All language subtitles for Prince.Of.Darkness.1987.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:20,917 --> 00:02:23,989 I found Father Carlton this morning. 3 00:02:24,083 --> 00:02:28,498 He was taken to the hospital, but he never regained consciousness. 4 00:02:28,583 --> 00:02:30,165 Why was he here? 5 00:02:30,250 --> 00:02:33,948 He had an appointment with His Eminence this afternoon. 6 00:04:42,208 --> 00:04:44,825 Let's talk about our beliefs 7 00:04:44,917 --> 00:04:47,034 and what we can learn about them. 8 00:04:47,125 --> 00:04:50,744 We believe nature is solid 9 00:04:50,833 --> 00:04:53,041 and time a constant. 10 00:04:53,125 --> 00:04:57,165 Matter has substance and time a direction. 11 00:04:57,250 --> 00:05:00,288 There is truth in flesh, huh, 12 00:05:00,375 --> 00:05:02,367 and the solid ground. 13 00:05:02,458 --> 00:05:05,530 The wind may be invisible, but it's real. 14 00:05:05,625 --> 00:05:10,916 Smoke, fire, water, light... they're different. 15 00:05:11,000 --> 00:05:15,700 Not as to stone nor steel, but they're tangible. 16 00:05:15,792 --> 00:05:18,125 And we assume time has an arrow, 17 00:05:18,208 --> 00:05:20,700 because it is as a clock. 18 00:05:20,792 --> 00:05:23,409 One second is one second for everyone. 19 00:05:23,500 --> 00:05:26,459 Cause precedes effect. 20 00:05:26,542 --> 00:05:30,206 Fruit rots, water flows downstream. 21 00:05:30,292 --> 00:05:33,080 We're born, we age, we die. 22 00:05:33,167 --> 00:05:35,250 The reverse never happens. 23 00:05:35,333 --> 00:05:39,498 None of this is true. Say goodbye to classical reality, 24 00:05:39,583 --> 00:05:43,577 because our logic collapses on the subatomic level 25 00:05:43,667 --> 00:05:47,035 into ghosts and shadows. 26 00:08:36,000 --> 00:08:38,413 From Job's friends insisting 27 00:08:38,500 --> 00:08:41,698 that the good are rewarded and the wicked punished, 28 00:08:41,792 --> 00:08:43,749 to the scientists of the 1930s 29 00:08:43,833 --> 00:08:48,498 proving to their horror a theorem that not everything can be proved, 30 00:08:48,583 --> 00:08:51,872 we've sought to impose order on the universe. 31 00:08:51,958 --> 00:08:55,451 But we have discovered something very surprising. 32 00:08:55,542 --> 00:08:59,035 While order does exist in the universe, 33 00:08:59,125 --> 00:09:02,573 it is not at all what we had in mind. 34 00:09:02,667 --> 00:09:04,909 Professor Birack, in relativity, 35 00:09:05,000 --> 00:09:07,959 geometry breaks down on the cosmic scale and in quantum physics, 36 00:09:08,042 --> 00:09:11,080 logic breaks down on the sub-microscopic scale... 37 00:09:30,542 --> 00:09:33,376 - What's this? - I don't know. 38 00:09:33,458 --> 00:09:36,121 Birack did that whole series of debates on the BBC a few years ago. 39 00:09:36,208 --> 00:09:38,245 Oh, with the English priest. Right. 40 00:09:38,333 --> 00:09:40,495 Maybe they're planning another one. 41 00:10:17,125 --> 00:10:21,495 He died before his appointment with the Cardinal, 42 00:10:21,583 --> 00:10:23,575 but he left a diary. 43 00:10:26,583 --> 00:10:29,246 You... you must help us. 44 00:10:33,417 --> 00:10:34,783 Please. 45 00:11:02,833 --> 00:11:04,745 The discovery of this supernova 46 00:11:04,833 --> 00:11:07,746 has immense significance to the scientific community. 47 00:11:07,833 --> 00:11:10,667 Particles collected date from pre-Cambrian times, 48 00:11:10,750 --> 00:11:13,288 before man walked on Earth. 49 00:11:13,375 --> 00:11:15,537 Light from the explosion was hurled through space 50 00:11:15,625 --> 00:11:18,663 at 186,000 miles per second, 51 00:11:18,750 --> 00:11:23,290 and is just now reaching us across the vast expanse of the universe. 52 00:12:07,958 --> 00:12:10,245 He was the guardian priest. 53 00:12:10,333 --> 00:12:12,996 Apparently, he lived here for over 30 years. 54 00:12:14,000 --> 00:12:16,538 Once a week, he would venture out for food. 55 00:12:18,208 --> 00:12:20,370 And every day, 56 00:12:20,458 --> 00:12:22,950 he opened this door. 57 00:12:47,708 --> 00:12:49,665 Built in the 1500s... 58 00:12:49,750 --> 00:12:52,037 by arrangement with the Spanish government. 59 00:12:52,125 --> 00:12:56,165 - Who knew about this? - Only the members of this forgotten sect. 60 00:12:56,250 --> 00:12:58,708 The Brotherhood of Sleep. 61 00:12:58,792 --> 00:13:01,990 There was a vow of silence. 62 00:13:02,083 --> 00:13:06,532 Even their very existence was kept from the Holy See. 63 00:13:06,625 --> 00:13:09,208 The Vatican didn't know? 64 00:13:09,292 --> 00:13:12,285 The guardian priest would keep the secret 65 00:13:12,375 --> 00:13:15,368 and before he died would pass it on to another. 66 00:13:15,458 --> 00:13:18,701 The sect had enormous power and authority. 67 00:13:18,792 --> 00:13:21,159 Their actions were never questioned. 68 00:14:18,292 --> 00:14:21,660 - Latin. - Some of it's in Latin. 69 00:14:21,750 --> 00:14:24,288 Some in Coptic... 70 00:14:24,375 --> 00:14:27,573 Greek, numbers. 71 00:14:27,667 --> 00:14:29,579 It's not easy to decipher. 72 00:14:29,667 --> 00:14:34,617 The original text has been distorted over the years. 73 00:14:34,708 --> 00:14:37,041 - Distorted? - Rewritten. 74 00:14:37,125 --> 00:14:39,162 Writing upon writing, 75 00:14:39,250 --> 00:14:41,583 sometimes two or three times, 76 00:14:41,667 --> 00:14:44,205 and improperly erased. 77 00:14:44,292 --> 00:14:47,000 You can still see the old writing... 78 00:14:47,083 --> 00:14:48,745 underneath. 79 00:14:49,875 --> 00:14:51,582 What is it? 80 00:14:54,542 --> 00:14:58,411 A secret that can no longer be kept. 81 00:15:00,833 --> 00:15:03,951 - Do you feel it? - Yes. Something. 82 00:15:05,042 --> 00:15:07,750 It was never here before. 83 00:15:07,833 --> 00:15:11,076 - It started a month ago. - What started? 84 00:15:11,167 --> 00:15:14,205 A change in the Earth... 85 00:15:14,292 --> 00:15:16,375 and the sky. 86 00:15:19,083 --> 00:15:20,949 His power. 87 00:15:21,042 --> 00:15:23,034 - I don't get it. - What don't you get? 88 00:15:23,125 --> 00:15:25,845 - The whole thing. It doesn't make sense. - It violates common sense. 89 00:15:25,917 --> 00:15:28,018 That's the whole point. That's what Einstein couldn't accept. 90 00:15:28,042 --> 00:15:29,624 I can't accept it either. 91 00:15:29,708 --> 00:15:32,746 Do you know anything about spontaneous human combustion? 92 00:15:32,833 --> 00:15:34,699 Walter, come on. That's Schrodinger's cat. 93 00:15:34,792 --> 00:15:36,408 - I know, I know. - So what's the point? 94 00:15:36,500 --> 00:15:38,867 The point is, until the cat is observed by someone, 95 00:15:38,958 --> 00:15:41,951 he's not in any definite state, either alive or dead. 96 00:15:42,042 --> 00:15:45,035 He's in a wave superposition state, both dead and alive at the same time. 97 00:15:45,125 --> 00:15:46,457 - Huh? - Okay. 98 00:15:46,542 --> 00:15:49,455 Only when we open the box and observe the cat 99 00:15:49,542 --> 00:15:52,614 does he materialise into reality, either dead or alive. 