All language subtitles for New.Amsterdam.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:03,786 . 2 00:00:03,829 --> 00:00:06,093 - Is that normal? 3 00:00:06,136 --> 00:00:08,182 [intense music] 4 00:00:08,225 --> 00:00:11,185 Okay, what does that mean? - What does what mean? 5 00:00:11,228 --> 00:00:12,664 [sighs] 6 00:00:12,708 --> 00:00:15,102 - You're sure, Doctor? 7 00:00:15,145 --> 00:00:16,451 ♪ 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,018 Okay. 9 00:00:18,061 --> 00:00:19,410 ♪ 10 00:00:19,454 --> 00:00:21,412 Thank you, Suzanne. - What did she say? 11 00:00:21,456 --> 00:00:24,502 - A lot of things. 12 00:00:24,546 --> 00:00:27,157 - Okay, like...? 13 00:00:27,201 --> 00:00:29,246 - The placenta previa resolved. 14 00:00:29,290 --> 00:00:32,206 - It resolved? - It corrected itself. 15 00:00:32,249 --> 00:00:33,555 - It corrected itself? 16 00:00:33,598 --> 00:00:35,383 - I can have a natural childbirth. 17 00:00:35,426 --> 00:00:36,688 You don't have to repeat that part. 18 00:00:36,732 --> 00:00:38,647 - This is amazing. - [laughing] 19 00:00:38,690 --> 00:00:40,257 - Oh, my goodness, the baby. 20 00:00:40,301 --> 00:00:41,737 Sorry, I just--we're gonna have a birth right now. 21 00:00:41,780 --> 00:00:43,347 - There's more. - There's more? 22 00:00:43,391 --> 00:00:46,176 - I am no longer chained to that hateful bed. 23 00:00:46,220 --> 00:00:48,352 - Hate that bed. I think we should celebrate. 24 00:00:48,396 --> 00:00:50,180 I think we should rent a boat on the Hudson. 25 00:00:50,224 --> 00:00:52,052 I think we should go skiing in the Alps. 26 00:00:52,095 --> 00:00:54,489 I think we should just hike a mountain. 27 00:00:54,532 --> 00:00:56,491 - Or we could just go for dinner. 28 00:00:56,534 --> 00:00:58,449 - Yeah. 29 00:00:58,493 --> 00:01:01,061 Well, then would you maybe... 30 00:01:01,104 --> 00:01:03,106 join me for dinner tonight? 31 00:01:03,150 --> 00:01:05,587 - Are you asking me on a date, Max Goodwin? 32 00:01:05,630 --> 00:01:09,069 - Yes, I am, Georgia Goodwin. 33 00:01:09,112 --> 00:01:11,201 No, um... 34 00:01:11,245 --> 00:01:12,724 [chuckles] Crap, I can't. 35 00:01:12,768 --> 00:01:16,250 I have the fund-raiser for the hospital. 36 00:01:16,293 --> 00:01:17,381 - Ouch. 37 00:01:17,425 --> 00:01:19,427 Your favorite. - Hmm. 38 00:01:19,470 --> 00:01:22,299 This weekend? 39 00:01:22,343 --> 00:01:23,518 Maybe? 40 00:01:23,561 --> 00:01:25,389 - This weekend. 41 00:01:25,433 --> 00:01:27,696 Definitely. 42 00:01:27,739 --> 00:01:30,699 [upbeat music] 43 00:01:30,742 --> 00:01:35,312 ♪ 44 00:01:35,356 --> 00:01:38,359 - You're in a good mood. - It's a good news kind of day. 45 00:01:38,402 --> 00:01:39,664 - [laughs] Let me guess-- 46 00:01:39,708 --> 00:01:41,405 getting ready for tonight's schmooze-fest. 47 00:01:41,449 --> 00:01:43,320 - Georgia's off bed rest. The baby is healthy. 48 00:01:43,364 --> 00:01:45,453 We are gonna start dating again. 49 00:01:45,496 --> 00:01:46,889 - [laughs] 50 00:01:46,932 --> 00:01:48,760 - I know the order of that's a little weird, 51 00:01:48,804 --> 00:01:50,414 but, uh, I'm excited. 52 00:01:50,458 --> 00:01:52,590 - You--you still haven't told her. 53 00:01:52,634 --> 00:01:54,810 - [scoffs] You know, it just-- 54 00:01:54,853 --> 00:01:57,552 it wasn't the right moment. 55 00:01:57,595 --> 00:01:59,423 - There's never a right moment 56 00:01:59,467 --> 00:02:01,121 to tell someone you have cancer. 57 00:02:01,164 --> 00:02:02,774 Just tell them. 58 00:02:02,818 --> 00:02:06,126 - Can't she just have one day without worrying about someone? 59 00:02:06,169 --> 00:02:07,649 About me, about the baby? 60 00:02:07,692 --> 00:02:10,173 Just one day. 61 00:02:10,217 --> 00:02:12,132 - You swore that you would tell her 62 00:02:12,175 --> 00:02:13,829 once she was out of the woods. 63 00:02:13,872 --> 00:02:16,658 She's out. 64 00:02:16,701 --> 00:02:18,486 - I can't tell her today. 65 00:02:18,529 --> 00:02:19,922 You know why? 66 00:02:19,965 --> 00:02:21,924 - 'Cause it's "a good news kind of day." 67 00:02:21,967 --> 00:02:24,187 - Took the words right out of my mouth. 68 00:02:24,231 --> 00:02:26,450 - Yeah, my parents-- they're not even coming 69 00:02:26,494 --> 00:02:28,235 to see me or the kids. 70 00:02:28,278 --> 00:02:30,150 They just happen to be in town for their annual binge 71 00:02:30,193 --> 00:02:32,630 of Broadway musicals that I will never be able to afford. 72 00:02:32,674 --> 00:02:34,937 Waitress, right orchestra. 73 00:02:34,980 --> 00:02:37,548 - But you invited them for the fund-raiser. 74 00:02:37,592 --> 00:02:39,420 - I did, yeah. 75 00:02:39,463 --> 00:02:41,726 Yeah, I mean, my-- my oldest, Sameera, has no idea 76 00:02:41,770 --> 00:02:44,164 there's any tension-- as it should be-- 77 00:02:44,207 --> 00:02:46,688 and she just, like, loves my parents, you know? 78 00:02:46,731 --> 00:02:48,559 And I guess... 79 00:02:48,603 --> 00:02:50,648 I want them to love her, too, and her brothers. 80 00:02:50,692 --> 00:02:52,476 You know, when we first brought them back 81 00:02:52,520 --> 00:02:55,175 from Bangladesh, they just happened 82 00:02:55,218 --> 00:02:57,220 to be in town again for "Hamilton"-- 83 00:02:57,264 --> 00:02:58,308 center orchestra. 84 00:02:58,352 --> 00:02:59,657 Thank you very much, Pop. 85 00:02:59,701 --> 00:03:01,659 But I've gotten over that. - Clearly. 86 00:03:01,703 --> 00:03:03,487 - You know, then we rode the paddleboats 87 00:03:03,531 --> 00:03:05,663 in Central Park. - The ones shaped like swans? 88 00:03:05,707 --> 00:03:07,361 - Yeah, exactly those ones. 89 00:03:07,404 --> 00:03:09,711 And now Sameera is obsessed with swans. 90 00:03:09,754 --> 00:03:11,234 She even learned how to make 91 00:03:11,278 --> 00:03:13,193 those little swan napkins for them. 92 00:03:13,236 --> 00:03:15,195 Hey, uh, she can make you one tonight, if you ask her. 93 00:03:15,238 --> 00:03:16,674 - Oh. 94 00:03:16,718 --> 00:03:19,677 Uh, not this year, my friend. - Really? Why? 95 00:03:19,721 --> 00:03:22,941 Last year you said you wished you'd gone. 96 00:03:22,985 --> 00:03:25,379 - I'm not ready. 97 00:03:25,422 --> 00:03:27,598 - Okay, I understand. 98 00:03:27,642 --> 00:03:29,470 In that case, you should really consider giving 99 00:03:29,513 --> 00:03:31,341 those tickets to somebody, 'cause some of your residents 100 00:03:31,385 --> 00:03:34,344 would just kill to be at that thing. 101 00:03:34,388 --> 00:03:36,259 - That's not a bad idea. - I know, thank you. 102 00:03:36,303 --> 00:03:37,869 Okay, that's it. 103 00:03:37,913 --> 00:03:40,524 I'll send you my bill. 104 00:03:42,483 --> 00:03:45,442 - Whoa, whoa, Nelly! 105 00:03:45,486 --> 00:03:47,444 I mean, uh, I prefer coffee. 106 00:03:47,488 --> 00:03:49,272 - It's hMG. 107 00:03:49,316 --> 00:03:50,752 - Wow. 108 00:03:50,795 --> 00:03:52,841 So you're, uh-- - Trying, yes. 109 00:03:52,884 --> 00:03:54,712 - Have you already picked out a donor? 110 00:03:54,756 --> 00:03:56,540 Follow-up question-- is he ripped? 111 00:03:56,584 --> 00:03:58,890 - [laughs] Hardly. 112 00:03:58,934 --> 00:04:00,805 I'm just trying to trick my stupid body 113 00:04:00,849 --> 00:04:03,895 into producing eggs. 114 00:04:03,939 --> 00:04:06,724 - Well... 115 00:04:06,768 --> 00:04:08,726 I'm really proud of you, 116 00:04:08,770 --> 00:04:10,380 you know... 117 00:04:10,424 --> 00:04:11,903 for trying. 118 00:04:11,947 --> 00:04:15,777 - Can you believe that I'm considered geriatric? 119 00:04:15,820 --> 00:04:18,693 - You want a hand with that? 120 00:04:18,736 --> 00:04:20,738 I mean, 'cause you're so old and all. 121 00:04:20,782 --> 00:04:23,393 - [chuckles] 122 00:04:23,437 --> 00:04:27,310 Thank you. 123 00:04:27,354 --> 00:04:28,311 [grunts] 124 00:04:28,355 --> 00:04:30,748 [both chuckle] 125 00:04:33,316 --> 00:04:35,971 - Oh, bonjour from Pan de Vie. 126 00:04:36,014 --> 00:04:39,409 You can just, um, swipe. 127 00:04:39,453 --> 00:04:41,977 Bonjourfrom Pain de Vie. 128 00:04:42,020 --> 00:04:43,413 - "Bonjour"? 