All language subtitles for Running.Wild.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,050 --> 00:01:07,221 Hey, let's go to Aspen. 2 00:01:07,316 --> 00:01:09,692 - To ski? - No, to shop. 3 00:01:10,916 --> 00:01:12,484 Oh, God, can it just be the two of us? 4 00:01:12,583 --> 00:01:14,891 Oh, please, I am so tired of Melanie. 5 00:01:14,983 --> 00:01:16,290 That dress... 6 00:01:17,316 --> 00:01:19,817 It's like a hot dog with a belt on it. 7 00:01:19,916 --> 00:01:20,916 You are so mean. 8 00:01:21,016 --> 00:01:21,994 Mrs. Stella? 9 00:01:24,382 --> 00:01:25,951 Miss Stella? 10 00:01:26,050 --> 00:01:29,051 I'm afraid I have some bad news. 11 00:01:29,150 --> 00:01:32,184 There's been an accident. 12 00:01:57,716 --> 00:01:59,489 You did great today. 13 00:02:02,050 --> 00:02:04,789 You call me if you need anything. 14 00:02:41,483 --> 00:02:43,018 Mrs. Stella? 15 00:02:43,116 --> 00:02:45,492 What do you want us to do with all the food? 16 00:02:45,583 --> 00:02:48,061 - How much is left? - Half. 17 00:02:49,316 --> 00:02:51,920 I thought more people would come. 18 00:02:53,082 --> 00:02:55,890 Take it for yourself, give it to the staff. 19 00:02:55,983 --> 00:02:59,950 Not the alcohol! Throw the rest away. 20 00:03:00,050 --> 00:03:02,960 Maybe I could give it to the church instead? 21 00:03:03,050 --> 00:03:06,850 Give it to the church, that sounds good, I don't know what I was thinking. 22 00:03:06,950 --> 00:03:08,427 You're mourning. 23 00:03:29,750 --> 00:03:30,887 Hey! 24 00:05:03,416 --> 00:05:05,223 Mrs. Stella! 25 00:05:10,316 --> 00:05:12,794 - Mrs. Stella! - Leave me alone! 26 00:05:14,916 --> 00:05:18,485 Mr. Ciocca is here, from the bank. 27 00:05:21,583 --> 00:05:23,117 Give me a minute. 28 00:05:26,082 --> 00:05:27,754 What does he want? 29 00:05:27,850 --> 00:05:29,487 I'm just the maid. 30 00:05:37,382 --> 00:05:41,190 Stella. Again, my deepest condolences to you. 31 00:05:41,282 --> 00:05:42,760 Thank you, Doug. 32 00:05:45,182 --> 00:05:47,592 Was good of you to come yesterday. 33 00:05:47,683 --> 00:05:49,752 Oh, of course. 34 00:05:49,850 --> 00:05:51,555 So, did you forget something? 35 00:05:51,649 --> 00:05:53,593 No, no... 36 00:05:55,516 --> 00:05:57,289 This is really hard to say. 37 00:05:57,382 --> 00:05:59,587 And forgive me for the timing of this, 38 00:05:59,683 --> 00:06:04,956 but in about 90 days, you're gonna lose everything here. 39 00:06:07,349 --> 00:06:08,452 What? 40 00:06:08,549 --> 00:06:10,652 You all have been in trouble for a very long time 41 00:06:10,750 --> 00:06:13,387 and JT did not have the heart to tell you. 42 00:06:13,483 --> 00:06:15,552 The horse market took a downturn in '08. 43 00:06:15,649 --> 00:06:17,388 JT refused to sellout, 44 00:06:17,483 --> 00:06:20,484 so he leveraged the ranch for you guys to survive. 45 00:06:20,583 --> 00:06:23,857 This is my ranch, my family's ranch. I didn't sign anything. 46 00:06:23,949 --> 00:06:27,416 Come on, Stella, you knew the deal. You marry JT and he takes care of you. 47 00:06:27,516 --> 00:06:30,916 That's what your father wanted and that's why he signed the estate over to him. 48 00:06:31,015 --> 00:06:36,050 Plain and simple, you owe the bank just north of $6 million. 49 00:06:36,149 --> 00:06:37,627 $6 million! 50 00:06:37,716 --> 00:06:40,592 All money borrowed against the ranch to keep it afloat. 51 00:06:40,683 --> 00:06:43,990 But in 90 days, the probate process is going to catch up with you 52 00:06:44,082 --> 00:06:47,083 and the bank's gonna want this house to cover the debt. 53 00:06:47,182 --> 00:06:50,319 Six million... 54 00:06:50,416 --> 00:06:53,223 What about Monarch? What about Monarch and his stud fees? 55 00:06:53,316 --> 00:06:55,658 Breeders are a very informed bunch, they know what's going on here. 56 00:06:55,750 --> 00:06:59,859 They're just gonna wait until there's a fire sale and try and get him for cheap. 57 00:07:02,249 --> 00:07:04,693 Whistler painted a portrait of my great-grandmother. 58 00:07:04,783 --> 00:07:06,385 She built this place. 59 00:07:06,483 --> 00:07:09,154 - I'm not an art dealer. - No, but it's worth $2 million. 60 00:07:09,249 --> 00:07:13,023 If I showed you the appraisal with a promise to sell, would that help? 61 00:07:13,116 --> 00:07:16,583 $2 million would definitely feed the wolves. Yes, for sure, it would. 62 00:07:40,082 --> 00:07:41,321 What? 63 00:07:41,416 --> 00:07:42,916 No, no! 64 00:07:45,583 --> 00:07:47,856 Oh, my God! Oh, my God! 65 00:07:59,516 --> 00:08:00,721 No, no! 66 00:08:10,649 --> 00:08:12,853 What did you do? What did you do? 67 00:08:21,516 --> 00:08:23,426 What did you do?! 68 00:08:37,882 --> 00:08:40,486 This is 10 karats. How much time does that buy me? 69 00:08:42,949 --> 00:08:44,950 Not enough, honey. 70 00:08:45,049 --> 00:08:46,322 I'm sorry. 71 00:09:10,715 --> 00:09:13,818 Can I help you with anything, Miss Stella? 72 00:09:13,915 --> 00:09:15,154 No, I'm okay. 73 00:09:18,915 --> 00:09:23,985 My grandma used to make me brush horses every night. 74 00:09:24,082 --> 00:09:26,855 That was my job around the ranch. 75 00:09:31,749 --> 00:09:32,727 Do you mind? 76 00:09:33,849 --> 00:09:34,827 No, ma'am. 77 00:09:38,483 --> 00:09:40,393 I'm sorry about Mr. JT. 78 00:10:11,782 --> 00:10:13,657 Now, we're competing on Tuesdays and Thursdays. 79 00:10:13,749 --> 00:10:14,727 All right, you know what? 80 00:10:14,815 --> 00:10:16,418 Susan needs some extra time on the court. 81 00:10:16,516 --> 00:10:18,357 I'll pay for it. Just make it happen. 82 00:10:18,449 --> 00:10:19,427 Okay. 83 00:10:19,516 --> 00:10:20,585 Thank you. 84 00:10:20,682 --> 00:10:23,160 Oh, Stella, this is Patrick, my new coach. 85 00:10:23,249 --> 00:10:26,284 - Nice to meet you. - You, too. 86 00:10:26,382 --> 00:10:29,451 Oh, honey, I am so glad you called. 87 00:10:30,549 --> 00:10:32,890 Did you get the casserole I sent over? 88 00:10:32,982 --> 00:10:34,892 I did, yeah, thank you. 89 00:10:34,982 --> 00:10:37,789 I haven't really been able to, you know, eat much. 90 00:10:37,882 --> 00:10:39,053 Well, that's probably for the best. 91 00:10:39,149 --> 00:10:43,355 You know, good idea to stay thin now more than ever, right? Tea? 92 00:10:56,915 --> 00:10:59,291 This was really difficult for me to come here today. 93 00:10:59,382 --> 00:11:01,451 My door is always open. 94 00:11:03,715 --> 00:11:05,318 JT messed up. 95 00:11:05,416 --> 00:11:07,291 If I don't figure something out, 96 00:11:07,382 --> 00:11:10,417 the bank is gonna take the ranch in three months. 97 00:11:10,516 --> 00:11:12,050 Honey, no, it can't be that bad. 98 00:11:12,149 --> 00:11:14,286 I need to borrow $100,000. 99 00:11:15,382 --> 00:11:18,121 Another hundred? For what? 100 00:11:20,349 --> 00:11:21,327 Another? 101 00:11:21,416 --> 00:11:24,155 Yeah, Robert gave JT $140,000. 102 00:11:24,249 --> 00:11:26,284 I thought you knew. 103 00:11:26,382 --> 00:11:28,689 No, nope. 104 00:11:31,682 --> 00:11:34,126 JT didn't tell me that. 105 00:11:34,216 --> 00:11:37,023 He didn't tell me a lot of things. 106 00:11:38,815 --> 00:11:41,657 - You know what? Let me call the girls. - No! 107 00:11:41,749 --> 00:11:44,784 We can put something aside for you under the radar, 108 00:11:44,882 --> 00:11:48,917 maybe open a little shop in town or get a place in Tahoe. 109 00:11:49,015 --> 00:11:50,323 You don't have any kids. 110 00:11:50,416 --> 00:11:52,859 You could just start over where nobody knows you. 111 00:11:52,949 --> 00:11:55,052 It's not too late. 112 00:11:55,149 --> 00:11:57,423 I mean, you're beautiful. 113 00:11:57,516 --> 00:12:01,255 The ranch, it's been in my family for four generations. 114 00:12:01,349 --> 00:12:03,622 Stella, ranching is dirty business. 115 00:12:03,715 --> 00:12:07,421 If JT couldn't save it, how are you gonna do it all by yourself? 116 00:12:10,782 --> 00:12:14,124 Sometimes it's better to just let go of something, 117 00:12:14,216 --> 00:12:16,693 then get dragged down with it. 118 00:12:41,182 --> 00:12:42,784 Sorry, ma'am, I went to stop them, 119 00:12:42,882 --> 00:12:46,054 but they had all their paperwork in order. 120 00:12:46,149 --> 00:12:49,786 They're gonna want this one, too. 121 00:14:59,715 --> 00:15:02,284 Ma'am, give me a second. 122 00:15:13,515 --> 00:15:14,754 Do you know what this is? 123 00:15:19,282 --> 00:15:20,554 Looks like a bullet. 124 00:15:20,648 --> 00:15:23,592 My great-grandfather used a knife and hot water 125 00:15:23,682 --> 00:15:25,217 to dig it out of his wife's back. 126 00:15:25,316 --> 00:15:27,555 She got shot when a gang of Civil War deserters 127 00:15:27,648 --> 00:15:28,921 tried to take this ranch. 128 00:15:29,015 --> 00:15:32,084 The two of them, just the two of them, came across this country. 129 00:15:32,182 --> 00:15:33,819 They fought lndians, fires, 130 00:15:33,915 --> 00:15:35,950 and the railroads to build this place. 131 00:15:36,049 --> 00:15:39,458 My great-grandmother lost two children by the time she was 23. 132 00:15:39,548 --> 00:15:42,186 One to a fire and the other to typhus. 133 00:15:42,282 --> 00:15:43,987 But she didn't quit, she didn't... 134 00:15:44,082 --> 00:15:45,082 She never gave up. 135 00:15:45,182 --> 00:15:47,092 She did everything she had to do 136 00:15:47,182 --> 00:15:49,819 to keep this land, but I'm... I'm just gonna lose it all 137 00:15:49,915 --> 00:15:51,552 to the bank without even a fight! 138 00:15:51,648 --> 00:15:53,626 Well, okay, I hear ya, take it easy. 139 00:15:53,715 --> 00:15:56,091 Take it easy? That's all I've ever done. 140 00:15:56,182 --> 00:15:57,285 It's what's gotten me here! 141 00:15:57,381 --> 00:16:00,621 We are all gonna be in deep, deep shit 142 00:16:00,715 --> 00:16:02,283 if I don't figure something out. 143 00:16:02,381 --> 00:16:03,689 Well, I know that. 144 00:16:03,782 --> 00:16:06,951 Okay, you know the day-to-day of this ranch better than anybody else. 145 00:16:07,049 --> 00:16:10,549 I need to know everything about my husband's business... it's my business. 