100 00:15:52,708 --> 00:15:55,872 - But it doesn't make sense. - That is the entire, complete point. 101 00:15:55,958 --> 00:15:58,200 It doesn't make any common sense. 102 00:15:58,292 --> 00:16:00,705 Our common sense breaks down on a subatomic level. 103 00:16:00,792 --> 00:16:02,909 Why do I want a PhD in this? 104 00:16:03,000 --> 00:16:04,912 Particle beam weapons, research grants. 105 00:16:05,000 --> 00:16:07,663 A millionaire when I'm 40. Now I remember. 106 00:16:11,792 --> 00:16:14,409 - You're really gonna like this. - Class cancelled? 107 00:16:14,500 --> 00:16:17,083 "Will the following students please see Professor Birack." 108 00:16:17,167 --> 00:16:18,874 - Shit, there I am. - Me too. 109 00:16:18,958 --> 00:16:22,156 No, all of us. And we heard Birack wants us to cancel our plans for the weekend. 110 00:16:22,250 --> 00:16:23,616 - What? - That's not all. 111 00:16:23,708 --> 00:16:25,788 A couple of biochemistry's finest are coming with us. 112 00:16:25,833 --> 00:16:28,073 - And someone to translate Latin. - Coming with us where? 113 00:16:28,125 --> 00:16:31,368 This is just not gonna happen! I have serious plans for the weekend. 114 00:16:31,458 --> 00:16:34,326 Four o'clock, Walter, Birack's office. Oh, I gotta ditch Pagels again. 115 00:16:34,417 --> 00:16:37,160 - He's not gonna like it. - Well, sleep with him. Get an "A". 116 00:16:38,167 --> 00:16:41,239 - So what about your plans? - I was gonna study, actually. 117 00:16:41,333 --> 00:16:43,791 Me too. I'm Brian Marsh, by the way, 118 00:16:43,875 --> 00:16:45,867 since we're spending the weekend together. 119 00:16:45,958 --> 00:16:49,451 I know. Catherine Danforth. 120 00:16:49,542 --> 00:16:51,033 I know. 121 00:16:53,042 --> 00:16:55,159 So where did you transfer from? 122 00:16:55,250 --> 00:16:57,788 Kneale. Theoretical physics. 123 00:16:57,875 --> 00:17:01,198 I came here to study with Birack. You're applied physics, right? 124 00:17:01,292 --> 00:17:03,579 So why are you taking Birack for theory? 125 00:17:03,667 --> 00:17:05,750 I wanna know what the math means. 126 00:17:05,833 --> 00:17:08,746 Birack's ruthless. He wants philosophers, not scientists. 127 00:17:08,833 --> 00:17:11,905 Well, I've read his books. He's a brilliant man. 128 00:17:12,000 --> 00:17:16,950 Just when I think I've got it, visualised it, it just all goes away. 129 00:17:17,042 --> 00:17:20,080 I start seeing old-fashioned classical reality again. 130 00:17:20,167 --> 00:17:23,535 I want the clock put back. I wanna put it all into a little box. 131 00:17:23,625 --> 00:17:27,494 But whenever I try, it just, uh, slithers out. 132 00:17:28,583 --> 00:17:31,417 Some things aren't changed by quantum physics though. 133 00:17:31,500 --> 00:17:34,914 - Such as? - Well, for instance, 134 00:17:35,000 --> 00:17:39,665 every theoretical physicist I know wonders why it is 135 00:17:39,750 --> 00:17:42,083 that no one who looks like you 136 00:17:42,167 --> 00:17:46,741 ever seems to settle down in our end of the building. 137 00:17:47,958 --> 00:17:50,826 That's not true and that's an extremely sexist thing to say. 138 00:17:50,917 --> 00:17:53,375 Confirmed sexist and proud of it. 139 00:17:56,208 --> 00:17:58,825 Hey. I was just joking. 140 00:18:01,750 --> 00:18:03,491 What happened? 141 00:18:05,417 --> 00:18:07,409 You talk numbers, you get romantic. 142 00:18:07,500 --> 00:18:09,913 You talk people, you clam up. 143 00:18:12,917 --> 00:18:15,660 Just a little miscue, that's all. 144 00:18:15,750 --> 00:18:17,662 It's not your fault. 145 00:18:19,250 --> 00:18:22,084 I'm sorry. I'll see you later. 146 00:18:22,167 --> 00:18:23,954 Hey, wait. 147 00:18:27,542 --> 00:18:30,580 This conversation isn't what I had in mind. Can we start over? 148 00:18:33,750 --> 00:18:35,207 Okay. 149 00:18:35,292 --> 00:18:37,079 Okay. 150 00:18:37,167 --> 00:18:39,143 I was hoping that you would need some help with your theory, 151 00:18:39,167 --> 00:18:41,454 and that maybe we could discuss it 152 00:18:41,542 --> 00:18:45,206 over... over dinner or something. 153 00:18:46,750 --> 00:18:49,993 Well, I suppose something could be arranged. 154 00:18:50,083 --> 00:18:55,124 There are other things that I need help with... over dinner. 155 00:18:56,292 --> 00:18:59,990 I have volunteered our services to the Archdiocese. 156 00:19:00,083 --> 00:19:02,325 Now, each of you is a competent physicist, 157 00:19:02,417 --> 00:19:05,080 even though you don't have a degree to prove it. 158 00:19:05,167 --> 00:19:07,705 Participating in this examination 159 00:19:07,792 --> 00:19:11,365 will greatly improve your classroom averages, I might add. 160 00:19:12,708 --> 00:19:14,700 Plan to take your meals there. 161 00:19:14,792 --> 00:19:17,284 We'll bring cots to sleep on. 162 00:19:17,375 --> 00:19:21,198 - There are other departments joining us. - Excuse me, sir. 163 00:19:21,292 --> 00:19:24,330 Is there some reason why you're not telling us what we're gonna be doing? 164 00:19:26,292 --> 00:19:27,783 In time. 165 00:20:05,125 --> 00:20:07,708 It's your disbelief that powers him. 166 00:20:07,792 --> 00:20:10,330 Your stubborn faith in... 167 00:20:10,417 --> 00:20:12,955 in common sense... 168 00:20:13,042 --> 00:20:15,580 that allows his deception. 169 00:20:16,917 --> 00:20:20,331 He lives in the smallest parts of it... 170 00:20:21,708 --> 00:20:23,700 in the atoms. 171 00:20:23,792 --> 00:20:25,203 Smaller. 172 00:20:26,833 --> 00:20:28,415 Invisible. 173 00:20:31,875 --> 00:20:34,367 He lives in all of it... 174 00:20:35,750 --> 00:20:38,288 in the sum of its parts. 175 00:20:41,042 --> 00:20:43,876 We must translate this book. 176 00:20:43,958 --> 00:20:46,496 You must prove it scientifically. 177 00:20:47,500 --> 00:20:49,492 Convince the outside world. 178 00:20:49,583 --> 00:20:52,747 The outside world doesn't want to hear this kind of bullshit. 179 00:20:53,792 --> 00:20:55,784 Just keep it locked away. 180 00:20:55,875 --> 00:20:58,834 You've already managed that for 2,000 years. 181 00:21:01,792 --> 00:21:04,580 No prison can hold him now. 182 00:21:15,500 --> 00:21:17,867 - Hi. - HI. 183 00:21:17,958 --> 00:21:21,702 It's getting cold out here. I thought this was supposed to be California. 184 00:21:23,042 --> 00:21:25,534 - Did you have a class tonight, or...? - Library. 185 00:21:25,625 --> 00:21:26,741 Oh. 186 00:21:26,833 --> 00:21:30,031 Actually, I was hoping you'd have a cup of coffee with me again. 187 00:21:31,625 --> 00:21:33,992 This is starting to become a habit. 188 00:21:34,083 --> 00:21:35,324 Okay. 189 00:21:35,417 --> 00:21:36,749 Okay. 190 00:22:32,958 --> 00:22:34,369 Good morning. 