Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41.132 --> 00:00:44.840
Far, far inside the mountain world, -
2
00:00:45.700 --> 00:00:51.382
-past all the blue mountains in the horizon and even a little
bit further, lies a enormous mountain.
3
00:00:51.549 --> 00:00:55.840
A mountain no human
dares to approach.
4
00:00:56.700 --> 00:01:01.632
For an ancient legend says
that deep in the mountain -
5
00:01:01.799 --> 00:01:06.490
- a dreadful troll sleeps.
The Mountain King.
6
00:01:14.549 --> 00:01:20.215
According to the legend, only one thing
will make the troll wake up:
7
00:01:20.382 --> 00:01:26.299
If a princess is not
married before reaching the age of 18 years.
8
00:01:28.799 --> 00:01:32.507
Kristin, are you ready?
9
00:01:35.132 --> 00:01:39.674
So even if the princesses
want to or not, -
10
00:01:39.840 --> 00:01:45.257
- all kings have made sure
to find a bridegroom for their daughters -
11
00:01:45.424 --> 00:01:48.799
-before it's too late.
12
00:01:55.132 --> 00:01:57.215
Welcome.
13
00:01:57.382 --> 00:02:01.700
Your Royal Highnesses.
My lord.
14
00:02:01.174 --> 00:02:05.549
It is with pleasure and humility that
I, Prince Fredrik of Denmark, -
15
00:02:05.715 --> 00:02:09.882
- receives the hand of your daughter
in marriage.
16
00:02:12.299 --> 00:02:17.132
They are simple farmers.
They do not understand the language of the nobles.
17
00:02:21.900 --> 00:02:24.882
Good day, it's good to be here.
18
00:02:30.465 --> 00:02:36.132
The big bear came straight towards me,
but I'm brave.
19
00:02:36.299 --> 00:02:40.700
So I threw myself on top of the bear, -
20
00:02:40.132 --> 00:02:45.840
-put my arms around his neck
and squeezed, until...
21
00:02:48.299 --> 00:02:52.700
the bear was dead on the grass.
22
00:02:55.840 --> 00:02:59.132
Kristin, now you have to listen to me.
23
00:02:59.299 --> 00:03:04.299
I am the king, and the king demands
that you marry Fredrik!
24
00:03:04.465 --> 00:03:07.465
I don't want to get married!
25
00:03:07.632 --> 00:03:12.340
It's your birthday tomorrow,
and you will get married.
26
00:03:13.465 --> 00:03:19.340
If the story is true and the princess
is not married before her 18th birthday, -
27
00:03:19.507 --> 00:03:25.490
- the Mountain King will wake up
and come for her, and take her to the mountain.
28
00:03:25.215 --> 00:03:31.882
There she will be spellbound and become
a slave to him for the rest of her life.
29
00:03:32.490 --> 00:03:33.757
Kristin?
30
00:03:36.590 --> 00:03:38.700
Kristin!
31
00:05:43.424 --> 00:05:45.900
Hello?
32
00:06:00.700 --> 00:06:01.924
Now we're even.
33
00:06:16.507 --> 00:06:19.215
Hello. Espen.
34
00:06:22.590 --> 00:06:26.924
We don't need to shake hands.
It's a really stupid custom.
35
00:06:27.900 --> 00:06:31.299
Why don't we just wave our
hands back and forth?
36
00:06:31.465 --> 00:06:34.340
No, why don't we stand on one leg?
37
00:06:34.507 --> 00:06:39.674
- Do you always talk this much?
- Only after near-death experiences.
38
00:06:39.840 --> 00:06:43.882
If you don't stop talking,
you will experience one more.
39
00:06:54.257 --> 00:06:56.674
Are you hungry?
40
00:07:13.257 --> 00:07:17.340
I have never seen anyone
eat so quick before.
41
00:07:17.507 --> 00:07:20.632
I haven't had an appetite in a while.
42
00:07:22.757 --> 00:07:26.132
You've got it back.
43
00:07:35.757 --> 00:07:38.840
Where are you going?
44
00:07:40.882 --> 00:07:44.549
I have to leave.
Thank you for the food.
45
00:07:53.215 --> 00:07:58.299
- I don't even know what your name is.
- Maybe we will meet again.
46
00:07:58.465 --> 00:08:02.700
If you manage to stack your feet.
47
00:08:25.507 --> 00:08:27.924
Good morning, brothers.
48
00:08:29.840 --> 00:08:34.549
What do you mean by 'good morning'?
We've been up working since sunrise.
49
00:08:34.715 --> 00:08:40.174
- Yes, we actually have.
- Life isn't all about working.
50
00:08:40.340 --> 00:08:42.924
Hi, dad.
51
00:08:43.900 --> 00:08:49.340
The birds have eaten our stocks again.
Didn't I tell you to make a scarecrow?
52
00:08:49.507 --> 00:08:54.382
- It was Espen's job.
- Yes, it was Espen's job.
53
00:08:54.549 --> 00:08:58.507
- Did you buy what I requested?
- Yes.
54
00:09:04.257 --> 00:09:08.700
You will not believe it.
There was a girl on a horse...
55
00:09:08.174 --> 00:09:09.715
Espen!
56
00:09:09.882 --> 00:09:14.900
- And then I fell into the river...
- Boys, get the bow and snare.
57
00:09:14.257 --> 00:09:17.715
- We have worked all day.
- We must go hunting.
58
00:09:17.882 --> 00:09:21.257
- Can I come?
- NO!
59
00:09:26.715 --> 00:09:32.424
It's time for everyone to take responsibility
and start growing up.
60
00:09:32.590 --> 00:09:34.757
- Yes.
- Good.
61
00:09:37.590 --> 00:09:42.340
You stay here and watch the house.
Don't do anything.
62
00:09:42.507 --> 00:09:46.382
- Do you understand?
- Yes, I understand.
63
00:09:46.549 --> 00:09:50.257
- That's good, my boy.
- Here.
64
00:09:50.424 --> 00:09:54.882
Sit down and play with the ashes.
That's the only thing you're good at.
65
00:11:08.382 --> 00:11:10.632
A troll ...!
66
00:11:10.799 --> 00:11:14.490
I'm not afraid of any troll!
67
00:11:21.924 --> 00:11:23.674
Oh no!
68
00:11:29.757 --> 00:11:32.215
No, no, no!
69
00:13:19.632 --> 00:13:23.674
- Of course we will.
- And the rest we can salt.
70
00:13:34.882 --> 00:13:37.674
I can explain.
