Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,860
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,470
There's a new treatment protocol
for pediatric cases
3
00:00:03,510 --> 00:00:04,820
within Cal's profile.
4
00:00:04,860 --> 00:00:06,080
The odds are excellent.
5
00:00:06,120 --> 00:00:07,910
Cal's treatment came from
work I was doing
6
00:00:07,950 --> 00:00:09,390
before the plane disappeared.
7
00:00:09,430 --> 00:00:11,220
Set them free!
Set them free.
8
00:00:11,260 --> 00:00:13,740
I think it sounds like
you're losing your mind.
9
00:00:13,780 --> 00:00:15,050
I know you like Italian.
10
00:00:15,090 --> 00:00:17,920
We just never seemed to make it
to dessert.
11
00:00:17,960 --> 00:00:19,570
Save him!
12
00:00:19,610 --> 00:00:20,830
We need to save him.
13
00:00:20,880 --> 00:00:22,050
This is NYPD.
We're going in.
14
00:00:22,100 --> 00:00:23,920
Down on the floor!
15
00:00:23,970 --> 00:00:25,400
The whole operation is botched.
16
00:00:25,450 --> 00:00:27,010
I know there's more to the story
here, just like I know
17
00:00:27,060 --> 00:00:29,060
there's more to the story
about those kidnapped girls.
18
00:00:29,100 --> 00:00:31,060
I knew someone must
have saved my ass.
19
00:00:31,100 --> 00:00:33,020
You'll tell me what she does,
20
00:00:33,060 --> 00:00:34,930
who she talks to... all of it.
21
00:00:34,980 --> 00:00:37,500
It's all connected.
22
00:00:40,550 --> 00:00:42,810
Ladies and gentlemen,
23
00:00:42,860 --> 00:00:44,990
if you need any assistance
filling out your customs
24
00:00:45,030 --> 00:00:46,340
and immigration forms,
25
00:00:46,380 --> 00:00:48,030
please ring your flight
attendant call button.
26
00:00:56,910 --> 00:00:58,180
Hey.
27
00:01:02,090 --> 00:01:05,050
Sorry, I only speak English.
28
00:01:13,060 --> 00:01:14,540
Cal?
29
00:01:22,630 --> 00:01:24,850
Get the thermometer.
He's burning up.
30
00:01:29,030 --> 00:01:30,950
It's okay, pal.
Dad's here, Dad's here.
31
00:01:30,990 --> 00:01:32,380
Shh!
32
00:01:32,430 --> 00:01:34,910
They're hurting me!
Help.
33
00:01:34,950 --> 00:01:35,950
Hey, what's going on?
34
00:01:36,000 --> 00:01:37,610
It's just a bad dream, buddy.
35
00:01:37,650 --> 00:01:39,740
No, no, no!
Not the red door!
36
00:01:43,480 --> 00:01:45,140
Let me see, let me see.
Shh, shh. No, no, no!
37
00:01:45,180 --> 00:01:46,660
Not the red door!
38
00:01:46,700 --> 00:01:48,570
103.2.
39
00:01:48,620 --> 00:01:50,790
We should get him to a hospital.
Get Olive.
40
00:01:50,840 --> 00:01:52,230
No, she slept at Avery's.
41
00:01:52,270 --> 00:01:54,930
Gonna be okay, buddy.
Gonna be okay.
42
00:02:02,070 --> 00:02:05,680
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
43
00:02:05,970 --> 00:02:08,540
Sure, scientifically,
the potential
44
00:02:08,580 --> 00:02:12,150
for a highly localized
discontinuity in space
45
00:02:12,190 --> 00:02:15,150
could lead to teleportation,
but you have to understand,
46
00:02:15,200 --> 00:02:16,720
the structure of that airplane
47
00:02:16,760 --> 00:02:19,290
would've had to withstand
extreme forces
48
00:02:19,330 --> 00:02:21,200
far in excess of what
it was designed to withst...
49
00:02:21,250 --> 00:02:23,640
So you're saying
it wasn't a wormhole?
50
00:02:23,680 --> 00:02:25,510
I'm not in the business of
saying what things aren't.
51
00:02:25,560 --> 00:02:28,120
I'm just saying there are
other possibilities.
52
00:02:28,170 --> 00:02:29,600
Of course it's a wormhole.
53
00:02:29,650 --> 00:02:31,340
We have to consider
54
00:02:31,390 --> 00:02:35,040
that the laws of physics as
we know them may not apply.
55
00:02:35,090 --> 00:02:36,440
Let's talk about that.
56
00:02:36,480 --> 00:02:38,350
Finest minds in
the scientific community,
57
00:02:38,390 --> 00:02:41,310
and they can't even come to a
consensus on the ground rules.
58
00:02:41,350 --> 00:02:43,360
Sixth panel we've held on this.
59
00:02:43,400 --> 00:02:45,360
Pretty much par for the course.
60
00:02:45,400 --> 00:02:47,060
Did you see the report from DARPA?
61
00:02:47,100 --> 00:02:49,230
The one they tried to bury
in 1,000 pages
62
00:02:49,280 --> 00:02:51,360
of inconclusive test results?
63
00:02:51,410 --> 00:02:52,930
Bureaucratic oversight my ass.
64
00:02:52,970 --> 00:02:54,150
Can always count on DoD
65
00:02:54,190 --> 00:02:55,930
for some counterproductive territorialism.
66
00:02:55,980 --> 00:02:57,940
Tell the directors
I want to see the reports
67
00:02:57,980 --> 00:03:01,550
the day they're published, not
buried in some document dump.
68
00:03:01,590 --> 00:03:03,250
Supposed to be
a joint investigation,
69
00:03:03,290 --> 00:03:05,160
not some inter-agency sack race.
70
00:03:05,200 --> 00:03:07,640
Along those lines, sir,
should I make the other agencies
71
00:03:07,680 --> 00:03:09,470
aware we're developing
a man on the inside.
72
00:03:09,510 --> 00:03:11,340
No, no, not yet.
73
00:03:11,380 --> 00:03:14,910
Let's see how useful Detective
Vasquez proves to be first.
74
00:03:14,950 --> 00:03:17,300
You really think he's gonna
be straight with us?
75
00:03:17,350 --> 00:03:19,780
They used to be engaged.
76
00:03:19,830 --> 00:03:21,960
I expect he's gonna lie his ass off,
77
00:03:22,000 --> 00:03:23,790
and when he does,
we've got enough dirt on him
78
00:03:23,830 --> 00:03:27,010
to make his life very difficult.
79
00:03:27,050 --> 00:03:30,490
A personal day?
Are you kidding me?
80
00:03:30,530 --> 00:03:31,620
Captain's gonna flip.
81
00:03:31,670 --> 00:03:33,230
We're already shorthanded as it is.
82
00:03:33,280 --> 00:03:35,320
Something happened to Cal.
He's in the hospital.
83
00:03:39,110 --> 00:03:41,070
I'm sorry, Mick.
I thought this was one of...
84
00:03:41,110 --> 00:03:43,330
You know, one of those things
you're not explaining to me.
85
00:03:43,370 --> 00:03:45,030
No, it's not.
86
00:03:45,070 --> 00:03:46,590
I got you.
87
00:03:46,640 --> 00:03:48,290
Don't worry about Riojas.
88
00:03:48,330 --> 00:03:50,770
So, where are we?
89
00:03:50,810 --> 00:03:53,300
As you know, because of
Cal's cancer treatment,
90
00:03:53,340 --> 00:03:56,340
his immune system isn't as
strong as it normally would be.
91
00:03:56,390 --> 00:03:57,650
We've given him acetaminophen
92
00:03:57,690 --> 00:03:59,350
to try to knock
his temperature down.
93
00:03:59,390 --> 00:04:02,780
My primary concern is that
we haven't been able
94
00:04:02,830 --> 00:04:05,260
to identify
what's causing his fever.
95
00:04:05,310 --> 00:04:08,440
Until we do that, we can only
really treat his symptoms.
96
00:04:08,480 --> 00:04:11,310
But there are tests we can run
to find out, right?
97
00:04:11,360 --> 00:04:13,100
Given Cal's medical history,
98
00:04:13,140 --> 00:04:15,750
yeah, Dr. Williams has ordered
a full series of labs.
99
00:04:15,800 --> 00:04:18,410
In the meantime,
I suggest you get some rest.
100
00:04:18,450 --> 00:04:22,190
Uh... Dr. Williams.
