01:46:26,756 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഓർമ്മിപ്പിക്കട്ടെ, ഇത് ബ്ലിറ്റ്സ് ചെസ്സ് ആണ്. 1029 01:46:26,923 --> 01:46:29,759 ഒരു ഒറ്റത്തവണ കണക്കാക്കൽ നിങ്ങൾ ഗെയിം നിരക്കില്ല. 1030 01:46:31,886 --> 01:46:35,389 ഞാൻ ആ മനുഷ്യനെ നിലത്തുമുട്ടിക്കുകയാണെങ്കിൽ, എനിക്ക് ഒരു യുദ്ധം തുടങ്ങാം. 1031 01:46:36,390 --> 01:46:38,017 ഇത് വ്യക്തമാവില്ല. 1032 01:46:38,184 --> 01:46:41,437 ഒരു നാഡീവ്യൂഹം. ഉത്കണ്ഠയുടെ തടസ്സം. 1033 01:46:41,604 --> 01:46:44,482 എല്ലാവർക്കും ഒരു കാരണമുണ്ട് എന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു ഇന്ന് രാത്രിയാകാം. 1034 01:46:50,112 --> 01:46:51,530 എനിക്കറിയില്ല. 1035 01:46:58,788 --> 01:47:00,706 ഒരുപക്ഷേ അത് വിപരീതമാണ്: 1036 01:47:00,873 --> 01:47:03,042 സ്വാഭാവികമായി പെരുമാറുന്നതിൽ ഒരു പരാജയം. 1037 01:47:04,210 --> 01:47:06,504 അങ്ങനെ ചെയ്ത ഒരു നടൻ അവന്റെ പ്രകടനത്തോടെ ... 1038 01:47:06,671 --> 01:47:09,757 ഒരു സ്വഭാവം അവൻ ഉൾക്കൊള്ളാൻ കഴിയില്ല ... 1039 01:47:09,924 --> 01:47:11,550 സ്വാഭാവിക പ്രതികരണം. 1040 01:48:02,852 --> 01:48:05,146 കാറൂത്തർ, പ്രധാനമന്ത്രിയെ സംരക്ഷിക്കുക. 1041 01:48:13,779 --> 01:48:16,741 ജർമ്മനി അടയ്ക്കും! എന്റെ വാക്കുകൾ അടയാളപ്പെടുത്തുക 1042 01:48:17,575 --> 01:48:19,243 അത് നന്നായി ഭേദമാകുന്നില്ല, അത് ശരിയാണോ? 1043 01:48:21,245 --> 01:48:25,708 നിങ്ങളുടെ ബിഷപ് കാണുന്നു എല്ലാത്തിനുമപ്പുറം ചില നേട്ടങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു. 1044 01:48:26,208 --> 01:48:27,293 കളി ഇപ്പോഴും ചെറുപ്പമാണ്. 1045 01:48:27,460 --> 01:48:29,503 യഥാർത്ഥത്തിൽ, അത് കൗമാരത്തിലാണുള്ളത്. 1046 01:48:34,341 --> 01:48:35,634 ഞങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ഉണ്ട്! 1047 01:48:37,970 --> 01:48:40,723 ജർമ്മനി അടയ്ക്കും! 1048 01:48:48,939 --> 01:48:51,358 കെട്ടഴിഞ്ഞു അറ്റത്ത് ഒന്നുമില്ല. 1049 01:48:56,572 --> 01:48:59,867 അവനു എന്ത് സംഭവിച്ചു? ഞാൻ ഒരു ഡോക്ടറാണ്. ഒരു ഡോക്ടർ! 1050 01:49:21,055 --> 01:49:22,973 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1051 01:49:23,140 --> 01:49:24,767 - ശ്രദ്ധിക്കുക. - അവനെന്താ പ്രശ്നം? 