All language subtitles for Marvels.Cloak.and.Dagger.S01E07.720p.HDTV-LucidTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,169 Previously on Cloak and Dagger... 2 00:00:10,170 --> 00:00:11,539 Daddy! 3 00:00:11,540 --> 00:00:12,709 We aren't drilling for oil. 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,959 It burned ten times better than oil. 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,119 Burns twice as hot. Pumps in the old rig couldn't handle it. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,829 What gives it that snap? 7 00:00:18,830 --> 00:00:20,579 My secret ingredient: cardamom. 8 00:00:20,580 --> 00:00:21,959 My name's Tandy Bowen. 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,119 You knew my dad. 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,419 You were there when Billy got shot. 11 00:00:29,420 --> 00:00:30,789 You could tell everyone what you saw. 12 00:00:30,790 --> 00:00:31,829 O'Reilly! 13 00:00:31,830 --> 00:00:33,289 No! 14 00:00:33,290 --> 00:00:35,710 Ty, what's wrong? 15 00:00:45,790 --> 00:00:50,209 "Eye of newt, toe of frog, wool of bat, leg of dog." 16 00:00:50,210 --> 00:00:53,080 Tongue, Dad. The quote is "tongue of dog." 17 00:00:53,105 --> 00:00:54,135 Not leg. 18 00:00:54,159 --> 00:00:55,822 Is that the reason my witches' brew never works? 19 00:00:55,847 --> 00:00:57,926 That and magic doesn't exist. 20 00:00:57,951 --> 00:01:00,039 What do you call turning flour, sugar, and water into that? 21 00:01:00,040 --> 00:01:01,572 Delicious chemistry. 22 00:01:01,597 --> 00:01:03,127 I'd be willing to bet, Mina, 23 00:01:03,151 --> 00:01:04,959 that primitive humans would label what you're doing... 24 00:01:04,960 --> 00:01:07,079 Dad! What are you doing? 25 00:01:07,080 --> 00:01:09,169 You can't eat that till you're at work, that's the rule. 26 00:01:09,170 --> 00:01:12,079 You're awfully superstitious for someone who doesn't believe in magic. 27 00:01:12,080 --> 00:01:14,169 Yeah, well, you always come home. 28 00:01:14,170 --> 00:01:16,120 - Don't you? - And I will again. 29 00:01:17,880 --> 00:01:20,460 I think I cracked the perfect cookie. 30 00:01:24,000 --> 00:01:26,119 Oh my God, it smells amazing. What's in it? 31 00:01:26,120 --> 00:01:28,579 What would you say if I asked you that question? 32 00:01:28,580 --> 00:01:30,919 I'd say, "Figure it out yourself." 33 00:01:30,920 --> 00:01:32,999 So, figure it out yourself. 34 00:01:33,000 --> 00:01:34,330 Fine. 35 00:01:35,620 --> 00:01:37,789 Hey, it's tongue of dog, isn't it? 36 00:01:37,790 --> 00:01:40,249 - Bye, Dad. - Bye, honey. 37 00:01:40,250 --> 00:01:42,289 See you soon! 38 00:01:57,460 --> 00:01:59,749 Evening, Tommy. What's the latest? 39 00:01:59,750 --> 00:02:00,959 Status quo. 40 00:02:00,960 --> 00:02:03,169 Drill's at 2300 meters, moving well. 41 00:02:03,170 --> 00:02:04,499 No shale to date. 42 00:02:04,500 --> 00:02:06,169 Temperature crept up to 150, 43 00:02:06,170 --> 00:02:08,619 but I'm guessing it'll come back down again like it has been. 44 00:02:08,620 --> 00:02:10,379 How'd the installation go? 45 00:02:10,380 --> 00:02:12,419 The conductive shielding tiles? 46 00:02:12,420 --> 00:02:13,619 Never came. 47 00:02:13,620 --> 00:02:16,170 - Wait. They what?! - They said they told you! 48 00:02:20,920 --> 00:02:23,039 - Hey, boss. - Hello. 49 00:02:23,040 --> 00:02:25,169 Hey, guys, head to Level 3 when you can. 50 00:02:25,170 --> 00:02:27,829 Hey, Sam! What's going on with the shielding tiles? 51 00:02:27,830 --> 00:02:29,459 I was told they weren't coming. 52 00:02:29,460 --> 00:02:32,419 - At all? - That's what I was told. 53 00:02:32,420 --> 00:02:33,920 Son of a... 54 00:02:35,080 --> 00:02:36,999 Hey, Ivan. How's your daughter? 55 00:02:37,000 --> 00:02:38,539 I need Bowen. 56 00:02:38,540 --> 00:02:40,750 - I'm sorry? - Nathan Bowen, right now! 57 00:03:06,380 --> 00:03:08,709 Hey, why is this taking so long? I need to talk to... 58 00:03:39,380 --> 00:03:40,790 What should I do? 59 00:03:44,380 --> 00:03:45,879 That was my shot. 60 00:03:45,880 --> 00:03:48,540 Duane saw it all happen. He saw my brother get... 61 00:03:49,830 --> 00:03:51,829 He could've put that asshole behind bars, 62 00:03:51,830 --> 00:03:54,579 and now he's dead. 63 00:03:54,580 --> 00:03:57,000 And... and I told him to do the right thing. I told him! 64 00:03:58,460 --> 00:03:59,789 And now he's dead. 65 00:03:59,790 --> 00:04:01,460 What do I do? 66 00:04:04,000 --> 00:04:05,289 My dad... 67 00:04:05,290 --> 00:04:08,420 he used to say our failures are the steps we climb. 68 00:04:09,460 --> 00:04:10,620 To what? 69 00:04:11,790 --> 00:04:13,170 I don't know. 70 00:04:15,920 --> 00:04:17,830 Look, I know this is gonna sound... 71 00:04:20,330 --> 00:04:22,329 I'm not even sure how to bring it up. 72 00:04:22,330 --> 00:04:23,750 What? 73 00:04:26,710 --> 00:04:28,749 There was a survivor, 74 00:04:28,750 --> 00:04:30,079 of the rig, the one that blew up. 75 00:04:30,080 --> 00:04:33,669 I think he might be the key to clearing my dad. 76 00:04:33,670 --> 00:04:35,789 But, um, there's... there's a problem. 77 00:04:35,790 --> 00:04:40,119 Look, I know this is just about the worst possible time, 78 00:04:40,120 --> 00:04:42,709 but I need your help. 79 00:04:42,710 --> 00:04:45,919 - With what? - A door. 80 00:04:58,040 --> 00:04:59,919 Is this a normal thing for you? 81 00:04:59,920 --> 00:05:01,079 What? 82 00:05:01,080 --> 00:05:03,499 Sneaking into a hospital with someone in a coma. 83 00:05:03,500 --> 00:05:05,539 Not a coma. Catatonic. 