All language subtitles for Matador_1978_S01E06-Opmarch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,880 --> 00:00:26,729
Mads Andersen-Skjern slog sig
1929 ner i den lilla staden Korsbaek-
2
00:00:26,920 --> 00:00:30,367
-som dominerades av gamla
familjer och social hackordning.
3
00:00:30,560 --> 00:00:35,043
Han var dÄ Ànkling,
men Àr nu gift med Ingeborg-
4
00:00:35,240 --> 00:00:39,211
-som Àr skild frÄn en man
som suttit i fÀngelse för bedrÀgeri.
5
00:00:39,400 --> 00:00:44,327
Mads har sonen Daniel och har
adopterat Ingeborgs dotter Ellen.
6
00:00:44,520 --> 00:00:51,642
Det gÄr bra för Mads, i motsats till
hans konkurrent Albert Arnesen.
7
00:00:51,840 --> 00:00:55,287
Hans företag har gÄtt i konkurs
och han har pÄtrÀffats död.
8
00:00:55,480 --> 00:01:03,524
Hans Ànka Vicki, fröken JÞrgensen
och herr Schwann sitter i resterna.
9
00:01:03,720 --> 00:01:07,441
Mads Àr intresserad
av Arnesens hus och butik.
10
00:01:07,640 --> 00:01:13,522
Mads bror Kristen hoppas Ànnu
att Elisabeth ska gifta sig med honom-
11
00:01:13,720 --> 00:01:17,566
-efter att hon flyttat
till egen lÀgenhet.
12
00:01:17,760 --> 00:01:21,685
Men lÀget omöjliggörs Àn mer
av Arnesens död.
13
00:01:21,880 --> 00:01:27,967
Familjen Varnaes barnflicka Agnes
har haft besök av Servitör Boldt.
14
00:01:28,160 --> 00:01:32,210
Köksan Laura uppmuntrar henne
och hon Àr rÀdd att hon Àr gravid.
15
00:01:32,400 --> 00:01:35,643
Boldt vill inte gifta sig.
16
00:01:35,840 --> 00:01:38,650
Agnes Àr inte med barn
och hittar en ny pojkvÀn.
17
00:01:38,840 --> 00:01:43,129
Den socialistiska
jÀrnvÀgsarbetaren RÞde.
18
00:01:43,320 --> 00:01:51,046
JĂžrgen Varnaes, den konservativa
folketingskandidaten, bedrar frun.
19
00:01:51,240 --> 00:01:55,802
JÞrgens fru Minna kommer frÄn
en inflytelserik familj och vill skiljas-
20
00:01:56,000 --> 00:01:58,924
-och fÄr Maudes vÀrld att vackla.
21
00:02:45,640 --> 00:02:51,568
Er rapport om stÀmningen
för planerna Àr förbluffande positiv-
22
00:02:51,760 --> 00:02:55,207
-ocksÄ bland arbetare och bönder.
23
00:02:55,400 --> 00:03:02,329
Och aktieteckningen... Ni tecknar
er ju för ett ansenligt belopp.
24
00:03:02,520 --> 00:03:07,003
Aktierna ska fördelas mellan mig,
min fru och tvÄ barn. Snart tre.
25
00:03:07,200 --> 00:03:13,003
Det Àr praktiskt nÀr ingen aktieÀgare
har mer Àn tio röster.
26
00:03:13,200 --> 00:03:16,921
- Vill ni ha kaffe?
-Tack, Ingeborg. - Det Àr min fru.
27
00:03:17,120 --> 00:03:22,490
Advokat Ăster.
HÀr ser ni familjens femte aktieÀgare.
28
00:03:22,680 --> 00:03:26,366
- NÀr fÄr man trÀffa vederbörande?
-Vi vÀntar honom i november.
29
00:03:26,560 --> 00:03:30,007
- Min man tror att det blir en pojke.
-Han ska heta Erik efter min far.
30
00:03:30,200 --> 00:03:34,444
- Ingen uppkallar nÄn efter mig.
-TĂ€nk om han skulle likna dig!
31
00:03:34,640 --> 00:03:38,201
Det Àr fan vad hon har blivit frÀck!
32
00:03:38,400 --> 00:03:43,884
- Ni har bara tecknat er för 5000 kr.
-Det blir nog mer.
33
00:03:44,080 --> 00:03:49,883
- Har du inte bearbetat Katrine?
-Min fru Àr av gammal bondeslÀkt.
34
00:03:50,080 --> 00:03:54,051
De har minsann pengar
i strumpor och madrasser.
35
00:03:54,240 --> 00:03:59,770
PĂ„ natten undrar man
vad det Àr för hÄn man ligger pÄ.
36
00:04:02,200 --> 00:04:05,727
AFFĂREN UPPHĂR
UTFĂRSĂLJNING
37
00:04:20,320 --> 00:04:25,565
- Fru Violet! Det var lÀnge sen.
-Jag sÄg klÀnningen i fönstret.
38
00:04:25,760 --> 00:04:29,685
Kanske passar den mig.
PĂ„ dansskolan.
39
00:04:33,640 --> 00:04:40,569
- Jag Àr sÄ ledsen för er skull.
-Det Àr för sent att vara ledsen nu.
40
00:04:43,360 --> 00:04:47,285
Ja, nu sitter den utmÀrkt.
41
00:04:54,160 --> 00:04:56,845
Tack, fröken Grön.
42
00:04:58,640 --> 00:05:02,326
Fröken Grön har alltid varit sÄ duktig.
43
00:05:02,520 --> 00:05:08,050
Och nu ska fröken Grön börja
sy konfektion. Ă
t dem dÀr borta.
44
00:05:08,240 --> 00:05:12,848
Ă
h, Violet, det Àr sÄ förfÀrligt!
45
00:05:13,040 --> 00:05:16,249
Hela mitt liv...!
Och vad hÀnder nu?
46
00:05:16,440 --> 00:05:23,164
Du har alltid hÄllit dig för god.
NĂ€r vi var unga med.
47
00:05:23,360 --> 00:05:30,244
Jag har alltid hoppats pÄ att fÄ
Albert, sÀrskilt nÀr hans mor dog.
48
00:05:30,440 --> 00:05:35,162
Och sÄ gifte han sig
med den lilla flicksnÀrtan.
49
00:05:35,360 --> 00:05:38,728
- Nu Àr Albert död.
-Vad ska du göra nu, Inger?
50
00:05:38,920 --> 00:05:43,448
Min syster har handskaffÀren
i Haslev.
51
00:05:43,640 --> 00:05:48,885
Jag kommer ihÄg Emmy.
Har hon en ledig plats till dig?
52
00:05:49,080 --> 00:05:56,771
Jag arbetar hellre gratis Ät henne
Àn hos dem...dÀr borta.
53
00:05:56,960 --> 00:06:00,043
De dödade Albert!
54
00:06:01,440 --> 00:06:07,561
- Fröken JÞrgensen? UrsÀkta.
-GÄ ut, bÀgge tvÄ! Ut!
55
00:06:10,680 --> 00:06:14,162
Varför blev hon sÄ upprörd?
56
00:06:14,360 --> 00:06:19,161
Den stackaren. Och hennes stolthet.
Vad ska ni göra, herr Schwann?
57
00:06:19,360 --> 00:06:25,447
Jag tror att det kommer en köpare
som Äteretablerar denna affÀr-
58
00:06:25,640 --> 00:06:29,361
-sÄ att krÀsna kvinnor Äterigen
tar vad deras smak krÀver.