1052 01:49:24,934 --> 01:49:26,143 വിഷം. 1053 01:49:26,310 --> 01:49:27,978 എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ! 1054 01:49:32,650 --> 01:49:33,901 ഡോക്ടർ, എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുക! 1055 01:49:34,985 --> 01:49:36,320 ഇല്ല. 1056 01:49:52,002 --> 01:49:56,215 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ നഷ്ടപ്പെട്ടുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും വിലയേറിയ കഷണം. 1057 01:49:56,966 --> 01:50:01,011 എന്നാൽ ഒരു വിജയ തന്ത്രം ചിലപ്പോൾ ത്യാഗം ആവശ്യപ്പെടുന്നു. 1058 01:50:01,178 --> 01:50:02,638 ഒരു യുദ്ധം ഒഴിവാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 1059 01:50:02,805 --> 01:50:05,224 Mm. ഓ, ഞാൻ വിസമ്മതിക്കുന്നു. 1060 01:50:05,808 --> 01:50:06,851 അതെങ്ങനെ? 1061 01:50:07,685 --> 01:50:11,147 നിങ്ങൾക്കത് വിചിത്രമായിരുന്നില്ലേ? നിങ്ങൾ അയച്ച ടെലഗ്രാം ... 1062 01:50:11,313 --> 01:50:14,024 എന്നെ തടയാൻ എന്തെങ്കിലും പ്രവൃത്തി പ്രേരണയല്ലേ? 1063 01:50:17,111 --> 01:50:21,448 നോക്കൂ, അബോധാവസ്ഥയിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു ... 1064 01:50:21,615 --> 01:50:24,201 പോരാട്ടത്തിന് ഒരു തീക്ഷ്ണമായ ആഗ്രഹമാണ്. 1065 01:50:26,787 --> 01:50:32,835 അതിനാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ വളരെയധികം പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല നിങ്ങൾ മനുഷ്യാവസ്ഥയാണ്. 1066 01:50:34,044 --> 01:50:38,257 ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന എല്ലാം വെടിയുണ്ടകളാണ് പഞ്ഞിനൂൽ എന്നിവ. 1067 01:50:39,884 --> 01:50:43,637 ഒരു വ്യാവസായിക തലത്തിൽ യുദ്ധം അനിവാര്യമാണ്. 1068 01:50:43,804 --> 01:50:47,224 അവർ സ്വയം തന്നെ ചെയ്യും ഏതാനും വർഷങ്ങൾക്കുള്ളിൽ. 1069 01:50:48,350 --> 01:50:52,188 ഞാൻ ചെയ്യേണ്ടത് എല്ലാമാണ്. 1070 01:50:56,901 --> 01:50:59,403 എനിക്ക് സ്വിറ്റ്സർലാന്റ് ഇഷ്ടമാണ്. 1071 01:50:59,570 --> 01:51:02,573 ഇവിടെ ഒരു മനുഷ്യന്റെ സ്വകാര്യതയെ അവർ ബഹുമാനിക്കുന്നു. 1072 01:51:02,990 --> 01:51:05,743 പ്രത്യേകിച്ച് ഒരു ഭാഗ്യം ഉണ്ടെങ്കിൽ. 1073 01:51:13,667 --> 01:51:15,294 ബിഷപ്പ് കുതിരയെ പിടിക്കുന്നു. ചെക്ക്. 