71
00:13:47.257 --> 00:13:52.490
I just sat and played with the ashes,
when I heard heavy footsteps outside.
72
00:13:52.215 --> 00:13:55.924
- It was a troll.
- What have you done?
73
00:13:56.900 --> 00:14:01.924
It's true.
Or, I believe it was a troll.
74
00:14:11.924 --> 00:14:14.549
Foolish boy...
75
00:14:14.715 --> 00:14:18.924
You ash lad.
76
00:14:26.132 --> 00:14:30.174
There's no point.
Everything is destroyed.
77
00:14:41.174 --> 00:14:45.340
It was the only picture of her that existed.
78
00:14:52.465 --> 00:14:55.299
Good day, simple farmers.
79
00:14:57.700 --> 00:15:02.715
Have you seen a princess
pass by on a majestic horse?
80
00:15:02.882 --> 00:15:06.465
Long brown hair. Strikingly beautiful.
81
00:15:06.632 --> 00:15:10.132
The princess, not the horse.
82
00:15:10.299 --> 00:15:13.257
We have not seen her.
83
00:15:15.674 --> 00:15:18.700
What about you?
84
00:15:22.549 --> 00:15:23.924
No.
85
00:15:26.700 --> 00:15:28.757
- No?
- He is lying, my lord.
86
00:15:28.924 --> 00:15:31.715
I will break his neck!
87
00:15:31.882 --> 00:15:36.490
How can he talk if his neck is broken?
Fool.
88
00:15:37.490 --> 00:15:40.215
Tell me what you know.
89
00:15:40.382 --> 00:15:46.490
Don't listen to him.
His stories are all lies.
90
00:15:46.215 --> 00:15:50.757
He said he saw a troll yesterday.
91
00:15:56.257 --> 00:15:59.590
So he believes in the old legend?
92
00:15:59.757 --> 00:16:03.507
- Believes in the old ...?
- Legend.
93
00:16:03.674 --> 00:16:06.299
- Le...?
- Legend.
94
00:16:06.465 --> 00:16:09.924
Oh. What legend?
95
00:16:10.900 --> 00:16:15.382
That a troll will take the princess
if she is unmarried when she turns 18.
96
00:16:15.549 --> 00:16:20.674
The king has promised that the one who finds the princess,
shall have her and half the kingdom.
97
00:16:20.840 --> 00:16:23.924
And it will be me.
98
00:16:24.900 --> 00:16:27.549
Will they just give her away
to anyone?
99
00:16:27.715 --> 00:16:32.257
The princess will marry me.
That's something everyone knows.
100
00:16:34.700 --> 00:16:36.799
And when we are married, -
101
00:16:37.700 --> 00:16:42.490
- I'll make sure that she knows her place.
102
00:16:51.132 --> 00:16:53.549
Simple farmers.
103
00:17:09.900 --> 00:17:12.215
Here. That's all I have.
104
00:17:13.882 --> 00:17:17.840
You have to find the princess.
Let's hope we'll get a reward for it.
105
00:17:20.382 --> 00:17:24.174
We will rebuild the farm again, boys.
106
00:17:30.174 --> 00:17:32.632
What about me?
107
00:17:38.174 --> 00:17:43.590
- From now on you have to manage yourself.
- But I can stay and help you.
108
00:17:44.924 --> 00:17:48.840
- You can help me by leaving.
- But I can...
109
00:17:49.700 --> 00:17:52.299
No! Go.
110
00:17:53.465 --> 00:17:57.382
I never want to see you again.
111
00:18:38.757 --> 00:18:40.799
Per...
112
00:18:46.882 --> 00:18:49.257
Come on.
113
00:19:17.674 --> 00:19:21.132
Look what I found.
114
00:19:21.299 --> 00:19:24.507
- What did you find?
- A broken mirror.
115
00:19:24.674 --> 00:19:28.257
What need do you have for such scrap?
116
00:19:28.424 --> 00:19:31.382
You never know, it might come in handy.
117
00:19:39.507 --> 00:19:43.132
I found, I found.
118
00:19:43.299 --> 00:19:46.174
What did you find now, then?
119
00:19:47.715 --> 00:19:50.132
Just drop it.
120
00:19:53.549 --> 00:19:56.590
It might come in handy.
121
00:20:00.674 --> 00:20:02.674
Help!
122
00:20:03.882 --> 00:20:07.840
- Help! Help me!
- Someone needs help.
123
00:20:08.700 --> 00:20:11.590
- We don't have time.
- Are we going to leave someone in need ...?
124
00:20:11.757 --> 00:20:15.900
We have enough problems as it is,
thanks to you.
125
00:20:17.900 --> 00:20:22.174
- I want to see who it is.
- Come on, Paul. Come.
126
00:20:22.340 --> 00:20:25.799
Goodbye, Ash Lad.
127
00:20:27.715 --> 00:20:32.632
- Come and help me!
- I can hear you.
128
00:20:32.799 --> 00:20:35.700
Help me!
129
00:20:36.132 --> 00:20:41.700
Help! Come closer.
Oh, thank you.
130
00:20:42.174 --> 00:20:47.257
I was chopping some wood,
when I managed to get my nose stuck.
131
00:20:48.424 --> 00:20:53.174
Are you just going to stand there and stare
or are you going to help me?
132
00:20:53.340 --> 00:20:55.757
Sorry.
133
00:20:57.257 --> 00:21:02.700
Stop! Stop! Stop!
You have to use the axe.
134
00:21:08.174 --> 00:21:11.882
- Do you want me to chop your nose off?
- Are you crazy?
135
00:21:12.490 --> 00:21:16.382
Use the axe to make the crack wider.
136
00:21:17.465 --> 00:21:20.132
Oh, come on.
137
00:21:24.549 --> 00:21:32.549
I've been stuck here for a long time
without food and water.
138
00:21:38.674 --> 00:21:42.215
I don't have much,
but I have a potato.
139
00:21:50.799 --> 00:21:56.674
What are you doing out here?
You are deep into the woods.
140
00:21:56.840 --> 00:22:02.132
- I'm looking for the princess.
- So it has happened.
141
00:22:02.299 --> 00:22:07.674
- The Mountain King has taken her.
- Isn't that just a fairytale?
142
00:22:07.840 --> 00:22:13.715
There's always something
that's true in all fairytales.
143
00:22:13.882 --> 00:22:18.299
Forget about it!
It's too dangerous.
144
00:22:20.590 --> 00:22:24.507
To save the princess is my only hope.