101
00:04:22,240 --> 00:04:25,630
I'm sorry, I didn't want to
say anything in front of Saanvi,
102
00:04:25,680 --> 00:04:29,380
but is it possible that
her experimental treatment
103
00:04:29,420 --> 00:04:30,850
is what's making Cal sick?
104
00:04:30,900 --> 00:04:33,070
Grace, we've been through a lot.
105
00:04:33,120 --> 00:04:36,250
You know as well as I do that that
treatment has been a miracle.
106
00:04:36,300 --> 00:04:39,250
Well, how much do
we actually know?
107
00:04:39,300 --> 00:04:40,470
It's only been two weeks.
108
00:04:40,520 --> 00:04:42,130
The program administrator said
109
00:04:42,170 --> 00:04:45,170
they haven't seen anything
like this in the other patients.
110
00:04:45,220 --> 00:04:48,480
Grace, breathe.
111
00:04:48,520 --> 00:04:51,440
We went down this road
five years ago.
112
00:04:51,480 --> 00:04:52,920
Wait for the tests.
113
00:04:52,960 --> 00:04:54,440
Let's take this
one step at a time
114
00:04:54,490 --> 00:04:56,580
and not get ahead of ourselves.
115
00:05:05,590 --> 00:05:08,370
You're gonna be okay, buddy.
116
00:05:10,460 --> 00:05:12,720
I remember when Cal first got sick.
117
00:05:12,770 --> 00:05:15,600
I knew something was wrong,
118
00:05:15,640 --> 00:05:19,030
and the waiting to
find out what it was.
119
00:05:19,080 --> 00:05:25,430
I thought I could never feel
that helpless again, but now...
120
00:05:25,470 --> 00:05:27,560
I know it's not much comfort,
121
00:05:27,610 --> 00:05:29,870
but the odds are just
so much better now.
122
00:05:29,910 --> 00:05:32,000
Hey.
123
00:05:32,050 --> 00:05:33,870
I'm monitoring dozens of cases,
124
00:05:33,920 --> 00:05:36,360
and we are seeing
really great results.
125
00:05:36,400 --> 00:05:37,530
I'm sorry.
126
00:05:37,570 --> 00:05:39,270
You're dedicating your life
to this,
127
00:05:39,310 --> 00:05:41,880
and I'm sitting here
using you as a therapist.
128
00:05:41,930 --> 00:05:43,230
You're not even on the clock.
129
00:05:43,270 --> 00:05:45,450
You should go home,
enjoy your life.
130
00:05:45,490 --> 00:05:47,710
Oh, my work is my life.
131
00:05:47,760 --> 00:05:49,630
I live with my parents.
132
00:05:49,670 --> 00:05:51,020
I mean, I used to
have my own place,
133
00:05:51,070 --> 00:05:53,460
but now I don't think
they'll ever let me move out.
134
00:05:54,500 --> 00:05:56,330
I mean, not that it matters.
135
00:05:56,380 --> 00:05:58,160
The hours that I work,
136
00:05:58,200 --> 00:06:00,640
I can barely keep a house plant alive.
137
00:06:04,210 --> 00:06:06,340
It's okay, buddy.
What's he saying?
138
00:06:06,390 --> 00:06:08,780
Just mumbling in his sleep.
139
00:06:10,690 --> 00:06:12,650
No, I've heard that before.
That's not English.
140
00:06:12,700 --> 00:06:15,520
What?
What language is it?
141
00:06:17,610 --> 00:06:18,750
I don't know, but I've...
142
00:06:18,790 --> 00:06:20,570
I've heard it.
143
00:06:20,620 --> 00:06:23,490
Not just that language...
Those exact words.
144
00:06:23,530 --> 00:06:26,360
It's from the plane.
145
00:06:31,190 --> 00:06:32,150
Help!
146
00:06:38,530 --> 00:06:40,050
I mean, of course it's a calling.
147
00:06:40,090 --> 00:06:42,180
Cal doesn't speak other languages.
148
00:06:42,230 --> 00:06:43,620
I don't know.
149
00:06:43,660 --> 00:06:45,490
Maybe he heard the same person
I did on the plane.
150
00:06:45,530 --> 00:06:48,320
What, he's now having nightmares
151
00:06:48,360 --> 00:06:50,370
in that same language?
152
00:06:50,410 --> 00:06:52,760
No, this is...
This is not a coincidence.
153
00:06:52,800 --> 00:06:54,150
It's not a virus.
154
00:06:54,200 --> 00:06:56,110
We've had shared thoughts before,
155
00:06:56,150 --> 00:06:57,680
but Cal's illness, he's just not
156
00:06:57,720 --> 00:06:59,640
as strong as the other passengers.
157
00:06:59,680 --> 00:07:02,200
This calling is connected
to what's making him sick.
158
00:07:02,250 --> 00:07:05,420
Okay, who was this person that was
speaking another language on the plane?
159
00:07:05,470 --> 00:07:07,120
He was just a guy
who needed help
160
00:07:07,160 --> 00:07:08,470
filling out his customs form.
161
00:07:08,510 --> 00:07:10,860
What did he look like?
I don't know.
162
00:07:10,910 --> 00:07:12,470
Wait, I may have a picture.
163
00:07:12,520 --> 00:07:15,090
Average build, dark hair,
164
00:07:15,130 --> 00:07:17,220
he sat one or two rows ahead of me.
165
00:07:17,260 --> 00:07:19,090
Any of these familiar?
166
00:07:19,130 --> 00:07:20,350
That's my bro.
167
00:07:20,400 --> 00:07:22,700
"Beautiful Mind,"
travel edition.
168
00:07:24,050 --> 00:07:26,660
Wow, you collected all this?
169
00:07:30,140 --> 00:07:32,320
Oh, here. 7-F.
170
00:07:32,360 --> 00:07:35,150
I-I recognize him from the hangar.
171
00:07:35,190 --> 00:07:37,540
Um, he's Eastern European
or something?
172
00:07:37,590 --> 00:07:40,240
Bulgarian.
Marko Valeriev.
173
00:07:40,280 --> 00:07:41,500
Ah, damn it,
he's one of the people
174
00:07:41,550 --> 00:07:43,850
I haven't been able to track down.
175
00:07:43,900 --> 00:07:45,330
Wait, seriously?
176
00:07:45,380 --> 00:07:47,120
This is the most watched group
of people on the planet.
177
00:07:47,160 --> 00:07:48,730
You can't find anything on him?
I know.
178
00:07:48,770 --> 00:07:50,380
It seems odd, but there are
a handful of people
179
00:07:50,430 --> 00:07:52,080
I haven't been able to place,
180
00:07:52,120 --> 00:07:54,120
mostly foreign nationals or people
181
00:07:54,170 --> 00:07:58,000
who presumably went into hiding
after Kelly's murder.
182
00:07:58,040 --> 00:07:59,700
Can you blame them?
Still,
183
00:07:59,740 --> 00:08:02,260
this is the one person
who can help us shed light
184
00:08:02,310 --> 00:08:04,310
on Cal's illness,
and we can't find him.
185
00:08:04,350 --> 00:08:06,350
You got to be able to remember
something else about him.
186
00:08:06,400 --> 00:08:08,230
Did he say anything?
187
00:08:08,270 --> 00:08:10,790
Okay, there was a woman
behind me,
188
00:08:10,840 --> 00:08:13,100
helped him fill out
his customs form.
189
00:08:13,140 --> 00:08:14,450
She was an older woman.
190
00:08:14,490 --> 00:08:16,760
Okay, well, customs forms
require a local address,
191
00:08:16,800 --> 00:08:18,060
so if she helped him fill it out,
192
00:08:18,110 --> 00:08:20,060
then maybe she might know
where he is.
193
00:08:20,110 --> 00:08:22,630
Anna Ross.
Translator.
194
00:08:22,670 --> 00:08:23,980
Yeah.
195
00:08:26,590 --> 00:08:30,860
It was, um, "pom-og nay-mee"
or something like that.
196
00:08:30,900 --> 00:08:33,120
This was your nephew speaking?
Yeah.
197
00:08:33,160 --> 00:08:34,640
Pomogni mi.
198
00:08:34,690 --> 00:08:36,210
It means "help me" in Bulgarian.
199
00:08:36,250 --> 00:08:37,910
Excuse me.
200
00:08:37,950 --> 00:08:39,080
Sorry.
201
00:08:40,820 --> 00:08:42,910
Yeah, motel living.
202
00:08:42,960 --> 00:08:45,520
I thought I was coming home
to a house in the suburbs,
203
00:08:45,570 --> 00:08:48,270
loving husband, but he served me
with divorce papers
204
00:08:48,310 --> 00:08:50,570
as soon as I stepped foot
out of the hangar.