1074 01:51:15,920 --> 01:51:17,922 കളി കഴിഞ്ഞു. 1075 01:51:18,631 --> 01:51:20,799 ആ ചുമലിന്റെ കാഴ്ച നോക്കണം. 1076 01:51:20,966 --> 01:51:23,302 നിങ്ങളുടേതായ ഭാഗത്തെക്കുറിച്ച്. 1077 01:51:23,469 --> 01:51:28,599 ഇത് നീതിയാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു ഗണ്യമായി കുറഞ്ഞു. 1078 01:51:29,225 --> 01:51:30,392 രണ്ടു രാജകുമാരി. 1079 01:51:30,559 --> 01:51:32,436 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ നിരവധി പ്രഭാഷണങ്ങളിൽ പങ്കെടുത്തു. 1080 01:51:32,603 --> 01:51:35,356 ചലന സമവാക്യങ്ങൾ, അത് എന്റെ പുസ്തകത്തിൽ കാണാം. 1081 01:51:35,522 --> 01:51:38,525 ആവശ്യമായ ഊർജ്ജം ഈ സ്ഫോടനങ്ങൾ നിർത്തുന്നതിന് 1082 01:51:38,692 --> 01:51:42,488 ഞാൻ ആദ്യം പിടിക്കപ്പെട്ടപ്പോൾ ഓസ്ലോയിലായിരുന്നു നിങ്ങളുടെ ചെറിയ നോട്ട്ബുക്കിന്റെ ഒരു കാഴ്ച്ച ... 1083 01:51:42,655 --> 01:51:45,032 ചുവന്ന തുകൽ ബോണ്ട് സ്ട്രീറ്റ് സ്മിത്ത്സൺ. 1084 01:51:45,199 --> 01:51:48,702 രാജാവിന്റെ ദേഹം മൂന്നു. ചെക്ക്. 1085 01:51:57,670 --> 01:51:58,963 ബിഷപ്പിന് മൂന്നു പേരാണുള്ളത്. 1086 01:51:59,129 --> 01:52:01,674 അതിന്റെ പ്രാധാന്യം ഉണ്ടായിരുന്നില്ല എനിക്ക് പൂർണ്ണമായി ബോധ്യമുള്ളത് ... 1087 01:52:01,840 --> 01:52:04,802 നിങ്ങളുടെ പ്രണയം ഞാൻ നിരീക്ഷിക്കുന്നതു വരെ പാചകം ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി. 1088 01:52:04,969 --> 01:52:08,889 അപ്പോൾ അത് സംഭവിച്ചു ഒരു സാമ്രാജ്യത്തോടെ 1089 01:52:09,056 --> 01:52:12,309 നിങ്ങൾ ഒരു റെക്കോർഡ് സൂക്ഷിക്കണം അതിൽ എവിടെയോ. 1090 01:52:12,476 --> 01:52:13,852 മെത്രാൻ ബിഷപ്പിന് 1091 01:52:14,728 --> 01:52:16,105 നാല് ബിഷപ്പിനുവേണ്ടി കണ്ടു. 1092 01:52:16,272 --> 01:52:19,108 അപ്പോൾ എനിക്ക് നോട്ട്ബുക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്. 1093 01:52:19,608 --> 01:52:20,693 നിങ്ങൾ അത് എളുപ്പമാക്കിയിട്ടില്ല. 1094 01:52:22,695 --> 01:52:24,029 വെറും ബാഗുകൾ. 1095 01:52:24,196 --> 01:52:26,657 എനിക്ക് സഹിക്കേണ്ടി വരും ഒരു വലിയ വേദന. 1096 01:52:28,993 --> 01:52:30,077 മൗക്രോഫ്റ്റ് ... 1097 01:52:31,078 --> 01:52:34,873 ഹാർമാജിയുടെ രഹസ്യം സേവനത്തിന്റെ സംരക്ഷണം. 