145
00:22:24.674 --> 00:22:30.174
Listen, boy. According to the legend
there is one sword, -
146
00:22:30.340 --> 00:22:34.424
- that can kill the Mountain King.
147
00:22:34.590 --> 00:22:37.840
- The sword Tvegir.
- Where can I find it?
148
00:22:38.700 --> 00:22:41.715
- It's too dangerous.
- I have to know.
149
00:22:41.882 --> 00:22:46.924
The sword was lost many years ago
in a dangerous swamp.
150
00:22:48.590 --> 00:22:53.465
There is something in the swamp.
Something evil.
151
00:22:54.674 --> 00:22:58.590
Do you know where this swamp is?
152
00:22:58.757 --> 00:23:03.382
I will give you my map
because you helped me.
153
00:23:04.799 --> 00:23:09.900
This map will show you
wherever you wish to go.
154
00:23:17.924 --> 00:23:19.174
Thank you.
155
00:23:23.299 --> 00:23:26.507
You have to ask the map.
156
00:23:29.882 --> 00:23:32.882
Map, show me the way to Tvegir.
157
00:23:33.490 --> 00:23:36.215
That's not good enough.
You have to ask nicely.
158
00:23:39.174 --> 00:23:41.715
Please.
159
00:23:47.549 --> 00:23:50.757
Goodbye then, Ash Lad!
160
00:23:53.490 --> 00:23:55.715
Ouch, my nose!
161
00:24:52.900 --> 00:24:56.700
- You don't understand.
- I am the king!
162
00:24:56.132 --> 00:25:01.549
- You will marry Fredrik!
- I don't want to get married!
163
00:25:13.257 --> 00:25:18.340
- Do you think robbers have taken her?
- There are worse things out in the woods.
164
00:25:18.507 --> 00:25:23.632
Are you talking about the troll again?
It's an old myth, and you know it.
165
00:25:23.799 --> 00:25:28.490
The troll will force her to marry him.
166
00:25:28.799 --> 00:25:31.674
Your Majesty...
167
00:25:33.340 --> 00:25:36.840
We have found...
168
00:25:45.507 --> 00:25:47.799
Your Majesty...
169
00:25:57.900 --> 00:26:02.924
We found her horse.
Or what's left of it.
170
00:26:03.900 --> 00:26:07.674
- We also found this.
- What's that?
171
00:26:09.340 --> 00:26:12.424
We believe it's a tooth.
172
00:26:14.340 --> 00:26:15.882
The Mountain King.
173
00:28:18.490 --> 00:28:22.900
Per, how long has it been since we ate?
174
00:28:23.757 --> 00:28:26.882
I'm starting to get hungry.
175
00:28:39.549 --> 00:28:42.715
Do you think it belongs to someone?
176
00:28:43.715 --> 00:28:47.590
No one will notice if we take just one.
177
00:28:47.757 --> 00:28:50.882
- Each?
- Yes, one each.
178
00:29:02.507 --> 00:29:05.840
An unusual color.
179
00:29:06.507 --> 00:29:11.674
- But they are really good.
- The best apples in the world.
180
00:29:26.700 --> 00:29:30.257
- Do you like our apples?
- We didn't know it was yours.
181
00:29:31.590 --> 00:29:35.507
We have more apples at our house,
and you can eat as many as you want.
182
00:29:35.674 --> 00:29:39.215
- As many as we want?
- Do you want to come?
183
00:30:28.215 --> 00:30:31.549
Where is the apples?
184
00:30:33.424 --> 00:30:37.700
Here, take one more bite and then we'll take you there.
185
00:31:44.299 --> 00:31:47.700
Look, it's Espen!
186
00:31:47.174 --> 00:31:52.882
Hello. Come sit down.
There is enough food for everyone.
187
00:32:01.900 --> 00:32:04.174
Let us never leave.
188
00:32:46.924 --> 00:32:49.549
Are you allright?
189
00:32:53.757 --> 00:32:57.840
Maybe you would like a golden apple?
190
00:33:03.299 --> 00:33:05.257
Eat.
191
00:33:24.799 --> 00:33:27.257
Come on, eat.
192
00:33:29.590 --> 00:33:31.900
There you go.
193
00:33:50.490 --> 00:33:53.840
I'm looking forward to marry you.
194
00:34:09.465 --> 00:34:15.590
I'm so happy I met you.
Do you think I'm pretty?
195
00:34:23.174 --> 00:34:27.299
- I love you so much.
- And we love you, Espen.
196
00:34:32.590 --> 00:34:37.590
- Let's explore our new home.
- But all the good food is here.
197
00:34:37.757 --> 00:34:42.549
We have plenty of time to eat later.
We will be here forever.
198
00:34:42.715 --> 00:34:46.674
- Excuse me, may we leave the table?
- Of course.
199
00:34:46.840 --> 00:34:53.715
You go and have fun while we prepare
lots of delicious food for you.
200
00:35:02.549 --> 00:35:04.215
Come, come.
201
00:35:07.490 --> 00:35:08.757
Come.
202
00:35:10.174 --> 00:35:13.700
This is like a Palace.
203
00:35:13.174 --> 00:35:15.799
- Look at that.
- Where are we going?
204
00:35:16.700 --> 00:35:22.424
We have to get out. This is all an illusion.
The apples we ate were enchanted.
205
00:35:22.590 --> 00:35:27.215
Why do you always have to destroy everything?
First you burn down the farm, -
206
00:35:27.382 --> 00:35:31.382
- and now you are dragging us away
from the beautiful girls.
207
00:35:31.549 --> 00:35:33.715
Wake up!
208
00:35:39.590 --> 00:35:42.132
We are getting married!
209
00:35:42.299 --> 00:35:43.799
Run!
210
00:35:44.700 --> 00:35:48.215
Don't run! We are getting married!
211
00:35:48.382 --> 00:35:51.424
- What was that?
- Hulder's!
212
00:35:52.882 --> 00:35:55.340
You won't get away!
213
00:35:58.700 --> 00:36:02.299
Here we are!
Don't leave us! Wait!
214
00:36:04.700 --> 00:36:06.549
- They are right behind us!
- We are getting married!
215
00:36:06.715 --> 00:36:08.299
Quick!
216
00:36:10.632 --> 00:36:12.507
No!
217
00:36:29.590 --> 00:36:31.757
No!
218
00:36:56.424 --> 00:37:00.132
- Thank you for saving us, Espen.
- Don't think about it.
219
00:37:00.299 --> 00:37:05.700
Next time you see a beautiful girl
with a cows tail, continue walking.
