All language subtitles for Secret.Things.CD1.2002.AC3.DVDRip.AGX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,640 --> 00:03:40,834
Ok�.
2
00:03:41,200 --> 00:03:44,397
Sandrine vagyok. �n vagyok az �jonc.
3
00:03:45,520 --> 00:03:47,590
Amint l�that�, a b�r m�g�tt vagyok.
4
00:03:47,800 --> 00:03:51,110
N�ha �n vagyok a ruhat�ros seg�d. Nem szeretem.
5
00:03:51,400 --> 00:03:53,436
De meg kell �lnem.
6
00:03:53,760 --> 00:03:56,433
�gyhogy csak n�zem a m�sort, a l�nyokat.
7
00:03:56,640 --> 00:03:58,358
Igaz�n csak Nathalie �rdekel.
8
00:04:00,280 --> 00:04:02,111
� az �n titkos modellk�pem.
9
00:04:04,040 --> 00:04:04,995
Gy�ny�r�.
10
00:04:06,920 --> 00:04:09,388
Mindenkit legy�z.
11
00:04:10,080 --> 00:04:11,957
Val�j�ban,
12
00:04:12,160 --> 00:04:16,039
b�r nem szeretem bevallani, azt kiv�nom, b�rcsak nekem is meg lenne a k�pess�gem.
13
00:04:16,240 --> 00:04:20,916
Hogy mind csorgass�k a ny�lukat �s a l�bam el�tt heverjenek.
14
00:05:19,320 --> 00:05:21,595
Ha nem akarod megdugni, h�t nem fogod.
15
00:05:22,400 --> 00:05:24,868
L�nyok, nekem egy klubom van itt, ami j�l megy.
16
00:05:25,080 --> 00:05:26,593
Mi�rt?
17
00:05:26,800 --> 00:05:29,758
Mert a v�s�rl� tudja, hogy megkapja, amit akar.
18
00:05:29,960 --> 00:05:33,589
Ez�rt fizetlek benneteket. T�ged, Nathalie, kedvellek.
19
00:05:33,800 --> 00:05:37,236
Aranyos segged van, ami sok vev�t vonz.
20
00:05:37,560 --> 00:05:40,870
De tudod, hogy �n...
21
00:05:42,280 --> 00:05:43,872
nem vagyok meghat�dva.
22
00:05:44,680 --> 00:05:48,275
Te, Sandrine, szabad vagy.
23
00:05:48,640 --> 00:05:50,392
Senki nem mondja meg neked, mit csin�lj.
24
00:05:51,280 --> 00:05:52,872
Kiv�ve...
25
00:05:53,200 --> 00:05:54,997
a vil�g olyan amilyen.
26
00:05:57,120 --> 00:05:59,076
A te v�laszt�sod.
27
00:06:00,400 --> 00:06:01,753
Ne is t�r�dj azzal a diszn�val.
28
00:06:07,680 --> 00:06:09,079
Seggfej.
29
00:06:11,800 --> 00:06:13,233
Nem m�sz haza?
30
00:06:14,400 --> 00:06:19,872
3 h�nappal vagyok elmaradva az alb�rletben. A f�b�rl�m kir�gna.
31
00:06:20,920 --> 00:06:22,831
�s a f�n�k tudja, igaz?
32
00:06:24,480 --> 00:06:25,674
A fen�be.
33
00:06:26,880 --> 00:06:28,393
Akkor gyere hozz�m.
34
00:06:28,720 --> 00:06:30,756
Ez igazi k�tel�ket k�pezett k�zt�nk.
35
00:06:34,440 --> 00:06:36,829
- Akarsz enni?
- Nem, k�szi.
36
00:06:43,480 --> 00:06:44,469
Pezsg�t?
37
00:06:45,480 --> 00:06:48,153
- Hol laksz?
- Egy kis padl�sszob�ban a Montmartre-on.
38
00:06:48,680 --> 00:06:50,557
El�sz�r nagyon boldog voltam.
39
00:06:50,760 --> 00:06:53,354
Dr�ga volt �s kicsi, de csak az eny�m.
40
00:06:53,560 --> 00:06:57,394
- De a sok mag�nyos este ut�n...
- Egyed�l �lsz?
41
00:06:58,920 --> 00:07:01,832
- Nem volt pasid?
- R�gt�n ut�na szak�tottunk.
42
00:07:02,800 --> 00:07:06,349
Ink�bb haver volt. B�r egy�tt aludtunk.
43
00:07:06,560 --> 00:07:08,710
De nem az�rt hagytam el a sz�leimet
44
00:07:09,040 --> 00:07:11,474
hogy megint rab legyek.
45
00:07:13,280 --> 00:07:15,430
- � milyen volt?
- Hogy �rted?
46
00:07:15,760 --> 00:07:17,034
Az �gyban.
47
00:07:19,000 --> 00:07:21,753
N�ha j� volt. Csak egyszer.
48
00:07:22,400 --> 00:07:23,992
A kocsiban.
49
00:07:24,920 --> 00:07:28,754
Vezetett. A bal kezem a t�rdemen volt.
50
00:07:29,680 --> 00:07:32,399
Elengedte a korm�nyt.
51
00:07:32,600 --> 00:07:36,309
Megfogta a kezem �s lassan felfel� nyomta, v�gig a combomon.
52
00:07:37,120 --> 00:07:40,999
�s azt�n, m�g mindig lassan...
53
00:07:41,320 --> 00:07:44,517
k�nyszer�tett, hogy cir�gassam magam. Akkor �reztem valamit.
54
00:07:45,200 --> 00:07:47,634
De m�snap m�g mindig szak�t�sban voltunk.
55
00:07:50,640 --> 00:07:51,516
�s te?
56
00:07:51,840 --> 00:07:55,310
Semmi k�l�n�s. Balettozni tanultam. Fels�fokon.
57
00:07:55,800 --> 00:07:57,631
�s abban a klubban v�geztem.
58
00:07:59,000 --> 00:08:00,797
- K�rdezhetek valamit?
- Ki vele.
59
00:08:01,000 --> 00:08:04,834
- Indiszkr�t k�rd�s.
- Gyer�nk.
60
00:08:06,120 --> 00:08:08,190
Ami�ta abban az iv�ban dologzom, �n...
61
00:08:12,080 --> 00:08:16,198
Mi visz r�, hogy meztelen�l t�ncolj t�ged b�mul� emberek el�tt?
62
00:08:16,600 --> 00:08:17,510
Semmi.
63
00:08:17,840 --> 00:08:21,116
- Felizgatod �ket, nem?
- Legt�bbsz�r rutinb�l megy.
64
00:08:21,440 --> 00:08:22,919
Legt�bbsz�r?
65
00:08:23,680 --> 00:08:26,752
Egyszer hevesen el�lveztem a sz�npadon.
66
00:08:26,960 --> 00:08:27,915
Hevesebben, mint egy f�rfival?
67
00:08:28,240 --> 00:08:31,391
Azon az est�n volt az eddigi legintenz�vebb orgazmusom.
68
00:08:34,240 --> 00:08:37,312
- Mi�rt?
- Mert mindenki n�zett engem.
69
00:08:38,080 --> 00:08:41,993
- Mert f�rfiak n�ztek?
- Mert mindenki engem n�zett.
70
00:08:42,640 --> 00:08:44,835
Nagyon felizgultam t�le �s el�lveztem.
71
00:08:46,120 --> 00:08:48,190
Egyre gyakrabban fordult el�.
72
00:08:49,000 --> 00:08:50,558
Sz�val ez az.
73
00:08:51,520 --> 00:08:53,317
- Mi?
- Ami annyira cs�b�t�v� tesz.
74
00:08:55,800 --> 00:08:59,156
- Ma este is ez t�rt�nt?
- Nem nyerheted meg mindet.
75
00:09:09,520 --> 00:09:14,435
- Zavar, amit most mondtam?
- Nem. Irigyellek.
76
00:09:16,320 --> 00:09:19,153
Sosem mern�m.
77
00:09:20,240 --> 00:09:23,710
Merni mit? Meztelenkedni?