1098 01:52:35,040 --> 01:52:39,169 എന്നാൽ നോട്ട്ബുക്ക് സംശയാസ്പദമായി എൻകോഡ് ചെയ്യപ്പെടും, അപ്പോൾ എങ്ങനെയാണു കോഡ് തകർക്കാൻ? 1099 01:52:40,254 --> 01:52:42,631 - റൂക്ക് എടുക്കും. - ലോഞ്ച് എടുക്കും. 1100 01:52:42,798 --> 01:52:44,591 ബിഷപ് ഏഴ് മെത്രാൻമാർ. 1101 01:52:44,758 --> 01:52:46,719 രാജ്ഞി നൈറ്റ് കാലാൾ പിടിക്കുന്നു. 1102 01:52:46,885 --> 01:52:52,266 ഗാർഹിക ഹോർട്ടികൾച്ചർ ആർട്ട് നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും അർത്ഥമുണ്ടോ? 1103 01:52:53,350 --> 01:52:55,894 ഒരു പുരുഷനെ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യാം? അത്തരമൊരു പുസ്തകം സ്വന്തമാക്കണം ... 1104 01:52:56,061 --> 01:53:00,149 എന്നിട്ടും പൂക്കൾ പൂർണ്ണമായും അവഗണിക്കുന്നു സ്വന്തം ജാലകത്തിൽ അയ്യോട്ടിയിരിക്കുന്നു. 1105 01:53:06,071 --> 01:53:08,282 ഒരിക്കലും മറക്കാതിരിക്കുക, അത് സുരക്ഷിതമാണ്, ലണ്ടനിൽ ... 1106 01:53:09,992 --> 01:53:12,578 എവിടെയാണ് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകർ നിർമിക്കുന്നത് നല്ല ഉപയോഗം. 1107 01:53:13,829 --> 01:53:17,708 യൂറോപ്പിൽ ഏറ്റവും കുറ്റമറ്റ കുറ്റവാളി മനസ്സ് അവന്റെ മുഴുവൻ പണവും മോഷ്ടിച്ചതാണ് ... 1108 01:53:17,875 --> 01:53:22,421 ഒരുപക്ഷേ ഏറ്റവും ശരിയല്ലാത്ത ഇൻസ്പെക്ടർ സ്കോട്ട്ലാന്റ് യാർഡിന്റെ ചരിത്രത്തിൽ. 1109 01:53:22,588 --> 01:53:24,006 ഒരു കപ്പ് ചായയുടെ ഏതെങ്കിലും ഒരു അവസരം ഉണ്ടോ? 1110 01:53:24,173 --> 01:53:26,842 ബോക്സ് 0403. 1111 01:53:27,259 --> 01:53:29,887 - ടിക്ക്. - ബോക്സ് 0801. 1112 01:53:30,054 --> 01:53:31,680 എത്രമാത്രം അവിടെയുണ്ട്? 1113 01:53:32,043 --> 01:53:34,212 അത് രണ്ട് പേജിന്റെ അവസാനമാണ്. 1114 01:53:34,378 --> 01:53:35,546 പേജ് മൂന്ന്. 1115 01:53:45,890 --> 01:53:51,062 അവൻ ഒരു അജ്ഞാത സംഭാവന ഉണ്ടാക്കുന്നു യുദ്ധ ഫണ്ടിലെ വിധവകളും അനാഥരും. 1116 01:53:51,229 --> 01:53:54,607 എപ്പിസ്കോ മെത്രാനായി ബിഷപ്പായി. പരിശോധന കണ്ടെത്തുക. 1117 01:53:54,774 --> 01:53:57,401 കൂടാതെ, ആകസ്മികമായി, ഇണയെ. 1118 01:54:01,989 --> 01:54:04,367 എന്റെ തോളിൽ ഞാൻ മുറിവേൽപ്പിച്ചുവെന്ന് തോന്നുന്നു. നീ ഇത് ശ്രദ്ധിക്കുമോ? 1119 01:54:09,872 --> 01:54:11,833 എന്റെ സന്തോഷം. 1120 01:54:14,752 --> 01:54:18,631 ഞങ്ങൾ ഇവിടെ ഞങ്ങളുടെ ബിസിനസ്സ് അവസാനിപ്പിച്ചതിനു ശേഷം ... 