All language subtitles for Riverdale.US.S03E04.HDTV.x264-SVA-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,380 Previously on Riverdale... 2 00:00:01,381 --> 00:00:04,850 The first time any of us heard of Gryphons and Gargoyles 3 00:00:04,930 --> 00:00:06,440 was from your mother. 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,530 Ben and Dilton killed themselves, 5 00:00:08,610 --> 00:00:11,900 all to appease some creature called the Gargoyle King. 6 00:00:11,910 --> 00:00:16,030 The toxicology report revealed lethal levels of cyanide in Mr. Doiley's blood. 7 00:00:16,100 --> 00:00:18,030 There's something dimly familiar about this. 8 00:00:18,110 --> 00:00:19,530 We made a vow in high school. 9 00:00:19,540 --> 00:00:21,240 The secret that we buried all those years ago. 10 00:00:21,250 --> 00:00:23,200 We made a pact to never revisit that night. 11 00:00:23,280 --> 00:00:25,420 Do you have a rule book or a player's manual? 12 00:00:25,500 --> 00:00:27,210 Flip for your fate. 13 00:00:27,211 --> 00:00:28,290 - Promise to give me the scripture? - I promise. 14 00:00:28,300 --> 00:00:29,500 Salute. 15 00:00:29,580 --> 00:00:30,670 Have you been playing the game? 16 00:00:30,680 --> 00:00:32,090 - No. - Don't lie to me, boy! 17 00:00:32,160 --> 00:00:33,890 I can still see the blue on your lips. 18 00:00:33,960 --> 00:00:35,760 No one's gonna play Gryphons and Gargoyles, 19 00:00:35,830 --> 00:00:37,100 but that book may be our best shot of figuring out 20 00:00:37,180 --> 00:00:38,850 what happened to Dilton and Ben. 21 00:00:38,930 --> 00:00:40,050 All our children. They're in danger. 22 00:00:40,130 --> 00:00:41,510 Where'd you get this? 23 00:00:41,590 --> 00:00:43,110 It was in my locker. Same with everyone else. 24 00:00:45,180 --> 00:00:47,110 A deadly mutating virus 25 00:00:47,190 --> 00:00:49,950 had been introduced to the ecosystem of Riverdale 26 00:00:50,020 --> 00:00:52,570 and it was spreading like an epidemic. 27 00:00:52,650 --> 00:00:56,280 For every manual confiscated, two popped up in its place. 28 00:00:56,290 --> 00:00:58,030 And the ever-resourceful students 29 00:00:58,100 --> 00:01:01,620 of Riverdale High were playing it everywhere. 30 00:01:01,630 --> 00:01:04,490 Why? Because for us, the game is an escape 31 00:01:04,570 --> 00:01:06,500 from our nightmarish reality. 32 00:01:06,580 --> 00:01:09,210 A fantasy land at our fingertips. 33 00:01:09,280 --> 00:01:12,130 But for our parents, it was a death-dealing nightmare. 34 00:01:12,140 --> 00:01:14,790 Two students have taken their lives. 35 00:01:14,810 --> 00:01:16,130 A third tried. 36 00:01:16,140 --> 00:01:17,920 The common thread linking these tragedies, 37 00:01:18,000 --> 00:01:19,970 all three victims were playing the game 38 00:01:19,980 --> 00:01:23,140 known as Gryphons and Gargoyles. 39 00:01:23,150 --> 00:01:25,600 Wait, so you are admitting the game killed Dilton and Ben? 40 00:01:25,670 --> 00:01:27,270 Yes, Mr. Jones. 41 00:01:27,340 --> 00:01:29,060 But where did GandG come from? 42 00:01:29,140 --> 00:01:30,640 Where did Ben and Dilton even get it? 43 00:01:30,650 --> 00:01:32,530 Well, we still don't have many answers. 44 00:01:32,610 --> 00:01:34,730 But from the little that we do know about it, 45 00:01:34,810 --> 00:01:38,410 the game seems targeted at impressionable developing minds. 46 00:01:38,490 --> 00:01:40,370 Namely, teens like yourselves. 47 00:01:40,450 --> 00:01:42,910 Um, challenge accepted. 48 00:01:42,980 --> 00:01:44,240 Respect to the dead, 49 00:01:44,320 --> 00:01:46,410 but some among our flock are shepherds, 50 00:01:46,490 --> 00:01:47,870 not sheep. 51 00:01:47,880 --> 00:01:50,120 The game's quests and role-playing scenarios 52 00:01:50,200 --> 00:01:52,840 are specifically designed to foster delusion, 53 00:01:52,920 --> 00:01:55,250 paranoia, and ultimately violence. 54 00:01:55,330 --> 00:01:59,460 As mayor, I'm officially banning Gryphons and Gargoyles. 55 00:01:59,540 --> 00:02:02,300 Mrs. Burble is gonna be holding extended office hours 56 00:02:02,380 --> 00:02:06,100 and I've set up a 24-hour crisis hotline 57 00:02:06,170 --> 00:02:07,510 overseen by Kevin Keller. 58 00:02:07,520 --> 00:02:09,100 FYI, I'm only there after school. 59 00:02:09,180 --> 00:02:12,150 As a parent, I'm imploring you, 60 00:02:13,260 --> 00:02:14,910 take care of yourselves. 61 00:02:16,780 --> 00:02:18,530 And stay away from this game. 62 00:02:20,150 --> 00:02:21,780 Newsflash, Mom. 63 00:02:21,860 --> 00:02:23,710 Banning something only makes it more interesting. 64 00:02:23,780 --> 00:02:25,780 Thank you. 65 00:02:25,860 --> 00:02:28,160 And now, this stupid game is literally all anyone is talking about. 66 00:02:28,240 --> 00:02:30,170 You are not playing, are you, Vee? 67 00:02:30,250 --> 00:02:33,370 Bee, you don't make Fibes 20 Under 20 68 00:02:33,380 --> 00:02:35,750 by prancing around the woods in a deer carcass. 69 00:02:35,830 --> 00:02:38,260 Are you and Jughead playing? 70 00:02:38,340 --> 00:02:40,220 No. 71 00:02:40,300 --> 00:02:41,800 We are still trying to figure out why my mom and his dad 72 00:02:41,880 --> 00:02:43,880 were so triggered by us having the manuals. 73 00:02:46,060 --> 00:02:47,900 Hello. 74 00:02:47,970 --> 00:02:50,110 Miss Cooper, this is Dr. Curdle Jr. Are you alone? 