78
00:09:24,560 --> 00:09:27,552
�lvezni, ahogy felizgatod �ket? Vagy el�lvezni?
79
00:09:28,400 --> 00:09:30,436
Mindet.
80
00:09:31,360 --> 00:09:34,830
- De nem vagyok el�g csinos.
- Mindannyian ezt mondjuk.
81
00:09:35,240 --> 00:09:36,468
�n is f�ltem azon az est�n.
82
00:09:37,080 --> 00:09:39,753
- Az est�n, amikor...
- Igen.
83
00:09:40,640 --> 00:09:42,358
Pezsg�ztem.
84
00:09:43,400 --> 00:09:44,628
Ahogy ma este.
85
00:09:46,160 --> 00:09:48,151
Eleget ahhoz, hogy laza legyek...
86
00:09:48,680 --> 00:09:51,353
kedves... an�lk�l, hogy ber�gtam volna.
87
00:09:53,400 --> 00:09:54,719
�s megvolt a b�tors�gom.
88
00:09:57,720 --> 00:09:58,755
Hevesen �lveztem el.
89
00:10:01,160 --> 00:10:03,071
- Sokkollak?
- Nem.
90
00:10:03,280 --> 00:10:05,157
Ahogy mondtam, irigyellek.
91
00:10:05,480 --> 00:10:09,598
- Mi tart vissza, hogy te is csin�ld?
- Sosem mern�m.
92
00:10:11,160 --> 00:10:12,479
Bepi�lt�l?
93
00:10:14,440 --> 00:10:15,429
Nem.
94
00:10:16,680 --> 00:10:18,477
Nem, j�l vagyok.
95
00:10:18,800 --> 00:10:20,791
Akkor j�tszunk egy j�t�kot.
96
00:10:21,760 --> 00:10:24,513
- Mif�le j�t�kot?
- Egy mer�sz j�t�kot.
97
00:10:26,120 --> 00:10:28,475
Merd �tl�pni a hat�rt a fejedben
98
00:10:28,680 --> 00:10:31,114
amit egyik l�ny bar�tod sem l�pett m�g �t.
99
00:10:31,480 --> 00:10:32,879
�s �lvezni fogod.
100
00:10:34,440 --> 00:10:37,113
�n ink�bb elmenn�k.
101
00:10:38,480 --> 00:10:41,199
Ne. Maradj, nem fogok r�dugrani.
102
00:10:42,360 --> 00:10:44,715
El�sz�r a fejedben kell megt�rt�nnie.
103
00:10:49,120 --> 00:10:50,235
Ok�.
104
00:10:51,120 --> 00:10:52,917
Most csukd be a szemed.
105
00:10:55,120 --> 00:10:56,917
Hagyd magad elvinni.
106
00:10:58,680 --> 00:11:00,398
A t�bbi mag�t�l j�n majd.
107
00:11:03,720 --> 00:11:05,472
Menj az �gyba.
108
00:11:09,360 --> 00:11:11,555
Ek�zben arra gondoltam:
109
00:11:11,880 --> 00:11:14,348
Mi a kock�zat? B�rmikor elmehetsz, amikor akarsz.
110
00:11:14,560 --> 00:11:16,835
Nos, megvan a b�tors�god?
111
00:11:18,600 --> 00:11:19,874
B�jj a leped� al�.
112
00:11:26,560 --> 00:11:28,198
Vetk�zz le a leped� alatt.
113
00:11:40,040 --> 00:11:41,519
Csukd be a szemed.
114
00:11:45,080 --> 00:11:46,672
Engedd el magad.
115
00:11:48,080 --> 00:11:50,230
Amikor t�tov�zol,
116
00:11:50,840 --> 00:11:53,479
csak egy kicsi er�fesz�t�s kell, hogy folytasd
117
00:11:55,080 --> 00:11:57,230
�s merd �lvezni.
118
00:11:58,920 --> 00:12:01,115
Gyeng�den cir�gasd a tested.
119
00:12:06,800 --> 00:12:08,836
Pr�b�ld felfedezni.
120
00:12:10,840 --> 00:12:12,398
Sz�gyenkez�s n�lk�l.
121
00:12:14,160 --> 00:12:15,832
Gyend�den nyomkodd b�r�d.
122
00:12:17,760 --> 00:12:21,150
Tal�ld meg a pontot, ami �r�m�t szerez.
123
00:12:29,720 --> 00:12:32,188
Gyeng�den h�zd v�gig a kezed a combodon...
124
00:12:33,960 --> 00:12:36,030
a belsej�n.
125
00:12:38,880 --> 00:12:40,393
J�?
126
00:12:52,800 --> 00:12:54,677
Vedd le a melltart�d.
127
00:12:58,520 --> 00:13:00,158
�s a bugyidat.
128
00:13:18,520 --> 00:13:19,873
Kezdd el �jra cir�gatni magad.
129
00:13:27,680 --> 00:13:28,874
J�?
130
00:13:36,040 --> 00:13:37,519
Folytasd.
131
00:14:00,160 --> 00:14:01,912
�s most vedd le leped�t.
132
00:14:09,880 --> 00:14:11,518
Gy�ny�r� vagy.
133
00:14:12,800 --> 00:14:16,679
Add �t magad az �lvezetnek, hogy meztelen vagy �s n�znek.
134
00:14:19,080 --> 00:14:20,513
J�?
135
00:14:23,640 --> 00:14:25,710
Haladj a sz�ls�s�gek fel�.
136
00:14:28,240 --> 00:14:29,878
Most.
137
00:15:07,440 --> 00:15:08,873
J� �jszak�t.
138
00:15:25,960 --> 00:15:28,952
- Hol aludt�l?
- Egy m�sik szob�ban.
139
00:15:33,320 --> 00:15:34,389
Hogy �rzed magad?
140
00:15:34,720 --> 00:15:38,918
Nagyon j�l. Itt vagyok. Itt vagy.
141
00:15:39,560 --> 00:15:41,915
De azt�n ott van a f�b�rl�m.
142
00:15:42,520 --> 00:15:45,080
Egyezkedn�nk kell vele.
143
00:15:45,400 --> 00:15:47,356
- �j munk�t kell keresnem.
- Akarsz itt lakni?
144
00:15:49,280 --> 00:15:51,840
K�lcs�n tudok adni egy kis p�nzt, am�g talpra �llsz.
145
00:15:52,160 --> 00:15:54,913
- Azt�n visszafizeted.
- Az nagyszer� lenne.
146
00:15:55,120 --> 00:15:56,838
M�k�s is lenne egyben.
147
00:15:57,040 --> 00:15:59,554
De az utadban lenn�k. Biztos vannak bar�taid.
148
00:15:59,760 --> 00:16:01,432
Sosem l�togatnak meg itthon.
149
00:16:03,200 --> 00:16:05,839
- Szereted a n�ket? Nem vagyok leszbikus.
150
00:16:06,160 --> 00:16:07,275
�n sem.
151
00:16:08,000 --> 00:16:09,672
Nem, �n csak...
152
00:16:09,880 --> 00:16:13,190
Elegem van, hogy egyed�l vagyok, de nem akarok fick�t.
153
00:16:13,520 --> 00:16:14,794
�s valahogy...
154
00:16:15,160 --> 00:16:16,195
kedvellek.
155
00:16:18,720 --> 00:16:21,075
Gyere, k�lt�zz hozz�m �s tal�lunk neked munk�t.
156
00:16:30,960 --> 00:16:32,359
Hello, anyu.
157
00:16:33,640 --> 00:16:36,154
Hi... �s?
158
00:16:36,680 --> 00:16:40,639
Elk�lt�zt�l? Mes�lj!
159
00:16:41,520 --> 00:16:44,159
Ne hagyj morzs�t mindenhol. �s milyen az a te bar�tod?
160
00:16:45,200 --> 00:16:48,237
Aranyos. Van saj�t szob�nk.
161
00:16:48,560 --> 00:16:51,791
�s nem k�rdezget. �s nem kell mindent megindokolnom neki, hogy mit teszek.