84 00:05:05,540 --> 00:05:08,879 Eight years ago, they pulled a dozen bodies off the rig that exploded. 85 00:05:08,880 --> 00:05:11,169 Only one of 'em was still alive. 86 00:05:11,170 --> 00:05:12,749 Eight years ago as in...? 87 00:05:12,750 --> 00:05:16,119 As in the night my dad crashed off the bridge. 88 00:05:16,120 --> 00:05:19,709 The explosion on the rig is what made Connors pull the trigger. 89 00:05:19,710 --> 00:05:22,580 It also put the vacant sign on Dr. Hess here. 90 00:05:24,880 --> 00:05:26,289 See? 91 00:05:26,290 --> 00:05:28,879 You are into some messed up shit. 92 00:05:28,880 --> 00:05:30,709 Ty, look, I know this seems crazy. 93 00:05:30,710 --> 00:05:32,829 - Seems? - I don't know what else to do! 94 00:05:32,830 --> 00:05:35,289 ROXXON has stopped at nothing to hide what happened on that rig, 95 00:05:35,290 --> 00:05:37,040 and they're blaming my dad for the whole thing. 96 00:05:38,790 --> 00:05:42,420 Only survivor... means only person that knows the truth. 97 00:05:45,040 --> 00:05:47,750 This is the only way I know how to get justice for my dad. 98 00:05:56,880 --> 00:05:58,289 You owe me. 99 00:05:58,290 --> 00:06:00,619 I know. 100 00:06:00,620 --> 00:06:02,619 All right, so what do we do now? 101 00:06:02,620 --> 00:06:04,170 I don't know. 102 00:06:05,500 --> 00:06:06,829 Count to three? 103 00:06:06,830 --> 00:06:08,459 Are you making this up right now? 104 00:06:08,460 --> 00:06:09,710 Completely. 105 00:06:13,120 --> 00:06:14,249 All right. 106 00:06:14,250 --> 00:06:15,709 One... 107 00:06:15,710 --> 00:06:16,920 - Two. - Three. 108 00:06:22,750 --> 00:06:24,539 Can you hear me? 109 00:06:24,540 --> 00:06:25,540 Loud and clear. 110 00:06:27,170 --> 00:06:28,250 Wow. 111 00:06:32,960 --> 00:06:34,249 This is the door. 112 00:06:34,250 --> 00:06:36,619 This is the door. 113 00:06:36,620 --> 00:06:38,119 And you think I'm the key? 114 00:06:38,120 --> 00:06:39,750 Look. 115 00:06:43,750 --> 00:06:45,749 What do you think is gonna happen? 116 00:06:45,750 --> 00:06:47,750 I have absolutely no idea. 117 00:06:49,790 --> 00:06:51,579 Hey, what's the worst that could happen? 118 00:06:51,580 --> 00:06:52,709 It doesn't open? 119 00:06:52,710 --> 00:06:55,000 I can think of a lot of worse things that can happen. 120 00:07:06,080 --> 00:07:07,750 Tandy? 121 00:07:10,380 --> 00:07:12,539 Tandy! Tandy, where are we? 122 00:07:12,540 --> 00:07:13,879 I don't know. I... 123 00:07:13,880 --> 00:07:16,380 Ty? What's wrong with that guy? 124 00:07:18,000 --> 00:07:19,115 Oh, don't... don't worry. 125 00:07:19,139 --> 00:07:21,139 - He can't see or hear... - Ty! 126 00:07:30,710 --> 00:07:32,619 That guy just tried to kill us. 127 00:07:32,620 --> 00:07:33,750 So, clearly, he saw us. 128 00:07:35,080 --> 00:07:36,579 The rules here must be different. 129 00:07:36,580 --> 00:07:38,250 What the hell is going on? 130 00:07:41,080 --> 00:07:42,620 The worst that can happen. 131 00:07:44,750 --> 00:07:46,419 Look, we got to get out of here. All right? 132 00:07:46,420 --> 00:07:47,460 Come on! 133 00:07:48,460 --> 00:07:49,670 In here! In here, look! 134 00:07:54,170 --> 00:07:55,880 What the hell is going on? 135 00:07:56,920 --> 00:07:58,000 My word. 136 00:08:04,580 --> 00:08:05,580 Something new. 137 00:08:05,581 --> 00:08:11,829 Something delightfully, incredibly, wonderfully new. 138 00:08:11,830 --> 00:08:13,710 And you talk! 139 00:08:15,920 --> 00:08:17,539 What a time to be alive! 140 00:08:23,170 --> 00:08:25,119 Important question, uh... 141 00:08:26,620 --> 00:08:28,109 Are you here to kill me? 142 00:08:28,141 --> 00:08:29,890 What? No! No! 143 00:08:29,891 --> 00:08:31,390 Splendid. 144 00:08:31,391 --> 00:08:32,851 Come on. 145 00:08:33,971 --> 00:08:36,181 - You're Ivan Hess. - Who? 146 00:08:37,351 --> 00:08:40,011 - Ivan Hess. - I don't know who that is. 147 00:08:41,011 --> 00:08:42,100 Well, who are you then? 148 00:08:42,101 --> 00:08:43,970 Uh, I'm me. I don't have a name. 149 00:08:43,971 --> 00:08:45,930 What do I need a name for? Do you have a name? 150 00:08:45,931 --> 00:08:48,810 Yeah, I'm... I'm Tandy, and this is Tyrone. 151 00:08:48,811 --> 00:08:50,970 You both must be very special to have names. 152 00:08:50,971 --> 00:08:53,050 Where are we? 153 00:08:53,051 --> 00:08:54,810 We're here. That's where we are. 154 00:08:57,431 --> 00:08:58,551 Excuse me a moment. 155 00:09:00,891 --> 00:09:03,140 I'm afraid I can't do anything about the Klaxons, 156 00:09:03,141 --> 00:09:06,050 but I can at least eliminate that damn ringing that happens halfway. 157 00:09:06,051 --> 00:09:07,600 So many bells. 158 00:09:07,601 --> 00:09:09,310 Now, uh, where were we? 159 00:09:09,311 --> 00:09:11,850 Doesn't matter. You guys wanna... you guys wanna sit, 160 00:09:11,851 --> 00:09:14,140 and, uh, and watch the game with me? 161 00:09:14,141 --> 00:09:16,350 It's... it's a very exciting game. 162 00:09:16,351 --> 00:09:19,100 It's, um, bottom of the 67th. 163 00:09:19,101 --> 00:09:22,050 It's, uh, tied 1,382. 164 00:09:22,051 --> 00:09:24,220 Wait, wait, wait. Halfway to what? 165 00:09:24,221 --> 00:09:25,350 Hmm? 166 00:09:25,351 --> 00:09:26,890 You just said "halfway." 167 00:09:26,891 --> 00:09:27,971 Uh, yes, to the end. 168 00:09:29,391 --> 00:09:31,140 End of what? 169 00:09:31,141 --> 00:09:32,851 Why, everything. Heh. 170 00:09:34,351 --> 00:09:36,100 All of reality. 171 00:09:36,101 --> 00:09:37,430 Time, space, you, me. 172 00:09:37,431 --> 00:09:41,430 Those unpleasant sociopaths running through the halls. 