220
00:37:05.174 --> 00:37:10.549
If trolls exist,
how come nobody have seen them before?
221
00:37:10.715 --> 00:37:15.700
They turn to stone in daylight.
They only come out at night.
222
00:37:16.382 --> 00:37:19.674
- How do you know that?
- That's just how it is.
223
00:37:41.490 --> 00:37:45.840
Is there anything else I should know?
Do dragons exist too?
224
00:37:53.490 --> 00:37:56.507
- Do unicorns exist?
- Don't be stupid.
225
00:37:56.674 --> 00:38:02.700
- Why is that more stupid than a troll?
- Because it's absurd. It's a horse with a horn on his forehead.
226
00:38:02.132 --> 00:38:07.215
When we find the sword we can save the princess.
227
00:39:39.215 --> 00:39:44.465
Raw meat is the best I know of.
228
00:39:55.132 --> 00:39:57.424
Oh my...
229
00:40:03.215 --> 00:40:07.340
- I found, I found.
- A ball of yarn.
230
00:40:07.507 --> 00:40:11.340
- Are you going to knit know?
- You never know.
231
00:40:11.507 --> 00:40:16.632
- Paul looks tired.
- We're nearly there.
232
00:40:19.900 --> 00:40:22.257
Wait for me. Wait.
233
00:40:44.924 --> 00:40:46.700
Paul!
234
00:40:51.900 --> 00:40:56.507
- Paul, where are you going?
- A hero cannot work on an empty stomach.
235
00:41:04.799 --> 00:41:07.340
We don't have enough money.
236
00:41:07.507 --> 00:41:14.900
At least one of us thought about that.
237
00:41:16.840 --> 00:41:22.549
Espen, order three big beers.
238
00:41:23.799 --> 00:41:27.257
And three bowls of porridge.
239
00:41:28.700 --> 00:41:31.840
And some salted meat.
240
00:41:32.507 --> 00:41:36.924
And three big cinnamon buns.
241
00:41:37.674 --> 00:41:40.900
Is that really necessary?
242
00:41:40.257 --> 00:41:43.507
The hero will starve without a cinnamon bun.
243
00:41:43.674 --> 00:41:49.215
If I don't get some food soon I will hit somebody.
244
00:42:01.757 --> 00:42:05.757
- Here you go, here are some wine.
- Finally. About time.
245
00:42:05.924 --> 00:42:07.924
One for you.
246
00:42:09.674 --> 00:42:11.924
And one for you.
247
00:42:12.900 --> 00:42:15.549
Wait, wait, wait.
248
00:42:15.715 --> 00:42:19.840
Is it just me or does it smell like a fart?
249
00:42:20.700 --> 00:42:23.632
- It smells like a fart.
- Not just a fart.
250
00:42:23.799 --> 00:42:27.799
It also smells like a cowshed and burned socks -
251
00:42:28.700 --> 00:42:34.215
- with a hint of a scalp.
Let me taste.
252
00:42:48.757 --> 00:42:51.382
It taste like a fart.
253
00:42:51.549 --> 00:42:56.632
Serve me something good, or I will buy
the inn and burn it to the ground -
254
00:42:56.799 --> 00:43:00.840
- as a gift to humanity. Thank you.
255
00:43:03.840 --> 00:43:09.257
We have to find the princess before everyone else.
Our plan depends on it.
256
00:43:09.424 --> 00:43:12.715
Do you think the Mountain King have taken her?
257
00:43:12.882 --> 00:43:16.490
Don't be silly, little-Jan.
Trolls doesn't exist.
258
00:43:17.674 --> 00:43:23.215
Thank you. And three bowls of porridge with salted meat
and three cinnamon buns.
259
00:43:23.382 --> 00:43:26.590
- Coming right up.
- Keep the change.
260
00:43:26.757 --> 00:43:29.382
- Thank you.
- You're welcome.
261
00:43:30.757 --> 00:43:32.882
My lord...
262
00:43:33.799 --> 00:43:36.799
- What?
- Guess who I just saw?
263
00:43:37.700 --> 00:43:39.132
Cheers, brothers.
264
00:43:45.215 --> 00:43:47.840
- Shall we take a look at the map?
- Yes.
265
00:43:50.257 --> 00:43:53.674
Map, show us the way to Tvegir, please.
266
00:43:58.882 --> 00:44:04.424
- Now that's what I call magic.
- There is the swamp the old lady was talking about.
267
00:44:04.590 --> 00:44:08.465
The sword must be in the pond.
268
00:44:08.632 --> 00:44:10.757
That is where we are going.
269
00:44:10.924 --> 00:44:15.715
If we can find the sword,
we can save the princess.
270
00:44:15.882 --> 00:44:21.507
So we meet again. I forgot to introduce
myself. I'm Prince Fredrik.
271
00:44:23.700 --> 00:44:25.490
Espen "Ash Lad".
272
00:44:25.215 --> 00:44:29.465
Sorry I acted like a jerk last time we met.
The princess is my fiance.
273
00:44:29.632 --> 00:44:33.590
We are in love and she means everything to me.
274
00:44:33.757 --> 00:44:38.340
If you have information that can help me find her, -
275
00:44:38.507 --> 00:44:42.632
- I will make sure you will get a big reward.
276
00:44:42.799 --> 00:44:44.757
How big?
277
00:44:54.590 --> 00:44:59.549
Enough to rebuild the farm and some more.
278
00:45:00.882 --> 00:45:04.900
So if you know something or are in posession of, -
279
00:45:04.257 --> 00:45:08.340
- let us say a magic map...
280
00:45:08.507 --> 00:45:11.757
Funny you would mention that, becase we found...
281
00:45:15.840 --> 00:45:21.757
If you are so in love,
why did she leave the wedding?
282
00:45:26.882 --> 00:45:32.424
- Tell me where she is!
- We can probably find a solution.
283
00:45:32.590 --> 00:45:35.799
Espen, give him the map.
284
00:45:39.132 --> 00:45:43.490
- No.
- You have to give him the map.
285
00:45:44.465 --> 00:45:48.549
- Give him the map, now.
- Give me the map.
286
00:45:48.715 --> 00:45:50.674
No.
287
00:45:52.700 --> 00:45:55.507
- Excuse me.
- Give him the map.
288
00:45:55.674 --> 00:46:00.900
Here you go, three bowls of porridge.
289
00:46:00.257 --> 00:46:06.674
Three cinnamon buns and some salted meat.
Be careful, it's hot.
290
00:46:09.299 --> 00:46:11.882
- Now, where were we?