129 00:04:43,457 --> 00:04:45,459 - It's a new thing they're making us say. 130 00:04:45,502 --> 00:04:46,938 It's so dorky. [chuckles] 131 00:04:46,982 --> 00:04:49,376 Uh, you want your usual? - Yeah. 132 00:04:49,419 --> 00:04:50,942 - Okay. 133 00:04:52,509 --> 00:04:54,381 - Ella. - Oui? 134 00:04:54,424 --> 00:04:55,730 - The hospital fund-raiser is this evening, 135 00:04:55,773 --> 00:04:58,428 and I have two tickets. 136 00:04:58,472 --> 00:04:59,951 - Oh, wow, uh-- 137 00:04:59,995 --> 00:05:02,954 - I thought if you wished to go... 138 00:05:02,998 --> 00:05:04,956 - Yeah, uh, that would be really nice. 139 00:05:05,000 --> 00:05:08,656 Thank you. - No, no. 140 00:05:08,699 --> 00:05:12,442 - I'll meet you in the lobby when I get off. 141 00:05:12,486 --> 00:05:13,965 Bonjourfrom Pain de Vie. 142 00:05:14,009 --> 00:05:16,881 - [stammering] - Two tall cappuccinos. 143 00:05:16,925 --> 00:05:18,709 - You can swipe. 144 00:05:20,624 --> 00:05:21,930 - I can't believe you're actually going 145 00:05:21,973 --> 00:05:23,366 to this thing tonight. 146 00:05:23,410 --> 00:05:24,759 All it's gonna be is stuffy donors 147 00:05:24,802 --> 00:05:26,543 acting stuffy and boring. 148 00:05:26,587 --> 00:05:28,850 - Did I mention the full bar? - Oh, I'm so jealous. 149 00:05:28,893 --> 00:05:30,634 - I don't think you fully grasp what just happened. 150 00:05:30,678 --> 00:05:32,462 - What'd you bring us? - Car crash. 151 00:05:32,506 --> 00:05:33,811 Dan Marken, 66-year-old male. 152 00:05:33,855 --> 00:05:35,552 Stable vitals with an arm laceration. 153 00:05:35,596 --> 00:05:37,467 - Christopher Marken, VSS. 154 00:05:37,511 --> 00:05:39,687 42 years old with single-leg crush injury. 155 00:05:39,730 --> 00:05:42,124 - Okay, put them in bays 29 and 30. 156 00:05:42,167 --> 00:05:43,778 - I was trying to save our lives. 157 00:05:43,821 --> 00:05:45,649 Car made a crazy left. - You made a crazy right. 158 00:05:45,693 --> 00:05:47,477 - There's no such thing as a crazy right. 159 00:05:47,521 --> 00:05:49,131 You're not crossing traffic lines. 160 00:05:49,174 --> 00:05:51,829 It's not my fault no one uses their blinkers anymore. 161 00:05:51,873 --> 00:05:53,483 - No, it's your fault-- - Looks like you're gonna have 162 00:05:53,527 --> 00:05:55,485 as much fun as I am tonight. - I hate you. 163 00:05:55,529 --> 00:05:58,009 [pager beeping] 164 00:05:58,053 --> 00:06:00,577 - [sighs] Damn it. 165 00:06:03,406 --> 00:06:04,755 - Slow down. 166 00:06:04,799 --> 00:06:06,148 [alarm blaring] - I'm on the Code Team. 167 00:06:06,191 --> 00:06:07,845 - Rules are rules. Empty your pockets. 168 00:06:07,889 --> 00:06:12,763 Phones, pagers... - Someone is dying in there. 169 00:06:12,807 --> 00:06:15,375 - He's over here. 170 00:06:15,418 --> 00:06:17,420 - Guy just dropped like a sack of potatoes. 171 00:06:17,464 --> 00:06:18,726 - Status, Hedera? - Manny Harris. 172 00:06:18,769 --> 00:06:20,380 Shallow to no breathing. No pulse. 173 00:06:20,423 --> 00:06:22,120 Chest compression for three minutes. 174 00:06:22,164 --> 00:06:23,861 - Paddles. [paddles whirring] 175 00:06:23,905 --> 00:06:25,776 Charge to 200. 176 00:06:25,820 --> 00:06:26,995 Clear. 177 00:06:27,038 --> 00:06:30,172 [flatline] 178 00:06:30,215 --> 00:06:34,568 Going again. [paddles whirring] 179 00:06:34,611 --> 00:06:36,570 Clear. 180 00:06:36,613 --> 00:06:38,702 [monitor beeping] 181 00:06:38,746 --> 00:06:40,400 He's back. 182 00:06:40,443 --> 00:06:42,053 It's faint, but he's back. 183 00:06:42,097 --> 00:06:45,056 [beeping continues] 184 00:06:45,100 --> 00:06:48,059 [dramatic music] 185 00:06:48,103 --> 00:06:49,844 ♪ 186 00:06:49,887 --> 00:06:52,063 Did he complain about anything before he collapsed? 187 00:06:52,107 --> 00:06:54,152 - No. 188 00:06:54,196 --> 00:06:56,416 Hey, Jeffers, did he say anything to you? 189 00:06:56,459 --> 00:06:58,548 - No, nothing. 190 00:06:58,592 --> 00:07:03,118 ♪ 191 00:07:05,990 --> 00:07:08,645 - Across, under, and through. 192 00:07:08,689 --> 00:07:11,561 - Always been more of a scrubs and sneakers kind of guy. 193 00:07:11,605 --> 00:07:14,477 - Well, listen, Max, I need to talk to you about tonight. 194 00:07:14,521 --> 00:07:16,566 - I think I have all the salient details. 195 00:07:16,610 --> 00:07:20,091 Schmooze donors, get money, uh, hospital keeps running. 196 00:07:20,135 --> 00:07:22,616 - So this whole evening is about you. 197 00:07:22,659 --> 00:07:24,922 You're the face of this hospital now, 198 00:07:24,966 --> 00:07:26,837 and the donors are gonna look to you 199 00:07:26,881 --> 00:07:30,014 to see that you have plans for fiscal responsibility. 200 00:07:30,058 --> 00:07:32,582 So you need to assure them 201 00:07:32,626 --> 00:07:34,628 that this hospital is a good investment. 202 00:07:34,671 --> 00:07:36,630 - Fiscal thing is really not my strong suit. 203 00:07:36,673 --> 00:07:39,197 I prefer to talk about the patients. 204 00:07:39,241 --> 00:07:40,938 - And does that work? 205 00:07:40,982 --> 00:07:42,810 - Not really, no. 206 00:07:42,853 --> 00:07:47,031 - How in God's name did you ever raise money in Chinatown? 207 00:07:47,075 --> 00:07:49,251 - I had a secret weapon. 208 00:07:49,294 --> 00:07:51,209 - Really? 209 00:07:51,253 --> 00:07:53,734 Well, dust it off, kid, because you're gonna need it tonight. 210 00:07:53,777 --> 00:07:56,127 - [chuckles] I'll do my best. 211 00:07:56,171 --> 00:07:57,912 - Let me put this to you 212 00:07:57,955 --> 00:08:00,480 a different way, Max. 213 00:08:00,523 --> 00:08:03,265 Our last medical director raised... 214 00:08:03,308 --> 00:08:07,878 $3.4 million on his first fund-raiser. 215 00:08:07,922 --> 00:08:09,619 - Big shoes. 216 00:08:09,663 --> 00:08:11,491 - And we fired him. 217 00:08:11,534 --> 00:08:13,710 [upbeat jazz music] 218 00:08:13,754 --> 00:08:15,059 - Hey. 219 00:08:15,103 --> 00:08:17,061 Did you, uh, get that blood work I sent over 220 00:08:17,105 --> 00:08:18,802 for Manny Harris in the Corrections Ward? 221 00:08:18,846 --> 00:08:20,543 - Oh, I saw it, all right. 222 00:08:20,587 --> 00:08:22,632 - Well, I was hoping to get your professional opinion. 223 00:08:22,676 --> 00:08:24,721 - My professional opinion? - Yeah. 224 00:08:24,765 --> 00:08:25,983 - Well, my professional opinion 225 00:08:26,027 --> 00:08:27,898 is that anybody in this hospital 226 00:08:27,942 --> 00:08:30,161 could have read those labs, and you only sent it to me 227 00:08:30,205 --> 00:08:32,903 in a pathetic and poorly veiled attempt 228 00:08:32,947 --> 00:08:35,906 to make amends for insulting my abilities as a doctor. 229 00:08:37,821 --> 00:08:38,996 - You're right. 230 00:08:39,040 --> 00:08:40,955 - I know I'm right. - [sighs] 231 00:08:40,998 --> 00:08:42,826 - Just didn't think that you knew I was right. 232 00:08:42,870 --> 00:08:44,567 - All right, look, I'm sorry, all right? 233 00:08:44,611 --> 00:08:46,003 I am. 234 00:08:46,047 --> 00:08:48,005 You're an exceptional doctor, all right? 235 00:08:48,049 --> 00:08:49,572 One of the best I've ever worked with. 236 00:08:49,616 --> 00:08:52,053 In fact, I'll never question your judgment again. 237 00:08:54,011 --> 00:08:55,665 Look, I owe you a bottle of scotch 238 00:08:55,709 --> 00:08:59,843 just for putting up with me, okay? 239 00:08:59,887 --> 00:09:02,759 All right, now this is where you forgive me. 240 00:09:05,066 --> 00:09:06,850 - Fine, whatever. 241 00:09:06,894 --> 00:09:09,070 As for your prisoner's labs, the only thing of note 242 00:09:09,113 --> 00:09:11,594 was that he tested positive for Special K. 243 00:09:11,638 --> 00:09:13,161 - Ketamine. Wow. 244 00:09:13,204 --> 00:09:15,119 He OD'd, huh? - Yep. 245 00:09:15,163 --> 00:09:17,208 But when I admitted him a week ago, 246 00:09:17,252 --> 00:09:19,254 he was clean as a whistle, so... 247 00:09:19,297 --> 00:09:20,821 - He got the K in here. 248 00:09:20,864 --> 00:09:22,605 - Looks like someone's smuggling drugs 249 00:09:22,649 --> 00:09:25,086 into our Corrections Ward. 250 00:09:27,349 --> 00:09:29,264 Hey, you and the kids got this? 251 00:09:29,307 --> 00:09:31,658 I need to get all dolled up. - Yeah, yeah. 252 00:09:31,701 --> 00:09:33,703 Get out of here. - Drive safe, boys. 253 00:09:33,747 --> 00:09:35,749 - Hey, genius, what do you got planned for us next year? 254 00:09:35,792 --> 00:09:37,707 What, are we gonna get our appendix removed? 