173 00:09:41,431 --> 00:09:43,600 Starts with the Klaxons, then, um... 174 00:09:43,601 --> 00:09:44,970 concludes with a bang! 175 00:09:44,971 --> 00:09:46,760 Has no one told you? 176 00:09:46,761 --> 00:09:47,890 Oh my God. 177 00:09:47,891 --> 00:09:50,050 You rang? Get it? 178 00:09:50,051 --> 00:09:52,010 Ty? 179 00:09:52,011 --> 00:09:55,390 - I think we're on the rig. - How is that even possible? 180 00:09:55,391 --> 00:09:58,350 Wait, wait, wait. Doesn't that mean everything is gonna explode? 181 00:09:58,351 --> 00:10:01,010 Of course it is, in about a minute and 47 seconds. 182 00:10:01,011 --> 00:10:02,890 Give or take zero seconds. 183 00:10:02,891 --> 00:10:06,810 So, exactly in one minute and 43 seconds. 184 00:10:06,811 --> 00:10:08,140 42 now. 185 00:10:08,141 --> 00:10:09,640 - 41. - Wait, wait, wait! 186 00:10:09,641 --> 00:10:11,140 How... how do we stop this?! 187 00:10:11,141 --> 00:10:12,260 Stop what? 39. 188 00:10:12,261 --> 00:10:13,600 The explosion! 189 00:10:13,601 --> 00:10:16,510 You-You can't stop it! 190 00:10:16,511 --> 00:10:18,970 I mean, you could if you got to the core room, 191 00:10:18,971 --> 00:10:20,810 and, uh, hit the kill switch button. 192 00:10:20,811 --> 00:10:22,970 Then, closed up all the shut-off valves. 193 00:10:22,971 --> 00:10:24,930 Okay, where... where are the shut-off valves? 194 00:10:24,931 --> 00:10:27,140 - In the core room. - Where is the core room? 195 00:10:27,141 --> 00:10:29,721 It's downstairs, of course, in the core. 196 00:10:31,141 --> 00:10:33,891 Okay, okay. Kill switch and then the valves. 197 00:10:34,851 --> 00:10:36,100 Tandy? 198 00:10:36,101 --> 00:10:37,970 Yeah, let's go. 199 00:10:37,971 --> 00:10:39,550 Hey! But you'll never get there! 200 00:10:39,551 --> 00:10:41,390 It's positively impossible! 201 00:10:52,511 --> 00:10:53,890 What's going on with these workers? 202 00:10:57,141 --> 00:10:59,310 Hope you got better at your thing. 203 00:10:59,311 --> 00:11:00,511 Yeah, me too. 204 00:11:23,811 --> 00:11:25,810 - You All right? - So you have gotten better. 205 00:11:25,811 --> 00:11:27,550 I think it's easier here. 206 00:11:27,551 --> 00:11:28,970 Still progress though... 207 00:11:32,811 --> 00:11:34,430 Wait, was that the explosion? 208 00:11:34,431 --> 00:11:36,550 No! No, no, it couldn't have been! 209 00:11:36,551 --> 00:11:37,890 I mean, not the big one anyway, right? 210 00:11:37,891 --> 00:11:39,101 Else we'd be dead. 211 00:11:48,311 --> 00:11:51,261 What did the stag say to the doe? 212 00:11:52,721 --> 00:11:55,810 I'm not one to brag, but I told you so. 213 00:11:55,811 --> 00:11:57,930 What's going on? What's happening? 214 00:11:57,931 --> 00:11:59,430 What always happens. 215 00:11:59,431 --> 00:12:01,260 It starts with the Klaxons, concludes with a bang. 216 00:12:01,261 --> 00:12:03,050 I told you this already. 217 00:12:03,051 --> 00:12:04,310 And it just repeats? 218 00:12:04,311 --> 00:12:06,720 You know, for having names and being special, 219 00:12:06,721 --> 00:12:08,390 your intellect is in need of a polish. 220 00:12:08,391 --> 00:12:10,470 - How many times? - Hmm? 221 00:12:10,471 --> 00:12:11,930 How many times has this repeated? 222 00:12:11,931 --> 00:12:14,810 That's a good question. I tried counting once. 223 00:12:14,811 --> 00:12:16,810 But as you start approaching 100,000, 224 00:12:16,811 --> 00:12:18,470 the numbers become mush. 225 00:12:18,471 --> 00:12:20,640 You know, it makes you think about the nature of numbers. 226 00:12:20,641 --> 00:12:22,260 I mean, if you think about it, 227 00:12:22,261 --> 00:12:24,390 what are they? 228 00:12:24,391 --> 00:12:25,810 Wait, what was that? 229 00:12:25,811 --> 00:12:27,430 Yeah, I think we better go. 230 00:12:27,431 --> 00:12:29,140 Otherwise, we'll be ripped apart. 231 00:12:29,141 --> 00:12:31,930 Which, I assure you, is quite unpleasant. 232 00:12:31,931 --> 00:12:33,431 Can you tell us what happened here? 233 00:12:34,471 --> 00:12:35,720 To what? 234 00:12:35,721 --> 00:12:38,720 To here. All of here! Eight years ago. 235 00:12:38,721 --> 00:12:40,390 Listen, just tell us what's going on. 236 00:12:40,391 --> 00:12:41,930 What's happening right here, right now, 237 00:12:41,931 --> 00:12:43,640 every time this whole thing repeats. 238 00:12:43,641 --> 00:12:45,810 Ah! A question I can answer. 239 00:12:45,811 --> 00:12:47,680 Um, okay. 240 00:12:47,681 --> 00:12:50,140 After the Klaxons and emergency lights 241 00:12:50,141 --> 00:12:52,310 is the initial energy expulsion. 242 00:12:52,311 --> 00:12:53,720 That boom we just heard? 243 00:12:53,721 --> 00:12:56,810 It turns... well, everyone but me and now you, 244 00:12:56,811 --> 00:12:58,510 into bloodthirsty monsters. 245 00:12:58,511 --> 00:13:00,683 I call them "terrors." 246 00:13:00,708 --> 00:13:01,721 Wait, what? 247 00:13:01,722 --> 00:13:03,760 I have a theory about this energy we're drilling for. 248 00:13:03,761 --> 00:13:05,390 When, uh, improperly released, 249 00:13:05,391 --> 00:13:07,609 it infects the mind with pure fear. 250 00:13:07,634 --> 00:13:09,763 That fear spreads from person to person, 251 00:13:09,764 --> 00:13:11,723 and, well, terrorizes. 252 00:13:11,724 --> 00:13:13,553 Anyway, after about a minute, the phone rings, 253 00:13:13,554 --> 00:13:14,633 some angry guy on the line. 254 00:13:14,634 --> 00:13:17,973 Thirty seconds after that is the first explosion. 255 00:13:17,974 --> 00:13:21,893 Everything gets real unsteady after that, 256 00:13:21,894 --> 00:13:25,133 particularly, my cohorts. 