- Espen.
291
00:46:16.715 --> 00:46:18.215
My lord!
292
00:46:19.340 --> 00:46:21.674
Get them! Get them now!
293
00:46:31.757 --> 00:46:33.299
Come here!
294
00:46:44.132 --> 00:46:47.900
Hey, where are you going?
295
00:46:47.257 --> 00:46:50.715
Come out! I said, come out!
296
00:46:52.490 --> 00:46:54.507
Stop it!
297
00:46:58.840 --> 00:47:00.549
Ha-ha!
298
00:47:18.674 --> 00:47:20.340
Here!
299
00:47:43.799 --> 00:47:46.132
Now I got you!
300
00:48:52.882 --> 00:48:58.257
- You stepped in the salad.
- No, Espen, you have.
301
00:48:59.340 --> 00:49:02.507
No, you stepped in the salad.
302
00:49:11.174 --> 00:49:13.132
Mommy!
303
00:49:16.882 --> 00:49:18.549
Come on!
304
00:49:35.924 --> 00:49:39.490
- I think we lost them.
- I hope so.
305
00:49:40.340 --> 00:49:43.507
- Get them!
- Run!
306
00:49:47.674 --> 00:49:51.490
- Have you ever hit something?
- I did hit the tree.
307
00:49:53.257 --> 00:49:57.215
- Stop moving!
- Faster! Come!
308
00:50:13.215 --> 00:50:15.490
What are we going to do now?
309
00:50:23.674 --> 00:50:28.382
It's over. Even Gunnar won't miss from this distance.
310
00:50:29.882 --> 00:50:35.174
Give me the map and maybe
I'll just beat you a little.
311
00:50:36.340 --> 00:50:40.132
Do you remember the summer
when we jumped from the barn roof?
312
00:50:40.299 --> 00:50:43.900
- When I broke the arm?
- Yes.
313
00:50:43.257 --> 00:50:48.490
- No, just give him the map.
- I'm bored. Kill them!
314
00:50:48.215 --> 00:50:51.674
No, no, no! I will give you the map.
315
00:50:53.340 --> 00:50:55.900
I'll give you the map.
316
00:50:57.900 --> 00:51:00.700
- Here.
- Bring it here.
317
00:51:01.674 --> 00:51:03.715
- Now!
- No!
318
00:51:23.215 --> 00:51:27.132
Come, Christian! Come!
319
00:51:40.924 --> 00:51:45.340
Why didn't you take the money?
We could have gone home.
320
00:51:45.507 --> 00:51:50.507
- But the princess...
- The princess is not our responsibility.
321
00:51:53.465 --> 00:51:57.215
Do you really think
she wants to marry you?
322
00:52:01.700 --> 00:52:02.757
No.
323
00:52:03.465 --> 00:52:07.757
Now even prince Fredrik
is our enemy thanks to you .
324
00:52:07.924 --> 00:52:10.299
- Yes, so what?
- "So what"?
325
00:52:10.465 --> 00:52:12.882
They say one time he killed a bear
with his bare hands.
326
00:52:13.490 --> 00:52:17.465
I heard it was two bears with
his hands tied on the back.
327
00:52:17.632 --> 00:52:23.700
- Are you sure it wasn't three and that he was blindfolded too...
- Do you know what's wrong with you?
328
00:52:23.174 --> 00:52:27.799
You don't understand that what you do affects other people.
329
00:52:28.700 --> 00:52:32.215
When you don't do your chores
we have to work twice as hard.
330
00:52:32.382 --> 00:52:38.340
We are struggling every day,
and you don't lift a finger.
331
00:52:40.840 --> 00:52:44.382
Our family would have been much better -
332
00:52:44.549 --> 00:52:47.257
- if you were not a part of it.
333
00:52:48.215 --> 00:52:50.924
Calm down!
334
00:52:51.900 --> 00:52:53.715
Stop it! Calm down!
335
00:52:55.700 --> 00:52:58.424
Per, stop! Espen...
336
00:53:13.257 --> 00:53:15.590
Give me the map.
337
00:53:18.900 --> 00:53:21.424
Give it to me.
338
00:53:22.257 --> 00:53:25.382
Give me the map!
339
00:54:03.507 --> 00:54:09.132
Per, come on.
Please stop fighting.
340
00:54:09.299 --> 00:54:12.507
He's like a child,
he's never growing up.
341
00:54:21.900 --> 00:54:24.700
I found, I found.
342
00:54:24.132 --> 00:54:29.632
- What did you find now?
- A old bearskin.
343
00:54:29.799 --> 00:54:33.799
Are you going to drag that
flea skin over the mountain?
344
00:54:34.700 --> 00:54:36.757
One man's trash is another man's treasure.
345
00:54:39.882 --> 00:54:42.257
Do you understand now?
346
00:54:42.424 --> 00:54:48.715
He saved us from the prince and the
hulder's, and he found the map...
347
00:55:34.299 --> 00:55:36.799
Wait, wait!
348
00:55:38.257 --> 00:55:42.424
I know we're supposed to get married,
according to the legend.
349
00:55:44.382 --> 00:55:51.174
But I need a wedding dress.
Until then there won't be a wedding.
350
00:56:50.924 --> 00:56:55.882
- Something is wrong with the map.
- What are we going to do now?
351
00:56:56.490 --> 00:56:59.590
Let's just look for the pond.
352
00:57:20.340 --> 00:57:22.700
Per?
353
00:57:23.590 --> 00:57:25.465
Paul?
354
00:57:27.799 --> 00:57:32.799
Why couldn't the sword be
in the "Busty Milkmaid Swamp"?
355
00:57:37.715 --> 00:57:40.299
It's something there.
356
00:57:41.465 --> 00:57:46.840
- Where is Espen?
- He was just behind us.
357
00:58:06.132 --> 00:58:11.549
Reunited again, how nice.
Let's continue where we left off.
358
00:58:13.382 --> 00:58:15.757
Where is the third one?
359
00:58:15.924 --> 00:58:19.882
He's dead. He hit a rock when
we fell into the water. He's dead.
360
00:58:20.490 --> 00:58:24.490
- I'm not talking to you.
- He's not talking to you.
361
00:58:24.215 --> 00:58:27.715
Where is he? Where is he?
362
00:58:33.299 --> 00:58:34.840
Per?
363
00:58:37.799 --> 00:58:39.465
Paul?
364
00:58:48.257 --> 00:58:51.257
I found it!
365
01:01:02.424 --> 01:01:05.799
Do you think they will kill us?