255 00:09:37,751 --> 00:09:39,317 - I don't think we should go on these trips anymore, Dad. 256 00:09:39,361 --> 00:09:40,754 Clearly you're getting too old. 257 00:09:40,797 --> 00:09:42,712 - Says the man in the wheelchair. 258 00:09:42,756 --> 00:09:44,714 - [gasps] - Chris? Chris? 259 00:09:44,758 --> 00:09:46,237 What--what's wrong? - [gasping] 260 00:09:46,281 --> 00:09:47,804 - Bloom, get back here! 261 00:09:47,848 --> 00:09:49,893 - What happened? - He just started seizing. 262 00:09:49,937 --> 00:09:51,852 - Move that wheelchair! I need Ativan, now! 263 00:09:51,895 --> 00:09:54,028 - [grunting] 264 00:09:54,071 --> 00:09:56,900 [dramatic music] 265 00:09:56,944 --> 00:09:58,336 - I got his head. - I got him! 266 00:09:58,380 --> 00:10:00,077 - Bloom. - What? 267 00:10:00,121 --> 00:10:02,297 - Grab his legs. - [choking] 268 00:10:02,340 --> 00:10:05,039 ♪ 269 00:10:09,478 --> 00:10:09,609 . 270 00:10:09,652 --> 00:10:12,612 [indistinct chatter] 271 00:10:15,179 --> 00:10:16,790 - So... 272 00:10:16,833 --> 00:10:18,139 Hey. - Hey. 273 00:10:18,182 --> 00:10:19,488 - You ready to raise some money? 274 00:10:19,531 --> 00:10:21,403 - Absolutely. You know, I was, uh, 275 00:10:21,446 --> 00:10:23,579 just about to chat up, uh, this man. 276 00:10:23,623 --> 00:10:25,581 Looks like he has about 14 yachts. 277 00:10:25,625 --> 00:10:28,845 - That's the caterer. 278 00:10:28,889 --> 00:10:31,631 - I meant, uh, the guy next to him. 279 00:10:31,674 --> 00:10:33,807 - Andrew Nomura. - Yeah. 280 00:10:33,850 --> 00:10:35,373 - Hedge fund. - Mm-hmm. 281 00:10:35,417 --> 00:10:37,462 - $1.2 billion. - Ooh, is that all? 282 00:10:37,506 --> 00:10:40,161 - Max, when you go up-- - I got this. 283 00:10:40,204 --> 00:10:41,771 I do. 284 00:10:41,815 --> 00:10:45,470 [breathes deeply, clears throat] 285 00:10:45,514 --> 00:10:46,689 Hi. 286 00:10:46,733 --> 00:10:48,386 - You must be the new medical director. 287 00:10:48,430 --> 00:10:50,519 - It's nice to meet you. Thank you for coming. 288 00:10:50,562 --> 00:10:54,218 Um, I need to tell you about a patient. 289 00:10:54,262 --> 00:10:55,829 Um... 290 00:11:03,184 --> 00:11:05,403 But, uh, sorry. 291 00:11:05,447 --> 00:11:07,405 I need to--excuse me. 292 00:11:13,237 --> 00:11:15,892 - I thought I'd surprise you. 293 00:11:17,720 --> 00:11:19,766 - You look amazing. 294 00:11:19,809 --> 00:11:21,202 - I'm celebrating. - Hmm. 295 00:11:21,245 --> 00:11:23,291 - With you. 296 00:11:24,727 --> 00:11:26,511 [chuckles] 297 00:11:26,555 --> 00:11:28,731 - Just like old times. - Mm-hmm. 298 00:11:28,775 --> 00:11:31,516 Except tonight we won't be having sex in the coat room. 299 00:11:31,560 --> 00:11:33,736 - Says you. 300 00:11:33,780 --> 00:11:35,782 - What are the odds of both men seizing 301 00:11:35,825 --> 00:11:37,697 within minutes of each other? - Quite low. 302 00:11:37,740 --> 00:11:39,437 - I bet a seizure is why the dad lost control 303 00:11:39,481 --> 00:11:40,830 of the car. - CTs? 304 00:11:40,874 --> 00:11:42,658 - Well, they look normal, but the CSF 305 00:11:42,702 --> 00:11:44,791 and the lumbar puncture showed white and red cells for both. 306 00:11:44,834 --> 00:11:46,749 I thought a hematologist should take a closer look. 307 00:11:46,793 --> 00:11:49,273 - It could be infection. - Or exposure. 308 00:11:49,317 --> 00:11:50,710 - Which is why I paged you both. 309 00:11:50,753 --> 00:11:52,537 And I believe in my heart of hearts that you guys 310 00:11:52,581 --> 00:11:54,757 are gonna figure it out. - "You guys"? 311 00:11:54,801 --> 00:11:56,759 - I am late for a fund-raiser, Doctor. 312 00:11:56,803 --> 00:11:58,456 - Oh, that. 313 00:12:01,416 --> 00:12:03,331 - Guess who apologized. 314 00:12:03,374 --> 00:12:04,767 - No. 315 00:12:04,811 --> 00:12:07,552 - It was a sincere one, too-- really gushy. 316 00:12:07,596 --> 00:12:08,858 - How'd you feel about that? 317 00:12:08,902 --> 00:12:10,642 - I don't know. 318 00:12:10,686 --> 00:12:12,427 I mean, it was definitely easier getting over him 319 00:12:12,470 --> 00:12:14,603 when he was being a dick. - [chuckles] 320 00:12:14,646 --> 00:12:17,258 - Hey, you gonna come tonight? - Um, I don't know. 321 00:12:17,301 --> 00:12:18,999 We'll see. - Come. 322 00:12:19,042 --> 00:12:20,870 Well, you deserve to have some fun. 323 00:12:20,914 --> 00:12:22,437 - [scoffs] 324 00:12:22,480 --> 00:12:24,395 - Because of your unusual symptoms, 325 00:12:24,439 --> 00:12:26,746 it would be helpful to know exactly where have you been 326 00:12:26,789 --> 00:12:28,965 and whom you have come in contact with. 327 00:12:29,009 --> 00:12:31,228 - Well, like I said, we've been outside the country. 328 00:12:31,272 --> 00:12:32,664 - Begged to go to Hawaii, 329 00:12:32,708 --> 00:12:34,797 but my son insisted on northern Canada. 330 00:12:34,841 --> 00:12:36,494 - We take a father-son adventure 331 00:12:36,538 --> 00:12:37,626 every year since my mom died. 332 00:12:37,669 --> 00:12:38,888 Every year he complains. 333 00:12:38,932 --> 00:12:40,237 - Have you ever tried moose jerky? 334 00:12:40,281 --> 00:12:41,761 - I wanted to see the glaciers. 335 00:12:41,804 --> 00:12:43,763 - Yeah, what's left of them-- the snow was so wet, 336 00:12:43,806 --> 00:12:45,808 it was like trudging through a Slurpee. 337 00:12:45,852 --> 00:12:47,854 - They don't appear to understand the severity 338 00:12:47,897 --> 00:12:49,246 of their current situation. 339 00:12:49,290 --> 00:12:50,813 - Good, let's keep it that way. 340 00:12:50,857 --> 00:12:52,684 - I believe this is Naegleriasis. 341 00:12:52,728 --> 00:12:55,252 - Mm, but there was no warm water for swimming up there. 342 00:12:55,296 --> 00:12:56,993 An arbovirus is more likely 343 00:12:57,037 --> 00:12:58,647 if there were mosquitoes around. 344 00:12:58,690 --> 00:13:00,780 - Perhaps we should test them for rabies. 345 00:13:00,823 --> 00:13:02,825 If they slept in a room with a bat... 346 00:13:02,869 --> 00:13:04,784 - If they'd slept in a room with a bat, 347 00:13:04,827 --> 00:13:06,916 I'm confident we'd have heard about it. 348 00:13:06,960 --> 00:13:09,701 - So we do a full panel? - Yeah. 349 00:13:10,877 --> 00:13:14,010 [monitor beeping] - Hey, wake up. 350 00:13:14,054 --> 00:13:16,796 You could have died today, Manny. 351 00:13:16,839 --> 00:13:18,580 - Yeah? - Yeah. 352 00:13:18,623 --> 00:13:20,321 I know it's rough in here, 353 00:13:20,364 --> 00:13:23,890 but you using like this, it could kill you. 354 00:13:23,933 --> 00:13:26,544 - What are you talking about? 355 00:13:26,588 --> 00:13:28,808 - Come on. The Special K you're using. 356 00:13:28,851 --> 00:13:30,853 - "Special K"? 357 00:13:30,897 --> 00:13:33,682 No, man. I don't do that stuff. 358 00:13:33,725 --> 00:13:36,293 - Well, your blood work says otherwise, my friend. 359 00:13:36,337 --> 00:13:38,513 - I said I don't do that. 360 00:13:38,556 --> 00:13:42,734 I'm just trying to do my bid and get my ass up out of here. 361 00:13:42,778 --> 00:13:44,954 - Explain this. 362 00:13:44,998 --> 00:13:47,043 Come on, man, that's a new injection site... 363 00:13:47,087 --> 00:13:49,916 from shooting up. 364 00:13:49,959 --> 00:13:52,875 - I ain't do nothing wrong. 365 00:13:52,919 --> 00:13:54,529 I ain't even start it. 366 00:13:54,572 --> 00:13:56,661 - What do you mean? Start what? 367 00:13:56,705 --> 00:13:58,663 - The fight. 368 00:13:58,707 --> 00:14:00,709 Guy came at me. 369 00:14:00,752 --> 00:14:02,319 [beeping continues] 370 00:14:02,363 --> 00:14:05,453 Things popped off... 371 00:14:05,496 --> 00:14:07,759 then she stepped in. 372 00:14:12,460 --> 00:14:15,376 - She did this to you? 373 00:14:15,419 --> 00:14:17,595 - Yeah, so? 374 00:14:21,512 --> 00:14:23,384 - She can't do that. 375 00:14:26,648 --> 00:14:28,345 Why didn't you say anything? 