191 00:22:35,500 --> 00:22:36,991 Thank you. 192 00:22:42,000 --> 00:22:44,617 - We didn't get much sleep. - Mm-hm. 193 00:22:45,667 --> 00:22:47,499 Who needs sleep? 194 00:22:49,000 --> 00:22:51,037 We do. Today's Friday. 195 00:22:52,042 --> 00:22:54,329 Can I tell you something? 196 00:22:54,417 --> 00:22:56,659 - Oh, please, don't. - I want to. 197 00:22:57,875 --> 00:23:00,538 Tell me next time... 198 00:23:00,625 --> 00:23:02,662 if there is one. 199 00:23:02,750 --> 00:23:04,958 Or the time after that, or... 200 00:23:06,167 --> 00:23:08,204 two years from now. 201 00:23:09,792 --> 00:23:12,000 Who was he? 202 00:23:12,083 --> 00:23:15,121 The one who gave you such a high opinion of men? 203 00:23:17,167 --> 00:23:20,911 I wouldn't like it if either of us jumped to conclusions. 204 00:23:21,000 --> 00:23:24,573 How do you know I was going to say what you think I was gonna say? 205 00:23:25,583 --> 00:23:27,290 Because if you don't... 206 00:23:28,500 --> 00:23:30,537 I don't wanna know. 207 00:25:01,417 --> 00:25:03,534 Oh, please, don't tell me. 208 00:25:03,625 --> 00:25:06,618 - This place gives me the creeps. - Well, it was abandoned. 209 00:25:06,708 --> 00:25:08,620 Hmm. I never would've guessed. 210 00:25:08,708 --> 00:25:11,041 - I hear it used to be a beautiful church. - When? 211 00:25:11,125 --> 00:25:14,368 In the 1950s. My husband's parents used to come here. 212 00:25:14,458 --> 00:25:17,451 And then for some reason, it was closed down. 213 00:25:17,542 --> 00:25:19,499 - Well! - Yeah. 214 00:25:19,583 --> 00:25:20,869 Hmm. 215 00:25:27,292 --> 00:25:29,375 Hi. I'm, uh, Leahy. I'm looking for Birack. 216 00:25:29,458 --> 00:25:32,622 Hi. Brian Marsh. He's over in... There he is. 217 00:25:32,708 --> 00:25:34,540 Ah. Thanks. 218 00:25:46,792 --> 00:25:48,408 - Professor Birack. - Yes. 219 00:25:48,500 --> 00:25:51,038 - Hi. I'm Paul Leahy. - Oh. Dr Leahy. 220 00:25:51,125 --> 00:25:53,333 I'm glad you could come. Yes. 221 00:25:53,417 --> 00:25:55,497 Well, all I really know about what's going on here is 222 00:25:55,542 --> 00:25:57,542 what one of your students told me on the telephone. 223 00:25:57,583 --> 00:26:01,031 We're just getting organised. If you have some equipment, find a spot over there. 224 00:26:01,125 --> 00:26:03,913 - All right. - We're making this the central lab. 225 00:26:04,000 --> 00:26:08,574 Sure. Well, what are we actually doing here? 226 00:26:13,292 --> 00:26:16,080 You're the only one with any brains getting out of here at night. 227 00:26:16,167 --> 00:26:20,662 Well, I gotta cover for Leahy over the weekend. Extra credit seminar. Wow. 228 00:26:23,833 --> 00:26:25,916 - Hi, Frank. - Don't leave. 229 00:26:26,000 --> 00:26:29,198 Excuse me. I have to set up. 230 00:26:29,292 --> 00:26:31,784 - Hi. - Hello! 231 00:26:31,875 --> 00:26:34,242 Frankie, who's that? 232 00:26:34,333 --> 00:26:37,497 Susan Cabot. Radiologist. Married. 233 00:26:37,583 --> 00:26:39,791 - Ah. How married? - Very. 234 00:26:39,875 --> 00:26:41,832 - Oh. Hi, Doc. - Hi. I'll be working upstairs. 235 00:26:41,917 --> 00:26:43,874 I want you to set up the basic panel down here. 236 00:26:43,958 --> 00:26:46,792 Right. What are you supposed to be testing? 237 00:26:46,875 --> 00:26:49,242 - I don't know. - Compounds? Basic structures? 238 00:26:49,333 --> 00:26:52,292 When I know, you'll know. Uh, Leahy. 239 00:26:54,000 --> 00:26:56,458 - Great. - Science marches on. 240 00:26:56,542 --> 00:26:58,204 Yeah. 241 00:26:59,958 --> 00:27:01,950 - Need any help? - No, I'm okay. 242 00:27:02,042 --> 00:27:05,581 There better be a diploma in my mailbox when I get home on Monday. 243 00:27:22,750 --> 00:27:25,101 I really can't believe this is happening. I had a date tonight 244 00:27:25,125 --> 00:27:27,458 with this beautiful young trial attorney from Century City. 245 00:27:27,542 --> 00:27:30,205 - Where were you taking him? - Please, it isn't funny! 246 00:27:33,667 --> 00:27:37,536 - What are they doing? - They're watching us. 247 00:27:37,625 --> 00:27:40,434 They started coming around when I got here at nine o'clock this morning. 248 00:27:40,458 --> 00:27:42,916 - I'm Calder. Microbiology. - Brian Marsh. 249 00:27:43,000 --> 00:27:44,411 - Walter. - Lomax. 250 00:27:44,500 --> 00:27:45,991 - Engineering. - Biochemistry. 251 00:27:46,083 --> 00:27:47,745 - Nice to meet you. - Lomax. 252 00:27:47,833 --> 00:27:49,620 How you doing? 253 00:27:49,708 --> 00:27:51,791 So anybody know what this whole deal's about yet? 254 00:27:51,875 --> 00:27:54,083 - Not a clue. - Nobody's got a clue. 255 00:27:56,250 --> 00:27:58,833 I'm getting my doctorate in theology. 256 00:27:58,917 --> 00:28:01,500 Analysis of ancient scriptures. 257 00:28:01,583 --> 00:28:05,577 This shouldn't be too difficult, except for the numbers. 258 00:28:55,250 --> 00:28:58,698 It's so wonderful what you're doing, Father, 259 00:28:58,792 --> 00:29:01,830 opening the church again. 260 00:29:20,042 --> 00:29:22,409 Are you all right? 261 00:29:22,500 --> 00:29:24,492 We're ready. 262 00:30:04,375 --> 00:30:06,742 He's gaining strength. 263 00:30:07,833 --> 00:30:11,406 I can feel it all around us now. 264 00:30:53,625 --> 00:30:55,708 So what's going on? 265 00:30:58,708 --> 00:31:00,995 Something downstairs. 266 00:31:01,083 --> 00:31:02,745 Yeah? What? 267 00:31:03,833 --> 00:31:08,373 I hate to tell you guys, but this is real bullshit. 268 00:31:23,458 --> 00:31:26,781 I know there's a reason why nobody's opened this thing yet, right? 269 00:31:27,792 --> 00:31:29,624 Let me have your pen for a second. 270 00:31:30,750 --> 00:31:34,073 - Is this some kind of toxic crap? - Could be. 271 00:31:34,167 --> 00:31:37,956 Okay, but I still don't understand why we're not taking direct samples. 272 00:31:38,042 --> 00:31:40,659 I mean, what's the big mystery? 273 00:31:50,708 --> 00:31:54,372 Catherine's entering these equations upstairs. They're translated from Latin. 274 00:31:54,458 --> 00:31:56,324 Differential equations? 275 00:31:56,417 --> 00:31:58,158 From a book written 2,000 years ago. 276 00:31:58,250 --> 00:31:59,970 We hadn't invented differential equations... 277 00:32:00,042 --> 00:32:01,453 Right. 278 00:32:49,667 --> 00:32:53,286 Professor Birack, I don't think we have too much to worry about. 279 00:32:53,375 --> 00:32:56,209 The lid on that thing won't open. Look. 280 00:32:56,292 --> 00:32:58,204 It's incredibly elaborate. 281 00:32:58,292 --> 00:33:01,490 Right here, there's a... there's a weird locking mechanism. 282 00:33:01,583 --> 00:33:04,451 Looks like it can only be opened from the inside. 283 00:33:51,875 --> 00:33:54,083 Ha-ha-ha-ha! 284 00:33:54,167 --> 00:33:56,375 Ha-ha-ha-ha! 285 00:34:03,542 --> 00:34:05,955 I'm going back. 286 00:34:06,042 --> 00:34:07,533 Look at this. 287 00:34:10,708 --> 00:34:14,247 Now, a friend of mine at UCLA did a study of chronic schizophrenics. 