146 00:16:10,648 --> 00:16:13,717 I need to know what he did right, what he did wrong 147 00:16:13,815 --> 00:16:16,884 and... and what around here is worth saving! 148 00:16:18,815 --> 00:16:20,622 - Now? - Right now. 149 00:16:31,715 --> 00:16:35,284 We lease this back pasture to a dairy farm for grazing. 150 00:16:35,381 --> 00:16:36,859 It brings in a little. 151 00:16:43,049 --> 00:16:45,959 Most of the workers have found jobs elsewhere, 152 00:16:46,049 --> 00:16:47,788 a handful have stayed loyal to you. 153 00:16:47,882 --> 00:16:51,224 They do general upkeep, mending fences, painting, et cetera. 154 00:16:51,315 --> 00:16:53,793 Looks like they're not doing their jobs. 155 00:16:53,882 --> 00:16:58,724 You got five doing the work of 20. You're lucky they haven't walked, too. 156 00:17:02,849 --> 00:17:06,021 A handful of people pay us to stable their horses. 157 00:17:06,116 --> 00:17:09,525 It's good for some floating cash, but that's about it. 158 00:17:09,615 --> 00:17:11,388 Then there's this fella. 159 00:17:11,482 --> 00:17:16,052 Mr. JT used to get 25,000 to breed him on account of the stakes winning. 160 00:17:16,149 --> 00:17:20,422 He comes from a long line of breeders and Derby Cup winners. 161 00:17:20,515 --> 00:17:22,153 It's a damn shame. 162 00:17:22,248 --> 00:17:24,453 Why isn't anyone breeding to him now? 163 00:17:24,548 --> 00:17:27,783 Ma'am, they're waiting for you to go under, so they can buy Monarch outright. 164 00:17:30,215 --> 00:17:33,455 The ranchers, they had their eyes on this place for a while now. 165 00:17:34,915 --> 00:17:37,552 Mr. JT might have made some bad decisions, 166 00:17:37,648 --> 00:17:40,387 but this sure wasn't one of them. 167 00:17:42,882 --> 00:17:44,019 Saddle him up. 168 00:17:44,116 --> 00:17:45,457 I wanna take a ride around the property. 169 00:17:45,548 --> 00:17:47,822 That's not a good idea, ma'am. 170 00:17:47,915 --> 00:17:50,518 You don't want to take a chance of injuring him. 171 00:17:50,615 --> 00:17:53,616 - Then saddle up Robbie. - Yes, ma'am. 172 00:19:12,415 --> 00:19:14,053 Hello, Miss Stella. 173 00:19:14,148 --> 00:19:15,683 Bratt, there's a break in the fence. 174 00:19:15,782 --> 00:19:18,089 I think there's some wild horses on the property. 175 00:19:18,181 --> 00:19:19,921 All right, where are you? 176 00:19:20,015 --> 00:19:21,686 Near the old ranch. 177 00:19:21,782 --> 00:19:24,783 Okay, don't go near the horses and don't fix the fence. 178 00:19:24,882 --> 00:19:26,883 With any luck, they'll go out the way they came. 179 00:19:26,982 --> 00:19:28,619 I'll be right there. 180 00:20:12,415 --> 00:20:14,893 We need to get them off property. 181 00:20:14,982 --> 00:20:16,619 We have to... what? 182 00:20:16,715 --> 00:20:18,955 No, look at them. They need food, water. 183 00:20:19,048 --> 00:20:21,686 - That's not allowed. - What do you mean it's not allowed? 184 00:20:21,782 --> 00:20:23,953 It's a federal crime to feed a wad of feral horses. 185 00:20:24,048 --> 00:20:25,390 We've got enough problems. 186 00:20:25,482 --> 00:20:27,926 You take the flank, we'll herd them back out the way they came. 187 00:20:28,015 --> 00:20:31,186 But... no, I can't do that. They're gonna die! 188 00:20:31,281 --> 00:20:33,657 Well, then, you're gonna have to call the office of land management 189 00:20:33,749 --> 00:20:35,488 and wait for them to come take them. 190 00:20:35,582 --> 00:20:39,993 That could take weeks, they got so many wild horses. 191 00:20:40,081 --> 00:20:42,855 I mean, we can't just... please, feed them? 192 00:20:42,949 --> 00:20:44,187 Water them? 193 00:20:44,281 --> 00:20:46,691 Not without breaking the law and I want no part of that. 194 00:20:55,849 --> 00:20:59,054 - They're suffering. - I know, and it's awful, 195 00:20:59,148 --> 00:21:00,421 but that's the way things are. 196 00:21:00,515 --> 00:21:02,083 The law won't allow it. 197 00:21:03,815 --> 00:21:07,156 I have done what other people have told me to do my entire life. 198 00:21:37,115 --> 00:21:39,457 Can you give me a hand? 199 00:21:39,548 --> 00:21:43,617 I told you, ma'am, I've no interest in breaking any laws. 200 00:21:43,715 --> 00:21:45,784 You know what? That's enough with the ma'am stuff. 201 00:21:45,882 --> 00:21:47,792 My name is Stella, okay? 202 00:21:47,882 --> 00:21:50,917 And I, Stella, would love your help. 203 00:21:51,014 --> 00:21:54,220 Please, okay? I won't turn you in, okay? 204 00:22:02,615 --> 00:22:04,820 Thanks for nothing, cowboy. 205 00:22:18,215 --> 00:22:19,249 Coming? 206 00:22:44,448 --> 00:22:46,551 Now what? 207 00:22:46,648 --> 00:22:49,785 Well, now we call the office of land management. 208 00:22:49,881 --> 00:22:51,950 And where do they take the horses? 209 00:22:52,048 --> 00:22:53,651 Holding pens all over the west. 210 00:22:53,749 --> 00:22:56,818 They got thousands of horses, head to tail. 211 00:22:56,914 --> 00:23:01,518 - Is that our only option? - Well, I never said that. 212 00:23:04,482 --> 00:23:08,688 Well, what aren't you telling me? 213 00:23:08,782 --> 00:23:10,384 Can't let them drink too much at first. 214 00:23:12,348 --> 00:23:16,883 Well, look, I'm covered in hay and dirt and horse shit, just tell me! 215 00:23:18,381 --> 00:23:20,256 What are you afraid of? 216 00:23:22,448 --> 00:23:25,221 There is a program that could help us with the horses, 217 00:23:25,315 --> 00:23:29,157 but it involves doing something I'm not comfortable with... 218 00:23:29,248 --> 00:23:31,158 going back to prison. 219 00:23:38,381 --> 00:23:41,587 So, that's the situation, Mr. Bussey. 220 00:23:41,682 --> 00:23:43,683 Look, if you can get the Department of Corrections 221 00:23:43,782 --> 00:23:46,624 to approve you for the PREP program, you got my blessing. 222 00:23:46,715 --> 00:23:50,454 I am already through half my feed budget 223 00:23:50,548 --> 00:23:51,855 and it ain't even May. 224 00:23:51,948 --> 00:23:53,722 Asking for more money from Congress 225 00:23:53,814 --> 00:23:56,486 is like trying to squeeze apple juice from an orange. 226 00:23:56,582 --> 00:23:58,651 Okay, it's only 14 horses, 227 00:23:58,749 --> 00:24:02,158 but every little bit counts, but I... I need documentation. 228 00:24:02,248 --> 00:24:05,249 Progress reports, veterinary records created on each animal. 229 00:24:05,348 --> 00:24:07,916 - Will do. - This has got to be done right. 230 00:24:08,014 --> 00:24:10,754 Okay? Just in case some nut comes out of the woodwork 231 00:24:10,848 --> 00:24:13,326 and they're there, let me tell you. 232 00:24:13,415 --> 00:24:17,223 So does this mean that we can feed and water the horses? 233 00:24:17,315 --> 00:24:18,588 It means I'll look the other way, 234 00:24:18,682 --> 00:24:21,751 because I'm pretty sure that toothpaste is already out of the tube. 235 00:24:21,848 --> 00:24:23,292 Good luck, miss. 236 00:24:23,381 --> 00:24:27,086 Let's just hope this is the last time we talk. 237 00:24:28,415 --> 00:24:30,325 Done. Now what? 238 00:24:30,415 --> 00:24:32,450 Now we get in touch with the prison. 239 00:24:32,548 --> 00:24:34,219 Well, how much are they gonna provide? 240 00:24:34,315 --> 00:24:37,952 Not much, but enough to keep the lights on and the water on. 241 00:24:38,048 --> 00:24:41,319 If we pull this off, we might convince the breeders that we know what we're doing. 242 00:24:41,415 --> 00:24:44,359 Let's just take it one step at a time. 243 00:24:44,448 --> 00:24:49,290 Okay. Aren't we gonna just call the prison? 244 00:24:49,381 --> 00:24:53,018 That is a conversation better I go have myself in person. 245 00:24:54,615 --> 00:24:56,525 Oh. Good. 246 00:25:05,682 --> 00:25:09,126 Yeah, you need two security cameras over the door, at least six down here. 247 00:25:09,215 --> 00:25:11,125 You gotta cover every inch of the place. 248 00:25:11,215 --> 00:25:12,591 Twenty-four hour recorded feed. 249 00:25:12,682 --> 00:25:16,091 - Got it. - Twenty-four hours? 250 00:25:16,181 --> 00:25:18,182 The prison rehabilitation equine program works 251 00:25:18,281 --> 00:25:21,282 mostly with inmates incarcerated for non-violent reasons. 252 00:25:21,381 --> 00:25:23,824 Drugs, theft, fraud. 253 00:25:23,914 --> 00:25:25,915 They're more likely to hack into your computer, 254 00:25:26,014 --> 00:25:27,652 than hack you to pieces. 255 00:25:27,748 --> 00:25:31,659 Still, we gotta cover ourselves for liability to protect you and us both. 256 00:25:31,748 --> 00:25:34,226 Also, box up any and all personal items. 257 00:25:34,315 --> 00:25:36,849 If it's not nailed down, it could walk. 258 00:25:36,948 --> 00:25:39,517 Eliminate the temptation. 259 00:25:39,615 --> 00:25:41,525 How long will the approval process take? 260 00:25:41,615 --> 00:25:42,593 Four to six weeks. 261 00:25:42,682 --> 00:25:45,285 Well, I don't have six weeks. 262 00:25:45,381 --> 00:25:48,382 Look, animal assisted programs lower recidivism rates, 263 00:25:48,482 --> 00:25:51,016 they teach the inmates nurturing and compassion, 264 00:25:51,115 --> 00:25:52,684 and give them some valuable work skills. 265 00:25:52,781 --> 00:25:56,919 That's our objective, Miss Davis, not saving your ass. 266 00:26:02,115 --> 00:26:03,616 All right, well, the good news, Miss Davis, 267 00:26:03,714 --> 00:26:06,352 is you've got a PREP graduate right here running the show 268 00:26:06,448 --> 00:26:09,551 and he cared enough to call in a big favor for ya, so... 269 00:26:09,648 --> 00:26:13,152 You implement all these security measures and I will see what I can do about freeing up 270 00:26:13,248 --> 00:26:16,919 the state funds for you as fast as I can, okay? 271 00:26:17,014 --> 00:26:18,719 - Good seeing you, Holt. - You too, buddy. 272 00:26:18,814 --> 00:26:19,792 Thank you. 273 00:26:21,814 --> 00:26:25,883 How am I supposed to pay for all this stuff and the staff? 274 00:26:39,714 --> 00:26:40,851 No, just wait. 275 00:26:44,482 --> 00:26:45,551 Not this one. 276 00:26:50,148 --> 00:26:51,148 Okay. 277 00:27:08,348 --> 00:27:10,985 - Hey, there. - Hey. 278 00:27:14,048 --> 00:27:17,322 Well, after all the Cat Six cable and the cameras, 279 00:27:17,415 --> 00:27:19,393 you got about $200 left. 280 00:27:24,048 --> 00:27:26,890 You should buy everybody a nice dinner. 