257 00:13:25,134 --> 00:13:27,263 Until, of course, you know, 258 00:13:27,264 --> 00:13:30,554 the big bang that, uh, ends it all. 259 00:13:31,554 --> 00:13:34,763 Or begins it all. 260 00:13:34,764 --> 00:13:37,133 It's, uh, hard to know really. 261 00:13:37,134 --> 00:13:38,304 Tomato and the egg. 262 00:13:39,804 --> 00:13:41,093 Uh, you might want to hide. 263 00:13:41,094 --> 00:13:43,894 Monsieur Flambé is coming. You don't want him to see you. 264 00:13:44,724 --> 00:13:47,054 - I-I think we better... - Yeah. 265 00:14:06,094 --> 00:14:07,834 Monsieur Flambé. 266 00:14:07,934 --> 00:14:09,248 That's a good one. 267 00:14:09,344 --> 00:14:10,724 French is funny, oui? 268 00:14:12,123 --> 00:14:13,594 Wee! 269 00:14:16,634 --> 00:14:17,763 We're lollygagging. 270 00:14:17,764 --> 00:14:19,843 And there's no better way to be gagged by lolly 271 00:14:19,844 --> 00:14:21,093 than to be here when Wrenchy appears. 272 00:14:21,094 --> 00:14:22,633 He's not very nice. 273 00:14:22,634 --> 00:14:24,473 Not as bad as Axey and Chainy, though. 274 00:14:24,474 --> 00:14:27,763 Look, you... you asked us where we came from before. 275 00:14:27,764 --> 00:14:28,933 We came from the real world. 276 00:14:28,934 --> 00:14:30,763 - And we need your... - Real world? 277 00:14:30,764 --> 00:14:32,844 Yeah! Yeah, none of this is real. 278 00:14:34,554 --> 00:14:36,223 Now, do you mean that in a philosophical sense? 279 00:14:36,224 --> 00:14:39,343 Because it... it's very hard to prove anything is real. 280 00:14:39,344 --> 00:14:41,110 No! No, I mean, this is... 281 00:14:41,135 --> 00:14:42,594 This is not the real world. 282 00:14:42,619 --> 00:14:44,633 This is some sort of catatonic state, 283 00:14:44,634 --> 00:14:46,434 and you've been in it for eight years. 284 00:14:58,474 --> 00:15:01,553 So, you don't remember anything from before this, do you? 285 00:15:01,554 --> 00:15:03,593 Before what? 286 00:15:03,594 --> 00:15:05,054 This is all there has ever been. 287 00:15:07,844 --> 00:15:09,633 I-I think his mind is shot. 288 00:15:09,634 --> 00:15:11,593 - There's no way we can... - No! 289 00:15:11,594 --> 00:15:13,803 No, I need him, Ty. 290 00:15:13,804 --> 00:15:15,433 We have to help him to figure out 291 00:15:15,434 --> 00:15:16,594 what really happened here. 292 00:15:17,894 --> 00:15:19,634 There's gotta be a way to get to him. 293 00:15:23,394 --> 00:15:24,594 Ivan. 294 00:15:25,804 --> 00:15:27,724 Ivan, your daughter. You remember her, right? 295 00:15:28,724 --> 00:15:30,683 - Daughter? - Yes! 296 00:15:30,684 --> 00:15:32,093 Yes, her name is Mina. 297 00:15:32,094 --> 00:15:34,343 I've heard some whoppers in my time, 298 00:15:34,344 --> 00:15:35,894 but, uh, a daughter? 299 00:15:37,014 --> 00:15:38,433 I don't have a daughter. 300 00:15:38,434 --> 00:15:41,303 I always wanted one deep down inside, you know. 301 00:15:41,304 --> 00:15:44,223 She's out in the world right now finishing your work! 302 00:15:44,224 --> 00:15:45,763 What work? 303 00:15:45,764 --> 00:15:48,133 - I don't have any work. - Yes, you do! 304 00:15:48,134 --> 00:15:50,763 The work you did with my father, Nathan Bowen! 305 00:15:50,764 --> 00:15:52,054 You guys were partners. 306 00:15:53,304 --> 00:15:55,303 Nathan Bowen? 307 00:15:55,304 --> 00:15:57,554 Bowen. Where do I know that name? 308 00:15:59,684 --> 00:16:01,304 Oh, you mean the guy on the phone? 309 00:16:04,054 --> 00:16:05,844 I'm sorry, did you just say... 310 00:16:12,054 --> 00:16:13,554 Oh my God. 311 00:16:15,634 --> 00:16:17,263 I gotta take this. 312 00:16:17,264 --> 00:16:18,593 It's work. 313 00:16:18,594 --> 00:16:20,803 Nathan Bowen. 314 00:16:20,804 --> 00:16:22,633 Three very bad things are going to happen. 315 00:16:22,634 --> 00:16:24,553 Number one: structural collapse. 316 00:16:24,554 --> 00:16:27,263 And when the legs buckle and the hull hits the water, 317 00:16:27,264 --> 00:16:28,513 that'll cause number two, 318 00:16:28,514 --> 00:16:30,514 a very large explosion. 319 00:16:31,894 --> 00:16:33,684 He was talking to you. 320 00:16:35,514 --> 00:16:37,683 Eight years ago, he was talking to you. 321 00:16:37,684 --> 00:16:40,183 I don't understand why he keeps calling. 322 00:16:40,184 --> 00:16:43,633 It's rather annoying. 323 00:17:05,634 --> 00:17:07,394 Daddy? 324 00:17:08,894 --> 00:17:10,554 Hi, pumpkin. 325 00:17:15,554 --> 00:17:16,803 Daddy. 326 00:17:17,382 --> 00:17:20,223 Tandy, I'm confused. 327 00:17:20,405 --> 00:17:22,125 What are you doing on the rig? 328 00:17:24,654 --> 00:17:26,693 That's a really good question. 329 00:17:26,726 --> 00:17:28,475 I called work, 330 00:17:28,476 --> 00:17:30,066 and they connected me. 331 00:17:32,856 --> 00:17:34,895 I just really needed to talk to you. 332 00:17:34,896 --> 00:17:37,605 Okay. All right. 333 00:17:37,606 --> 00:17:39,226 What do you need to say? 334 00:17:41,606 --> 00:17:43,316 I just... 335 00:17:46,606 --> 00:17:48,685 I miss you. 336 00:17:48,686 --> 00:17:50,186 Tandy! 337 00:17:53,146 --> 00:17:55,025 Tandy, what the hell was that? 338 00:17:55,026 --> 00:17:57,605 Listen, we need to find a way to get out of here. 339 00:17:57,606 --> 00:17:58,935 We... we can't get sidelined... 340 00:18:07,896 --> 00:18:10,065 Tandy, listen to me. 341 00:18:10,066 --> 00:18:11,565 We need to shut off the valves. 342 00:18:11,566 --> 00:18:13,435 We have to get everybody out of here. 343 00:18:13,436 --> 00:18:15,606 - Okay? - Absolutely. 344 00:18:18,606 --> 00:18:19,816 Eventually. 345 00:18:20,896 --> 00:18:22,356 But, Tandy... 