288 00:34:14,333 --> 00:34:16,950 They're supposed to have stereotyped routines that they repeat 289 00:34:17,042 --> 00:34:18,874 every 20 minutes or so. 290 00:34:18,958 --> 00:34:22,907 Like a stuck record in their brains repeating the same phrase over and over. 291 00:34:23,000 --> 00:34:25,913 Well, I have been watching them on and off all day, 292 00:34:26,000 --> 00:34:27,866 and they don't seem to be making any movements. 293 00:34:27,958 --> 00:34:30,621 - They just stand there. - With those kinds of problems, 294 00:34:30,708 --> 00:34:33,701 - let them stand there if they want to. - Ooh! 295 00:34:33,792 --> 00:34:36,500 You okay? 296 00:34:36,583 --> 00:34:38,666 Yeah. I bumped into something this afternoon. 297 00:34:38,750 --> 00:34:40,867 - It's starting to hurt. - Probably nerves. 298 00:34:40,958 --> 00:34:43,371 It's a bruise, Walter. You don't bruise from nerves. 299 00:34:43,458 --> 00:34:47,907 I used to break out when I was 12. Doctor said it was homosexual panic. 300 00:34:55,375 --> 00:34:57,833 - Ah, I'll see you Monday morning. - You got anything for me? 301 00:34:57,917 --> 00:35:01,706 No, I'm afraid not. I'm guessing on the acidity based upon the corrosion samples. 302 00:35:01,792 --> 00:35:03,408 - The figures you gave me. - Yeah. 303 00:35:03,500 --> 00:35:05,684 - Well, it can't be that high. - I know, but you asked me to guess. 304 00:35:05,708 --> 00:35:07,620 - All right, get outta here. - Goodnight, sir. 305 00:35:07,708 --> 00:35:11,577 - Hey, what's with the "sir" business? - Okay, goodnight, Sir Doc. 306 00:35:11,667 --> 00:35:14,000 Better. A lot better. 307 00:35:37,667 --> 00:35:39,659 My God! 308 00:36:24,833 --> 00:36:27,041 Aaagh! 309 00:36:27,917 --> 00:36:29,533 Aaagh! 310 00:36:51,792 --> 00:36:54,284 - Look, can I talk to you for a minute? - Yes. 311 00:36:54,375 --> 00:36:56,583 Nobody's really saying much of anything here. 312 00:36:56,667 --> 00:36:59,809 We're getting to the first round of tests and nobody's stopped since we got here. 313 00:36:59,833 --> 00:37:01,620 Get to the point. 314 00:37:01,708 --> 00:37:06,328 Nothing anywhere ever is supposed to be able to do what it is doing. 315 00:37:06,417 --> 00:37:09,330 Now, settle down now. Go back to work. 316 00:37:09,417 --> 00:37:12,706 A lifeform is growing out of pre-biotic fluid. 317 00:37:12,792 --> 00:37:16,115 It's not winding down into disorder. It's self-organising. 318 00:37:16,208 --> 00:37:19,622 It's becoming something. What? 319 00:37:19,708 --> 00:37:22,200 I mean, an animal? A disease? What? 320 00:37:23,958 --> 00:37:29,158 The hardest thing to hear for any of us is something we don't agree with. 321 00:37:32,792 --> 00:37:36,490 "I saw a star fall from heaven unto the bottomless pit, 322 00:37:36,583 --> 00:37:39,951 and he was cast out as water from the flood..." 323 00:37:46,792 --> 00:37:48,909 This is crazy. 324 00:38:13,125 --> 00:38:15,333 - Man. - Hadn't you seen it yet? 325 00:38:15,417 --> 00:38:20,162 No. For the last four hours, I've been carbon dating the corrosion on the lid. 326 00:38:20,250 --> 00:38:22,958 We're talking about seven million years. 327 00:38:23,042 --> 00:38:24,704 - What? - Yeah. 328 00:38:26,458 --> 00:38:29,041 I'm going topside. 329 00:38:30,292 --> 00:38:33,535 - Want me to wait for you? - No, uh-uh. Go on. 330 00:39:21,042 --> 00:39:24,285 This whole section's a kind of history. Part of it was indecipherable, 331 00:39:24,375 --> 00:39:27,334 as if someone were deliberately trying to erase it. 332 00:39:27,417 --> 00:39:31,036 I managed to piece together most of it. Okay, it kind of starts here. 333 00:39:31,125 --> 00:39:35,369 "The container was buried somewhere in the Middle East eons ago by..." 334 00:39:35,458 --> 00:39:38,906 It gets a little wild here... "the father of Satan, 335 00:39:39,000 --> 00:39:41,663 "a god who once walked the Earth before man... 336 00:39:41,750 --> 00:39:44,458 but was somehow banished to the dark side." 337 00:39:44,542 --> 00:39:47,580 Apparently, the father buried his son inside the container. 338 00:39:47,667 --> 00:39:50,375 This was the section someone was trying to erase. 339 00:39:50,458 --> 00:39:53,166 Now later on here, "Christ comes to warn us. 340 00:39:53,250 --> 00:39:58,496 He was of extra-terrestrial ancestry, but a human-like race." 341 00:40:19,208 --> 00:40:21,325 Uhhh! 342 00:40:46,250 --> 00:40:47,286 Uhh! 343 00:41:00,125 --> 00:41:03,948 Finally, they determine Christ is crazy, but he's also gaining power 344 00:41:04,042 --> 00:41:07,365 converting a lot of people to his beliefs, so they kill him. 345 00:41:07,458 --> 00:41:10,622 But his disciples keep the secret and hide it from civilisation 346 00:41:10,708 --> 00:41:13,416 until man could develop a science sophisticated enough 347 00:41:13,500 --> 00:41:15,332 to prove what Christ was saying. 348 00:41:15,417 --> 00:41:18,285 Something like this can really fuck up your weekend. 349 00:41:18,375 --> 00:41:22,995 How did the Roman Catholic Church manage to keep this a secret for 2,000 years? 350 00:41:23,083 --> 00:41:25,325 Apparently, a decision was made... 351 00:41:25,417 --> 00:41:28,990 to characterise pure evil as a spiritual force, 352 00:41:29,083 --> 00:41:32,781 even within the darkness in the hearts of men. 353 00:41:34,292 --> 00:41:36,454 It was more convenient. 354 00:41:36,542 --> 00:41:40,035 In that way, man remained at the centre of things. 355 00:41:40,125 --> 00:41:43,084 A stupid lie. We were salesmen, that's all. 356 00:41:43,167 --> 00:41:46,615 We sold our product... 357 00:41:46,708 --> 00:41:49,542 to those who didn't have it. 358 00:41:49,625 --> 00:41:51,537 The new life. 359 00:41:52,750 --> 00:41:55,822 Reward ourselves, punish our enemies... 360 00:41:55,917 --> 00:41:59,866 so we can live without truth. 361 00:41:59,958 --> 00:42:01,369 A substance. 362 00:42:02,500 --> 00:42:04,583 Malevolence. 363 00:42:04,667 --> 00:42:06,829 That was the truth. 364 00:42:06,917 --> 00:42:09,079 Asleep... 365 00:42:09,167 --> 00:42:11,250 until now. 366 00:42:19,333 --> 00:42:23,031 Help me break this up. The others shouldn't hear this. 367 00:42:24,750 --> 00:42:28,573 Faith is a hard thing to come by these days. Look at this. 368 00:42:31,083 --> 00:42:34,326 That thing down there just directed a fairly sizable burst of energy. 369 00:42:34,417 --> 00:42:36,625 Directed? 370 00:42:36,708 --> 00:42:40,531 In a straight line, with the precision of less than a millisecond. 371 00:42:42,542 --> 00:42:45,580 Everybody's acting like we should really be taking this seriously. 372 00:42:46,833 --> 00:42:49,576 You two aren't taking this seriously, are you? 373 00:43:04,625 --> 00:43:08,574 What are we supposed to do? Just go back to work? 374 00:43:08,667 --> 00:43:10,954 What would you rather have, a wreath of garlic? 