75 00:02:53,550 --> 00:02:55,400 Hi, Dr. Curdle, 76 00:02:55,480 --> 00:02:57,730 yes, have you had any luck? 77 00:02:57,740 --> 00:03:00,650 Per your request, I did some digging in the morgue archives. 78 00:03:00,730 --> 00:03:03,750 And I found something I think you'll be interested in. 79 00:03:05,150 --> 00:03:07,740 Dr. Curdle Jr. told me and Jughead that 80 00:03:07,750 --> 00:03:12,130 the circumstances of Dilton Doiley's suicide felt oddly familiar to him. 81 00:03:14,220 --> 00:03:16,040 That file is why. 82 00:03:16,120 --> 00:03:18,710 A case from when his dad was coroner. 83 00:03:18,790 --> 00:03:21,050 I am right in the middle of my Affirmations meeting... 84 00:03:21,120 --> 00:03:23,310 Trust me, Mom, you're gonna wanna take a look at this. 85 00:03:33,110 --> 00:03:35,280 Per your Farm "testimony," 86 00:03:35,350 --> 00:03:37,400 you've clearly played GandG before 87 00:03:37,470 --> 00:03:40,770 and now I have concrete evidence that when you were my age, 88 00:03:40,850 --> 00:03:42,690 there was another suspicious death. 89 00:03:42,700 --> 00:03:46,120 Maybe a murder that took place at Riverdale High 90 00:03:46,200 --> 00:03:48,120 where the corpse had blue lips. 91 00:03:49,480 --> 00:03:51,410 I can keep digging, 92 00:03:51,490 --> 00:03:54,450 or you can just tell me what you know about GandG. 93 00:03:54,470 --> 00:03:55,460 All right. 94 00:03:56,830 --> 00:03:57,760 Wait, really? 95 00:04:01,500 --> 00:04:02,760 You're right, Betty. 96 00:04:02,840 --> 00:04:04,430 You deserve to know the whole truth. 97 00:04:06,880 --> 00:04:08,940 If for no other reason, for your own protection. 98 00:04:11,340 --> 00:04:12,810 It was our junior year. 99 00:04:12,820 --> 00:04:15,430 Phones had cords, Winona had Johnny, 100 00:04:15,510 --> 00:04:17,640 and everything smelled like Teen Spirit. 101 00:04:17,650 --> 00:04:19,310 The world was a very different place 102 00:04:19,320 --> 00:04:21,270 and we were very different people. 103 00:04:21,350 --> 00:04:23,400 Back then, I was Alice Smith. 104 00:04:23,480 --> 00:04:25,440 A bad girl from the wrong side of the tracks 105 00:04:25,520 --> 00:04:27,320 with enviable hair, 106 00:04:27,330 --> 00:04:28,950 no real friends... 107 00:04:29,020 --> 00:04:31,170 Please help, please help, please help. 108 00:04:31,240 --> 00:04:33,500 And one huge problem. 109 00:04:36,910 --> 00:04:37,960 Damn it! 110 00:04:42,970 --> 00:04:46,420 Everything okay in there? 111 00:04:46,500 --> 00:04:49,760 God, mind your own business, Hermione, shouldn't you be in a church? 112 00:04:49,840 --> 00:04:51,550 Oh, crap, girl. 113 00:04:51,630 --> 00:04:52,560 Are you... 114 00:04:57,180 --> 00:05:00,350 It's probably a false positive. It happens all the time. 115 00:05:00,360 --> 00:05:02,410 Like 3% of the time. 116 00:05:02,480 --> 00:05:04,570 No one's talking to you, Sierra. 117 00:05:06,780 --> 00:05:08,110 Oh, what am I gonna do? 118 00:05:08,190 --> 00:05:09,700 I tried to talk to him 119 00:05:09,780 --> 00:05:12,160 and he blew me off for some vixen he is screwing. 120 00:05:12,230 --> 00:05:14,710 Ha, classic. 121 00:05:14,790 --> 00:05:17,750 - FP Jones! - FP Jones? 122 00:05:19,030 --> 00:05:20,580 Well, well, well... 123 00:05:20,660 --> 00:05:22,720 I thought I heard a party in here. 124 00:05:22,790 --> 00:05:23,800 Hall passes, ladies. 125 00:05:27,800 --> 00:05:29,630 Oh, it's up your ass, Penelope. 126 00:05:31,540 --> 00:05:33,720 Classy as always, Alice Smith. 127 00:05:33,730 --> 00:05:35,510 Just curious. 128 00:05:35,590 --> 00:05:37,560 Were you born with that mouth? 129 00:05:37,570 --> 00:05:41,440 Or is it something Southside mothers teach their bastard babies? 130 00:05:42,870 --> 00:05:43,990 Wow! 131 00:05:53,230 --> 00:05:54,370 You trashy bitch! 132 00:05:56,780 --> 00:05:58,240 Oh, no! No, no, no, no. 133 00:05:59,780 --> 00:06:00,920 Hey! 134 00:06:06,760 --> 00:06:09,260 Come on, FP, it's Bulldog tradition. 135 00:06:09,340 --> 00:06:12,880 Streak, streak, streak, streak, streak... 136 00:06:12,960 --> 00:06:13,940 My arm's in a cast, Mantle. 137 00:06:15,110 --> 00:06:16,610 Doesn't matter. 138 00:06:16,680 --> 00:06:18,480 Streak, streak, streak! 139 00:06:20,110 --> 00:06:21,520 Come on, Marty, I'm not doing it. 140 00:06:21,590 --> 00:06:23,780 Streak, streak, streak, streak! 141 00:06:24,600 --> 00:06:25,530 I'll go with you. 142 00:06:26,680 --> 00:06:28,110 Freddie Andrews. 143 00:06:28,120 --> 00:06:29,780 Why? You're not even on our team. 144 00:06:29,790 --> 00:06:32,070 No, but the baseball team got me to streak last week 145 00:06:32,150 --> 00:06:34,460 and got me some serious cred with the ladies, so... 146 00:06:36,650 --> 00:06:39,130 Run fast enough and all they'll see is a blur. 147 00:06:41,200 --> 00:06:42,330 Streak, streak, streak! 148 00:06:42,410 --> 00:06:43,760 We were invincible. 149 00:06:43,830 --> 00:06:45,630 Or at least, we thought we were. 150 00:06:45,640 --> 00:06:49,590 That little stunt landed FP and Fred in hot water. 151 00:06:54,290 --> 00:06:55,230 Welcome 152 00:06:56,310 --> 00:06:57,440 to Saturday detention. 153 00:07:00,130 --> 00:07:03,980 Gathered in that classroom, we were strangers, more than friends. 154 00:07:03,990 --> 00:07:05,560 And none of us could have guessed that 155 00:07:05,640 --> 00:07:08,490 our lives were about to change forever. 