1121 01:54:18,798 --> 01:54:21,300 നിനക്ക് അറിയാൻ പ്രധാനമാണ് ... 1122 01:54:21,467 --> 01:54:25,680 ഞാൻ കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്കും ഡോക്ടറുടെ എക്സ്റ്റൻസിൻറെ ഏറ്റവും സൃഷ്ടിപരമായത്. 1123 01:54:29,183 --> 01:54:30,351 അദ്ദേഹത്തിൻറെ ഭാര്യയും. 1124 01:54:35,189 --> 01:54:37,066 അദ്ദേഹത്തിന്റെ പ്രയോജനം, എന്റെ മുറിവ്. 1125 01:54:37,233 --> 01:54:40,236 എന്റെ നേട്ടം, അവന്റെ ക്രോധം. 1126 01:54:42,113 --> 01:54:46,492 ഇൻകമിംഗ് ആക്രമണ ഫലം, എന്നാൽ അനുഭവമായിരുന്നു. 1127 01:54:46,742 --> 01:54:49,579 പ്രതിരോധിക്കാൻ അവന്റെ വേഗത ഉപയോഗിക്കുക. 1128 01:54:55,209 --> 01:54:56,919 ഇപ്പോൾ വരൂ. 1129 01:54:57,420 --> 01:55:01,716 നിങ്ങൾ ഒരേയൊരു ആൾ ആണെന്ന് കരുതുന്നു ആർക്കാണ് ഈ ഗെയിം കളിക്കാൻ കഴിയുക? 1130 01:55:01,883 --> 01:55:05,428 ട്രാപ്പ് ഭുജം. ടാർഗെറ്റ് ദുർബലപ്പെടുത്തൽ. 1131 01:55:05,887 --> 01:55:07,722 Haymaker ഉപയോഗിച്ച് പിന്തുടരുക. 1132 01:55:07,889 --> 01:55:10,850 ആഹ്. അവിടെ നാം കാണുന്നു കേംബ്രിഡ്ജ് ബോക്സിംഗ് ചാമ്പ്യൻ. 1133 01:55:11,017 --> 01:55:13,394 യോഗ്യതയുള്ള, എന്നാൽ ഭാവിക്കാവുന്ന 1134 01:55:15,730 --> 01:55:18,608 ഇപ്പോൾ എന്നെ മറുപടി നൽകാൻ അനുവദിക്കുക. 1135 01:55:20,109 --> 01:55:23,446 ആഴ്സണൽ വരണ്ട ഡ്രൈവിംഗ്. തന്ത്രം ക്രമീകരിക്കുക. 1136 01:55:27,575 --> 01:55:29,744 അതിന്റെ ടോൾ എടുക്കൽ 1137 01:55:29,911 --> 01:55:34,373 ഞാൻ ഭയപ്പെടുമ്പോൾ കേടുപാടുകൾ പ്രതിരോധിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1138 01:55:39,462 --> 01:55:43,466 പ്രായപൂർത്തിയായവർക്കുള്ള പ്രതികൂല സാഹചര്യം നെഗറ്റീവ്. 1139 01:55:47,428 --> 01:55:50,973 ഇനി ഒരിക്കലും പാഴാക്കരുത് പരസ്പരം കാലം. 1140 01:55:55,853 --> 01:55:58,773 ഇത് എങ്ങനെ അവസാനിക്കുമെന്ന് നമുക്കറിയാം. 1141 01:56:12,745 --> 01:56:14,956 തീരുമാനം, അനിവാര്യമാണ് 1142 01:56:17,708 --> 01:56:18,751 ഇല്ലെങ്കിൽ ... 1143 01:57:27,820 --> 01:57:32,033 കുറച്ച് വാക്കുകൾ മതിയാകും അവശേഷിക്കുന്ന ചെറിയ കാര്യം പറയാൻ. 1144 01:57:39,206 --> 01:57:44,545 മൃതദേഹങ്ങൾ കണ്ടെത്തുന്നതിനുള്ള ഏതെങ്കിലും ശ്രമം തികച്ചും ആശയവിനിമയമാണ്. 1145 01:57:48,716 --> 01:57:50,843 അങ്ങനെ അവിടെ ... 