375 00:43:11,042 --> 00:43:14,706 A benediction? A crucifix? 376 00:43:17,917 --> 00:43:22,207 Then it really is Old Scratch knocking at the door. 377 00:43:22,292 --> 00:43:26,036 A few minutes ago, a vibration was triggered on that thing downstairs. 378 00:43:26,125 --> 00:43:29,084 A strong one. Some kind of... 379 00:43:29,167 --> 00:43:32,035 kinetic emission came out of it. 380 00:43:32,125 --> 00:43:34,082 Now, if it can transmit a signal strong enough... 381 00:43:34,167 --> 00:43:36,625 It can move other objects 382 00:43:36,708 --> 00:43:39,906 instantaneously across a distance. 383 00:43:40,000 --> 00:43:41,866 Without outside intervention. 384 00:43:41,958 --> 00:43:43,915 Psychokinesis. 385 00:43:45,083 --> 00:43:47,996 Mind-directed energy. 386 00:43:48,083 --> 00:43:51,747 - Don't tell the others yet. - Why not? 387 00:43:51,833 --> 00:43:56,123 They have a right to know that this... that it... it's conscious. 388 00:43:56,208 --> 00:43:58,541 Not until you prove it wasn't something else... 389 00:43:58,625 --> 00:44:00,992 a power surge or a draft of air. 390 00:44:04,125 --> 00:44:05,582 All right. 391 00:44:26,417 --> 00:44:28,283 You missed the big history lesson. 392 00:44:33,042 --> 00:44:35,375 You're not gonna believe what's been going on up here. 393 00:44:57,333 --> 00:44:58,824 Want one? 394 00:45:01,125 --> 00:45:03,708 Anyone ever tell you that you could pass for Asian? 395 00:45:05,792 --> 00:45:07,203 Phew! 396 00:45:10,708 --> 00:45:13,542 - What was that all about? - No sense of humour. 397 00:45:13,625 --> 00:45:15,457 - Have you seen Susan? - Who? 398 00:45:15,542 --> 00:45:18,706 - Radiologist, glasses. - Oh, yeah. She's right outside. 399 00:45:24,042 --> 00:45:25,123 Where? 400 00:45:34,625 --> 00:45:37,823 - She was there. - I think somebody ought to tell her. 401 00:45:37,917 --> 00:45:41,456 Look, am I crazy or are we stroking ourselves heavily here? 402 00:45:44,042 --> 00:45:46,750 Thank you for taking the time to share your thoughts. 403 00:46:07,958 --> 00:46:09,790 Susan? 404 00:46:19,708 --> 00:46:21,495 There's more to it. 405 00:46:34,000 --> 00:46:38,165 There's some kind of power... directed outward. 406 00:46:38,250 --> 00:46:40,458 A controlled force. 407 00:46:40,542 --> 00:46:44,616 - What's it doing? - Reaching out. 408 00:46:44,708 --> 00:46:46,700 Influencing. 409 00:46:47,833 --> 00:46:49,665 Changing things. 410 00:46:52,542 --> 00:46:55,205 Moving objects by thought. 411 00:46:58,208 --> 00:47:00,416 Extraordinary intervention. 412 00:47:00,500 --> 00:47:03,413 An intelligent cause other than man. 413 00:47:10,375 --> 00:47:12,207 Susan? 414 00:47:13,875 --> 00:47:15,741 Hello? 415 00:48:14,083 --> 00:48:15,995 Suppose... 416 00:48:16,083 --> 00:48:19,622 what your faith has said was essentially correct. 417 00:48:21,208 --> 00:48:25,657 Suppose there is a universal mind controlling everything. 418 00:48:25,750 --> 00:48:30,495 A god willing the behaviour of every subatomic particle. 419 00:48:31,625 --> 00:48:36,245 Now, every particle has an anti-particle. 420 00:48:36,333 --> 00:48:39,326 Its mirror image. 421 00:48:39,417 --> 00:48:41,875 Its negative side. 422 00:48:41,958 --> 00:48:45,656 Maybe this universal mind 423 00:48:45,750 --> 00:48:50,290 resides in the mirror image instead of in our universe, 424 00:48:50,375 --> 00:48:52,788 as we wanted to believe. 425 00:48:54,708 --> 00:48:57,325 Maybe he's anti-God, 426 00:48:57,417 --> 00:48:59,875 bringing darkness instead of light. 427 00:48:59,958 --> 00:49:02,826 Why weren't we told the truth? 428 00:49:02,917 --> 00:49:06,615 Without the technology to confirm, 429 00:49:06,708 --> 00:49:09,166 it would have been another legend. 430 00:49:09,250 --> 00:49:11,958 But he was our prisoner, not yours! 431 00:49:13,500 --> 00:49:16,038 We had a responsibility 432 00:49:16,125 --> 00:49:18,583 to warn the rest of the world. 433 00:49:19,625 --> 00:49:22,823 Only the corrupt are listened to now, 434 00:49:22,917 --> 00:49:26,365 and they tell us what we want to hear. 435 00:49:28,208 --> 00:49:31,531 We believe it to be divine light. 436 00:49:34,500 --> 00:49:36,617 It just got colder in here. 437 00:49:36,708 --> 00:49:38,916 I know. 438 00:49:39,000 --> 00:49:41,458 Suddenly, as if... 439 00:49:41,542 --> 00:49:44,285 as if something... 440 00:49:44,375 --> 00:49:47,083 moved through the room. 441 00:49:56,125 --> 00:49:58,005 Listen, do you realise what's going on up there? 442 00:49:58,042 --> 00:50:00,284 We are on the brink of the ultimate truth! 443 00:50:00,375 --> 00:50:02,492 Oh, this priest is a real case. 444 00:50:02,583 --> 00:50:06,702 He is looney tunes, and I'm beginning to wonder about Birack too. 445 00:50:06,792 --> 00:50:09,409 I'm going back. Come on, Calder. 446 00:50:09,500 --> 00:50:11,241 Come on, Frank! 447 00:50:12,500 --> 00:50:17,950 You're outta your minds! This is a joke. This is caca. 448 00:50:21,667 --> 00:50:23,249 Come on! 449 00:50:28,333 --> 00:50:29,665 Caca. 450 00:51:16,792 --> 00:51:18,078 Ugh! 451 00:51:26,375 --> 00:51:27,456 Aagh! 452 00:51:33,667 --> 00:51:35,033 Aaagh! 453 00:51:37,417 --> 00:51:38,417 Aagh! 454 00:51:39,792 --> 00:51:41,454 Aagh! Aagh! 455 00:51:43,167 --> 00:51:45,329 Aaagh! Aaagh! 456 00:52:18,417 --> 00:52:19,578 Hello? 457 00:52:34,958 --> 00:52:38,656 - Where's Wyndham? - Uh, he left. 458 00:52:40,333 --> 00:52:41,414 When? 459 00:52:42,417 --> 00:52:44,875 Oh, about 20 minutes ago. 460 00:52:44,958 --> 00:52:47,120 We tried to talk him out of it, but, uh... 461 00:52:47,208 --> 00:52:50,042 - Has anyone seen Susan? - Who? 462 00:52:50,125 --> 00:52:53,493 The radiologist. Glasses? 463 00:52:55,083 --> 00:52:56,995 Well, maybe she left too. 464 00:52:58,208 --> 00:53:00,495 Maybe they both had the right idea. 465 00:53:33,250 --> 00:53:37,665 This is not a dream. Not a dream. 466 00:53:37,750 --> 00:53:41,915 We are using your brain's electrical system as a receiver. 467 00:53:42,000 --> 00:53:45,619 We are unable to transmit through conscious neuro-interference. 468 00:53:46,667 --> 00:53:50,160 You are receiving this broadcast as a dream. 469 00:53:50,250 --> 00:53:52,958 We are transmitting from the year 1-9... 470 00:53:55,167 --> 00:53:56,783 - Uhh! - Walter? 471 00:53:56,875 --> 00:53:58,662 - What? - Have you seen Mullins? 472 00:53:58,750 --> 00:54:01,083 - What? No. - Susan? 473 00:54:01,167 --> 00:54:03,124 - Who? - Radiologist. Glasses. 474 00:54:03,208 --> 00:54:05,666 Come on, man! I was asleep. 475 00:54:05,750 --> 00:54:08,288 We can't find them. And Wyndham's left. 476 00:54:08,375 --> 00:54:10,913 Couple of the others are talking about leaving. 