156 00:07:14,120 --> 00:07:17,680 228 00:10:46,700 --> 00:10:49,160 That's the way to the American dream, mija." 229 00:10:49,240 --> 00:10:50,830 But what dream? 230 00:10:50,910 --> 00:10:53,080 She cleans hotel rooms in that stupid Five Seasons 231 00:10:53,090 --> 00:10:56,420 sixteen hours a day. Hiram's got the right idea. 232 00:10:56,500 --> 00:10:58,800 Get out of Riverdale, no matter what you have to do. 233 00:10:58,810 --> 00:11:02,300 Yeah, except Riverdale is not the problem. 234 00:11:02,310 --> 00:11:04,590 Me? I wanna stay here my whole life. 235 00:11:06,800 --> 00:11:08,310 Is that how long it's gonna take you to decide between music or baseball? 236 00:11:08,390 --> 00:11:10,310 Our minor league is solid. 237 00:11:10,320 --> 00:11:12,770 And we are close enough to the city to play music gigs. 238 00:11:12,850 --> 00:11:14,980 This town's got it all. 239 00:11:14,990 --> 00:11:16,900 Could even see myself running for mayor one day. 240 00:11:16,970 --> 00:11:19,480 Ugh! Nightmare job. 241 00:11:19,560 --> 00:11:21,280 Why not shoot for something bigger? 242 00:11:21,350 --> 00:11:24,280 You can do all those things in a real metropolis. 243 00:11:24,360 --> 00:11:25,790 Yeah, except look after my dad. 244 00:11:26,990 --> 00:11:28,330 He's sick. 245 00:11:28,340 --> 00:11:29,340 Real sick. 246 00:11:31,290 --> 00:11:32,340 And he took care of me my whole life. 247 00:11:32,420 --> 00:11:34,220 So now, it's my turn. 248 00:11:40,680 --> 00:11:42,890 Alice, you're up. 249 00:11:42,970 --> 00:11:45,270 What's your deepest, darkest secret? 250 00:11:50,690 --> 00:11:53,070 - Um... - Let's skip her. 251 00:11:53,140 --> 00:11:56,440 Alice, just tell them about the time you lit a dumpster on fire in the Southside. 252 00:11:56,510 --> 00:12:00,360 Why don't you tell them that you actually live in Sunnyside Trailer Park? 253 00:12:00,370 --> 00:12:02,870 - I thought you lived on Elm street. - Yeah. 254 00:12:02,950 --> 00:12:04,540 Of course, 255 00:12:04,610 --> 00:12:06,030 because that's what Forsythe wants you to believe. 256 00:12:07,780 --> 00:12:09,950 You parade around the school in your varsity jacket 257 00:12:10,030 --> 00:12:11,620 like a Northsider. 258 00:12:11,700 --> 00:12:14,710 Don't kid yourself, you'll never escape the Southside. 259 00:12:14,720 --> 00:12:16,220 You're gonna end up just like your dad. 260 00:12:16,290 --> 00:12:19,210 Downing six packs in your double wide. 261 00:12:19,290 --> 00:12:21,640 Maybe, but I'm not gonna hit my kid. 262 00:12:24,930 --> 00:12:27,680 Not like my old man hits me. 263 00:12:27,750 --> 00:12:30,890 I told him I didn't wanna join his gang, 264 00:12:30,900 --> 00:12:33,270 that I wanted to be the first Jones to go to college. 265 00:12:40,070 --> 00:12:41,200 He didn't like that. 266 00:12:42,770 --> 00:12:44,320 Okay. 267 00:12:44,390 --> 00:12:46,080 Guess that just leaves me. 268 00:12:46,160 --> 00:12:47,120 Fair is fair. 269 00:12:48,250 --> 00:12:51,700 The Blossoms, 270 00:12:51,780 --> 00:12:55,080 they are terrible people. 271 00:12:55,090 --> 00:12:57,920 But Penelope, you're a Blossom. 272 00:12:57,930 --> 00:12:59,710 No, I'm not. 273 00:12:59,790 --> 00:13:02,260 Not really. 274 00:13:02,340 --> 00:13:04,510 I grew up at The Sisters of Quiet Mercy orphanage. 275 00:13:04,580 --> 00:13:06,550 Oh, my God, Penelope, 276 00:13:06,630 --> 00:13:10,430 that place has, like, violated every humanitarian code. 277 00:13:10,500 --> 00:13:12,350 When I was eight, 278 00:13:12,420 --> 00:13:16,350 the Blossoms came and asked to see all the red-headed children. 279 00:13:16,430 --> 00:13:18,690 The next thing I knew, I was leaving with them. 280 00:13:19,970 --> 00:13:21,490 I was so excited. 281 00:13:23,650 --> 00:13:27,620 I very quickly realized this was not an altruistic adoption. 282 00:13:29,420 --> 00:13:32,410 I was being groomed 283 00:13:32,480 --> 00:13:34,630 to first be Clifford's sister, 284 00:13:34,700 --> 00:13:39,300 then, eventually his life companion. 285 00:13:41,380 --> 00:13:44,090 Every second away from that house, 286 00:13:44,160 --> 00:13:46,800 even today, is a relief. 287 00:13:46,810 --> 00:13:48,470 Why are you still living there? 288 00:13:48,550 --> 00:13:50,380 They're my family. 289 00:13:50,460 --> 00:13:53,260 That's not family, it's basically incest, it's disgusting. 290 00:13:53,340 --> 00:13:56,360 At least I'm not cleaning up other people's toilets like your mom! 291 00:13:57,490 --> 00:13:59,390 Well, at least she has class. 292 00:13:59,470 --> 00:14:02,940 She is not stealing child brides out of orphanages. 293 00:14:02,950 --> 00:14:04,400 Here we go again. 294 00:14:07,140 --> 00:14:08,990 - Hey, stop it! - Hey! 295 00:14:11,150 --> 00:14:13,320 Congratulations. 296 00:14:13,400 --> 00:14:14,910 You all just upped your sentence. 297 00:14:14,990 --> 00:14:17,240 From one Saturday detention to four. 298 00:14:20,120 --> 00:14:21,920 We were angry, of course, 299 00:14:21,990 --> 00:14:24,180 at each other, at ourselves. 300 00:14:27,010 --> 00:14:28,460 But little by little, 301 00:14:28,540 --> 00:14:30,170 hour by hour, 302 00:14:30,180 --> 00:14:32,300 the walls we've hidden behind all our lives 303 00:14:32,380 --> 00:14:33,440 started breaking down. 304 00:14:35,310 --> 00:14:38,860 As pudding cups and sandwiches were shared, 305 00:14:40,550 --> 00:14:41,980 the bravado fell away. 306 00:14:43,770 --> 00:14:47,870 And a group of misfits became unlikely friends. 