162
00:16:52,000 --> 00:16:56,198
Van munk�d? Ugye nem megint pinc�rn� vagy egy �tteremben?
163
00:16:56,400 --> 00:16:58,595
Ha azt �tteremnek lehet nevezni.
164
00:16:58,800 --> 00:17:02,759
Irodai munk�m lesz. K�nyvel�i vagy titk�rn�i.
165
00:17:02,960 --> 00:17:04,837
N�zz a szemembe.
166
00:17:05,920 --> 00:17:09,037
- Hazudsz?
- Nem, t�nyleg.
167
00:17:09,920 --> 00:17:12,388
Gyere, adj egy puszit.
168
00:17:13,360 --> 00:17:15,669
- �s k�sz�nj ap�dnak.
- Hol van?
169
00:17:15,880 --> 00:17:18,758
Ott, a kertben.
170
00:17:18,960 --> 00:17:20,188
Minden reggel k�rbej�r,
171
00:17:21,280 --> 00:17:24,511
�j munk�val kapcsolatos h�v�sra v�rva.
172
00:17:24,920 --> 00:17:28,356
Szeg�ny apa. Elmehetne a moziba vagy sz�nh�zba veled.
173
00:17:28,560 --> 00:17:30,232
Vagy csak s�t�lhatn�tok egy�tt.
174
00:17:31,720 --> 00:17:34,837
Akkoriban sok hirdet�sre v�laszoltam.
175
00:17:35,040 --> 00:17:37,998
�s besz�ltem rengeteg szem�lyi vezet�vel. De csak kis c�gekn�l.
176
00:17:38,200 --> 00:17:41,272
A nagyokn�l nem jutsz t�l az alvezet�k�n.
177
00:17:41,480 --> 00:17:45,678
Ut�lag n�zve, sz�nd�kosan csin�lta ezt velem.
178
00:17:46,200 --> 00:17:50,637
Egyik nap a metr�ban voltunk. Mindkett�nknek elege volt.
179
00:17:51,000 --> 00:17:53,719
Azt hiszem, rosszul csin�ltuk.
180
00:17:54,440 --> 00:17:57,637
Azt csin�ltuk, amit mindenki m�s.
181
00:17:57,960 --> 00:18:00,952
P�nz �s kapcsolatok n�lk�l �r�k vesztesek vagyunk.
182
00:18:02,000 --> 00:18:03,319
Mostant�l azonban
183
00:18:03,640 --> 00:18:07,792
a b�tors�gunkat �s a test�nket haszn�ljuk, hogy el�re jussunk. Nem mi lesz�nk az egyetlenek.
184
00:18:08,000 --> 00:18:10,514
A f�l�nks�g nem lass�that le minket.
185
00:18:10,720 --> 00:18:13,678
Tov�bb megy�nk �s t�bbet tesz�nk, mint m�s l�nyok.
186
00:18:14,000 --> 00:18:16,753
Gyer�nk. Most azonnal mutassunk egy kis b�tors�got.
187
00:18:17,200 --> 00:18:19,668
- Hogyan?
- �rtetted.
188
00:18:20,840 --> 00:18:23,195
- Diszkr�ten vedd le a melltart�dat.
- Itt?
189
00:18:23,400 --> 00:18:24,719
- Igen.
- Meg�r�lt�l?
190
00:18:24,920 --> 00:18:26,114
Csin�ld.
191
00:18:28,560 --> 00:18:29,913
- Mindenki el�tt?
- Senki sem fogja �szre venni.
192
00:18:30,520 --> 00:18:31,555
N�zd.
193
00:19:00,720 --> 00:19:02,039
Most te.
194
00:19:18,400 --> 00:19:20,391
T�gy �gy, mintha t�k�letesen norm�lis lenne.
195
00:19:38,880 --> 00:19:41,314
Tedd magad el� a t�sk�dat, hogy elrejtsd magad.
196
00:19:45,720 --> 00:19:47,392
Cir�gasd magad.
197
00:20:00,800 --> 00:20:02,472
Egy fick� megl�tott.
198
00:20:03,200 --> 00:20:04,519
Ott, balra.
199
00:20:07,040 --> 00:20:08,359
Folytasd.
200
00:20:09,400 --> 00:20:11,038
Hogy �rzed magad?
201
00:20:12,080 --> 00:20:13,559
Kicsit f�lek.
202
00:20:15,080 --> 00:20:17,389
�rdekes, hogy n�znek.
203
00:20:37,880 --> 00:20:38,790
Most mutasd meg magad.
204
00:20:52,440 --> 00:20:53,589
Gyorsan.
205
00:21:01,960 --> 00:21:03,109
Gyere!
206
00:21:04,640 --> 00:21:07,154
Meg�llni t�l egyszer� lett volna.
207
00:21:07,360 --> 00:21:11,035
De tudta, hogy a metr��llom�sok tele vannak kamer�kkal.
208
00:21:24,320 --> 00:21:25,912
Csin�ld most.
209
00:21:54,560 --> 00:21:58,712
- Azt hittem, nem kedveled a n�ket.
- Csak azt akarom, hogy el�lvezz.
210
00:22:21,560 --> 00:22:24,233
- Elkapnak.
- Nem sz�m�t. Folytasd.
211
00:22:42,280 --> 00:22:44,350
Gyorsan, siess.
212
00:23:17,800 --> 00:23:20,155
Furcsa a kab�t alatt meztelen�l j�rk�lni
213
00:23:20,480 --> 00:23:22,869
a gyan�tlan t�megben.
214
00:23:23,080 --> 00:23:25,833
Furcsa, de nagyon j�.
215
00:23:26,760 --> 00:23:28,478
�s �gy folytattuk.
216
00:23:32,080 --> 00:23:34,275
Tov�bbfejlesztettem a b�tors�got
217
00:23:34,480 --> 00:23:38,758
�s �gy �reztem, felett�k �llok azoknak, akikell tal�lkoztam.
218
00:23:47,920 --> 00:23:52,914
K�vetkez� fejezet. F�rfiak, a k�zik�nyv.
219
00:23:58,280 --> 00:24:01,875
El�sz�r ki kell v�lasztanod egy j�t. De ne ugorj neki.
220
00:24:02,080 --> 00:24:05,629
J�tszd az �rtatlan l�nyt, akinek m�g mindent meg kell tanulnia �s aki v�delmez�nek v�lasztotta ki �t.
221
00:24:06,440 --> 00:24:10,718
Mindannyian meg tudjuk tenni. A f�rfiak szexet akarnak, csak azt�n a n�t.
222
00:24:11,040 --> 00:24:14,271
Ez�rt nem kell dugnod vel�k. Vagy legal�bbis, nem felt�tlen�l.
223
00:24:14,480 --> 00:24:17,517
Megismered �s hagyod besz�lni.
224
00:24:17,720 --> 00:24:22,032
Keresd a gyenge pontj�t �s tal�ld ki, mi hajtja �t. P�nz, aut�k...
225
00:24:22,240 --> 00:24:26,518
Nem tudom, doh�ny, munka. Amint megtudtad, h�zelegj neki.
226
00:24:27,360 --> 00:24:31,433
Ha kiv�lasztottad a helyeset, megadod magad.
227
00:24:32,000 --> 00:24:35,595
De nem azonnal. Nem hiheti azt, hogy k�nnyen megszerezhet� vagy.
228
00:24:35,800 --> 00:24:37,518
De ne t�l lassan. Elunja mag�t.
229
00:24:38,000 --> 00:24:42,152
H�rom vagy n�gy vacsora ut�n el�h�zod a nagy fegyvereket.
230
00:24:42,360 --> 00:24:46,478
�r�m�t szerzel neki �s �gy teszel, hogy azt higyje, hogy csak � tud kiel�g�teni t�ged.
231
00:24:46,680 --> 00:24:50,355
Te j�tszod az engedelmes , boldog l�nyt. De ne t�l sok�ig.
232
00:24:50,560 --> 00:24:53,313
Az �gyban, hamar abbahagyod a kom�di�t.