366
01:01:07.757 --> 01:01:13.424
Don't worry. They don't know
who they are dealing with.
367
01:01:14.924 --> 01:01:18.424
- Just be ready.
- What do you mean?
368
01:01:18.590 --> 01:01:22.507
Hey. You, yes.
I forgot to tell you something.
369
01:01:22.674 --> 01:01:26.700
- What?
- Come here, I will whisper it to you.
370
01:01:26.174 --> 01:01:28.715
Come here, then.
371
01:01:36.299 --> 01:01:38.174
Paul, now!
372
01:01:43.924 --> 01:01:46.340
Giddyup, giddyup! Ride!
373
01:01:49.590 --> 01:01:52.299
You're dead.
374
01:02:41.700 --> 01:02:44.840
If anyone has to take a leak, go now.
375
01:02:45.700 --> 01:02:49.757
- Gunnar, do you need to take a leak?
- No, I'm good.
376
01:02:49.924 --> 01:02:54.799
Will we have to stop in five minutes
because you have to take a leak?
377
01:02:57.882 --> 01:03:01.424
- Yes, maybe.
- Well. Hurry up, then.
378
01:03:27.700 --> 01:03:29.924
Bear! A bear!
379
01:03:30.900 --> 01:03:33.174
There's a bear up there!
Do you want me to get the crossbow?
380
01:03:33.340 --> 01:03:35.924
No. You never hit anything.
381
01:03:36.900 --> 01:03:40.900
- You have killed a bear with your bare hands.
- That was another type of bear.
382
01:03:45.882 --> 01:03:48.715
That is a very strange bear.
383
01:03:57.132 --> 01:03:59.549
Bear...
384
01:04:12.700 --> 01:04:17.632
You are either the bravest or the
stupidest guy I've met.
385
01:04:24.882 --> 01:04:29.590
Map, please be so kind to show me
the way to the hall of the Mountain King.
386
01:04:34.257 --> 01:04:39.882
Yes, your brothers have told us
a lot while you have been gone.
387
01:04:43.490 --> 01:04:48.715
I don't know what's hiding inside
that mountain, but one thing I do know.
388
01:04:48.882 --> 01:04:54.549
I will give you and your brothers the honor
of being the first to find out.
389
01:04:54.715 --> 01:04:57.490
What about Kristin?
390
01:04:57.215 --> 01:05:02.424
I'm going to marry her.
How many times do I have to tell you that?
391
01:05:02.590 --> 01:05:09.299
But if she defies me again I will
gladly rule the kingdom alone.
392
01:05:10.424 --> 01:05:15.257
Tragic hunting accidents have happened
before in the royal circuits.
393
01:05:33.590 --> 01:05:39.549
Great rescue, dear brother.
You should have seen Per's attempt.
394
01:05:39.715 --> 01:05:44.549
I've never seen anything like it.
It was something to write home about.
395
01:05:52.757 --> 01:05:58.900
Why are we stopping now?
We know where we are going.
396
01:05:58.257 --> 01:06:04.465
Because, thick headed friend, if the
myth about the Mountain King is true, -
397
01:06:04.632 --> 01:06:07.174
- then trolls only hunt at night.
398
01:06:07.340 --> 01:06:11.715
So we just wait for daylight and
when it's bedtime for little trolls.
399
01:06:11.882 --> 01:06:15.382
Then we just walk right in...
400
01:06:19.900 --> 01:06:25.490
Let us toast for the brave
and wise king Fredrik.
401
01:06:25.215 --> 01:06:29.700
And 'gorgeous'.
You forgot 'gorgeous', but nevermind.
402
01:06:32.840 --> 01:06:38.700
I'm so hungry now. I would have given
anything for some grilled duck right now.
403
01:06:38.174 --> 01:06:42.424
Try not to look at it.
It will only make it worse.
404
01:06:42.590 --> 01:06:46.674
Fredrik! You cannot expect us to
fight a troll on an empty stomach.
405
01:06:49.757 --> 01:06:52.257
Fair enough.
406
01:06:55.674 --> 01:06:59.299
You can have it if you can grab it.
407
01:07:01.840 --> 01:07:04.490
Yes, go and grab it!
408
01:07:09.882 --> 01:07:15.424
It's funny because they are tied to
a tree and it's impossible for them to reach it.
409
01:07:19.465 --> 01:07:23.257
You're right, little-Jan.
That's why it's funny.
410
01:07:29.424 --> 01:07:32.900
What do you think dad is doing right now?
411
01:07:35.882 --> 01:07:41.700
Will we ever see him again?
I miss him.
412
01:08:08.549 --> 01:08:13.465
Come on.
You won't fool me again.
413
01:08:13.632 --> 01:08:18.490
I'm not stupid.
I'm smart.
414
01:08:18.924 --> 01:08:22.799
All three of them is here.
415
01:08:23.757 --> 01:08:25.632
Good point.
416
01:08:28.490 --> 01:08:30.924
What do you think it is?
417
01:08:34.882 --> 01:08:38.299
No! Run, run!
418
01:08:38.465 --> 01:08:42.882
Come back! Come back!
419
01:08:45.424 --> 01:08:50.757
We have to cut the rope.
The rock, Per. The rock!
420
01:08:50.924 --> 01:08:54.700
Come on, Paul, stretch.
421
01:08:56.700 --> 01:08:59.382
- One, two, three!
- Good!
422
01:08:59.549 --> 01:09:03.215
- Espen!
- Come on!
423
01:09:04.340 --> 01:09:07.340
Hurry, hurry!
424
01:09:07.507 --> 01:09:10.299
Come on! Come on!
425
01:09:13.715 --> 01:09:17.757
Espen! Espen, now!
426
01:09:27.507 --> 01:09:29.299
The goose!
427
01:09:32.174 --> 01:09:33.382
Paul!
428
01:10:03.174 --> 01:10:06.549
Stay here! Protect me!
Christmas bonus for everyone!
429
01:10:06.715 --> 01:10:09.799
Christmas bonus? What do you mean?
430
01:10:11.174 --> 01:10:14.299
Oh no. Fire!
431
01:10:16.340 --> 01:10:19.700
I hit the target!
432
01:10:25.257 --> 01:10:27.590
Espen!
433
01:10:28.924 --> 01:10:31.424
Come here!
434
01:10:35.700 --> 01:10:37.674
Your hands.
435
01:10:39.215 --> 01:10:41.590
Take mine.
436
01:10:44.674 --> 01:10:48.299
- What's that smell?
- I have the goose.