59
00:06:29,560 --> 00:06:32,530
Ni har alltid varit en fin man.
60
00:06:32,720 --> 00:06:36,281
Jag hoppades
att Arnold skulle bli som ni.
61
00:06:36,480 --> 00:06:40,087
Tack. - VarsÄgod, fru Violet.
62
00:06:40,280 --> 00:06:43,329
- Hur mycket?
-22.
63
00:06:46,360 --> 00:06:49,728
- VarsÄgod.
-Tack.
64
00:06:49,920 --> 00:06:53,288
Adjö dÄ, herr Schwann.
65
00:07:17,240 --> 00:07:20,050
Hur kan jag hjÀlpa herrarna?
66
00:07:20,240 --> 00:07:26,361
- FÄr vi mÀta lite?
-Nej, det fÄr ni banne mig inte!
67
00:07:26,560 --> 00:07:29,848
Ni ska inte störa VÄrt arbete.
68
00:07:30,040 --> 00:07:36,844
Kristen Andersen-Skjern. Vi har
ju trÀffats förr pÄ PostgÄrden.
69
00:07:37,040 --> 00:07:42,604
Ni fÄr inte komma in i en ordentlig
affÀr med folk i arbetsklÀder.
70
00:07:42,800 --> 00:07:47,567
Huset hÀr och företaget
Àr utbjudet till försÀljning.
71
00:07:47,760 --> 00:07:51,890
- Och vi som möjliga köpare...
-Hur sa?
72
00:07:52,080 --> 00:07:55,641
- Möjliga köpare?
-Vi har förhandlat med Ànkan.
73
00:07:55,840 --> 00:08:00,971
Det tÀnker jag först
skaffa bekrÀftelse pÄ - omgÄende!
74
00:08:23,480 --> 00:08:29,761
- Ănkefru Arnesen...
-Var snÀll och nöj er med "fru".
75
00:08:29,960 --> 00:08:36,002
Det kom nÄgra personer dÀrbortifrÄn
och pÄstod att de Àr möjliga köpare.
76
00:08:36,200 --> 00:08:42,924
- Jo, herr Schwann, det Àr sÄ...
-Vad hade herr Arnesen sagt?
77
00:08:43,120 --> 00:08:50,607
Nu gÀller det de levande. Och ni har
ju ocksÄ intressen i företaget.
78
00:08:50,800 --> 00:08:54,247
Och dÀrför vill jag sÀga...
79
00:08:54,440 --> 00:08:58,206
Ni vill knappast ansvara
ett större belopp i denna konkurs.
80
00:08:58,400 --> 00:09:00,971
Ni har inga pengar, va?
81
00:09:01,160 --> 00:09:05,768
Jag har rÄtt frun Arnesen att sÀlja
till det mest förmÄnliga priset.
82
00:09:05,960 --> 00:09:08,725
Jag har fÄtt ett bud-
83
00:09:08,920 --> 00:09:14,370
-som varken ni eller Vicki...
fru Arnesen kan sÀga nej till.
84
00:09:14,560 --> 00:09:20,329
DĂ€rigenom slipper ni och fru Arnesen
ur konkursen utan skulder.
85
00:09:20,520 --> 00:09:26,482
- Allt, Àven huset, Àr alltsÄ sÄlt.
-Ja, men...hur blir det dÄ...
86
00:09:26,680 --> 00:09:31,129
FörlÄt.
Det vackra bordet frÄn konsulns tid.
87
00:09:31,320 --> 00:09:35,484
Allt gammalt skrÀp ska ÀndÄ sÀljas.
88
00:09:35,680 --> 00:09:41,528
Jag har fortfarande mina plikter
dÀr nere, sÄ ni fÄr ursÀkta mig.
89
00:09:45,560 --> 00:09:49,406
Det var synd om honom.
90
00:09:49,600 --> 00:09:54,481
- Han har varit hÀr i snart 45 Är.
-DÄ Àr det pÄ tiden att han vaknar.
91
00:09:54,680 --> 00:09:58,321
- Vad Àr det nu?
-Jag stÄr inte ut.
92
00:09:58,520 --> 00:10:03,686
De stackarna nere i butiken.
Allt prat om pengar och gÀldenÀrer.
93
00:10:03,880 --> 00:10:06,645
Spela teater för skvallerkÀrringarna.
94
00:10:06,840 --> 00:10:11,926
Och gÄ runt i svan
nÀr det inte alls klÀr mig.
95
00:10:12,120 --> 00:10:19,208
- Du blandar ihop dina sorger.
-Alla dina pantbrev och prioriteter!
96
00:10:19,400 --> 00:10:23,371
Allt Àr över om ett par dÀr. Vi hittar
en bostad Ät dig i Köpenhamn.
97
00:10:23,560 --> 00:10:28,885
Min far vill
att jag ska flytta hem igen.
98
00:10:29,080 --> 00:10:34,325
NĂ€r jag gifte mig med Albert
sÄ var det för att komma hemifrÄn.
99
00:10:36,280 --> 00:10:41,366
Torka nu dina ögon.
Du ska inte hem till din far.
100
00:10:41,560 --> 00:10:47,602
Herr Varnaes, jag vÀdjar till er
som stadens ledande man.
101
00:10:41,680 --> 00:10:47,722
Herr Varnaes, jag vÀdjar till er
som stadens ledande man.
102
00:10:47,920 --> 00:10:53,848
Jag har alltid sett upp till er
och till er far och er farfar före er.
103
00:10:54,040 --> 00:11:01,970
Ni mÄste ingripa och fÄ Ànkefru
Arnesen att ta sitt förnuft till fÄnga.
104
00:11:02,160 --> 00:11:07,530
Ni mÄste förhindra att hon sÀljer
huset och firman till konkurrenten.
105
00:11:07,720 --> 00:11:11,611
Jag kan inte göra nÄt Ät-
106
00:11:11,800 --> 00:11:15,771
-det ekonomiska ovÀder
som Arnesens död har medfört.
107
00:11:15,960 --> 00:11:22,844
Jag satsade ju mitt arv.
Har jag ingen rÀtt att bestÀmma?
108
00:11:23,040 --> 00:11:29,730
Ni var delÀgare i affÀren och
iden goodwill som hörde till den.
109
00:11:29,920 --> 00:11:34,403
Och i varulagret och ansvarar dÀrför
ocksÄ för skulden i varulagret.
110
00:11:34,600 --> 00:11:39,003
Men huset Àr ju teoretiskt sett fruns.
111
00:11:39,200 --> 00:11:42,727
Ja, det Àr det ju inte lÀngre.
112
00:11:42,920 --> 00:11:46,561
Ja, men... Hur blir det med mig?
113
00:11:48,680 --> 00:11:51,923
FÄr jag ge er ett rÄd?
114
00:11:52,120 --> 00:11:56,887
Varför inte samarbeta
med den nye Àgaren?
115
00:11:57,080 --> 00:12:02,644
Han behöver en förestÄndare
som kan det goda borgerskapet.
116
00:12:02,840 --> 00:12:06,401
Min livsuppgift lÄg
i Damernas Magasin.
117
00:12:06,600 --> 00:12:10,400
Ni kan Äta er en ny livsuppgift.
118
00:12:10,600 --> 00:12:16,369
Föra de fina, gamla traditionerna
vidare. FörstÄr ni inte det?
119
00:12:16,560 --> 00:12:20,281
Jo, det...