233
00:24:53,640 --> 00:24:55,995
Azonnal megs�rt�dik, amint nem �lvezel el t�bb�.
234
00:24:56,200 --> 00:25:00,398
Dobod �t �s megcsalod.
235
00:25:00,600 --> 00:25:01,589
Ny�ltan.
236
00:25:01,920 --> 00:25:05,833
Jelent�ktelen sz�rakoz�sokkal. N�kkel is, ha lehet.
237
00:25:06,040 --> 00:25:09,828
Ez megal�zza �t. Meg fog �r�lni �s t�rden fog k�szni el�tted.
238
00:25:10,600 --> 00:25:12,591
- �s ez mindig bev�lik?
- Majdnem mindig.
239
00:25:12,920 --> 00:25:15,036
Ez az emberi term�szet rejt�lye.
240
00:25:15,240 --> 00:25:17,470
Hozz�k�t�dsz valamihez, ami ellenkezik veled vagy felszabad�t.
241
00:25:17,920 --> 00:25:18,989
Ki tan�totta ezt neked?
242
00:25:19,920 --> 00:25:21,797
Az �let. Az any�m.
243
00:25:22,000 --> 00:25:24,514
De szeg�ny csal�d voltunk.
244
00:25:24,720 --> 00:25:27,598
Sokat olvastam. Tanultam, ak�rcsak te.
245
00:25:28,520 --> 00:25:31,990
�s ugyanabban a nightclubban v�geztem.
246
00:25:32,920 --> 00:25:35,275
A n�k hi�nyolj�k az �nbizalmat �s a r�men�ss�get.
247
00:25:35,600 --> 00:25:38,910
Mindig sz�ks�g�nk van valakire, aki b�tor�t minket.
248
00:25:40,280 --> 00:25:42,111
Bizonyos szempontb�l, olyanok vagyunk, mint a prolet�rok.
249
00:25:43,240 --> 00:25:46,312
Any�m azt mondta, � mindig az maradna,
250
00:25:46,520 --> 00:25:50,911
mert f�lt fejleszteni mag�t. "Legyen b�tors�god", mondta mindig.
251
00:25:51,920 --> 00:25:54,878
�el�tte az emberi term�szet nem maradt rejtve.
252
00:25:55,360 --> 00:25:58,318
- Sosem �lveztem el f�rfival.
- Tudom.
253
00:25:58,640 --> 00:26:02,076
- �s ez �gy j�.
- Igen... bizonyos �rtelemben.
254
00:26:02,280 --> 00:26:06,193
- Igen, t�nyleg. Hamarosan meg�rted.
- Mit csin�lt�l a bar�toddal?
255
00:26:06,400 --> 00:26:09,073
- Megcsaltam.
- Mi�rt?
256
00:26:09,280 --> 00:26:11,396
Mert �r�met akartam neki szerezni.
257
00:26:12,240 --> 00:26:15,471
Nem. B�n�snek �rezted magad, mert azt hitted, hogy ez te vagy.
258
00:26:15,800 --> 00:26:18,917
Hib�s.
Harmadik lecke: Femme fatale
259
00:26:19,120 --> 00:26:22,999
hajlamos n�rcisztikusnak vagy leszbikusnak lenni, �s a f�rfiakkal szemben frigidnek.
260
00:26:23,200 --> 00:26:26,909
Csak akkor �lveznek el, amikor �gy gondolj�k, ami nincs t�l gyakran. Ez az � erej�k.
261
00:26:27,280 --> 00:26:30,352
- A h�res kurtiz�nokkal...
- El�kel� kurv�v� akarsz engem v�ltoztatni.
262
00:26:30,680 --> 00:26:32,398
Nem, �n az �letet magyar�zom neked.
263
00:26:33,320 --> 00:26:35,311
Amint m�r mondtam, a h�res kurtiz�nokkal
264
00:26:35,520 --> 00:26:38,557
minden f�rfi rem�lte, hogy sikert arat ott, ahol a t�bbiek elbuktak.
265
00:26:39,320 --> 00:26:41,959
B�szkes�g n�lk�l, arra k�sz�ltek, hogy egy vagyont k�ltsenek r�juk
266
00:26:42,160 --> 00:26:44,196
hogy �nel�g�lten par�d�zzanak mellett�k.
267
00:26:45,280 --> 00:26:49,114
Egy kis frigidit�s csod�kat m�vel. Gyorsan a szex f�gg�je leszel.
268
00:26:49,320 --> 00:26:51,072
Fel k�ne hagynod a rabszolgas�ggal.
269
00:26:51,400 --> 00:26:54,312
Most m�r magadt�l is el�lvezhetsz. Szabad vagy. �rted?
270
00:26:54,640 --> 00:26:56,835
- �s mi van a szerelemmel?
- Az a legnagyobb ellens�g�nk.
271
00:26:57,040 --> 00:27:00,999
A csere igazi kock�zata. H�bor�ban, ha gondolkodni kezdesz, halott vagy.
272
00:27:01,200 --> 00:27:03,077
Ha szerelembe esel, megsz�vtad.
273
00:27:05,520 --> 00:27:08,478
Az �leted eddig �lom volt?
274
00:27:09,000 --> 00:27:12,675
Nincs v�laszt�sod, ha menek�lni akarsz. Senki sem fog seg�teni neked.
275
00:27:13,720 --> 00:27:15,836
Az a nagy szerelem j�het k�s�bb is.
276
00:27:16,160 --> 00:27:17,434
Most mutasd meg, hogy j�tszottad meg.
277
00:27:38,200 --> 00:27:40,350
Ezt csin�ltad a bar�toddal?
278
00:27:41,000 --> 00:27:44,231
- Mit csin�lt�l a sz�npadon?
- Megj�tszottam az igazi orgazmust.
279
00:27:44,440 --> 00:27:46,271
Ok�, m�g egyszer.
280
00:29:00,440 --> 00:29:03,398
�s el�lveztem, vagy sem?
281
00:29:03,600 --> 00:29:06,273
- Mi�rt, ez csal�s volt?
- Igen.
282
00:29:06,480 --> 00:29:09,631
- Legal�bbis olyasmi.
- Ez j�.
283
00:29:09,840 --> 00:29:13,276
Nagyon neh�z megj�tszani, ha nem is �rzed �t.
284
00:29:22,040 --> 00:29:23,996
Itt csak irod�k vannak.
285
00:29:24,200 --> 00:29:27,317
- Ugye nem akarod, hogy ott dolgozzam, ugye?
- De igen.
286
00:29:27,520 --> 00:29:29,750
Ez�rt viselem ezt a burzso� ruh�t?
287
00:29:29,960 --> 00:29:31,598
Nem, nem teszem meg. Nem tudom.
288
00:29:34,120 --> 00:29:36,714
Az ap�mra eml�keztet.
289
00:29:37,320 --> 00:29:42,075
Gy�ny�r�ek vagyunk. Szerencs�t pr�b�lhatn�nk a divat vagy a showbiznisz vil�g�ban. Vagy a filmekben.
290
00:29:42,400 --> 00:29:46,359
Ott a l�nyokat tucatj�val szedik fel �s dobj�k el.
291
00:29:46,560 --> 00:29:48,471
Eml�kezz csak a mi nightclubunkra.
292
00:29:49,880 --> 00:29:51,871
Az irod�kban kisebb a verseny.
293
00:29:52,720 --> 00:29:53,994
�s eml�tetted az ap�d.
294
00:29:56,240 --> 00:29:58,595
Fogadok, hogy a munka volt az �lete.
295
00:29:59,240 --> 00:30:02,073
�s h�l�tlan embereknek is dolgozott.
296
00:30:02,400 --> 00:30:03,674
De biztos voltak �lmai.
297
00:30:07,080 --> 00:30:10,117
Felejtsd el, hogy � az ap�d. N�zz r� �gy, mint b�rki m�sra.
298
00:30:10,320 --> 00:30:13,551
- Gondolod voltak fant�zi�i?
- Mint b�rki m�snak.
299
00:30:13,880 --> 00:30:15,916
�s any�dat �ld�zte vel�k?