346 00:18:28,106 --> 00:18:29,525 All right, fine, fine. 347 00:18:29,526 --> 00:18:32,066 Fine. I'll... I'll just see if I can do it myself. 348 00:18:43,356 --> 00:18:44,895 Look at the temp, it's gonna spike! 349 00:18:44,896 --> 00:18:47,065 We keep that up, we'll have to change out that bit. 350 00:18:47,066 --> 00:18:49,565 It's not the bit. I mean, check out the vibration indicator. 351 00:18:49,566 --> 00:18:51,395 We're still cutting through this rock at a clip. 352 00:18:51,396 --> 00:18:53,605 Well, then, what's heating everything up? 353 00:18:53,606 --> 00:18:55,435 I don't know, but the pressure's building. 354 00:18:55,436 --> 00:18:57,752 How's that possible? Nothing has changed! 355 00:18:57,777 --> 00:18:59,760 Let's get the Mud Man on the line. Maybe he... 356 00:19:08,026 --> 00:19:09,315 Shit! 357 00:19:09,316 --> 00:19:10,343 Sam, are you okay? 358 00:19:42,266 --> 00:19:43,435 Daddy? 359 00:19:43,436 --> 00:19:44,525 Are you there? 360 00:19:44,526 --> 00:19:45,766 I'm here, pumpkin. 361 00:19:47,066 --> 00:19:48,566 I can't believe it's you. 362 00:19:49,726 --> 00:19:51,646 Why are you acting so surprised? 363 00:19:52,566 --> 00:19:53,896 You see me every day. 364 00:19:56,526 --> 00:19:58,475 Not anymore. 365 00:19:58,476 --> 00:19:59,606 What do you mean? 366 00:20:02,418 --> 00:20:03,476 It's just... 367 00:20:05,976 --> 00:20:08,185 that you've been working so much, 368 00:20:08,186 --> 00:20:10,226 I feel like I never get to see you. 369 00:20:12,566 --> 00:20:14,316 I miss it. 370 00:20:15,896 --> 00:20:18,185 Miss our talks. 371 00:20:18,186 --> 00:20:20,185 Our long car rides. 372 00:20:20,186 --> 00:20:23,435 I even... I even miss your bad jokes. 373 00:20:23,436 --> 00:20:26,645 Well, I'm here right now. 374 00:20:26,646 --> 00:20:27,935 What do you want to talk about? 375 00:20:28,279 --> 00:20:30,369 It doesn't matter. 376 00:20:31,476 --> 00:20:32,896 I just want to talk. 377 00:20:34,066 --> 00:20:36,185 Is that okay? 378 00:20:36,186 --> 00:20:37,436 Absolutely. 379 00:20:40,066 --> 00:20:42,435 Tell me about your day. 380 00:20:42,905 --> 00:20:44,234 You don't want to hear about 381 00:20:44,235 --> 00:20:46,114 all that boring, science stuff, do you? 382 00:20:46,115 --> 00:20:47,694 Yeah, I do. 383 00:20:52,853 --> 00:20:54,982 I really do. 384 00:20:54,983 --> 00:20:56,233 I promise. 385 00:21:10,943 --> 00:21:13,483 It didn't work. 386 00:21:14,903 --> 00:21:15,903 What didn't work? 387 00:21:18,103 --> 00:21:19,732 The whole thing, the way to get him out of here. 388 00:21:19,733 --> 00:21:20,982 I got down to the core, 389 00:21:20,983 --> 00:21:23,147 hit the kill switch, it didn't work. 390 00:21:23,983 --> 00:21:25,562 None of it. 391 00:21:26,173 --> 00:21:29,603 I mean, I got right to it, and it didn't work, Tandy. 392 00:21:30,603 --> 00:21:32,023 You did? 393 00:21:34,313 --> 00:21:36,102 Wow. 394 00:21:36,103 --> 00:21:38,442 That's actually quite impressive. 395 00:21:38,443 --> 00:21:39,943 I'll be downstairs if you need me. 396 00:21:45,773 --> 00:21:47,522 Look, we need to get back to the real world. 397 00:21:47,523 --> 00:21:48,942 Okay? Find something else to do. 398 00:21:48,943 --> 00:21:50,352 Because this isn't working. 399 00:21:50,353 --> 00:21:51,772 No. 400 00:21:51,773 --> 00:21:53,812 No, I don't want to go back, I... 401 00:21:53,813 --> 00:21:55,982 Not yet! I wanna stay. I wanna talk to my dad. 402 00:21:55,983 --> 00:21:57,402 I don't think that's how it works. 403 00:21:57,403 --> 00:21:59,772 We came here together. I-I might need you to get me out. 404 00:21:59,773 --> 00:22:01,184 You might not. 405 00:22:01,232 --> 00:22:03,232 You think I'm just gonna leave you here? 406 00:22:06,063 --> 00:22:07,193 Okay. 407 00:22:08,273 --> 00:22:09,772 Yeah, okay. 408 00:22:09,773 --> 00:22:11,733 You're right. Let's get out of here. 409 00:22:12,773 --> 00:22:14,313 All right. 410 00:22:15,693 --> 00:22:17,232 How are we gonna do that? 411 00:22:17,233 --> 00:22:20,142 I don't know, but we were both touching him, right? 412 00:22:20,143 --> 00:22:21,982 Just... let go. 413 00:22:21,983 --> 00:22:23,903 On the count of three, okay? 414 00:22:25,813 --> 00:22:27,022 One... 415 00:22:27,023 --> 00:22:28,943 - Two. - Three. 416 00:22:44,643 --> 00:22:46,403 Why are you such a good liar? 417 00:23:03,903 --> 00:23:05,693 I should just leave, you know that? 418 00:23:19,233 --> 00:23:21,022 Tandy? 419 00:23:21,023 --> 00:23:22,692 What happened to you, Tandy? 420 00:23:22,693 --> 00:23:24,943 You were supposed to go back with me to Ivan's hospital room. 421 00:23:25,943 --> 00:23:27,442 Ivan? 422 00:23:27,443 --> 00:23:29,142 Cookie guy? 423 00:23:29,143 --> 00:23:30,903 His name is written all over the papers. 424 00:23:33,643 --> 00:23:34,813 Wait! 425 00:23:40,853 --> 00:23:42,023 Where'd you learn that? 426 00:23:43,443 --> 00:23:46,402 Wait, wait, Tandy. How long have you been here since I left? 427 00:23:46,403 --> 00:23:50,522 Well, let me answer that question with a question of my own. 428 00:23:50,523 --> 00:23:54,563 Yeah, okay, shoot. 429 00:23:55,853 --> 00:23:57,522 What was your name again? 430 00:24:03,857 --> 00:24:06,476 - Hi, Dad. - Tandy. 431 00:24:06,563 --> 00:24:09,352 No, not today. It's just the same old, same old. 432 00:24:09,353 --> 00:24:11,945 - Tandy! - Wait, where did we leave off last? 433 00:24:13,023 --> 00:24:15,522 - Oh, right, right. - Tandy, look at me! 434 00:24:15,523 --> 00:24:17,402 Okay. 435 00:24:17,403 --> 00:24:18,603 Oh... 436 00:24:20,443 --> 00:24:23,076 - What the hell was that? - You need to snap out of it! 437 00:24:23,101 --> 00:24:24,890 You've lost your mind just like Ivan. 438 00:24:24,920 --> 00:24:27,419 You mean the papers on the desk guy? 439 00:24:27,420 --> 00:24:29,839 No. No, that's a special kind of crazy. 