477 00:54:11,000 --> 00:54:13,242 We're gonna have a meeting in the lab in half an hour. 478 00:54:13,333 --> 00:54:15,370 - Mullins left? - I don't know. 479 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 I'm gonna go downstairs and look for him. 480 00:54:20,542 --> 00:54:22,784 Well, since I'm up now. 481 00:54:45,125 --> 00:54:47,617 If I don't come back, you can have my Porsche. 482 00:55:46,375 --> 00:55:48,992 You are receiving this broadcast in order 483 00:55:49,083 --> 00:55:51,700 to alter the events you are seeing. 484 00:55:51,792 --> 00:55:54,956 Our technology has not developed a transmitter strong enough 485 00:55:55,042 --> 00:55:57,375 to reach your conscious state of awareness. 486 00:55:57,458 --> 00:55:58,665 What? 487 00:56:01,667 --> 00:56:03,875 What were you dreaming? 488 00:56:04,875 --> 00:56:07,913 Your kingdom, Father, does not include my unconscious. 489 00:56:09,333 --> 00:56:12,906 It's mine, and I may abuse it any way I wish... 490 00:56:14,083 --> 00:56:16,621 without having to confess what's in it. 491 00:56:18,042 --> 00:56:20,329 Something I haven't told you. 492 00:56:20,417 --> 00:56:24,115 The Brotherhood of Sleep... 493 00:56:24,208 --> 00:56:26,951 Anyone in close proximity... 494 00:56:27,042 --> 00:56:29,159 has the same dream. 495 00:56:30,250 --> 00:56:32,742 The one you had just now. 496 00:56:56,000 --> 00:56:57,332 Um... 497 00:56:57,417 --> 00:56:58,828 Excuse me, but I... 498 00:57:12,417 --> 00:57:16,115 The guardian priests had the dream for years. 499 00:57:16,208 --> 00:57:18,416 What does it mean? 500 00:57:20,167 --> 00:57:22,750 A premonition. 501 00:57:22,833 --> 00:57:25,576 The dream evolves, unfolds. 502 00:57:25,667 --> 00:57:28,956 We shall start to have it every time we go to sleep. 503 00:57:30,167 --> 00:57:33,331 As if it's pushing everything else out. 504 00:57:35,208 --> 00:57:37,825 Making room for itself. 505 00:57:39,375 --> 00:57:40,661 Mullins? 506 00:57:45,375 --> 00:57:47,742 Do you think he really just took off? 507 00:57:47,833 --> 00:57:50,826 I mean, like he was actually believing this whole business? 508 00:57:51,833 --> 00:57:54,041 Why is everybody looking at me that way? 509 00:57:54,125 --> 00:57:57,823 - Cos you're being asshole-ish. - That's very asshole-ish of you to say. 510 00:57:57,917 --> 00:58:00,500 Look, Mullins is probably off asleep someplace. 511 00:58:00,583 --> 00:58:03,417 Or he's boffing the radiologist. I hope he's getting laid. 512 00:58:03,500 --> 00:58:06,914 I hope they're both on their way to a nice Chinese restaurant. 513 00:58:30,542 --> 00:58:33,159 How can you keep working like this? 514 00:58:33,250 --> 00:58:35,287 It's... 3:30. 515 00:58:35,375 --> 00:58:37,708 No wonder I'm so tired. 516 00:58:37,792 --> 00:58:39,624 I keep getting these figures in the computer, 517 00:58:39,708 --> 00:58:41,415 but they're not making any sense. 518 00:58:41,500 --> 00:58:43,958 I stopped making sense about 15 minutes ago. 519 00:58:44,042 --> 00:58:46,785 No, I mean these equations are beyond me now. 520 00:58:46,875 --> 00:58:49,913 - They're like another language. - Mmm. 521 00:58:50,917 --> 00:58:53,705 Go get some sleep. I'll wake you in half an hour. 522 00:58:53,792 --> 00:58:56,250 - Oh, 45 minutes? - Okay. 523 00:58:57,458 --> 00:59:00,121 Hey, are you okay? 524 00:59:00,208 --> 00:59:02,996 No. 525 00:59:03,083 --> 00:59:05,200 I know what you mean. 526 00:59:05,292 --> 00:59:09,366 I just want to go home, pretend none of this is really happening. 527 00:59:11,250 --> 00:59:14,243 - What's that? - Hmm? 528 00:59:14,333 --> 00:59:16,996 Oh, it's just a bruise I got somehow. 529 00:59:18,000 --> 00:59:20,583 Finally stopped hurting. 530 00:59:21,792 --> 00:59:23,704 It looks like a figure of some kind. 531 00:59:23,792 --> 00:59:25,909 - No, I got to close my eyes. - Okay. 532 00:59:26,000 --> 00:59:28,083 - I'll wake you. - Thanks. 533 00:59:45,250 --> 00:59:46,582 Hello? 534 00:59:47,708 --> 00:59:51,748 I'm opening the door, if you want to stop what you're doing and put your clothes on. 535 01:00:01,625 --> 01:00:04,413 Big doings in the lab tonight. There's a meeting. 536 01:00:04,500 --> 01:00:06,958 Oh, give me just 15 minutes. 537 01:00:07,042 --> 01:00:09,659 - You want me to come back? - Later. 538 01:00:18,083 --> 01:00:20,200 - Any luck? - Can't find anybody. 539 01:00:20,292 --> 01:00:23,251 - I'm going up to the lab. - Yeah, I'll be there in a minute. 540 01:00:26,625 --> 01:00:28,662 We're having a meeting in the lab. 541 01:00:28,750 --> 01:00:30,161 Lisa! 542 01:00:32,375 --> 01:00:34,583 Mona Lisa! 543 01:00:41,000 --> 01:00:42,411 Lisa? 544 01:01:49,000 --> 01:01:52,323 This whole building is gonna have to be encased in concrete. 545 01:01:52,417 --> 01:01:55,489 No way. A building this size? I say we launch the fucker into space. 546 01:01:55,583 --> 01:01:57,540 I'm hearing something. 547 01:02:21,917 --> 01:02:24,830 - Where are the others? - We think they've left. 548 01:02:24,917 --> 01:02:27,125 Kelly's asleep. I didn't want to wake her up. 549 01:02:28,708 --> 01:02:31,166 I'm asking you to stay. 550 01:02:31,250 --> 01:02:34,118 The work that we do in the next 48 hours is critical. 551 01:02:34,208 --> 01:02:37,906 How many of you have fallen asleep tonight? Come on, please, tell me. 552 01:02:38,000 --> 01:02:40,663 Come on, please! 553 01:02:42,000 --> 01:02:46,165 You dreamed... You dreamed about the front of this church. 554 01:02:47,292 --> 01:02:50,080 About a dark figure coming out. 555 01:02:51,333 --> 01:02:54,997 Didn't you... Didn't you feel it? 556 01:02:56,500 --> 01:02:58,617 Not like a dream. 557 01:02:58,708 --> 01:03:00,950 Like something else. 558 01:03:01,042 --> 01:03:02,408 Here. 559 01:03:04,667 --> 01:03:06,784 I had the dream too. 560 01:03:06,875 --> 01:03:11,916 This image of something that didn't seem to belong to my subconscious. 561 01:03:12,000 --> 01:03:15,448 Almost if I was watching something pre-recorded. 562 01:03:15,542 --> 01:03:18,080 - Tachyons? - One possibility. 563 01:03:18,167 --> 01:03:22,411 - What's that? - It's a Greek word. 564 01:03:22,500 --> 01:03:24,412 It means "swift one". 565 01:03:24,500 --> 01:03:28,540 So what is the dream? Huh? Precognition? 566 01:03:28,625 --> 01:03:31,743 Previous knowledge of a future event? 567 01:03:32,958 --> 01:03:36,406 A shared vision of something that is yet to occur? 568 01:03:36,500 --> 01:03:39,948 - Caused by that thing downstairs? - Perhaps not. 569 01:03:40,042 --> 01:03:44,082 Tachyon is a subatomic particle that travels faster than light. 570 01:03:44,167 --> 01:03:46,124 Supposing it isn't a dream. 571 01:03:46,208 --> 01:03:49,280 Supposing it's a message. 572 01:03:49,375 --> 01:03:53,198 What if these dreams, premonitions, omens... 573 01:03:53,292 --> 01:03:55,750 What if they're really... 574 01:03:55,833 --> 01:03:59,031 visual messages sent by other human beings? 575 01:03:59,125 --> 01:04:01,742 Photographs. Video signals. 576 01:04:01,833 --> 01:04:04,450 - From where? - The future. 