437
01:10:48.465 --> 01:10:51.900
- Are you insane?
- What?
438
01:10:59.490 --> 01:11:02.632
- Your appetite will be our doom.
- I'm sorry.
439
01:11:12.700 --> 01:11:15.632
It's almost like I can still smell it.
440
01:11:31.715 --> 01:11:35.799
- Christian?
- I will not fail you, my lord.
441
01:11:36.882 --> 01:11:42.299
- I thought that thing took you.
- No, I managed to shake it off.
442
01:11:50.674 --> 01:11:54.549
You idiot, you have led it straight to me!
443
01:11:54.715 --> 01:11:57.299
I just want to protect you.
444
01:12:00.882 --> 01:12:05.257
- Christian...
- My lord?
445
01:12:05.424 --> 01:12:10.715
You have been loyal and served me well over
the years, for that I want to thank you
446
01:12:12.840 --> 01:12:17.174
and for this last act of bravery.
447
01:12:21.215 --> 01:12:23.507
But ...?
448
01:12:29.132 --> 01:12:31.340
It went well!
449
01:12:52.799 --> 01:12:55.900
No, no, no!
450
01:12:56.700 --> 01:12:57.882
Mommy!
451
01:13:10.257 --> 01:13:14.215
- Do you think the troll have left?
- I don't know.
452
01:13:27.490 --> 01:13:30.424
Paul! Paul!
453
01:14:21.900 --> 01:14:23.632
All this...
454
01:14:26.549 --> 01:14:29.299
is my fault.
455
01:14:43.840 --> 01:14:47.424
I know I complain to you a lot.
456
01:14:47.590 --> 01:14:51.507
You get carried away all the time daydreaming.
457
01:14:51.674 --> 01:14:56.507
And you can't put a nail in the wall
without tearing down the house.
458
01:14:59.340 --> 01:15:05.174
But you have something unique.
459
01:15:05.340 --> 01:15:09.465
You see possibility when everyone
else believes it to be impossible.
460
01:15:11.490 --> 01:15:16.549
The last couple of days I've
seen you fight with a prince.
461
01:15:16.715 --> 01:15:22.757
Use a magic map.
I've seen you trick and defeat hulder's.
462
01:15:26.340 --> 01:15:29.632
Paul needs us now.
463
01:15:32.257 --> 01:15:35.700
And this is your world.
464
01:15:38.840 --> 01:15:42.924
Out here I'm just as lost as you
are back home at the farm.
465
01:15:44.132 --> 01:15:49.132
Just tell me what to do and I'll do it.
466
01:15:55.132 --> 01:15:59.700
No, no, no. No! No!
467
01:16:00.799 --> 01:16:02.674
No!
468
01:16:08.757 --> 01:16:11.549
I'm going to die here!
469
01:16:19.632 --> 01:16:25.490
My love! Thank godness.
I thought I was going to die here.
470
01:16:28.299 --> 01:16:33.900
- I'm here to rescue you.
- You're not doing a great job.
471
01:16:33.257 --> 01:16:39.299
You have no idea what I've been through.
It's been a nightmare.
472
01:16:39.465 --> 01:16:43.715
I thought you didn't like to get
your hands dirty.
473
01:16:46.424 --> 01:16:50.215
I did it for you.
474
01:16:50.382 --> 01:16:54.549
I will love you no matter what
you think of me.
475
01:16:56.132 --> 01:17:01.382
Hah. He just wants the throne.
He will kill you after you're married.
476
01:17:01.549 --> 01:17:08.507
Liar! This simple thief tried to rob
us when we were sleeping.
477
01:17:08.674 --> 01:17:12.799
It was him who tried to rob us.
478
01:17:13.700 --> 01:17:18.507
Do you think the princess will believe
a stranger over her fiance?
479
01:17:21.900 --> 01:17:23.674
- Thank you.
- Who are you?
480
01:17:23.840 --> 01:17:28.882
My name is Paul. Me and my brothers
Per and Espen went out -
481
01:17:29.490 --> 01:17:33.799
-to find you because you
were taken by a troll
482
01:17:34.700 --> 01:17:36.799
Did you say Espen?
483
01:17:37.700 --> 01:17:39.900
Red hair, west, -
484
01:17:39.257 --> 01:17:43.382
- irritating positive
with more gut than sense?
485
01:17:43.549 --> 01:17:48.424
- Yes, it's probably him.
- Did he say anything about me?
486
01:17:49.924 --> 01:17:53.465
Yes, that you are bad at riding.
487
01:17:54.757 --> 01:17:59.340
- Did he say anything else?
- We haven't been able to talk that much.
488
01:18:02.924 --> 01:18:05.882
Will he come and save us?
489
01:18:18.882 --> 01:18:22.700
I found, I found.
490
01:18:22.174 --> 01:18:24.700
Good.
491
01:18:27.632 --> 01:18:32.340
- Look, fireflies.
- We don't have time.
492
01:18:34.632 --> 01:18:36.424
Do you trust me?
493
01:18:36.590 --> 01:18:41.257
There must be something we can use.
A glass jar.
494
01:18:56.799 --> 01:19:00.715
Isn't it amazing what you can do
with an empty honey jar?
495
01:19:43.507 --> 01:19:46.700
Age before beauty.
496
01:19:46.174 --> 01:19:51.174
Watch your mouth.
Besides, you are the one with the sword.
497
01:20:37.715 --> 01:20:40.757
The hall of the Mountain King.
498
01:20:58.900 --> 01:21:01.299
- Is that Paul's shoe?
- Yes.
499
01:21:08.257 --> 01:21:12.215
It looks like a labyrinth.
What are we going to do?
500
01:21:12.382 --> 01:21:17.700
Let's use this so we can find
the way back.
501
01:21:19.507 --> 01:21:22.174
You have your moments.
502
01:21:46.257 --> 01:21:50.424
To search through all the
hallways can take years.
503
01:21:52.799 --> 01:21:55.882
' Espen!
' Help!
504
01:21:59.424 --> 01:22:01.340
Espen?
505
01:22:03.424 --> 01:22:06.465
' I found, I found!
- Espen!
506
01:22:09.132 --> 01:22:11.674
- Ready?
- Yes.
507
01:22:12.549 --> 01:22:15.215
- Are you ready?
- Yes.
508
01:22:22.882 --> 01:22:24.882
Kristin...
509
01:22:28.507 --> 01:22:33.757
Just wait until your father hears about this.
Nobody treats prince Fredrik this way.
510
01:22:33.924 --> 01:22:37.590
Would you rather stay behind?