307 00:14:51,280 --> 00:14:53,780 And then there was that rainy Saturday afternoon. 308 00:14:53,860 --> 00:14:55,870 The first cold rain of the season. 309 00:14:55,880 --> 00:14:57,880 - -When I got it into my head 310 00:14:57,950 --> 00:15:00,370 to add the rest of the group's initials to the windowsill 311 00:15:00,380 --> 00:15:01,880 carved next to mine. 312 00:15:05,580 --> 00:15:09,710 And Hermione decided to break into Mrs. Krabappel's drawer. 313 00:15:09,720 --> 00:15:11,100 What are you doing? 314 00:15:11,180 --> 00:15:13,060 Yesterday, Mrs. Krabappel took my game lad 315 00:15:13,140 --> 00:15:15,390 and she locked it up in here, so I'm getting it back. 316 00:15:17,050 --> 00:15:18,400 That's vandalism. 317 00:15:20,180 --> 00:15:21,320 Yeah! 318 00:15:23,050 --> 00:15:25,230 Holy crap! 319 00:15:25,240 --> 00:15:29,070 Krabappel's been hoarding our stuff for decades. 320 00:15:29,080 --> 00:15:30,980 Ooh! 321 00:15:31,060 --> 00:15:32,400 And there it was, 322 00:15:32,410 --> 00:15:36,160 Gryphons and Gargoyles. 323 00:15:36,230 --> 00:15:39,750 I have heard of this game before. 324 00:15:39,830 --> 00:15:42,000 We shouldn't play it, it doesn't belong to us anyway. 325 00:15:43,590 --> 00:15:46,250 Gryphons and Gargoyles. 326 00:15:46,260 --> 00:15:47,880 Thought this was an urban legend. 327 00:15:47,950 --> 00:15:49,590 I heard some kids have been playing it Seaside. 328 00:15:49,600 --> 00:15:52,210 I heard one of them had a heart attack and died. 329 00:15:52,290 --> 00:15:56,770 In that case, we definitely have to play it, right? 330 00:16:07,055 --> 00:16:11,025 "An ancient evil, long forgotten to this world, has awoken. 331 00:16:11,105 --> 00:16:13,865 His name, the Gargoyle King. 332 00:16:13,935 --> 00:16:16,485 Defeat him and receive the supreme reward." 333 00:16:16,565 --> 00:16:18,495 Okay, but how do we beat him? 334 00:16:18,565 --> 00:16:22,245 It looks like the person with the manual, 335 00:16:22,255 --> 00:16:24,535 that'd be me, is the Game Master. 336 00:16:24,615 --> 00:16:26,415 I will guide you through quests 337 00:16:26,425 --> 00:16:30,085 and you complete them until you ascend to the next level. 338 00:16:30,095 --> 00:16:31,685 But first, pick your characters. 339 00:16:32,915 --> 00:16:35,505 I pick "The Sorceress." 340 00:16:35,585 --> 00:16:37,855 Maybe I can make all you nerds disappear. 341 00:16:39,445 --> 00:16:41,095 I pick "The Thief." 342 00:16:41,105 --> 00:16:43,945 I've always wanted to be free of moral reasoning. 343 00:16:44,015 --> 00:16:46,775 Well, as the voice of the people, 344 00:16:46,785 --> 00:16:48,445 I choose "The Siren." 345 00:16:50,355 --> 00:16:51,735 "Deadeye." 346 00:16:51,815 --> 00:16:53,245 Sick! 347 00:16:53,325 --> 00:16:55,455 Fred, we all know you are "The Radiant Knight." 348 00:17:00,365 --> 00:17:04,005 "Clinging to the ideals of hope, justice, and righteousness." 349 00:17:05,325 --> 00:17:06,625 I don't know, it seems kinda... 350 00:17:06,705 --> 00:17:07,675 - Boring. - Perfect for you. 351 00:17:10,925 --> 00:17:13,255 Now, pay attention. 352 00:17:13,335 --> 00:17:16,265 "Welcome, brave adventurers, to Eldervair, 353 00:17:16,345 --> 00:17:19,305 realm of Gryphons and Gargoyles." 354 00:17:19,315 --> 00:17:21,145 Lady Smith, please pick your quest card. 355 00:17:26,565 --> 00:17:29,645 "Free the souls of the undead." 356 00:17:29,655 --> 00:17:32,785 You are standing at the top of Necromancer's Alley. 357 00:17:37,025 --> 00:17:38,485 That's how it begins, Betty. 358 00:17:38,565 --> 00:17:40,455 The maddening obsession, 359 00:17:40,535 --> 00:17:42,655 with the roll of a dice. 360 00:17:42,675 --> 00:17:44,995 You approach a well at the center of Arcana Maze. 361 00:17:45,005 --> 00:17:47,495 The hedges grow behind you, sealing off the exit. 362 00:17:47,575 --> 00:17:49,345 I'm gonna toss my Gildite coin. 363 00:17:49,415 --> 00:17:51,505 Please be heads. Please be heads. 364 00:17:53,585 --> 00:17:55,585 A geyser bursts up depositing The Scroll of Elders in your hand. 365 00:17:55,665 --> 00:17:58,005 Nicely done, Squire Pendleton. 366 00:17:58,015 --> 00:17:59,635 Is it too late to start another round? 367 00:17:59,715 --> 00:18:01,135 Not at all. 368 00:18:01,215 --> 00:18:02,975 Might I suggest we kick things up a notch? 369 00:18:03,045 --> 00:18:05,095 Take the game off the board. 370 00:18:05,175 --> 00:18:06,725 You mean, like, run around school with Featherhead down the hall? 371 00:18:06,805 --> 00:18:09,265 - He takes a nap after lunch. - I'm in. 372 00:18:09,345 --> 00:18:11,935 Trust me, you're going to love it, uh, there is this quest, 373 00:18:12,015 --> 00:18:14,035 "The Wedding Stone," that requires pairs. 374 00:18:22,945 --> 00:18:26,365 So, Squire Pendleton. Madam H. 375 00:18:26,385 --> 00:18:29,455 Sir Fredrick, Lady Smith. 376 00:18:29,535 --> 00:18:31,665 I hid a gemstone from Thornhill in this building. 377 00:18:31,745 --> 00:18:34,385 First pair to find it and show it to Sierra, gets to keep it. 378 00:18:43,235 --> 00:18:45,555 Looks like it's just you and me for a little bit, Sierra. 379 00:18:45,565 --> 00:18:48,855 Shall we pillage the cafeteria? 380 00:18:48,865 --> 00:18:52,525 Why those specific pairings, Penelope? 