205
00:08:50,620 --> 00:08:52,360
You want to hear my version?
206
00:08:52,400 --> 00:08:55,660
My fiancรฉ married my best friend, so...
207
00:08:55,710 --> 00:08:58,100
What is it with men?
208
00:08:58,150 --> 00:08:59,800
Five and a half years,
209
00:08:59,840 --> 00:09:01,630
they can't just keep it
in their pants?
210
00:09:03,190 --> 00:09:05,150
So, how can I help?
211
00:09:05,200 --> 00:09:08,720
I am trying to track down
Marko Valeriev.
212
00:09:08,760 --> 00:09:11,330
Somebody said they heard him
say the same phrase...
213
00:09:11,380 --> 00:09:13,460
Uh, pomogni mi... on the plane.
214
00:09:13,510 --> 00:09:16,120
Yes, he needed help
filling out his forms.
215
00:09:16,160 --> 00:09:18,430
Hell, he needed help the entire
time we were in the hangar.
216
00:09:18,470 --> 00:09:21,210
So you guys still kept in touch
even after the plane landed?
217
00:09:21,260 --> 00:09:23,170
He was a nice man.
218
00:09:23,210 --> 00:09:24,740
I thought he was gonna reach out
219
00:09:24,780 --> 00:09:26,130
as soon as we got to the shelters,
220
00:09:26,170 --> 00:09:28,310
but, you know,
everything else going on.
221
00:09:28,350 --> 00:09:31,130
Sorry, uh, Marko went to a shelter?
222
00:09:31,180 --> 00:09:34,270
It says here that he checked out
of the hangar on his own.
223
00:09:34,310 --> 00:09:35,700
No, that's a mistake.
224
00:09:35,750 --> 00:09:37,710
For those of us that didn't have
a place to go,
225
00:09:37,750 --> 00:09:39,400
they loaded us onto shuttles,
226
00:09:39,450 --> 00:09:41,540
and they took us
to government shelters.
227
00:09:41,580 --> 00:09:45,710
He got on one of the buses.
I watched him get on.
228
00:09:48,540 --> 00:09:51,070
Can you excuse me a sec?
Yeah.
229
00:09:51,110 --> 00:09:53,030
All right, thanks.
230
00:09:53,070 --> 00:09:54,980
Let me know when you find out
where they took him.
231
00:09:55,030 --> 00:09:57,290
I don't understand.
232
00:09:57,330 --> 00:10:00,640
Why is Michaela trying to track
down someone from the plane?
233
00:10:00,690 --> 00:10:03,560
What does that have to do with Cal?
234
00:10:05,560 --> 00:10:07,430
Ben?
235
00:10:07,480 --> 00:10:10,170
What are you not telling me?
236
00:10:13,220 --> 00:10:14,870
I don't know if I can explain.
237
00:10:14,920 --> 00:10:18,180
I don't think you would
believe me if I could.
238
00:10:18,230 --> 00:10:20,880
I know I wouldn't.
239
00:10:20,920 --> 00:10:24,360
Have you not been following the
news story about the dead people
240
00:10:24,410 --> 00:10:27,230
who came back to life
on a magic airplane?
241
00:10:27,280 --> 00:10:31,240
I'm ready to believe just about
anything at this point.
242
00:10:37,900 --> 00:10:39,810
Grace...
243
00:10:41,990 --> 00:10:46,340
Something happened to us
on that flight.
244
00:10:46,380 --> 00:10:49,600
It keeps happening.
245
00:10:51,260 --> 00:10:53,780
Some people are...
246
00:10:53,830 --> 00:10:56,520
seeing things, hearing voices.
247
00:10:58,480 --> 00:11:03,230
Ben, are you hearing voices?
248
00:11:03,270 --> 00:11:06,270
You just said you were ready
to believe anything.
249
00:11:06,320 --> 00:11:08,930
I am.
I'm just...
250
00:11:08,970 --> 00:11:10,490
I don't know.
251
00:11:10,540 --> 00:11:12,930
I'm... I'm trying to
wrap my head around this.
252
00:11:12,980 --> 00:11:14,630
Me too.
253
00:11:14,670 --> 00:11:17,200
And I know this sounds impossible,
254
00:11:17,240 --> 00:11:19,420
but Cal's fever, I think
it has something to do
255
00:11:19,460 --> 00:11:22,420
with what happened on the plane.
256
00:11:22,460 --> 00:11:24,940
Please don't shut down now.
257
00:11:24,990 --> 00:11:27,420
Tell me what you're thinking.
258
00:11:31,690 --> 00:11:34,780
The last time Cal got sick,
259
00:11:34,820 --> 00:11:37,740
you went down a rabbit hole
looking for every remedy,
260
00:11:37,780 --> 00:11:41,130
shutting out the world,
shutting out me,
261
00:11:41,180 --> 00:11:43,700
and so I spiraled and shut you out.
262
00:11:43,750 --> 00:11:49,010
I have replayed that
again and again in my head
263
00:11:49,050 --> 00:11:51,450
over all these years.
264
00:11:51,490 --> 00:11:54,320
I want us to be different this time.
265
00:11:54,360 --> 00:11:56,930
I need us to be partners.
266
00:11:56,980 --> 00:11:59,280
We are.
267
00:11:59,330 --> 00:12:01,720
I promise.
268
00:12:01,760 --> 00:12:04,330
But we need to know what
happened on that flight,
269
00:12:04,370 --> 00:12:05,940
who's behind it.
270
00:12:05,980 --> 00:12:08,510
Is it the government
or one of the other passengers,
271
00:12:08,550 --> 00:12:10,600
some, I don't know,
fluke of physics.
272
00:12:10,640 --> 00:12:13,910
We need to find out...
No! We don't.
273
00:12:14,860 --> 00:12:17,260
This is the biggest mystery
in the known universe.
274
00:12:17,300 --> 00:12:19,430
There are other people
trying to figure it out.
275
00:12:19,480 --> 00:12:20,700
Let them.
Grace, I need...
276
00:12:20,740 --> 00:12:21,960
Ben...
277
00:12:22,000 --> 00:12:25,310
our son is sick.
278
00:12:25,350 --> 00:12:29,270
He doesn't need you to be
a scientist right now.
279
00:12:30,710 --> 00:12:33,230
He needs you to be his father.
280
00:12:33,270 --> 00:12:36,840
Ineed you to be his father.
281
00:12:44,630 --> 00:12:47,550
Okay, uh, NYPD duty logs
282
00:12:47,590 --> 00:12:49,420
from the time
that we were at the hangar.
283
00:12:51,470 --> 00:12:53,510
Just one sec.
284
00:12:58,560 --> 00:13:00,740
What happened to that personal day?
285
00:13:00,780 --> 00:13:03,300
Forgot some stuff here.
I had to come back and get it.
286
00:13:03,350 --> 00:13:05,170
Seriously?
287
00:13:05,220 --> 00:13:07,350
Who's your friend?
Don't worry about it.
288
00:13:10,090 --> 00:13:12,750
What the hell, Michaela?
Is Cal even sick?
289
00:13:12,790 --> 00:13:15,360
Yeah, he is, I swear.
I just...
290
00:13:15,400 --> 00:13:17,530
You swore to me this wasn't
one of your things.
291
00:13:17,580 --> 00:13:19,490
But yet here you are
digging into something
292
00:13:19,540 --> 00:13:22,020
you're clearly not supposed to.
293
00:13:24,060 --> 00:13:25,760
You know what?
294
00:13:25,800 --> 00:13:27,540
I don't care anymore.
295
00:13:27,590 --> 00:13:29,630
Do whatever you want.
296
00:13:29,680 --> 00:13:32,810
Just leave me out of it.
297
00:13:40,730 --> 00:13:45,000
Okay, uh, according to this,
the day that we were released,
298
00:13:45,040 --> 00:13:48,610
the NYPD escorted four buses
from a hangar
299
00:13:48,650 --> 00:13:50,480
to nearby government shelters.
300
00:13:50,520 --> 00:13:52,660
No, not four.
There were five.
301
00:13:52,700 --> 00:13:55,490
One went to FEMA in Long Island.
302
00:13:55,530 --> 00:13:58,270
One went to a DHS facility
in Lower Manhattan.
303
00:13:58,310 --> 00:14:00,800
That's where you were taken.
One went to King's Point.
304
00:14:00,840 --> 00:14:03,360
One went to Fort Lee, New Jersey.
