Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,440 --> 00:02:59,284
Kvik, kom här.
2
00:03:09,240 --> 00:03:12,961
- God dag, Boldt. God dag pá er.
-God dag, Larsen.
3
00:03:13,160 --> 00:03:17,529
Du, Boldt, vad står pá menyn i dag?
4
00:03:17,720 --> 00:03:23,489
Det ser gott ut.
Bäst att jag tar en sup till.
5
00:03:23,680 --> 00:03:27,082
Där är 12.30 till Naestved.
6
00:03:35,440 --> 00:03:38,728
Fede, ska du hem och se
vad mor har till middag?
7
00:03:39,000 --> 00:03:41,287
Där är din gode vän, Røde.
8
00:03:41,480 --> 00:03:45,246
Bankdirektör Varnaes med fru.
De ska med tåget.
9
00:03:45,440 --> 00:03:51,322
De ska hämta. Fruns syster
och barnen har varit pá semester.
10
00:03:51,520 --> 00:03:55,809
Boldt har kontakt
med de finare kretsarna.
11
00:03:56,000 --> 00:03:59,322
Den kontakten
skulle ni vilja ha, Lauritz Jensen.
12
00:03:59,520 --> 00:04:04,401
Røde intresserar sig inte för kvinnor,
bara för politik.
13
00:04:27,720 --> 00:04:32,044
- Här är vi.
-Vem är det? Regitze!
14
00:04:32,240 --> 00:04:39,124
- Är hon inte alltför tunt klädd?
-Kom nu, Ulrik! - Han var här nyss.
15
00:04:39,320 --> 00:04:43,962
- Tänk om han har fallit av taget.
-Vi ska bara hitta honom.
16
00:04:44,160 --> 00:04:47,243
Men så leta då!
17
00:05:00,480 --> 00:05:05,042
- Han är inte där.
-Är det han här?
18
00:05:05,240 --> 00:05:09,723
- Nej, det är det sannerligen inte.
-Vad gör ni med min son?
19
00:05:09,920 --> 00:05:12,400
Förlåt, men jag trodde...
20
00:05:12,600 --> 00:05:20,007
- Men där har vi ju Ulrik.
-Jag har låst mig inne!
21
00:05:32,200 --> 00:05:37,206
Jag förbjuder alla att röra honom.
Tänk på smutsen och bacillerna.
22
00:05:37,400 --> 00:05:43,282
- Ja, ja. Kom nu.
-Hans Christian...!
23
00:06:20,160 --> 00:06:23,482
- Ja, herrn?
-Tvá mjölk.
24
00:06:23,680 --> 00:06:25,808
Sá gärna.
25
00:06:44,440 --> 00:06:48,240
Nu rör du ingenting, Ulrik.
26
00:06:48,440 --> 00:06:54,322
- Vi måste få honom i sápvatten.
-Jag skulle hälsa frán far och mor.
27
00:06:54,520 --> 00:06:58,923
- Far ska till Pistian.
-Landshövdingens årliga gyttjekur.
28
00:06:59,120 --> 00:07:02,010
Morfar har gikt som kapten Vom.
29
00:07:02,200 --> 00:07:04,567
Háll händerna stilla!
30
00:07:04,760 --> 00:07:09,687
Elisabeth, ta hand om honom.
Och Regitze har inte varit förkyld?
31
00:07:09,880 --> 00:07:14,408
Nej, som du ser
så har vi undgått alla Iurande faror.
32
00:07:14,600 --> 00:07:17,922
Vi har återvänt levande från Fyn.
33
00:07:22,840 --> 00:07:27,971
- Han heter Kvik.
-Det är en snäll hund.
34
00:07:28,160 --> 00:07:32,722
Om du kommer hit
ska jag Visa dig en sak.
35
00:07:35,480 --> 00:07:40,168
Håll den. Högt upp.
- Sitt vackert, Kvik.
36
00:07:41,080 --> 00:07:44,801
- Där ser du. Vad heter du?
-Daniel.
37
00:07:45,000 --> 00:07:48,925
Som han i Iejongropen.
Då klarar du en liten en som Kvik.
38
00:07:49,120 --> 00:07:54,001
Ska vi försöka en gång till?
Högt upp. - Sitt vackert, Kvik.
39
00:07:54,200 --> 00:07:58,364
Där ser du. Precis som i lejongropen.
40
00:08:15,240 --> 00:08:22,283
Spetsen gör underverk pá den blá,
fröken Fernando Møhge. Varsågod.
41
00:08:22,480 --> 00:08:28,647
- Om jag kunde få hem det.
-Självklan, fröken Møhge.
42
00:08:28,840 --> 00:08:32,561
- Hälsa er mor.
-Nu har hon ju fyllt 96.
43
00:08:32,760 --> 00:08:38,005
Den vägen ska vi alla vandra.
Se upp för steget!
44
00:08:38,200 --> 00:08:42,410
Flytta dig, pojk!
- Och vi skickar varan.
45
00:08:43,480 --> 00:08:49,010
Fröken Jørgensen, Arnold ska gå till
fröken Fernando Møhge med det här.
46
00:08:50,680 --> 00:08:52,648
Och ni önskar?
47
00:08:52,840 --> 00:08:57,368
Jag reser bland annat
för Villerøds Fabrikker i Fredericia.
48
00:08:59,360 --> 00:09:03,524
Jag kan Visa er
det senaste i färdigstickade tröjor.
49
00:09:03,720 --> 00:09:09,602
Om ni vill sälja något får ni vänta.