381 00:18:52,595 --> 00:18:54,615 Did the Gargoyle King make you do it? 382 00:18:54,695 --> 00:18:59,865 I guess I'm just in the mood for a little chaos. 383 00:18:59,935 --> 00:19:01,615 How do we know if we are even close? 384 00:19:01,685 --> 00:19:02,995 We let our love to guide us. 385 00:19:06,495 --> 00:19:08,755 Yeah, or the Gargoyle King. 386 00:19:11,335 --> 00:19:12,595 Hey. 387 00:19:14,615 --> 00:19:16,415 Come on, ready? 388 00:19:16,435 --> 00:19:17,595 Yeah. 389 00:19:26,765 --> 00:19:28,275 Yes! 390 00:19:28,355 --> 00:19:29,445 M'lady. 391 00:19:35,525 --> 00:19:37,405 You know, I've been thinking of asking you something. 392 00:19:41,985 --> 00:19:43,405 Whoa! 393 00:19:44,955 --> 00:19:46,535 What the hell, Hermione? 394 00:19:46,545 --> 00:19:47,905 You were gonna kiss me. 395 00:19:47,985 --> 00:19:49,045 No. 396 00:19:49,965 --> 00:19:51,245 I wasn't. 397 00:19:51,325 --> 00:19:54,205 This is a role-playing game. 398 00:19:54,285 --> 00:19:56,675 I'm not actually into you, FP. 399 00:19:56,755 --> 00:19:59,125 Alice, are you okay? You look... 400 00:19:59,135 --> 00:20:00,475 Here, sit down. 401 00:20:03,465 --> 00:20:04,965 Hey, you can talk to me. 402 00:20:05,045 --> 00:20:06,145 Alice, what's up? 403 00:20:07,315 --> 00:20:08,815 I'm... 404 00:20:13,845 --> 00:20:14,985 Lost. 405 00:20:18,025 --> 00:20:22,495 I wake up every morning, wanting to escape my life 406 00:20:24,355 --> 00:20:25,905 and my mistakes. 407 00:20:25,915 --> 00:20:29,335 And when I'm here, I do and I'm happy. 408 00:20:30,535 --> 00:20:32,335 And when the game's over, 409 00:20:33,825 --> 00:20:35,415 I'm me again. 410 00:20:36,865 --> 00:20:38,835 God, that sounds pathetic. 411 00:20:38,915 --> 00:20:40,505 No, no. 412 00:20:40,515 --> 00:20:42,005 It doesn't. 413 00:20:42,015 --> 00:20:43,635 So, FP... 414 00:20:43,705 --> 00:20:46,055 What exactly went down with you and Alice? 415 00:20:46,855 --> 00:20:48,685 Nothing serious. 416 00:20:48,765 --> 00:20:49,975 You know, just messing around, 417 00:20:50,045 --> 00:20:51,275 which she was cool with. 418 00:20:53,555 --> 00:20:55,355 The more we've been playing GandG, the more I've been thinking, 419 00:20:55,365 --> 00:20:57,975 it could be more, I don't know. 420 00:20:58,055 --> 00:20:58,985 You should talk to her. 421 00:21:00,225 --> 00:21:01,705 For real. 422 00:21:01,775 --> 00:21:02,865 Take a shot. 423 00:21:02,945 --> 00:21:04,315 You're the Deadeye after all. 424 00:21:04,395 --> 00:21:05,325 I love my dad. 425 00:21:06,775 --> 00:21:08,615 I hate seeing him in pain. 426 00:21:08,695 --> 00:21:10,505 Sometimes, I... 427 00:21:11,735 --> 00:21:13,175 I just can't handle it. 428 00:21:14,545 --> 00:21:18,005 But Sir Fredrick doesn't have a sick dad. 429 00:21:18,085 --> 00:21:21,295 So I pretend that I'm here with you guys. 430 00:21:21,375 --> 00:21:25,475 Then I'm... free again. 431 00:21:34,985 --> 00:21:36,305 Wait, wait, wait, wait, wait. 432 00:21:36,385 --> 00:21:38,225 You and Fred Andrews? 433 00:21:38,235 --> 00:21:39,815 We were lonely, Betty. 434 00:21:39,885 --> 00:21:41,565 We were young, attractive, 435 00:21:41,575 --> 00:21:44,315 in the same room... It was just once, 436 00:21:44,395 --> 00:21:46,865 a brief flame between two people 437 00:21:46,935 --> 00:21:49,365 that existed in that one moment. 438 00:21:49,445 --> 00:21:50,955 But in the Blue and Gold? 439 00:21:52,565 --> 00:21:54,075 We played for weeks. 440 00:21:54,085 --> 00:21:56,585 Sneaking into school, late at night, 441 00:21:56,665 --> 00:21:58,595 getting deeper than ever. 442 00:22:09,775 --> 00:22:11,265 And we dubbed ourselves 443 00:22:11,345 --> 00:22:12,775 "The Midnight Club." 444 00:22:19,275 --> 00:22:22,115 We abandoned the board, acting out our quests and adventures 445 00:22:22,195 --> 00:22:24,825 in the real world, playing characters. 446 00:22:45,975 --> 00:22:48,935 Some of us became a little more inseparable than others. 447 00:22:53,815 --> 00:22:54,985 Wait... 448 00:22:56,965 --> 00:22:58,645 What was that? Do you guys hear that? 449 00:23:05,555 --> 00:23:08,105 Surrender! 450 00:23:08,185 --> 00:23:09,285 - Hermione? - Hiram? 451 00:23:09,365 --> 00:23:10,915 - Sierra? - Tommy? 452 00:23:12,495 --> 00:23:14,575 Are you guys playing GandG, too? 453 00:23:14,655 --> 00:23:16,615 We had thought we were special. 454 00:23:16,695 --> 00:23:18,665 Have been for about a week now. 455 00:23:18,675 --> 00:23:20,995 Darryl Doiley found it in the restricted section of the library. 456 00:23:21,005 --> 00:23:22,835 Relinquish your Game Master duties. 457 00:23:22,845 --> 00:23:24,505 Make me, heathen. 458 00:23:24,515 --> 00:23:25,755 We joined forces. 459 00:23:25,825 --> 00:23:28,885 Started playing a bigger game. 460 00:23:28,965 --> 00:23:32,355 And then the line between Gryphons and Gargoyles and real life 461 00:23:32,425 --> 00:23:34,305 became blurred in a dangerous way. 462 00:23:34,375 --> 00:23:37,265 We found these strange invitations in our lockers. 463 00:23:37,275 --> 00:23:39,435 "Members of the Midnight Club, 464 00:23:39,505 --> 00:23:41,355 come to the detention room tonight." 465 00:23:42,675 --> 00:23:44,575 "Rise to the challenge." 466 00:23:47,445 --> 00:23:50,695 "And ascend to the next level of the game." 467 00:23:50,775 --> 00:23:52,365 Hell, yeah! 468 00:23:52,375 --> 00:23:55,615 "Eagerly yours, the Gargoyle King." 469 00:23:55,695 --> 00:23:57,915 Welcome to the Ascension Party. 