305
00:14:03,410 --> 00:14:06,150
There was one more.
I remember distinctly.
306
00:14:06,190 --> 00:14:09,590
Marko needed help translating
the instructions.
307
00:14:09,630 --> 00:14:11,720
He was on bus five.
308
00:14:11,760 --> 00:14:14,980
Yet, according to this,
there was no bus five.
309
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
News footage doesn't lie.
310
00:14:19,680 --> 00:14:23,030
She's right, there are
clearly five buses here.
311
00:14:23,080 --> 00:14:26,690
How is that even possible?
You don't just misplace a bus.
312
00:14:26,730 --> 00:14:29,480
You do when you don't want
people to know where it went.
313
00:14:29,520 --> 00:14:32,610
The government's behind this.
Look at this.
314
00:14:32,650 --> 00:14:35,570
So, I went back over the list
of the people I can't find,
315
00:14:35,610 --> 00:14:37,180
and 11 of them,
316
00:14:37,220 --> 00:14:39,270
all who supposedly
walked out of that hangar,
317
00:14:39,310 --> 00:14:41,270
don't appear anywhere
on this news footage.
318
00:14:41,310 --> 00:14:44,140
Every single one of them
is either a foreign national
319
00:14:44,190 --> 00:14:46,580
or someone with no living relatives.
320
00:14:46,620 --> 00:14:50,240
It was people no one was gonna miss.
321
00:14:50,280 --> 00:14:52,280
That's who I think
they put on that bus.
322
00:14:52,320 --> 00:14:55,550
But why?
And where are they gonna go?
323
00:14:57,720 --> 00:14:59,900
Cal?
324
00:14:59,940 --> 00:15:02,550
Hey, hey.
325
00:15:02,600 --> 00:15:04,420
It's okay, it's okay.
326
00:15:04,470 --> 00:15:06,030
His meds aren't working.
327
00:15:06,080 --> 00:15:08,860
His temp hasn't come down.
I need a nurse in Room 2117.
328
00:15:08,910 --> 00:15:10,690
It's okay, Mom's here.
329
00:15:13,740 --> 00:15:17,570
It's okay. It's okay.
It's okay, Mom's here.
330
00:15:17,610 --> 00:15:20,610
Shh. It's just a dream,
it's just a dream. Shh.
331
00:15:23,530 --> 00:15:26,490
Okay, okay.
332
00:15:33,190 --> 00:15:35,190
I'm here, I'm here.
I'm not going anywhere, okay?
333
00:15:42,620 --> 00:15:44,360
Tell me you got something, Mick.
334
00:15:44,400 --> 00:15:46,230
Cal's getting worse.
We got to find Marko.
335
00:15:46,270 --> 00:15:48,140
Okay, I don't know what
I've got, but it is something.
336
00:15:48,190 --> 00:15:50,100
So, I ran the tags
on the screen caps
337
00:15:50,150 --> 00:15:51,710
of the buses that you sent me.
338
00:15:51,760 --> 00:15:53,540
The State Police's
automatic license-plate reader
339
00:15:53,580 --> 00:15:55,320
got all five of them heading south
340
00:15:55,370 --> 00:15:56,890
after they left the hangar.
341
00:15:56,930 --> 00:15:59,020
The entire caravan
registered multiple hits...
342
00:15:59,070 --> 00:16:00,290
Tunnels, highway on-ramps.
343
00:16:00,330 --> 00:16:02,370
Five buses, until they exited the thruway,
344
00:16:02,420 --> 00:16:04,250
then one of them disappeared.
345
00:16:04,290 --> 00:16:06,030
Buses just don't disappear.
346
00:16:06,070 --> 00:16:07,470
Why not?
Happens to airplanes.
347
00:16:07,510 --> 00:16:09,120
Hey, Mick,
348
00:16:09,160 --> 00:16:10,860
where did you say
that toll plaza was?
349
00:16:10,900 --> 00:16:13,080
Exit 16
right outside of Woodbury.
350
00:16:18,130 --> 00:16:21,050
Barn, barn.
351
00:16:21,090 --> 00:16:23,130
These roads are too narrow.
352
00:16:23,180 --> 00:16:25,790
I think the nurse's printing
station is running out of ink,
353
00:16:25,830 --> 00:16:28,530
so there's got to be a more efficient
way to solve this problem.
354
00:16:28,570 --> 00:16:31,060
Well, we're kind of
resource constrained.
355
00:16:31,100 --> 00:16:33,580
Then again, maybe that's the point.
356
00:16:33,620 --> 00:16:36,150
Maybe the calling wants to
see how far we'll go.
357
00:16:36,190 --> 00:16:38,240
What?
To see if we'll just blindly follow?
358
00:16:38,280 --> 00:16:39,670
What happens when
a calling tells us
359
00:16:39,720 --> 00:16:41,460
to do something that we don't
actually want to do?
360
00:16:41,500 --> 00:16:43,940
What? Do you think I want to be
playing "Find the Bulgarian"?
361
00:16:43,980 --> 00:16:48,120
No, I mean like killing someone
or blowing something up.
362
00:16:48,160 --> 00:16:50,210
What do we do then?
363
00:16:50,250 --> 00:16:52,250
Right now, that's not my problem.
364
00:16:52,290 --> 00:16:54,250
I'm just trying to save my son.
365
00:17:02,130 --> 00:17:03,440
Hey.
Hey.
366
00:17:03,480 --> 00:17:05,000
I just sent you a map.
367
00:17:06,740 --> 00:17:08,920
Now, the missing bus
had to have disappeared
368
00:17:08,960 --> 00:17:11,270
sometime between when
they left the thruway
369
00:17:11,310 --> 00:17:12,750
and when they hit Southfield.
370
00:17:12,790 --> 00:17:14,620
Now, there's only a handful
of roads they could've taken
371
00:17:14,660 --> 00:17:16,670
without tripping another scanner.
372
00:17:16,710 --> 00:17:18,760
Then again, it couldn't
have gone very far.
373
00:17:18,800 --> 00:17:20,890
There's a ton of farmland
out there
374
00:17:20,930 --> 00:17:23,590
but only a few buildings where
they could've stashed a bus.
375
00:17:23,630 --> 00:17:26,070
I've circled the ones
I could find on the map.
376
00:17:26,110 --> 00:17:28,370
Okay, I'll go check them out.Hey.
377
00:17:28,420 --> 00:17:30,680
Listen, I have no idea what
you're gonna find out there,
378
00:17:30,720 --> 00:17:33,070
but I'm betting
it's not friendly.
379
00:17:33,120 --> 00:17:34,250
Take Jared?
380
00:17:34,290 --> 00:17:36,560
Uh, yeah,
that is a terrible idea.
381
00:17:36,600 --> 00:17:39,820
I know.
But a necessary one.
382
00:17:52,270 --> 00:17:54,570
I need your help.
383
00:17:54,620 --> 00:17:57,190
I have to go check
something out upstate.
384
00:17:57,230 --> 00:17:59,880
I already told you
to leave me out of it.
385
00:17:59,930 --> 00:18:01,540
I can't.
386
00:18:01,580 --> 00:18:04,320
Ben and I are trying to track down
387
00:18:04,370 --> 00:18:06,760
one of the passengers from
the plane who went missing.
388
00:18:06,800 --> 00:18:09,460
He has something to do
with Cal being sick.
389
00:18:09,500 --> 00:18:12,720
I think the government
made them disappear.
390
00:18:12,770 --> 00:18:16,250
You sound like one of those
lunatics on television.
391
00:18:16,290 --> 00:18:17,940
Thank you.
I'm well aware.
392
00:18:17,990 --> 00:18:19,690
There were 11 passengers
in the hangar
393
00:18:19,730 --> 00:18:21,170
who got on government buses
394
00:18:21,210 --> 00:18:24,170
but never showed up
to any of the shelters.
395
00:18:26,210 --> 00:18:28,430
And you know this how?
396
00:18:28,480 --> 00:18:30,260
It doesn't matter,
but if I'm right about this,
397
00:18:30,310 --> 00:18:32,350
then we are all in danger...
Ben, Cal, and me.
398
00:18:32,390 --> 00:18:35,700
And if you're wrong...
again?
399
00:18:35,750 --> 00:18:38,970
Then we'll have
a nice country drive.
400
00:18:41,360 --> 00:18:44,540
Fine, I'll go it alone.
401
00:18:54,070 --> 00:18:56,200
Michaela, hold up.
No, you can't stop me.
402
00:18:56,240 --> 00:18:58,900
I'm not.
