All language subtitles for New.Amsterdam.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:04,265 . 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,702 [upbeat music] 3 00:00:06,745 --> 00:00:09,270 - 31,252. 4 00:00:09,313 --> 00:00:11,011 - Is that how many times the Dean called? 5 00:00:11,054 --> 00:00:12,577 - According to my Fitbit, that's how many steps 6 00:00:12,621 --> 00:00:14,405 it's taken to keep up with you. 7 00:00:14,449 --> 00:00:16,625 Here. - I don't want another apple. 8 00:00:16,668 --> 00:00:18,583 - Also Dean of Medicine needs you. 9 00:00:18,627 --> 00:00:19,628 - Tell him I'm eating an apple. 10 00:00:19,671 --> 00:00:20,672 - You can tell him yourself. 11 00:00:20,716 --> 00:00:21,760 - I need to sustain my energy. 12 00:00:21,804 --> 00:00:23,284 - He's in your office. 13 00:00:23,327 --> 00:00:28,811 ♪ 14 00:00:28,854 --> 00:00:29,812 - Dean. 15 00:00:29,855 --> 00:00:31,422 ♪ 16 00:00:31,466 --> 00:00:34,251 - You're fired. 17 00:00:34,295 --> 00:00:35,687 - [sighs] 18 00:00:35,731 --> 00:00:39,648 [horns honking, sirens blaring] 19 00:00:39,691 --> 00:00:41,258 - You're fired. 20 00:00:41,302 --> 00:00:42,651 - Okay. 21 00:00:42,694 --> 00:00:45,306 - I said you're fired. 22 00:00:45,349 --> 00:00:47,612 - And I said okay. 23 00:00:49,223 --> 00:00:50,702 - What do you mean, okay? 24 00:00:50,746 --> 00:00:52,704 Two months ago you were practically begging me 25 00:00:52,748 --> 00:00:53,836 for this job. 26 00:00:53,879 --> 00:00:55,446 - A lot's changed in two months. 27 00:00:55,490 --> 00:00:57,579 Two months ago this country had health insurance. 28 00:00:57,622 --> 00:00:59,755 Two months ago I was still living with my wife. 29 00:00:59,798 --> 00:01:01,452 - Please don't tell me that you're having 30 00:01:01,496 --> 00:01:02,584 a nervous breakdown, because that's what this 31 00:01:02,627 --> 00:01:04,238 sounds like to me. 32 00:01:04,281 --> 00:01:06,240 - Nope, this is just me trying to help this hospital. 33 00:01:06,283 --> 00:01:08,068 - How can you say that when you've eliminated 34 00:01:08,111 --> 00:01:10,766 the cardiac surgery program, you have gutted the highest 35 00:01:10,809 --> 00:01:12,507 source of revenue that this hospital produces-- 36 00:01:12,550 --> 00:01:14,117 - Either I shut it down 37 00:01:14,161 --> 00:01:15,379 or the New York Department of Health would have. 38 00:01:15,423 --> 00:01:17,816 - Max, you hired 50 new attendings. 39 00:01:17,860 --> 00:01:19,601 50! 40 00:01:19,644 --> 00:01:22,430 You cut the balls off my residents--my training program. 41 00:01:22,473 --> 00:01:24,388 - Some of those residents have ovaries. 42 00:01:24,432 --> 00:01:25,520 And when people come to this hospital, 43 00:01:25,563 --> 00:01:27,217 you know what they never say? 44 00:01:27,261 --> 00:01:29,393 "I'm sick and dying, so let me train your residents." 45 00:01:29,437 --> 00:01:31,569 - This is a job of a lifetime, son. 46 00:01:31,613 --> 00:01:32,875 This is the big leagues. 47 00:01:32,918 --> 00:01:34,311 And you're just throwing it away. 48 00:01:34,355 --> 00:01:35,573 - You hired me to make changes. 49 00:01:35,617 --> 00:01:36,618 - That's right. My changes. 50 00:01:36,661 --> 00:01:38,185 - Your changes aren't working. 51 00:01:38,228 --> 00:01:39,490 They haven't worked for 20 years. 52 00:01:39,534 --> 00:01:41,101 And you know that. 53 00:01:41,144 --> 00:01:42,841 You must, otherwise you wouldn't have hired me. 54 00:01:42,885 --> 00:01:45,322 But you chose me 55 00:01:45,366 --> 00:01:47,542 because deep down, you care about this place 56 00:01:47,585 --> 00:01:49,239 as much as I do. 57 00:01:51,459 --> 00:01:53,722 - When I hired you, I thought that you would be grateful. 58 00:01:53,765 --> 00:01:55,158 - I am grateful. 59 00:01:55,202 --> 00:01:57,334 - I thought that you would be compliant. 60 00:01:57,378 --> 00:01:58,814 - I'm not compliant. 61 00:01:58,857 --> 00:02:00,337 - Yeah, that's for sure. 62 00:02:00,381 --> 00:02:02,339 Well, I'm not gonna make that mistake again. 63 00:02:02,383 --> 00:02:04,733 And why are you wearing scrubs? 64 00:02:04,776 --> 00:02:06,300 - Because I'm a doctor. 65 00:02:07,736 --> 00:02:10,173 If you fire me, you will help save my marriage 66 00:02:10,217 --> 00:02:12,175 and I will be eternally grateful. 67 00:02:12,219 --> 00:02:14,612 If you let me stay, I will do everything I can 68 00:02:14,656 --> 00:02:17,876 to save this hospital, and you will get all the credit. 69 00:02:19,878 --> 00:02:21,837 - You have six months. - Give me three. 70 00:02:21,880 --> 00:02:24,840 [percussive music] 71 00:02:24,883 --> 00:02:31,673 ♪ 72 00:02:31,716 --> 00:02:35,894 - Maddy, I'm sorry. I need to see you. 73 00:02:35,938 --> 00:02:39,159 I'm sorry. I'm so sorry. 74 00:02:39,202 --> 00:02:41,596 I'm so sorry. 75 00:02:41,639 --> 00:02:43,337 Maddy, I need you back. 76 00:02:43,380 --> 00:02:45,904 I need to be with you. 77 00:02:45,948 --> 00:02:52,172 [sirens blaring] 78 00:02:57,307 --> 00:02:58,265 - What time's the prisoner coming in? 79 00:02:58,308 --> 00:03:01,616 - Any minute. 80 00:03:01,659 --> 00:03:03,792 Guys, we got a patient from Rikers coming in. 81 00:03:03,835 --> 00:03:05,576 So let's clear this area. 82 00:03:05,620 --> 00:03:08,840 [doors opening and closing] 83 00:03:08,884 --> 00:03:13,541 ♪ 84 00:03:13,584 --> 00:03:15,934 And let's lose any equipment that might be weaponized. 85 00:03:15,978 --> 00:03:17,675 - Is a toothbrush weaponizable? 86 00:03:17,719 --> 00:03:20,809 - Yeah, yeah, especially in the war on tarter. 87 00:03:20,852 --> 00:03:23,681 That's not the prisoner. 88 00:03:23,725 --> 00:03:26,336 - Cops found him in a cemetery digging up a grave. 89 00:03:26,380 --> 00:03:28,643 His vitals are normal, but nothing else is. 90 00:03:28,686 --> 00:03:29,905 - Hey, what's your name, sir? 91 00:03:29,948 --> 00:03:31,254 - Ray. 92 00:03:31,298 --> 00:03:32,864 - Hey, Ray. I'm Dr. Bloom. 93 00:03:32,908 --> 00:03:34,953 Would you mind just, uh, looking at me? 94 00:03:34,997 --> 00:03:36,955 - I'm wasn't doing anything wrong. 95 00:03:36,999 --> 00:03:38,696 [dramatic music] 96 00:03:38,740 --> 00:03:41,612 I've lost her. 97 00:03:41,656 --> 00:03:42,831 - Who? 98 00:03:42,874 --> 00:03:44,746 - Maddy. 99 00:03:44,789 --> 00:03:47,879 My fiancée. 100 00:03:47,923 --> 00:03:50,882 She's gone. 101 00:03:50,926 --> 00:03:52,406 Everything's gone. 102 00:03:52,449 --> 00:03:54,625 ♪ 103 00:03:54,669 --> 00:03:56,236 - Let's, uh... 104 00:03:56,279 --> 00:03:57,759 Let's clean him up and run a tox screen. 105 00:03:57,802 --> 00:03:59,369 And get psych down here. 106 00:03:59,413 --> 00:04:04,026 Let's clear that bay for the prisoner. 107 00:04:04,069 --> 00:04:09,249 [sirens blaring] 108 00:04:09,292 --> 00:04:16,299 ♪ 109 00:04:21,609 --> 00:04:22,958 - Dr. Bloom? 110 00:04:23,001 --> 00:04:24,568 - That's me. 111 00:04:24,612 --> 00:04:28,398 - Where do you want her? 112 00:04:31,967 --> 00:04:34,926 [dramatic music] 113 00:04:34,970 --> 00:04:40,410 ♪ 114 00:04:40,454 --> 00:04:41,803 - [sighs] 115 00:04:41,846 --> 00:04:44,588 ♪ 116 00:04:44,632 --> 00:04:47,287 [toilet flushes] 117 00:04:47,330 --> 00:04:50,290 [sink running] 118 00:04:50,333 --> 00:04:57,340 ♪ 119 00:04:58,036 --> 00:05:01,301 [door opens and closes] 120 00:05:04,565 --> 00:05:07,568 - Max? I need you to sign these. 121 00:05:07,611 --> 00:05:08,830 - Wow, am I being sued? 122 00:05:08,873 --> 00:05:09,961 - Every time you change a rule, 123 00:05:10,005 --> 00:05:11,311 you need to sign. 124 00:05:11,354 --> 00:05:12,486 - Remind me to change that rule. 125 00:05:12,529 --> 00:05:13,791 - Oh, wait, where are you going? 126 00:05:13,835 --> 00:05:15,097 The staff meeting's that way. 127 00:05:15,140 --> 00:05:16,533 - Right, but my wife is this way. 128 00:05:16,577 --> 00:05:17,839 - Max. - Dr. Sharpe. 