577 01:04:04,542 --> 01:04:07,410 Anything traveling faster than the speed of light 578 01:04:07,500 --> 01:04:09,617 would appear to be going backward in time. 579 01:04:09,708 --> 01:04:12,667 A future scientist calculates the exact spot... 580 01:04:12,750 --> 01:04:14,958 that the Earth occupied in space in the past, 581 01:04:15,042 --> 01:04:17,705 given trajectory and speed. 582 01:04:17,792 --> 01:04:20,580 He then beams a tachyon signal 583 01:04:20,667 --> 01:04:22,579 at that spot, 584 01:04:22,667 --> 01:04:26,741 transmitting video information backwards through time. 585 01:04:26,833 --> 01:04:31,248 For us to receive as electrical impulses, neural stimulus. 586 01:04:31,333 --> 01:04:34,041 - Man, oh, man. - For what purpose? 587 01:04:34,125 --> 01:04:35,991 Could be a warning. 588 01:04:36,083 --> 01:04:38,700 To show us what's going to happen. 589 01:04:38,792 --> 01:04:41,079 A sort of... 590 01:04:41,167 --> 01:04:43,659 remote camera view of the future, 591 01:04:43,750 --> 01:04:46,208 so that we can change it. 592 01:04:57,250 --> 01:05:00,573 Someone has finally shown up to tell us. 593 01:05:02,125 --> 01:05:04,742 I think it's time we stood up for what we are. 594 01:05:06,417 --> 01:05:09,410 I think there's something wrong with this. I'm not getting anything now. 595 01:05:09,500 --> 01:05:11,537 It's gone dead. 596 01:05:14,417 --> 01:05:16,579 Maybe the generator's dead. 597 01:05:16,667 --> 01:05:19,865 No, it looks more like the units downstairs were cut off. 598 01:05:26,667 --> 01:05:29,535 Hello? Hello? 599 01:05:30,917 --> 01:05:32,704 Hey, Wyndham! 600 01:05:34,875 --> 01:05:38,664 Hello? Hello? 601 01:05:41,417 --> 01:05:43,534 Come here. Look at this. 602 01:05:50,917 --> 01:05:54,206 I've got a message for you, 603 01:05:54,292 --> 01:05:56,955 and you're not going to like it. 604 01:05:57,042 --> 01:05:59,204 Look at his chest. 605 01:06:03,500 --> 01:06:06,572 Pray for death. 606 01:06:11,958 --> 01:06:14,041 Jesus Christ! 607 01:06:52,583 --> 01:06:53,744 Calder? 608 01:07:10,750 --> 01:07:12,616 - Calder, no! No, no! - No, no! 609 01:07:12,708 --> 01:07:13,744 - No! - Oh, my God! 610 01:07:36,583 --> 01:07:40,827 Ego te absolvo. 611 01:07:40,917 --> 01:07:43,034 In nomine Patris... 612 01:07:43,125 --> 01:07:45,868 et Filii... 613 01:07:52,625 --> 01:07:53,832 Oh... 614 01:07:59,167 --> 01:08:00,328 no. 615 01:08:36,208 --> 01:08:37,619 Kelly? 616 01:09:48,042 --> 01:09:49,078 Agh! 617 01:09:58,875 --> 01:10:01,117 Hey. Hey, you guys! 618 01:10:01,208 --> 01:10:03,416 They got the back doors blocked away there. 619 01:10:03,500 --> 01:10:05,958 - What the hell is happening here? - What's going on? 620 01:10:06,042 --> 01:10:09,456 The back doors are blocked! We can't get through the back door. 621 01:10:09,542 --> 01:10:12,614 You okay? Have you checked the windows? 622 01:10:26,500 --> 01:10:28,662 What's going on here? 623 01:10:30,625 --> 01:10:32,742 We can't get out of here! 624 01:10:32,833 --> 01:10:34,950 It's in here! Don't come in here! 625 01:10:35,042 --> 01:10:36,624 Aaagh! 626 01:11:35,833 --> 01:11:37,620 Go, go, go! 627 01:11:38,750 --> 01:11:40,366 Lock the door! 628 01:11:42,042 --> 01:11:44,534 Come on! Get over here! 629 01:14:01,833 --> 01:14:04,371 The sun's coming up. 630 01:14:52,625 --> 01:14:55,868 Normally, I love being dominated by women. 631 01:14:57,500 --> 01:15:01,073 Lisa, I'm sorry about what I said before. 632 01:15:01,167 --> 01:15:03,329 You don't look Asian at all. 633 01:15:07,917 --> 01:15:09,203 Shit. 634 01:15:10,375 --> 01:15:12,913 I thought I heard Walter. 635 01:15:20,667 --> 01:15:21,748 Walter? 636 01:15:22,750 --> 01:15:23,957 Walter! 637 01:15:28,250 --> 01:15:31,414 - What the fuck do you want? - Where are you? 638 01:15:31,500 --> 01:15:33,913 If I told you, you wouldn't believe me. 639 01:15:40,333 --> 01:15:43,201 Hey. Can you dig through and get me out of here? 640 01:15:46,500 --> 01:15:49,698 - I don't know. The wall's pretty thick. - Are you all right? 641 01:15:49,792 --> 01:15:52,580 Well, that's a relative thing right now, but, yeah. 642 01:15:52,667 --> 01:15:54,579 Wait a second. 643 01:16:04,375 --> 01:16:07,413 They're just standing there outside. Not trying to get in. 644 01:16:07,500 --> 01:16:09,742 They've stopped attacking for some reason. 645 01:16:09,833 --> 01:16:12,416 Hey, Walter, where are you, exactly? 646 01:16:12,500 --> 01:16:14,662 I'm in this closet. 647 01:16:14,750 --> 01:16:17,367 I think we can get through with this. 648 01:16:17,458 --> 01:16:19,700 It's gonna take a while. 649 01:16:19,792 --> 01:16:22,205 Walter, we're gonna try and dig through. 650 01:16:22,292 --> 01:16:25,785 - How long will it take? - A couple of hours. 651 01:16:25,875 --> 01:16:28,788 Oh, great. I'll tell you what. I'll hang on here anyway. 652 01:17:38,417 --> 01:17:41,125 Well, get ready to pull me back. 653 01:17:53,333 --> 01:17:54,995 Come on, Brian! 654 01:17:55,083 --> 01:17:58,076 Get up here! Come on, Brian. Brian! 655 01:17:58,167 --> 01:17:59,908 - Come on! Come on, let's go! - Now! 656 01:18:00,000 --> 01:18:03,164 Come on! Come up here. Come on, man. Hurry up! 657 01:18:03,250 --> 01:18:06,118 - Come on! Come on, Brian. - Hurry! 658 01:18:06,208 --> 01:18:09,906 Come on! Come on, Brian. Come on! 659 01:18:13,875 --> 01:18:16,037 Come on. 660 01:18:18,708 --> 01:18:22,122 You guys seen any movies you like? 661 01:18:43,958 --> 01:18:45,574 All right. 662 01:18:45,667 --> 01:18:49,115 A Jewish mother goes to the airport to meet her daughter. 663 01:18:49,208 --> 01:18:52,906 The daughter steps off the plane with an eight-foot-tall Zulu warrior 664 01:18:53,000 --> 01:18:55,208 with a bone through his nose. 665 01:18:55,292 --> 01:19:00,162 The mother screams, "You fool! I said a 'rich' doctor! 666 01:19:12,500 --> 01:19:14,492 Not a dream. 667 01:19:14,583 --> 01:19:18,202 We are using your brain's electrical system as a receiver. 668 01:19:18,292 --> 01:19:23,037 We are unable to transmit through conscious neuro-interference. 669 01:19:23,125 --> 01:19:27,039 You are receiving this broadcast as a dream. 670 01:19:27,125 --> 01:19:30,789 We are transmitting from the year 1-9-9... 671 01:19:53,875 --> 01:19:56,538 We can try the hallway after it gets dark. 672 01:19:56,625 --> 01:20:00,118 If I can make my way up front, I could break some windows, call for help. 673 01:20:02,375 --> 01:20:05,083 No one out there can help us. 674 01:20:26,208 --> 01:20:30,031 The other morning you said that you had something to tell me. 675 01:20:33,542 --> 01:20:36,250 And you probably... 676 01:20:36,333 --> 01:20:38,950 think that none of that matters now. 677 01:20:40,958 --> 01:20:43,041 But you're wrong. 