281 00:27:26,981 --> 00:27:28,015 Yes, ma'am. 282 00:27:39,115 --> 00:27:41,854 Think your friend's here to help? 283 00:27:43,181 --> 00:27:45,658 Doesn't look like it, does it? 284 00:27:45,748 --> 00:27:46,748 Nope. 285 00:27:47,914 --> 00:27:52,085 Matter of fact, the Hutchins had their eyes on this property for some time now. 286 00:27:52,181 --> 00:27:54,886 I hear they want to build condos. 287 00:28:51,614 --> 00:28:54,183 I'm not sure. But I'll try. 288 00:28:54,281 --> 00:28:55,918 - She's just... - Weak. 289 00:28:56,014 --> 00:28:58,083 Yeah. 290 00:29:05,647 --> 00:29:09,023 - You don't see that every day. - No, you sure don't. 291 00:29:27,048 --> 00:29:29,185 Let's go, everybody out! 292 00:29:35,248 --> 00:29:36,520 Miss Davis. 293 00:29:39,415 --> 00:29:41,052 - Bratt. - Holt. 294 00:30:14,614 --> 00:30:15,614 So, what you got for me? 295 00:30:15,714 --> 00:30:18,420 Well, let me walk you through these guys. 296 00:30:18,514 --> 00:30:21,651 Jon Kilpatrick, five years for grand larceny. 297 00:30:21,748 --> 00:30:23,988 Six-time loser at the end of his sentence. 298 00:30:24,081 --> 00:30:28,719 He does well here, he'll get a parole hearing, but, Scottish SOB, real hot head. 299 00:30:28,814 --> 00:30:31,690 He's gonna be the Alpha here, so... 300 00:30:31,781 --> 00:30:33,816 Keep an eye on him. 301 00:30:33,914 --> 00:30:37,790 Carlos Gonzales, failure to pay child support, tax evasion, 302 00:30:37,881 --> 00:30:40,449 possession of illegal firearms. 303 00:30:41,981 --> 00:30:46,891 Dave Sullivan, six years for vehicular homicide. Drunk driving. 304 00:30:46,981 --> 00:30:50,823 You get three words out of him in the next three months, that'll be an earful. 305 00:30:50,914 --> 00:30:55,325 Matt Barker. This kid, online fraud, banks, computers, cell phones. 306 00:30:55,414 --> 00:30:58,620 Smartest one of the bunch, but he had to kick a serious meth addiction. 307 00:30:58,714 --> 00:31:02,419 He was killing it in prison lT, but he put in for horse duty. 308 00:31:02,514 --> 00:31:05,118 And Debrickshaw Smithson, this kid got out of juvie, 309 00:31:05,215 --> 00:31:08,590 and then two weeks later was busted for arson on his 18th birthday. 310 00:31:08,681 --> 00:31:10,921 He's had nothing but bad breaks his whole life. 311 00:31:11,014 --> 00:31:13,617 He just needs something good to put him on the right track. 312 00:31:13,714 --> 00:31:17,590 If this program was built for anyone, it's him. 313 00:31:19,781 --> 00:31:20,759 That's your team. 314 00:31:20,848 --> 00:31:23,416 They behave, they do what you want, 315 00:31:23,514 --> 00:31:25,492 they will accelerate their parole hearings! 316 00:31:25,581 --> 00:31:26,718 They step out of line 317 00:31:26,814 --> 00:31:30,156 and there are plenty of volunteers happy to take their place. 318 00:31:30,248 --> 00:31:34,385 Miss Davis, I need you to sign here to release your funds. 319 00:31:35,914 --> 00:31:40,222 Bus will be back at 5 p.m. sharp, take them back to home sweet home. 320 00:31:40,315 --> 00:31:42,588 Welcome to the PREP Program, Miss Davis. 321 00:31:42,681 --> 00:31:44,955 Bratt, they're all yours. 322 00:31:45,048 --> 00:31:47,151 - Thanks for doing this, Holt. - Good luck. 323 00:31:55,148 --> 00:31:59,115 Gentlemen, get ready to be kicked, bitten and bucked off. 324 00:31:59,215 --> 00:32:01,886 The most important lesson you can learn here is patience. 325 00:32:01,981 --> 00:32:04,989 These are wild animals, they've never interacted with humans before, 326 00:32:05,081 --> 00:32:07,524 so you're going to have to earn their trust and respect. 327 00:32:07,614 --> 00:32:09,524 You're gonna be handling them, training them. 328 00:32:09,614 --> 00:32:12,524 You are not listening to me, Irish! 329 00:32:15,380 --> 00:32:16,949 Scottish. 330 00:32:17,048 --> 00:32:20,185 It's Irish if I say it's Irish and if you can't listen to me, 331 00:32:20,281 --> 00:32:22,485 you can't hear what these horses have to say 332 00:32:22,581 --> 00:32:25,650 and that makes you no damn good to me. 333 00:32:28,981 --> 00:32:31,255 - Got it? - Got it. 334 00:32:34,781 --> 00:32:37,384 But first you're gonna do chores to get them used to you. 335 00:32:37,481 --> 00:32:39,618 Today you will be shoveling their shit. 336 00:32:39,714 --> 00:32:42,954 All right, gentlemen, follow me to your pile. 337 00:32:58,581 --> 00:33:00,491 Good, kick it up there. 338 00:33:14,714 --> 00:33:17,590 All right, boys, about 40 more of these and you're done. 339 00:33:26,781 --> 00:33:28,656 One day down, 89 to go. 340 00:33:30,981 --> 00:33:32,959 You really took charge of those men. 341 00:33:33,048 --> 00:33:36,457 Makes me wonder if you were a prisoner or a guard. 342 00:33:38,215 --> 00:33:40,920 You'd like to know what I did to get in there, wouldn't you? 343 00:33:41,014 --> 00:33:42,048 No... 344 00:33:45,581 --> 00:33:49,185 Yeah, sure... do you want to tell me? 345 00:33:49,280 --> 00:33:52,918 Goodnight, Stella. See you in the morning. 346 00:33:57,048 --> 00:33:59,548 Everything's gonna be just fine. 347 00:34:17,247 --> 00:34:19,282 Guys, roll camera. 348 00:34:19,380 --> 00:34:22,722 Okay, your sister's already here. You look great. 349 00:34:22,814 --> 00:34:24,087 Rolling! 350 00:34:24,180 --> 00:34:26,056 Meredith, tell us why we're here. 351 00:34:26,148 --> 00:34:28,387 The object of our mission is to save these animals 352 00:34:28,481 --> 00:34:32,255 and our moral and ethical integrity is on the line here. 353 00:34:32,347 --> 00:34:34,325 - All right. - We got that. 354 00:34:34,414 --> 00:34:35,858 Hey, honey. 355 00:34:38,481 --> 00:34:40,721 - Thank God you're here. - What's happening? 356 00:34:40,814 --> 00:34:42,985 Honey, it's as bad as what Daddy did. 357 00:34:43,081 --> 00:34:45,422 They're hurting the animals. 358 00:34:50,247 --> 00:34:53,157 All right, we got 90 days to get this horse tame enough 359 00:34:53,247 --> 00:34:54,748 that someone will buy it. 360 00:34:54,848 --> 00:34:57,257 Start slow. If you get impatient or rough with this mustang, 361 00:34:57,347 --> 00:34:59,222 mustang's gonna come out on top. 362 00:34:59,314 --> 00:35:02,315 Just like you and Chopper in the shower, cupcake. 363 00:35:02,414 --> 00:35:04,551 Hey, man, get me out of here. Why I gotta go first, man? 364 00:35:04,647 --> 00:35:07,682 Take a breath and focus on the horse. He's more scared then you are. 365 00:35:07,781 --> 00:35:10,315 He's never seen a human before. 366 00:35:11,547 --> 00:35:15,123 Go on over there and try and touch him gentle on the muzzle with the back of your hand. 367 00:35:15,214 --> 00:35:17,283 Just like Chopper. 368 00:35:18,314 --> 00:35:19,758 Debrickshaw, focus! 369 00:35:19,848 --> 00:35:22,063 If you can't get your hands on that horse, how are you gonna saddle him? 370 00:35:22,123 --> 00:35:24,921 How am I supposed to get my hand on him, if he keeps running around like that? 371 00:35:25,014 --> 00:35:26,389 Talk to him, calm him. 372 00:35:26,481 --> 00:35:29,186 Talk to him? Shit, and say what? 373 00:35:29,280 --> 00:35:30,314 Just like Chopper. 374 00:35:30,414 --> 00:35:31,653 Not another word out of you, Irish! 375 00:35:31,748 --> 00:35:32,885 What you want me to say to him? 376 00:35:32,981 --> 00:35:35,815 Think of the first nice thing someone said to you when you went to prison. 377 00:35:35,914 --> 00:35:37,186 Say that. 378 00:35:39,614 --> 00:35:41,182 Go on. 379 00:35:41,280 --> 00:35:44,349 Hey, bro, hey... 380 00:35:44,447 --> 00:35:47,584 Just calm down, everything's gonna be okay. 381 00:35:47,681 --> 00:35:49,318 That's it. 382 00:35:49,414 --> 00:35:51,983 Hey, look, man, I know you don't wanna be in here. 383 00:35:54,048 --> 00:35:56,423 - Keep talking to him. - You cool? 384 00:36:00,647 --> 00:36:03,215 It's working, it's working. 385 00:36:03,314 --> 00:36:05,485 All right, that's it. 386 00:36:05,581 --> 00:36:07,388 Back off, slow. 387 00:36:07,481 --> 00:36:10,391 Hey, hey, hey, look here, man, look here. 388 00:36:10,481 --> 00:36:12,584 You don't wanna be here, all right? 389 00:36:12,681 --> 00:36:17,421 And you ain't do nothing wrong, you just got unlucky. 390 00:36:17,514 --> 00:36:19,788 You just help me out here, man, you get your shit straight, 391 00:36:19,881 --> 00:36:22,415 maybe we can get your ass out of here. 392 00:36:22,514 --> 00:36:24,151 Maybe we both could. 393 00:36:25,447 --> 00:36:28,892 Yeah, you hear me, don't you? Mm-hm, you do. 394 00:36:30,514 --> 00:36:34,720 We're gonna get out of here together, ain't we? 395 00:36:34,814 --> 00:36:38,690 You just be cool and everything's gonna be all aces. 396 00:36:38,781 --> 00:36:42,156 Just be... just be cool, just be cool, just be cool. 397 00:36:46,447 --> 00:36:48,948 Attaboy, we cool. 398 00:36:49,047 --> 00:36:52,958 How does it feel to touch a wild animal? 399 00:36:58,180 --> 00:36:59,556 It's so sweet. 400 00:36:59,647 --> 00:37:01,147 All right, that is enough out of you, Irish! 401 00:37:01,247 --> 00:37:02,452 It's Scottish, you arse. 402 00:37:03,481 --> 00:37:04,618 Whoa! 403 00:37:04,714 --> 00:37:06,715 I don't have time for your bullshit! 404 00:37:06,814 --> 00:37:09,087 If you're not gonna be a help, you're gone! 405 00:37:09,180 --> 00:37:11,158 It takes one phone call! 406 00:37:13,714 --> 00:37:17,954 I'm sorry, Miss Stella. I was just joking. 407 00:37:18,047 --> 00:37:21,457 It won't happen again, I promise. 408 00:37:21,547 --> 00:37:23,855 Nice job in there. 409 00:37:23,948 --> 00:37:25,721 Don't pay attention to what anybody out here is saying, 410 00:37:25,814 --> 00:37:28,223 you keep it in the ring, you'll be fine. 411 00:37:28,314 --> 00:37:31,224 If I'm not mistaken, your horse needs a name. 412 00:37:32,581 --> 00:37:34,388 Aces. 413 00:37:34,481 --> 00:37:36,459 I'm gonna call you Aces. 414 00:37:38,514 --> 00:37:39,856 What's up, buddy. 415 00:37:42,647 --> 00:37:44,716 Fourteen new horses, huh? 416 00:37:44,814 --> 00:37:46,416 Think you got another Monarch in the bunch? 