376 00:14:28,389 --> 00:14:30,782 - To who? 377 00:14:30,826 --> 00:14:33,046 Who cares about what happens to us? 378 00:14:38,703 --> 00:14:42,055 - Mom, I'm not gonna sit here and pretend that this is okay. 379 00:14:44,013 --> 00:14:46,798 Well, I'm sorry you feel that way. 380 00:14:46,842 --> 00:14:48,713 Mm-hmm. 381 00:14:48,757 --> 00:14:50,759 Yeah, bye. 382 00:14:52,413 --> 00:14:54,023 [sighs] - Boo! 383 00:14:54,067 --> 00:14:55,677 - Oh, my gosh! Hi. 384 00:14:55,720 --> 00:14:57,113 Hi, my little meerkat. 385 00:14:57,157 --> 00:14:59,594 How you doing? Hi. 386 00:14:59,637 --> 00:15:01,552 - She remembered every hallway, every turn. 387 00:15:01,596 --> 00:15:03,641 I couldn't keep up. - Wow, amazing. 388 00:15:03,685 --> 00:15:05,643 You look nice. - Mm, you look nice yourself. 389 00:15:05,687 --> 00:15:07,036 - Thank you. 390 00:15:07,080 --> 00:15:09,169 So is everybody sad they have to stay at home 391 00:15:09,212 --> 00:15:10,910 with Jessie? - They're watching a movie. 392 00:15:10,953 --> 00:15:12,955 - They're missing out. - Come on, let's go. 393 00:15:12,999 --> 00:15:15,044 What if Grandpa and Grandma are already there? 394 00:15:15,088 --> 00:15:16,654 - Been talking about them the whole way here. 395 00:15:16,698 --> 00:15:19,005 - Yeah, about that, um... - About what? 396 00:15:19,048 --> 00:15:20,920 - Hey, relax. 397 00:15:20,963 --> 00:15:23,748 Tonight's gonna be great. You'll see. 398 00:15:23,792 --> 00:15:25,968 - Yeah, okay. 399 00:15:26,012 --> 00:15:27,578 - I have made myself perfectly clear. 400 00:15:27,622 --> 00:15:28,884 The tickets were for her. 401 00:15:28,928 --> 00:15:30,755 - I honestly don't see how you could have 402 00:15:30,799 --> 00:15:32,757 accidentally asked this poor girl out on a date. 403 00:15:32,801 --> 00:15:34,585 - But she accepted. - Of course she did. 404 00:15:34,629 --> 00:15:36,805 She was trapped behind a croissant counter. 405 00:15:36,848 --> 00:15:38,067 - So what do I do? 406 00:15:38,111 --> 00:15:39,547 - "Do"? 407 00:15:39,590 --> 00:15:41,418 You can't do anything. It's a disaster. 408 00:15:41,462 --> 00:15:44,813 Avoid her until you die. - Dr. Kapoor, Dr. Sharpe. 409 00:15:44,856 --> 00:15:46,771 The Markens have been moved into isolation, 410 00:15:46,815 --> 00:15:48,599 and here are their test results. 411 00:15:48,643 --> 00:15:50,775 - Could you get us hard copies? - Printers are down. 412 00:15:50,819 --> 00:15:53,604 - Get IT on those printers and find us another tablet, please. 413 00:15:53,648 --> 00:15:55,476 [dramatic music] 414 00:15:55,519 --> 00:15:58,087 - It's not Naegleriasis or botulism. 415 00:15:58,131 --> 00:16:00,046 ♪ 416 00:16:00,089 --> 00:16:02,222 - It's not anything. 417 00:16:02,265 --> 00:16:04,876 All their tests are clean. 418 00:16:04,920 --> 00:16:07,096 But something's wrong with them. 419 00:16:07,140 --> 00:16:09,925 - There's one possibility we have not yet considered. 420 00:16:09,969 --> 00:16:11,796 ♪ 421 00:16:11,840 --> 00:16:14,712 [cheers and applause] 422 00:16:14,756 --> 00:16:16,018 - Good evening. 423 00:16:16,062 --> 00:16:18,629 Uh, I'm Dr. Max Goodwin, 424 00:16:18,673 --> 00:16:21,241 Medical Director of New Amsterdam, 425 00:16:21,284 --> 00:16:23,069 and I need to fill this, uh, 426 00:16:23,112 --> 00:16:25,462 weird thermometer thing behind me 427 00:16:25,506 --> 00:16:27,943 with, uh, your money. [laughter] 428 00:16:27,987 --> 00:16:32,208 Um, I need to tell you about a patient... 429 00:16:32,252 --> 00:16:36,082 and--and why she matters to us 430 00:16:36,125 --> 00:16:39,911 and why she should matter to, um... 431 00:16:39,955 --> 00:16:42,262 um... 432 00:16:42,305 --> 00:16:44,525 to you. 433 00:16:44,568 --> 00:16:47,528 [stammering] You can look forward to that 434 00:16:47,571 --> 00:16:48,920 and--and much, much more. 435 00:16:48,964 --> 00:16:50,661 uh, just a few minutes, 436 00:16:50,705 --> 00:16:53,621 Just, um, please enjoy the free champagne. 437 00:16:53,664 --> 00:16:57,016 [audience murmuring] 438 00:17:03,065 --> 00:17:04,980 I'm not busy or anything. 439 00:17:05,024 --> 00:17:06,503 - We have two patients in isolation 440 00:17:06,547 --> 00:17:08,070 who are exhibiting identical symptoms. 441 00:17:08,114 --> 00:17:10,507 They recently returned from hiking the Canadian Rockies. 442 00:17:10,551 --> 00:17:12,161 - On melting permafrost. 443 00:17:12,205 --> 00:17:13,945 - We have tested them for every known disease, 444 00:17:13,989 --> 00:17:15,556 but nothing has come back positive. 445 00:17:15,599 --> 00:17:17,775 What's more, their condition is only getting worse. 446 00:17:17,819 --> 00:17:19,995 - Their BPs are falling, and their fevers are spiking. 447 00:17:20,039 --> 00:17:21,518 - As more and more ice thaws, 448 00:17:21,562 --> 00:17:24,173 long-dormant pathogens are waking up. 449 00:17:24,217 --> 00:17:27,176 - Are you telling me there may be some ancient disease 450 00:17:27,220 --> 00:17:28,873 floating around our hospital? 451 00:17:28,917 --> 00:17:30,919 - Yes, we are. - Yeah, that's about right. 452 00:17:35,880 --> 00:17:36,055 . 453 00:17:36,098 --> 00:17:38,927 - Look, I'm not saying it isn't some ancient pathogen 454 00:17:38,970 --> 00:17:40,189 that we've never heard of, can't test for, 455 00:17:40,233 --> 00:17:41,756 and couldn't possibly treat. 456 00:17:41,799 --> 00:17:44,193 I am simply suggesting that we should focus 457 00:17:44,237 --> 00:17:47,501 on other diseases that we could actually, you know, cure. 458 00:17:47,544 --> 00:17:50,373 - We've been through it, Max. - Vasculitis? 459 00:17:50,417 --> 00:17:52,897 - Their kidney function's fine. - Carbon monoxide. 460 00:17:52,941 --> 00:17:55,248 - Wouldn't account for the seizures. 461 00:17:55,291 --> 00:17:57,119 - Marantic endocarditis. 462 00:17:57,163 --> 00:17:59,774 - We'd have seen thrombotic vegetations in the CTs. 463 00:17:59,817 --> 00:18:01,080 - [sighs] 464 00:18:01,123 --> 00:18:03,038 [dramatic music] 465 00:18:03,082 --> 00:18:05,084 [no audible dialogue] 466 00:18:05,127 --> 00:18:08,043 Mercury poisoning? 467 00:18:08,087 --> 00:18:10,263 I read the Arctic permafrost has something like 468 00:18:10,306 --> 00:18:13,396 20 swimming pools of pure mercury. 469 00:18:13,440 --> 00:18:15,355 - The more the ice melts, the more mercury 470 00:18:15,398 --> 00:18:16,921 is released into the ecosystem. 471 00:18:16,965 --> 00:18:19,315 Our patients hike through, absorb it... 472 00:18:19,359 --> 00:18:21,143 - It would indeed fit the symptoms. 473 00:18:21,187 --> 00:18:23,102 - We'll work up a treatment of dimercaprol right away. 474 00:18:23,145 --> 00:18:25,930 - Great, and while you two are here heroically saving lives, 475 00:18:25,974 --> 00:18:29,412 I will be charming rich people out of their money. 476 00:18:30,500 --> 00:18:34,504 - ♪ I was left there in the dark ♪ 477 00:18:34,548 --> 00:18:37,942 ♪ Blinded by your glowing light ♪ 478 00:18:37,986 --> 00:18:39,988 - That is quite the dress. 479 00:18:40,031 --> 00:18:41,424 - Oh, thank you. 480 00:18:41,468 --> 00:18:43,513 Uh, it is my response to wearing formal scrubs 481 00:18:43,557 --> 00:18:45,254 for eight weeks straight. - [laughs] 482 00:18:45,298 --> 00:18:47,996 - How are you, Evie? - Hi. 483 00:18:48,039 --> 00:18:49,998 Oh, crap. I owe you a call, don't I? 484 00:18:50,041 --> 00:18:52,261 - Oh, we were supposed to grab lunch six months ago. 485 00:18:52,305 --> 00:18:53,915 - I'm so sorry. 486 00:18:53,958 --> 00:18:55,569 Well, how are things upstairs? - It's good. 487 00:18:55,612 --> 00:18:57,223 Just trying to keep you troublemakers 488 00:18:57,266 --> 00:18:59,138 out of trouble with my bright legal mind. 489 00:18:59,181 --> 00:19:00,965 - Yeah, and how's Robert? - Ugh. 490 00:19:01,009 --> 00:19:02,793 That man couldn't handle anything real. 491 00:19:02,837 --> 00:19:04,317 - Mm. - He couldn't handle a strong, 492 00:19:04,360 --> 00:19:07,320 intelligent woman, so he's black history. 