I'm coming with you.
403
00:19:05,860 --> 00:19:08,300
Cal?
Make it stop, please!
404
00:19:08,340 --> 00:19:11,260
Shh, shh, I'm here,
I'm here, I'm here.
405
00:19:12,870 --> 00:19:14,310
Please, he's having nightmares.
406
00:19:14,350 --> 00:19:16,260
His body's doing everything
it can to cope,
407
00:19:16,310 --> 00:19:17,610
but it's too much.
408
00:19:17,660 --> 00:19:19,570
We've got to get
his temperature down.
409
00:19:19,620 --> 00:19:22,100
Make it stop, please!
410
00:19:22,140 --> 00:19:24,230
You're okay, you're okay.
411
00:19:24,270 --> 00:19:25,450
And stop.
412
00:19:29,450 --> 00:19:30,540
And now.
413
00:19:32,110 --> 00:19:33,280
And stop.
414
00:19:34,630 --> 00:19:36,720
He's responding differently
than the others.
415
00:19:36,760 --> 00:19:38,460
Might have something
to do with his fever.
416
00:19:38,500 --> 00:19:42,250
Try it on a higher setting.
417
00:19:44,860 --> 00:19:46,380
Make it stop!
418
00:19:51,560 --> 00:19:53,170
We've been at this for hours.
419
00:19:53,210 --> 00:19:55,910
How many more of these places
do we have to check out?
420
00:19:57,390 --> 00:19:58,740
As many as it takes.
421
00:20:01,180 --> 00:20:03,140
How old is this playlist?
422
00:20:03,180 --> 00:20:06,580
Is this the same one
from the Academy?
423
00:20:06,620 --> 00:20:08,450
You don't mess with perfection.
424
00:20:08,490 --> 00:20:11,490
Oh, perfection?
425
00:20:11,540 --> 00:20:14,540
Uh, J, this playlist was ancient
five years ago.
426
00:20:14,580 --> 00:20:17,760
I would've had to go back in
time for it not to be cheesy.
427
00:20:17,800 --> 00:20:21,290
You know the rules.
My car, my music.
428
00:20:27,680 --> 00:20:30,030
That's certainly big enough
to hide a bus.
429
00:20:30,080 --> 00:20:33,300
Or a bunch of animals
that can go in a barn.
430
00:20:33,340 --> 00:20:36,210
Pull over up there.
431
00:20:48,140 --> 00:20:50,580
They have a guard house
and security cams.
432
00:20:50,620 --> 00:20:52,970
I highly doubt they're
inviting us in for a tour.
433
00:20:53,010 --> 00:20:55,280
We got guns and badges.
434
00:20:55,320 --> 00:20:57,450
How are they gonna say no?
435
00:20:57,500 --> 00:20:59,760
We're 50 miles outside
of our jurisdiction.
436
00:20:59,800 --> 00:21:02,280
Besides, I don't want to
tip them off.
437
00:21:04,420 --> 00:21:06,330
Damn it.
438
00:21:09,460 --> 00:21:12,470
Mick, what are you doing?
439
00:21:12,510 --> 00:21:15,380
Just go with me.
440
00:21:17,560 --> 00:21:20,260
Mick, what the hell?
441
00:21:28,790 --> 00:21:31,530
Folks lost?
This area's off-limits.
442
00:21:31,570 --> 00:21:36,620
I know. I, uh... I told him,
but he wanted to go for a drive.
443
00:21:36,670 --> 00:21:38,750
This is a restricted area, sir.
Didn't you see the sign?
444
00:21:38,800 --> 00:21:41,450
I must've just missed it.
445
00:21:41,500 --> 00:21:43,110
Hey, do you have
a jack in there?
446
00:21:43,150 --> 00:21:44,670
The only one that we've got is
one of those, uh, collapsible...
447
00:21:44,720 --> 00:21:46,410
Miss, please keep your hands
where I can see them.
448
00:21:46,460 --> 00:21:48,940
Babe. Babe, I'd do
what the man says.
449
00:21:48,980 --> 00:21:51,380
Sorry, what? You want to help me
with the spare, babe?
450
00:21:51,420 --> 00:21:53,460
Yeah.
Thanks.
451
00:21:53,510 --> 00:21:55,510
Sorry.
452
00:22:00,380 --> 00:22:01,860
Mick, what the hell?
453
00:22:01,910 --> 00:22:03,520
That guy had an automatic weapon.
454
00:22:03,560 --> 00:22:07,040
Yeah, he wasn't the only one.
455
00:22:07,090 --> 00:22:10,180
Hey, slow down a sec.
456
00:22:13,620 --> 00:22:16,360
Mick, what the hell is going on?
457
00:22:16,400 --> 00:22:18,970
No, not the red door!
458
00:22:20,710 --> 00:22:22,490
Michaela, what the hell's happening?
459
00:22:25,100 --> 00:22:27,630
I'll explain later.
Just drive.
460
00:22:34,360 --> 00:22:36,540
He's getting worse.
You have to help.
461
00:22:36,580 --> 00:22:40,150
Cal's heart rate is a little elevated,
462
00:22:40,200 --> 00:22:42,070
which may indicate that
there's an infection
463
00:22:42,110 --> 00:22:44,330
that hasn't shown up
on any of the tests.
464
00:22:44,370 --> 00:22:46,380
Under normal circumstances,
the next step would be
465
00:22:46,420 --> 00:22:48,680
to administer some wide-band antibiotics.
466
00:22:48,730 --> 00:22:51,250
Why haven't we?
Because it's not without some risks.
467
00:22:51,290 --> 00:22:54,170
Cal's cancer treatment
is still experimental.
468
00:22:54,210 --> 00:22:56,820
We don't know how antibiotics
might affect it.
469
00:22:56,870 --> 00:22:58,690
So you're saying
we have to choose
470
00:22:58,740 --> 00:23:00,830
between his fever
and his cancer treatment?
471
00:23:00,870 --> 00:23:02,830
It's not that simple.
472
00:23:02,870 --> 00:23:04,220
We don't want to disrupt
his treatment,
473
00:23:04,260 --> 00:23:07,830
but we're having trouble
controlling this fever.
474
00:23:07,880 --> 00:23:09,840
And if it gets any worse...
475
00:23:09,880 --> 00:23:12,970
So, what if the antibiotics don't work?
476
00:23:13,010 --> 00:23:14,750
What if it isn't bacterial?
477
00:23:14,800 --> 00:23:17,150
We'd be risking his cancer
treatment over nothing.
478
00:23:17,190 --> 00:23:19,850
Right now, we have to approach
this from a medical perspective.
479
00:23:19,890 --> 00:23:22,760
You're suggesting we make a bet
that may endanger his life.
480
00:23:22,800 --> 00:23:24,850
His life is in danger right now.
481
00:23:24,890 --> 00:23:27,850
And we have limited options
on how to approach this.
482
00:23:27,900 --> 00:23:30,550
Antibiotics are the next arrow
in our quiver.
483
00:23:30,590 --> 00:23:32,730
Medicine is as much art
as it is science.
484
00:23:32,770 --> 00:23:35,340
You know this.
What I know is my son is sick,
485
00:23:35,380 --> 00:23:37,340
and every bone in my body
is telling me that the thing
486
00:23:37,380 --> 00:23:40,130
that's causing it
is something no one understands.
487
00:23:40,170 --> 00:23:42,220
I don't want to risk a treatment
that saved his life
488
00:23:42,260 --> 00:23:44,780
just to check off the next item
on some list.
489
00:23:44,830 --> 00:23:46,220
Believe me, I get that.
490
00:23:46,260 --> 00:23:48,830
But we have limited options
on how to approach this,
491
00:23:48,870 --> 00:23:52,790
and if we don't treat his fever,
the cancer may not matter.
492
00:24:00,410 --> 00:24:02,710
Jared, you can slow down.
They're not following us.
493
00:24:11,160 --> 00:24:13,160
Michaela, enough is enough.
494
00:24:13,200 --> 00:24:16,820
That's it, time for some answers.
495
00:24:16,860 --> 00:24:19,210
Like, why did we just find
a government black site
496
00:24:19,250 --> 00:24:21,340
guarded by a bunch of
Blackwater wannabes?
497
00:24:21,380 --> 00:24:24,000
And more importantly, why don't
you seem at all surprised?
498
00:24:24,040 --> 00:24:26,780
No, no, no, don't even
think about telling me
499
00:24:26,830 --> 00:24:29,610
you can't explain, Michaela,
or give me some half-truth.