129 00:05:17,882 --> 00:05:18,927 Max, we need to talk about your treatment. 130 00:05:18,970 --> 00:05:20,581 - Not here, we don't. 131 00:05:20,624 --> 00:05:21,756 - How long do you think you can keep this a secret? 132 00:05:21,799 --> 00:05:22,844 - Public hallway, Sharpe. 133 00:05:22,887 --> 00:05:24,062 - Before you even start chemo, 134 00:05:24,106 --> 00:05:25,716 we have to take out your molars, 135 00:05:25,760 --> 00:05:27,718 PEG insertion, IV ports all over your body-- 136 00:05:27,762 --> 00:05:28,763 - I know the drill. 137 00:05:28,806 --> 00:05:30,025 - But you're the patient now. 138 00:05:30,068 --> 00:05:32,419 - Exactly. "Physician heal thyself." 139 00:05:32,462 --> 00:05:34,464 - You do realize that phrase is about a physician 140 00:05:34,508 --> 00:05:36,640 who helps others but not himself, right? 141 00:05:36,684 --> 00:05:38,338 - All right, bad example. 142 00:05:38,381 --> 00:05:39,774 But I don't need you to be my doctor because, you know, 143 00:05:39,817 --> 00:05:41,471 I am a doctor. 144 00:05:41,515 --> 00:05:42,951 I just need you to bounce ideas off of, like a guide. 145 00:05:42,994 --> 00:05:44,866 Or a Sherpa. - A Sherpa? 146 00:05:44,909 --> 00:05:46,737 - Yeah. All right, another bad example. 147 00:05:46,781 --> 00:05:47,912 But just come on. Roll with me here. 148 00:05:47,956 --> 00:05:48,913 - Have you told your wife? 149 00:05:48,957 --> 00:05:50,741 - Uh, no. 150 00:05:50,785 --> 00:05:52,395 - Max. - I couldn't. 151 00:05:52,439 --> 00:05:53,657 She's on bed rest. 152 00:05:53,701 --> 00:05:54,963 But as soon as she feels better, 153 00:05:55,006 --> 00:05:55,964 I will tell her. - Hey, Max. 154 00:05:56,007 --> 00:05:57,531 - Dr. Reynolds. 155 00:05:57,574 --> 00:05:58,619 How's the, uh, department search coming? 156 00:05:58,662 --> 00:06:00,011 - Excellent. 157 00:06:00,055 --> 00:06:01,404 We got three new attendings coming in today. 158 00:06:01,448 --> 00:06:02,840 Thank you. - All great hires. 159 00:06:02,884 --> 00:06:04,494 - Hey, this is going to be the most innovative 160 00:06:04,538 --> 00:06:05,582 cardiac surgery department in the country. 161 00:06:05,626 --> 00:06:07,149 - That's what I wanna hear. 162 00:06:07,192 --> 00:06:08,890 - And just for the record, I don't agree with this plan, 163 00:06:08,933 --> 00:06:10,021 if you can even call it that. 164 00:06:10,065 --> 00:06:11,632 - Noted. Food for thought. 165 00:06:11,675 --> 00:06:13,721 See, this dynamic is working already. 166 00:06:21,772 --> 00:06:23,861 - Morning. - Perfect timing. 167 00:06:23,905 --> 00:06:24,993 - Really? What do you need? 168 00:06:25,036 --> 00:06:26,473 Breakfast? Water? 169 00:06:26,516 --> 00:06:27,952 - My clothes. 170 00:06:27,996 --> 00:06:29,693 They're releasing me today. 171 00:06:29,737 --> 00:06:30,999 - What? 172 00:06:31,042 --> 00:06:32,870 - That's good news, Max. 173 00:06:32,914 --> 00:06:35,438 - Yeah--Uh, yeah. Yeah. 174 00:06:35,482 --> 00:06:36,744 That's good. 175 00:06:36,787 --> 00:06:40,922 That's good, it's just so soon. 176 00:06:40,965 --> 00:06:45,187 - Well, Suzanne says I'm ready. 177 00:06:45,230 --> 00:06:49,452 - Well, you can't go back to the apartment alone. 178 00:06:49,496 --> 00:06:51,933 - I'm not. 179 00:06:51,976 --> 00:06:54,718 I'm gonna go stay at my folks' place. 180 00:06:54,762 --> 00:06:57,939 - In Connecticut? 181 00:06:57,982 --> 00:07:00,071 I'm never gonna see you. 182 00:07:00,115 --> 00:07:02,726 - My mom is there. 183 00:07:02,770 --> 00:07:04,162 And I need the help. 184 00:07:04,206 --> 00:07:08,906 [dramatic music] 185 00:07:08,950 --> 00:07:10,081 What? 186 00:07:10,125 --> 00:07:12,519 What, you want me to stay here? 187 00:07:12,562 --> 00:07:14,782 - Yeah. 188 00:07:14,825 --> 00:07:16,218 - [laughs] 189 00:07:16,261 --> 00:07:18,568 Max, you are the only person in the world 190 00:07:18,612 --> 00:07:20,570 who actually likes hospitals. 191 00:07:20,614 --> 00:07:23,051 [knocking] 192 00:07:23,094 --> 00:07:24,618 - Sorry to intrude. 193 00:07:24,661 --> 00:07:26,010 - I know I'm late for the staff meeting. 194 00:07:26,054 --> 00:07:30,014 - Actually, the Dean just started without you. 195 00:07:30,058 --> 00:07:31,929 - Arthur Ryland was a great friend. 196 00:07:31,973 --> 00:07:33,627 He was a wonderful friend. 197 00:07:33,670 --> 00:07:35,933 And not just to me, but to this institution. 198 00:07:35,977 --> 00:07:39,763 And I'm happy to report that in his will he pledged 199 00:07:39,807 --> 00:07:42,897 $10 million to our network of hospitals. 200 00:07:42,940 --> 00:07:47,597 But per his widow, only one will get the money. 201 00:07:47,641 --> 00:07:50,513 I game Mrs. Ryland a tour of University yesterday, 202 00:07:50,557 --> 00:07:52,820 and she was very impressed, but she still wants 203 00:07:52,863 --> 00:07:55,518 to visit New Amsterdam. 204 00:07:55,562 --> 00:07:58,129 As a teaching hospital, I suspect she wants to see 205 00:07:58,173 --> 00:07:59,914 how you make the sausage. 206 00:07:59,957 --> 00:08:01,481 - Sausage? 207 00:08:04,658 --> 00:08:06,964 - It's a figure of speech, Max. 208 00:08:07,008 --> 00:08:08,749 She wants you to take her around. 209 00:08:08,792 --> 00:08:11,665 So be charming. Just not too charming. 210 00:08:11,708 --> 00:08:13,667 - Right, because you've earmarked 211 00:08:13,710 --> 00:08:15,669 her money for University? 212 00:08:15,712 --> 00:08:19,629 - Ah, I'm aware of your budgetary needs, 213 00:08:19,673 --> 00:08:23,633 so if you go with me here, the love will trickle down. 214 00:08:23,677 --> 00:08:26,636 That clear? - Crystal. 215 00:08:26,680 --> 00:08:28,159 - Good. 216 00:08:31,119 --> 00:08:33,687 [percussive music] 217 00:08:33,730 --> 00:08:35,863 - So who wants $10 million? 218 00:08:40,389 --> 00:08:40,563 . 219 00:08:40,607 --> 00:08:46,395 [overlapping chatter] 220 00:08:46,438 --> 00:08:50,486 - Uh, you missed an important call? 221 00:08:50,530 --> 00:08:54,751 - Oh, I was expecting one, but I'm beginning to think 222 00:08:54,795 --> 00:08:57,275 it won't come. - Oh, ghosted. 223 00:08:57,319 --> 00:08:58,668 That sucks. 224 00:08:58,712 --> 00:09:02,585 Is that why it's chocolate croissant day? 225 00:09:02,629 --> 00:09:06,850 The furrowed brow pick-me-up? [laughs] 226 00:09:06,894 --> 00:09:10,375 - I was not aware that I furrowed. 227 00:09:10,419 --> 00:09:12,377 - Well, we're always the last to know. 228 00:09:12,421 --> 00:09:13,465 [laughs] 229 00:09:13,509 --> 00:09:15,598 - Are you new here? 230 00:09:15,642 --> 00:09:17,731 - Two weeks. But I notice things. 231 00:09:17,774 --> 00:09:22,126 ♪ 232 00:09:22,170 --> 00:09:23,432 - Thank you. - Mm-hmm. 233 00:09:23,475 --> 00:09:26,217 Bye. 234 00:09:27,784 --> 00:09:29,351 - [grunts] Okay. 235 00:09:29,394 --> 00:09:32,615 Janelle, your blood pressure is way too high. 236 00:09:32,659 --> 00:09:33,834 You may be developing a condition 237 00:09:33,877 --> 00:09:35,618 known as preeclampsia. 238 00:09:35,662 --> 00:09:37,533 We're gonna send out for some more tests to confirm, 239 00:09:37,577 --> 00:09:39,622 but-- - What about my baby? 240 00:09:39,666 --> 00:09:42,451 - The baby's fine for now, but we need to stay on this. 241 00:09:42,494 --> 00:09:45,541 Hang one bag normal saline and start magnesium sulfate 242 00:09:45,585 --> 00:09:48,762 and a hydralazine drip titrated to systolic under 140, 243 00:09:48,805 --> 00:09:50,633 and send for a U/A ASAP. 244 00:09:50,677 --> 00:09:52,243 - You got it, Dr. Bloom. 