1146 01:57:51,010 --> 01:57:56,932 ആ ഭയങ്കര കലത്തിൽ ആഴത്തിൽ ഇറങ്ങി വെള്ളം കുത്തിയതും നുരഞ്ഞുപൊഴിയുന്നതും ... 1147 01:58:02,396 --> 01:58:03,647 എക്കാലത്തേയും നുണയാണ് ... 1148 01:58:06,776 --> 01:58:09,236 ഏറ്റവും അപകടകരമായ ക്രിമിനൽ ... 1149 01:58:11,238 --> 01:58:15,576 നിയമത്തിന്റെ മുൻനിര ചാമ്പ്യൻ അവരുടെ തലമുറയുടെ. 1150 01:58:20,706 --> 01:58:23,959 ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ ഏറ്റവും മികച്ചതായി കണ്ടിരിക്കുന്നു ... 1151 01:58:28,881 --> 01:58:32,927 ഏറ്റവും ബുദ്ധിമാനായ മനുഷ്യൻ ഞാൻ എപ്പോഴും അറിയാവുന്ന ആരെല്ലാം. 1152 01:58:33,093 --> 01:58:34,762 ജോൺ? 1153 01:58:37,306 --> 01:58:39,475 - ജോൺ. - Mm-hm. 1154 01:58:40,142 --> 01:58:41,769 നിങ്ങൾ ഒരുപക്ഷേ പായ്ക്ക് ചെയ്യണം. 1155 01:58:41,936 --> 01:58:42,978 പകുതി കഴിഞ്ഞാൽ ... 1156 01:58:43,145 --> 01:58:45,064 - വണ്ടി 4 ന് വരുന്നു. - എം. 1157 01:58:46,398 --> 01:58:48,818 ബ്രൈട്ടണിലെ ഒരു മനോഹരമായ ആഴ്ചയാകുമ്പോൾ. 1158 01:58:49,652 --> 01:58:51,487 അതെ, അത് രസകരമായിരിക്കും. 1159 01:58:52,029 --> 01:58:53,447 ഞാൻ അതിനായി ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1160 01:58:55,616 --> 01:58:57,409 ഞാൻ അവനെയും മിസ് ചെയ്യുന്നുവെന്ന് നിനക്കറിയാം 1161 01:58:58,118 --> 01:58:59,787 എന്റെ സ്വന്തം വഴിയിൽ. 1162 01:59:06,961 --> 01:59:08,420 നമ്മൾ പോകണമെന്നാണ് അവൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നത്. 1163 01:59:10,089 --> 01:59:12,925 നമ്മോടൊപ്പം വരാൻ അവൻ ആഗ്രഹിക്കുമായിരുന്നു. 1164 01:59:14,426 --> 01:59:16,762 ഗ്ലാഡ്സ്റ്റണിലേക്ക് മിസ്സിസ് ഹഡ്സൺ എപ്പോൾ എത്തുന്നു? 1165 01:59:16,929 --> 01:59:19,139 ഓ, ഉടൻ. 1166 01:59:21,225 --> 01:59:22,852 മൂന്നു മണിക്ക്. 1167 01:59:49,086 --> 01:59:50,546 മറിയാണോ? 1168 01:59:52,172 --> 01:59:54,258 ഈ പാഴ്സൽ ആരാണ് അയച്ചത്? 1169 01:59:54,425 --> 01:59:56,385 പോസ്റ്റ്മാൻ. 1170 01:59:57,803 --> 02:00:00,097 സാധാരണ ചാപ് അല്ലെങ്കിൽ - 1171 02:00:00,264 --> 02:00:03,309 അവൻ പ്രത്യേകമായി നോക്കിയോ? 1172 02:08:40,409 --> 02:08:42,411 (ഇംഗ്ലീഷ് - യുഎസ്) 176926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.