417 00:37:46,514 --> 00:37:49,720 - Oh, no, he's one of a kind. - Sure is. 418 00:37:49,814 --> 00:37:52,018 Hay is delivered Tuesday mornings, Miss Stella. 419 00:37:52,114 --> 00:37:54,149 Hey, thank you, Walt. 420 00:37:54,247 --> 00:37:57,248 Sounds like you could use some glucosamine. 421 00:37:57,347 --> 00:38:00,951 Those mustangs can be predisposed to arthritis 422 00:38:01,047 --> 00:38:04,719 and joint pain and glucosamine can reverse all that. 423 00:38:04,814 --> 00:38:08,849 Yeah, I have a sanctuary for them, kind of the love of my life. 424 00:38:08,948 --> 00:38:10,084 Have we met? 425 00:38:11,147 --> 00:38:12,625 Meredith Parish. 426 00:38:14,647 --> 00:38:16,181 I got a ranch down in Texas. 427 00:38:16,280 --> 00:38:18,258 Wow. Stella Davis. 428 00:38:18,347 --> 00:38:20,950 Yeah, I think you might know my sister. 429 00:38:21,047 --> 00:38:23,321 Hey, Walt, do you have any glucosamine? 430 00:38:23,414 --> 00:38:25,790 Yep, but supplements can get pricey. 431 00:38:25,881 --> 00:38:29,723 Yeah, the program I'm working with is on a very restricted budget, so. 432 00:38:29,814 --> 00:38:31,416 Well, that's all right, I'll get it. 433 00:38:31,514 --> 00:38:33,617 No, no, that's okay. I couldn't possibly let you do that. 434 00:38:33,714 --> 00:38:36,783 Sure you can. It's for the horses. 435 00:38:36,881 --> 00:38:40,154 In fact, here's a few of my babies. 436 00:38:40,247 --> 00:38:41,850 - Oh. - Pretty proud of them. 437 00:38:43,147 --> 00:38:46,125 Glucosamine is pretty powerful stuff. 438 00:38:46,214 --> 00:38:47,987 My horses don't look anything like this. 439 00:38:48,080 --> 00:38:50,490 Nobody takes care of them like I do. 440 00:38:50,581 --> 00:38:53,320 They don't lie, they don't betray. 441 00:38:54,347 --> 00:38:55,552 And when you love 'em, 442 00:38:55,647 --> 00:38:57,557 they love you right back. 443 00:38:57,647 --> 00:39:00,386 Gotta protect that. 444 00:39:00,481 --> 00:39:02,891 That's what I'm trying to do. 445 00:39:02,980 --> 00:39:05,958 Hey, why don't we grab lunch? 446 00:39:06,047 --> 00:39:08,218 That's my cell phone. 447 00:39:11,414 --> 00:39:13,722 Yeah, sometime later in the week. 448 00:39:13,814 --> 00:39:15,519 - Markent's, noonish? - Sure, yeah. 449 00:39:15,614 --> 00:39:17,353 Okay. 450 00:39:17,447 --> 00:39:19,584 Thanks, hook her up, Walt. 451 00:39:24,380 --> 00:39:29,450 The wild Mustang is an American icon and should be left wild, untamed. 452 00:39:29,547 --> 00:39:31,354 As the widow of a billionaire, 453 00:39:31,447 --> 00:39:33,391 Meredith Parish is much more used to 454 00:39:33,481 --> 00:39:36,425 traveling in private jets or limousines, 455 00:39:36,514 --> 00:39:39,287 but she's not afraid to get her hands dirty. 456 00:39:39,380 --> 00:39:41,119 Aren't they gorgeous? 457 00:39:41,214 --> 00:39:43,658 Meredith owns a giant ranch across Texas 458 00:39:43,748 --> 00:39:47,749 and New Mexico and has turned it into a horse sanctuary. 459 00:39:47,848 --> 00:39:50,416 She just bought 500 wild mustangs 460 00:39:50,514 --> 00:39:53,356 that wondered onto a Hopi reservation in Nevada. 461 00:39:53,447 --> 00:39:56,015 These horses can run free on my sanctuary, 462 00:39:56,114 --> 00:39:58,388 they will never be subjected to ranch owners 463 00:39:58,481 --> 00:40:00,652 using them or abusing them. 464 00:40:00,748 --> 00:40:03,624 Now they can live out the rest of their lives in peace. 465 00:40:03,714 --> 00:40:06,021 It's my goal to keep these magnificent animals 466 00:40:06,114 --> 00:40:08,285 from ever becoming property. 467 00:40:08,380 --> 00:40:11,620 So, are we doing the right thing? 468 00:40:11,714 --> 00:40:12,918 Come with me. 469 00:40:14,681 --> 00:40:16,885 Hey, Doc, thanks for coming out. 470 00:40:16,980 --> 00:40:20,618 - What you got there, Bratt? - Glucosamine. 471 00:40:20,714 --> 00:40:23,385 Miss Davis wants to know if she should give it to the horses. 472 00:40:23,481 --> 00:40:24,856 Tits on a bull. 473 00:40:24,947 --> 00:40:28,323 Not gonna help them, not gonna hurt them either. 474 00:40:28,414 --> 00:40:30,051 Think if you return it, you'll get your money back? 475 00:40:30,147 --> 00:40:32,148 Oh, Mrs. Meredith Parish bought these. 476 00:40:32,247 --> 00:40:33,782 Meredith, of course. 477 00:40:33,880 --> 00:40:35,791 Who is she? What does she want? 478 00:40:35,880 --> 00:40:40,086 She thinks all horses should be left to run free in the wild 479 00:40:40,180 --> 00:40:45,352 and she'll take on anybody she thinks is interfering with that. 480 00:40:45,447 --> 00:40:46,856 Me? 481 00:40:46,947 --> 00:40:49,925 If she thinks you're hurting them. 482 00:40:50,013 --> 00:40:54,720 Look here, that's a pocket of puss. 483 00:40:54,813 --> 00:41:00,019 This fella's got strangles, a glandular bacterial infection. 484 00:41:00,114 --> 00:41:02,058 It's contagious and rampant. 485 00:41:02,147 --> 00:41:03,784 No, George B... 486 00:41:03,880 --> 00:41:06,120 lmagine, hundreds of horses 487 00:41:06,214 --> 00:41:10,488 drinking out of one small infected waterhole. 488 00:41:10,581 --> 00:41:12,956 - Is it fatal? - It can be. 489 00:41:13,047 --> 00:41:16,719 If left untreated it'll travel the horse's innards. 490 00:41:16,813 --> 00:41:18,724 You're doing the right thing here. 491 00:41:18,813 --> 00:41:21,587 What's going on out there is not fancy math. 492 00:41:21,681 --> 00:41:22,885 All online. 493 00:41:22,980 --> 00:41:25,754 You look it up, make up your own mind. 494 00:42:04,047 --> 00:42:05,752 I'm not late, am I? 495 00:42:06,780 --> 00:42:08,383 Have a seat. 496 00:42:08,481 --> 00:42:10,720 I ordered your lunch. 497 00:42:10,813 --> 00:42:15,383 - Beets are in season. - Looks delicious. Thank you. 498 00:42:16,647 --> 00:42:19,648 Any trouble giving the horses glucosamine? 499 00:42:21,214 --> 00:42:23,488 I saw a vet and... 500 00:42:27,481 --> 00:42:31,853 And he said they don't really need it, so you decided to give it back to me. 501 00:42:31,947 --> 00:42:34,323 Listen, I don't want to get in the middle of anything, 502 00:42:34,414 --> 00:42:35,755 I'm just trying to save my ranch. 503 00:42:35,847 --> 00:42:38,155 Yeah, by exploiting wild animals. 504 00:42:38,247 --> 00:42:39,589 You should have seen them when they broke through 505 00:42:39,681 --> 00:42:42,591 the fence to get onto my property, they were starving. 506 00:42:42,680 --> 00:42:45,681 I guess they were so lucky that they found you. 507 00:42:45,780 --> 00:42:48,054 So you could brand them, and geld them, 508 00:42:48,147 --> 00:42:52,682 and saddle them, and take away their freedom. 509 00:42:52,780 --> 00:42:56,156 Well, it was either that or turn them over to the OLM. 510 00:43:00,980 --> 00:43:03,185 Those horses are done. 511 00:43:03,280 --> 00:43:06,554 I'm sure, they'll work as slaves for a couple of years and... 512 00:43:08,481 --> 00:43:10,788 you'll fawn over them as your pets. 513 00:43:10,880 --> 00:43:12,687 Then they'll get old, 514 00:43:12,780 --> 00:43:16,952 and then someone will shoot them in the head. 515 00:43:17,047 --> 00:43:20,025 I've seen what happens when they're broken by human hands. 516 00:43:20,114 --> 00:43:22,092 Why didn't you just leave them alone? 517 00:43:22,180 --> 00:43:24,657 In a drought where there's no food or water? 518 00:43:24,747 --> 00:43:27,385 Where they overpopulate and starve to death? 519 00:43:27,481 --> 00:43:30,754 Exaggerations propagated by the ranchers. 520 00:43:30,847 --> 00:43:34,553 The New York Times, Science News, why would they lie? 521 00:43:34,646 --> 00:43:38,954 Because they sell ad space to the ranchers 522 00:43:39,047 --> 00:43:42,514 who don't want to share the grazing land that they have, 523 00:43:42,614 --> 00:43:46,149 because it'll lower profit margins. 524 00:43:46,247 --> 00:43:51,191 Exploiting defenseless animals is irrefutably wicked. 525 00:43:51,280 --> 00:43:55,315 I am here to protect them at any cost. 526 00:43:55,414 --> 00:43:57,982 So, if you don't stop what you're doing, 527 00:43:58,080 --> 00:44:00,887 I will make an example out of you. 528 00:44:24,280 --> 00:44:26,019 Don't get timid with this horse, Irish. 529 00:44:26,114 --> 00:44:28,682 You do, he's gonna eat your lunch. 530 00:44:28,780 --> 00:44:31,418 If you get bucked off, and everybody does, 531 00:44:31,514 --> 00:44:35,555 you roll with the throw and you keep on rolling until you're out of the way. 532 00:44:36,813 --> 00:44:40,848 All right, boss, let me go to work. 533 00:44:42,147 --> 00:44:43,557 Good luck. 534 00:45:15,314 --> 00:45:17,019 Whoa! 535 00:45:17,114 --> 00:45:18,853 Whoa, whoa! 536 00:45:20,180 --> 00:45:22,021 - Stay on there, Jon! - Come on! 537 00:45:32,880 --> 00:45:35,722 Easy, easy, easy. 538 00:45:35,813 --> 00:45:37,223 Easy, easy there. 539 00:45:40,947 --> 00:45:42,857 Debrickshaw, take that. 540 00:45:45,580 --> 00:45:49,286 - Jon, Jon? - How'd I do? 541 00:45:49,380 --> 00:45:52,358 That was awesome. Come on, let's get you up. 542 00:45:54,847 --> 00:45:56,155 You all right? 543 00:45:57,481 --> 00:45:59,118 I'm good. 544 00:45:59,214 --> 00:46:01,419 Maybe you wanna take a minute between rounds, huh? 545 00:46:01,513 --> 00:46:02,821 Nah, nah, nah. 546 00:46:04,480 --> 00:46:06,981 All right, let's get on up out of here. 547 00:46:07,080 --> 00:46:08,149 Hey... 548 00:46:10,580 --> 00:46:14,457 - I'm gonna call you Buster. - 'Cause he busted your ass? 549 00:46:14,546 --> 00:46:16,218 No. 550 00:46:16,314 --> 00:46:20,917 Buster Douglas was the first guy to knockout Mike Tyson. 551 00:46:21,013 --> 00:46:22,252 Right, Buster? 552 00:46:23,513 --> 00:46:26,185 All right, toughness, let's see what you got. 553 00:47:03,280 --> 00:47:04,882 Buster. 554 00:47:07,446 --> 00:47:08,480 Good boy. 555 00:47:10,114 --> 00:47:11,251 That's my boy. 556 00:47:13,947 --> 00:47:15,357 Whoa, whoa, whoa. 557 00:47:21,480 --> 00:47:23,015 That's a good boy. 558 00:47:48,180 --> 00:47:50,680 Hi, sir. Please help us spread the word about Stella Davis. 559 00:47:50,780 --> 00:47:52,553 Hello, Lincoln County. 