440 00:24:29,840 --> 00:24:31,300 Get it together. 441 00:24:32,340 --> 00:24:34,499 Okay? We both need to get out of here. 442 00:24:34,500 --> 00:24:35,879 No. 443 00:24:35,880 --> 00:24:37,799 No, I'm fine just where I am. 444 00:24:37,800 --> 00:24:39,299 You're not anywhere! 445 00:24:39,300 --> 00:24:43,169 You're stuck in the mind of an insane, catatonic mud man! 446 00:24:43,170 --> 00:24:45,759 - What's so bad about that? - Everything! 447 00:24:45,760 --> 00:24:47,920 Everything I just said in that sentence is... is ridiculous. 448 00:24:49,880 --> 00:24:52,919 Tyrone? Right? 449 00:24:52,920 --> 00:24:55,089 Your name is Tyrone? 450 00:24:55,090 --> 00:24:56,300 Okay, good. 451 00:24:57,460 --> 00:24:58,709 Good. 452 00:24:58,710 --> 00:25:00,879 Good. You... you do remember me. 453 00:25:00,880 --> 00:25:05,840 I remember bits and pieces of my life, but... 454 00:25:07,130 --> 00:25:09,760 From what I remember, it was horrible. 455 00:25:11,420 --> 00:25:13,799 Nobody called me. 456 00:25:13,800 --> 00:25:16,379 Nobody called me because nobody cared. 457 00:25:16,380 --> 00:25:19,089 No one knows me! They think that they do, but... 458 00:25:19,090 --> 00:25:20,959 I was homeless, 459 00:25:20,960 --> 00:25:22,759 aimless, 460 00:25:22,760 --> 00:25:24,919 fatherless and friendless. 461 00:25:24,920 --> 00:25:27,050 - Look, you have one friend. - Who? 462 00:25:27,960 --> 00:25:29,459 Me. 463 00:25:29,460 --> 00:25:30,999 Yeah, we're not friends. 464 00:25:31,000 --> 00:25:33,129 I came along with you on this, so I could... 465 00:25:33,130 --> 00:25:36,709 If I remember correctly, I made an emotional appeal. 466 00:25:36,710 --> 00:25:38,999 A damsel in distress and you ate it up. 467 00:25:39,000 --> 00:25:40,999 No. No, Tandy, I'm... 468 00:25:41,000 --> 00:25:43,629 I smelled your weakness a thousand miles away, 469 00:25:43,630 --> 00:25:45,879 and I played you, because that's what I do. 470 00:25:45,880 --> 00:25:47,169 I play people. 471 00:25:49,050 --> 00:25:51,459 No, Tandy, no! That's not who you are. 472 00:25:51,460 --> 00:25:53,419 Not here it isn't. 473 00:25:53,420 --> 00:25:54,999 Here I have my stuff. 474 00:25:55,000 --> 00:25:56,959 I have my cards. 475 00:25:56,960 --> 00:25:58,419 I have my hat to throw 'em into. 476 00:25:58,420 --> 00:26:00,669 I have the monsters that stop by, and I have my phone, 477 00:26:00,670 --> 00:26:01,999 and once everything resets again, 478 00:26:02,000 --> 00:26:03,379 I'll have my dad, too. 479 00:26:08,464 --> 00:26:10,123 Oh, this one's back. 480 00:26:10,210 --> 00:26:11,920 So, how are you? 481 00:26:16,960 --> 00:26:19,460 You know, maybe I better... 482 00:26:21,920 --> 00:26:24,339 If you touch that phone... 483 00:26:24,340 --> 00:26:26,460 What? You'll what? 484 00:26:28,630 --> 00:26:32,499 - How long have you been here? - I don't know. 485 00:26:32,500 --> 00:26:34,379 I stopped counting after 200. 486 00:26:34,380 --> 00:26:35,589 Tandy, you're sick! 487 00:26:35,590 --> 00:26:38,744 No, actually, for the first time I can remember, I'm not. 488 00:26:38,769 --> 00:26:39,800 Look, I get it. 489 00:26:39,801 --> 00:26:41,919 You want to hear your dad's voice again, and I-I get it. 490 00:26:41,920 --> 00:26:43,035 No, you don't. 491 00:26:43,098 --> 00:26:45,098 Look, I might be the only one who does. 492 00:26:45,210 --> 00:26:47,216 - But it's not worth it. - Bullshit. 493 00:26:48,154 --> 00:26:49,879 You're saying if the situation were reversed, 494 00:26:49,880 --> 00:26:51,839 you wouldn't want to stay and talk to your... 495 00:26:51,840 --> 00:26:53,443 what was it, your... your brother? 496 00:26:54,300 --> 00:26:55,919 What was his name again? It was, uh... 497 00:26:55,920 --> 00:26:57,589 It was Bobby, right? 498 00:26:57,590 --> 00:26:59,669 - Billy. - See? 499 00:26:59,670 --> 00:27:00,799 You feel that? 500 00:27:00,800 --> 00:27:03,759 That anger rising because somebody forgot his name. 501 00:27:03,760 --> 00:27:06,299 That is exactly what I feel every day! 502 00:27:09,590 --> 00:27:11,209 What did I say? 503 00:27:11,210 --> 00:27:12,999 You're pulling a weapon on me now? 504 00:27:13,000 --> 00:27:14,209 Don't touch that phone. 505 00:27:14,210 --> 00:27:16,919 It's not a phone! It's not real! 506 00:27:16,920 --> 00:27:19,260 None of it is, Tandy. It's a memory in Ivan's... 507 00:27:20,420 --> 00:27:21,500 Hey, Daddy. 508 00:27:23,460 --> 00:27:25,839 No, I'm just talking to this guy I used to know. 509 00:27:28,260 --> 00:27:29,419 Why did you do that?! 510 00:27:29,420 --> 00:27:30,879 Because none of it is real! 511 00:27:30,880 --> 00:27:32,709 Now I'm gonna have to wait for everything to reset 512 00:27:32,710 --> 00:27:33,919 until I can talk to him again! 513 00:27:33,920 --> 00:27:36,340 And I'll be right here to hang it up every time until you stop! 514 00:27:39,920 --> 00:27:41,550 Are you kidding me right now? 515 00:27:42,800 --> 00:27:44,209 Tandy! 516 00:27:44,210 --> 00:27:45,960 Look, I'm trying to help you and stop you... 517 00:27:47,800 --> 00:27:49,379 All right! 518 00:27:49,380 --> 00:27:51,089 Fine, Tandy, fine. 519 00:27:51,090 --> 00:27:52,760 But have you told him the truth? 