511
01:22:55.799 --> 01:22:57.590
Thank you.
512
01:23:09.174 --> 01:23:12.382
He is on his way back.
513
01:23:22.674 --> 01:23:26.700
Hello, what's going on up there?
514
01:23:28.700 --> 01:23:32.424
I can't hear you!
Don't hush me. Get me up!
515
01:23:33.590 --> 01:23:36.674
Thank you. Finally.
516
01:25:16.700 --> 01:25:17.924
Wait, stay here.
517
01:26:07.799 --> 01:26:12.382
- The sun is rising. We are safe soon.
- Soon is not good enough.
518
01:26:12.549 --> 01:26:18.700
We have to climb higher. The higher we climb,
the sooner the sun will shine upon us.
519
01:26:21.490 --> 01:26:23.900
Up here!
520
01:26:26.382 --> 01:26:28.590
Wait for me!
521
01:26:37.507 --> 01:26:39.257
No!
522
01:26:54.840 --> 01:26:57.490
He's right behind us!
523
01:27:17.700 --> 01:27:19.490
Help!
524
01:27:20.924 --> 01:27:24.715
Help! Help! Help!
525
01:27:31.900 --> 01:27:33.132
Idiot.
526
01:27:34.465 --> 01:27:37.215
Espen!
527
01:28:10.799 --> 01:28:12.799
What are we going to do now?
528
01:28:53.700 --> 01:28:56.700
This is my world.
529
01:29:20.174 --> 01:29:22.700
Espen!
530
01:29:26.840 --> 01:29:28.715
Espen!
531
01:29:30.382 --> 01:29:32.590
Don't do it, Per!
532
01:29:36.882 --> 01:29:38.590
Per!
533
01:29:39.840 --> 01:29:43.299
Per! Per!
534
01:29:48.215 --> 01:29:52.132
Per, wake up! Per!
535
01:29:58.900 --> 01:30:01.382
Espen, you have to do something!
536
01:30:04.174 --> 01:30:06.507
Distract him!
537
01:30:06.674 --> 01:30:11.900
Hey, come and get me!
Don't you want me?
538
01:30:26.340 --> 01:30:28.490
The sun.
539
01:30:41.132 --> 01:30:43.882
Come on, come on...
540
01:32:39.340 --> 01:32:41.840
I hate this forrest!
541
01:32:49.700 --> 01:32:52.382
Hello again, old lady.
542
01:32:53.757 --> 01:32:57.299
- Oh my, you are ugly.
- What do you want?
543
01:32:59.840 --> 01:33:03.465
Do you know the way to the castle?
544
01:33:03.632 --> 01:33:06.700
Well...
545
01:33:07.924 --> 01:33:11.257
that way, down there.
546
01:33:13.340 --> 01:33:16.632
Aha. Thank you.
547
01:33:21.900 --> 01:33:23.700
Idiot.
548
01:33:38.715 --> 01:33:40.757
Your Majesty...
549
01:33:43.490 --> 01:33:46.840
For a messenger you are in a very bad shape.
550
01:33:47.700 --> 01:33:49.257
Outside...
551
01:34:05.715 --> 01:34:07.549
Mor! Far!
552
01:34:19.257 --> 01:34:22.507
I want you to meet my friends.
553
01:34:22.674 --> 01:34:28.900
Especially one of them. I'm here
thanks to Espen.
554
01:34:44.799 --> 01:34:50.590
Yes, you are probably here for the reward.
555
01:34:50.757 --> 01:34:54.490
What reward?
556
01:34:55.424 --> 01:34:59.132
We made a promise that whoever found you would get...
557
01:34:59.299 --> 01:35:05.340
To rule a kingdom is to much responsibility
for a simple farmer's boy like me.
558
01:35:06.840 --> 01:35:11.674
All I'm asking for is enough money
to rebuild our farm.
559
01:35:14.340 --> 01:35:16.465
Of course.
560
01:35:16.632 --> 01:35:19.757
Excuse me, Your Majesty...
561
01:35:19.924 --> 01:35:25.215
Is the possition as king and Kristin's
husband still available?
562
01:35:25.382 --> 01:35:27.674
Because I would gladly...
563
01:35:27.840 --> 01:35:30.465
- Paul...
- Nevermind.
564
01:35:30.632 --> 01:35:36.900
There will be no wedding, not today
nor tomorrow.
565
01:35:36.257 --> 01:35:40.882
Dear Kristin, you can marry whoever you want
to whenever you want.
566
01:35:41.490 --> 01:35:43.507
And if I never will?
567
01:35:43.674 --> 01:35:47.882
Hey, don't push it.
568
01:35:48.757 --> 01:35:51.700
Kristin...
569
01:35:53.465 --> 01:35:55.507
Group hug!
570
01:35:57.490 --> 01:36:01.700
No, there will be no group hug.
Go and exercise.
571
01:36:14.465 --> 01:36:19.700
Could a couple of wanderes ask for some porridge?
572
01:36:22.757 --> 01:36:25.257
You're back.
573
01:36:45.757 --> 01:36:49.900
Welcome home, son.
574
01:36:49.257 --> 01:36:52.700
Welcome home.
575
01:36:55.215 --> 01:36:58.340
- I'm so sorry.
- Me too.
576
01:37:04.340 --> 01:37:06.900
Dad.
577
01:37:15.924 --> 01:37:18.840
But...
578
01:37:29.215 --> 01:37:33.674
- Did you find her?
- We didn't. It was Espen.
579
01:37:33.840 --> 01:37:36.299
All we did was help.
580
01:37:38.799 --> 01:37:43.757
Moren din ville vært stolt av deg,
Espen.
581
01:37:46.840 --> 01:37:50.490
Call me "Ash Lad".
582
01:37:52.490 --> 01:37:57.757
What I said when I was angry, I didn't mean it.
583
01:37:58.757 --> 01:38:02.549
- You shouldn't carry that name.
- I've gotten used to it.
584
01:38:06.715 --> 01:38:10.490
I think I will keep it.
585
01:38:11.632 --> 01:38:14.215
Ash lad.
586
01:38:45.174 --> 01:38:47.132
Good bye!
587
01:38:57.882 --> 01:39:01.257
You are still bad at riding.
588
01:39:01.424 --> 01:39:04.590
Do you want a ride or not?
589
01:39:50.799 --> 01:39:53.340
Come...
590
01:40:00.132 --> 01:40:01.674
Yes!
591
01:44:07.965 --> 01:44:11.900
Text: Pirates of Booty Bay
44939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.