Här är kunder. Ställ er där borta.
50
00:09:14,840 --> 00:09:20,483
- Frun?
-Det gällde tyg till en fin klänning.
51
00:09:21,520 --> 00:09:26,447
- Fin klänning, sa ni?
-Kanske något vinrött...av ylle.
52
00:09:26,640 --> 00:09:29,371
Det ska inte vara vinrött i ár.
53
00:09:29,560 --> 00:09:34,805
I år används voile
och crepe de chine.
54
00:09:35,000 --> 00:09:39,085
- Om nu inte frun vill ha velour?
-Det är ylle jag behöver.
55
00:09:39,280 --> 00:09:42,523
Ni sa ju fin klänning. Ursäkta.
56
00:09:42,720 --> 00:09:45,929
Fröken Jørgensen, tar ni över?
57
00:09:46,120 --> 00:09:49,806
Vad kan jag stå till tjänst med?
58
00:09:50,000 --> 00:09:55,689
- Är manufakturhandlaren inte inne?
-Nej, damerna får nöja sig med mig.
59
00:09:58,000 --> 00:10:00,890
Ulrik, kom nu här.
60
00:10:05,600 --> 00:10:08,570
- Vad gör du?
-Väntar.
61
00:10:08,760 --> 00:10:10,922
- Vad heter du?
-Daniel.
62
00:10:11,120 --> 00:10:14,010
Ska du med hem och leka?
63
00:10:22,120 --> 00:10:25,966
- Vart ska den pojken?
-Med hem och leka.
64
00:10:26,200 --> 00:10:29,886
Är du förkyld?
65
00:10:30,080 --> 00:10:34,642
- Laura väntar med chokladen.
-Vi måste få iväg den där pojken.
66
00:10:34,840 --> 00:10:37,207
Honom har vi sett förut.
- Vad heter du?
67
00:10:37,400 --> 00:10:40,802
- Han heter Daniel.
-Som han i Iejongropen.
68
00:10:41,040 --> 00:10:49,084
- Han är inte förkyld.
-Du får komma en annan dag.
69
00:10:49,280 --> 00:10:54,605
Ulrik måste upp nu, för annars
hinner han inte dricka sin choklad.
70
00:11:15,160 --> 00:11:19,882
Jag var tvungen att säga till henne
att det här var Damernes Magasin.
71
00:11:20,080 --> 00:11:23,482
Ska vi nöja oss med strumporna?
72
00:11:23,720 --> 00:11:28,681
- När kan jag tala med chefen?
-Chefen håller lunchrast.
73
00:11:28,880 --> 00:11:34,603
- Hur länge varar den?
-Efter maten sover chefen middag.
74
00:11:37,080 --> 00:11:41,051
Ni behöver inte redogöra för en
handelsresande vad chefen gör.
75
00:11:41,240 --> 00:11:46,690
Ska jag säga att han är där uppe
för att han har en ung fru?
76
00:11:50,000 --> 00:11:53,891
Nej, han sover middag nu.
77
00:11:54,080 --> 00:11:59,564
Om en halvtimme kanske.
Nej, du får inte ringa mer.
78
00:11:59,760 --> 00:12:03,401
Där kommer Albert. Adjö, far.
79
00:12:03,600 --> 00:12:06,604
Albert, sover du inte?
80
00:12:06,800 --> 00:12:11,169
- Jag väntar ju pá dig.
-Ett ögonblick bara.
81
00:12:14,240 --> 00:12:16,846
Jag kommer strax!
82
00:12:46,760 --> 00:12:49,047
Jag gár till tennisbanan.
83
00:12:49,240 --> 00:12:54,451
Kom ihåg att vi ska pá middag
hos Varnaes klockan halv sju.
84
00:13:12,240 --> 00:13:17,451
Har ni varit hos fröken Møhge?
Det tog tid.
85
00:13:17,640 --> 00:13:21,725
- Får jag komma tillbaka strax?
-Ville ni inte tala med chefen?
86
00:13:21,920 --> 00:13:24,730
- Han är handelsresande.
-I vad?
87
00:13:24,920 --> 00:13:29,448
Jag kommer frán Villerøds Fabrikker
i Fredericia...
88
00:13:29,640 --> 00:13:34,487
Fröken Jørgensen provar den gröna
tweeddräkten pá konsulinnan Holm.
89
00:13:34,680 --> 00:13:39,561
Det skulle ni ha sagt med en gång.
- Fru konsulinnan, kan jag hjälpa er?
90
00:13:40,640 --> 00:13:45,282
- Adjö.
-Går ni nu? Ni har väntat i en timme.
91
00:13:45,480 --> 00:13:51,249
- Ja, vill ni tvunget ödsla bort er tid...
-Den är ingalunda bortödslad.
92
00:14:18,840 --> 00:14:25,041
- Se vad jag har gjort.
-Placeringskort Har du målat dem?
93
00:14:25,240 --> 00:14:30,644
- Man får utnyttja det man kan.
-Nästan för romantiskt för översten.
94
00:14:30,840 --> 00:14:36,449
- Vilket arbete för tolv personer!
-De kan ha dem som bokmärken sen.
95
00:14:36,640 --> 00:14:42,044
Där är de igen. Pojken
och den där mannen frán stationen.
96
00:14:43,880 --> 00:14:48,602
- Är Olsens hus till salu?
-Som de slarvar med disken...
97
00:14:48,800 --> 00:14:52,771
- Ja, sadelmakaren är död.
-Den arma kvinnan.