493 00:19:07,363 --> 00:19:09,278 [both laughing] 494 00:19:09,322 --> 00:19:11,976 I'm so happy I ran into you. The legal department is-- 495 00:19:12,020 --> 00:19:13,456 - Okay, I'm gonna stop you there. Count me in. 496 00:19:13,500 --> 00:19:15,458 But I need to cram at least two drinks into my system 497 00:19:15,502 --> 00:19:17,286 so I can't get called into work, and you're gonna join me. 498 00:19:17,330 --> 00:19:18,853 - Absolutely. 499 00:19:18,896 --> 00:19:20,376 - And he wanted you to know that he's sorry. 500 00:19:20,420 --> 00:19:22,248 He's just... 501 00:19:22,291 --> 00:19:24,989 curing an ancient disease. 502 00:19:25,033 --> 00:19:27,862 And, yes, I do know how that sounds. 503 00:19:27,905 --> 00:19:30,169 [band vocalizing] 504 00:19:30,212 --> 00:19:33,084 ♪ 505 00:19:33,128 --> 00:19:35,086 ♪ Bring the beat in 506 00:19:35,130 --> 00:19:39,003 - Excuse me. Were you with The Elizabeth Mills Company? 507 00:19:39,047 --> 00:19:41,919 - That's right, I was. I am. 508 00:19:41,963 --> 00:19:43,312 - I saw you perform at BAM. 509 00:19:43,356 --> 00:19:45,314 That was extraordinary, and you were wonderful. 510 00:19:45,358 --> 00:19:46,533 - Thank you. 511 00:19:46,576 --> 00:19:49,188 I, uh--I can't wait to get back. 512 00:19:49,231 --> 00:19:51,451 - Forgive me, I was just gonna borrow this young lady 513 00:19:51,494 --> 00:19:53,583 for a quick boogie. 514 00:19:53,627 --> 00:19:57,587 - ♪ I'm knowing no pain 515 00:19:57,631 --> 00:19:59,198 - Max. - Mm-hmm. 516 00:19:59,241 --> 00:20:01,461 - Do you know who that was? - Andrew Nomura? 517 00:20:01,504 --> 00:20:04,028 Worth only $1.2 billion? 518 00:20:04,072 --> 00:20:06,596 - Mm-hmm. 519 00:20:06,640 --> 00:20:09,338 If you want this night to be a success, 520 00:20:09,382 --> 00:20:11,340 you should really be dancing with him right now. 521 00:20:11,384 --> 00:20:13,037 - Mm. [clicks tongue] 522 00:20:13,081 --> 00:20:15,039 You know what? I'll ask him to do the Funky Chicken 523 00:20:15,083 --> 00:20:17,259 right after I'm through with you. 524 00:20:17,303 --> 00:20:18,521 - Can I cut in? 525 00:20:18,565 --> 00:20:21,611 - ♪ Fight through my tears 526 00:20:21,655 --> 00:20:23,526 - This had better be good. 527 00:20:23,570 --> 00:20:26,355 - So you're saying my guards are tranquilizing prisoners? 528 00:20:26,399 --> 00:20:28,270 - Not all of them, Gloria. 529 00:20:28,314 --> 00:20:29,924 Just the newest recruit. - Codie Jeffers. 530 00:20:29,967 --> 00:20:31,534 I believe she used ketamine to sedate a guy 531 00:20:31,578 --> 00:20:33,232 she felt was acting up. 532 00:20:33,275 --> 00:20:36,017 Now, in an untrained hand, that's potentially lethal. 533 00:20:36,060 --> 00:20:37,540 - That's a serious accusation, Max. 534 00:20:37,584 --> 00:20:39,325 - We wouldn't be bringing it to you otherwise, Warden. 535 00:20:39,368 --> 00:20:41,327 - Our floor isn't a cake-walk but all of my guards 536 00:20:41,370 --> 00:20:43,067 are thoroughly vetted. 537 00:20:43,111 --> 00:20:45,200 - I'm sure, but that doesn't mean that a bad apple 538 00:20:45,244 --> 00:20:47,115 won't slip through from time to time. 539 00:20:47,158 --> 00:20:50,510 - You can't expect me to go on the hearsay of one prisoner. 540 00:20:50,553 --> 00:20:52,251 Is there proof? 541 00:20:52,294 --> 00:20:55,036 - Look, no, but this patient was telling the truth. 542 00:20:55,079 --> 00:20:56,907 - I'm sorry, but Rikers is filled 543 00:20:56,951 --> 00:20:58,300 with incredibly good liars. 544 00:20:58,344 --> 00:21:00,084 - Look, he's not lying. - Okay, okay. 545 00:21:00,128 --> 00:21:02,130 The only way that we're gonna solve this problem 546 00:21:02,173 --> 00:21:04,524 is if we work together, because the hospital and Rikers 547 00:21:04,567 --> 00:21:06,569 are in a symbiotic relationship. 548 00:21:06,613 --> 00:21:09,485 So we just want to support you in correcting this. 549 00:21:09,529 --> 00:21:11,139 - "Support me"? 550 00:21:11,182 --> 00:21:13,228 I'll run my prison. You run your hospital. 551 00:21:15,099 --> 00:21:17,014 - Thank you, Warden. 552 00:21:20,975 --> 00:21:23,543 - I don't understand--you think we have mercury poisoning? 553 00:21:23,586 --> 00:21:26,328 - Confirmatory tests would take weeks... 554 00:21:26,372 --> 00:21:28,243 weeks you don't have. 555 00:21:28,287 --> 00:21:31,115 We're acting now to give you the best chance for survival. 556 00:21:31,159 --> 00:21:34,945 - We want to treat you with an agent called BAL. 557 00:21:34,989 --> 00:21:38,427 It binds to the mercury and strips it out of your body. 558 00:21:38,471 --> 00:21:41,474 - What if we don't have mercury poisoning? 559 00:21:41,517 --> 00:21:44,041 - Then it bonds to the proteins in your blood 560 00:21:44,085 --> 00:21:46,740 and strips them instead... 561 00:21:46,783 --> 00:21:51,614 which is why we'd like to start by treating only one of you... 562 00:21:51,658 --> 00:21:54,051 to see how you respond. 563 00:21:54,095 --> 00:21:57,054 [dramatic music] 564 00:21:57,098 --> 00:21:58,708 - I'll go. 565 00:21:58,752 --> 00:22:00,188 ♪ 566 00:22:00,231 --> 00:22:01,450 I'll go. 567 00:22:01,494 --> 00:22:03,583 You do me. - Dad, wait-- 568 00:22:03,626 --> 00:22:04,758 - No. 569 00:22:04,801 --> 00:22:08,152 I'm older. I'm your father. 570 00:22:08,196 --> 00:22:10,241 And if something were to go wrong... 571 00:22:10,285 --> 00:22:12,200 - Unfortunately, we're gonna need 572 00:22:12,243 --> 00:22:13,767 to start with Christopher. 573 00:22:13,810 --> 00:22:16,335 He's younger. 574 00:22:16,378 --> 00:22:19,468 His system can better handle the harsh side effects. 575 00:22:19,512 --> 00:22:24,691 ♪ 576 00:22:24,734 --> 00:22:28,085 - It's okay, Dad. 577 00:22:28,129 --> 00:22:30,261 I got this. 578 00:22:30,305 --> 00:22:34,135 ♪ 579 00:22:34,178 --> 00:22:37,443 - ♪ No one can tell you 580 00:22:37,486 --> 00:22:40,359 - Are they stuck in traffic or what? 581 00:22:40,402 --> 00:22:44,101 - Yeah, that's probably it, hon. 582 00:22:44,145 --> 00:22:46,147 That one looks really good, by the way. 583 00:22:46,190 --> 00:22:49,106 - Nuh-uh. It has to be perfect. 584 00:22:49,150 --> 00:22:52,501 Can I get some more napkins? - Sure, honey. 585 00:22:52,545 --> 00:22:54,416 - Careful. 586 00:22:54,460 --> 00:22:57,680 - ♪ Take off your armor 587 00:22:57,724 --> 00:23:00,291 - Iggy, what's going on? 588 00:23:00,335 --> 00:23:03,643 - They bailed. - [sighs] No. 589 00:23:03,686 --> 00:23:05,296 - Yeah. 590 00:23:05,340 --> 00:23:09,431 Yeah, last-minute plans with old friends. 591 00:23:09,475 --> 00:23:11,694 Decided it would be best not to give us the wrong idea. 592 00:23:11,738 --> 00:23:14,654 Direct quote. - Unbelievable. 593 00:23:14,697 --> 00:23:17,221 ♪ 594 00:23:17,265 --> 00:23:19,659 Why didn't you just tell her? 595 00:23:19,702 --> 00:23:22,313 - When? 596 00:23:22,357 --> 00:23:23,706 How? 597 00:23:23,750 --> 00:23:26,709 I don't even know what to say. 598 00:23:26,753 --> 00:23:29,408 - The truth would be a good start. 599 00:23:29,451 --> 00:23:30,583 ♪ 600 00:23:30,626 --> 00:23:32,628 - "The truth"? 601 00:23:32,672 --> 00:23:34,674 That two gay dads and their Muslim kids 602 00:23:34,717 --> 00:23:36,415 aren't worthy of love? 603 00:23:36,458 --> 00:23:38,460 ♪ 604 00:23:38,504 --> 00:23:41,420 She's already had one family taken away from her. 605 00:23:41,463 --> 00:23:47,208 ♪ 606 00:23:47,251 --> 00:23:50,211 [suspenseful music] 607 00:23:50,254 --> 00:23:52,213 ♪ 608 00:23:52,256 --> 00:23:54,084 - [gasps] [monitor blaring] 609 00:23:54,128 --> 00:23:56,391 - Hey, Christopher! - [choking] 610 00:23:56,435 --> 00:23:58,349 - What's happened to my boy? - [choking] 611 00:23:58,393 --> 00:24:00,351 [blaring continues] 612 00:24:00,395 --> 00:24:03,442 - BP's bottoming out. - Heart rate's climbing. 613 00:24:03,485 --> 00:24:05,618 Blood in the urine. - His kidneys are failing. 