560 00:47:52,646 --> 00:47:56,091 This is Darryl Meads and I'm at Rich East High School's big event. 561 00:47:56,180 --> 00:47:58,919 I'm standing with philanthropist Meredith Parish. 562 00:47:59,013 --> 00:48:01,456 Tell us, why are we all here today? 563 00:48:01,546 --> 00:48:04,422 Well, Darryl, we wanted to get the word out. 564 00:48:04,513 --> 00:48:07,423 One of your neighbors has been capturing 565 00:48:07,513 --> 00:48:09,491 free wild horses with the intention 566 00:48:09,580 --> 00:48:12,490 of holding them in captivity, breaking them, 567 00:48:12,580 --> 00:48:15,922 exploiting them for her own personal gain. 568 00:48:16,013 --> 00:48:19,321 Now, Principal Brooks, what is your take on all this? 569 00:48:19,413 --> 00:48:20,891 Darryl, I'm an animal lover. 570 00:48:20,980 --> 00:48:23,423 And the thought of someone in our community 571 00:48:23,513 --> 00:48:27,117 breaking the backs of majestic American mustangs, 572 00:48:27,214 --> 00:48:28,691 it's too much. 573 00:48:28,780 --> 00:48:31,417 And I'm so grateful to Meredith 574 00:48:31,513 --> 00:48:33,354 for shedding some light on this here. 575 00:48:33,446 --> 00:48:36,356 People just wanna be of service. 576 00:48:36,446 --> 00:48:39,118 So come on down to Rich East, 577 00:48:39,214 --> 00:48:42,783 to our free car wash which is open 'til 5 p.m. 578 00:48:42,880 --> 00:48:47,415 And learn something about these free wild horses held in captivity. 579 00:48:47,513 --> 00:48:49,354 Let's get the word out. 580 00:48:49,446 --> 00:48:52,856 Thank you, Meredith. Now back to you in the studio. 581 00:48:53,980 --> 00:48:56,389 That was so good! 582 00:48:57,613 --> 00:48:59,352 High school kids. 583 00:48:59,446 --> 00:49:03,584 So passionate. So eager to jump in. 584 00:49:11,114 --> 00:49:14,319 Excuse me. Can we just talk for a second? 585 00:49:24,646 --> 00:49:27,056 They're here! They're here! 586 00:49:47,114 --> 00:49:49,990 Hey, hey! Ho, ho! Equine Slavery's got to go! 587 00:49:50,080 --> 00:49:52,149 Hey, hey! Ho, ho! 588 00:49:54,114 --> 00:49:55,092 Take it easy! 589 00:49:56,847 --> 00:49:57,881 Come with me. 590 00:50:08,379 --> 00:50:10,789 Step aside! 591 00:50:10,880 --> 00:50:13,858 - Talk to me, ma'am. - Take your hands off me! 592 00:50:17,214 --> 00:50:18,282 Hello. 593 00:50:18,379 --> 00:50:20,119 Stella, what the hell is going on over there? 594 00:50:20,214 --> 00:50:23,390 I'm trying to get breeders to take a look at Monarch and I see your name in the paper. 595 00:50:23,480 --> 00:50:24,389 The headline reads, 596 00:50:24,480 --> 00:50:27,515 "Luxury Ranch Brings Convicts To Lincoln County." 597 00:50:27,613 --> 00:50:29,318 There's a picture of Monarch with the prisoners. 598 00:50:29,413 --> 00:50:31,119 They're not taking care of them, are they? 599 00:50:31,213 --> 00:50:33,487 - No. - Well, it sure looks like it. 600 00:50:33,580 --> 00:50:35,820 Equine slavery's got to go! 601 00:50:35,913 --> 00:50:37,914 I can't believe her. 602 00:50:38,013 --> 00:50:39,456 I'll take care of it. 603 00:50:39,546 --> 00:50:41,115 You better. Because I'll tell you something, 604 00:50:41,213 --> 00:50:43,158 no breeder's gonna come within a hundred miles of you 605 00:50:43,246 --> 00:50:45,191 with this kind of press. 606 00:50:48,180 --> 00:50:50,817 Meredith planted a story in the newspaper. 607 00:50:52,379 --> 00:50:55,653 She's trying to make me look like I'm some kind of animal abuser. 608 00:50:55,747 --> 00:50:59,452 Well, the way I see it, you got two choices here: 609 00:50:59,546 --> 00:51:02,285 You can sit there feeling sorry for yourself 610 00:51:02,379 --> 00:51:05,186 or show some grit and move her on. 611 00:51:09,646 --> 00:51:12,488 Hey, hey! Ho, ho! Equine slavery's got to go! 612 00:51:12,580 --> 00:51:15,922 Hey, hey! Ho, ho! Equine slavery's got to go! 613 00:51:16,013 --> 00:51:19,889 Hey, hey! Ho, ho! Equine slavery's got to go! 614 00:51:26,413 --> 00:51:28,391 As you see, this ain't real easy. 615 00:51:28,480 --> 00:51:31,424 So I want you to think before you act. 616 00:51:31,513 --> 00:51:33,582 What you think this horse needs? 617 00:51:33,680 --> 00:51:34,988 Some sacking out with rope. 618 00:51:35,080 --> 00:51:37,115 Getting used to me walking around. 619 00:51:37,213 --> 00:51:39,885 - Good instincts, kid. - Still works. 620 00:51:39,980 --> 00:51:42,981 All right, get after it. 621 00:51:43,080 --> 00:51:46,888 Hey, hey! Ho, ho! Equine slavery's got to go! 622 00:51:46,980 --> 00:51:50,583 Hey, hey! Ho, ho! Equine slavery's got to go! 623 00:51:50,680 --> 00:51:52,419 That's it, nice and gentle. 624 00:51:52,513 --> 00:51:55,252 In those spooky areas first. 625 00:51:55,346 --> 00:51:57,347 - There, across the flanks. - Go on, Matty. 626 00:51:58,513 --> 00:52:00,320 In the spooky area, yeah. 627 00:52:03,680 --> 00:52:05,090 Yup. 628 00:52:05,179 --> 00:52:08,749 - Keep moving, keep moving. - Yeah, you got her now, Matt. 629 00:52:08,847 --> 00:52:11,586 - Keep going, buddy. - Pay attention to the horse. 630 00:52:11,680 --> 00:52:13,885 That's right, let her sneak up on ya. 631 00:52:13,980 --> 00:52:16,617 ...go! Hey, hey! Ho, ho! 632 00:52:18,646 --> 00:52:22,022 Doing good. Pay attention to the horse. 633 00:52:22,113 --> 00:52:23,648 - That's it. - Hey, hey! 634 00:52:36,847 --> 00:52:37,825 - Easy, easy. - Wait! Wait! 635 00:52:37,913 --> 00:52:39,083 Stop! 636 00:52:42,813 --> 00:52:44,381 - Hey! - Hey, Debrickshaw, stop! 637 00:52:44,480 --> 00:52:46,117 - Shut up! - I got him, boss. 638 00:52:46,213 --> 00:52:48,521 We're tryin' to do somethin' and then y'all getting us hurt! 639 00:52:48,613 --> 00:52:50,591 You try getting your ass in there with them horses! 640 00:52:50,680 --> 00:52:54,283 Hey, hey! Ho, ho! Equine slavery's got to go... 641 00:52:57,279 --> 00:53:00,724 Okay, okay, okay! Hey! Calm! 642 00:53:02,146 --> 00:53:04,022 Just calm down, kid. Okay? 643 00:53:06,179 --> 00:53:07,885 Just ignore these shitters. 644 00:53:07,980 --> 00:53:09,821 The hell do they know about what we doing in there? 645 00:53:09,913 --> 00:53:14,482 - That ain't right! - I know. Trust me, I know. 646 00:53:14,580 --> 00:53:18,547 - Let it go. - Sir, they ain't got the right. 647 00:53:24,346 --> 00:53:26,256 All good, boss. All good. 648 00:53:30,646 --> 00:53:31,885 That's it! 649 00:53:35,580 --> 00:53:37,387 We're all good here. 650 00:53:39,513 --> 00:53:42,081 Let's go clean out a stall. 651 00:53:42,179 --> 00:53:43,487 Go on, let's go. 652 00:53:48,279 --> 00:53:50,917 That was good of you to do, Jon. 653 00:53:52,680 --> 00:53:57,454 - What happened to Irish? - Thought you were Scottish. 654 00:53:59,146 --> 00:54:00,715 - You all right, kid? - I'm good. 655 00:54:21,780 --> 00:54:23,121 We're about done here. 656 00:54:23,213 --> 00:54:25,123 I think you guys should head out back. 657 00:54:25,213 --> 00:54:28,123 We've had enough fireworks for the day. 658 00:54:33,146 --> 00:54:34,283 Hell of a day. 659 00:54:40,046 --> 00:54:42,547 How many more days of this do we have? 660 00:54:42,646 --> 00:54:44,021 For you, 21. 661 00:54:44,113 --> 00:54:48,216 For me... 20 years times 360. 662 00:54:48,313 --> 00:54:52,087 20 years? You're gonna be working 'til you're 70? 663 00:54:52,179 --> 00:54:53,748 I look 50 to you? 664 00:54:55,646 --> 00:54:56,680 Forty-nine? 665 00:55:07,413 --> 00:55:09,687 Fire! There's a fire! 666 00:55:11,046 --> 00:55:12,456 Hey, boss! 667 00:55:17,113 --> 00:55:18,751 Do you smell smoke? 668 00:55:19,780 --> 00:55:21,758 Yeah. Come on. 669 00:55:23,880 --> 00:55:24,858 Oh, my God! 670 00:55:26,680 --> 00:55:29,248 Go get the horses, Monarch first! 671 00:55:32,146 --> 00:55:33,624 Turn this bus around, boss! 672 00:55:33,713 --> 00:55:36,088 We can't change the plans unless we're told. 673 00:55:38,847 --> 00:55:40,256 Boss, there's a fire! 674 00:55:40,346 --> 00:55:43,051 - Gotta turn this bus around! - Sit down! 675 00:55:43,146 --> 00:55:44,647 You gotta do the right thing here. 676 00:55:44,747 --> 00:55:46,782 Let us out so we can help! 677 00:55:46,880 --> 00:55:48,881 Stop the bus. 678 00:55:48,979 --> 00:55:51,457 Junior! 679 00:55:51,546 --> 00:55:53,615 Quick, get him outside! 680 00:55:54,713 --> 00:55:56,850 Roll it, roll on that. Roll! Go! 681 00:56:03,780 --> 00:56:05,087 Listen. 682 00:56:05,179 --> 00:56:06,884 If I gotta go back there... 683 00:56:08,780 --> 00:56:11,087 You guys ain't never coming back to this program! 684 00:56:15,379 --> 00:56:16,913 Mrs. Stella! 685 00:56:18,813 --> 00:56:19,791 Mrs. Stella! 686 00:56:21,046 --> 00:56:22,319 Octavia, here. 687 00:56:22,413 --> 00:56:24,856 Put these together, please, hurry. 688 00:56:24,946 --> 00:56:26,083 Mrs. Stella! 689 00:56:29,313 --> 00:56:31,188 You're gonna let them burn. 690 00:56:31,279 --> 00:56:33,553 You're just gonna sit there and let them burn. 691 00:56:33,646 --> 00:56:35,180 Let's call it in. 692 00:56:35,279 --> 00:56:38,052 HQ, this is bus 1260, we got a big... 693 00:56:39,713 --> 00:56:42,020 Okay! Octavia, water! 694 00:56:43,413 --> 00:56:45,981 Aren't you in here for arson? 695 00:56:48,680 --> 00:56:50,453 Shouldn't we help? 696 00:56:52,379 --> 00:56:54,584 We are helping them. 697 00:56:54,680 --> 00:56:57,817 - You set it on fire? - Screw you, old man. 698 00:56:57,912 --> 00:56:59,413 I asked you a question. 699 00:56:59,513 --> 00:57:01,218 I just told you, I didn't set that fire. 700 00:57:03,146 --> 00:57:04,715 Hey, get off of him! 701 00:57:04,813 --> 00:57:06,518 Get off! Get off! 702 00:57:06,613 --> 00:57:09,181 Water! Octavia! 703 00:57:10,213 --> 00:57:11,691 Matt, back down! 704 00:57:27,179 --> 00:57:29,419 - Right now! - Okay! 705 00:57:31,313 --> 00:57:32,655 Buster! 706 00:57:32,747 --> 00:57:34,190 - Buster! - Sit down! 707 00:57:34,279 --> 00:57:35,552 Sit down right now! 708 00:57:35,646 --> 00:57:36,624 Listen to me! 709 00:57:36,713 --> 00:57:38,657 Listen to me! Sit down! 710 00:57:38,747 --> 00:57:40,190 I'd never do that, man! 711 00:57:40,279 --> 00:57:42,382 Okay, man, sorry. 