98
00:14:52,960 --> 00:14:57,409
Och han höll just pá att klä om
gammelfarmors Christian VIII-soffa.
99
00:14:57,600 --> 00:15:00,968
Här är damm överallt.
Tur att du kom hem.
100
00:15:01,160 --> 00:15:04,642
- Sadelmakaren... Vad händer nu?
-Soffan är skickad till Köpenhamn.
101
00:15:04,840 --> 00:15:09,164
- Det var hans fru jag tänkte pá.
-Jag tror att hon säljer.
102
00:15:09,360 --> 00:15:12,330
Det här måste diskas om.
103
00:15:24,480 --> 00:15:28,485
- Det här ska göras om.
-Det är något frun har kommit pá.
104
00:15:28,680 --> 00:15:31,604
Det ska bara göras om.
105
00:15:31,800 --> 00:15:36,840
Fröken Friis vet nog hur frun
ser pá rengöring och baciller.
106
00:15:37,040 --> 00:15:42,729
- Snart måste barnen kokas.
-Nu räcker det, Agnes!
107
00:15:42,920 --> 00:15:45,924
Det med nyckelhålen var inte klokt.
108
00:15:46,120 --> 00:15:50,011
- Vilka nyckelhål?
-Alla nyckelhål.
109
00:15:50,200 --> 00:15:53,568
När ni hade rest pá semester
kom frun på-
110
00:15:53,760 --> 00:15:57,367
-att alla nyckelhål skulle tvättas
med sprit och bomullspinne.
111
00:15:57,560 --> 00:16:01,565
- Precis som barnens öron.
-Min syster är mycket renlig av sig.
112
00:16:01,760 --> 00:16:05,082
Det är inget att skämmas för.
- Din mun borde också tvättas.
113
00:16:05,280 --> 00:16:07,282
Med sprit och bomullspinne.
114
00:16:07,480 --> 00:16:11,963
Fröken Friis vet mycket väl
att frun är snurrig.
115
00:16:12,160 --> 00:16:15,323
Jag vill inte höra mer.
Gästerna kommer om två timmar.
116
00:16:23,920 --> 00:16:28,209
Där har vi ju advokat Varnaes.
117
00:16:29,040 --> 00:16:32,806
God dag! Är min bror inne?
118
00:16:33,000 --> 00:16:36,800
Goddag, Holmdal! Vi ses.
119
00:16:37,520 --> 00:16:39,488
Jørgen! När kom ni?
120
00:16:39,680 --> 00:16:43,366
Vi intog Postgaarden
för en timme sen.
121
00:16:43,560 --> 00:16:46,803
Minna bredde genast ut sig.
122
00:16:47,000 --> 00:16:50,686
- Fár jag bjuda pá ett glas?
-Precis vad jag behöver.
123
00:16:50,880 --> 00:16:55,090
Jag med. Strax så... Skål.
124
00:17:01,000 --> 00:17:05,528
- Hur är det?
-Som vanligt. Trodde du annat?
125
00:17:05,720 --> 00:17:10,601
- Jag menade där hemma.
-Det var det jag menade. En extra?
126
00:17:10,800 --> 00:17:15,044
Går det an?
Farfar ser inte ut att tycka om det.
127
00:17:15,240 --> 00:17:19,211
Gamle Hansen.
Honom har jag alltid varit rädd för.
128
00:17:19,400 --> 00:17:24,566
Tänk, han heter baske mig Hansen.
Det får du inte nämna för Minna.
129
00:17:24,760 --> 00:17:29,049
- Varnaes var ju Släktgården.
-Vi har varit gifta i sju ár.
130
00:17:29,240 --> 00:17:34,280
Hon har fortfarande inte kommit över
att hon är född "von". Skål.
131
00:17:37,920 --> 00:17:40,844
- Och Maude?
-Det påminner mig...
132
00:17:41,040 --> 00:17:44,408
Jo, Maude már bra.
Hon har börjat måla igen.
133
00:17:44,600 --> 00:17:48,161
Det kan ju inte bli värre än den där.
134
00:17:48,360 --> 00:17:51,045
Den av far? Jag har vant mig.
135
00:17:51,240 --> 00:17:56,565
När du ska upp och hänga
blir det nog med öronen i pannan.
136
00:17:56,760 --> 00:18:00,606
Som de målar nuförtiden.
Vi var på en utställning...
137
00:18:00,800 --> 00:18:05,124
Varför åker du aldrig in
och ser pá Köpenhamn?
138
00:18:05,320 --> 00:18:08,210
- Tar en tur med lillebror.
-På utställningar?
139
00:18:08,400 --> 00:18:11,165
Det var inte precis det jag menade.
140
00:18:11,360 --> 00:18:15,809
Är du aldrig rädd
att det ska växa mossa pá dig?
141
00:18:16,000 --> 00:18:21,803
- Ibland sover jag bara fyra timmar.
-Jag ligger utan att kunna sova.
142
00:18:22,000 --> 00:18:26,289
Skillnaden är bara
att du ligger i din egen säng.
143
00:18:26,480 --> 00:18:29,404
- Vad gör du?
-Hans Christian...!
144
00:19:42,400 --> 00:19:45,449
Elisabeth, det här eller pärlorna?
145
00:19:45,640 --> 00:19:50,931
- Jag hade tagit pärlorna
-Ska inte gardinen dras för?
146
00:19:51,120 --> 00:19:57,207
Jo, men jag stod och tittade.
Nu sitter han där borta, pojken.