614 00:24:05,661 --> 00:24:06,793 - What's happening to my boy? 615 00:24:06,836 --> 00:24:08,359 - BAL is tearing through his body. 616 00:24:08,403 --> 00:24:12,451 Pass me the Ambu bag. - [choking] 617 00:24:12,494 --> 00:24:15,410 - It should have been me. 618 00:24:15,454 --> 00:24:16,846 - [choking] - It's not mercury. 619 00:24:16,890 --> 00:24:19,327 - It should have been me! I told you! 620 00:24:19,370 --> 00:24:21,460 You should have tested it on me! 621 00:24:28,075 --> 00:24:28,292 . 622 00:24:28,336 --> 00:24:31,339 - Is he gonna be all right? 623 00:24:31,382 --> 00:24:35,038 - We are in uncharted waters here, Mr. Merken. 624 00:24:35,082 --> 00:24:39,913 - But--but you have to be able to do something, right? 625 00:24:39,956 --> 00:24:42,481 - Your son's reaction to the BAL has provided us 626 00:24:42,524 --> 00:24:44,483 with invaluable information. 627 00:24:44,526 --> 00:24:47,834 - Information we will use to seek out... 628 00:24:47,877 --> 00:24:50,489 Another diagnosis. 629 00:24:50,532 --> 00:24:54,275 - So you really have no idea what we have or how to cure it. 630 00:24:54,318 --> 00:24:56,364 [monitor beeping, respirator whirring] 631 00:24:56,407 --> 00:24:57,757 - No. 632 00:24:57,800 --> 00:24:59,846 - [sighs] 633 00:24:59,889 --> 00:25:03,502 [breathing shakily] 634 00:25:03,545 --> 00:25:06,461 Every year, um, we... 635 00:25:08,245 --> 00:25:11,379 Take these adventures together, and, uh... 636 00:25:11,422 --> 00:25:13,381 [somber music] 637 00:25:13,424 --> 00:25:17,080 And I complain, and... 638 00:25:17,124 --> 00:25:20,214 Chris complains that I complain. 639 00:25:20,257 --> 00:25:23,304 ♪ 640 00:25:23,347 --> 00:25:25,219 But the truth is, is that... 641 00:25:25,262 --> 00:25:28,439 ♪ 642 00:25:28,483 --> 00:25:30,093 I look forward to these trips 643 00:25:30,137 --> 00:25:32,792 more than anything in the world. 644 00:25:32,835 --> 00:25:39,276 ♪ 645 00:25:39,320 --> 00:25:41,452 Now that he's grown, I... 646 00:25:41,496 --> 00:25:43,890 that's all... 647 00:25:43,933 --> 00:25:46,545 that's the only time that I have with him. 648 00:25:46,588 --> 00:25:52,115 ♪ 649 00:25:52,159 --> 00:25:54,901 We don't get enough time. 650 00:25:54,944 --> 00:26:01,081 ♪ 651 00:26:01,124 --> 00:26:04,171 We just don't get enough time with our kids. 652 00:26:04,214 --> 00:26:08,915 ♪ 653 00:26:08,958 --> 00:26:10,481 - How do you want to handle this? 654 00:26:10,525 --> 00:26:12,266 - Well, if she gets away with it once, she'll do it again. 655 00:26:12,309 --> 00:26:14,094 We can't just wait around until somebody dies. 656 00:26:14,137 --> 00:26:15,748 - But the Corrections Ward is Salazar's domain. 657 00:26:15,791 --> 00:26:17,010 - Yeah, and we're the ones 658 00:26:17,053 --> 00:26:18,881 that have to take care of the patients. 659 00:26:18,925 --> 00:26:20,274 - Right, so if you piss off the guards, what's gonna happen? 660 00:26:20,317 --> 00:26:22,058 - We lose our protection. 661 00:26:22,102 --> 00:26:23,451 - I don't know about you, but I doubt our staff's 662 00:26:23,494 --> 00:26:25,018 gonna want to go in there without them, 663 00:26:25,061 --> 00:26:26,541 which means the patients would suffer, 664 00:26:26,585 --> 00:26:28,282 So, if we're gonna do this we're gonna do it right. 665 00:26:28,325 --> 00:26:29,457 [pager beeps] What? 666 00:26:29,500 --> 00:26:30,806 - Another code. Corrections Ward. 667 00:26:30,850 --> 00:26:32,112 I got to do something, Max. 668 00:26:32,155 --> 00:26:33,940 - ♪ Let me take you there... 669 00:26:33,983 --> 00:26:36,290 - This new director's so radical, he's not even here. 670 00:26:36,333 --> 00:26:37,944 If he wants us to pony up, 671 00:26:37,987 --> 00:26:40,120 he should at least make an appearance. 672 00:26:40,163 --> 00:26:42,165 - You're not giving this year? 673 00:26:42,209 --> 00:26:44,603 - Where are the touching patient stories? 674 00:26:44,646 --> 00:26:46,561 Where are the flashy speeches 675 00:26:46,605 --> 00:26:48,171 about cutting-edge achievements? 676 00:26:48,215 --> 00:26:50,130 'Cause I didn't come for the food. 677 00:26:50,173 --> 00:26:52,872 - Don't knock it till you try it. 678 00:26:52,915 --> 00:26:55,048 I'm sorry, I, um-- 679 00:26:55,091 --> 00:26:58,051 I've been on bed rest, so, to me, this is-- 680 00:26:58,094 --> 00:27:00,140 it's like New Year's in Paris. 681 00:27:00,183 --> 00:27:01,968 ♪ 682 00:27:02,011 --> 00:27:03,317 There are a few things you should know 683 00:27:03,360 --> 00:27:05,493 about the new medical director. 684 00:27:05,536 --> 00:27:07,626 Uh, one, he is radical... 685 00:27:07,669 --> 00:27:11,891 so radical that he turned a failing clinic in Chinatown 686 00:27:11,934 --> 00:27:14,807 into one of the most efficient medical units in the city. 687 00:27:14,850 --> 00:27:16,939 Two, he won awards 688 00:27:16,983 --> 00:27:19,028 for his radical treatment of women with Zika 689 00:27:19,072 --> 00:27:20,639 in Guatemala. 690 00:27:20,682 --> 00:27:22,815 Three... 691 00:27:22,858 --> 00:27:25,513 there's north of $100 million in this room 692 00:27:25,556 --> 00:27:27,384 ripe for the picking. 693 00:27:27,428 --> 00:27:29,996 And you know where Dr. Goodwin is? 694 00:27:30,039 --> 00:27:32,651 With his patients. 695 00:27:32,694 --> 00:27:35,001 A medical director who's more interested 696 00:27:35,044 --> 00:27:38,657 in helping the sick than raising money? 697 00:27:38,700 --> 00:27:41,007 I'd pony up for that. 698 00:27:41,050 --> 00:27:45,272 ♪ 699 00:27:45,315 --> 00:27:47,535 - I mean, of course I'm glad he was so sincere, 700 00:27:47,578 --> 00:27:50,407 but I shouldn't be so easily swayed by an apology. 701 00:27:50,451 --> 00:27:52,540 There's just this spark between us, 702 00:27:52,583 --> 00:27:54,368 and it tricks my stupid heart 703 00:27:54,411 --> 00:27:56,370 into thinking that it could work out, but it can't. 704 00:27:56,413 --> 00:27:58,633 I mean, he said it can't, so... 705 00:27:58,677 --> 00:28:01,027 I can't put myself through that again. I can't. 706 00:28:01,070 --> 00:28:04,595 ♪ 707 00:28:04,639 --> 00:28:06,467 Can I? 708 00:28:06,510 --> 00:28:08,904 - Are you sure I'm the right guy to ask? 709 00:28:08,948 --> 00:28:12,038 - What, because I'm five drinks in and you're my boss' boss? 710 00:28:12,081 --> 00:28:14,910 - No, because I've been married four times, 711 00:28:14,954 --> 00:28:18,871 and after each divorce, I swore I'd never do it again. 712 00:28:18,914 --> 00:28:21,134 - Yes, but you did. 713 00:28:21,177 --> 00:28:23,005 - Yeah, I did. 714 00:28:23,049 --> 00:28:25,051 - Why? 715 00:28:25,094 --> 00:28:28,402 - Because ignoring my feelings didn't make them go away. 716 00:28:28,445 --> 00:28:31,971 So I decided to ignore my fears. 717 00:28:32,014 --> 00:28:34,016 Katy and I have been together for nine years. 718 00:28:34,060 --> 00:28:35,626 - Hmm. 719 00:28:35,670 --> 00:28:39,892 - So I say run towards love. You'll never regret it. 720 00:28:39,935 --> 00:28:41,545 ♪ 721 00:28:41,589 --> 00:28:43,504 - ♪ I'll take you there 722 00:28:43,547 --> 00:28:46,246 - ♪ Ooh, I know a place 723 00:28:46,289 --> 00:28:48,422 [alarm blares] - Hey! 724 00:28:48,465 --> 00:28:50,293 - Arrest me. 725 00:28:50,337 --> 00:28:51,642 - No pulse. 726 00:28:51,686 --> 00:28:52,948 Chest compressions for five minutes. 727 00:28:52,992 --> 00:28:54,994 - Push one milligram of epi. 728 00:28:55,037 --> 00:28:56,082 - Hand me the paddles. 729 00:28:56,125 --> 00:28:58,606 [suspenseful music] 730 00:28:58,649 --> 00:29:00,608 ♪ 731 00:29:00,651 --> 00:29:02,958 [paddles whirring] 732 00:29:03,002 --> 00:29:04,481 Clear. 733 00:29:04,525 --> 00:29:06,657 [flatline] 734 00:29:06,701 --> 00:29:08,137 ♪ 735 00:29:08,181 --> 00:29:09,399 - Still no pulse. 736 00:29:09,443 --> 00:29:11,706 - Charge to 300. [paddles whirring] 737 00:29:11,750 --> 00:29:13,621 Clear. 