712 00:57:42,480 --> 00:57:44,390 Get the hose. 713 00:57:46,079 --> 00:57:48,886 I told you, I'd never hurt Aces! 714 00:57:52,046 --> 00:57:54,388 So are we going? 715 00:57:54,480 --> 00:57:55,787 So are we going? 716 00:58:03,912 --> 00:58:06,754 - The horses! - They're fine. They're fine. 717 00:58:07,779 --> 00:58:09,451 Mrs. Stella, are you okay? 718 00:58:09,546 --> 00:58:10,717 I'm fine. 719 00:58:12,346 --> 00:58:13,688 Showed some real grit in there, Stella. 720 00:58:13,779 --> 00:58:16,383 We need to call Colton right away. This isn't over yet. 721 00:58:16,480 --> 00:58:18,957 Why do we need Colton? You guys got the fire. 722 00:58:19,046 --> 00:58:22,491 Debrickshaw was the last person in there. 723 00:58:22,580 --> 00:58:24,182 Oh, shit. 724 00:58:40,879 --> 00:58:41,857 Thank you. 725 00:58:50,912 --> 00:58:53,254 Nice, Sullivan. 726 00:58:58,179 --> 00:58:59,452 Look alive! Look alive! 727 00:58:59,546 --> 00:59:01,080 Here it is! Here it is! They're coming, oh, God! 728 00:59:01,179 --> 00:59:03,248 Get back so they can get in. 729 00:59:05,546 --> 00:59:08,217 Yeah! There they are! 730 00:59:08,313 --> 00:59:11,257 Get up on the fence. Get back so they can get in. 731 00:59:15,313 --> 00:59:16,790 That's what we're here for, people! 732 00:59:16,879 --> 00:59:18,754 That's what we're here... 733 00:59:21,580 --> 00:59:23,217 Bussey's here! 734 00:59:23,313 --> 00:59:24,756 Colton! 735 00:59:24,846 --> 00:59:26,449 Give me a moment! 736 00:59:26,546 --> 00:59:27,818 I've got some ideas! 737 00:59:27,912 --> 00:59:29,185 Well, ideas aren't gonna cut it. 738 00:59:29,279 --> 00:59:33,087 If I don't have proof this wasn't arson, we're done. 739 00:59:42,979 --> 00:59:44,287 Hello, Mr. Bussey. 740 00:59:44,379 --> 00:59:46,289 You don't seem surprised to see me. 741 00:59:46,379 --> 00:59:47,357 Nope. 742 00:59:47,446 --> 00:59:48,946 Darling, you have someone very powerful 743 00:59:49,046 --> 00:59:50,080 working against you. 744 00:59:50,179 --> 00:59:52,180 I am so underfunded and understaffed. 745 00:59:52,279 --> 00:59:54,223 - And yet here you are. - Yeah. 746 00:59:54,313 --> 00:59:56,553 I was told that some of the horses were burned alive, 747 00:59:56,645 --> 00:59:58,953 and one of the inmates is a convicted arsonist. 748 00:59:59,046 --> 01:00:00,149 The horses are fine. 749 01:00:00,246 --> 01:00:01,485 They're right over there in that corral. 750 01:00:01,580 --> 01:00:03,217 I believe you, Miss Davis, 751 01:00:03,313 --> 01:00:05,348 but unfortunately some folks above my pay grade 752 01:00:05,446 --> 01:00:07,014 feel that these horses are unsafe. 753 01:00:07,113 --> 01:00:08,421 You can tell them they're wrong. 754 01:00:08,513 --> 01:00:11,218 You know that government doesn't work that way, right? 755 01:00:11,313 --> 01:00:14,722 I've got orders to take them to the closest holding facility. 756 01:00:14,812 --> 01:00:17,821 So you're gonna take these horses away so they can spend the rest of their lives 757 01:00:17,912 --> 01:00:19,390 stacked on top of each other? 758 01:00:19,480 --> 01:00:23,254 Because of bullshit allegations whispered into a politician's ear. 759 01:00:24,546 --> 01:00:25,615 I have orders. 760 01:00:25,712 --> 01:00:28,247 These men may spend the night in jail. 761 01:00:28,346 --> 01:00:29,755 There may be guards all over the place. 762 01:00:29,846 --> 01:00:32,324 But when they're with these horses, they are free. 763 01:00:32,413 --> 01:00:34,822 And you're gonna take that away from them. 764 01:00:34,912 --> 01:00:37,822 I promise you, I promise you, 765 01:00:37,912 --> 01:00:41,049 these men would never hurt the horses. 766 01:00:48,313 --> 01:00:50,688 I need more than your word. 767 01:00:58,645 --> 01:01:01,453 Good enough for me. 768 01:01:01,546 --> 01:01:04,921 But if you're still wafflin', buddy, take a look at this. 769 01:01:07,246 --> 01:01:12,222 Looks like your new security system overloaded the junction boxes, Miss Stella. 770 01:01:14,046 --> 01:01:18,013 Thank you, Colton. I'll fix those immediately. 771 01:01:29,946 --> 01:01:32,651 Don't you people have jobs? 772 01:01:32,746 --> 01:01:36,247 - There's no horses! - Where are the horses? 773 01:01:36,346 --> 01:01:38,256 What? You were supposed to save the horses. 774 01:01:38,346 --> 01:01:40,017 You are in over your head. 775 01:01:40,113 --> 01:01:42,387 I suggest that you find a less expensive hobby 776 01:01:42,480 --> 01:01:44,957 and stop wasting my damn time! 777 01:01:48,046 --> 01:01:49,785 You have not failed. 778 01:01:49,879 --> 01:01:52,187 It's just time to recommit! 779 01:01:52,279 --> 01:01:56,417 Pull up your socks! Go! All righty. 780 01:01:56,513 --> 01:01:57,785 Save those horses! 781 01:02:50,346 --> 01:02:51,983 Come on, George B. 782 01:02:53,179 --> 01:02:54,350 That's it. 783 01:03:01,213 --> 01:03:03,054 Oh, you. 784 01:03:03,146 --> 01:03:06,147 I want so much for you to feel better. 785 01:03:07,146 --> 01:03:08,623 Hey, Miss Stella. 786 01:03:10,012 --> 01:03:12,854 Could I talk to you for a minute? 787 01:03:12,946 --> 01:03:14,254 Yeah, yeah. George B's in here. 788 01:03:14,346 --> 01:03:15,721 We just have to keep him quarantined. 789 01:03:15,812 --> 01:03:17,847 - I'll come to you. - Okay. 790 01:03:19,313 --> 01:03:21,018 - Hi. - Hey. 791 01:03:21,113 --> 01:03:22,250 Who do you have there? 792 01:03:23,279 --> 01:03:25,620 He's Pinto. 793 01:03:25,712 --> 01:03:28,088 He is a little salty today, aren't ya? 794 01:03:28,179 --> 01:03:30,123 Like the bean? 795 01:03:30,213 --> 01:03:34,987 No, Pinto actually was the first horse to cross America. 796 01:03:35,079 --> 01:03:38,251 Every state from capital to capital. 797 01:03:38,346 --> 01:03:41,790 - Over 20,000 miles. - You don't say. 798 01:03:41,879 --> 01:03:43,187 True fact, ma'am. 799 01:03:43,279 --> 01:03:47,689 I looked him up online, back at the prison. 800 01:03:47,779 --> 01:03:51,416 This bit's too tight, though. See, it's irritating him. 801 01:03:53,079 --> 01:03:56,420 - Got ya. - Always have to mind their comfort. 802 01:03:56,512 --> 01:03:59,820 Sometimes it's the little things that matter the most. 803 01:03:59,912 --> 01:04:02,220 Well, then, lesson learned. 804 01:04:06,612 --> 01:04:08,487 Me and the boys have... 805 01:04:10,113 --> 01:04:13,148 No, we really appreciate it. 806 01:04:13,246 --> 01:04:15,951 The way you stood up for us the other day there. 807 01:04:16,046 --> 01:04:19,252 And since this is coming to an end, 808 01:04:19,346 --> 01:04:23,313 we wanted to give you something just to say thank you. 809 01:04:34,012 --> 01:04:35,217 Thank you. 810 01:04:36,246 --> 01:04:40,553 It was actually Debrickshaw's idea. 811 01:04:40,645 --> 01:04:43,953 But the guards let us into the workshop last night, 812 01:04:44,046 --> 01:04:50,184 and, well, we came up with the lettering. 813 01:04:54,079 --> 01:04:55,852 Thank you. 814 01:04:55,946 --> 01:04:58,981 It's the best present anyone's ever gotten me. 815 01:05:18,512 --> 01:05:20,956 - What are you doing here? - To see Stella. 816 01:05:21,046 --> 01:05:23,421 I don't think she's gonna want to talk to you. 817 01:05:23,512 --> 01:05:26,820 Hey! Get off my ranch! 818 01:05:26,912 --> 01:05:28,719 I come in peace. 819 01:05:28,812 --> 01:05:31,188 No cameras, no press. It's just me. 820 01:05:31,279 --> 01:05:33,483 I have nothing to say to you. 821 01:05:33,579 --> 01:05:35,352 Well, you only have to say one word. 822 01:05:35,445 --> 01:05:38,617 Yes or no. Just hear me out, okay? 823 01:05:48,312 --> 01:05:50,257 I would like to adopt your horses, 824 01:05:50,345 --> 01:05:52,414 all of them, 825 01:05:52,512 --> 01:05:54,922 and set them free on my property. 826 01:05:55,012 --> 01:05:57,580 It would complete your prison program. 827 01:05:57,679 --> 01:06:00,282 I can re-frame all of this. 828 01:06:01,312 --> 01:06:05,757 "Stella The Grieving Widow Sets Her Horses Free." 829 01:06:05,846 --> 01:06:08,517 Cameras flash, I forgive you, 830 01:06:08,612 --> 01:06:12,079 everybody loves you, they already love me. 831 01:06:12,179 --> 01:06:14,418 - We both win. - No. 832 01:06:14,512 --> 01:06:17,422 You win, I lose my ranch. 833 01:06:17,512 --> 01:06:19,285 I have 30 mares. 834 01:06:19,378 --> 01:06:23,880 We breed them with that magnificent bucking stallion you've got in there. 835 01:06:23,979 --> 01:06:25,422 Full market value. 836 01:06:25,512 --> 01:06:28,581 Then we set the colts free on my property. 837 01:06:28,679 --> 01:06:29,850 You win. 838 01:06:31,846 --> 01:06:34,255 What's your price? 839 01:06:34,345 --> 01:06:38,120 You say this PREP program was a mistake, 840 01:06:38,213 --> 01:06:41,987 that it's hideous and wrong, and that all horses should be free. 841 01:06:42,079 --> 01:06:44,488 All horses deserve a second chance just like those men, 842 01:06:44,579 --> 01:06:47,853 - they deserve... - Those men are criminals, 843 01:06:47,946 --> 01:06:49,719 who are in jail because they hurt people, 844 01:06:49,812 --> 01:06:51,722 and you brought them out here and they could hurt those horses. 845 01:06:51,812 --> 01:06:52,949 It's not what I've seen here. 846 01:06:53,046 --> 01:06:57,156 Stella, these guys are in and out of jail all their lives, and they probably will be. 847 01:06:57,245 --> 01:07:00,280 And I'm sorry, but that's the truth. 848 01:07:03,412 --> 01:07:06,118 You want your old life back? 849 01:07:06,213 --> 01:07:07,952 It's one little word. 850 01:07:08,979 --> 01:07:10,116 Say yes. 851 01:07:24,612 --> 01:07:27,090 Hey, congratulations are in order. 852 01:07:30,912 --> 01:07:34,947 - Word travels fast. - Mm-hm. It's a good offer. 853 01:07:36,212 --> 01:07:38,622 You're a real hero. 854 01:07:38,712 --> 01:07:40,417 Is there a burr in your saddle, cowboy? 855 01:07:40,512 --> 01:07:42,456 Oh, no, ma'am. 856 01:07:42,545 --> 01:07:45,751 You get to keep the ranch and save your ass. I'm happy for you. 857 01:07:45,846 --> 01:07:49,312 - I haven't said "yes" yet. - Why the hell not? 858 01:07:49,412 --> 01:07:53,220 I told her I needed 24 hours, I wanted to talk to you first. 