245 00:09:52,287 --> 00:09:54,115 - Ow. 246 00:09:54,158 --> 00:09:56,291 - Hey, uh, can we--can we take those off her? 247 00:09:56,334 --> 00:09:57,597 - Not in a unsecure area. 248 00:09:57,640 --> 00:09:59,163 - Well, look, the more she pulls, 249 00:09:59,207 --> 00:10:00,730 the higher her blood pressure's gonna go. 250 00:10:00,774 --> 00:10:02,732 - They're for your safety as well as hers, ma'am. 251 00:10:02,776 --> 00:10:03,777 - [scoffs] 252 00:10:03,820 --> 00:10:05,256 Okay, look. 253 00:10:05,300 --> 00:10:06,693 I don't really see a threat here. 254 00:10:06,736 --> 00:10:07,781 I mean, what was her crime? 255 00:10:07,824 --> 00:10:10,305 - Felony robbery. 256 00:10:10,348 --> 00:10:12,873 - So, shoplifting? 257 00:10:12,916 --> 00:10:14,788 I'll take responsibility, okay? 258 00:10:14,831 --> 00:10:16,485 This is my ED. She's my patient. 259 00:10:16,528 --> 00:10:18,313 - But she's my prisoner. 260 00:10:18,356 --> 00:10:21,316 [percussive music] 261 00:10:21,359 --> 00:10:24,841 ♪ 262 00:10:24,885 --> 00:10:26,669 - Ray DeMarco? 263 00:10:26,713 --> 00:10:29,193 I'm Dr. Iggy Frome. 264 00:10:29,237 --> 00:10:31,674 So, I hear you've been doing a little grave digging. 265 00:10:33,720 --> 00:10:35,199 Naked. 266 00:10:36,548 --> 00:10:37,549 I'm not judging. 267 00:10:37,593 --> 00:10:39,682 Just, uh-- Just asking. 268 00:10:41,423 --> 00:10:43,381 - I didn't wanna ruin new clothes. 269 00:10:44,861 --> 00:10:47,298 - Okay. Got it. 270 00:10:47,342 --> 00:10:48,604 All right. [clears throat] 271 00:10:48,648 --> 00:10:51,259 Why don't you tell me about Maddy? 272 00:10:52,390 --> 00:10:53,914 - She was my fiancée. 273 00:10:57,657 --> 00:10:58,962 My best friend. 274 00:11:01,573 --> 00:11:04,707 Uh, we were gonna get married in a month. 275 00:11:04,751 --> 00:11:07,536 [breathes deeply] 276 00:11:07,579 --> 00:11:10,495 So, um, to lose her like this... 277 00:11:10,539 --> 00:11:12,846 - All right, I'm sorry. 278 00:11:12,889 --> 00:11:15,587 Your toxicology report came back clean, 279 00:11:15,631 --> 00:11:18,416 but you've been putting something in your body, right? 280 00:11:19,026 --> 00:11:22,203 The tracks on your arm? 281 00:11:22,246 --> 00:11:24,727 - What arm? 282 00:11:24,771 --> 00:11:27,730 [dramatic music] 283 00:11:27,774 --> 00:11:30,602 ♪ 284 00:11:30,646 --> 00:11:32,648 - You feel that? 285 00:11:32,692 --> 00:11:36,260 - No. 286 00:11:36,304 --> 00:11:39,394 - How about there? 287 00:11:39,437 --> 00:11:42,223 - Why would I feel anything? 288 00:11:42,266 --> 00:11:43,746 I'm invisible. 289 00:11:43,790 --> 00:11:49,752 ♪ 290 00:11:51,711 --> 00:11:53,364 - Mrs. Ryland. Max Goodwin. 291 00:11:53,408 --> 00:11:54,365 - How do you do? 292 00:11:54,409 --> 00:11:55,758 - Thank you for coming. 293 00:11:55,802 --> 00:11:57,804 I'm so sorry to hear about your husband. 294 00:11:57,847 --> 00:11:59,414 So, how much time do we have? 295 00:11:59,457 --> 00:12:00,763 - I've cleared the day. 296 00:12:00,807 --> 00:12:02,330 - Great, because I wanna introduce you to all 297 00:12:02,373 --> 00:12:03,810 of our department heads. 298 00:12:03,853 --> 00:12:05,550 - When my husband had his first heart attack, 299 00:12:05,594 --> 00:12:06,595 the people here saved him. 300 00:12:06,638 --> 00:12:08,423 - Here? 301 00:12:08,466 --> 00:12:10,512 - The Dean wants Arthur's money to go elsewhere, of course. 302 00:12:10,555 --> 00:12:12,775 But the ultimate decision is mine, so... 303 00:12:14,995 --> 00:12:17,911 Lead on and we'll see where providence takes us. 304 00:12:17,954 --> 00:12:21,828 - We're better than Providence, too. 305 00:12:21,871 --> 00:12:23,568 - Well, if you spent any time here, 306 00:12:23,612 --> 00:12:25,788 you know that the Dam is like a small city. 307 00:12:25,832 --> 00:12:27,790 We have our own school, our own court room, 308 00:12:27,834 --> 00:12:28,791 a medical library. 309 00:12:28,835 --> 00:12:29,923 - And you're new, correct? 310 00:12:29,966 --> 00:12:31,576 - Well, yeah. Five days. 311 00:12:31,620 --> 00:12:33,535 - So maybe I know more about the place than you do. 312 00:12:33,578 --> 00:12:35,450 - Well, uh, maybe more about where it's been. 313 00:12:35,493 --> 00:12:36,799 But I can tell you where it's going. 314 00:12:36,843 --> 00:12:39,410 Dr. Sharpe. This is Mrs. Ryland. 315 00:12:39,454 --> 00:12:41,935 This is Dr. Sharpe, our head of oncology. 316 00:12:41,978 --> 00:12:44,372 - Pleasure. - What a radiant smile. 317 00:12:44,415 --> 00:12:46,635 [laughs] How do you keep it up? 318 00:12:46,678 --> 00:12:47,679 - Excuse me? 319 00:12:49,029 --> 00:12:50,900 - Billions of dollars spent on cancer research 320 00:12:50,944 --> 00:12:53,642 and still no cure. 321 00:12:53,685 --> 00:12:57,298 - Oh, well, we've made lots of strides. 322 00:12:57,341 --> 00:13:00,475 But you're right. Cancer is relentless. 323 00:13:00,518 --> 00:13:01,868 And expensive. 324 00:13:01,911 --> 00:13:04,087 Especially in this new era of cost control. 325 00:13:04,131 --> 00:13:06,524 We're constantly under water caring for patients 326 00:13:06,568 --> 00:13:07,612 who can hardly afford it. 327 00:13:07,656 --> 00:13:09,789 - That's a Birkin, isn't it? 328 00:13:09,832 --> 00:13:12,052 $15,000. 329 00:13:12,095 --> 00:13:14,010 If you're having trouble keeping your head above water, 330 00:13:14,054 --> 00:13:16,404 that bag ought to help you float. 331 00:13:16,447 --> 00:13:18,710 - [laughs] There's a lot to see. 332 00:13:18,754 --> 00:13:21,713 [percussive music] 333 00:13:21,757 --> 00:13:22,845 ♪ 334 00:13:22,889 --> 00:13:24,368 - My shift is up. Who's coming on? 335 00:13:24,412 --> 00:13:25,848 - Candelario. 336 00:13:25,892 --> 00:13:27,502 - Okay, tell him we've got a bleeder in bay two 337 00:13:27,545 --> 00:13:29,417 and we've got a hip fracture awaiting ortho consult 338 00:13:29,460 --> 00:13:31,071 for an ORIF in three. 339 00:13:31,114 --> 00:13:32,986 - Dr. Bloom, Janelle's urine came back. 340 00:13:33,029 --> 00:13:34,335 Protein's sky high and her arm's bruised 341 00:13:34,378 --> 00:13:35,640 where we took the blood pressure. 342 00:13:35,684 --> 00:13:36,685 - That's more than preeclampsia. 343 00:13:36,728 --> 00:13:38,600 - Okay, test her for HELLPS. 344 00:13:38,643 --> 00:13:39,993 If we find it, then the baby's gonna have to come out now. 345 00:13:40,036 --> 00:13:41,908 - HELLPS? - Blood not clotting. 346 00:13:41,951 --> 00:13:44,562 [phones ringing] 347 00:13:44,606 --> 00:13:46,042 She's terrified. 348 00:13:46,086 --> 00:13:48,828 - Candelario can handle it. 349 00:13:48,871 --> 00:13:51,395 - Candelario can handle the ED. I'll stick with Janelle. 350 00:13:51,439 --> 00:13:53,528 - You've been on for 12. You're not allowed. 351 00:13:53,571 --> 00:13:55,965 - This is my own time. And I need an OB. 352 00:13:56,009 --> 00:13:57,358 - On it. 353 00:13:57,401 --> 00:14:00,361 [percussive music] 354 00:14:00,404 --> 00:14:06,889 ♪ 355 00:14:06,933 --> 00:14:08,848 - You know, at first I thought it was a schizophrenic break 356 00:14:08,891 --> 00:14:10,110 triggered by the death of his fiancée. 357 00:14:10,153 --> 00:14:11,894 - Certainly possible. - Excuse me. 358 00:14:11,938 --> 00:14:13,765 - Yeah, of course, but, uh, now I'm super confused 359 00:14:13,809 --> 00:14:15,637 because he can't feel his arms. 360 00:14:15,680 --> 00:14:16,943 - Any drugs in his system? 361 00:14:16,986 --> 00:14:18,901 - He's got tracks, but the tests came back 362 00:14:18,945 --> 00:14:22,470 completely clean. No ketamine, to PCP, nothing. 363 00:14:22,513 --> 00:14:24,515 You know, there was a bit of an odd anoin gap in there, 364 00:14:24,559 --> 00:14:25,734 so I ordered some more labs. 365 00:14:25,777 --> 00:14:26,735 - He needs an MRI. 366 00:14:26,778 --> 00:14:27,997 - Agreed, doctor. 367 00:14:28,041 --> 00:14:30,391 But, uh, that is not the weirdest part. 368 00:14:30,434 --> 00:14:31,958 He thinks that he's invisible. 369 00:14:33,611 --> 00:14:34,656 That's why he can't feel anything. 