147
00:19:57,400 --> 00:20:02,088
- Bara han inte väntar pá Ulrik.
-Varför skulle han göra det?
148
00:20:02,280 --> 00:20:06,285
Där är hans far.
Han har varit inne hos änkan.
149
00:20:06,480 --> 00:20:11,566
- Kan inte du hjälpa mig, Elisabeth?
-Jo.
150
00:20:11,760 --> 00:20:15,970
- Dá får ni besked i morgon.
-Tack.
151
00:20:19,360 --> 00:20:22,170
Mina två vackra damer...
152
00:20:22,360 --> 00:20:28,561
- Gästerna kommer om 20 minuter.
-Jag hinner med allt.
153
00:20:28,760 --> 00:20:33,527
Nu kladdar han ner hela badrummet.
Han är inte bättre än Ulrik.
154
00:20:33,720 --> 00:20:36,849
Och allt ståhej är för hans bror.
155
00:20:37,040 --> 00:20:41,602
Det är inte var dag
familjen får en folketingskandidat.
156
00:20:41,800 --> 00:20:46,488
Nej, Jørgen är duktig
och ska nog klara det.
157
00:20:52,200 --> 00:20:56,762
Elisabeth,
vad är det egentligen med dig?
158
00:20:56,960 --> 00:21:00,760
- Maude, jag har sett honom.
-Vem?
159
00:21:02,560 --> 00:21:07,122
- Arne. Jag har mött honom.
-Var, Elisabeth?
160
00:21:07,320 --> 00:21:11,405
En kväll när jag var med far
och mor i skogspaviljongen.
161
00:21:11,600 --> 00:21:15,924
- Talade han med dig?
-Nej, det kunde han inte göra.
162
00:21:16,120 --> 00:21:19,363
- Han spelade i orkestern.
-I skogspaviljongen!
163
00:21:19,600 --> 00:21:25,846
Där ser du. Vi hade alla rätt.
Det blev aldrig något av honom.
164
00:21:26,040 --> 00:21:29,487
Du har väl inte knutit kontakt
med honom igen?
165
00:21:29,680 --> 00:21:35,767
Nej, du kan vara helt lugn.
Nu är han gift och har tvá barn.
166
00:21:44,400 --> 00:21:48,166
Fröken Elisabeth Friis...
Vinst i damlotteriet.
167
00:21:48,360 --> 00:21:54,083
Doktorn får fru Møhge pá andra sidan.
Säkert om hon skulle dö.
168
00:22:00,400 --> 00:22:04,371
- God afton.
-God afton.
169
00:22:05,560 --> 00:22:08,404
- Jag tar kläderna.
-Tack.
170
00:22:22,400 --> 00:22:25,290
Vi har saknat er.
Men det är ju härligt pá Fyn.
171
00:22:25,480 --> 00:22:30,964
- Just det, ni är från Svendborg.
-Ta med mig nästa gång som tolk.
172
00:22:31,160 --> 00:22:34,687
Akta, så jag inte tar er pá orden.
173
00:22:37,200 --> 00:22:41,205
- God afton, kära frun.
-Där är far.
174
00:22:41,400 --> 00:22:46,964
Sá möts vi igen under fanorna.
- Herr advokaten...
175
00:22:47,160 --> 00:22:48,969
Frun...
176
00:22:49,160 --> 00:22:52,926
- Albert
-Svärfar
177
00:22:53,120 --> 00:22:55,646
Här har vi den Iokale kvacksalvaren!
178
00:22:55,840 --> 00:23:00,562
- Korsbaeks svar pá Djingis khan.
-Du får skylla dig själv, far.
179
00:23:00,760 --> 00:23:04,924
God afton, Victoria.
Albert, ska det där nu vara modernt?
180
00:23:05,120 --> 00:23:08,408
Jag tillmötesgår bara kvinnornas krav.
181
00:23:08,600 --> 00:23:11,365
Albert behöver resa till Paris.
182
00:23:11,560 --> 00:23:16,851
Vem behöver inte det?
Vad säger ni, herr advokaten?
183
00:23:18,640 --> 00:23:20,563
Och doktorn?
184
00:23:20,760 --> 00:23:23,650
Jag drömmer
om en resa till New Orleans.
185
00:23:23,840 --> 00:23:25,968
Dr Hansen är intresserad av jazz.
186
00:23:26,160 --> 00:23:29,721
Jag trodde att ni var musikalisk!
187
00:23:29,920 --> 00:23:34,244
Där har vi tant Møhge.
Dá kan vi gå till bords.
188
00:23:38,600 --> 00:23:41,365
Tant Møhge...
189
00:23:54,200 --> 00:23:56,567
Boldt, den här ska snart bytas.
190
00:23:56,760 --> 00:24:03,166
Jag ska duka upp bordets fröjder
till en högt ärad pensionär.
191
00:24:03,360 --> 00:24:07,604
Kan du sticka "rökt sill"?
192
00:24:07,800 --> 00:24:11,361
Kan du "snaska mus"?
Kan du "äta råttor"?
193
00:24:11,560 --> 00:24:17,727
Den här vägen
med din storasysters sommarlön.
194
00:24:17,920 --> 00:24:22,005
Du ger, Røde. Det går lika långsamt
som pá ett ålderdomshem.
195
00:24:22,200 --> 00:24:27,491
Vad nu? Naturbehov böjer vi oss för.
Trampa nu inte på Kvik.
196
00:24:27,680 --> 00:24:31,401
Han får inte sluta som bokmärke.