859 01:07:53,312 --> 01:07:56,916 - What for? - Because we're a team. 860 01:07:59,278 --> 01:08:02,848 Listen, her offer's only good if I discredit the program, the guys, and you. 861 01:08:02,946 --> 01:08:04,218 She wants to kill PREP. 862 01:08:04,312 --> 01:08:08,222 But it doesn't just save the ranch, it saves everyone their jobs. 863 01:08:19,345 --> 01:08:23,414 My ex-wife hooked up with a real son of a bitch after me. 864 01:08:24,879 --> 01:08:27,618 He'd knock her around, I'd hear things, 865 01:08:27,712 --> 01:08:30,713 but she told me stay out of it. 866 01:08:30,812 --> 01:08:32,346 Then he hit my kid. 867 01:08:35,113 --> 01:08:39,557 I went to confront him, things went sideways, 868 01:08:41,212 --> 01:08:43,281 and I beat the hell out of him, 869 01:08:44,345 --> 01:08:46,323 put him in the hospital. 870 01:08:49,946 --> 01:08:53,185 My ex pressed charges, and I went away. 871 01:08:55,779 --> 01:08:57,188 So there it is. 872 01:09:03,212 --> 01:09:04,417 You have a son. 873 01:09:06,645 --> 01:09:08,782 Yeah. He'll be 14 now. 874 01:09:10,746 --> 01:09:13,815 I haven't seen him since he was five. 875 01:09:20,746 --> 01:09:22,485 When I went away, 876 01:09:22,579 --> 01:09:28,148 I thought everything that mattered in my life left me. 877 01:09:28,245 --> 01:09:32,383 But about halfway through my sentence I got into the PREP program. 878 01:09:32,479 --> 01:09:35,457 Best thing that ever happened to me. 879 01:09:36,712 --> 01:09:38,986 It made me see that beating I put on that asshole 880 01:09:39,078 --> 01:09:41,386 been living with me my whole life... 881 01:09:42,946 --> 01:09:45,219 long before he got there. 882 01:09:49,712 --> 01:09:55,247 And now it's gone. Turns out I'm pretty good with orders. 883 01:09:55,345 --> 01:09:58,323 Yeah. Pretty good. 884 01:10:01,178 --> 01:10:03,383 I know everyone thinks these guys are circling the drain, 885 01:10:03,479 --> 01:10:05,719 but they are worth fighting for. 886 01:10:06,979 --> 01:10:08,286 I know. 887 01:10:16,078 --> 01:10:19,056 It's your decision, and we'll send you away. 888 01:10:20,479 --> 01:10:22,514 - I know what you're doing. - You do? 889 01:10:22,612 --> 01:10:26,283 Oh, yeah, yeah. Pressure, pressure, and release. 890 01:10:26,378 --> 01:10:28,447 You think I'm trying to break you? 891 01:10:28,545 --> 01:10:31,990 Maybe. Or rehabilitate me. 892 01:10:38,145 --> 01:10:41,282 I gotta go turn the horses out. 893 01:10:41,378 --> 01:10:42,947 Good night, Stella. 894 01:10:56,011 --> 01:10:59,012 The Giving Gal Award goes to a woman who 895 01:10:59,112 --> 01:11:02,522 last year, generously donated over $1 million 896 01:11:02,612 --> 01:11:05,249 to the president lieutenant's project. 897 01:11:05,345 --> 01:11:07,186 Mrs. Meredith Parish. 898 01:11:18,612 --> 01:11:19,590 Thank you. 899 01:11:25,579 --> 01:11:26,887 Thank you, Charlotte. 900 01:11:26,978 --> 01:11:29,354 And it is my pleasure to serve. 901 01:11:29,445 --> 01:11:32,321 I just hope that I can inspire you all 902 01:11:32,412 --> 01:11:34,151 to give of yourselves. 903 01:11:34,245 --> 01:11:36,621 This is our biggest fundraiser of the year. 904 01:11:36,712 --> 01:11:37,984 You know what that means. 905 01:11:38,078 --> 01:11:41,250 The biggest donor gets this gift. 906 01:11:41,345 --> 01:11:43,846 Yeah, that's right, girls. 907 01:11:43,945 --> 01:11:46,014 So let's hear it, let's see it happening! 908 01:11:49,612 --> 01:11:51,089 Every dollar will help to go 909 01:11:51,178 --> 01:11:53,713 to promoting historic preservation... 910 01:11:57,445 --> 01:11:59,821 And patriotism. 911 01:12:00,846 --> 01:12:02,050 Yay! 912 01:12:04,412 --> 01:12:06,856 Now, I sense some nervousness in this room. 913 01:12:06,945 --> 01:12:11,082 'Cause we've had a little bit of a public dispute, but, Stella, come on up here. 914 01:12:14,879 --> 01:12:17,913 We have managed to find some common ground. 915 01:12:18,011 --> 01:12:19,011 Yay! 916 01:12:23,746 --> 01:12:25,553 Thank you, Meredith. 917 01:12:25,645 --> 01:12:27,646 But I'm not taking your offer. 918 01:12:27,746 --> 01:12:30,656 'Cause I know that the work we've done on my ranch is good. 919 01:12:30,746 --> 01:12:34,349 And the PREP program, it's a link between man and animal. 920 01:12:34,445 --> 01:12:36,082 It rehabilitates the convicts 921 01:12:36,178 --> 01:12:38,883 and gets the horses healthy and ready for adoption. 922 01:12:38,978 --> 01:12:40,718 So they all get a second chance. 923 01:12:40,812 --> 01:12:45,153 What I have seen in the last 90 days on my ranch has been magical, 924 01:12:45,245 --> 01:12:49,383 and I'm more proud of that than anything I have ever done in my entire life. 925 01:12:49,479 --> 01:12:55,048 So our horses will be auctioned off this weekend at the USA QHA Regionals. 926 01:12:55,145 --> 01:12:57,123 If any of you are interested in adopting, 927 01:12:57,212 --> 01:13:00,748 but let me warn you, they are gorgeous. 928 01:13:00,846 --> 01:13:02,880 Well, that's just about enough of that, isn't it? 929 01:13:03,911 --> 01:13:07,117 So let's get back to it, shall we? 930 01:13:07,212 --> 01:13:11,179 And, ladies, let's bring on the food and the booze! 931 01:13:11,278 --> 01:13:12,915 And let let's kick up the band, 932 01:13:13,011 --> 01:13:16,421 'cause we all know why we're here. It's giving season! 933 01:13:29,845 --> 01:13:32,221 You sure about this? 934 01:13:32,312 --> 01:13:34,722 Meredith says we need to recommit. 935 01:13:36,045 --> 01:13:37,546 Are you gonna chicken out? 936 01:13:38,579 --> 01:13:39,784 No. 937 01:13:41,212 --> 01:13:42,212 Good. 938 01:13:43,312 --> 01:13:44,346 Ready? 939 01:14:27,378 --> 01:14:29,855 Stella, we've got a major problem. 940 01:14:34,078 --> 01:14:36,386 That crazy bitch. 941 01:14:37,545 --> 01:14:38,648 Well, we better get a move on it 942 01:14:38,746 --> 01:14:41,985 if we're gonna get these horses rounded up before auction tomorrow. 943 01:14:43,579 --> 01:14:45,454 Listen, I know that they're not allowed to leave the property, 944 01:14:45,545 --> 01:14:49,455 but I need their help in bringing back these horses. 945 01:14:49,545 --> 01:14:51,818 Sorry, ma'am, we can't. We have to follow protocol. 946 01:14:51,911 --> 01:14:54,685 You have other people here. Why don't you get them to do it? 947 01:14:54,778 --> 01:14:56,756 We don't have enough folks to round up all these horses. 948 01:14:56,845 --> 01:15:00,722 Plus, they're the trainers, these horses will only come to them. 949 01:15:07,679 --> 01:15:11,088 Hey, folks! Welcome to USA QHA Regionals. 950 01:15:11,178 --> 01:15:13,452 If you're participating in tomorrow's auction, 951 01:15:13,545 --> 01:15:15,784 please register over at tent number four. 952 01:15:15,878 --> 01:15:18,413 Looking forward to seeing you there. 953 01:15:40,945 --> 01:15:43,446 Hey! I got something! 954 01:15:43,545 --> 01:15:44,749 Hey, you all! Hey! 955 01:15:44,845 --> 01:15:46,846 Matt got something, come on! 956 01:16:05,911 --> 01:16:08,082 Hey! There they are! 957 01:16:14,112 --> 01:16:15,181 Go for Bratt. 958 01:16:15,278 --> 01:16:16,256 Yeah, boss. 959 01:16:16,345 --> 01:16:18,289 Yeah, we've got eight so far. 960 01:16:18,378 --> 01:16:20,185 Almost got Pinto. 961 01:16:20,278 --> 01:16:22,755 Debrickshaw, he's out looking for Aces. 962 01:16:22,845 --> 01:16:25,085 Good work, keep it up. 963 01:16:25,178 --> 01:16:27,418 Come over here! This way, come here! 964 01:16:27,512 --> 01:16:29,955 You done now, you little shitter? 965 01:16:30,045 --> 01:16:32,387 Come on. Come on. 966 01:16:35,479 --> 01:16:36,457 Settle here. 967 01:16:38,412 --> 01:16:41,447 Only three left, including Buster. 968 01:16:42,479 --> 01:16:44,389 I ain't worried. 969 01:16:44,479 --> 01:16:46,616 He'll stick close to home. 970 01:17:03,445 --> 01:17:06,446 What are you doing here? 971 01:17:06,545 --> 01:17:09,250 They're tracks. They definitely came this way. 972 01:17:14,811 --> 01:17:17,618 - Yeah. - Mrs. Stella, that woman was here. 973 01:17:17,711 --> 01:17:19,383 She wanted to talk to you. 974 01:17:19,479 --> 01:17:21,320 So I feel like she didn't know anything. 975 01:17:21,412 --> 01:17:24,447 Oh, I gave her a piece of mind. 976 01:17:24,545 --> 01:17:26,647 Okay, thank you. 977 01:17:26,745 --> 01:17:28,723 - What was that about? - Meredith stopped by. 978 01:17:28,811 --> 01:17:32,551 I mean, what could she possibly be up to now? 979 01:17:59,678 --> 01:18:01,486 Hey, there. 980 01:18:01,578 --> 01:18:05,079 You must be one of those guys they're looking for. 981 01:18:06,112 --> 01:18:07,646 What are you doing? 982 01:18:07,745 --> 01:18:10,451 What are you doing out here? 983 01:18:10,545 --> 01:18:12,455 I'm not gonna hurt you. 984 01:18:25,745 --> 01:18:28,951 Yeah, somebody trained you really well. 985 01:18:33,078 --> 01:18:36,284 Now, don't you move or I'll be ass over teakettle, 986 01:18:36,378 --> 01:18:38,515 and we don't want that, do we? 987 01:18:39,945 --> 01:18:41,582 Come on now, Aces. 988 01:18:43,345 --> 01:18:46,289 Look, I know you're scared, buddy. 989 01:18:46,378 --> 01:18:49,549 I promise, I ain't gonna hurt you. 990 01:18:49,644 --> 01:18:53,111 No, that's the last thing I wanna do, bro. 991 01:18:55,544 --> 01:18:58,352 Whoa! Whoa! Where are you going? 992 01:18:58,445 --> 01:18:59,854 I got this, boss. 993 01:19:01,511 --> 01:19:03,682 I was just taking him home. 994 01:19:03,778 --> 01:19:07,348 Yeah, to put firecrackers up his ass? 995 01:19:07,445 --> 01:19:09,979 - I wouldn't do that. - Yeah? 996 01:19:10,078 --> 01:19:12,215 You're something else. 997 01:19:12,312 --> 01:19:15,154 Sitting there acting like you don't know what I'm talking about. 998 01:19:15,245 --> 01:19:16,223 Come on! 999 01:19:16,312 --> 01:19:17,290 I don't know what you're talking about. 1000 01:19:17,378 --> 01:19:19,015 - Get off! - Oh! 1001 01:19:21,678 --> 01:19:24,622 Hey, don't be afraid. 