120
00:12:20,480 --> 00:12:27,250
- Jo, det kan det ligga nÄgot i.
-Vi mÄste anpassa oss efter tiderna.
121
00:13:21,160 --> 00:13:24,403
Halt! VĂ€nster om!
122
00:13:24,600 --> 00:13:30,004
- Godmorgon, Victoria.
-Tror ni att ni Àr pÄ höstmanöver?
123
00:13:30,200 --> 00:13:35,047
Det glÀder mig att du har insett
att du inte kan bo kvar hÀr lÀngre.
124
00:13:35,240 --> 00:13:38,528
- Ja, jag flyttar sÄ fort jag kan.
-Bra, min flicka.
125
00:13:38,720 --> 00:13:45,205
DÄ kan 58:an och 84:an hjÀlpa till.
Med att föra hem dina saker.
126
00:13:45,400 --> 00:13:50,725
- Mannar, ta den dÀr med en gÄng.
-Ja, överste!
127
00:13:52,520 --> 00:13:56,684
Gör det inte!
HÀr ger jag order. SlÀpp den!
128
00:13:56,880 --> 00:13:59,121
FramÄt!
129
00:14:06,120 --> 00:14:09,488
- Victoria!
-GÄ hÀrifrÄn!
130
00:14:09,680 --> 00:14:13,082
Ăr det krig?
131
00:14:13,280 --> 00:14:16,045
UtgÄ!
132
00:14:20,880 --> 00:14:26,444
- Jag erbjöd bara Victoria ett hem.
-Jag vill inte hem till kasernen.
133
00:14:26,640 --> 00:14:29,689
Vill du till ett hem
för vilsegÄngna kvinnor?
134
00:14:29,880 --> 00:14:33,805
- Vicki har kanske andra planer.
-Gud bevars!
135
00:14:34,000 --> 00:14:38,961
Har hon inte kastat skandal nog
över sig sjÀlv och mitt goda rykte?
136
00:14:39,160 --> 00:14:45,008
Ditt goda rykte? Efter alla dina
eskapader nÀr mor var pÄ kur...!
137
00:14:45,200 --> 00:14:47,885
Ja...ja...
138
00:14:49,080 --> 00:14:54,405
- Med mÀn Àr det annorlunda.
-Det Àr inte vetenskapligt bevisats.
139
00:14:54,600 --> 00:14:59,128
- Din mor var ingen munter kvinna.
-Tror du att Albert var sÄ rolig dÄ?
140
00:14:59,320 --> 00:15:05,885
- SÄ sÀger bara en slinka.
-Jag hatar en hyckleri!
141
00:15:06,080 --> 00:15:12,087
- Vad ska stan inte tro?
-Jag flyttar till Köpenhamn.
142
00:15:12,280 --> 00:15:16,569
I sÄ fall Àr du inte min dotter lÀngre.
143
00:15:16,760 --> 00:15:21,482
Har du förstÄtt mig?
Jag vill inte veta av dig lÀngre!
144
00:15:31,120 --> 00:15:36,126
- Av alla dÄrar Àr far den största.
-Han Àr inte sÄ farlig.
145
00:15:36,320 --> 00:15:39,847
Men han förstÄr inte mÀnniskor.
146
00:15:40,040 --> 00:15:46,650
Jag hatar kasernen.
Alla rop och skrik. Och festerna...
147
00:15:46,840 --> 00:15:51,687
BefÀlen skulle dansa med mamma
och mig före deras fruar. Löjligt!
148
00:15:51,880 --> 00:15:57,011
Jag har aldrig uppfostrats
till nÄt som helst.
149
00:15:57,200 --> 00:16:00,283
Kan jag lÀra mig nÄt, doktorn?
150
00:16:00,480 --> 00:16:05,042
Ja. Och du har goda möjligheter
att bli vuxen, Vicki.
151
00:16:05,240 --> 00:16:10,929
- Tre droppar före lÀggdags.
-Ni blir den ende jag ska sakna.
152
00:16:11,120 --> 00:16:17,480
Och sÄ far kanske. Pyttelitet.
Den gamle idioten.
153
00:16:23,480 --> 00:16:29,123
- Mor?
-Och strumpor, fru Andersen-Skjern.
154
00:16:29,320 --> 00:16:36,920
Mor? I dag i skolan var det
en farbror som ville prata med mig.
155
00:16:37,120 --> 00:16:41,125
- Om vad?
-Han frÄgade om jag hette Ellen.
156
00:16:46,320 --> 00:16:50,484
Kila upp till Daniel,
sÄ kommer jag strax.
157
00:16:57,360 --> 00:17:02,321
- Holger, vad gör du hÀr?
-Goddag, Ingeborg. Ett tag sen.
158
00:17:02,520 --> 00:17:04,682
Kom med.
159
00:17:13,040 --> 00:17:16,089
- Vad vill du?
-Se till dig och Ellen.
160
00:17:16,280 --> 00:17:18,931
Ellen har det bra.
161
00:17:19,120 --> 00:17:24,160
- Jag ser att du ocksÄ har det bra.
-Ja, vi har klarat oss.
162
00:17:24,360 --> 00:17:29,446
- SÄ nu kan du Äka igen.
-Jag bor hÀr.
163
00:17:29,640 --> 00:17:36,364
Jag har fÄtt en plats pÄ lagret
i utsÀdes- och foderaffÀren.
164
00:17:36,560 --> 00:17:42,806
- Varför hÀr?
-Det Àr ju svÄrt med arbete.
165
00:17:43,000 --> 00:17:50,248
Och jag ville se Ellen vÀxa upp. SÄna
som jag har inte mÄnga glÀdjeÀmnen.
166
00:17:50,440 --> 00:17:55,207
- Ellen Àr ju adopterad av min man.
-Han mÄste kunna förstÄ.
167
00:17:55,400 --> 00:18:01,282
- Vi kan inte prata hÀr, gÄ nu.
-Kan vi ses och prata om det?
168
00:18:01,480 --> 00:18:07,249
- Jag har ett rum pÄ Banevej.
-Kanske, men du fÄr gÄ nu.
169
00:18:11,840 --> 00:18:17,131
- Nu gick han.
-Ăr det han som satt i fĂ€ngelse?
170
00:18:17,320 --> 00:18:17,719
Din egen svÀrson stÄr bakom det
och sÄ vill du inte köpa aktier.
171
00:18:17,720 --> 00:18:22,559
Din egen svÀrson stÄr bakom det
och sÄ vill du inte köpa aktier.
172
00:18:22,560 --> 00:18:26,042
- Pengarna mÄste sÀttas i nÄt.
-Du ska inte lÀra mig om pengar.
173
00:18:26,240 --> 00:18:30,131
- Var gör du av dem?
-De ligger i mark, om du vill veta.
174
00:18:30,320 --> 00:18:36,123
- Har du grÀvt ner dem?
-Vad tror du?
175
00:18:38,000 --> 00:18:42,324
Har du köpt mark?
Mark Àr inte vÀn nÄt för tillfÀllet.
176
00:18:42,520 --> 00:18:46,809
DÄ fÄr man mer för pengarna
till senare behov.
177
00:18:47,000 --> 00:18:51,688
- SnÀlla Katrine...
-GnÀll inte. Nu kommer Ingeborg.
178
00:18:51,880 --> 00:18:54,247
DĂ„ ska jag"-
179
00:18:56,440 --> 00:19:02,925
- Ăr det klokt att köra i det tillstĂ„ndet?
-Skulle jag ha sprungit hit dÄ?