197
00:24:34,880 --> 00:24:39,442
Herr Schwann, middagen är serverad.
Gula ärtor med fläsk, så kanske...?
198
00:24:39,640 --> 00:24:43,201
Ni kan ge mig en bayersk öl.
199
00:24:51,560 --> 00:24:56,691
- Det är pojken frán i förmiddags.
-Ett enkelt och munten strävsamt liv!
200
00:24:56,880 --> 00:24:59,884
Han glömmer aldrig folkhögskolan.
201
00:25:00,080 --> 00:25:03,209
- Ska ni med tåget?
-Vi ska till Naestved.
202
00:25:03,400 --> 00:25:06,165
Hem till mor?
203
00:25:06,360 --> 00:25:11,048
Vi kommer frán Jylland.
Min fru är död.
204
00:25:11,240 --> 00:25:14,244
Har ni inte lust att spela fyrmanna?
205
00:25:14,440 --> 00:25:18,809
- Tack, men jag spelar inte kort.
-Boldt, en till herrn där borta.
206
00:25:19,000 --> 00:25:22,322
- Tack, jag dricker inte bayersk öl.
-Det var som fan.
207
00:25:22,520 --> 00:25:26,161
Jag svär inte heller.
208
00:25:26,360 --> 00:25:31,321
Men det finns en sak
som ni kanske kan berätta för mig.
209
00:25:31,520 --> 00:25:34,603
- Hur är det med handeln här i stan?
-Grishandeln?
210
00:25:34,800 --> 00:25:40,330
- Nej, manufaktur.
-Det har vi inte mycket av här.
211
00:25:40,520 --> 00:25:45,048
- Vad säger din fru, Fede?
-Hon beställer hem från katalog.
212
00:25:45,240 --> 00:25:50,406
- Men Damernes Magasin då?
-Det är bara för fint folk.
213
00:25:50,600 --> 00:25:53,843
Sätter man foten där
blir man trampad pá tårna.
214
00:25:54,040 --> 00:25:57,601
Arnesen har ärvt butiken.
Han är inte mycket värd.
215
00:25:57,800 --> 00:26:01,600
Han blev gift med överstens dotter.
216
00:26:01,800 --> 00:26:05,600
En liten nätt en... Där har vi 7.15.
217
00:26:05,800 --> 00:26:08,531
Jag át fem smörgåsar och äppelkaka.
218
00:26:08,720 --> 00:26:12,725
Och tvá pilsner och en akvavit.
Det blir 3,85 kr.
219
00:26:12,920 --> 00:26:18,848
- Har frun väntat med maten?
-Vi ska äta brunkál och fläsk.
220
00:26:20,120 --> 00:26:23,363
Fár jag slá mig ner?
221
00:26:40,040 --> 00:26:45,080
- Och ni har inte heller barn?
-Min fru vill gärna vänta.
222
00:26:45,280 --> 00:26:49,888
Lyd ett gott rád. De barn man får
nuförtiden är förskräckliga.
223
00:26:53,680 --> 00:26:58,607
Pá Fernandos tid
hade vi ordentligt tjänstefolk.
224
00:27:01,680 --> 00:27:06,527
Ska vi hälsa?
Fru Arnesen. - Aage.
225
00:27:06,720 --> 00:27:10,008
Du har blivit en stor pojke.
226
00:27:14,320 --> 00:27:17,164
Hans föräldrar är så trevliga.
227
00:27:17,360 --> 00:27:19,886
Aage jobbar pá sin fars
fondmäklarfirma i sommar.
228
00:27:20,080 --> 00:27:22,401
I Köpenhamn?
229
00:27:22,600 --> 00:27:27,003
- Dá blir det tyst i stan.
-Ja, han är en munter typ.
230
00:27:27,200 --> 00:27:30,044
- Av god släkt.
-Den bästa.
231
00:27:30,240 --> 00:27:35,565
- Om vi bara kunde sticka.
-Tyst, de är inte döda allihopa.
232
00:27:48,200 --> 00:27:54,367
Varför i helsicke...i himmelens namn
måste det gá ut över fotfolket?
233
00:27:54,560 --> 00:27:59,202
- Fråga inte mig, överste Hachel.
-Är det inte era partikamrater?
234
00:27:59,400 --> 00:28:04,566
Min syster vill gärna hälsa pá er
och er bordsdam.
235
00:28:11,960 --> 00:28:17,285
Men flottan får allt de pekar pá.
De oduglingarna!
236
00:28:21,160 --> 00:28:24,767
Vi har ätit gödkalven
och resterna är utburna-
237
00:28:24,960 --> 00:28:27,964
-men vi ska hälsa
pá husets förlorade son.
238
00:28:28,160 --> 00:28:32,290
Min lillebror Jørgen, som valde
Köpenhamn framför Korsbaek.
239
00:28:32,480 --> 00:28:38,283
Nu har vi fått, om inte hela,
så i alla fall halva Jørgen tillbaka.
240
00:28:38,480 --> 00:28:41,802
Han har hela tiden varit
styrelseledamot i banken-
241
00:28:42,000 --> 00:28:47,882
-men nu ska han bli konservativ
kandidat här i Korsbaek-distriktet.
242
00:28:48,080 --> 00:28:53,769
Jørgen, det hade glatt far
och kanske framförallt farfar.
243
00:28:53,960 --> 00:28:58,443
Det gläder oss att du ställer
ditt kunnande till förfogande-
244
00:28:58,640 --> 00:29:02,406
-för det parti
som var familj alltid har tillhört.