500
00:24:29,650 --> 00:24:31,920
We're way past that now.
You're right, okay?
501
00:24:31,960 --> 00:24:33,400
You do deserve to know the truth,
502
00:24:33,440 --> 00:24:35,700
but I don't have the answers
that you are looking for.
503
00:24:38,050 --> 00:24:40,360
Try me.
504
00:24:41,880 --> 00:24:43,760
It's me, okay?
505
00:24:43,800 --> 00:24:46,500
I'm trying to help you here,
can't you see that?
506
00:24:46,540 --> 00:24:49,670
Please, tell me what's going on.
507
00:24:53,590 --> 00:24:59,900
The cases that we solved,
like the Pyler sisters,
508
00:24:59,950 --> 00:25:02,210
I had help.
509
00:25:02,250 --> 00:25:06,430
I hear things.
Sometimes I see things, too.
510
00:25:06,470 --> 00:25:08,480
Like hallucinations?
511
00:25:08,520 --> 00:25:09,650
I am not crazy, J.
512
00:25:09,690 --> 00:25:11,910
This is happening to a lot of us.
513
00:25:11,960 --> 00:25:14,440
Passengers on the flight?
Yes.
514
00:25:14,480 --> 00:25:17,220
Ben, too? Look, you need to understand
something.
515
00:25:17,270 --> 00:25:19,660
Michaela, you realize that
Let me finish, please.
516
00:25:19,700 --> 00:25:23,140
These voices, they want us
to fix things.
517
00:25:23,190 --> 00:25:26,360
It's like a puzzle that we
are being called to solve.
518
00:25:26,410 --> 00:25:28,580
What does this have to do
with that farm back there?
519
00:25:28,630 --> 00:25:29,980
I don't know,
520
00:25:30,020 --> 00:25:32,460
but I think the government knows
what is happening,
521
00:25:32,500 --> 00:25:35,280
and whatever's going on in that farm
522
00:25:35,330 --> 00:25:39,380
is a danger to all of us, especially Cal.
523
00:25:46,210 --> 00:25:49,080
I need to call Ben
and tell him what we found.
524
00:25:49,120 --> 00:25:51,000
I'm sorry.
525
00:25:54,390 --> 00:25:56,570
Okay, send me the picture.
526
00:25:56,610 --> 00:25:58,350
I'll take it from here.
527
00:25:58,390 --> 00:25:59,870
All right.
528
00:26:05,310 --> 00:26:07,190
Grace.
529
00:26:08,930 --> 00:26:12,150
I think we should hold off
on the antibiotics.
530
00:26:12,190 --> 00:26:16,280
Ben, we've been here before.
You know how it works.
531
00:26:16,330 --> 00:26:18,550
Medical triage, we treat
the most pressing issue first.
532
00:26:18,590 --> 00:26:19,940
Right now, that is his fever.
533
00:26:19,980 --> 00:26:22,290
And antibiotics are
the right treatment
534
00:26:22,330 --> 00:26:25,420
if there's a medical reason.
535
00:26:25,470 --> 00:26:28,080
Of course there's
a medical reason.
536
00:26:28,120 --> 00:26:29,770
I'm not so sure.
537
00:26:29,820 --> 00:26:33,520
Look, Michaela just found
what we've been looking for,
538
00:26:33,560 --> 00:26:35,910
and if I can... Found what?
539
00:26:35,950 --> 00:26:39,170
Grace, the government didn't
release all the passengers.
540
00:26:39,220 --> 00:26:41,920
Some they sent to a...
A farm upstate,
541
00:26:41,960 --> 00:26:44,050
and I think they're
experimenting on these people,
542
00:26:44,090 --> 00:26:45,400
and Cal is somehow
543
00:26:45,440 --> 00:26:47,050
channeling what they're
going through up there,
544
00:26:47,100 --> 00:26:49,100
and I need to...
Ben. Ben.
545
00:26:49,140 --> 00:26:51,800
Listen to yourself.
546
00:26:51,840 --> 00:26:52,970
You sound crazy.
547
00:26:53,010 --> 00:26:55,710
I-I know, but I need you
to trust me.
548
00:26:55,760 --> 00:26:57,110
How?
549
00:26:57,150 --> 00:26:59,330
I don't even know
who you are anymore.
550
00:26:59,370 --> 00:27:02,460
You used to be the guy who would
yell at anti-vaxxers on TV.
551
00:27:02,500 --> 00:27:04,810
You think holistic medicine is a joke.
552
00:27:04,850 --> 00:27:07,160
You read every single
scientific article
553
00:27:07,200 --> 00:27:09,470
to try and find a cure
for our son.
554
00:27:09,510 --> 00:27:11,990
What happened?
The plane.
555
00:27:12,030 --> 00:27:15,600
I'm still the same person,
I swear.
556
00:27:15,650 --> 00:27:18,430
But right now...
557
00:27:20,560 --> 00:27:23,960
I know what I have to do.
Give me an hour.
558
00:27:26,000 --> 00:27:27,480
You want to leave? Now?
559
00:27:27,530 --> 00:27:29,140
No, I want to stay here
with you and Cal,
560
00:27:29,180 --> 00:27:30,660
but there's someone
I have to talk to.
561
00:27:30,700 --> 00:27:32,140
He can help.
562
00:27:32,180 --> 00:27:33,320
So call him.
563
00:27:33,360 --> 00:27:35,100
He's not someone
I can get on the phone.
564
00:27:35,140 --> 00:27:36,580
Please, I wouldn't be doing this
565
00:27:36,620 --> 00:27:39,580
if it wasn't the best way
to help Cal.
566
00:27:39,630 --> 00:27:42,020
I'll be back as soon as I can.
567
00:27:45,370 --> 00:27:47,110
No, I don't care
if I need an appointment.
568
00:27:47,160 --> 00:27:49,330
I want to speak with Deputy
Director Vance right now.
569
00:27:49,380 --> 00:27:52,250
Sir, I'm gonna ask you
one last time, please step back.
570
00:27:52,290 --> 00:27:54,990
Look, tell him it's Ben Stone
from Flight 828,
571
00:27:55,030 --> 00:27:58,040
and if he won't see me, I'm gonna
go public with what I know.
572
00:27:58,080 --> 00:28:00,470
Stay where you are.
No sudden moves.
573
00:28:00,520 --> 00:28:04,090
Yeah, sir? Yeah, we have a walk-in
here at the east entrance.
574
00:28:04,130 --> 00:28:07,180
Come on, Vance!
575
00:28:07,220 --> 00:28:09,740
Have them put him in a room.
576
00:28:15,050 --> 00:28:18,100
You son of a bitch,
you took those people.
577
00:28:18,140 --> 00:28:20,410
And whatever you're doing to
them, it's killing my son.
578
00:28:20,450 --> 00:28:23,980
Killing? Wha... Slow down
a minute, now. What?
579
00:28:24,020 --> 00:28:25,240
Marko and the others,
580
00:28:25,280 --> 00:28:26,800
you're keeping them prisoner
up at that farm.
581
00:28:26,850 --> 00:28:28,240
My sister was just there!
582
00:28:28,280 --> 00:28:30,200
And that... that is a passenger.
583
00:28:30,240 --> 00:28:33,200
Lena Rasmussen, seat 32-F.
584
00:28:33,250 --> 00:28:34,680
You took her and the others,
585
00:28:34,720 --> 00:28:36,200
put them on that bus,
and made them disappear.
586
00:28:36,250 --> 00:28:38,420
What is he talking about?
No idea.
587
00:28:38,470 --> 00:28:42,040
I want to see Marko Valeriev,
now.
588
00:28:42,080 --> 00:28:44,470
Another one of the passengers,
Bulgarian.
589
00:28:44,520 --> 00:28:46,520
We've been unable to locate him.
590
00:28:46,560 --> 00:28:48,130
Come on, what is this, a bit?
591
00:28:48,170 --> 00:28:49,830
Are you guys role-playing?
592
00:28:55,220 --> 00:29:00,230
Stone, I'm a seasoned United
States intelligence officer.
593
00:29:00,270 --> 00:29:03,230
Do you really think
you can stare me down?
594
00:29:04,750 --> 00:29:07,980
I will go to the press
about everything...
595
00:29:08,020 --> 00:29:10,800
How you stole Kelly's body,
had Bethany thrown in jail,
596
00:29:10,850 --> 00:29:12,330
had every foreign national
Bethany Collins is in jail
597
00:29:12,370 --> 00:29:14,420
because she violated
federal law.