370 00:14:34,699 --> 00:14:35,787 There's nothing there to feel. 371 00:14:35,831 --> 00:14:39,530 - Invisible? - Invisible. 372 00:14:43,056 --> 00:14:46,189 Ray? 373 00:14:46,233 --> 00:14:47,669 - Man might have a point. 374 00:14:53,240 --> 00:14:53,414 . 375 00:14:53,457 --> 00:14:55,459 He can't have gone too far. 376 00:14:55,503 --> 00:14:56,678 - If he's invisible, how would we know? 377 00:14:56,721 --> 00:14:58,245 - Oh, get it out of your system. 378 00:14:58,288 --> 00:14:59,246 You done? 379 00:14:59,289 --> 00:15:01,161 Hey, uh, Mason. 380 00:15:01,204 --> 00:15:02,336 Listen, we got a runner. 381 00:15:02,379 --> 00:15:04,120 Male, uh, average build, mid-30s. 382 00:15:04,164 --> 00:15:05,556 - You want all exits covered? 383 00:15:05,600 --> 00:15:06,688 - And notification the minute you see him. 384 00:15:06,731 --> 00:15:08,690 - Assuming that's possible. 385 00:15:08,733 --> 00:15:11,171 - Uh, would you stop? 386 00:15:11,214 --> 00:15:12,172 - What about Max's $10 million woman? 387 00:15:12,215 --> 00:15:13,608 - What about her? 388 00:15:13,651 --> 00:15:14,826 - Do you really want her to know there's an escaped 389 00:15:14,870 --> 00:15:16,567 psych patient on the loose? 390 00:15:16,611 --> 00:15:19,353 - Uh, yeah, Mason, hey, uh, hold off on the PA, all right? 391 00:15:19,396 --> 00:15:21,355 Let's go walkies only. Old school. 392 00:15:21,398 --> 00:15:23,052 All right? Okay. 393 00:15:23,096 --> 00:15:25,185 - Thought we would swing through pediatrics 394 00:15:25,228 --> 00:15:26,708 and then maybe stop by the ICU. 395 00:15:26,751 --> 00:15:28,666 Can I get you a water or a coffee? 396 00:15:28,710 --> 00:15:30,668 - I'm fine. 397 00:15:30,712 --> 00:15:32,322 - Some of our patients' artwork. 398 00:15:32,366 --> 00:15:33,715 - Kids? - Mm-hmm. 399 00:15:33,758 --> 00:15:35,760 Our psych department is second to none. 400 00:15:35,804 --> 00:15:38,763 Some very interesting people have come through those... 401 00:15:38,807 --> 00:15:40,069 [percussive music] 402 00:15:40,113 --> 00:15:41,679 Doors. 403 00:15:41,723 --> 00:15:44,813 Huh, never know what you're gonna see. 404 00:15:44,856 --> 00:15:45,814 [clears throat] 405 00:15:45,857 --> 00:15:50,514 ♪ 406 00:15:50,558 --> 00:15:52,212 - You mind if we record this? 407 00:15:52,255 --> 00:15:53,735 We're meeting with lots of potential doctors, 408 00:15:53,778 --> 00:15:55,258 so we want to remember everything. 409 00:15:55,302 --> 00:15:56,564 - Of course. 410 00:15:56,607 --> 00:15:58,174 - Dr. Helen doesn't mind cameras. 411 00:15:58,218 --> 00:16:00,307 You're used to it from TV, right? 412 00:16:00,350 --> 00:16:02,483 - So, Dr. Lalani recommended you. 413 00:16:02,526 --> 00:16:03,658 - Yeah, she thinks you're great. 414 00:16:03,701 --> 00:16:05,225 - Nasreen is a good friend. 415 00:16:05,268 --> 00:16:07,183 And one of the best internists in the city. 416 00:16:07,227 --> 00:16:09,359 - We've both seen you on television, of course. 417 00:16:09,403 --> 00:16:10,534 - You're great there, too. 418 00:16:10,578 --> 00:16:11,796 - But we were both wondering 419 00:16:11,840 --> 00:16:14,756 what your actual qualifications are. 420 00:16:14,799 --> 00:16:16,410 - My qualifications? 421 00:16:16,453 --> 00:16:20,457 - To practice for real. 422 00:16:22,242 --> 00:16:24,809 - Well... [laughs] 423 00:16:24,853 --> 00:16:27,160 Cambridge. 424 00:16:27,203 --> 00:16:29,423 Cambridge School of Clinical Medicine. 425 00:16:29,466 --> 00:16:31,468 Foundation Doctor and Specialty Registrar 426 00:16:31,512 --> 00:16:33,340 at Kings College Hospital London. 427 00:16:33,383 --> 00:16:35,516 Additional residencies and fellowships 428 00:16:35,559 --> 00:16:37,213 here at Columbia-Presbyterian, 429 00:16:37,257 --> 00:16:40,303 Board Certified in Adult and Pediatric Hematology 430 00:16:40,347 --> 00:16:41,478 and Oncology. 431 00:16:41,522 --> 00:16:43,611 - Wow. No wonder she's so busy. 432 00:16:43,654 --> 00:16:45,395 - Sorry? 433 00:16:45,439 --> 00:16:47,484 - We had a difficult time getting an appointment. 434 00:16:47,528 --> 00:16:49,443 Almost three weeks. 435 00:16:50,879 --> 00:16:53,229 - I apologize. 436 00:16:53,273 --> 00:16:56,711 I've had, um, a number of outside commitments. 437 00:16:56,754 --> 00:16:59,366 - Uh, Dr. Lalani said your work was going 438 00:16:59,409 --> 00:17:01,629 to be more patient-focused now. 439 00:17:01,672 --> 00:17:04,153 - My patients have always come first. 440 00:17:06,329 --> 00:17:08,375 But raising awareness for New Amsterdam 441 00:17:08,418 --> 00:17:10,464 is a big part of my job as well. 442 00:17:10,507 --> 00:17:11,813 - Hah. 443 00:17:14,163 --> 00:17:17,123 [dramatic music] 444 00:17:17,166 --> 00:17:18,820 ♪ 445 00:17:18,863 --> 00:17:23,651 - I'm gonna be cutting back on press. 446 00:17:23,694 --> 00:17:26,219 - I'm sorry, Dr. Sharpe, we're gonna need someone 447 00:17:26,262 --> 00:17:28,569 who will put Anna's needs first. 448 00:17:28,612 --> 00:17:30,310 Not the camera. 449 00:17:30,353 --> 00:17:35,489 ♪ 450 00:17:35,532 --> 00:17:37,882 - And how did your husband end up here? 451 00:17:37,926 --> 00:17:39,928 - He was on his way to a meeting downtown 452 00:17:39,971 --> 00:17:41,190 and had chest pains. 453 00:17:41,234 --> 00:17:42,365 The driver brought him in. 454 00:17:42,409 --> 00:17:43,975 - And any issues after? 455 00:17:44,019 --> 00:17:45,629 - Besides having another heart attack? 456 00:17:45,673 --> 00:17:46,761 [laughs] 457 00:17:46,804 --> 00:17:48,415 It wasn't the hospital's fault. 458 00:17:48,458 --> 00:17:51,157 Arthur's mistresses were steaks and cigars. 459 00:17:51,200 --> 00:17:53,246 - Ah. - And money, of course. 460 00:17:53,289 --> 00:17:55,291 - Dr. Reynolds. I'd like you to meet someone. 461 00:17:55,335 --> 00:17:56,858 - Mrs. Ryland, I presume. 462 00:17:56,901 --> 00:17:59,730 - Dr. Reynolds is our new Chair of Cardiothoracic Surgery. 463 00:17:59,774 --> 00:18:01,863 - Ah, and you ladies are? 464 00:18:01,906 --> 00:18:04,518 - Dr. Hastings, Dr. Flores, and Dr. Jessup. 465 00:18:04,561 --> 00:18:06,737 My new attendings. Building the dream team. 466 00:18:08,348 --> 00:18:09,827 - You're all so... 467 00:18:13,657 --> 00:18:15,181 - Young? 468 00:18:15,224 --> 00:18:16,704 - I--Uh, no, I was-- I was going to say-- 469 00:18:16,747 --> 00:18:18,314 - Excellent surgeons? 470 00:18:18,358 --> 00:18:20,360 Because they all come with glowing recommendations. 471 00:18:20,403 --> 00:18:22,666 - Yes, I'm sure. Is Dr. Merritt around? 472 00:18:22,710 --> 00:18:24,494 He's the one who saved Arthur's life. 473 00:18:24,538 --> 00:18:27,715 - Uh, Dr. Merritt is actually no longer working here. 474 00:18:27,758 --> 00:18:28,759 - Did he retire? 475 00:18:28,803 --> 00:18:31,588 - Well, he was... let go. 476 00:18:33,024 --> 00:18:34,722 - By whom? 477 00:18:34,765 --> 00:18:35,897 - Uh, me. 478 00:18:35,940 --> 00:18:37,377 - Max. 479 00:18:37,420 --> 00:18:38,813 You're not answering your pager. 480 00:18:38,856 --> 00:18:39,814 - Dr. Bloom, this is-- - We need to talk. 481 00:18:39,857 --> 00:18:40,858 - Okay. Excuse me. 482 00:18:40,902 --> 00:18:42,382 - Right this way, miss. 483 00:18:42,425 --> 00:18:43,774 - I am with the-- - I know, the money lady. 484 00:18:43,818 --> 00:18:45,298 - Yeah. - I'm sorry. 485 00:18:45,341 --> 00:18:46,951 We've got a pregnant woman up in corrections 486 00:18:46,995 --> 00:18:48,518 who's got HELLPS syndrome 487 00:18:48,562 --> 00:18:50,390 complicated by maternal seizures. 488 00:18:50,433 --> 00:18:53,523 She needs to deliver her baby ASAP or both are going to die. 489 00:18:53,567 --> 00:18:54,524 - How many weeks? 490 00:18:54,568 --> 00:18:55,569 - 32. 491 00:18:55,612 --> 00:18:56,787 - Okay, so do it. Deliver. 