245
00:29:02,600 --> 00:29:05,490
Vi behöver människor som du.
246
00:29:05,680 --> 00:29:08,889
Särskilt efter det senaste trista valet.
247
00:29:09,080 --> 00:29:12,289
Vi lyfter våra glas
och önskar Jørgen lycka till-
248
00:29:12,480 --> 00:29:17,122
-i sina ansträngningar
att fa bon Stauning igen.
249
00:29:22,720 --> 00:29:26,202
Jørgen är nästan säker
pá en ministerpost.
250
00:29:26,400 --> 00:29:30,166
- Stauning sitter inte perioden ut.
-Väljarna måste tänka.
251
00:29:30,360 --> 00:29:33,921
Mor har svårt att förstå
att vi inte längre har Estrup.
252
00:29:34,120 --> 00:29:36,726
Fast nu har vi ju Jørgen.
253
00:29:36,920 --> 00:29:41,960
Det är en stad med gamla släkter,
så hela handeln ligger pá fa händer.
254
00:29:42,160 --> 00:29:44,367
Pengarna med.
255
00:29:44,560 --> 00:29:47,882
- Det kan Røde hålla föredrag om.
-Banker då?
256
00:29:48,080 --> 00:29:53,405
Finns bara en. Och där finns inget
att hämta om man inte är insättare.
257
00:29:53,600 --> 00:29:57,321
- De gamla släkterna hänger ihop.
-Vi skriver ju 1929.
258
00:29:57,520 --> 00:30:01,889
- Inte här i stan.
-De vet inte att Stauning blev vald.
259
00:30:02,080 --> 00:30:03,809
Inte än.
260
00:30:06,600 --> 00:30:10,650
- Det är det radikala packet!
-Vad sa han?
261
00:30:10,840 --> 00:30:15,687
Han tolkar militärens känslor,
tant Møhge. Militären!
262
00:30:15,880 --> 00:30:20,249
Militären?
De borde göra något át tjuvpacket.
263
00:30:20,440 --> 00:30:24,729
Mor vågar inte gå ut
utan att ha alla sina smycken pá sig.
264
00:30:24,920 --> 00:30:29,528
Tiderna är sådana.
Armén är svag.
265
00:30:33,360 --> 00:30:36,489
Vem är ynglingen
min dotter har till bords?
266
00:30:36,680 --> 00:30:39,411
Unge Holmdal.
Han är volontär i banken.
267
00:30:39,600 --> 00:30:44,845
- Jasá...volontär?
-Hans far är en av Jørgens vänner.
268
00:30:45,040 --> 00:30:49,489
Jørgen har alltid fullt upp. Jag förstår
inte att han hinner med politiken.
269
00:30:49,680 --> 00:30:53,162
Bra att offra sig.
Jag har känt honom sen han var pojk.
270
00:30:53,360 --> 00:30:55,840
Om ingen offrar sig, var slutar vi då?
271
00:30:56,040 --> 00:31:01,524
Nej, i egenskap av landshövding
har min far talat med kungen om det.
272
00:31:01,720 --> 00:31:08,683
Jag undrar vad kung Christian
och drottning Alexandrine tänker nu.
273
00:31:08,880 --> 00:31:14,410
- Albert ska betala 6% i skatt.
-Ja, tänk om vi slapp undan med det.
274
00:31:14,600 --> 00:31:19,925
Hans Christian, fråga pigan
när hon kommer med steken.
275
00:31:20,120 --> 00:31:25,286
Men tant Møhge,
vi har ju hunnit till desserten.
276
00:31:25,480 --> 00:31:29,565
Mor fyllde 96 i förra veckan.
Är det inte fantastiskt?
277
00:31:35,000 --> 00:31:38,368
Jag föreslår
att vi skålar för min gudmor-
278
00:31:38,560 --> 00:31:43,043
-fru Fernando Møhge.
Ska vi hurra för henne?
279
00:31:43,240 --> 00:31:48,246
Länge leve Møhge!
Hurra, hurra, hurra!
280
00:31:50,000 --> 00:31:54,927
- Varför ropade de nu?
-Vi ropade "hurra" för dig, tant.
281
00:31:55,120 --> 00:31:58,249
- Hur sa?
-För dig!
282
00:32:04,240 --> 00:32:07,244
- Räckte det?
-Ja, och vi fick lite.
283
00:32:07,440 --> 00:32:10,250
Jag tog en cigarr till er.
284
00:32:10,440 --> 00:32:15,844
- Vad ropade de om?
-De pratade politik.
285
00:32:16,040 --> 00:32:19,089
Jag kan kanske
förlåta Hans Christian-
286
00:32:19,280 --> 00:32:22,284
-att han som äldst
tog över barndomshemmet.
287
00:32:22,480 --> 00:32:27,771
Men att han stal dig, Maude,
det ska jag sent glömma.
288
00:32:27,960 --> 00:32:31,362
Du har ju en vacker fru själv.
289
00:32:31,560 --> 00:32:35,690
Jovisst, eftersom det nu inte
kan vara pá annat sätt.
290
00:32:39,680 --> 00:32:45,289
Du blommar inte bara själv
bland oss vid detta vackra bord.
291
00:32:45,480 --> 00:32:48,529
Nej, du ger oss alla en blomma.
292
00:32:48,720 --> 00:32:53,248
Som påminnelse om att du inte
bara är värdinna, hustru, mor-
293
00:32:53,440 --> 00:32:57,286
-utan också konstnär.
Mina damer och herrar...