180
00:19:08,880 --> 00:19:13,522
- Hej.
-Kommer du ocksÄ för aktierna?
181
00:19:13,720 --> 00:19:18,726
Nej, jag kommer
för att Holger har dykt upp.
182
00:19:18,920 --> 00:19:22,561
- Var?
-HĂ€r.
183
00:19:22,760 --> 00:19:26,082
HĂ€r i Korsbaek.
184
00:19:26,280 --> 00:19:30,365
- Vad sÀger Mads om det?
-Han vet ingenting.
185
00:19:30,560 --> 00:19:35,487
Jag vet inte hur jag ska sÀga det.
Mads har sÄ mycket just nu.
186
00:19:35,680 --> 00:19:40,288
- Det har vÀl du ocksÄ?
-Men det vÀrsta Àr det med Ellen.
187
00:19:40,480 --> 00:19:46,442
- Vad Àr det med Ellen?
-Holger har försökt kontakta henne.
188
00:19:46,640 --> 00:19:51,601
- Han sÀger att han vill trÀffa henne.
-SÄ det sÀger han?
189
00:19:51,800 --> 00:19:55,805
Det hade Mads aldrig förstÄtt.
190
00:19:56,000 --> 00:19:59,686
Jag ska minsann tala med Holger.
191
00:20:07,040 --> 00:20:14,367
- Jag fÄr ocksÄ hÄlla av min dotter.
-Vi vet allt om hur du visar kÀrlek.
192
00:20:14,560 --> 00:20:18,804
Brydde du dig om Ellen
och Ingeborg nÀr du hade dem?
193
00:20:19,000 --> 00:20:23,562
Vi blir ju alla Àldre.
Man har trots allt kÀnslor.
194
00:20:23,760 --> 00:20:28,687
- Hur mycket kostar dina kÀnslor nu?
-Vad menar du?
195
00:20:28,880 --> 00:20:34,683
Du vet vad jag menar. Du tÀnker
ju aldrig pÄ annat. Hur mycket?
196
00:20:51,320 --> 00:20:55,564
Jag hoppas att du inte har
satsat alla dina pengar i mark.
197
00:20:55,760 --> 00:20:59,765
Man ska aldrig
satsa allt pÄ ett brÀde, far.
198
00:20:59,960 --> 00:21:03,362
- Du mÄste hosta upp med 5000.
-Ville han ha sÄ mycket?
199
00:21:03,560 --> 00:21:09,408
Han krÀvde först 10000. Tur
att man Àr van att handla med svin.
200
00:21:09,600 --> 00:21:16,006
DĂ„ kan han fara till en annan stad
och börja pÄ ny kula.
201
00:21:16,200 --> 00:21:20,091
DÄ Àr det bÀst att vi betalar.
202
00:21:20,280 --> 00:21:25,127
Dig Àr det inte lÀtt att bli klok pÄ.
I gÄr hade du inte ett öre till aktier.
203
00:21:25,320 --> 00:21:30,121
- Nu lÀgger du ut 5000.
-Det Àr ocksÄ nÄt annat.
204
00:21:30,320 --> 00:21:33,403
Holger satsar du pengar pÄ?
205
00:21:33,600 --> 00:21:38,367
Jag satsar pengar
pÄ Ingeborgs och Ellens lycka.
206
00:21:49,480 --> 00:21:54,407
- Vad Àr det, barn?
-Vi har fÄtt betygsböcker.
207
00:21:54,600 --> 00:21:58,924
- Var mor nöjd med dem?
-Vi fick en 25-öring var.
208
00:21:59,120 --> 00:22:04,809
Det ser ut att vara vÀlförtjÀnt.
Har du kommit efter i matematik?
209
00:22:05,000 --> 00:22:08,925
- Det Àr sÄ trÄkigt.
-Det Àr viktigt att lÀra sig rÀkna.
210
00:22:09,120 --> 00:22:15,366
NÀr du ska sitta hÀr nyttjar det inte
att bara kunna den lilla tabellen.
211
00:22:16,520 --> 00:22:20,570
HÀr Àr tvÄ 25-öringar till.
Till sparbössorna.
212
00:22:20,760 --> 00:22:23,889
Det Àr viktigt att lÀra sig spara.
213
00:22:24,080 --> 00:22:31,202
- SĂ€g det nu.
-Vi sÄg han som suttit i fÀngelse.
214
00:22:31,400 --> 00:22:38,010
Farbrorn som heter Holger.
Han kom fram till Ellen pÄ skolan.
215
00:22:38,200 --> 00:22:42,171
- Han har varit hÀr ocksÄ.
-Och pratat med mor.
216
00:22:42,360 --> 00:22:46,843
Men mor ville inte prata med honom.
217
00:22:49,360 --> 00:22:55,766
- Ska vi inte ha den hÀr i fönstret?
-Jo, det Àr en bra idé.
218
00:22:55,960 --> 00:22:59,169
- Van ska du?
-Bara ett Àrende.
219
00:22:59,360 --> 00:23:02,921
Jag kommer om en timme.
220
00:23:54,840 --> 00:23:58,526
Holger JĂžrgensen,
ni ska in till chefen.
221
00:24:10,560 --> 00:24:18,490
JÞrgensen, ni började hÀr pÄ prov,
men vi mÄste dessvÀrre skiljas igen.
222
00:24:18,680 --> 00:24:22,366
- Varför? Har jag inte...
-Ingen har klagat pÄ en arbete.
223
00:24:22,560 --> 00:24:25,131
- Men...
-Men?
224
00:24:25,320 --> 00:24:31,327
Vi kan klara oss med en mindre.
SÄ fÄr man tÀnka i dessa tider.
225
00:24:32,640 --> 00:24:35,166
Vad ska jag dÄ göra?
226
00:24:35,360 --> 00:24:41,766
Det finns inget annat arbete
att fÄ hÀr i stan. Ja, det Àr hÄn.
227
00:24:41,960 --> 00:24:46,409
- Men jag har det hÀr till er.
-Vad Àr det?
228
00:24:46,600 --> 00:24:51,128
Ett slags plÄster pÄ sÄren.
229
00:24:51,320 --> 00:24:55,882
En enkelbiljett till Kanada.
Och pengar till en tids uppehÀlle dÀr.
230
00:24:56,080 --> 00:24:59,607
Och en annons
frÄn kanadensiska myndigheter-
231
00:24:59,800 --> 00:25:05,125
-om att det garanteras arbete
till alla invandrare.
232
00:25:05,320 --> 00:25:12,761
Om det ÀndÄ var sÄ vÀl hÀr. HÀr.
Lönen fÄr ni hos fröken SÞrensen.
233
00:25:12,960 --> 00:25:15,008
Tack dÄ.
234
00:25:18,480 --> 00:25:23,168
Lycklig resa, JĂžrgensen.
SÄ fort som möjligt.
235
00:25:26,200 --> 00:25:29,283
Vad fina de Àr.
236
00:25:38,000 --> 00:25:41,800
- Adjö dÄ.
-Adjö och lycka till, Vicki!
237
00:25:42,000 --> 00:25:46,767
- Till er ocksÄ, fröken Elisabeth.
-Jag dÄ?
238
00:25:46,960 --> 00:25:50,806
Jag kommer tillbaka
nÀr jag blivit vuxen!
239
00:26:01,720 --> 00:26:05,884
Mads?
Det Àr nÄt vi mÄste prata om.
240
00:26:06,080 --> 00:26:11,484
Om det Àr om Holger...