300
00:30:18,560 --> 00:30:21,120
Hidd el, senkit sem �ld�z�tt vele.
301
00:30:21,320 --> 00:30:24,312
Szennyes magazinok, porn� filmek, tal�n egy kurva.
302
00:30:24,520 --> 00:30:27,273
De mindig titokban �s sz�gyenkezve. T�vedek?
303
00:30:28,400 --> 00:30:32,678
Egy cuki l�zer, aki sose �lt, k�nny� pr�da lesz.
304
00:30:33,320 --> 00:30:35,356
Most gondolj ilyen f�rfiakra,
305
00:30:35,680 --> 00:30:37,432
de m�g magasabb helyzetben.
306
00:30:38,600 --> 00:30:40,272
�k lesznek az �ldozataink.
307
00:30:45,320 --> 00:30:46,673
J� reggelt, h�lgyeim.
308
00:30:46,880 --> 00:30:48,108
A hirdet�s miatt j�ttek?
309
00:30:48,320 --> 00:30:50,880
�ljenek le. Majd sz�lnak.
310
00:31:07,040 --> 00:31:11,591
Nathalie ekkor lepett meg igaz�n. Az a fick� volt a szem�lyi menedzser.
311
00:31:11,920 --> 00:31:15,754
Nem hittem, hogy azalatt a p�r m�sodperc alatt b�rkire is r�n�zett volna.
312
00:31:15,960 --> 00:31:20,238
Nem tudom, hogy csin�lta, hogy keresztezte a l�bait vagy kinyitotta �ket...
313
00:31:20,800 --> 00:31:23,633
nem igaz�n villantotta ki a melleit...
314
00:31:23,840 --> 00:31:25,159
A l�bait sem.
315
00:31:30,240 --> 00:31:33,312
A tekintete, tal�n?
- H�lgyem?
316
00:31:33,640 --> 00:31:34,709
- �n?
- J�jj�n, k�rem.
317
00:31:39,680 --> 00:31:41,352
�n is, kisasszony.
318
00:31:42,080 --> 00:31:45,550
Mindkett�nket felvettek. �n a Statisztik�ra ker�ltem,
319
00:31:45,760 --> 00:31:49,230
egy oszt�lyra, ahol mindenki sz�molgatott. Nos, nem voltam valami j�ban a sz�mokkal.
320
00:31:49,440 --> 00:31:52,637
�gyhogy csak titk�rn� �s hostess voltam. Egy csel�d, hogy �gy mondjam.
321
00:31:52,840 --> 00:31:53,750
De Nathalie
322
00:31:54,080 --> 00:31:58,119
a Hum�ner�forr�s Menedzser szem�lyi asszisztense lett,
323
00:31:58,320 --> 00:31:59,389
ahogy ezt manaps�g mondj�k.
324
00:31:59,720 --> 00:32:03,235
�s a k�zponti irod�ban is. A Champs Elys�es-n dolgozott.
325
00:32:03,440 --> 00:32:04,634
Kicsit irigykedtem r�.
326
00:32:05,360 --> 00:32:08,511
Itt a k�zponti �I-n�l dolgozol.
327
00:32:08,720 --> 00:32:11,678
Az �ru Igazgat�s�gon. Mi vagyunk a c�g agya.
328
00:32:12,000 --> 00:32:16,437
Itt mindenki a koll�g�d. Mindenki egy csom� term�k�rt felel�s.
329
00:32:17,200 --> 00:32:18,519
�s az asztal m�g�tt
330
00:32:18,840 --> 00:32:22,116
� Mr. Cad�ne, a felettesed.
331
00:32:23,280 --> 00:32:25,953
Mr. Delacroix van vele.
332
00:32:26,840 --> 00:32:29,673
A Barnay Csoportn�l k�t fontos ember van: Mr. Delacroix,
333
00:32:29,880 --> 00:32:33,714
�s id�sebb Barnay, de � 65.
334
00:32:33,920 --> 00:32:38,152
Nagyon beteg. Nem hiszem, hogy l�tjuk m�g valaha.
335
00:32:38,360 --> 00:32:40,191
Mr. Delacroix felel�ss�gteljes.
336
00:32:40,800 --> 00:32:43,951
Nagyon kedves, majd megl�tod. N�ha kicsit sz�rakozott.
337
00:32:44,280 --> 00:32:46,271
De a hatalom nem mindig egyszer� dolog.
338
00:32:48,560 --> 00:32:49,470
�s �?
339
00:32:49,800 --> 00:32:53,156
� ifjabb Barnay, a f�igazgat�nk.
340
00:32:53,360 --> 00:32:57,797
Christophe a keresztneve. Nincs bent t�l gyakran.
341
00:32:58,120 --> 00:33:00,395
Az apj�n�l kev�sb� komoly okok miatt.
342
00:33:01,400 --> 00:33:04,358
S�rmos f�rfi,
343
00:33:05,040 --> 00:33:06,359
de vesz�lyes.
344
00:33:07,600 --> 00:33:09,989
Uram... szeretn�m bemutatni az �j l�nyt.
345
00:33:16,640 --> 00:33:20,076
J� reggelt, kisasszony.
Ne, maradjon �lve, k�rem.
346
00:33:20,400 --> 00:33:21,753
Rem�lem tetszeni fog itt n�lunk.
347
00:33:22,080 --> 00:33:24,230
Ez a c�g legfontosabb r�szlege.
348
00:33:24,640 --> 00:33:26,710
�s a leg�rdekesebb.
349
00:33:26,920 --> 00:33:29,480
Ha j�l dolgozik, sokra viheti.
350
00:33:29,680 --> 00:33:33,309
Egyike lesz a ritka n�knek 35 f�rfi k�z�tt.
351
00:33:33,840 --> 00:33:36,229
Ne engedje, hogy t�ls�gosan elk�nyeztess�k.
352
00:33:37,440 --> 00:33:39,112
Sok szerencs�t, kisasszony.
353
00:33:39,680 --> 00:33:40,556
K�s�bb tal�lkozunk.
354
00:33:42,280 --> 00:33:45,670
Ha este tudsz egy kicsit tov�bb maradni...
355
00:33:45,880 --> 00:33:47,950
Ne agg�dj, csak hogy k�zelebbr�l megismerhess�k egym�st.
356
00:34:09,880 --> 00:34:11,233
Eln�z�st.
357
00:34:11,680 --> 00:34:13,477
�s? Szeretsz itt n�lunk?
358
00:34:14,280 --> 00:34:18,159
- Mi a leg�rdekesebb?
- T�l korai erre v�laszolni.
359
00:34:19,600 --> 00:34:23,798
Igaz�b�l szeretn�k a lehet� legt�bbet megtenni.
360
00:34:24,000 --> 00:34:25,718
Mindent megtudni a c�gr�l.
361
00:34:29,000 --> 00:34:32,151
Tudod, mostan�ban gyakran csal�dom.
362
00:34:32,480 --> 00:34:33,629
Szerelemben?
363
00:34:34,160 --> 00:34:37,391
M�g nem vagyok t�l rajta, �s szeretn�m elfelejteni.
364
00:34:37,600 --> 00:34:38,919
Azzal, hogy munk�ba temetem magam.
365
00:34:39,960 --> 00:34:42,030
Nem akarok kor�n hazamenni
366
00:34:42,360 --> 00:34:44,316
�s szeretn�k t�l�r�zni.
367
00:34:44,800 --> 00:34:46,119
Dolgozni.
368
00:34:46,520 --> 00:34:48,397
Miut�n mindenki hazament,
369
00:34:48,720 --> 00:34:50,950
-... az irod�k elhagyatottak.
- De...
370
00:34:51,680 --> 00:34:53,432
Egyed�l �lsz?
371
00:34:53,800 --> 00:34:55,153
Eln�z�st, indiszkr�t vagyok.
372
00:34:55,640 --> 00:34:57,949
Nem, egy bar�tommal.
373
00:34:59,280 --> 00:35:03,193
Megpr�b�lom elint�zni. M�rmint a t�l�r�t.
374
00:35:03,520 --> 00:35:06,273
- Ismer�s az informatika?