492 00:18:56,831 --> 00:18:58,049 - She won't let us. 493 00:18:58,093 --> 00:19:00,835 [dramatic music] 494 00:19:00,878 --> 00:19:02,445 ♪ 495 00:19:02,489 --> 00:19:04,317 - Excuse me. I have to deal with something. 496 00:19:04,360 --> 00:19:08,321 ♪ 497 00:19:08,364 --> 00:19:10,366 - You got anything in your pockets, 498 00:19:10,410 --> 00:19:13,413 put it on the belt. 499 00:19:13,456 --> 00:19:15,632 Now, this might still be the hospital. 500 00:19:15,676 --> 00:19:17,591 But these are real prisoners. 501 00:19:17,634 --> 00:19:20,463 So keep your distance for your own protection. 502 00:19:20,507 --> 00:19:22,639 - Yeah. Yeah, I keep hearing that. 503 00:19:22,683 --> 00:19:25,468 [gate buzzing] 504 00:19:33,302 --> 00:19:34,738 [gate buzzing] 505 00:19:34,782 --> 00:19:37,741 [indistinct radio chatter] 506 00:19:37,785 --> 00:19:43,530 ♪ 507 00:19:43,573 --> 00:19:45,009 Janelle. 508 00:19:45,053 --> 00:19:46,794 I've got someone here who wants to talk to you. 509 00:19:46,837 --> 00:19:48,578 - I don't need a shrink. 510 00:19:48,622 --> 00:19:50,972 - That's good, 'cause I'm not a shrink. 511 00:19:51,015 --> 00:19:52,974 Just the medical director. 512 00:19:53,017 --> 00:19:54,497 Max. 513 00:19:56,151 --> 00:19:58,414 Dr. Bloom tells me you're refusing treatment. 514 00:20:01,330 --> 00:20:04,464 Janelle, your red blood cells are breaking down. 515 00:20:04,507 --> 00:20:08,076 And your liver is barely functioning. 516 00:20:08,119 --> 00:20:10,905 If you don't deliver this baby now, 517 00:20:10,948 --> 00:20:12,994 you are both going to die. 518 00:20:13,037 --> 00:20:15,301 - I won't have her in prison. 519 00:20:15,344 --> 00:20:16,519 I know what'll happen. 520 00:20:16,563 --> 00:20:18,478 The same thing that happened to me. 521 00:20:19,870 --> 00:20:21,481 - Foster care. 522 00:20:21,524 --> 00:20:25,441 - Do you have anyone who could take care of her 523 00:20:25,485 --> 00:20:26,486 until you're released? 524 00:20:26,529 --> 00:20:29,445 Do you have any family? 525 00:20:29,489 --> 00:20:31,012 - No. 526 00:20:32,753 --> 00:20:34,929 I get out in six weeks. 527 00:20:34,972 --> 00:20:37,845 Can't you just do something to keep her inside of me 528 00:20:37,888 --> 00:20:39,063 for just six weeks, please? 529 00:20:39,107 --> 00:20:40,369 - You won't make it. 530 00:20:42,153 --> 00:20:44,504 - I gotta try. For her. 531 00:20:44,547 --> 00:20:46,680 I'm gonna try. 532 00:20:46,723 --> 00:20:48,856 - Janelle, if you don't give consent to deliver this baby, 533 00:20:48,899 --> 00:20:50,640 the court is gonna make you deliver. 534 00:20:50,684 --> 00:20:52,686 And I don't wanna put you through that. 535 00:20:52,729 --> 00:20:54,818 - So she loses either way? 536 00:20:57,952 --> 00:21:00,041 - No. 537 00:21:00,084 --> 00:21:03,479 I won't let that happen. 538 00:21:03,523 --> 00:21:05,699 - What does that mean? 539 00:21:05,742 --> 00:21:08,832 - It means... 540 00:21:08,876 --> 00:21:11,574 I will find a way... 541 00:21:11,618 --> 00:21:14,708 to take care of you both. 542 00:21:21,845 --> 00:21:25,545 Okay? 543 00:21:25,588 --> 00:21:28,417 There's always a way. 544 00:21:28,461 --> 00:21:31,420 [dramatic music] 545 00:21:31,464 --> 00:21:35,032 ♪ 546 00:21:35,076 --> 00:21:36,991 - I'll, uh, call the OB. 547 00:21:37,034 --> 00:21:38,688 - We need blood. Two units type and cross. 548 00:21:38,732 --> 00:21:42,083 And FFP in case her platelets bottom out. 549 00:21:42,126 --> 00:21:44,825 ♪ 550 00:21:44,868 --> 00:21:46,217 - I just don't know how much more description 551 00:21:46,261 --> 00:21:47,871 you could possibly need. 552 00:21:47,915 --> 00:21:49,525 Three people have seen the guy running naked 553 00:21:49,569 --> 00:21:50,526 through the halls. 554 00:21:50,570 --> 00:21:51,745 He's-- [laughs] 555 00:21:51,788 --> 00:21:53,573 He's a naked man, for God's sake. 556 00:21:53,616 --> 00:21:56,880 He's--He's naked and he's probably very distraught. 557 00:21:56,924 --> 00:21:58,752 He just lost his fiancée, so-- - Dr. Frome? 558 00:21:58,795 --> 00:22:00,841 - Yeah, what? - I'm Maddy Gianni. 559 00:22:00,884 --> 00:22:02,451 Ray DeMarco's fiancée. 560 00:22:07,978 --> 00:22:08,196 . 561 00:22:08,239 --> 00:22:10,546 - Make yourself comfortable, okay? 562 00:22:10,590 --> 00:22:11,547 Just sit tight. It's okay. 563 00:22:11,591 --> 00:22:14,158 [percussive music] 564 00:22:14,202 --> 00:22:16,335 - She looks quite healthy for a dead person. 565 00:22:16,378 --> 00:22:18,249 - I mean, she's pretty upset, but yeah. 566 00:22:18,293 --> 00:22:19,555 She's definitely alive. 567 00:22:19,599 --> 00:22:21,470 - So, why was Mr. DeMarco in that cemetery? 568 00:22:21,514 --> 00:22:23,254 - I have no idea. 569 00:22:23,298 --> 00:22:25,648 She said a week ago everything was fine, you know? 570 00:22:25,692 --> 00:22:27,476 The love of her life, and then boom. 571 00:22:27,520 --> 00:22:29,260 He just drops out, stops taking her calls, 572 00:22:29,304 --> 00:22:30,392 stops going to work-- 573 00:22:30,436 --> 00:22:32,220 - Disappears? - Oh, my God. 574 00:22:32,263 --> 00:22:33,395 - So, when did she last see him? 575 00:22:33,439 --> 00:22:35,484 - You asking me genuinely? 576 00:22:35,528 --> 00:22:37,530 Two days ago. 577 00:22:37,573 --> 00:22:39,401 The only reason she even knew he was here was 'cause the cops 578 00:22:39,445 --> 00:22:41,229 found his wallet and they called her. 579 00:22:41,272 --> 00:22:42,491 - Did you happen to mention that the love of her life 580 00:22:42,535 --> 00:22:44,232 has gone missing? 581 00:22:44,275 --> 00:22:47,104 - Uh, I was kinda hoping that you might cover that. 582 00:22:53,197 --> 00:22:55,330 - [sighs] 583 00:22:57,071 --> 00:23:00,422 - Okay, Mr. DeMarco's tox labs are in. 584 00:23:00,466 --> 00:23:02,642 Didn't the woman say anything about drug use? 585 00:23:02,685 --> 00:23:04,034 - Mmm, she swears he was clean, 586 00:23:04,078 --> 00:23:05,253 but Ray definitely had track marks. 587 00:23:05,296 --> 00:23:06,428 He injected something. 588 00:23:06,472 --> 00:23:07,734 - Indeed. 589 00:23:07,777 --> 00:23:09,431 Trace amounts of glutaraldehyde. 590 00:23:09,475 --> 00:23:11,607 - Mmm. Glutaraldehyde. 591 00:23:11,651 --> 00:23:13,435 I don't know what that is. 592 00:23:13,479 --> 00:23:16,307 - Did the man actually say that his fiancée was dead? 593 00:23:16,351 --> 00:23:19,006 - Well, I don't know if he used that word exactly, 594 00:23:19,049 --> 00:23:20,703 but he was going on about her in past tense, 595 00:23:20,747 --> 00:23:23,053 how he lost her, and he was digging up a grave, 596 00:23:23,097 --> 00:23:24,403 let's not forget. 597 00:23:24,446 --> 00:23:25,404 - The common name for glutaraldehyde 598 00:23:25,447 --> 00:23:29,277 is embalming fluid. 599 00:23:29,320 --> 00:23:32,454 - Oh, holy hell. 600 00:23:32,498 --> 00:23:34,151 He wasn't digging up her grave. 601 00:23:34,195 --> 00:23:36,066 He was digging his own. 602 00:23:36,110 --> 00:23:38,155 - Yeah, because he doesn't think his fiancée is dead but-- 603 00:23:38,199 --> 00:23:41,637 - He thinks he is. 604 00:23:41,681 --> 00:23:43,160 I think I know where he is. 605 00:23:43,204 --> 00:23:47,164 [percussive music] 606 00:23:48,557 --> 00:23:52,648 Okay, out you get. [groans] 607 00:23:52,692 --> 00:23:57,392 ♪ 608 00:23:57,436 --> 00:23:59,350 You're killing me, Ray. 609 00:23:59,394 --> 00:24:01,091 - Yeah, Dr. Max Goodwin. 610 00:24:01,135 --> 00:24:02,571 I'm the Medical Director at New Amsterdam Hospital. 611 00:24:02,615 --> 00:24:03,572 You're dressed. 612 00:24:03,616 --> 00:24:04,573 - I'm leaving. 613 00:24:04,617 --> 00:24:05,574 - Now? 614 00:24:05,618 --> 00:24:07,358 - Later. 615 00:24:07,402 --> 00:24:09,752 - I need to talk to the Mayor about a patient 616 00:24:09,796 --> 00:24:11,711 in the corrections ward. 617 00:24:11,754 --> 00:24:13,190 Yes, a prisoner. 