Det ska du inte oroa dig för mer.
241
00:26:11,680 --> 00:26:16,607
Honom ser du och Ellen aldrig mer.
242
00:26:16,800 --> 00:26:20,088
- Hur, Mads?
-Lita pÄ mig.
243
00:26:20,280 --> 00:26:24,365
Vi ska heller aldrig mer
tala om honom.
244
00:26:37,640 --> 00:26:41,087
- Vad hÀnder dÀr inne?
-Det Àr författarinnan Frida Fogt.
245
00:26:41,280 --> 00:26:45,080
Hon tycker att kvinnor ska arbeta.
246
00:26:56,960 --> 00:27:02,410
- Maken till struntprat...!
-Varför vara beroende av mÀn?
247
00:27:02,600 --> 00:27:07,049
Arbete? Som om hemmets kvinnor
inte har nog att göra.
248
00:27:07,240 --> 00:27:13,646
NĂ€r man ser ut som hon
har man inga chanser att bli gift.
249
00:27:13,840 --> 00:27:18,482
- Hur tror ni sjÀlv att ni ser ut?
-Har man hört pÄ maken...!
250
00:27:18,680 --> 00:27:23,686
Vad Àr det för mÀnniskor
som kommer hit till PostgÄrden?
251
00:27:41,800 --> 00:27:48,001
Ja, hÀr sitter jag kvar och vÀntar.
Ă
r efter Är. Tack för att du kom.
252
00:27:48,200 --> 00:27:51,841
- Jag skulle gÄ.
-FrÄn mig - nu igen?
253
00:27:52,040 --> 00:27:56,523
- FrÄn kvinnosaksmötet.
-Har du ocksÄ lÀmnat bok och nÄl?
254
00:27:56,720 --> 00:28:00,930
- Det har jag vÀl.
-Vad sÀger folketingskandidaten?
255
00:28:01,120 --> 00:28:04,761
JĂžrgen har visst sitt.
256
00:28:04,960 --> 00:28:11,525
- Jag sÄg dig med doktor Hansen.
-Vi följde Vicki, fru Arnesen till tÄget.
257
00:28:11,720 --> 00:28:15,884
- Hon har flyttat till Köpenhamn.
-Ă
h ja, herregud.
258
00:28:16,080 --> 00:28:21,007
- Hon fick en rund summa.
-Och sÄ har hon sin unge vÀn.
259
00:28:21,200 --> 00:28:25,808
- Aage Holmdal.
-Holmdal junior, ja...
260
00:28:26,000 --> 00:28:30,130
Han ska ju gifta sig
med advokat Ăsters dotter.
261
00:28:30,320 --> 00:28:34,450
- Det har han inte sagt till Vicki.
-Synd om henne.
262
00:28:34,640 --> 00:28:38,486
Varför? Hon klarar sig
sÀkert bÀttre utan honom.
263
00:28:38,680 --> 00:28:43,447
Klarar du dig ocksÄ bÀttre ensam?
264
00:28:43,640 --> 00:28:47,167
- Jag klarar mig.
-Med egen lÀgenhet.
265
00:28:47,360 --> 00:28:51,843
- Eget piano.
-Och vi tvÄ dÄ?
266
00:28:52,040 --> 00:28:55,203
Elisabeth, se pÄ mig.
267
00:28:55,400 --> 00:28:59,166
Det hÀnder hela tiden nÄt
som gör det vÀrre.
268
00:28:59,360 --> 00:29:05,402
Alla familjebrÄk! Vi lever ju inte
pÄ Romeo och Julias tid.
269
00:29:05,600 --> 00:29:09,730
- Och vi Àr inte 15 Är.
-Nej, det kan man lugnt sÀga.
270
00:29:09,920 --> 00:29:13,925
- Och Korsbaek Àr inte Verona.
-Och inte vÀrlden utanför.
271
00:29:14,120 --> 00:29:21,004
Nu kan jag ge dig ett liv
som Àr lika bra som din systers.
272
00:29:21,200 --> 00:29:28,084
BÀttre dÄ. SÀg vad du vill
att jag ska göra nu. Och alltid.
273
00:29:28,280 --> 00:29:31,124
- Nu?
-Ja, nu!
274
00:29:31,320 --> 00:29:36,565
Du kan bjuda pÄ en smörgÄs
med ost. Jag Àr jÀttehungrig.
275
00:30:04,160 --> 00:30:08,324
Herr Schwann?
Det var en överraskning.
276
00:30:08,520 --> 00:30:15,961
Ja, det hade man förnekat.
Men tiderna har ju förÀndrats, Arnold.
277
00:30:16,160 --> 00:30:20,848
- Hur Àr det dÄ, herr Schwann?
-Jo tack, bara bra.
278
00:30:21,040 --> 00:30:26,843
Min hÀlsa har aldrig krÄnglat. PÄ
42 Är har jag bara haft fyra sjukdagar.
279
00:30:27,040 --> 00:30:31,409
Unga nuförtiden lÀgger sig
sÄ fort de nyser.
280
00:30:31,600 --> 00:30:36,845
Och nu vill de ha
14 dars sommarsemester om Äret.
281
00:30:37,040 --> 00:30:40,442
Har man hört pÄ maken!
Om den gamle konsuln...
282
00:30:40,640 --> 00:30:44,281
- Vi ses klockan Ätta.
-Ja.
283
00:30:44,480 --> 00:30:50,567
- UrsÀkta, herr Schwann. Ni önskar?
-SÀg till er chef att jag Àr hÀr.
284
00:30:56,160 --> 00:30:58,640
Ja.
285
00:31:00,400 --> 00:31:03,802
- Ja, herr Vinter?
-En herre vill tala med er.
286
00:31:04,000 --> 00:31:09,245
- Kan min fru inte klara det?
-Det Àr herr Schwann, förestÄndaren.
287
00:31:09,440 --> 00:31:15,243
- DÄ fÄr han vÀl komma in.
-Ăr det inte bĂ€ttre att jag gĂ„r?
288
00:31:29,800 --> 00:31:34,522
Goddag, herr Schwann.
Ja, vi har ju ofta nickat till varandra.
289
00:31:34,720 --> 00:31:41,251
- Vill ni inte sÀtta er?
-Goddag, herr Andersen-Skjern.
290
00:31:43,440 --> 00:31:49,129
Jag har ju hittills
bara iakttagit er affÀr pÄ hÄll.
291
00:31:49,320 --> 00:31:54,565
- Men nu Àr jag hÀr.
-Ja, minsann.
292
00:31:54,760 --> 00:31:58,242
- En cigarr?
-Ă
h, tack.
293
00:32:04,120 --> 00:32:10,446
- Ja, nu Àr ni hÀr.
-Ja. Med all respekt.
294
00:32:10,640 --> 00:32:15,202
Jag erbjuder er min assistans.
295
00:32:15,400 --> 00:32:19,371
Som ni ser har jag hÄllit mig
noggrant informerad-
296
00:32:19,560 --> 00:32:24,771
-om mode
och damernas smak i 42 Är.
297
00:32:24,960 --> 00:32:31,241
DÄ ni tÀnker
Äteretablera Damernes Magasin-
298
00:32:31,440 --> 00:32:38,210
-som en butik för de bÀsta kunderna
hÀr i stan behöver ni en man-
299
00:32:38,400 --> 00:32:43,201
-med god kÀnnedom
om denna speciella kundkrets.
300
00:32:43,400 --> 00:32:49,646
Jag stÀller mig till en förfogande,
herr Andersen-Skjern.