470 00:23:59,905 --> 00:24:01,535 "Find the chalices. 471 00:24:01,545 --> 00:24:03,915 Flip the Gryphon coin for your fate. 472 00:24:03,925 --> 00:24:09,625 Drink from the chalice, and meet your destiny. 473 00:24:09,705 --> 00:24:13,175 The successful among you will ascend to the third level." 474 00:24:13,255 --> 00:24:14,675 Sounds simple enough. 475 00:24:14,755 --> 00:24:16,965 But not much of a party. 476 00:24:17,045 --> 00:24:19,275 So... Why don't we make it one? 477 00:24:19,345 --> 00:24:20,315 What's that, Hiram? 478 00:24:26,555 --> 00:24:27,815 Fizzle rocks. 479 00:24:27,895 --> 00:24:31,565 They're new. Just hit the streets. 480 00:24:31,575 --> 00:24:34,655 I was pregnant with your brother, I didn't take any. 481 00:24:34,735 --> 00:24:36,995 But to this day, I wonder what was in those drugs. 482 00:24:42,835 --> 00:24:45,125 Maybe whatever turned us into monsters. 483 00:24:46,595 --> 00:24:48,665 Kudos on the whole Ascension Party thing. 484 00:24:48,745 --> 00:24:51,005 - Very rad. - Me? 485 00:24:51,085 --> 00:24:52,435 I thought you did all this. 486 00:24:52,505 --> 00:24:53,595 It was set up when I got here. 487 00:24:58,305 --> 00:25:00,775 Or maybe we've been monsters all along. 488 00:25:04,135 --> 00:25:06,155 Ascension Night was frenzied from the start. 489 00:25:08,775 --> 00:25:12,365 The festivities began with an impromptu concert by the Fred Heads. 490 00:26:21,585 --> 00:26:24,685 That night, our dark doppelgangers were released. 491 00:26:24,755 --> 00:26:26,765 And we all went a little bit insane. 492 00:26:26,775 --> 00:26:28,185 High on fizzle rocks 493 00:26:28,195 --> 00:26:30,065 and the very game itself. 494 00:28:29,715 --> 00:28:32,235 Principal Featherhead must have learned of our trespassing 495 00:28:32,315 --> 00:28:34,355 and was investigating. 496 00:28:34,365 --> 00:28:37,075 God help me, Betty, I could have said something, 497 00:28:37,145 --> 00:28:38,525 stopped him. 498 00:28:38,605 --> 00:28:40,155 I could have prevented what came next. 499 00:28:40,225 --> 00:28:43,155 But instead, I just left. 500 00:28:43,165 --> 00:28:45,615 I spent the night calling the Midnight Club. 501 00:28:45,625 --> 00:28:46,955 No one picked up. 502 00:28:50,695 --> 00:28:51,955 They must have been caught, 503 00:28:52,035 --> 00:28:53,585 or expelled, 504 00:28:53,665 --> 00:28:55,175 maybe even arrested. 505 00:28:57,765 --> 00:29:00,255 I went to Principal Featherhead's office, 506 00:29:00,335 --> 00:29:03,005 maybe to confess, but... 507 00:29:03,085 --> 00:29:04,885 Hi, is Principal Featherhead in? 508 00:29:04,965 --> 00:29:06,885 Not yet. 509 00:29:06,965 --> 00:29:08,315 He should be in later if you want to make an appointment. 510 00:29:10,005 --> 00:29:11,265 Are you okay, Alice? 511 00:29:11,275 --> 00:29:12,405 Do you want to see the nurse? 512 00:29:13,515 --> 00:29:14,565 No. 513 00:29:19,495 --> 00:29:20,565 Hermione! 514 00:29:20,645 --> 00:29:21,825 Thank God! 515 00:29:23,285 --> 00:29:25,115 I've got this bad feeling... 516 00:29:25,125 --> 00:29:27,945 Were things okay last night? 517 00:29:27,955 --> 00:29:29,085 You didn't hear? 518 00:29:29,955 --> 00:29:31,365 I knew it. 519 00:29:31,445 --> 00:29:32,825 What happened? 520 00:29:32,835 --> 00:29:34,035 FP was supposed to tell you. 521 00:29:34,045 --> 00:29:35,085 Tell me what? 522 00:29:36,965 --> 00:29:38,095 Fred's dad, 523 00:29:40,715 --> 00:29:43,255 he died, 524 00:29:43,335 --> 00:29:45,645 while we were at the Ascension Party last night. 525 00:29:47,295 --> 00:29:48,725 Fred found him when he got home. 526 00:29:58,065 --> 00:30:00,655 By the time Mr. Andrews' funeral came around 527 00:30:00,735 --> 00:30:02,605 a few days later, 528 00:30:02,685 --> 00:30:07,615 Principal Featherhead had been declared officially missing. 529 00:30:07,685 --> 00:30:11,415 And we were all waiting for the other shoe to drop. 530 00:30:12,745 --> 00:30:14,835 It was a beautiful service, Fred. 531 00:30:14,915 --> 00:30:16,785 I should have been there when he... 532 00:30:19,175 --> 00:30:21,215 You have to stop beating yourself up, man. 533 00:30:21,295 --> 00:30:24,505 There's nothing you could have done. He was sick. 534 00:30:24,585 --> 00:30:25,635 And he died alone. 535 00:30:26,515 --> 00:30:28,755 Because I was high, 536 00:30:28,835 --> 00:30:31,475 running around school like an idiot with you guys. 537 00:30:32,385 --> 00:30:34,185 Fred. 538 00:30:34,195 --> 00:30:38,685 Look, between this and Featherhead going MIA, 539 00:30:38,695 --> 00:30:40,395 we're all a little on edge. 540 00:30:40,405 --> 00:30:44,195 I saw him that night at the school. 541 00:30:44,205 --> 00:30:46,315 During the Ascension Party, I saw Featherhead, 542 00:30:46,395 --> 00:30:48,695 and the next morning, he was gone. 543 00:30:48,705 --> 00:30:51,545 Did anyone else run into him? 544 00:30:51,615 --> 00:30:52,585 Should we tell someone? 545 00:30:54,155 --> 00:30:58,285 You didn't see anything. 546 00:30:58,365 --> 00:31:00,505 - Penelope. - Nobody did. 547 00:31:03,385 --> 00:31:06,585 Do you want the finger pointed at us because we happened to be doped up 548 00:31:06,665 --> 00:31:10,465 and trespassing on the same night Featherhead disappeared? 549 00:31:10,545 --> 00:31:13,305 We don't know what, if anything, happened to him, 550 00:31:13,385 --> 00:31:15,065 and no one else knows we were there. 