1002 01:19:24,711 --> 01:19:28,178 I would never hurt you more than it hurt him. 1003 01:19:37,145 --> 01:19:39,884 I got you. I got you. 1004 01:19:55,145 --> 01:19:59,283 The drought's killed a lot of critters out here. 1005 01:20:03,278 --> 01:20:05,915 It's getting too dark to follow the trail. 1006 01:20:07,945 --> 01:20:11,253 - I'm not quitting. - No one's quitting. 1007 01:20:11,345 --> 01:20:13,289 The auction's not 'til 2 p.m. tomorrow. 1008 01:20:13,378 --> 01:20:17,186 We'll get up at crack of dawn and start again. 1009 01:20:44,411 --> 01:20:47,390 You're not gonna sleep? 1010 01:20:47,478 --> 01:20:49,718 Oh, no, I'm okay. 1011 01:20:55,745 --> 01:20:59,655 I just wanna thank you for everything, Bratt. 1012 01:21:02,377 --> 01:21:05,117 Breaks my heart to think about how far we've come 1013 01:21:05,212 --> 01:21:07,019 just to see it all fall apart. 1014 01:21:07,112 --> 01:21:10,249 We're gonna find those horses and get back in time. 1015 01:21:10,345 --> 01:21:11,323 I hope so. 1016 01:21:14,045 --> 01:21:18,183 I was actually starting to believe I could save the ranch. 1017 01:21:20,278 --> 01:21:22,687 You know, Mr. JT told me a story once. 1018 01:21:22,778 --> 01:21:26,018 About how your great-grandmother named the Double Diamond, 1019 01:21:26,112 --> 01:21:30,954 not 'cause diamonds are pretty but 'cause they're unbreakable. 1020 01:21:31,045 --> 01:21:33,250 I was the one who told him that story. 1021 01:21:33,345 --> 01:21:36,323 And I get it, toughen up, but I'm not in the mood for a lesson right now. 1022 01:21:38,011 --> 01:21:39,716 I wasn't trying to give you a lesson, 1023 01:21:39,811 --> 01:21:43,721 just tell you that whatever happens tomorrow, 1024 01:21:43,811 --> 01:21:47,949 great-grandmother would be proud to call you her blood. 1025 01:21:49,145 --> 01:21:51,850 You're a hell of a woman, Stella. 1026 01:22:08,212 --> 01:22:09,814 There they are! 1027 01:22:15,112 --> 01:22:16,350 Damn it. 1028 01:22:16,444 --> 01:22:19,752 You get this one, I'll go after the other. 1029 01:22:50,045 --> 01:22:52,579 Don't come up here, Stella. 1030 01:22:52,678 --> 01:22:54,781 You don't want to see this. 1031 01:23:19,711 --> 01:23:23,156 Howdy, folks! All of you here for the horse auction, come on in. 1032 01:23:23,244 --> 01:23:24,813 Sale's about to begin. 1033 01:23:30,411 --> 01:23:31,753 All in? All done? 1034 01:23:31,845 --> 01:23:36,346 Sold the horse 45,000 by 193. 45,000. 1035 01:23:38,845 --> 01:23:42,085 Just sold for 45,000. Let's give him a hand. 1036 01:23:47,244 --> 01:23:50,620 Up next we have a herd of 13 horses from historical 1037 01:23:50,711 --> 01:23:52,780 Double Diamond Horse Ranch. 1038 01:23:56,678 --> 01:23:59,520 Ninety days ago these horses were wild mustangs. 1039 01:23:59,611 --> 01:24:02,646 But since they have been trained under the care 1040 01:24:02,745 --> 01:24:06,712 of Ms. Davis from the PREP program to be well broke horses. 1041 01:24:06,811 --> 01:24:10,619 This is a perfect fit for any and all of your equine needs. 1042 01:24:15,544 --> 01:24:17,988 All right, we got a nice fine gelding right here. 1043 01:24:24,811 --> 01:24:27,085 Can anybody use this horse right here for $500? 1044 01:24:27,177 --> 01:24:28,883 And 500... 1045 01:24:30,578 --> 01:24:34,716 Good gelding right here for 500... 1046 01:24:36,911 --> 01:24:38,786 400 then... 1047 01:24:48,444 --> 01:24:50,082 May I? 1048 01:24:50,177 --> 01:24:51,519 Thank you. 1049 01:24:51,611 --> 01:24:52,850 Hello, I'm Stella Davis, 1050 01:24:52,945 --> 01:24:55,014 I'm the owner of the Double Diamond Ranch. 1051 01:24:55,112 --> 01:24:56,817 I just felt I needed to come up here 1052 01:24:56,911 --> 01:25:00,083 and remind you that these noble creatures 1053 01:25:00,177 --> 01:25:01,780 helped build our country. 1054 01:25:01,878 --> 01:25:04,446 They carried cowboys up the Chisholm Trail, 1055 01:25:04,544 --> 01:25:05,954 mountain men through the Tetons 1056 01:25:06,045 --> 01:25:09,046 and settlers from the East Coast to the West. 1057 01:25:09,144 --> 01:25:12,452 And today, these mustangs are helping troubled men 1058 01:25:12,544 --> 01:25:15,045 make a new beginning with an old craft. 1059 01:25:15,144 --> 01:25:16,383 Horse training. 1060 01:25:17,578 --> 01:25:20,181 And in turn, these men are giving these horses 1061 01:25:20,277 --> 01:25:22,017 a beautiful new start. 1062 01:25:28,644 --> 01:25:32,588 This is what our horses looked like 90 days ago. 1063 01:25:38,411 --> 01:25:41,049 This is what they look like now. 1064 01:25:42,911 --> 01:25:46,116 The truth is, this majestic animal needs our help. 1065 01:25:46,211 --> 01:25:48,587 Overpopulation, drought and other factors 1066 01:25:48,678 --> 01:25:51,918 are leaving thousands of them left to die out in the plains. 1067 01:25:52,011 --> 01:25:55,080 Some of you may have heard that headline on a blog or something. 1068 01:25:55,177 --> 01:25:57,587 But I've seen the real thing. 1069 01:25:59,111 --> 01:26:00,089 And that.... 1070 01:26:03,778 --> 01:26:07,620 That's as close as 25 miles from right here. 1071 01:26:16,144 --> 01:26:17,486 Don't come up here, Stella. 1072 01:26:17,578 --> 01:26:20,056 You don't want to see this. 1073 01:26:37,377 --> 01:26:38,548 Oh. 1074 01:27:01,678 --> 01:27:04,656 Are they all gonna end up like this? 1075 01:27:06,411 --> 01:27:08,252 Yep, most likely. 1076 01:27:12,978 --> 01:27:14,285 I'm gonna go take some shots, 1077 01:27:14,377 --> 01:27:16,753 this is what people really need to see. 1078 01:27:55,678 --> 01:27:56,883 Nothing we can do here. 1079 01:27:56,977 --> 01:27:59,217 We need to get back. 1080 01:28:00,511 --> 01:28:03,921 I'll, uh, talk to Bussey. 1081 01:28:04,010 --> 01:28:06,250 Let him know they're out here. 1082 01:28:06,344 --> 01:28:08,822 Hopefully he can do something. 1083 01:28:10,177 --> 01:28:11,177 Come on. 1084 01:28:27,144 --> 01:28:29,418 In this room, I see a lot of different people 1085 01:28:29,511 --> 01:28:31,954 from very different backgrounds. 1086 01:28:32,044 --> 01:28:35,887 But we're all here today because we agree on one simple thing. 1087 01:28:35,977 --> 01:28:37,216 We love horses. 1088 01:28:45,544 --> 01:28:47,681 Help us help these horses. 1089 01:28:49,277 --> 01:28:50,846 Thank you. 1090 01:28:57,311 --> 01:28:58,982 $400... 1091 01:28:59,077 --> 01:29:02,112 I got 400! Four, 500! Anyone got 500? 1092 01:29:02,211 --> 01:29:03,245 And 500... 1093 01:29:05,044 --> 01:29:06,147 600, I have... 1094 01:29:07,344 --> 01:29:09,788 700. 700? 1095 01:29:09,878 --> 01:29:11,617 How about an 800? 1096 01:29:11,711 --> 01:29:14,814 - What are you doing? - Buying a horse. 1097 01:29:16,111 --> 01:29:17,986 1,110? 1,100. 1098 01:29:18,077 --> 01:29:19,180 1,200... 1099 01:29:20,211 --> 01:29:21,849 1,300... 1100 01:29:23,144 --> 01:29:24,951 1,400... 1101 01:29:27,444 --> 01:29:28,752 All in? All done? 1102 01:29:28,845 --> 01:29:31,652 Sold the horse $1,400 by 178! 1103 01:29:33,211 --> 01:29:34,280 Yeah! 1104 01:29:50,678 --> 01:29:53,656 Good luck with your continued work. 1105 01:29:53,745 --> 01:29:55,746 - Congratulations. - Thanks. 1106 01:29:55,844 --> 01:29:58,845 You've got a great horse here in old Buster. 1107 01:30:00,277 --> 01:30:01,778 He'll look at for you. 1108 01:30:38,810 --> 01:30:40,550 Ladies and gentlemen, that was the last 1109 01:30:40,644 --> 01:30:42,315 of the Double Diamond horses! 1110 01:30:44,211 --> 01:30:45,587 They love us! 1111 01:30:45,678 --> 01:30:48,383 No, man, they love our horses. 1112 01:30:48,478 --> 01:30:51,081 Yeah, right. Us and our horses. 1113 01:30:54,244 --> 01:30:56,381 I think we're off to a start. 1114 01:30:56,478 --> 01:30:58,615 Turns out I'm pretty good with horses. 1115 01:30:58,711 --> 01:31:00,348 Yeah, pretty good. 1116 01:31:01,377 --> 01:31:02,877 Really good. 1117 01:31:02,977 --> 01:31:06,387 Really good, uh-huh. Pretty good. 1118 01:31:13,844 --> 01:31:16,687 You deserved better, George B. 1119 01:31:27,711 --> 01:31:29,915 - Hey, Stella. - Hey. 1120 01:31:30,010 --> 01:31:32,454 Thought I could check to see if you need anything before I get on the road. 1121 01:31:32,544 --> 01:31:35,181 Oh, I'll be okay until Monday. 1122 01:31:40,511 --> 01:31:42,079 You know, maybe I'll just check and see if the hens... 1123 01:31:42,177 --> 01:31:45,985 Oh, everything's fine, no, go see your son. 1124 01:31:50,377 --> 01:31:52,446 You're a good man, Bratt. 1125 01:31:53,744 --> 01:31:55,881 Your son's gonna love you. 1126 01:31:58,678 --> 01:31:59,985 Trust me. 1127 01:32:04,077 --> 01:32:05,055 I hope so. 1128 01:32:09,578 --> 01:32:11,556 - See you Monday. - Okay. 1129 01:32:14,010 --> 01:32:15,579 Hey, boss. 1130 01:32:15,678 --> 01:32:17,519 I told you to call me Bratt. 1131 01:32:19,311 --> 01:32:23,414 Bratt. Good luck with your boy. 1132 01:32:23,511 --> 01:32:26,580 - Thank you, Scottish. - It was Irish. 1133 01:32:28,678 --> 01:32:29,656 Thank you. 1134 01:32:32,077 --> 01:32:33,680 Don't let this place burn down without me. 1135 01:32:33,777 --> 01:32:35,517 No chance, brother. 1136 01:32:40,744 --> 01:32:42,382 Hey, Jon. 1137 01:32:51,244 --> 01:32:53,687 They're ready for you now, Miss Stella. 1138 01:32:53,777 --> 01:32:55,119 Thank you. 1139 01:32:55,211 --> 01:32:58,882 He's been DNA'd, lineage confirmed, also high motility. 1140 01:32:58,977 --> 01:33:00,319 It's a worthy investment. 1141 01:33:00,411 --> 01:33:03,389 Yeah. And he is beautiful. 1142 01:33:05,211 --> 01:33:09,383 Ma'am, I would like stand your horse at stud. 1143 01:33:09,478 --> 01:33:10,819 That's terrific. 1144 01:33:10,910 --> 01:33:13,752 But I would like to personally choose its mares. 1145 01:33:13,844 --> 01:33:14,822 Of course. 1146 01:33:16,344 --> 01:33:17,413 Yep. 1147 01:33:19,677 --> 01:33:21,746 - Thanks for everything. - You're welcome. 1148 01:33:21,844 --> 01:33:24,947 Now, let's get the measurements of the horse. 1149 01:33:27,044 --> 01:33:29,318 Excuse me, folks, I forgot something. 1150 01:33:50,211 --> 01:33:53,383 Go. Go see your boy. 1151 01:33:53,478 --> 01:33:56,683 I'll be here when you get back. 1152 01:33:56,777 --> 01:33:58,346 Yes, ma'am. 86962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.