301
00:32:49,840 --> 00:32:52,810
Jag Àr glad att höra en erbjudande.
302
00:32:53,000 --> 00:33:00,327
Under andra omstÀndigheter hade
jag gladeligen accepterat det, men...
303
00:33:01,720 --> 00:33:06,282
Men Damernes Magasin kommer
tyvÀrr inte att ÄteruppstÄ.
304
00:33:06,480 --> 00:33:09,609
Har ni inte köpt fastigheten?
305
00:33:09,800 --> 00:33:15,091
Jo, men i ett annat syfte,
herr Schwann.
306
00:33:15,280 --> 00:33:17,806
Till vad?
307
00:33:19,080 --> 00:33:25,884
Det Àr inte hemligt, för i eftermiddag
annonserar vi aktieteckningen.
308
00:33:26,080 --> 00:33:28,924
Det ska bli bank.
309
00:33:51,360 --> 00:33:54,125
Goddag, herr Schwann.
310
00:34:03,560 --> 00:34:08,771
HÀr Àr din tvÀtt. Du kommer
ju inte hem sjÀlv och hÀmtar den.
311
00:34:08,960 --> 00:34:13,807
Varför vill du inte hem till ditt rum?
312
00:34:14,000 --> 00:34:18,767
- Du Àr mager. Vem ger dig mat?
-Inte hÀr, mor.
313
00:34:18,960 --> 00:34:22,009
Det Àr det tarvliga flickebarnet.
314
00:34:45,320 --> 00:34:50,281
Hur Àr det fatt, herr Schwann?
Varför stÄr ni hÀr?
315
00:34:50,480 --> 00:34:55,441
- Det Àr slut alltsammans.
-SÄ fÄr ni inte sÀga.
316
00:34:55,640 --> 00:35:02,808
Det vore bÀttre om man lÄg dÀr nere
och hade frid som de andra döda.
317
00:35:03,000 --> 00:35:08,530
Chefen, köpman Munk
och den store jÀrnhandlaren.
318
00:35:08,720 --> 00:35:12,691
Utrotade av onda krafter, fru Violet.
319
00:35:12,880 --> 00:35:18,967
- Tiden har utrotat dem.
-Tiden, ja. Mig ocksÄ.
320
00:35:19,160 --> 00:35:24,371
SÄna som vi dör inte av det,
som de som har försökt vara rika.
321
00:35:24,560 --> 00:35:29,043
För oss som aldrig har Àgt sÄ mycket
gör det inte sÄ stor skillnad.
322
00:35:29,240 --> 00:35:34,485
- Ni har Arnold.
-Arnold har flyttat.
323
00:35:34,680 --> 00:35:40,323
Han vill hellre bo i ett kyffe för
att slÄ dank med den simpla flickan.
324
00:35:40,520 --> 00:35:46,368
Den lilla nÀsvisa tösen hos frisören.
Gud bevare min mun.
325
00:35:46,560 --> 00:35:51,122
Men jag sÄg Arnold och sen henne
komma ut frÄn provrummet-
326
00:35:51,320 --> 00:35:54,244
-med klÀder och frisyr i oordning.
327
00:35:54,440 --> 00:35:57,444
Men sÄnt kunde man vÀnta sig
iden butiken.
328
00:35:57,640 --> 00:36:04,000
PĂ„ Damernes Magasin
hade sÄnt inte fÄtt hÀnda.
329
00:36:44,360 --> 00:36:47,842
- Vilket möte, va?
-De gav mig hela skulden.
330
00:36:48,040 --> 00:36:52,250
En bankdirektör som inte vet
vad som hÀnder i hans stad.
331
00:36:52,440 --> 00:36:57,890
- Du skulle ha krossat uppkomlingen.
-Jag vÀgrade honom stöd först.
332
00:36:58,080 --> 00:37:03,928
- Det Àr dÀrför det hÀr har hÀnt.
-Jag tog hÀnsyn till Arnesen med.
333
00:37:04,120 --> 00:37:08,842
- Jag kÀnde ju honom inte.
-Just dÀrför skulle du vara försiktig.
334
00:37:09,040 --> 00:37:14,763
- Hur gÄr det för dig dÄ?
-Minna gÄr inte att prata med.
335
00:37:14,960 --> 00:37:18,487
- Ăr hon pĂ„ PostgĂ„rden?
-Nej, hon Àr hemma.
336
00:37:18,680 --> 00:37:23,322
- Maude vÀntar med middag.
-Jag mÄste köra med en gÄng.
337
00:37:23,520 --> 00:37:27,684
- Du fÄr hÀlsa.
-Ska du inte börja ta det lugnt?
338
00:37:27,880 --> 00:37:32,249
LÄt mig avgöra det!
Du tror att allt Àr sÄ enkelt.
339
00:37:58,920 --> 00:38:04,450
Vi blir sex. Min syster kommer
pÄ middag, och min svÄger.
340
00:38:04,640 --> 00:38:08,326
- Kan vitala om vad vi ska ha?
-Nu?
341
00:38:08,520 --> 00:38:14,129
Bry sig inte om det, frun. Det blir
sparrissoppa, kyckling och savarin.
342
00:38:14,320 --> 00:38:18,564
- Min syster brukade ju alltid...
-Det var pÄ morgnarna.
343
00:38:18,760 --> 00:38:24,847
Om ni var morgon kommer upp
till mig kan vi gÄ igenom inköpen.
344
00:38:25,040 --> 00:38:29,443
- Frun ska bara sova.
-HushÄllsrÀkenskaperna dÄ?
345
00:38:29,640 --> 00:38:34,123
- Dem sköter bankdirektören nu.
-Han har ju sÄ mycket.
346
00:38:34,320 --> 00:38:40,123
- Det har vi alla.
-Om frun vill flytta sig lite...
347
00:38:40,320 --> 00:38:45,884
Ett gott rÄd: gÄ in i vardagsrummet.
HÀr fÄr man bara fett i hÄret.
348
00:39:14,240 --> 00:39:18,131
- God afton.
-Ă
h...! Var Àr JÞrgen?
349
00:39:18,320 --> 00:39:24,362
- Ă
t helvete med JĂžrgen.
-Men vad Àr det för sprÄk?
350
00:39:24,560 --> 00:39:28,087
- Och middagen?
-Ă
t helvete med middagen.
351
00:39:28,280 --> 00:39:31,204
- Hur gick mötet?
-Ă
t helvete med mötet!
352
00:39:31,400 --> 00:39:35,485
- SÄ fÄr du inte sÀga till mig.
-Ă
t helvete...
353
00:39:35,680 --> 00:39:38,684
Om du ursÀktar mig.
354
00:39:44,880 --> 00:39:48,646
- God afton.
-Mina damer...
355
00:39:55,640 --> 00:40:00,680
- Oj dÄ.
-Elisabeth, han var berusad.
356
00:40:00,880 --> 00:40:08,526
- Det behövde han kanske.
-SÀger du som umgÄs med dem?!
357
00:40:08,720 --> 00:40:12,691
- Allt Àr deras fel.
-Allt vad?
358
00:40:12,880 --> 00:40:18,125
Att inget Àr som det var.
Vad Àr det som har hÀnt med oss?
359
00:40:18,320 --> 00:40:22,609
Varför mÄste jag straffas? Jag har
alltid gjort vad man vÀntade av mig.
360
00:40:22,800 --> 00:40:29,126
- Det Àr kanske felet.