- Csak az iskol�b�l.
375
00:35:06,720 --> 00:35:08,312
Gimiben haszn�ltam.
376
00:35:08,880 --> 00:35:11,758
A c�ges g�p teljesen fel lett �j�tva.
377
00:35:12,360 --> 00:35:14,237
Minden adatot �jra be kell vinni.
378
00:35:14,560 --> 00:35:15,879
Azzal elboldogulsz.
379
00:35:16,360 --> 00:35:18,430
Nagyszer�. K�sz�n�m.
380
00:35:20,480 --> 00:35:24,155
- Eln�z�st, nem tudtam, hogy ilyen k�s� van m�r.
- Nem gond.
381
00:35:24,360 --> 00:35:25,713
�pp ellenkez�leg.
382
00:35:34,040 --> 00:35:37,555
- Holnap tal�lkozunk.
- Rem�lem nem ilyen es�ben akarsz hazamenni, ugye?
383
00:35:37,880 --> 00:35:38,869
V�rsz velem a pubban?
384
00:35:39,360 --> 00:35:41,635
- Nem, k�sz�n�m.
- Akkor elviszlek a metr�hoz.
385
00:35:41,960 --> 00:35:44,793
Nem, j� lesz �gy. K�sz�n�m.
386
00:35:50,080 --> 00:35:51,718
Gy�ny�r�, egy �sszet�rt sz�v.
387
00:35:52,080 --> 00:35:54,469
- Hogy h�vt�k a pasit?
- Cad�ne.
388
00:35:54,680 --> 00:35:57,353
- Robert Cad�ne?
- Igen.
389
00:35:58,640 --> 00:36:00,710
Mindenkir�l vannak inf�im.
390
00:36:01,960 --> 00:36:03,632
Telefonsz�m, eg�szs�g, c�m.
391
00:36:04,360 --> 00:36:07,193
- Minden bizalmas dolog.
- Titkok?
392
00:36:07,400 --> 00:36:11,393
Cad�ne, 35 �ves. Kereskedelmet tanult. A 20. ker�letben lakik.
393
00:36:11,720 --> 00:36:13,631
Nem politiz�l. Megjegyz�s:
394
00:36:13,840 --> 00:36:16,991
Hang, profi hat�konys�g.
395
00:36:17,200 --> 00:36:21,557
Kedvezm�nyes kezel�st kapott a c�gt�l, �gyhogy seg�tettek rajta.
Egy vonz� n�t keres,
396
00:36:21,760 --> 00:36:24,035
hogy vend�geket fogadhasson h�tv�g�n.
397
00:36:25,400 --> 00:36:30,599
Nem. Az igaz�n fontos ember ifjabb Barnay.
398
00:36:31,040 --> 00:36:35,716
Ha meghal az �reg, � lesz a c�g f�n�ke,
399
00:36:36,280 --> 00:36:38,635
�s az apja eg�sz birodalma.
400
00:36:38,960 --> 00:36:43,397
Sajnos, nem tudok r�la semmit, kiv�ve a c�ges pletyk�kat.
401
00:36:44,200 --> 00:36:46,395
- Vagy v�rj, van egy l�ny testv�re.
- Mi�rt nem h�zas?
402
00:36:46,720 --> 00:36:49,632
- T�ls�gosan szereti a n�ket.
- Igazi kih�v�s sz�munkra.
403
00:36:51,800 --> 00:36:52,915
Hogy �rted?
404
00:36:53,360 --> 00:36:55,430
Vesz�lyes �s vad.
405
00:36:56,600 --> 00:36:58,670
Majdnem lehetetlen megszelid�teni.
406
00:36:59,200 --> 00:37:01,156
�vatosnak kell lenn�nk vele.
407
00:37:02,360 --> 00:37:05,989
De alatta van Delacroix. 49 �ves, 22 �ve h�zas.
408
00:37:06,200 --> 00:37:08,760
K�t gyerek, 16 �s 18 �vesek.
409
00:37:09,280 --> 00:37:10,918
Minden kedd este teniszezik.
410
00:37:12,880 --> 00:37:16,634
A munk�j�nak �s a csal�dj�nak �l. S�t, ink�bb a munk�j�nak.
411
00:37:16,880 --> 00:37:18,552
Gy�ny�r� h�z Neuilly-ban.
412
00:37:19,520 --> 00:37:21,397
Sohasem volt viszonya.
413
00:37:22,160 --> 00:37:23,878
Ide�lis c�lpont.
414
00:37:24,080 --> 00:37:28,392
Most Cad�ne-nek kell nyalizni. K�s�bb m�g hasznos lehet.
415
00:37:28,600 --> 00:37:30,989
De Delacroix lesz az els� c�lpontunk.
416
00:37:36,320 --> 00:37:39,756
Minden szombaton az anyj�val vacsor�zik, miut�n lel�p az irod�b�l.
417
00:37:56,480 --> 00:37:57,833
Hello, hogy vagy?
418
00:37:58,520 --> 00:38:01,592
- Hozzak egy k�v�t?
- Nem, k�sz�n�m.
419
00:38:01,800 --> 00:38:04,837
- Egy poh�r vizet?
- Nem, k�sz�n�m.
420
00:38:05,040 --> 00:38:08,430
- Gy�m�lcslevet?
- Nem, k�sz�n�m.
421
00:38:10,280 --> 00:38:13,477
Iszunk este valamit?
422
00:38:14,280 --> 00:38:16,191
Nem, k�sz�n�m.
423
00:38:18,920 --> 00:38:21,388
- K�s�bb tal�lkozunk.
- Igen, k�s�bb.
424
00:38:25,240 --> 00:38:29,233
N�lad van a Port Cergy modell? Nem tal�lom.
425
00:38:29,440 --> 00:38:33,035
- Holnapig mindent blokkoltak.
- A francba.
426
00:38:33,240 --> 00:38:36,277
Nincs mit tenni, v�rnunk kell holnapig.
427
00:38:38,080 --> 00:38:42,995
Kisasszony, ideadn� Mrs. Castaldi sz�ml�it,
428
00:38:43,200 --> 00:38:44,918
Mr Gu�diguian-�t,
429
00:38:45,680 --> 00:38:50,913
a Sacif �s Societep-t�l. K�sz�n�m.
430
00:38:56,120 --> 00:38:57,599
T�mogatnod k�ne �t.
431
00:38:57,800 --> 00:39:00,109
- Kit?
- Az �j l�nyt. Sandrine-t.
432
00:39:00,440 --> 00:39:02,795
�gyes �s kem�nyen dolgozik.
433
00:39:03,240 --> 00:39:05,196
�s mindig bar�ts�gos.
434
00:39:09,360 --> 00:39:11,396
- �s a sz�m?
- Itt van.
435
00:39:24,880 --> 00:39:25,835
A t�sk�m!
436
00:39:32,520 --> 00:39:33,669
Anya!
437
00:39:34,920 --> 00:39:37,878
Mi az? Meg�t�tted magad? Elest�l?
438
00:39:38,080 --> 00:39:38,990
Semmis�g.
439
00:39:39,200 --> 00:39:43,591
- Semmis�g. K�sz�nd a h�lgynek.
- K�sz�n�m... De...
440
00:39:43,800 --> 00:39:47,236
- �n az a l�ny az irod�b�l.
- �s �n Mr. Delacroix.
441
00:39:47,440 --> 00:39:50,273
Micsoda v�letlen!
442
00:39:50,480 --> 00:39:52,311
K�sz�n�m.
443
00:39:52,880 --> 00:39:54,199
Mi t�rt�nt?
444
00:39:54,400 --> 00:39:58,359
Egy fi� el akarta lopni az anyja t�sk�j�t. �pp meg tudtam akad�lyozni.
445
00:39:59,280 --> 00:40:03,432
- A k�zelben lakik?
- Nem eg�szen. T�nyleg v�letlen!
446
00:40:03,640 --> 00:40:07,110
Nos, akkor viszl�t.
447
00:40:07,320 --> 00:40:10,437
- Ne hagyd �gy elmenni.