738 00:29:13,664 --> 00:29:16,624 [flatline] 739 00:29:16,667 --> 00:29:21,194 ♪ 740 00:29:21,237 --> 00:29:22,717 - He's back. 741 00:29:22,761 --> 00:29:24,632 We got him. 742 00:29:24,675 --> 00:29:26,547 [monitor beeping] 743 00:29:26,590 --> 00:29:28,549 - [exhales deeply] 744 00:29:28,592 --> 00:29:35,512 ♪ 745 00:29:35,556 --> 00:29:37,601 - Floyd? 746 00:29:37,645 --> 00:29:39,342 ♪ 747 00:29:41,823 --> 00:29:41,997 . 748 00:29:42,041 --> 00:29:44,826 - Patient coming through. Hemodynamically stable. 749 00:29:44,870 --> 00:29:47,742 Let's get him to bay 10. - Sinus rhythm's steady. 750 00:29:47,786 --> 00:29:50,745 [dramatic music] 751 00:29:50,789 --> 00:29:54,618 ♪ 752 00:29:54,662 --> 00:29:57,099 - You coming? - I'll be right there. 753 00:29:57,143 --> 00:29:58,579 - Floyd? 754 00:30:00,059 --> 00:30:01,756 - I've got this. 755 00:30:01,800 --> 00:30:04,846 ♪ 756 00:30:04,890 --> 00:30:07,544 [door closes] 757 00:30:07,588 --> 00:30:13,594 ♪ 758 00:30:13,637 --> 00:30:15,683 So, what, you a punisher now? 759 00:30:15,726 --> 00:30:17,859 Talking to me? 760 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 - I didn't do anything. 761 00:30:19,905 --> 00:30:22,298 - Do you know you could have killed him? 762 00:30:22,342 --> 00:30:24,997 - Sorry, Doc, I don't know what you're talking about. 763 00:30:25,040 --> 00:30:27,869 - I know you're dosing them with ketamine. 764 00:30:27,913 --> 00:30:30,872 ♪ 765 00:30:30,916 --> 00:30:32,874 - Why do you even care what goes on up here? 766 00:30:32,918 --> 00:30:35,921 - These are my patients. 767 00:30:35,964 --> 00:30:39,185 - You think they're like your compliant invalids 768 00:30:39,228 --> 00:30:41,883 from downstairs. 769 00:30:41,927 --> 00:30:44,103 These scum scream, 770 00:30:44,146 --> 00:30:46,279 bite, spit. 771 00:30:46,322 --> 00:30:48,107 - Hey, you need more help you ask the warden, 772 00:30:48,150 --> 00:30:50,805 but you leave the medicine to us, is that clear? 773 00:30:50,849 --> 00:30:54,156 - You do your job, and I'll do mine. 774 00:30:54,200 --> 00:30:58,900 And I'm gonna do what it takes to keep these bastards in line. 775 00:30:58,944 --> 00:31:01,947 ♪ 776 00:31:01,990 --> 00:31:04,950 [printer whirring] 777 00:31:04,993 --> 00:31:07,300 - Finally, it's working. 778 00:31:09,128 --> 00:31:11,217 [sighs] 779 00:31:15,003 --> 00:31:17,919 Useless technology. 780 00:31:17,963 --> 00:31:20,922 [upbeat music] 781 00:31:20,966 --> 00:31:23,925 ♪ 782 00:31:23,969 --> 00:31:25,231 You were right. - What do you mean? 783 00:31:25,274 --> 00:31:27,624 - You were right from the very start. 784 00:31:27,668 --> 00:31:30,932 The technology got it wrong. Our test results got it wrong. 785 00:31:30,976 --> 00:31:33,239 Think about it--this whole time we've been testing 786 00:31:33,282 --> 00:31:34,893 for today's pathogens, 787 00:31:34,936 --> 00:31:37,069 but today's pathogens are all mutated, 788 00:31:37,112 --> 00:31:40,637 evolved variants of much older strains. 789 00:31:40,681 --> 00:31:43,640 What those men were exposed to up there 790 00:31:43,684 --> 00:31:45,947 was a much older strain... 791 00:31:45,991 --> 00:31:48,950 of a very common infection. 792 00:31:48,994 --> 00:31:51,126 - So, even if it were a 99% match, 793 00:31:51,170 --> 00:31:53,824 our equipment will still read it as a negative result. 794 00:31:53,868 --> 00:31:55,696 - Exactly. 795 00:31:55,739 --> 00:31:57,263 Their initial symptoms were telling you 796 00:31:57,306 --> 00:31:59,613 they were suffering from Naegleriasis. 797 00:31:59,656 --> 00:32:01,920 Our collective wisdom and experience were telling us 798 00:32:01,963 --> 00:32:03,965 they were suffering from Naegleriasis. 799 00:32:04,009 --> 00:32:06,098 - And our equipment could not see it. 800 00:32:06,141 --> 00:32:08,274 - This may be an ancient strain, 801 00:32:08,317 --> 00:32:10,885 but it's essentially the same old amoeba. 802 00:32:10,929 --> 00:32:13,932 - Which means today's treatment should still be effective. 803 00:32:13,975 --> 00:32:16,847 [dramatic music] 804 00:32:16,891 --> 00:32:19,763 - ...I'll do mine, and I'm gonna do what it takes 805 00:32:19,807 --> 00:32:21,983 to keep these bastards in line. 806 00:32:22,027 --> 00:32:24,116 - You asked for proof. 807 00:32:24,159 --> 00:32:25,856 So? 808 00:32:27,336 --> 00:32:29,295 - Codie Jeffers is going to be fired, 809 00:32:29,338 --> 00:32:30,774 effective immediately. 810 00:32:30,818 --> 00:32:32,994 Thank you, Doctor. 811 00:32:33,038 --> 00:32:34,691 This practice ends with her. 812 00:32:37,781 --> 00:32:41,829 - ♪ He had his father's eyes ♪ 813 00:32:41,872 --> 00:32:45,093 ♪ And his mother's point of view ♪ 814 00:32:45,137 --> 00:32:48,096 - Grandpa and Grandma are really late. 815 00:32:48,140 --> 00:32:50,011 They're gonna miss the whole party. 816 00:32:50,055 --> 00:32:53,319 - ♪ He can see through 817 00:32:53,362 --> 00:32:55,277 - They're not coming. 818 00:32:55,321 --> 00:32:59,151 - ♪ Sometimes the little things... ♪ 819 00:32:59,194 --> 00:33:01,675 - Not tonight, not tomorrow. 820 00:33:01,718 --> 00:33:04,112 - But they have to come. 821 00:33:04,156 --> 00:33:06,985 It's been forever since we've seen them. 822 00:33:07,028 --> 00:33:11,206 I'm the only one who even remembers them. 823 00:33:11,250 --> 00:33:14,166 - You know, sweetheart, Grandma and Grandpa... 824 00:33:14,209 --> 00:33:15,689 ♪ 825 00:33:15,732 --> 00:33:19,345 They don't really understand our family. 826 00:33:19,388 --> 00:33:23,697 - Is something wrong with our family? 827 00:33:23,740 --> 00:33:25,786 - No, no. God, no. 828 00:33:25,829 --> 00:33:27,962 There's not a thing wrong with our family. 829 00:33:28,006 --> 00:33:31,052 - Then why don't they want to see us? 830 00:33:31,096 --> 00:33:34,708 [somber music] 831 00:33:34,751 --> 00:33:36,797 - You know, most families, 832 00:33:36,840 --> 00:33:40,366 they just wind up together...right? 833 00:33:40,409 --> 00:33:42,150 They don't--they don't have to think about it 834 00:33:42,194 --> 00:33:44,065 or ever even stop and ask why. 835 00:33:44,109 --> 00:33:45,893 They just are. 836 00:33:45,936 --> 00:33:48,156 But you know what is so super-duper special 837 00:33:48,200 --> 00:33:49,810 about our family? 838 00:33:49,853 --> 00:33:51,942 - What? 839 00:33:51,986 --> 00:33:55,207 - We chose each other. 840 00:33:55,250 --> 00:33:57,383 I chose you. 841 00:33:57,426 --> 00:33:59,124 ♪ 842 00:33:59,167 --> 00:34:01,909 [voice breaking] I chose your brothers and your sister. 843 00:34:01,952 --> 00:34:05,086 ♪ 844 00:34:05,130 --> 00:34:08,176 And I just wouldn't want it any other way. 845 00:34:08,220 --> 00:34:09,786 ♪ 846 00:34:09,830 --> 00:34:11,875 - Me either. 847 00:34:11,919 --> 00:34:14,139 ♪ 848 00:34:14,182 --> 00:34:17,098 - So I'm--I'm gonna stop feeling sorry for myself 849 00:34:17,142 --> 00:34:19,927 [sniffles] I'm gonna stop feeling sad for me and you, 850 00:34:19,970 --> 00:34:22,103 and I'm gonna feel sad for Grandma and Grandpa, 851 00:34:22,147 --> 00:34:26,542 because they are choosing to miss out on all of us. 852 00:34:26,586 --> 00:34:28,066 ♪ 853 00:34:28,109 --> 00:34:30,546 All right? 854 00:34:30,590 --> 00:34:32,287 Okay? 855 00:34:32,331 --> 00:34:34,942 ♪ 856 00:34:34,985 --> 00:34:36,813 I love you, kiddo. 857 00:34:36,857 --> 00:34:38,772 ♪ 858 00:34:38,815 --> 00:34:40,426 - I love you. - I love you, too. 859 00:34:40,469 --> 00:34:43,429 [Diplomats of Solid Sound's "Soul Connection"] 860 00:34:43,472 --> 00:34:48,390 ♪ 861 00:34:48,434 --> 00:34:50,349 - ♪ You don't need money 862 00:34:50,392 --> 00:34:52,960 [woman vocalizing] 863 00:34:53,003 --> 00:34:54,962 ♪ You don't need to try 864 00:34:55,005 --> 00:34:57,269 [woman vocalizing] 865 00:34:57,312 --> 00:34:59,401 ♪ We just need to make 866 00:34:59,445 --> 00:35:01,577 ♪ A soul connection 867 00:35:01,621 --> 00:35:03,884 ♪ We need to find 868 00:35:03,927 --> 00:35:06,930 ♪ A soul connection 869 00:35:06,974 --> 00:35:08,584 ♪ To find out 870 00:35:08,628 --> 00:35:10,282 - ♪ Find out 871 00:35:10,325 --> 00:35:14,329 - ♪ That what we have is real ♪ 872 00:35:14,373 --> 00:35:17,376 ♪ 873 00:35:17,419 --> 00:35:19,508 - Hey. 874 00:35:19,552 --> 00:35:21,162 - ♪ You don't need love 875 00:35:21,206 --> 00:35:23,469 - Hey. 876 00:35:23,512 --> 00:35:25,819 - ♪ You don't need to be 877 00:35:25,862 --> 00:35:28,169 - Come with me. 878 00:35:28,213 --> 00:35:30,302 - ♪ We just need to make 879 00:35:30,345 --> 00:35:32,913 ♪ A soul connection 880 00:35:32,956 --> 00:35:34,828 ♪ We need to find 881 00:35:34,871 --> 00:35:37,396 ♪ A soul connection 882 00:35:37,439 --> 00:35:39,180 - Oh, Lauren, I thought you left. 883 00:35:39,224 --> 00:35:41,226 - Hey, uh, I want to introduce you to someone. 