294
00:32:57,480 --> 00:33:02,361
Ska vi resa oss och utbringa
ett trefaldigt leve för vår värdinna?
295
00:33:02,560 --> 00:33:04,927
Länge leve Maude.
296
00:33:12,080 --> 00:33:16,210
Den mannen är osedlig.
- Misse, släpp honom!
297
00:33:16,440 --> 00:33:20,126
Låt bli mina ben!
298
00:33:20,320 --> 00:33:22,129
Bevare mig.
299
00:33:22,320 --> 00:33:26,370
Det är ju
Regitzes hårband, Elisabeth.
300
00:33:26,560 --> 00:33:31,043
Hur hamnade Ulrik under bordet?
301
00:33:32,600 --> 00:33:35,763
Där har vi tåget till Naestved.
302
00:33:37,960 --> 00:33:42,284
Får jag önska herrn en lugn
och välsignad natt?
303
00:33:42,480 --> 00:33:45,723
- God afton, herr Boldt.
-God afton.
304
00:33:52,560 --> 00:33:56,087
Det var tåget till Naestved.
Det är det sista.
305
00:33:56,280 --> 00:34:02,162
Tack, men jag har bestämt mig
för att stanna. Kan vi stanna här?
306
00:34:02,360 --> 00:34:06,570
Det gör mig detsamma.
Men vad sägs om ett rum?
307
00:34:06,760 --> 00:34:08,842
Jag har suttit och sovit förut.
308
00:34:09,040 --> 00:34:14,410
Är det inte hänför pojken?
Jag har själv en lika stor unge.
309
00:34:14,600 --> 00:34:20,642
Det påminner mig om att jag måste...
Då ses vi nog igen.
310
00:34:20,840 --> 00:34:24,526
Det tror jag. Efter det ni har berättat.
311
00:34:27,400 --> 00:34:30,847
Kvik, kom här.
312
00:34:33,040 --> 00:34:36,408
Vi kunde nog prata mer om det.
313
00:34:36,600 --> 00:34:42,562
Ni och pojken kan följa med hem
och sova hos mig i natt.
314
00:34:45,200 --> 00:34:50,366
- Det är otroligt vänligt av er.
-Jag litar på er.
315
00:34:50,560 --> 00:34:53,689
Trots att ni varken spelar kort
eller dricker öl.
316
00:34:53,880 --> 00:34:57,043
- EIIer svär.
-Det måste vi ta med.
317
00:34:57,240 --> 00:35:02,280
Ni är raka motsatsen mot en karl
som jag lyckligtvis blivit kvitt nu.
318
00:35:02,480 --> 00:35:07,805
Han spelade både kort och drack öl,
men för mycket av båda.
319
00:35:16,480 --> 00:35:20,246
Bor han helt ensam här i huset?
320
00:35:20,440 --> 00:35:24,923
Nej, de andra sover.
Nu ska vi två också sova.
321
00:35:26,800 --> 00:35:29,804
- God natt, min gosse.
-God natt, far.
322
00:35:31,360 --> 00:35:34,364
Nu räcker det. Hör du det, Ulrik?
323
00:35:38,400 --> 00:35:40,607
God natt.
324
00:35:41,680 --> 00:35:44,843
Jag sätter in ett kok stryk
pá din bankbok i morgon.
325
00:35:45,040 --> 00:35:49,602
Säg till Agnes att hon ska
göra klan Fhombre-bordet.
326
00:36:20,920 --> 00:36:24,003
Jag erbjöd Jørgen
att följa med ut på mötena.
327
00:36:24,200 --> 00:36:27,886
Man ska stå sida vid sida
när han ska ut till väljarna.
328
00:36:28,080 --> 00:36:33,291
Är det inte så, Jørgen? Jag har sagt
att du inte behöver resa ensam.
329
00:36:33,480 --> 00:36:38,008
Men Jørgen tror inte att jag orkar.
Jag har vunnit många ridtävlingar.
330
00:36:38,200 --> 00:36:43,604
Ska han rida? Møhge red också
när han skulle köpa korn.
331
00:36:43,800 --> 00:36:47,566
Jørgen,
du kan köpa Fernandos skimmel.
332
00:36:47,760 --> 00:36:51,242
- Till vad, tant Møhge?
-Skimmeln är död.
333
00:36:51,440 --> 00:36:56,970
Hur vet du det? Den måste
finnas nu när Jørgen ska rida runt.
334
00:36:57,160 --> 00:37:03,042
- Den såldes 1895.
-Det var en häst i sin bästa ålder.
335
00:37:03,240 --> 00:37:07,040
Jag ska inte rida någonstans,
men det var en vacker tanke.
336
00:37:07,240 --> 00:37:11,802
Varför säger din fru då
att du ska rida?
337
00:37:12,000 --> 00:37:14,765
Det sa jag inte!
338
00:37:16,600 --> 00:37:20,321
Hopplöst. Om ändå doktor Hansen
hade tagit med sina jazzskivor.
339
00:37:20,520 --> 00:37:24,764
- Hur så?
-Då hade vi kunnat dansa.
340
00:37:24,960 --> 00:37:29,124
Kan inte ni spela? Jo!
Vad sägs om den här?
341
00:37:33,000 --> 00:37:36,561
Den har jag hört. Jag kan försöka.
342
00:37:44,040 --> 00:37:46,042
Ja, nu kommer det.
343
00:37:48,480 --> 00:37:51,006
Ja. - Kom.
344
00:38:12,480 --> 00:38:16,041
Du kan ju försöka, Misse.