618 00:24:13,234 --> 00:24:14,670 Were you even gonna say goodbye? 619 00:24:14,714 --> 00:24:16,629 - Of course. 620 00:24:16,672 --> 00:24:19,240 And my folks said you can come up every weekend if you want. 621 00:24:19,283 --> 00:24:21,503 - I don't. I don't want. 622 00:24:21,547 --> 00:24:24,201 Yes, the Mayor can call me back. 623 00:24:24,245 --> 00:24:27,291 Just please tell him it has to be very soon. 624 00:24:27,335 --> 00:24:28,510 Thank you. 625 00:24:28,554 --> 00:24:30,207 [phone beeps] 626 00:24:30,251 --> 00:24:32,209 - You're talking to the Mayor? 627 00:24:32,253 --> 00:24:33,646 - I'm very powerful. 628 00:24:36,736 --> 00:24:38,781 Please don't go. 629 00:24:38,825 --> 00:24:41,131 - I would need a bigger room. 630 00:24:41,175 --> 00:24:43,177 - We have the President's suite. 631 00:24:43,220 --> 00:24:45,135 For the, you know, President. 632 00:24:45,179 --> 00:24:49,400 - Max, you belong here, not me. 633 00:24:49,444 --> 00:24:50,663 - I belong with you. 634 00:24:52,447 --> 00:24:53,492 - We tried that. 635 00:24:53,535 --> 00:24:54,710 - And I messed it up, I know. 636 00:24:54,754 --> 00:24:57,539 But I broke a lot of promises. 637 00:24:57,583 --> 00:25:01,717 And I'm just trying not to break any more. 638 00:25:01,761 --> 00:25:04,633 - I know. 639 00:25:04,677 --> 00:25:07,767 And I do love you. 640 00:25:07,810 --> 00:25:10,465 To my core. 641 00:25:10,509 --> 00:25:15,470 But this is what has to happen, and I'm okay with it now. 642 00:25:16,558 --> 00:25:18,299 And Luna will be, too. 643 00:25:18,342 --> 00:25:19,648 And when you come to Connecticut, 644 00:25:19,692 --> 00:25:21,432 we'll all be together. 645 00:25:22,825 --> 00:25:24,261 - I hate Connecticut. 646 00:25:24,305 --> 00:25:25,262 [cell phone vibrates] 647 00:25:25,306 --> 00:25:27,743 Yeah. Right, yes. 648 00:25:27,787 --> 00:25:31,312 - Go. Go. - I--Mr. Mayor, um, 649 00:25:31,355 --> 00:25:33,880 Sorry to bother you, but this is important. 650 00:25:33,923 --> 00:25:35,882 if you just have-- 651 00:25:35,925 --> 00:25:38,275 [elevator dings] 652 00:25:38,319 --> 00:25:41,540 - Hey. - Hi. 653 00:25:41,583 --> 00:25:44,717 Nice bag. - You want it? 654 00:25:44,760 --> 00:25:46,588 - Rough day? 655 00:25:46,632 --> 00:25:48,634 - Just the ongoing discovery that the world 656 00:25:48,677 --> 00:25:50,461 thinks I'm a fraud. 657 00:25:50,505 --> 00:25:52,551 - Well, I kinda doubt that. 658 00:25:52,594 --> 00:25:55,205 - Seems my outside commitments have relieved me 659 00:25:55,249 --> 00:25:56,598 of all credibility. 660 00:25:56,642 --> 00:25:58,818 This was a gift, by the way. 661 00:25:58,861 --> 00:26:02,386 - Hey, look, I get that you're upset, but you're amazing. 662 00:26:02,430 --> 00:26:04,563 You're an excellent physician and you raised a ton of money 663 00:26:04,606 --> 00:26:05,651 for this place. 664 00:26:05,694 --> 00:26:07,304 - Patients don't care about that. 665 00:26:07,348 --> 00:26:08,741 Nor should they. 666 00:26:08,784 --> 00:26:10,481 They just want a doctor they can trust, 667 00:26:10,525 --> 00:26:12,614 and right now Doctor Helen isn't worth trusting. 668 00:26:12,658 --> 00:26:14,181 - Then tell them why they should. 669 00:26:14,224 --> 00:26:15,225 [elevator door dings] 670 00:26:15,269 --> 00:26:16,618 [dramatic music] 671 00:26:16,662 --> 00:26:19,621 Oh, hey, uh, can I really have that bag? 672 00:26:19,665 --> 00:26:21,754 - Piss off. 673 00:26:23,582 --> 00:26:25,496 - Embalming fluid? 674 00:26:25,540 --> 00:26:27,368 - Yeah, we believe that Ray is suffering from something 675 00:26:27,411 --> 00:26:28,935 called Cotard's Syndrome. 676 00:26:28,978 --> 00:26:31,285 It's a rare disease where the victim actually believes 677 00:26:31,328 --> 00:26:32,634 that they've passed on. 678 00:26:32,678 --> 00:26:35,202 Sometimes as a result, they can imagine 679 00:26:35,245 --> 00:26:37,508 that they can't be seen. 680 00:26:37,552 --> 00:26:39,162 Like a ghost. 681 00:26:39,206 --> 00:26:41,251 - Ray thinks he's dead? 682 00:26:42,513 --> 00:26:45,647 But he's talking. Dead people don't talk. 683 00:26:45,691 --> 00:26:47,910 - It's not logical. 684 00:26:47,954 --> 00:26:49,346 It's delusional. 685 00:26:49,390 --> 00:26:51,566 - Why can't he feel his arms? 686 00:26:51,610 --> 00:26:54,308 - Well, we don't know yet, but Dr. Kapoor is giving him 687 00:26:54,351 --> 00:26:56,789 an MRI as we speak, so he's in good hands. 688 00:26:56,832 --> 00:26:59,226 - [crying] 689 00:26:59,269 --> 00:27:01,620 - Hey. 690 00:27:01,663 --> 00:27:02,664 You know... 691 00:27:04,231 --> 00:27:08,801 You know, the, uh--the good news is, um, 692 00:27:08,844 --> 00:27:11,542 that lack of feeling could be neurological. 693 00:27:11,586 --> 00:27:13,370 Um, Cotard's wouldn't cause that, 694 00:27:13,414 --> 00:27:15,634 and neither would embalming fluid. 695 00:27:15,677 --> 00:27:19,638 - I think you and I have a very different idea of good news. 696 00:27:21,944 --> 00:27:24,643 [crying] 697 00:27:33,739 --> 00:27:36,698 - Okay, what do we got? 698 00:27:36,742 --> 00:27:38,569 Tumor? 699 00:27:38,613 --> 00:27:41,268 - Pressure from which is causing him delusions. 700 00:27:41,311 --> 00:27:43,574 Out of body feeling. 701 00:27:43,618 --> 00:27:45,402 Numbness. 702 00:27:45,446 --> 00:27:48,492 So, while Mr. DeMarco is certainly not dead, 703 00:27:48,536 --> 00:27:49,929 he may well be soon. 704 00:27:49,972 --> 00:27:52,758 [elevator door dings] 705 00:27:58,720 --> 00:27:59,939 - Doctor. - Doctor. 706 00:27:59,982 --> 00:28:01,331 - Where are you racing to? 707 00:28:01,375 --> 00:28:02,419 - Correctional ward. 708 00:28:02,463 --> 00:28:03,464 I've got a baby on the way. 709 00:28:03,507 --> 00:28:05,466 - Nice. - Hopefully. 710 00:28:05,509 --> 00:28:07,033 I see you're putting together quite the team. 711 00:28:07,076 --> 00:28:08,338 - Uh-huh. 712 00:28:08,382 --> 00:28:09,513 - Any future wives in the mix? 713 00:28:09,557 --> 00:28:11,341 - Oh, man. 714 00:28:11,385 --> 00:28:12,734 - What? 715 00:28:12,778 --> 00:28:14,954 - All these women have better resumes than we do. 716 00:28:14,997 --> 00:28:16,651 - I'd expect nothing less. 717 00:28:16,695 --> 00:28:18,348 I just, uh--I couldn't help but notice-- 718 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 - Right, right. 719 00:28:19,872 --> 00:28:23,397 Everybody notices something, but nobody says anything. 720 00:28:23,440 --> 00:28:25,573 So please, just--just say it. 721 00:28:25,616 --> 00:28:28,315 - I was gonna say how attractive they all are. 722 00:28:30,317 --> 00:28:32,667 - Didn't stop you from getting hired. 723 00:28:32,711 --> 00:28:34,451 - Don't make this about me. 724 00:28:34,495 --> 00:28:35,975 - No, but it is. 725 00:28:36,018 --> 00:28:37,977 Look, you ought to know more than anyone how often 726 00:28:38,020 --> 00:28:39,500 women are overlooked for surgical positions. 727 00:28:39,543 --> 00:28:40,936 - A lot. 728 00:28:40,980 --> 00:28:43,547 - Only 19% of the surgeons in this country are women. 729 00:28:43,591 --> 00:28:45,419 - I mean, I didn't know the exact statistic. 730 00:28:45,462 --> 00:28:48,030 - You wanna hear the stats for women of color? 731 00:28:48,074 --> 00:28:49,771 - I'm scared to ask. 732 00:28:49,815 --> 00:28:52,426 - They don't exist. 733 00:28:52,469 --> 00:28:55,516 So, while I intend to hire folks of every ethnicity 734 00:28:55,559 --> 00:28:57,474 and gender for my staff, 735 00:28:57,518 --> 00:28:59,912 I'm hiring women of color first. 736 00:28:59,955 --> 00:29:02,784 [elevator door dings] 737 00:29:04,960 --> 00:29:06,657 I believe this is you. 738 00:29:06,701 --> 00:29:09,660 [percussive music] 739 00:29:09,704 --> 00:29:12,794 ♪ 740 00:29:12,838 --> 00:29:14,665 - Mr. Mayor, I understand. 