884 00:35:41,269 --> 00:35:44,490 This is Dr. Floyd Reynolds, Chief of Cardiac Surgery. 885 00:35:44,533 --> 00:35:47,275 He can definitely handle a strong, intelligent woman, 886 00:35:47,319 --> 00:35:49,973 and he is ready for something real. 887 00:35:50,017 --> 00:35:51,410 ♪ 888 00:35:51,453 --> 00:35:53,194 Uh, this is Evie Garrison, 889 00:35:53,238 --> 00:35:56,197 Associate Director of our legal team. 890 00:35:56,241 --> 00:35:58,330 I think you two are gonna really hit it off. 891 00:35:58,373 --> 00:36:01,333 [women vocalizing] 892 00:36:01,376 --> 00:36:05,598 ♪ 893 00:36:05,641 --> 00:36:08,122 - Well, that was... 894 00:36:08,166 --> 00:36:09,558 very Lauren, wasn't it? 895 00:36:09,602 --> 00:36:12,257 [laughs] 896 00:36:12,300 --> 00:36:14,607 It's nice to meet you, Floyd. 897 00:36:14,650 --> 00:36:16,913 - It's very nice to meet you, too. 898 00:36:16,957 --> 00:36:18,959 - ♪ Baby, it's burning 899 00:36:19,002 --> 00:36:20,178 ♪ Looks like we made... 900 00:36:20,221 --> 00:36:23,224 [monitor beeping] 901 00:36:30,100 --> 00:36:32,059 - The treatment's working. 902 00:36:32,102 --> 00:36:34,061 - [sighs] 903 00:36:34,104 --> 00:36:36,063 [hopeful music] 904 00:36:36,106 --> 00:36:38,935 - Looks like this won't be your last adventure. 905 00:36:38,979 --> 00:36:43,244 ♪ 906 00:36:43,288 --> 00:36:45,377 - Next year, Dad... 907 00:36:45,420 --> 00:36:47,379 Hawaii. 908 00:36:47,422 --> 00:36:49,555 I promise. 909 00:36:49,598 --> 00:36:53,123 [chuckles] 910 00:36:53,167 --> 00:36:56,301 [indistinct chatter] 911 00:37:00,653 --> 00:37:03,482 - Assuming by the outfit that we're not all going 912 00:37:03,525 --> 00:37:05,179 to die of an ancient virus? 913 00:37:05,223 --> 00:37:07,007 - At least not today. 914 00:37:07,050 --> 00:37:09,705 It will happen in our lifetime, 915 00:37:09,749 --> 00:37:12,578 and we are not ready. 916 00:37:15,102 --> 00:37:18,148 If you'll please excuse me. 917 00:37:18,192 --> 00:37:20,542 I am so sorry for keeping you waiting. 918 00:37:20,586 --> 00:37:22,501 - Oh, no, you were curing a disease, 919 00:37:22,544 --> 00:37:24,720 and I was eating, like, 500 shrimp, 920 00:37:24,764 --> 00:37:26,113 so we're even. 921 00:37:26,156 --> 00:37:27,984 [chuckles] 922 00:37:28,028 --> 00:37:30,335 - [clears throat] Ella... 923 00:37:31,684 --> 00:37:35,992 [clears throat] I never meant to ask you out. 924 00:37:36,036 --> 00:37:38,560 In fact, I was, um-- 925 00:37:38,604 --> 00:37:41,389 I was attempting to offer you both my tickets, 926 00:37:41,433 --> 00:37:44,087 but I did not know how to clear it up 927 00:37:44,131 --> 00:37:49,005 without feeling as foolish as I am feeling right now. 928 00:37:49,049 --> 00:37:50,485 [clears throat] 929 00:37:50,529 --> 00:37:52,313 - So we're having the same nervous breakdown all night, 930 00:37:52,357 --> 00:37:54,097 because I was worried that you thought-- 931 00:37:54,141 --> 00:37:56,535 - No, no, no. I was worried that you thought that-- 932 00:37:56,578 --> 00:37:58,624 [both laugh] 933 00:37:58,667 --> 00:38:01,627 - Wait, so you didn't want to come here at all tonight? 934 00:38:01,670 --> 00:38:04,325 Why not? - [sighs] 935 00:38:04,369 --> 00:38:06,240 [mellow jazz music] 936 00:38:06,284 --> 00:38:10,636 Every year I used to attend this event with my late wife. 937 00:38:10,679 --> 00:38:13,029 And being here, uh, 938 00:38:13,073 --> 00:38:15,597 made me miss her all the more. 939 00:38:15,641 --> 00:38:22,561 ♪ 940 00:38:22,604 --> 00:38:25,172 - I am so sorry I have been unavailable all night, 941 00:38:25,215 --> 00:38:28,567 but I am here now, and I am ready to charm you. 942 00:38:28,610 --> 00:38:31,396 - Don't bother. 943 00:38:31,439 --> 00:38:33,528 - Certainly saves me some time. 944 00:38:33,572 --> 00:38:35,313 [chuckles] 945 00:38:35,356 --> 00:38:38,185 - Every year the medical director corners me, 946 00:38:38,228 --> 00:38:41,014 charms me, says whatever they can to get me 947 00:38:41,057 --> 00:38:43,495 to open up my wallet. 948 00:38:43,538 --> 00:38:45,366 But you... 949 00:38:45,410 --> 00:38:48,151 you actually put your patients first... 950 00:38:48,195 --> 00:38:50,197 above all this. 951 00:38:50,240 --> 00:38:52,199 ♪ 952 00:38:52,242 --> 00:38:54,157 I haven't seen that before. 953 00:38:54,201 --> 00:38:57,160 [The Head and the Heart's "All We Ever Knew"] 954 00:38:57,204 --> 00:38:59,554 - ♪ 955 00:38:59,598 --> 00:39:01,774 - Big shoes filled... 956 00:39:01,817 --> 00:39:04,603 and then some. 957 00:39:04,646 --> 00:39:09,521 - ♪ All we ever do 958 00:39:09,564 --> 00:39:12,350 ♪ Is all we ever knew 959 00:39:14,221 --> 00:39:17,790 ♪ All we ever do 960 00:39:21,097 --> 00:39:24,231 ♪ It's time to wake up from this ♪ 961 00:39:24,274 --> 00:39:26,712 ♪ La la la la la la 962 00:39:26,755 --> 00:39:29,062 ♪ La la la la la la 963 00:39:29,105 --> 00:39:31,412 ♪ La la la la la la 964 00:39:33,849 --> 00:39:36,286 ♪ La la la la la la 965 00:39:36,330 --> 00:39:38,463 ♪ La la la la la la 966 00:39:38,506 --> 00:39:41,161 ♪ La la la la la la 967 00:39:41,466 --> 00:39:44,469 [indistinct chatter] 968 00:39:53,347 --> 00:39:55,741 - Excuse me, um... 969 00:39:55,784 --> 00:39:58,613 would you like to dance? 970 00:39:58,657 --> 00:40:01,703 [both chuckle] 971 00:40:04,532 --> 00:40:07,274 - Now, you didn't happen to say something to, uh... 972 00:40:07,317 --> 00:40:08,580 - Andrew Nomura? 973 00:40:08,623 --> 00:40:11,452 - Worth less than $1.2 billion now... 974 00:40:11,496 --> 00:40:13,672 - Huh. - Thanks to you. 975 00:40:17,545 --> 00:40:19,591 You're my secret weapon. 976 00:40:25,553 --> 00:40:27,599 Hmm. 977 00:40:30,645 --> 00:40:32,473 - Hey. - Hmm? 978 00:40:32,517 --> 00:40:34,562 - I've been thinking about something all night. 979 00:40:34,606 --> 00:40:36,608 - Coat room. - No. 980 00:40:36,651 --> 00:40:39,611 Our living situation. - Yep. 981 00:40:39,654 --> 00:40:42,570 - Well, with baby out of danger, 982 00:40:42,614 --> 00:40:44,833 I, um--I don't really need 983 00:40:44,877 --> 00:40:46,574 a doctor living with me anymore. 984 00:40:46,618 --> 00:40:48,315 - Right, well, you know, 985 00:40:48,358 --> 00:40:49,795 I thought maybe after a few dates... 986 00:40:49,838 --> 00:40:51,884 - I don't need a few dates, Max. 987 00:40:54,277 --> 00:40:56,410 I just need you. 988 00:40:56,454 --> 00:40:59,631 - [chuckles] 989 00:40:59,674 --> 00:41:02,851 - Move back in with me. 990 00:41:02,895 --> 00:41:04,940 - [chuckles] 991 00:41:04,984 --> 00:41:07,203 - [chuckles] 992 00:41:08,857 --> 00:41:12,165 - [groans softly] 993 00:41:12,208 --> 00:41:13,514 - What's wrong? 994 00:41:13,558 --> 00:41:15,647 - I... 995 00:41:15,690 --> 00:41:17,736 I can't. 996 00:41:20,565 --> 00:41:22,610 - Why not? 997 00:41:28,703 --> 00:41:31,532 - I need to tell you... 998 00:41:31,576 --> 00:41:33,447 about a patient. 999 00:41:33,491 --> 00:41:35,580 - The fund-raiser's over. 1000 00:41:39,714 --> 00:41:41,716 - Hold on to me. 1001 00:41:46,416 --> 00:41:48,767 - What--what is it? 1002 00:41:50,638 --> 00:41:52,422 - And hold on tight. 1003 00:41:54,903 --> 00:41:57,950 [whispering indistinctly] 1004 00:42:05,740 --> 00:42:07,742 - Oh, God... 1005 00:42:09,701 --> 00:42:11,572 Oh, God. - I'm not going anywhere. 1006 00:42:11,616 --> 00:42:14,575 - [sobbing] 65758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.