-Jag gifte mig Ätminstone ordentligt.
361
00:40:29,320 --> 00:40:35,601
- Hans Christian Àr en fin mÀnniska.
-Om jag hade gjort som jag ville...
362
00:40:35,800 --> 00:40:40,408
- Hade du gift dig med Ernst dÄ?
-Han var bara teckningslÀrare.
363
00:40:40,600 --> 00:40:47,324
- TÀnk om du hade tagit risken dÄ.
-Men det vÄgade jag inte.
364
00:40:47,520 --> 00:40:52,651
- TrÀffar du honom fortfarande?
-Det kan jag inte undvika i stan.
365
00:40:52,840 --> 00:40:56,845
DĂ„ visste du om det med banken?
366
00:40:57,040 --> 00:41:01,284
- Det ante mig.
-Och du hÄller pÄ dem, inte sant?
367
00:41:01,480 --> 00:41:03,528
Maude...
368
00:41:05,280 --> 00:41:07,886
Jag gÄr och lÀgger mig.
369
00:41:13,600 --> 00:41:20,404
HÀr lagar man mat till sex och sÄ gÄr
herrn i sÀng. Sen ska frun sova!
370
00:41:13,640 --> 00:41:20,444
HÀr lagar man mat till sex och sÄ gÄr
herrn i sÀng. Sen ska frun sova!
371
00:41:20,640 --> 00:41:24,611
Om det inte var för att det var herrn,
skulle jag sÀga..
372
00:41:24,800 --> 00:41:31,365
- Han var rejÀlt pÄ pickalurven.
-Sköt dig sjÀlv! Som om du var för fin.
373
00:41:40,200 --> 00:41:46,481
FÄr jag hÀlsa pÄ er, fru Fernando
MÞhge? Och pÄ er, överste Hachel.
374
00:41:46,680 --> 00:41:50,002
- SkÄl, konsulinnan Holm.
-FÄr jag...
375
00:42:03,120 --> 00:42:09,207
- Konsul Holm?
-UrsÀkta. Vi gick rakt in.
376
00:42:09,400 --> 00:42:13,291
Det hÀr Àr Bernhard Lund
frÄn huvudstyrelsen.
377
00:42:13,480 --> 00:42:17,371
- Vilken huvudstyrelse?
-Partiets.
378
00:42:17,560 --> 00:42:20,450
Fabrikant Lund Àr frÄn Köpenhamn.
379
00:42:20,640 --> 00:42:24,167
- Vill herrarna inte sitta?
-Tack.
380
00:42:27,120 --> 00:42:32,650
Jag förmodar att det rör sig
om ett bidrag till valfonden.
381
00:42:32,840 --> 00:42:36,003
Om det vore sÄ vÀl, va, Bernhard?
382
00:42:36,200 --> 00:42:41,570
Vi kommer med anledning av...
383
00:42:41,760 --> 00:42:46,243
- Det Àr minsann inte sÄ lÀtt.
-Bankdirektör Varnaes...
384
00:42:46,440 --> 00:42:50,047
Det Àr...
385
00:42:50,240 --> 00:42:54,131
Vi har enats om att...
386
00:42:57,480 --> 00:43:03,442
Ja, vi har enats om
att tala med dig om din bror.
387
00:43:03,640 --> 00:43:10,000
- Om JĂžrgen?
-Advokaten, ja.
388
00:43:10,200 --> 00:43:13,249
Vi vÀntade mycket av honom-
389
00:43:13,440 --> 00:43:20,085
-nÀr vi bad honom
företrÀda partiet hÀr i kretsen.
390
00:43:20,280 --> 00:43:22,931
Ja?
391
00:43:23,120 --> 00:43:29,127
Men nu Àr han pÄ vÀg ut i nÄt
som vÄra vÀljare inte vill veta av.
392
00:43:29,320 --> 00:43:36,010
- Vad menar ni?
-Jo, ser ni...
393
00:43:36,200 --> 00:43:42,082
En konservativ kandidat
kan inte ha problem i Àktenskapet.
394
00:43:42,280 --> 00:43:46,285
Och Lund hÀr sÀger att...
395
00:43:46,480 --> 00:43:52,169
- Att vad dÄ?
-Ja, det Àr trÄkigt.
396
00:43:54,080 --> 00:43:59,928
Det Àr allmÀnt kÀnt att det knakar
pÄ grund av ett fruntimmer.
397
00:44:00,120 --> 00:44:04,569
JÞrgens fru Àr ju dotter till en av
partiets stora bidragsgivare i Ă
rhus.
398
00:44:04,760 --> 00:44:10,085
- Om de nu ska skiljas...
-Det Àr beklagligt.
399
00:44:10,280 --> 00:44:15,730
- Men vad ska jag...?
-Du mÄste förklara för JÞrgen att...
400
00:44:15,920 --> 00:44:22,041
Vi kan alla ha VÄrt,
men vi har det i det fördolda.
401
00:44:22,240 --> 00:44:27,326
VÄrt parti slÄr ju vakt om familjen.
402
00:44:27,520 --> 00:44:31,491
Ja, jag ska se vad jag kan göra.
403
00:45:01,200 --> 00:45:03,168
Tack.
404
00:45:07,600 --> 00:45:14,245
- Vi har ju setts förr. HÀr.
-Ă
h ja, det lilla familjemötet.
405
00:45:14,440 --> 00:45:19,480
Jag tyckte att det var mer diskret
Àn i Köpenhamn.
406
00:45:19,680 --> 00:45:25,722
Ni behöver ett glas sherry.
- Ett glas sherry till herrn.
407
00:45:25,920 --> 00:45:30,369
Det kommer ju inte ut sÄ mÄnga hit
sÄ hÀr Ärs.
408
00:45:30,560 --> 00:45:36,044
- Det var snÀllt av er att köra hit.
-SÀg inte det, jag kan ju vÀgen.
409
00:45:36,240 --> 00:45:40,290
Och jag Àr vansinnigt spÀnd pÄ
vad vi ska prata om.
410
00:46:10,760 --> 00:46:15,243
Det var bra, Trine. Du blir duktigare
och duktigare. SÀg det dÀr hemma.
411
00:46:24,600 --> 00:46:29,891
- Ăr det ni, doktor Hansen?
-Bjuder ni pÄ barnmorskekaffe?
412
00:46:30,080 --> 00:46:32,765
- Kom in.
-Tack.
413
00:46:32,960 --> 00:46:35,964
Hej dÄ, Trine. Vi ses pÄ onsdag.
414
00:46:38,240 --> 00:46:41,881
Om ni kan vÀnta lite kan ni fÄ mat.
415
00:46:42,080 --> 00:46:48,087
Jag har en förlossning pÄ gÄng
borta pÄ sjukhuset.
416
00:46:49,160 --> 00:46:54,166
Det Àr en eget fel
att jag kommer i tid och otid.
417
00:46:54,360 --> 00:46:59,082
Av alla stans vardagsrum
Àr det hÀr det mysigaste.
418
00:47:02,480 --> 00:47:04,881
Ett ögonblick.
419
00:47:06,920 --> 00:47:13,724
- Ăr du ocksĂ„ hĂ€r? Kom in.
-Ăr det hĂ€r man lĂ€r sig spela fiol?
420
00:47:13,920 --> 00:47:16,491
SÀger du "ocksÄ"?
421
00:47:16,680 --> 00:47:21,129
Goddag. Jag mÄste trÀnga mig in
under alla möjliga förevÀndningar.