741 00:29:14,709 --> 00:29:17,103 I was just hoping that in this particular case, 742 00:29:17,146 --> 00:29:19,496 you might make an exception for a pregnant young woman 743 00:29:19,540 --> 00:29:21,977 six weeks from being-- 744 00:29:22,021 --> 00:29:23,065 [phone ringing] 745 00:29:23,109 --> 00:29:25,067 Thank you for calling back. 746 00:29:25,111 --> 00:29:27,678 Okay. 747 00:29:27,722 --> 00:29:29,680 Mrs. Ryland. - Hello, Max. 748 00:29:29,724 --> 00:29:30,812 - I'm surprised you're still here. 749 00:29:30,856 --> 00:29:32,640 - I told you I cleared the day. 750 00:29:32,683 --> 00:29:34,033 - Yeah, but-- 751 00:29:34,076 --> 00:29:36,383 - The Dean sent a copy of some plans he had drawn. 752 00:29:36,426 --> 00:29:37,950 Would you like to see them? 753 00:29:37,993 --> 00:29:40,039 - Why not? 754 00:29:42,737 --> 00:29:44,130 Oh, wow. 755 00:29:44,173 --> 00:29:45,784 [chuckles] 756 00:29:45,827 --> 00:29:48,961 Arthur Ryland Heart Institute. 757 00:29:50,527 --> 00:29:52,007 At University Hospital. 758 00:29:52,051 --> 00:29:53,530 - State of the art facility. 759 00:29:53,574 --> 00:29:55,794 Arthur's name in big gold letters. 760 00:29:58,013 --> 00:29:59,362 Tell me something, Max. 761 00:29:59,406 --> 00:30:01,147 Why did you fire Dr. Merritt? 762 00:30:03,584 --> 00:30:05,934 - 'Cause he only cared about money. 763 00:30:07,893 --> 00:30:09,895 - Just like my husband. 764 00:30:11,897 --> 00:30:15,074 I think the gold letters are garish and vulgar. 765 00:30:16,902 --> 00:30:18,991 But it's exactly what Arthur would have wanted. 766 00:30:21,994 --> 00:30:26,128 - Mrs. Ryland, what do you want? 767 00:30:30,045 --> 00:30:33,396 - Fresh bag normal saline running open wide. 768 00:30:33,440 --> 00:30:34,745 - Crowning now. - I can't feel anything. 769 00:30:34,789 --> 00:30:36,443 - Okay, gotta get through to the neck. 770 00:30:36,486 --> 00:30:39,750 - Okay, that's the epidural. Just--Just hold my hand. 771 00:30:39,794 --> 00:30:40,969 - Excellent. 772 00:30:41,013 --> 00:30:43,493 - Clear. - Easy now. 773 00:30:43,537 --> 00:30:45,104 Shoulders in position. - Right, right. 774 00:30:45,147 --> 00:30:46,845 Just a little twist. 775 00:30:46,888 --> 00:30:51,458 And we have a newborn baby. 776 00:30:51,501 --> 00:30:53,503 Baby girl. - [crying] 777 00:30:53,547 --> 00:30:54,896 - Moving all four extremities. 778 00:30:54,940 --> 00:30:58,769 - [crying] 779 00:30:58,813 --> 00:31:00,075 - She looks really good. 780 00:31:00,119 --> 00:31:01,598 They're just gonna take her over there. 781 00:31:01,642 --> 00:31:03,774 Gonna wash her up. How are you feeling? 782 00:31:03,818 --> 00:31:05,080 Are you okay? - Mm-hmm. 783 00:31:05,124 --> 00:31:07,778 - You okay? - I'm tired. 784 00:31:07,822 --> 00:31:12,783 - [crying] 785 00:31:18,964 --> 00:31:20,574 - Look how beautiful she is. 786 00:31:20,617 --> 00:31:25,666 - [crying] 787 00:31:25,709 --> 00:31:28,756 - Wait, wait, wait, wait, wait. 788 00:31:28,799 --> 00:31:33,021 Your friend said that he would find a way for us to be, um, 789 00:31:33,065 --> 00:31:35,023 together and to take care of us. 790 00:31:35,067 --> 00:31:36,720 - He's working on it. 791 00:31:36,764 --> 00:31:39,114 - No, no, no, but my baby's already here. 792 00:31:39,158 --> 00:31:40,768 She's already here. 793 00:31:40,811 --> 00:31:43,814 I just can't-- 794 00:31:43,858 --> 00:31:47,644 - Just--Just--Just hold her. No one's taking her right now. 795 00:31:47,688 --> 00:31:50,125 - No, she's already here. Where is he? 796 00:31:50,169 --> 00:31:51,648 - Janelle, no, no one's-- 797 00:31:51,692 --> 00:31:53,259 no one's gonna take her right now. 798 00:31:53,302 --> 00:31:56,131 - No, no, no, but I can't. I can't. 799 00:31:56,175 --> 00:31:57,741 - I can't take her. - Janelle, listen to me. 800 00:31:57,785 --> 00:32:00,092 - No, I have to give her up. I can't. 801 00:32:00,135 --> 00:32:02,050 I can't. I won't. 802 00:32:02,094 --> 00:32:05,140 - [crying] 803 00:32:14,802 --> 00:32:15,150 . 804 00:32:15,194 --> 00:32:18,458 [phones ringing] 805 00:32:18,501 --> 00:32:21,548 - We never had children, Arthur and I. 806 00:32:21,591 --> 00:32:25,160 I wanted them, of course. He said he did, too. 807 00:32:26,640 --> 00:32:29,251 But after we got married, he changed his mind. 808 00:32:29,295 --> 00:32:32,254 [dramatic music] 809 00:32:32,298 --> 00:32:37,564 ♪ 810 00:32:37,607 --> 00:32:39,870 I shouldn't have let that happen. 811 00:32:39,914 --> 00:32:41,568 What is this? 812 00:32:41,611 --> 00:32:42,830 ♪ 813 00:32:42,873 --> 00:32:44,353 - We call it Kangaroo Care. 814 00:32:44,397 --> 00:32:46,138 Instead of traditional incubators, 815 00:32:46,181 --> 00:32:48,575 these volunteers provide low birth weight premies 816 00:32:48,618 --> 00:32:51,230 with human contact. 817 00:32:51,273 --> 00:32:53,406 Skin-to-skin. 818 00:32:53,449 --> 00:32:58,846 And, um, I think that one right there was just born. 819 00:32:58,889 --> 00:33:01,631 ♪ 820 00:33:01,675 --> 00:33:03,372 - She's so small. 821 00:33:03,416 --> 00:33:07,159 - Yeah. 822 00:33:07,202 --> 00:33:10,379 - Will she be all right? 823 00:33:13,469 --> 00:33:16,429 - Mrs. Ryland, what if-- what if instead 824 00:33:16,472 --> 00:33:19,780 of giving your husband's money to University or New Amsterdam, 825 00:33:19,823 --> 00:33:22,783 you gave it to someplace else altogether? 826 00:33:22,826 --> 00:33:26,265 There wouldn't be a fancy building with your husband's 827 00:33:26,308 --> 00:33:28,571 name on it, but your contribution could 828 00:33:28,615 --> 00:33:30,312 potentially change the course of hundreds-- 829 00:33:30,356 --> 00:33:33,663 if not thousands--of lives. 830 00:33:40,235 --> 00:33:43,804 - Rikers Island. 831 00:33:43,847 --> 00:33:47,329 You wanna give $10 million to Rikers Island? 832 00:33:49,940 --> 00:33:52,813 - The Ryland Endowment would be used to convert unused space 833 00:33:52,856 --> 00:33:56,382 to a nursery and Kangaroo Care unit. 834 00:33:56,425 --> 00:33:58,601 This would allow incarcerated mothers to keep their newborns 835 00:33:58,645 --> 00:34:00,342 close while they complete their sentence. 836 00:34:00,386 --> 00:34:03,302 And even though the unit itself won't be ready for weeks, 837 00:34:03,345 --> 00:34:07,567 they can designate a room and start the program today. 838 00:34:07,610 --> 00:34:08,655 With Janelle Mason. 839 00:34:08,698 --> 00:34:10,135 - Max-- 840 00:34:10,178 --> 00:34:11,571 - I've already spoken to the Warden, 841 00:34:11,614 --> 00:34:13,268 and there is no law against doing this. 842 00:34:13,312 --> 00:34:16,445 The only thing required is-- - Is money. 843 00:34:16,489 --> 00:34:21,146 - And like us, Rikers needs money. 844 00:34:21,189 --> 00:34:24,888 - Do you really believe that Arthur would want this? 845 00:34:24,932 --> 00:34:30,851 - No. But I do. 846 00:34:30,894 --> 00:34:33,506 - Isn't our job to provide our patients 847 00:34:33,549 --> 00:34:34,855 with the best possible care? 848 00:34:34,898 --> 00:34:36,683 - I know very well what our job is. 849 00:34:36,726 --> 00:34:38,859 - But isn't it also to help people out in the world 850 00:34:38,902 --> 00:34:42,384 not become patients? 851 00:34:42,428 --> 00:34:46,693 Even if the system is broken, we can offer them a path. 852 00:34:46,736 --> 00:34:48,564 Because if we don't, we are just gonna see 853 00:34:48,608 --> 00:34:51,437 each generation back here again and again. 854 00:34:51,480 --> 00:34:54,744 Babies returning with obesity before the age of six. 855 00:34:54,788 --> 00:34:57,356 Foster kids coming back as psych patients 856 00:34:57,399 --> 00:34:58,748 before they can even vote. 857 00:34:58,792 --> 00:35:01,577 So we need to break the chain. 