598
00:29:14,460 --> 00:29:17,070
A-A-And stealing a corpse?
You hear yourself?
599
00:29:17,120 --> 00:29:19,200
This isn't "Invasion
of the Body Snatchers."
600
00:29:19,250 --> 00:29:22,210
I don't believe you, and I
certainly don't believe you.
601
00:29:22,250 --> 00:29:24,250
I mean, we have
photographic proof,
602
00:29:24,300 --> 00:29:25,910
and still, you insist
on denying it!
603
00:29:25,950 --> 00:29:28,300
Mr. Stone, this may as well
be a picture of Bigfoot.
604
00:29:28,340 --> 00:29:30,820
Be happy to look into it.
I don't expect we'd find anything.
605
00:29:30,870 --> 00:29:34,000
Let me just ask...
Is it just the NSA,
606
00:29:34,050 --> 00:29:36,180
or is the whole government in on it?
See him out.
607
00:29:38,610 --> 00:29:40,310
I'm gonna get to the bottom
of this, and when I do...
608
00:29:40,360 --> 00:29:42,270
Thank you very much, Mr. Stone.
609
00:29:43,400 --> 00:29:45,930
The truth will come out.
610
00:29:52,450 --> 00:29:55,200
Get me the file on the list of passengers
611
00:29:55,240 --> 00:29:57,110
that he had on his phone.
612
00:29:57,160 --> 00:29:59,240
You believe all that?
613
00:29:59,290 --> 00:30:01,330
I can't get a straight answer
614
00:30:01,380 --> 00:30:03,730
from DoD, from Homeland,
from DARPA.
615
00:30:03,770 --> 00:30:07,030
I don't know what to believe.
616
00:30:26,310 --> 00:30:29,450
Look, I know you've never
been big on sharing,
617
00:30:29,490 --> 00:30:32,150
but you didn't have to
keep this from me.
618
00:30:32,190 --> 00:30:34,280
I would've understood.
619
00:30:34,320 --> 00:30:37,800
How? I don't understand it,
and it's happening to me.
620
00:30:37,850 --> 00:30:40,630
Come on, Mick, that's a cop-out.
621
00:30:40,680 --> 00:30:43,380
You could've let me in.
622
00:30:43,420 --> 00:30:45,160
You've known me
almost half your life,
623
00:30:45,200 --> 00:30:47,900
and I've never once
betrayed your trust.
624
00:30:47,940 --> 00:30:52,650
Yeah, you're right, but things
are a little different now.
625
00:30:55,430 --> 00:30:58,870
You're not seriously thinking
about going back there, are you?
626
00:30:58,910 --> 00:31:01,130
Pull in Riojas and notify the feds.
627
00:31:01,180 --> 00:31:03,050
The feds are in on it.
628
00:31:03,090 --> 00:31:05,140
Look at this.
629
00:31:05,180 --> 00:31:08,490
The farm that we were at
was bank owned for years
630
00:31:08,530 --> 00:31:11,320
until two weeks ago, when it
was purchased by a subsidiary
631
00:31:11,360 --> 00:31:13,320
of a holding company
whose only shareholder
632
00:31:13,360 --> 00:31:15,100
is Unified Dynamic Systems.
633
00:31:15,150 --> 00:31:17,970
UDS, the company that makes
microwaves and washing machines.
634
00:31:18,020 --> 00:31:20,060
Yeah, and jet engines and
mouthwash and life insurance.
635
00:31:20,110 --> 00:31:21,940
They are
a multi-billion-dollar company
636
00:31:21,980 --> 00:31:24,240
with a ton
of government contracts.
637
00:31:24,290 --> 00:31:25,940
You think they kidnap people?
638
00:31:25,980 --> 00:31:27,200
You tell me.
639
00:31:27,250 --> 00:31:28,770
According to the DMV,
640
00:31:28,810 --> 00:31:31,640
the buses that relocated
the passengers from the plane
641
00:31:31,680 --> 00:31:34,210
were contracted to
the government by...
642
00:31:34,250 --> 00:31:37,210
Unified Dynamic Systems.
643
00:31:37,260 --> 00:31:40,910
Everything that I am coming
across points back to UDS.
644
00:31:40,950 --> 00:31:45,130
They're the ones who made
the passengers disappear.
645
00:31:52,920 --> 00:31:56,400
I don't suppose you know
where my husband is?
646
00:31:56,450 --> 00:31:58,580
Um, sorry, I don't.
647
00:32:02,280 --> 00:32:05,070
You were on the plane.
648
00:32:05,110 --> 00:32:08,240
What do you think of all this?
Is it tied to the flight?
649
00:32:08,290 --> 00:32:11,110
I honestly don't know
what to think.
650
00:32:11,160 --> 00:32:13,600
On the one hand,
my medical training tells me
651
00:32:13,640 --> 00:32:16,380
that there has to be
an explanation for all of this.
652
00:32:16,420 --> 00:32:20,250
But then on the other, we know
that the human body is...
653
00:32:20,300 --> 00:32:24,350
it's capable of far more than
we can currently comprehend.
654
00:32:24,390 --> 00:32:27,440
So you think we shouldn't
give him the antibiotics?
655
00:32:27,480 --> 00:32:30,920
I just know that we fought like
hell to get him into the trial,
656
00:32:30,960 --> 00:32:33,570
and it would be a shame
to derail that
657
00:32:33,620 --> 00:32:35,790
if antibiotics aren't the answer.
658
00:32:35,840 --> 00:32:37,840
I mean, there's so much here
659
00:32:37,880 --> 00:32:40,320
we're only beginning to understand.
660
00:32:45,110 --> 00:32:48,150
You sound just like Ben.
661
00:32:50,460 --> 00:32:53,160
Look, I get it.
662
00:32:53,200 --> 00:32:56,120
I know there are a million
possible scenarios
663
00:32:56,160 --> 00:32:58,510
in the land of what if,
664
00:32:58,550 --> 00:33:01,340
but this is my son.
Mm-hmm, yeah.
665
00:33:01,380 --> 00:33:03,730
Not some scientific curiosity.
666
00:33:03,780 --> 00:33:07,350
Now's not the time for Ben
to be chasing wild theories.
667
00:33:09,560 --> 00:33:12,310
Or for you to be
encouraging him.
668
00:33:12,350 --> 00:33:14,830
I can only imagine
669
00:33:14,870 --> 00:33:17,490
how overwhelming
all of this must be.
670
00:33:23,400 --> 00:33:24,750
What's happening?
671
00:33:24,800 --> 00:33:26,280
His heart rate is spiking.
672
00:33:26,320 --> 00:33:29,110
I need Dr. Williams in
Cal Stone's room now.
673
00:33:30,540 --> 00:33:32,460
What can we do?
674
00:33:32,500 --> 00:33:34,330
Pulse is at 122.
675
00:33:34,370 --> 00:33:36,460
Get me another line.
I need to push some fluids.
676
00:33:38,460 --> 00:33:39,730
Something's wrong.
677
00:33:39,770 --> 00:33:41,550
Help me get him on his side.
678
00:33:43,340 --> 00:33:47,120
- Charge level?
- 70%, and he's already seizing.
679
00:33:48,430 --> 00:33:50,040
Any more could kill him.
680
00:33:50,080 --> 00:33:51,430
Reduce by 5%.
681
00:33:51,480 --> 00:33:53,390
If he spikes, abort.
682
00:33:56,390 --> 00:33:57,610
What is happening?
683
00:33:57,660 --> 00:33:59,010
He's having a febrile seizure.
684
00:33:59,050 --> 00:34:00,570
Give him the medicine.
Grace.
685
00:34:00,620 --> 00:34:02,490
Give him the antibiotics, now.
686
00:34:02,530 --> 00:34:03,660
Grace, no, if he is seizing,
687
00:34:03,710 --> 00:34:05,270
that means the infection is viral.
688
00:34:05,320 --> 00:34:06,620
Antibiotics won't help him.
689
00:34:06,670 --> 00:34:10,100
I'm done with you.
Please, give it to him.
690
00:34:10,150 --> 00:34:12,280
Grace, listen to me.
691
00:34:12,320 --> 00:34:14,630
Antibiotics aren't
going to help him,
692
00:34:14,670 --> 00:34:16,410
and even if, by some miracle,
they do,
693
00:34:16,460 --> 00:34:18,070
I can tell you 100%
694
00:34:18,110 --> 00:34:20,160
Cardoso is gonna kick Cal
out of the study
695
00:34:20,200 --> 00:34:22,120
for deviating from
the control group.