520 00:27:53,880 --> 00:27:56,459 - What truth? - That nobody calls you? 521 00:27:56,460 --> 00:27:59,999 That you have no friends? That you push everyone away? 522 00:28:00,000 --> 00:28:02,169 That you're a thief? 523 00:28:05,130 --> 00:28:08,049 I bet you he doesn't even know you're a liar either. 524 00:28:10,760 --> 00:28:12,959 Does he know that you're in such a state since he's died 525 00:28:12,960 --> 00:28:14,879 that you've turned to drugs? 526 00:28:14,880 --> 00:28:16,670 What would he think of his drug addict daughter? 527 00:28:28,000 --> 00:28:30,670 I'm sensing some aggression between you two. 528 00:28:33,800 --> 00:28:35,340 You know what? Never mind. 529 00:28:40,840 --> 00:28:42,379 Go home, Tyrone. 530 00:28:42,380 --> 00:28:43,919 Damn it, Tandy, you can't just... 531 00:28:43,920 --> 00:28:47,500 Okay, okay. Look, I-I give up. 532 00:28:48,670 --> 00:28:49,799 I get it. 533 00:28:49,800 --> 00:28:52,379 I would do the same thing if it were Billy. 534 00:28:52,380 --> 00:28:54,130 But honestly, I... 535 00:28:56,710 --> 00:28:58,710 I don't remember the sound of his voice anymore. 536 00:28:59,840 --> 00:29:02,499 I wouldn't even know if it was him. 537 00:29:02,500 --> 00:29:03,799 The real him. 538 00:29:05,090 --> 00:29:06,839 Tell you what. 539 00:29:06,840 --> 00:29:08,669 I'll leave you here. 540 00:29:08,670 --> 00:29:10,130 Let you be here as long as you want. 541 00:29:11,840 --> 00:29:13,709 If you just ask him one question. 542 00:29:13,710 --> 00:29:16,800 - What question? - Something Ivan wouldn't know. 543 00:29:18,170 --> 00:29:19,759 What are you talking about? 544 00:29:19,760 --> 00:29:21,799 Look, if this is your dad, 545 00:29:21,800 --> 00:29:23,799 your real dad, 546 00:29:23,800 --> 00:29:26,589 then you can ask him something that only he would know. 547 00:29:26,590 --> 00:29:28,629 If he answers, then maybe you're right. 548 00:29:28,630 --> 00:29:31,499 Maybe your time is better spent here. 549 00:29:31,500 --> 00:29:33,919 But if this isn't your dad... 550 00:29:37,155 --> 00:29:38,989 Just one question. 551 00:29:39,210 --> 00:29:40,935 Just one question, then I promise, 552 00:29:40,959 --> 00:29:42,615 I'll leave you alone. 553 00:29:53,840 --> 00:29:55,340 Daddy? 554 00:29:56,840 --> 00:29:58,710 I need to ask you a question. 555 00:29:59,710 --> 00:30:01,130 Anything, sweetheart. 556 00:30:02,460 --> 00:30:04,300 Who's in the back of your car? 557 00:30:05,760 --> 00:30:06,880 I don't understand. 558 00:30:10,420 --> 00:30:12,920 You're driving over Paris Road Bridge right now. 559 00:30:15,340 --> 00:30:16,710 Who's in the back seat? 560 00:30:18,880 --> 00:30:20,170 Nobody. 561 00:30:25,880 --> 00:30:27,590 There's no one in the back seat. 562 00:30:32,670 --> 00:30:34,049 Daddy... 563 00:30:34,050 --> 00:30:35,670 Yeah? 564 00:30:37,590 --> 00:30:39,879 I miss you. 565 00:30:39,880 --> 00:30:41,590 I'm right here, pumpkin. 566 00:30:44,170 --> 00:30:45,710 No. 567 00:30:47,260 --> 00:30:48,669 You're not. 568 00:30:51,420 --> 00:30:52,629 Goodbye, Dad. 569 00:31:04,210 --> 00:31:05,839 Exciting news. 570 00:31:05,840 --> 00:31:07,589 The Red Sox scored. 571 00:31:07,590 --> 00:31:09,549 The game is no longer tied. 572 00:31:13,050 --> 00:31:14,419 What are you doing? 573 00:31:14,420 --> 00:31:17,049 Where do you think this cookie came from? 574 00:31:17,050 --> 00:31:19,709 Well, if that isn't a theological question, I don't know what is. 575 00:31:19,710 --> 00:31:21,620 Your daughter made this for you... 576 00:31:22,574 --> 00:31:23,823 eight years ago! 577 00:31:23,824 --> 00:31:25,453 I don't know what you're talking about. 578 00:31:25,454 --> 00:31:26,993 Hey, I-I just wanna watch some more TV. 579 00:31:26,994 --> 00:31:28,863 The Red Sox are finally winning, 580 00:31:28,864 --> 00:31:30,863 - and if they can hold on... - No! 581 00:31:30,864 --> 00:31:33,113 No, you have a responsibility as a father. 582 00:31:33,114 --> 00:31:35,413 You can't just leave. It's not fair. 583 00:31:35,414 --> 00:31:37,243 A girl needs her father. 584 00:31:37,244 --> 00:31:39,033 To be there more than she would ever admit, 585 00:31:39,034 --> 00:31:41,913 and longer than she would ever admit she needed him. 586 00:31:41,914 --> 00:31:44,783 And listen, sometimes shit happens and they can't be there. 587 00:31:44,784 --> 00:31:46,914 And it's nobody's fault, but sometimes... 588 00:31:49,034 --> 00:31:50,704 sometimes they have a choice. 589 00:31:51,784 --> 00:31:54,717 And you have a choice. 590 00:31:55,534 --> 00:31:57,489 A father has to do the right thing. 591 00:31:57,514 --> 00:31:59,823 That is what they're supposed to do. Do you understand? 592 00:32:18,324 --> 00:32:19,784 She made this for you. 593 00:32:21,614 --> 00:32:25,129 Mina. Do you remember? 594 00:32:27,713 --> 00:32:28,963 I do not. 595 00:32:29,824 --> 00:32:31,743 In her Easy-Bake Oven, 596 00:32:31,744 --> 00:32:35,312 with her own special recipe and her own secret ingredient. 597 00:32:35,337 --> 00:32:38,382 I vaguely understand what you're trying to do, 598 00:32:38,407 --> 00:32:41,094 - and I feel I should appreciate it... - Cardamom. 599 00:32:46,553 --> 00:32:47,893 Of course. 600 00:32:50,433 --> 00:32:52,142 Cardamom. 601 00:32:52,143 --> 00:32:55,642 It's a natural anti-depressant. 602 00:32:55,643 --> 00:32:57,803 She never got the chance to tell me. 603 00:33:10,843 --> 00:33:12,843 That's what it is. It's, uh... 604 00:33:13,933 --> 00:33:15,473 It's cardamom. 605 00:33:16,843 --> 00:33:18,343 Mina... 606 00:33:21,143 --> 00:33:23,762 My Lord, uh, where is she? 607 00:33:23,763 --> 00:33:25,683 She's been visiting you. 608 00:33:26,933 --> 00:33:28,603 Every day in the hospital. 