345
00:38:25,800 --> 00:38:29,771
Hans Christian, om det ska dansas
så får det bli i matsalen.
346
00:38:29,960 --> 00:38:32,964
Allt damm och så luften här inne...!
347
00:38:34,840 --> 00:38:37,047
Victoria, sluta med det där!
348
00:38:37,240 --> 00:38:41,609
Misse, uppför dig ordentligt!
349
00:39:10,800 --> 00:39:14,964
Jag heter Ellen.
- Mor, pojken har vaknat.
350
00:39:15,160 --> 00:39:19,609
God morgon, Daniel.
Vi ska strax äta frukost.
351
00:39:20,520 --> 00:39:23,808
Fin morgonöverraskning, va, Ellen?
352
00:39:24,000 --> 00:39:27,322
Din mormor säger
att jag aldrig kommer hem med något.
353
00:39:27,520 --> 00:39:30,569
- Det är vänligt av er.
-Vi tycker om gäster.
354
00:39:30,760 --> 00:39:35,800
En gång kom jag hem frán marknaden
med björnföraren.
355
00:39:36,000 --> 00:39:38,446
Med björn och allt!
356
00:39:38,640 --> 00:39:43,362
Ja, bara vi aldrig ser
fler björnar här i huset.
357
00:39:43,560 --> 00:39:46,848
Min dotter har ärvt
sin fars kvicka huvud.
358
00:39:47,040 --> 00:39:52,046
Herr Andersen-Skjern här
dricker varken öl eller brännvin.
359
00:39:52,240 --> 00:39:55,323
Min far kunde ofta bli full.
360
00:39:55,520 --> 00:39:57,045
Ellen...
361
00:39:57,240 --> 00:40:02,451
Ät nu din frukost.
Sen kan du Visa Daniel dina höns.
362
00:40:03,800 --> 00:40:08,010
De bruna är mina.
Vi hade med dem pá Nykøbing.
363
00:40:08,200 --> 00:40:12,888
Har din far suttit i fängelse?
Det har min, men det är en hemlighet.
364
00:40:13,080 --> 00:40:16,846
Det är fint här.
Här har ni det bra.
365
00:40:17,040 --> 00:40:21,682
Ja, men jag har inte tänkt mig
att stanna här hela livet.
366
00:40:21,880 --> 00:40:25,441
- Vad hade ni då tänkt er?
-Jag vill lära mig något.
367
00:40:25,640 --> 00:40:28,689
- Daniel ska med sin far in till stan.
-Kommer de aldrig tillbaka?
368
00:40:28,880 --> 00:40:32,043
Jo, det tror jag bestämt.
369
00:40:34,280 --> 00:40:37,045
Om vi får komma.
370
00:40:37,920 --> 00:40:40,400
Kvik, kom.
371
00:40:59,760 --> 00:41:03,048
Ingeborg är vår enda dotter.
372
00:41:03,240 --> 00:41:07,040
Hon vill till handeln. Vi tyckte
att hon skulle pá hushållsskola.
373
00:41:07,240 --> 00:41:10,084
- Det skadar aldrig.
-Säg inte det.
374
00:41:10,280 --> 00:41:14,808
Det var där hon träffade
den skitstöveln så hon fick gifta sig.
375
00:41:15,000 --> 00:41:17,446
Postassistent med dyra vanor.
376
00:41:17,640 --> 00:41:20,689
Den slöfocken
har kostat mig över 7000 kr.
377
00:41:20,880 --> 00:41:23,008
Bevare mig väl.
378
00:41:23,200 --> 00:41:28,730
- Men nu är det över.
-Och vi fick Ellen för pengarna.
379
00:41:36,640 --> 00:41:40,042
Nu stannar grishandlaren
hos sadelmakaränkan.
380
00:41:40,240 --> 00:41:43,881
Tre omgångar såpvatten!
Annars får du frun pá dig.
381
00:41:44,080 --> 00:41:46,651
Olsen har bara varit död i åtta dar.
382
00:41:46,840 --> 00:41:51,243
Se nu till att sätta igång.
Se upp med baljan där.
383
00:41:51,440 --> 00:41:56,082
Och blomkrukan är
frán herrns gammalfarmor.
384
00:41:56,280 --> 00:42:02,083
- Varför ligger de här här?
-Det är placeringskonen frun målade.
385
00:42:02,280 --> 00:42:06,080
Nu sitter den där pojken igen
pá trappan.
386
00:42:10,600 --> 00:42:13,922
Är det något att hänga upp sig pá?
387
00:42:14,120 --> 00:42:17,363
Det här går inte.
Frun ligger till sängs.
388
00:42:17,560 --> 00:42:22,726
- Vad hade hon gjort utan fröken?
-Dá hade hon tvingats gá upp.
389
00:42:45,000 --> 00:42:47,207
Herr Schwann?
390
00:42:47,400 --> 00:42:51,485
Vi kan fortfarande
se pá kollektionen frán Villerød.
391
00:42:51,680 --> 00:42:55,765
- Hur så?
-Handelsresanden är kvar i stan.
392
00:42:55,960 --> 00:43:00,488
Det blir nog inte det sista
vi ser av honom. - Varsågod.
393
00:43:08,760 --> 00:43:11,206
Adjö.
394
00:43:11,400 --> 00:43:16,042
Nu kan du resa dig, Daniel.
Det är här vi två ska bo.
395
00:45:14,120 --> 00:45:16,964
Text: Thomas Jansson
(redigering: BL)
34271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.