- Ne ideges�tsd fel magad!
448
00:40:10,640 --> 00:40:12,198
Kisasszony!
449
00:40:12,400 --> 00:40:16,109
- Mit tehetek k�sz�netf�lek�ppen?
- Semmit.
450
00:40:21,360 --> 00:40:22,475
K�sz�n�m.
451
00:40:28,920 --> 00:40:32,515
Ok�... �s most... tess�k.
452
00:40:34,600 --> 00:40:37,797
Nem, innen kezd.
453
00:40:43,600 --> 00:40:45,352
- Sandrine itt van?
- Igen.
454
00:40:46,840 --> 00:40:49,638
- Igen?
- Mr. Delacroix besz�lni szeretne veled.
455
00:40:49,840 --> 00:40:51,876
- Most azonnal?
- Igen, most azonnal.
456
00:40:52,320 --> 00:40:53,833
Mr Delacroix
457
00:40:57,440 --> 00:40:58,634
Sandrine..
458
00:41:12,920 --> 00:41:14,478
�dv, kisasszony.
459
00:41:15,320 --> 00:41:16,799
�lj�n le
460
00:41:20,400 --> 00:41:21,753
Ok�
461
00:41:24,600 --> 00:41:25,749
Kisasszony...
462
00:41:27,080 --> 00:41:28,798
a titk�rn�m el van havazva.
463
00:41:29,720 --> 00:41:33,872
�j �ll�st hoztunk l�tre, hogy seg�tsen neki. �nre gondoltunk.
464
00:41:37,200 --> 00:41:40,829
T�bbet kap, �s hossz� t�von a munk�ja �rdekesebb lesz.
465
00:41:43,800 --> 00:41:45,074
Nem v�laszol r� semmit?
466
00:41:46,160 --> 00:41:49,550
- K�rdezhetek valamit?
- Igen, persze.
467
00:41:50,040 --> 00:41:53,112
Az anyja miatti eset miatt aj�nlja ezt nekem?
468
00:41:53,320 --> 00:41:56,232
Igen. M�rmint... nem.
469
00:41:56,920 --> 00:42:01,198
Nem akarok �rte jutalmat. Igaz�n!
470
00:42:02,560 --> 00:42:05,916
Akkor szeretn�k jobb �ll�st, ha �gy gondolja, hogy alkalmas vagyok r�
471
00:42:06,240 --> 00:42:07,468
a munk�m miatt.
472
00:42:08,360 --> 00:42:10,920
Itt mindenki nagyon el�gedett �nnel.
473
00:42:13,440 --> 00:42:16,876
- Ugye nem hib�ztat?
- Nem.
474
00:42:18,000 --> 00:42:20,389
- Most mehetek?
- Persze!
475
00:42:28,240 --> 00:42:30,595
Tal�n kicsit t�loztam.
476
00:42:31,360 --> 00:42:35,353
Azt ne edd meg! Ink�bb ezt, n�zd.
477
00:42:35,560 --> 00:42:37,551
- Nincs benne semmi.
- Pont ez�rt.
478
00:42:37,760 --> 00:42:40,320
- Oh, te megeszed?
- Csak r�gom.
479
00:42:48,760 --> 00:42:49,954
Itt vagyunk.
480
00:42:52,560 --> 00:42:54,630
J�l �rzem magam veled.
481
00:42:55,480 --> 00:42:56,799
�n is veled.
482
00:43:00,440 --> 00:43:01,793
T�nyleg nagyon j�l.
483
00:43:18,080 --> 00:43:19,195
M�rges vagy?
484
00:43:22,440 --> 00:43:23,634
Sajn�lom.
485
00:43:24,560 --> 00:43:26,835
M�g mindig zavar az utols� eseted?
486
00:43:27,160 --> 00:43:29,628
Teljesen elfelejtettem az �sszet�rt sz�vemet.
487
00:43:30,080 --> 00:43:32,674
- Besz�lned k�ne r�la.
- Mir�l?
488
00:43:33,440 --> 00:43:35,431
J�t tesz besz�lni r�la.
489
00:43:36,680 --> 00:43:39,990
- Megk�nnyebb�l�s.
- M�g nem igaz�n tudom elfelejteni.
490
00:43:41,280 --> 00:43:43,316
2 �v ut�n kezdtem csak jobban lenni.
491
00:43:43,920 --> 00:43:48,152
Szerencs�s vagyok, hogy van munk�m, az iroda, kedves emberek.
492
00:43:49,480 --> 00:43:51,869
Ez�rt utas�tottam vissza az el�l�ptet�st.
493
00:43:54,960 --> 00:43:56,473
Szerelmes lettem bel�d.
494
00:43:58,040 --> 00:43:59,758
T�l korai.
495
00:44:03,080 --> 00:44:05,719
Tal�n k�s�bb.
496
00:44:06,720 --> 00:44:11,316
Legal�bb fogadd el, k�rlek. Fogadd el az el�l�ptet�st.
497
00:44:11,680 --> 00:44:14,148
Megk�rem �ket, hogy felejts�k el a visszautas�t�st.
498
00:44:16,400 --> 00:44:18,311
Meg�g�red, hogy elfogadod?
499
00:44:18,520 --> 00:44:19,748
Ok�
500
00:44:22,960 --> 00:44:25,554
- K�sz�n�m.
- Mit?
501
00:44:26,360 --> 00:44:28,828
A mozit, az �ttermet.
502
00:44:29,040 --> 00:44:30,234
Mindent.
503
00:44:32,880 --> 00:44:34,233
Irigylem a fick�t, akihez hozz�m�sz.
504
00:45:22,840 --> 00:45:25,195
- Ki volt az?
- Megijesztett�l.
505
00:45:25,840 --> 00:45:27,956
- Ki volt az?
- Kire gondolsz?
506
00:45:28,160 --> 00:45:30,913
Fejezd be. A r�szlegvezet�d volt az?
507
00:45:31,880 --> 00:45:33,871
Vagy a sz�ved pasija?
508
00:45:35,440 --> 00:45:37,192
Gonosz vagy.
509
00:45:37,400 --> 00:45:39,630
Sose mondasz semmit, ak�rcsak a pasik.
510
00:45:39,840 --> 00:45:44,709
�n mindent elmondok, r�lam is tudsz mindent, de �n semmit sem tudok r�lad.
511
00:45:44,920 --> 00:45:47,115
Gyer�nk, nem vagyok f�lt�keny.
512
00:45:47,320 --> 00:45:50,551
- Babon�s vagyok.
- Sz�val nem a r�szlegvezet�d.
513
00:45:50,760 --> 00:45:51,749
A sz�ved pasija.
514
00:45:53,560 --> 00:45:57,109
Senkiben sem b�zol meg.
515
00:45:57,960 --> 00:46:02,715
Rejtegetem, mert komoly. Biztos akarok lenni benne, hogy � az igazi.
516
00:46:03,080 --> 00:46:04,991
Oh dr�g�m, egy iskol�s kisl�ny.
517
00:46:07,360 --> 00:46:08,634
De volt benne mersz.
518
00:46:09,600 --> 00:46:12,751
T�nyleg rejtegette, mert f�lt t�lem.
519
00:46:12,960 --> 00:46:15,679
De soha nem ny�ltam volna le a pasij�t.
520
00:46:15,880 --> 00:46:17,757
Amellett, �tejtett engem.
521
00:46:17,960 --> 00:46:19,518
A nagy leck�je a szerelem, mint ellens�gr�l
522
00:46:20,280 --> 00:46:22,669
m�sokra vonatkozott, de �nmag�ra nem.
523
00:46:40,880 --> 00:46:42,791
- Sandrine Tessier kisasszony?
- Igen.
524
00:46:43,000 --> 00:46:46,709
Ifjabb Barnay �r titk�rn�je vagyok. A T�rgyal�ban v�rja �nt.
525
00:46:46,920 --> 00:46:49,150
- Most azonnal?
- Igen.
526
00:46:49,360 --> 00:46:50,839
Azonnal megyek.