609 00:33:29,803 --> 00:33:30,933 Do you wanna see her? 610 00:33:31,973 --> 00:33:33,343 More than anything. 611 00:33:34,343 --> 00:33:36,803 But... but I can't. 612 00:33:37,893 --> 00:33:39,222 I can't get out of here. 613 00:33:39,223 --> 00:33:41,103 - I'm trapped. - You might not be. 614 00:33:42,223 --> 00:33:45,432 You just need to get to the core room, and close the valves. 615 00:33:45,433 --> 00:33:47,342 I thought you said you tried. 616 00:33:47,343 --> 00:33:49,342 I did, but he has to be the one to do it. 617 00:33:49,343 --> 00:33:51,642 - It's his mind. - That's impossible. 618 00:33:51,643 --> 00:33:53,642 I can't get down there. 619 00:33:53,643 --> 00:33:54,892 I've tried. 620 00:33:54,893 --> 00:33:56,552 Time and time again. 621 00:33:56,553 --> 00:33:58,932 See, I've... I've considered every factor, 622 00:33:58,933 --> 00:34:00,642 every variable. 623 00:34:03,803 --> 00:34:06,302 Actually... 624 00:34:06,303 --> 00:34:09,303 there are exactly two variables you haven't factored in yet. 625 00:34:18,723 --> 00:34:21,763 You, my dear, are your father's daughter. 626 00:34:22,843 --> 00:34:24,356 I know. 627 00:34:36,723 --> 00:34:38,025 We should get to it. 628 00:34:38,723 --> 00:34:40,892 It isn't gonna be a tied game forever. 629 00:35:48,752 --> 00:35:49,872 He's okay. 630 00:35:50,843 --> 00:35:52,182 You're okay. 631 00:35:55,303 --> 00:35:56,683 Who are you people? 632 00:36:01,143 --> 00:36:02,553 Where's my daughter? 633 00:36:05,053 --> 00:36:06,473 I need to see Mina. 634 00:36:11,158 --> 00:36:12,223 Dad! 635 00:36:13,447 --> 00:36:15,392 - Dad! - Hi. Ohh. 636 00:36:17,053 --> 00:36:18,939 Oh, I missed you. 637 00:36:20,683 --> 00:36:22,302 - Oh my... - How you doing? 638 00:36:22,303 --> 00:36:24,183 You look great. 639 00:36:30,473 --> 00:36:31,802 You okay? 640 00:36:31,803 --> 00:36:34,222 Yeah, of course. 641 00:36:34,223 --> 00:36:35,973 - You? - Yeah. 642 00:36:39,553 --> 00:36:41,182 Hey. 643 00:36:41,183 --> 00:36:43,295 Your dad? 644 00:36:43,553 --> 00:36:47,147 What he said about the steps we climb? 645 00:36:48,843 --> 00:36:50,473 He was right. 646 00:36:56,723 --> 00:36:58,302 He usually was. 647 00:38:40,698 --> 00:38:43,428 - Hello? - Hey. 648 00:38:43,552 --> 00:38:45,522 Hey, is it too late to call? 649 00:38:45,616 --> 00:38:46,655 Totally. 650 00:38:46,656 --> 00:38:49,655 Lenny the altar rat has a big meeting in the morning. 651 00:38:52,536 --> 00:38:53,995 How'd you get this number? 652 00:38:53,996 --> 00:38:55,680 Well, you're not the only one 653 00:38:55,705 --> 00:38:58,291 with a sweet con-artist sleight of hand. 654 00:38:58,496 --> 00:38:59,866 And, um... 655 00:39:01,496 --> 00:39:02,796 I don't know. I... 656 00:39:06,116 --> 00:39:07,706 just needed someone to talk to. 657 00:39:09,156 --> 00:39:10,326 About what? 658 00:39:11,616 --> 00:39:14,209 I dug out this old tape. 659 00:39:14,382 --> 00:39:18,662 My father, um, gave us his old hand recorder, 660 00:39:18,826 --> 00:39:20,467 and we messed around with it. 661 00:39:20,576 --> 00:39:23,814 I haven't thought about it in years, I mean... 662 00:39:23,996 --> 00:39:25,156 Then you did. 663 00:39:27,770 --> 00:39:30,140 - Why'd you call me? - I... 664 00:39:32,536 --> 00:39:34,935 I just needed someone who would understand. 665 00:39:38,436 --> 00:39:39,685 Press play. 666 00:39:44,894 --> 00:39:46,393 I want to play with it! 667 00:39:46,394 --> 00:39:48,233 Dad gave it to me, Ty-Ty. 668 00:39:48,234 --> 00:39:50,029 But let me play with it, please! 669 00:39:50,814 --> 00:39:52,584 Yeah, okay, okay. 670 00:39:52,644 --> 00:39:55,023 Can you make this sound for me? There you go. 671 00:39:59,774 --> 00:40:01,644 Go. 672 00:40:03,314 --> 00:40:05,304 Uh, uh, uh. 673 00:40:05,354 --> 00:40:07,773 Billy J is here to play all the way from the ward 674 00:40:07,832 --> 00:40:10,497 I got a smile and a style y'all can't never ignore 675 00:40:10,564 --> 00:40:13,098 Heed my call, I will ball, I'll bust and I'll break ya 676 00:40:13,144 --> 00:40:15,668 First rattle in the battle be ya last mistake 677 00:40:15,734 --> 00:40:18,183 With a beat lifting up from my baby bro, Ty 678 00:40:18,244 --> 00:40:20,683 I'ma float, I'ma fly, I'ma touch the sky 679 00:40:20,744 --> 00:40:23,752 From up here it's a clear look down on New Orleans 680 00:40:23,782 --> 00:40:26,213 And all you chumps look like ants 681 00:40:26,314 --> 00:40:27,893 And franks and beans 682 00:40:27,894 --> 00:40:29,773 "Franks and beans?" 683 00:40:29,825 --> 00:40:31,643 I don't know, this is harder than it looks. 684 00:40:31,700 --> 00:40:33,599 I need a pen and a paper, I think. 685 00:40:39,644 --> 00:40:41,643 He was actually pretty good. 686 00:40:41,730 --> 00:40:43,690 Yeah. 687 00:40:44,774 --> 00:40:46,733 Yeah, he was. 688 00:40:46,734 --> 00:40:48,733 You, on the other hand... 689 00:40:48,734 --> 00:40:50,455 you were horrible. 690 00:40:50,650 --> 00:40:53,593 Oh, come on. I was like six years old. 691 00:40:53,705 --> 00:40:55,455 Yeah, even for a six-year-old. 692 00:40:56,766 --> 00:41:00,136 - But I'll excuse it, you know why? - Why? 693 00:41:01,128 --> 00:41:02,957 'Cause you hadn't met me yet. 694 00:41:02,989 --> 00:41:05,198 Yeah, that must be it. 695 00:41:06,495 --> 00:41:08,165 Hey. 696 00:41:10,366 --> 00:41:12,116 Can you play it again? 697 00:41:14,289 --> 00:41:16,326 Yeah, yeah. 48221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.