858 00:35:01,621 --> 00:35:04,928 But we can only help people if we ourselves are willing 859 00:35:04,972 --> 00:35:08,236 to take risks. 860 00:35:08,280 --> 00:35:13,676 'Cause change is always possible. 861 00:35:15,678 --> 00:35:16,940 - I'm sorry, Peter. 862 00:35:16,984 --> 00:35:19,334 I know you wanted a different outcome. 863 00:35:19,378 --> 00:35:22,207 And Max tried to honor that. 864 00:35:22,250 --> 00:35:23,947 But this was all me. 865 00:35:29,953 --> 00:35:33,392 - Well, thank you for your contribution. 866 00:35:33,435 --> 00:35:36,395 [Jose Gonzalez's "Heartbeats"] 867 00:35:36,438 --> 00:35:43,445 ♪ 868 00:35:45,926 --> 00:35:47,928 - Janelle? 869 00:35:47,971 --> 00:35:52,846 When you go back, your baby's going with you. 870 00:35:52,889 --> 00:35:59,940 ♪ 871 00:36:03,117 --> 00:36:05,772 - ♪ One night to be confused 872 00:36:05,815 --> 00:36:08,688 ♪ One night to speed up truth ♪ 873 00:36:08,731 --> 00:36:11,299 ♪ We had a promise made 874 00:36:11,343 --> 00:36:13,954 ♪ Four hands and then away 875 00:36:13,997 --> 00:36:16,435 ♪ Both under influence 876 00:36:16,478 --> 00:36:18,611 - We're, uh, starting Ray on steroids in order to relieve 877 00:36:18,654 --> 00:36:20,395 the pressure from the tumor, and by tomorrow 878 00:36:20,439 --> 00:36:21,831 his delusion should be gone. 879 00:36:21,875 --> 00:36:24,660 - And the tumor itself? 880 00:36:24,704 --> 00:36:26,358 - Treatable. 881 00:36:26,401 --> 00:36:30,318 - ♪ To call for hands of above ♪ 882 00:36:30,362 --> 00:36:31,972 ♪ To lean on 883 00:36:32,015 --> 00:36:35,584 ♪ Wouldn't be good enough 884 00:36:35,628 --> 00:36:38,370 ♪ For me no 885 00:36:38,413 --> 00:36:40,981 - What did they say? 886 00:36:41,024 --> 00:36:45,768 - That tomorrow they're gonna bring you back to life. 887 00:36:45,812 --> 00:36:48,510 - ♪ The start a simple touch 888 00:36:48,554 --> 00:36:51,774 ♪ One night to push and scream ♪ 889 00:36:51,818 --> 00:36:54,081 ♪ And then relief 890 00:36:54,124 --> 00:36:56,692 ♪ Ten days of perfect tunes 891 00:36:56,736 --> 00:36:58,955 ♪ The colors red and blue 892 00:36:58,999 --> 00:37:00,653 - [clears throat] 893 00:37:00,696 --> 00:37:01,654 - ♪ We had a promise made 894 00:37:01,697 --> 00:37:02,785 - Excuse me. 895 00:37:02,829 --> 00:37:05,440 - ♪ We were in love 896 00:37:05,484 --> 00:37:08,965 - What does ghosted mean? 897 00:37:09,009 --> 00:37:13,405 - Oh, that's when someone, uh, that you love, uh, 898 00:37:13,448 --> 00:37:16,843 disappears from your life. 899 00:37:16,886 --> 00:37:18,497 Who ghosted you? 900 00:37:18,540 --> 00:37:20,629 - ♪ To call for hands of above ♪ 901 00:37:20,673 --> 00:37:21,630 - My son. 902 00:37:21,674 --> 00:37:24,851 - ♪ To lean on 903 00:37:24,894 --> 00:37:28,115 - But I think I ghosted him first. 904 00:37:28,158 --> 00:37:34,991 - ♪ And you, you knew the hand of the devil ♪ 905 00:37:35,035 --> 00:37:38,821 ♪ 906 00:37:38,865 --> 00:37:42,172 ♪ And you 907 00:37:42,216 --> 00:37:45,480 ♪ To call for hands of above 908 00:37:45,524 --> 00:37:47,482 ♪ To lean on 909 00:37:47,526 --> 00:37:50,877 ♪ Wouldn't be good enough 910 00:37:50,920 --> 00:37:52,792 ♪ For me no 911 00:37:52,835 --> 00:37:55,969 ♪ To call for hands of above 912 00:37:56,012 --> 00:37:58,058 ♪ To lean on 913 00:37:58,101 --> 00:38:02,541 ♪ Wouldn't be good enough 914 00:38:02,584 --> 00:38:04,891 ♪ 915 00:38:07,154 --> 00:38:09,548 [door closes] 916 00:38:09,591 --> 00:38:11,071 - [sighs] Dr. Sharpe, I need you to-- 917 00:38:11,114 --> 00:38:12,551 - Do you have any idea how long people wait 918 00:38:12,594 --> 00:38:14,117 to get an appointment with me? 919 00:38:14,161 --> 00:38:15,684 - Sorry, what? 920 00:38:15,728 --> 00:38:17,773 - I'm an excellent physician. - Yeah. 921 00:38:17,817 --> 00:38:20,907 - An extraordinary physician. 922 00:38:20,950 --> 00:38:22,822 And I have a radiant smile. 923 00:38:22,865 --> 00:38:24,911 - Okay, can you let me finish? 924 00:38:24,954 --> 00:38:26,695 - No, do--Can you let me finish? 925 00:38:26,739 --> 00:38:28,175 If you don't have faith in my abilities, 926 00:38:28,218 --> 00:38:30,133 if you can't say, "I need you to be my doctor," 927 00:38:30,177 --> 00:38:31,918 then you're making a mistake that could cost you your life. 928 00:38:31,961 --> 00:38:36,662 - I need you to be my doctor. 929 00:38:39,969 --> 00:38:43,408 I wanna be a father. 930 00:38:43,451 --> 00:38:46,759 And I wanna be a husband. 931 00:38:46,802 --> 00:38:51,503 So I'm putting my life... 932 00:38:51,546 --> 00:38:54,070 In your hands. 933 00:38:59,641 --> 00:39:01,208 - I won't bargain with you, Max. 934 00:39:01,251 --> 00:39:02,862 - I know. - I won't negotiate. 935 00:39:02,905 --> 00:39:05,430 - I'm all in. 936 00:39:05,473 --> 00:39:06,692 Whatever you say, I'll do it. 937 00:39:06,735 --> 00:39:09,999 Just please be my doctor. 938 00:39:14,700 --> 00:39:20,140 How much time do I have before the, uh, 939 00:39:20,183 --> 00:39:21,184 chemo and radiation? 940 00:39:21,228 --> 00:39:24,753 - Three weeks. 941 00:39:24,797 --> 00:39:25,972 - Is there any way that we could kind of-- 942 00:39:26,015 --> 00:39:27,190 - Max. - Just kidding. 943 00:39:27,234 --> 00:39:28,844 - [sighs] 944 00:39:28,888 --> 00:39:32,282 - Three weeks. 945 00:39:32,326 --> 00:39:35,808 Okay. 946 00:39:35,851 --> 00:39:40,769 If you'll excuse me, I don't have a lot of time. 947 00:39:48,777 --> 00:39:51,258 - Where's Georgia? - Discharged. 948 00:39:51,301 --> 00:39:54,261 [dramatic music] 949 00:39:54,304 --> 00:40:01,268 ♪ 950 00:40:07,970 --> 00:40:15,021 ♪ 951 00:40:24,726 --> 00:40:26,206 - Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 952 00:40:26,249 --> 00:40:27,860 Wait. 953 00:40:27,903 --> 00:40:29,209 I'm not letting you do this, okay? 954 00:40:29,252 --> 00:40:31,516 You're not going to Connecticut. 955 00:40:31,559 --> 00:40:33,518 - We're not there yet. 956 00:40:33,561 --> 00:40:35,824 - I know, but she is, Georgia. She's there. 957 00:40:35,868 --> 00:40:37,043 Here. 958 00:40:37,086 --> 00:40:39,567 Our--Our daughter is almost here. 959 00:40:39,611 --> 00:40:41,700 And the first thing that she's gonna see in this world 960 00:40:41,743 --> 00:40:44,180 is your beautiful face. 961 00:40:44,224 --> 00:40:46,835 She's gonna love you like I love you. 962 00:40:46,879 --> 00:40:50,970 And then maybe after a really, really long look, 963 00:40:51,013 --> 00:40:53,712 she is gonna turn and look for me. 964 00:40:53,755 --> 00:40:58,673 If I'm not there, she is gonna wonder where I am. 965 00:40:58,717 --> 00:41:00,893 Where did I go? 966 00:41:00,936 --> 00:41:03,243 She knows my voice. 967 00:41:03,286 --> 00:41:07,639 Georgia, she knows my voice. 968 00:41:07,682 --> 00:41:12,078 I have to be there. 969 00:41:12,121 --> 00:41:16,735 I have to be here. 970 00:41:16,778 --> 00:41:20,608 Let me--Let me take you home. 971 00:41:20,652 --> 00:41:22,828 Let me take care of you both, please. 972 00:41:22,871 --> 00:41:24,394 In our house. Let me help you. 973 00:41:24,438 --> 00:41:27,702 Because if I can't help my wife and my daughter, then... 974 00:41:27,746 --> 00:41:33,621 ♪ 975 00:41:33,665 --> 00:41:36,972 And I--If it's really not working, 976 00:41:37,016 --> 00:41:39,801 say the word and I promise I will drive you 977 00:41:39,845 --> 00:41:42,717 to Connecticut myself. 978 00:41:42,761 --> 00:41:49,811 ♪ 979 00:41:55,469 --> 00:41:56,949 - Okay. - Great. 980 00:41:56,992 --> 00:41:59,691 Okay. Okay. 981 00:41:59,734 --> 00:42:06,698 ♪ 982 00:42:06,741 --> 00:42:11,180 I'm gonna be a father. I'm gonna be a father! 983 00:42:11,224 --> 00:42:12,181 That's my wife. 984 00:42:12,225 --> 00:42:14,140 It's all right. 985 00:42:14,183 --> 00:42:17,665 I'm gonna be a father! 63767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.