678 01:20:43,125 --> 01:20:45,208 It's the only thing that does. 679 01:21:48,083 --> 01:21:52,077 Worker ants, driven to a higher purpose, 680 01:21:52,167 --> 01:21:54,500 unknown to the individual. 681 01:21:55,875 --> 01:21:57,992 Street people... 682 01:21:58,083 --> 01:22:00,450 our colleagues, all controlled. 683 01:22:03,333 --> 01:22:05,791 - Demonic possession? - Of a kind. 684 01:22:07,625 --> 01:22:11,244 Not what we would expect, though. Never that. 685 01:22:11,333 --> 01:22:14,451 Why would he need us? 686 01:22:14,542 --> 01:22:17,660 The book says his purpose is to bring the Father 687 01:22:17,750 --> 01:22:21,744 back from the dark side, wherever that is. 688 01:22:21,833 --> 01:22:24,450 There could be a limit as to what he could do, you know, 689 01:22:24,542 --> 01:22:27,455 as a volume of liquid. 690 01:22:27,542 --> 01:22:31,035 He controls simple organisms easily. 691 01:22:32,458 --> 01:22:37,032 But maybe he needs something more complex to complete a life cycle, 692 01:22:37,125 --> 01:22:38,991 a host in which to live. 693 01:22:39,083 --> 01:22:40,619 Hello? 694 01:22:42,125 --> 01:22:43,582 Hello? 695 01:22:43,667 --> 01:22:47,490 - Walter? - It's Kelly. She's changing again. 696 01:22:47,583 --> 01:22:52,123 The swelling's gone down, as if the liquid was absorbed into her system. 697 01:22:52,208 --> 01:22:54,666 I can see tissue changes on her face. 698 01:22:54,750 --> 01:22:57,117 Also, I think her bone structure is changing. 699 01:22:57,208 --> 01:23:01,748 Maybe this is the only way he could actualise his power. 700 01:23:02,750 --> 01:23:06,664 A parasite growing into its host. 701 01:23:06,750 --> 01:23:09,822 This could be some kind of gestation period. 702 01:23:09,917 --> 01:23:12,125 I knew I'd seen it before. 703 01:23:12,208 --> 01:23:15,576 Kelly had a mark. It was a bruise, almost like a figure. 704 01:23:15,667 --> 01:23:18,455 I saw it in a history book... the astrologer's staff, 705 01:23:18,542 --> 01:23:21,330 used in ritual magic in the Middle Ages. 706 01:23:21,417 --> 01:23:24,125 - The mark was on her? - Yes. 707 01:23:24,208 --> 01:23:26,951 As if she were chosen. 708 01:23:27,042 --> 01:23:29,625 - Walter! - What? 709 01:23:29,708 --> 01:23:34,203 Keep watching her closely. Anything that you see, tell us! 710 01:23:34,292 --> 01:23:36,579 I have to go to the bathroom. 711 01:23:36,667 --> 01:23:40,240 God... and Father... 712 01:23:41,417 --> 01:23:43,158 of our Lord... 713 01:23:44,833 --> 01:23:47,541 Jesus Christ. 714 01:23:47,625 --> 01:23:50,663 I appeal to your... 715 01:23:50,750 --> 01:23:52,662 holy name, 716 01:23:54,083 --> 01:23:56,826 humbly begging that you... 717 01:24:00,583 --> 01:24:03,326 will grant us help... 718 01:24:05,333 --> 01:24:07,541 against this... 719 01:24:10,875 --> 01:24:12,707 unclean... 720 01:24:14,792 --> 01:24:16,579 spirit. 721 01:24:25,958 --> 01:24:27,199 Thou... 722 01:24:29,792 --> 01:24:32,751 tormenteth these creatures... 723 01:24:32,833 --> 01:24:34,699 of hell. 724 01:24:38,875 --> 01:24:41,083 Through Jesus Christ, our Lord. 725 01:25:13,875 --> 01:25:15,992 Look down... 726 01:25:16,083 --> 01:25:18,700 upon these, thy servants, 727 01:25:18,792 --> 01:25:21,751 caught in the coils of... 728 01:25:37,375 --> 01:25:39,583 Where are you? 729 01:25:43,958 --> 01:25:45,494 Christ, 730 01:25:50,500 --> 01:25:52,992 where are you? 731 01:26:04,167 --> 01:26:05,874 Holy shit! 732 01:26:07,167 --> 01:26:11,707 Get me the hell out of here! Help me! Help me get out of here! 733 01:26:11,792 --> 01:26:14,159 They're gonna kill me! I don't want to die! 734 01:26:14,250 --> 01:26:16,037 Help me! Help! 735 01:26:16,125 --> 01:26:17,741 Help me! 736 01:26:17,833 --> 01:26:21,656 - Behind the door. Behind the door! - You can't, Brian! 737 01:26:23,625 --> 01:26:26,288 Oh, God! Help! 738 01:26:26,375 --> 01:26:29,288 Help me! Oh! 739 01:26:54,708 --> 01:26:55,994 Hey! 740 01:27:32,000 --> 01:27:33,000 Aagh! 741 01:27:50,625 --> 01:27:53,083 Uhh! Aaagh! 742 01:27:59,375 --> 01:28:00,661 Aagh! 743 01:28:37,417 --> 01:28:38,908 Come on! 744 01:28:48,333 --> 01:28:49,369 Aagh! 745 01:28:50,583 --> 01:28:51,949 Come on! 746 01:29:07,583 --> 01:29:09,870 Aaaagh! 747 01:29:24,250 --> 01:29:26,742 It's not working! 748 01:29:34,542 --> 01:29:36,329 Aaaagh! 749 01:29:36,417 --> 01:29:40,366 Father! 750 01:31:13,208 --> 01:31:15,916 Father! 751 01:31:16,000 --> 01:31:17,161 Aagh! 752 01:31:34,792 --> 01:31:36,658 - Uhh! - Aaaagh! 753 01:31:58,500 --> 01:32:00,708 I could. 754 01:32:00,792 --> 01:32:02,499 I could. 755 01:32:18,917 --> 01:32:20,954 Unclean spirit. 756 01:32:38,042 --> 01:32:40,159 Uhh! 757 01:32:40,250 --> 01:32:42,583 Aagh! 758 01:32:44,208 --> 01:32:45,699 Aagh! 759 01:33:07,292 --> 01:33:08,828 Abomination! 760 01:33:24,208 --> 01:33:25,699 Aagh! 761 01:33:27,708 --> 01:33:31,247 Father. 762 01:33:32,792 --> 01:33:37,583 Come to freedom! 763 01:34:24,042 --> 01:34:26,500 Christi Dominio! 764 01:34:26,583 --> 01:34:27,583 No! 765 01:36:00,375 --> 01:36:02,412 We stopped it. 766 01:36:04,000 --> 01:36:06,162 We stopped it here. 767 01:36:08,208 --> 01:36:10,370 Through the grace of God... 768 01:36:11,625 --> 01:36:13,912 I stopped it. 769 01:36:14,000 --> 01:36:16,868 The future conjured up by the... 770 01:36:18,708 --> 01:36:20,745 that vile serpent... 771 01:36:22,667 --> 01:36:24,875 will not happen now. 772 01:36:38,750 --> 01:36:41,822 The smaller parts could not live 773 01:36:41,917 --> 01:36:44,250 without the strength of the whole. 774 01:36:44,333 --> 01:36:47,451 They had to die, to fade away, 775 01:36:47,542 --> 01:36:50,501 as the whole was thrown back and repelled. 776 01:36:53,333 --> 01:36:54,995 We're safe... 777 01:36:56,000 --> 01:36:58,458 but he's waiting on the other side. 778 01:37:02,167 --> 01:37:04,033 She died for us. 779 01:37:09,125 --> 01:37:11,583 This is not a dream. Not a dream. 780 01:37:12,583 --> 01:37:15,872 We are using your brain's electrical system as a receiver. 781 01:37:16,875 --> 01:37:20,698 We are unable to transmit through conscious neuro-interference. 782 01:37:21,708 --> 01:37:24,291 You are receiving this broadcast as a dream. 783 01:37:25,292 --> 01:37:29,491 We are transmitting from the year 1-9-9-9. 784 01:37:30,500 --> 01:37:35,200 You are receiving this broadcast in order to alter the events you are seeing. 785 01:37:35,292 --> 01:37:38,911 Our technology has not developed transmitters strong enough 786 01:37:39,000 --> 01:37:41,788 to reach your conscious state of awareness. 787 01:37:41,875 --> 01:37:44,117 But this is not a dream. 788 01:37:44,208 --> 01:37:46,996 You are seeing what is actually occurring 789 01:37:47,083 --> 01:37:50,997 for the purpose of causality violation. 790 01:37:55,500 --> 01:37:57,162 Aaaaagh! 791 01:37:58,305 --> 01:38:04,347 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 59392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.