422
00:47:21,320 --> 00:47:24,324
- Vill du ha kaffe?
-GĂ€rna, tack.
423
00:47:24,520 --> 00:47:29,401
FÄr jag lÀgga
mitt dyrbara instrument hÀr?
424
00:47:34,480 --> 00:47:39,202
- Han Àr inte riktigt klok.
-Hon menar min belÀgring.
425
00:47:39,400 --> 00:47:42,927
Nu har den ocksÄ pÄgÄtt i tvÄ Är.
426
00:47:43,120 --> 00:47:47,045
Jag har belÀgrat Elisabeth
i tio Är utan framgÄng.
427
00:47:47,240 --> 00:47:53,202
Jag kanske ska anvÀnda er metod.
Jag slÄr er stort. Jag spelar cello.
428
00:47:53,400 --> 00:47:56,051
Champagne en vanlig onsdag.
429
00:47:56,240 --> 00:48:01,406
Ska Andersen-Skjern fira
att ni har blivit bankdirektör?
430
00:48:01,600 --> 00:48:04,490
Ja, det Àr sant.
431
00:48:11,000 --> 00:48:15,528
- HallÄ?
-Det Àr nog sjukhuset.
432
00:48:15,720 --> 00:48:19,691
- DÄ ÄtervÀnder barnet inte in i mor.
-Ja, jag ska sÀga det.
433
00:48:19,880 --> 00:48:22,724
- Tack för kaffet.
-Det var sÄ lite.
434
00:48:22,920 --> 00:48:28,131
Jag ringer nÀr det blir nÄt att fira.
435
00:48:28,320 --> 00:48:31,244
Det Àr nÀmligen ni som blir farbror.
436
00:48:31,440 --> 00:48:36,367
Nu har jag förklarat lÀget.
Det Àr ytterst pinsamt för mig.
437
00:48:36,560 --> 00:48:40,087
Vad vill ni att jag ska göra-
438
00:48:40,280 --> 00:48:43,250
-om han trivs i mitt sÀllskap?
439
00:48:43,440 --> 00:48:46,842
SÀg att hans stÀllning stÄr pÄ spel.
440
00:48:47,040 --> 00:48:50,965
I gengÀld ska vi, familjen,
strÀcka oss lÄngt.
441
00:48:51,160 --> 00:48:54,164
LÄngt? Hur dÄ?
442
00:48:55,400 --> 00:49:01,009
Jag vill föreslÄ att ni sjÀlv lÀgger
fram ett förslag vi kan diskutera.
443
00:49:10,200 --> 00:49:16,845
- Ja, sÄ fick Mads sin pojke.
-Det var ju det det skulle bli.
444
00:49:17,040 --> 00:49:20,442
Mads fÄr allt han önskar sig-
445
00:49:20,640 --> 00:49:25,123
-medans jag, hans stackars lillebror-
446
00:49:25,320 --> 00:49:28,881
-bara gÄr och har en enda önskan.
447
00:49:29,080 --> 00:49:35,531
Som inte kan uppfyllas nu.
Det kan du vÀl förstÄ?
448
00:49:35,720 --> 00:49:40,009
Men...senare?
449
00:49:41,240 --> 00:49:43,925
Kanske.
450
00:50:15,320 --> 00:50:17,926
Tack för maten!
451
00:50:20,800 --> 00:50:26,967
- Daniel har fÄtt en lillebror!
-Han ska heta Erik!
452
00:50:27,160 --> 00:50:31,085
- Skrik inte sÄ högt.
-Din far har varit pÄ möte i natt.
453
00:50:31,280 --> 00:50:34,682
Han ska heta Erik. Daniels lillebror.
454
00:50:34,880 --> 00:50:40,410
Prata inte med mat i munnen.
LĂ€r ni er det hemma hos Daniel?
455
00:50:44,840 --> 00:50:49,971
Jag mötte lille herr Schwann i gÄr.
Han gÄr med rÀkningar.
456
00:50:50,160 --> 00:50:55,041
- Ja, han har blivit inkasserare.
-Ăr det nĂ„t man kan leva av?
457
00:50:55,240 --> 00:51:00,770
Jag skaffade stipendier Ät honom.
Han har fatt logi hos danslÀrarinnan.
458
00:51:00,960 --> 00:51:07,411
- Fru Violet. Hon Àr snÀll.
-GĂ„ nu. Du ska till skolan i dag.
459
00:51:07,600 --> 00:51:11,924
- Vad Àr nu det?
-Tack för maten.
460
00:51:13,440 --> 00:51:19,163
- Hur gick det dÄ? Det blev sent, va?
-Ja, det drog ut pÄ tiden.
461
00:51:19,360 --> 00:51:22,364
Gick fruntimret att prata med?
462
00:51:22,560 --> 00:51:26,246
Hon var mycket rimlig
och inte ointressant.
463
00:51:26,440 --> 00:51:30,650
Vad menar du med det?
Vad begÀrde hon?
464
00:51:30,840 --> 00:51:34,765
- För vad?
-För att slÀppa JÞrgen.
465
00:51:34,960 --> 00:51:40,171
Hon hade lust att ta en tur
till Amerika med Queen Mary.
466
00:51:40,360 --> 00:51:45,127
DĂ„ kommer hon ju tillbaka igen.
Men du hade ju lovat...
467
00:51:45,320 --> 00:51:49,689
- GnÀll inte. Jag vill inte höra mer!
-Hur uppför du dig?
468
00:51:49,880 --> 00:51:53,521
Tror du jag har det sÄ roligt?
469
00:52:15,560 --> 00:52:19,281
Nu har det blivit en till i den familjen.
470
00:52:19,480 --> 00:52:23,451
Var slutar vi, fru Violet?
471
00:52:49,440 --> 00:52:54,844
Och om barnen sÀger han:
"LÄt de smÄ barnen komma till mig."
472
00:52:55,040 --> 00:52:59,409
"Dem fÄr ni icke hindra,
ty Guds rike hör sÄdana till."
473
00:52:59,600 --> 00:53:06,848
"Den som icke tar emot Guds rike
som ett barn kommer icke in i det."
474
00:53:07,040 --> 00:53:14,128
Han tog dem i famnen, la hÀnderna
pÄ dem och vÀlsignade dem.
475
00:53:15,680 --> 00:53:18,684
SÄ ska vi nu hjÀlpa detta barn
till hans vÀlsignelse-
476
00:53:18,880 --> 00:53:25,161
-genom att döpa det i Faderns,
Sonens och den helige Andes namn.
477
00:53:27,120 --> 00:53:34,049
Mottag det heliga korsets tecken,
bÄde för ditt ansikte och ditt bröst-
478
00:53:34,240 --> 00:53:39,007
-som vittnesbörd om att du ska
tillhöra den korsfÀste Jesus Kristus.
479
00:53:39,200 --> 00:53:43,808
- Vad Àr barnets namn?
-Erik Skjern.
480
00:53:44,000 --> 00:53:46,446
Skjern...!
481
00:53:46,640 --> 00:53:50,531
- Hon glömde Andersen.
-Det heter vi inte lÀngre.
482
00:53:50,720 --> 00:53:53,405
Erik Skjern.
483
00:53:53,600 --> 00:53:57,810
- Jag döper dig i Faderns-
484
00:53:58,000 --> 00:54:03,450
-och Sonens
och den helige Andes namn.
485
00:56:13,760 --> 00:56:16,764
Text: Thomas Jansson
(Redigering: BL)
43733