527
00:47:05,360 --> 00:47:08,670
Nathalie? Meg�t�ttem a f�nyerem�nyt.
528
00:47:13,240 --> 00:47:17,472
- Ugye nem fek�dt�l le ifjabb Barnay-val?
- Nem, l�tni akarnak engem.
529
00:47:17,680 --> 00:47:19,910
Csak nyugi. Ne cseszd el!
530
00:47:20,120 --> 00:47:22,634
L�nyokat pr�b�l szerezni, hogy k�s�bb megb�nthassa �ket.
531
00:47:37,600 --> 00:47:38,919
J�jj�n be.
532
00:47:51,360 --> 00:47:53,078
A fen�be, j�l n�z ki.
533
00:47:53,400 --> 00:47:57,029
Egy pillanatra el is felejtettem, mi�rt vagyok ott. K�zelebb mentem,
534
00:47:57,440 --> 00:48:01,319
nem az�rt, mert kellett, hanem hogy k�zelebbr�l l�thassam.
535
00:48:01,520 --> 00:48:04,512
�s m�g helyesebbnek n�zett ki.
- �lj�n le!
536
00:48:08,280 --> 00:48:10,635
Hagy l�ssam a feh�r holl�t.
537
00:48:11,360 --> 00:48:13,749
- Feh�r holl�t?
- Igen, kisasszony.
538
00:48:14,760 --> 00:48:16,432
Mire gondol?
539
00:48:22,840 --> 00:48:24,478
Utas�t�st fogok adni.
540
00:48:24,680 --> 00:48:27,911
Hogy Delacroix �r m�sodtitk�rn�je legyen.
541
00:48:28,120 --> 00:48:31,669
Hamarosan szem�lyi titk�rn�je.
542
00:48:32,000 --> 00:48:33,592
Egy sz�t se! Utas�tom.
543
00:48:33,800 --> 00:48:37,475
- �s nem hagyhatja el a Barnay c�get.
- Mi�rt tenn�m?
544
00:48:37,800 --> 00:48:40,553
Arra az esetre, ha azt hinn�, nem kapja meg
545
00:48:40,760 --> 00:48:44,673
a munk�t, utas�tom, hogy fogadja el saj�t munk�jak�nt.
546
00:48:45,440 --> 00:48:49,399
Miss Tessier, a c�g nem n�lk�l�zhet egy olyan �rt�kes er�t, mint �n.
547
00:48:49,960 --> 00:48:51,359
Egy fiatal n�,
548
00:48:51,680 --> 00:48:54,148
aki sz�v�t lelk�t beleteszi a munk�ba, �s t�l�r�zik.
549
00:48:54,720 --> 00:48:57,359
Megtagadja mag�t�l a priv�t �letet,
550
00:48:57,560 --> 00:48:59,755
sz�mtani k�pess�gei miatt alkalmazt�k.
551
00:49:00,080 --> 00:49:02,389
B�r �n legink�bb titk�rn�.
552
00:49:02,600 --> 00:49:04,830
Tudja, miss, manaps�g...
553
00:49:05,680 --> 00:49:07,955
valaki az �n �rdemeivel
554
00:49:08,160 --> 00:49:10,674
�s erk�lcs�vel
555
00:49:10,880 --> 00:49:11,835
elk�peszt� �s ritk�n fellelhet�.
556
00:49:13,040 --> 00:49:14,951
Az ember csak gondolkodik, mi�rt?
557
00:49:15,760 --> 00:49:18,558
Nap mint nap l�thatjuk a bizony�t�kot: �rdemek
558
00:49:19,480 --> 00:49:20,879
csak ez az, ami sz�m�t.
559
00:49:22,560 --> 00:49:23,675
�n vagyok az �l� p�lda.
560
00:49:25,880 --> 00:49:29,998
Gratul�lok a kinevez�s�hez. Majd tal�lkozunk, kisasszony.
561
00:49:30,200 --> 00:49:31,189
Kiv�ncsiv� tesz a jelleme.
562
00:49:32,600 --> 00:49:35,751
- A jellemem?
- A szem�lyis�ge.
563
00:49:35,960 --> 00:49:37,951
T�nyleg mindenki nagyra �rt�keli �nt.
564
00:49:41,400 --> 00:49:43,789
Mr Delacroix megb�zhat� ember.
565
00:49:44,000 --> 00:49:46,434
- �s j�l szitul�lt.
- Hogy �rti?
566
00:49:46,640 --> 00:49:50,553
�n nagyon �rdekes
567
00:49:51,040 --> 00:49:52,996
a c�g sz�m�ra �s az �n sz�momra. Most m�r elmehet.
568
00:49:55,760 --> 00:49:58,513
- Hello
- Hello, Sandrine.
569
00:50:02,000 --> 00:50:03,638
Kiss� s�padtnak t�nik.
570
00:50:04,400 --> 00:50:06,914
Ugye nem utas�totta megint vissza?
571
00:50:11,720 --> 00:50:15,156
Mrs. Mercier, k�rem hozzon egy �veg pezsg�t.
572
00:50:16,400 --> 00:50:19,153
Bejelentem Sandrine el�l�ptet�s�t.
573
00:50:19,360 --> 00:50:21,396
� lesz a m�sodtitk�rn�m.
574
00:50:22,160 --> 00:50:26,472
15 �vig teljes sz�vvel szolg�lt engem. Meg�rdemel egy kis seg�ts�get.
575
00:50:26,680 --> 00:50:30,275
- De �n j�l b�rom.
- Igaz�n, sokkal boldogabb lesz.
576
00:50:34,320 --> 00:50:35,469
�lj�n le.
577
00:50:41,880 --> 00:50:46,351
Egy h�nappal k�s�bb, Nathalie bebiztos�totta a nyugd�j�t.
578
00:51:25,400 --> 00:51:27,038
Figyelsz?
579
00:51:27,920 --> 00:51:29,478
Hallo. Minden ok�?
580
00:51:29,680 --> 00:51:32,114
Van k�t jegyem a holnapi Madonna koncertre.
581
00:51:32,320 --> 00:51:34,959
Lehetetlen. Legal�bb 10-ig dolgozni fogunk.
582
00:51:35,160 --> 00:51:38,277
- Van id�d egy italra, ugye?
- Sok a munka.
583
00:51:39,040 --> 00:51:41,679
Most �szint�n, ker�lsz engem?
584
00:51:41,880 --> 00:51:45,953
- Hetekig nem akart�l l�tni.
- Most l�tlak.
585
00:51:46,160 --> 00:51:49,436
- Tudod, hogy �rtem.
- T�nyleg elfoglalt vagyok.
586
00:51:56,960 --> 00:52:01,078
Tudja, hamarosan mindannyian teljesen egyed�l lesz�nk,
587
00:52:01,280 --> 00:52:03,999
azok miatt a masin�k �s sz�m�t�g�pek miatt.
588
00:52:04,840 --> 00:52:06,239
Sandrine
589
00:52:17,440 --> 00:52:18,998
J� est�t, uram!
590
00:52:19,200 --> 00:52:20,838
Senki sem maradt. Lekapcsoln� majd a l�mp�kat?
591
00:52:21,040 --> 00:52:22,951
- Mint mindig.
- K�sz�n�m, viszl�t.
592
00:54:20,160 --> 00:54:21,275
Hagyd abba!
593
00:54:30,840 --> 00:54:32,239
Igen.
594
00:54:36,520 --> 00:54:37,999
Egy pillanat.
595
00:54:38,200 --> 00:54:39,553
A jap�n.
596
00:54:40,960 --> 00:54:44,555
Hallo? Delacroix vagyok.
597
00:54:47,520 --> 00:54:49,954
Igen, hogy van?
598
00:54:50,160 --> 00:54:51,673
J�l, j�l.
599
00:54:53,480 --> 00:54:55,710
Igen, a szerz�d�sek k�szen lesznek.
600
00:54:56,160 --> 00:54:57,878
K�t h�napon bel�l.
601
00:55:01,240 --> 00:55:02,229
Hagyd abba!
602
00:55:02,560 --> 00:55:03,629
Ne csin�ld!
47211