696
00:34:22,160 --> 00:34:25,380
His treatment will end.
His cancer will come back.
697
00:34:33,610 --> 00:34:35,000
Look, see?
He's coming out of it.
698
00:34:35,040 --> 00:34:37,480
Ben is the only shot that Cal has.
699
00:34:37,520 --> 00:34:40,390
Give him a chance.
Please.
700
00:34:45,360 --> 00:34:47,880
Okay.
701
00:34:55,110 --> 00:34:56,980
Sorry to bother.
702
00:34:57,020 --> 00:34:59,330
Dr. Williams said you probably
hadn't eaten all day.
703
00:34:59,370 --> 00:35:02,420
Oh.
Thank you.
704
00:35:02,460 --> 00:35:05,200
One for your husband?
705
00:35:05,250 --> 00:35:07,290
He's not here.
706
00:35:10,600 --> 00:35:14,080
Do you mind...
Could you just stay with him?
707
00:35:14,120 --> 00:35:16,480
I just need to...
708
00:36:02,350 --> 00:36:04,040
Mrs. Stone?
709
00:36:04,090 --> 00:36:05,650
It's occupied!
710
00:36:05,700 --> 00:36:08,220
Mrs. Stone, he's waking up.
711
00:36:11,310 --> 00:36:13,620
I called for Dr. Williams.
She should be th...
712
00:36:13,660 --> 00:36:17,620
Cal? Cal? Cal.
713
00:36:17,670 --> 00:36:19,580
Can you hear me?
714
00:36:24,590 --> 00:36:26,330
His fever broke.
715
00:36:29,550 --> 00:36:31,420
Mom.
716
00:36:31,460 --> 00:36:33,600
Hi.
717
00:36:33,640 --> 00:36:35,600
Come here.
718
00:36:35,640 --> 00:36:37,290
What happened?
719
00:36:37,340 --> 00:36:39,300
He got lucky.
720
00:36:39,340 --> 00:36:41,950
His body must've fought off the infection.
721
00:36:47,740 --> 00:36:49,610
Is he conscious?
722
00:36:49,660 --> 00:36:50,740
Barely.
723
00:36:50,790 --> 00:36:53,010
Put him with the others.
724
00:36:53,050 --> 00:36:55,660
Collect your files.
We're on the move.
725
00:37:03,710 --> 00:37:05,500
Come.
726
00:37:06,760 --> 00:37:08,800
Homeland sent over
the 11 passenger dossiers
727
00:37:08,850 --> 00:37:10,200
you requested.
728
00:37:10,240 --> 00:37:12,240
Five foreign nationals repatriated
729
00:37:12,290 --> 00:37:13,720
to their countries of origin,
730
00:37:13,770 --> 00:37:14,850
three people in the hospital
731
00:37:14,900 --> 00:37:16,680
listed as receiving
inpatient care.
732
00:37:16,730 --> 00:37:17,860
One in the Bureau prisons...
733
00:37:17,900 --> 00:37:19,640
Custody for
an outstanding warrant...
734
00:37:19,690 --> 00:37:20,820
Two with no next of kin.
735
00:37:20,860 --> 00:37:22,560
And a partridge in a pear tree.
736
00:37:22,600 --> 00:37:24,080
According to DHS,
737
00:37:24,120 --> 00:37:26,300
everyone on Ben Stone's list
has been accounted for.
738
00:37:26,340 --> 00:37:29,000
This woman Michaela Stone
photographed, who is she?
739
00:37:29,040 --> 00:37:31,130
I have no idea, but it sure
seems like the Stones
740
00:37:31,170 --> 00:37:33,570
are hearing hoofbeats
and thinking zebras.
741
00:37:33,610 --> 00:37:34,960
Thank you.
742
00:37:38,140 --> 00:37:43,450
Subject 8-2-8,
passenger Lena Rasmussen.
743
00:37:43,490 --> 00:37:45,410
Observed today, 0600 hours,
744
00:37:45,450 --> 00:37:48,580
exiting residence
in Karasjok, Norway.
745
00:37:48,630 --> 00:37:50,670
Where the hell's Karasjok?
746
00:37:50,720 --> 00:37:52,940
200 miles inside the Arctic Circle.
747
00:37:52,980 --> 00:37:55,590
This look like the same person to you?
748
00:37:55,630 --> 00:37:57,110
Might be.
749
00:37:57,160 --> 00:38:00,120
Well, that sure as hell ain't Norway.
750
00:38:02,030 --> 00:38:04,730
All right, time for a road trip.
751
00:38:09,690 --> 00:38:11,780
How is he?
752
00:38:11,820 --> 00:38:14,740
His fever's broken.
753
00:38:14,780 --> 00:38:18,220
Without antibiotics?
754
00:38:22,920 --> 00:38:24,710
What did you do?
755
00:38:24,750 --> 00:38:26,620
Nothing helpful.
756
00:38:28,540 --> 00:38:30,630
Well, he's better.
757
00:38:30,670 --> 00:38:32,060
For now.
758
00:38:34,020 --> 00:38:38,630
You left me alone
when I needed you.
759
00:38:38,680 --> 00:38:41,590
You can't ever do that again.
760
00:38:43,420 --> 00:38:45,470
I'm sorry.
761
00:39:41,960 --> 00:39:43,310
Shouldn't be too hard
to keep alive.
762
00:39:43,350 --> 00:39:45,530
Doesn't even need water.
763
00:39:45,570 --> 00:39:48,570
You guys,
what happened here today?
764
00:39:48,620 --> 00:39:50,270
Cal is better.
That's all that matters.
765
00:39:50,310 --> 00:39:51,580
Yeah, but how?
766
00:39:51,620 --> 00:39:53,400
We were so convinced
we needed to help Marko
767
00:39:53,450 --> 00:39:55,710
in order to save Cal,
but we didn't.
768
00:39:55,750 --> 00:39:57,360
We failed a calling.
769
00:39:57,410 --> 00:40:00,190
Maybe we were wrong
about the calling.
770
00:40:00,240 --> 00:40:02,110
What about his nightmares,
the red door?
771
00:40:02,150 --> 00:40:04,460
I mean, you can't tell me
this isn't about Marko
772
00:40:04,500 --> 00:40:06,420
or one of the other passengers.
773
00:40:06,460 --> 00:40:08,510
And yet Cal is okay.
774
00:40:08,550 --> 00:40:10,860
We get to count this one
into the win column.
775
00:40:10,900 --> 00:40:12,990
We still don't know
how the callings work.
776
00:40:13,030 --> 00:40:15,250
Maybe rescuing Marko
wasn't the objective.
777
00:40:15,300 --> 00:40:17,730
Maybe it was something
we did along the way.
778
00:40:17,780 --> 00:40:19,870
I don't know.
779
00:40:19,910 --> 00:40:22,610
I have a feeling
this isn't over.
780
00:40:22,650 --> 00:40:24,830
I think we're still
supposed to find Marko.
781
00:40:24,870 --> 00:40:27,260
I'm guessing you got a game plan
for that?
782
00:40:27,310 --> 00:40:29,700
And to think you just met me.
783
00:40:38,930 --> 00:40:41,930
This looks like the red
door from the photograph.
784
00:40:48,110 --> 00:40:51,980
What'd I tell you?
Ben Stone's putting you on.
785
00:40:52,030 --> 00:40:53,330
I don't know what his angle is,
786
00:40:53,380 --> 00:40:54,900
but there are no passengers here.
787
00:40:54,940 --> 00:40:56,510
Maybe, maybe not.
788
00:40:56,550 --> 00:40:58,730
I had to make a lot of stuff
disappear in my life.
789
00:40:58,770 --> 00:41:01,690
If I had to do it,
it'd look a lot like this.
790
00:41:01,730 --> 00:41:04,910
And if there was never anyone
here, what would it look like?
791
00:41:19,140 --> 00:41:21,840
It wouldn't look like this.
792
00:41:23,100 --> 00:41:26,450
Huh, still fresh.
793
00:41:52,570 --> 00:41:55,350
No, ma'am, the subjects have
been removed from the protocol.
794
00:41:55,400 --> 00:41:57,090
We had to terminate
the experiment
795
00:41:57,140 --> 00:42:00,050
because somebody in the NSA
started poking around.
796
00:42:00,100 --> 00:42:01,970
But the disruption
was only temporary.
797
00:42:06,670 --> 00:42:08,800
We just need to get
the equipment set up,
798
00:42:08,840 --> 00:42:10,850
and we'll be back up and running
in no time.
59854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.