551 00:31:16,735 --> 00:31:18,445 So we keep our mouths shut. 552 00:31:19,315 --> 00:31:20,275 Agreed? 553 00:31:21,405 --> 00:31:22,405 Agreed? 554 00:31:27,915 --> 00:31:30,365 The rumors spread like wildfire. 555 00:31:30,435 --> 00:31:33,195 Everyone had a theory about what happened to Principal Featherhead. 556 00:31:33,275 --> 00:31:35,085 But no one had guessed the gruesome truth, 557 00:31:35,165 --> 00:31:38,255 that Mr. Featherhead had been right under our noses, 558 00:31:38,335 --> 00:31:41,255 and by the next week, it was impossible 559 00:31:41,335 --> 00:31:43,665 to ignore the flies and the smell. 560 00:32:05,100 --> 00:32:07,730 There was a blue liquid in the chalices when I saw them. 561 00:32:07,750 --> 00:32:10,030 Featherhead's corpse had blue lips. 562 00:32:10,110 --> 00:32:12,870 And the police said he had poison in his system. 563 00:32:12,950 --> 00:32:14,160 What did you guys do to him? 564 00:32:14,230 --> 00:32:16,130 What do you mean, what did we do? 565 00:32:17,090 --> 00:32:18,830 You were there too, Alice. 566 00:32:18,910 --> 00:32:20,590 And you are the only one that actually saw him. 567 00:32:20,670 --> 00:32:22,710 Yeah, because you guys were tripping. 568 00:32:22,720 --> 00:32:26,050 And who was even wearing that insane Gargoyle King costume anyway? 569 00:32:27,430 --> 00:32:28,920 What are you talking about? 570 00:32:28,930 --> 00:32:30,380 We were all in our normal outfits. 571 00:32:30,460 --> 00:32:32,590 And the chalices were empty. 572 00:32:32,600 --> 00:32:35,940 Lady Smith doth protest a little too much, methinks. 573 00:32:36,010 --> 00:32:37,600 Yeah. 574 00:32:37,610 --> 00:32:40,430 Pretty convenient that you left early. 575 00:32:40,440 --> 00:32:42,490 Why don't you tell us what you did to Featherhead? 576 00:32:43,520 --> 00:32:45,610 This is ridiculous. 577 00:32:45,620 --> 00:32:47,440 Fred, 578 00:32:47,450 --> 00:32:49,230 you are the radiant knight, you always do the right thing. 579 00:32:49,310 --> 00:32:50,860 You'll go to the cops with me, right? 580 00:32:50,940 --> 00:32:52,450 We're not telling the cops! 581 00:32:52,530 --> 00:32:54,950 Why suddenly such a rule breaker, Penelope? 582 00:32:54,960 --> 00:32:56,410 Because you killed him? 583 00:32:56,480 --> 00:32:58,290 And how would I have killed him? 584 00:32:58,300 --> 00:32:59,910 With our magic chalices? 585 00:32:59,990 --> 00:33:01,910 Yeah. 586 00:33:01,990 --> 00:33:03,970 The goblets were full when I went into the bathroom, okay? 587 00:33:04,040 --> 00:33:07,090 Maybe you poisoned them when you were setting up the quest. 588 00:33:07,100 --> 00:33:10,800 Except for I didn't set up the quest. 589 00:33:10,810 --> 00:33:12,470 Neither did Darryl. 590 00:33:12,540 --> 00:33:14,630 We were just as in the dark as the rest of you. 591 00:33:14,710 --> 00:33:17,220 Guys, the chalices were just sitting there. 592 00:33:17,300 --> 00:33:19,140 Any one of us could have drank from them. 593 00:33:19,220 --> 00:33:22,060 So whoever invited us to Ascension Party 594 00:33:22,140 --> 00:33:25,150 was trying to kill one or more of us. 595 00:33:28,440 --> 00:33:30,870 Well, then, we have to destroy the game, 596 00:33:30,940 --> 00:33:32,490 so that it can't be traced back to us. 597 00:33:32,500 --> 00:33:34,700 The manuals. 598 00:33:34,710 --> 00:33:35,990 We just have to destroy the manuals, we can scatter everything else. 599 00:33:36,000 --> 00:33:37,620 I was outnumbered. 600 00:33:37,690 --> 00:33:38,990 At least, that's what I tell myself now. 601 00:33:39,000 --> 00:33:40,340 I'll handle the dice. 602 00:33:40,410 --> 00:33:42,000 Left in a Monopoly box, 603 00:33:42,010 --> 00:33:44,330 forgotten among the other mismatched pieces. 604 00:33:44,410 --> 00:33:46,430 I've got the chalices. 605 00:33:46,500 --> 00:33:47,800 Nestled among other cups and the trophy case. 606 00:33:47,880 --> 00:33:49,300 I'll dispose of the library manual. 607 00:33:49,380 --> 00:33:50,800 Thrown in Sweetwater River. 608 00:33:50,870 --> 00:33:52,300 And I'll burn our copy. 609 00:33:52,370 --> 00:33:54,020 Right, everyone spit, we're making a pact. 610 00:33:57,190 --> 00:33:59,900 From this moment on, no one talks about Gryphons and Gargoyles. 611 00:34:00,690 --> 00:34:02,310 It's a secret, 612 00:34:02,380 --> 00:34:03,400 forever, 613 00:34:04,680 --> 00:34:05,690 to the grave. 614 00:34:08,200 --> 00:34:09,450 To the grave. 615 00:34:13,610 --> 00:34:16,370 After playing GandG, it was a return to reality. 616 00:34:17,520 --> 00:34:19,700 We went our separate ways 617 00:34:19,710 --> 00:34:23,340 and burdened by our guilt, became different people. 618 00:34:25,740 --> 00:34:29,040 The wannabe rock star sold his guitar and began breaking rocks 619 00:34:29,050 --> 00:34:30,390 at his family business. 620 00:34:39,400 --> 00:34:41,560 The Catholic school girl went against her mother's wishes 621 00:34:41,640 --> 00:34:44,230 and began a lifetime of compromises. 622 00:34:45,400 --> 00:34:46,810 Where did you get it? 623 00:34:46,890 --> 00:34:48,650 Don't you worry about that, 624 00:34:48,720 --> 00:34:49,910 mi amor. 625 00:34:52,430 --> 00:34:54,820 Romeo and Juliet took their curtain call. 626 00:34:54,890 --> 00:34:56,540 Maybe when we're older, 627 00:34:58,580 --> 00:34:59,750 things will be different. 628 00:35:01,110 --> 00:35:02,380 I'll wait for you, Sierra. 629 00:35:03,570 --> 00:35:05,090 I hope you'll do the same. 630 00:35:12,390 --> 00:35:15,600 The Game Master became the pawn. 631 00:35:15,670 --> 00:35:18,480 I wanna live in Thornhill forever and ever, Clifford. 632 00:35:20,600 --> 00:35:24,110 The world outside is... It's too dangerous. 633 00:35:27,930 --> 00:35:31,450 The high school MVP became a greaser gang member. 634 00:35:47,970 --> 00:35:50,880 The biker girl traded her leathers for a big lie. 635 00:35:59,330 --> 00:36:01,980 Hey there, Hal Cooper. 636 00:36:02,050 --> 00:36:05,310 Any chance you're free for a malt at Pop's? 637 00:36:08,320 --> 00:36:10,810 And when the Midnight Club passed each other in the halls, 638 00:36:10,820 --> 00:36:12,740 we didn't so much as smile. 639 00:36:22,860 --> 00:36:24,750 We'd become strangers again. 640 00:36:29,630 --> 00:36:31,380 Okay. 641 00:36:31,450 --> 00:36:35,380 But, wait, if Principal Featherhead died 642 00:36:35,460 --> 00:36:37,010 because he drank from a poisoned chalice, 643 00:36:37,080 --> 00:36:38,930 then who poisoned the cups? 644 00:36:38,940 --> 00:36:40,930 I don't know. 645 00:36:40,940 --> 00:36:45,560 His death was ruled a suicide under suspicious circumstances, 646 00:36:45,630 --> 00:36:47,850 and we never spoke about it 647 00:36:47,930 --> 00:36:50,190 because we knew it must have been a member of the Midnight Club. 648 00:36:50,260 --> 00:36:51,940 The unthinkable. 649 00:36:51,950 --> 00:36:53,620 One of us was a murderer. 650 00:36:53,690 --> 00:36:56,690 But how did they know that Featherhead would show up 651 00:36:56,770 --> 00:36:58,400 and that he would drink from the cups? 652 00:36:58,480 --> 00:37:00,000 That's what's so terrifying. 653 00:37:01,270 --> 00:37:03,530 The killer couldn't have known. 654 00:37:03,610 --> 00:37:06,130 Which meant whoever poisoned those cups meant for one of us 655 00:37:06,210 --> 00:37:08,040 to drink it at the end of the quest. 656 00:37:08,110 --> 00:37:11,840 So, Featherhead was an unintentional casualty. 657 00:37:12,880 --> 00:37:14,960 I'm sorry, Mom. 658 00:37:15,040 --> 00:37:17,550 But if we are gonna figure out how to stop what's happening now, 659 00:37:17,620 --> 00:37:19,980 I have a lot more questions. 660 00:37:23,220 --> 00:37:24,480 Elizabeth. 661 00:37:24,560 --> 00:37:26,600 When you play the game, 662 00:37:26,680 --> 00:37:29,640 the more you talk about it, 663 00:37:29,650 --> 00:37:31,820 the more you think of it, 664 00:37:31,900 --> 00:37:34,770 the more at risk you are. 665 00:37:34,850 --> 00:37:35,900 Mortal risk. 666 00:37:35,980 --> 00:37:38,820 But from what? 667 00:37:38,830 --> 00:37:41,950 People on the outside? The Game Masters? 668 00:37:42,020 --> 00:37:43,950 And on the inside, the players. 669 00:37:44,030 --> 00:37:48,500 The game, it gives you permission to hurt or kill, 670 00:37:48,510 --> 00:37:51,670 themselves, their enemies, 671 00:37:51,680 --> 00:37:54,130 their friends. 672 00:37:54,200 --> 00:37:58,260 Ben, Dilton, Ethel, they all willingly drank the Fresh-Aid drainer chalice quest. 673 00:37:58,330 --> 00:38:00,260 But was it murder or suicide? 674 00:38:00,330 --> 00:38:02,600 In the end, it's just death, Betty. 675 00:38:05,770 --> 00:38:08,730 Please promise me you won't investigate it. 676 00:38:09,970 --> 00:38:11,690 You know I can't do that, Mom. 677 00:38:14,200 --> 00:38:17,150 Someone from your club used the game 678 00:38:17,230 --> 00:38:18,580 to murder Featherhead. 679 00:38:20,060 --> 00:38:23,780 Now my classmates are dying. 680 00:38:23,860 --> 00:38:26,380 And the whole school is playing the game. 681 00:38:29,050 --> 00:38:31,050 I saw a creature in the woods. 682 00:38:32,740 --> 00:38:35,380 I think the same one you saw at the school. 683 00:38:35,390 --> 00:38:36,970 The Gargoyle King. 684 00:38:39,890 --> 00:38:42,840 What if it's the same person from the Midnight Club? 685 00:38:42,920 --> 00:38:43,890 Then and now? 686 00:38:45,690 --> 00:38:47,680 I know you're scared, Mom. 687 00:38:47,760 --> 00:38:50,320 But we can't be silent anymore. 688 00:38:52,240 --> 00:38:53,890 You see where that's gotten us. 689 00:38:53,900 --> 00:38:56,910 Just please, swear to me... 690 00:38:58,490 --> 00:39:00,660 Swear to me that you won't play it. 691 00:39:02,440 --> 00:39:04,750 I won't play the game, I promise. 692 00:39:12,950 --> 00:39:14,920 Okay, well... 693 00:39:15,000 --> 00:39:17,680 A good detective always vets her sources. 694 00:39:59,370 --> 00:40:01,550 Hiding in plain sight the whole time. 695 00:40:12,130 --> 00:40:15,690 Juggy? Jug? 696 00:40:15,770 --> 00:40:19,320 You won't believe the story my mom told me last night. 697 00:40:25,440 --> 00:40:26,370 Jug. 698 00:40:27,730 --> 00:40:28,750 What are you doing? 699 00:40:29,860 --> 00:40:31,490 Betty. 700 00:40:31,500 --> 00:40:33,920 It's all making sense, all of this is becoming clear. 701 00:40:35,840 --> 00:40:38,670 The game, the Gargoyle King, 702 00:40:38,680 --> 00:40:40,180 I'm a Level Three, 703 00:40:40,250 --> 00:40:41,680 but it's only a matter of time until I ascend... 704 00:40:45,350 --> 00:40:46,770 And I get to beat him. 705 00:40:48,630 --> 00:40:51,630 Synced and corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 52057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.