All language subtitles for Kin 2018 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,100 --> 00:01:37,100 Es el señor Hicks... 2 00:01:37,147 --> 00:01:40,029 de la escuela otra vez. Esta es la... Tercera vez que... 3 00:01:40,079 --> 00:01:42,834 he llamado por el incidente de esta mañana. 4 00:01:44,433 --> 00:01:46,101 Mire, ambos sabemos que... 5 00:01:46,194 --> 00:01:49,325 Elijah es un buen chico y... 6 00:01:49,459 --> 00:01:52,340 Sé que su familia ha pasado por mucho últimamente, pero... 7 00:01:52,473 --> 00:01:54,224 He estado viendo algunos cambios en él... 8 00:01:54,274 --> 00:01:57,031 de los que me gustaría hablar con usted, así que por favor... 9 00:01:58,670 --> 00:02:00,590 llámeme tan pronto como pueda. 10 00:02:00,638 --> 00:02:02,600 ¿De acuerdo? Gracias. Adiós. 11 00:02:09,728 --> 00:02:10,849 Llamé a tu padre. 12 00:02:11,109 --> 00:02:12,483 No puede venir. 13 00:02:15,422 --> 00:02:17,298 Vamos. Te llevaré a casa. 14 00:03:54,211 --> 00:03:55,481 Así que, ¿tienes otro botín para nosotros... 15 00:03:55,505 --> 00:03:58,252 - o qué? - Ya casi llegamos. ¿A cuánto el cobre? 16 00:03:58,928 --> 00:04:00,297 Cobre y aluminio, 17 00:04:00,348 --> 00:04:01,843 70 centavos la libra, esta semana. 18 00:04:28,736 --> 00:04:34,071 BASADA EN EL CORTO "BAG MAN" DE JONATHAN & JOSH BAKER 19 00:05:01,797 --> 00:05:03,251 ¿Hola? 20 00:05:10,148 --> 00:05:12,769 TE ESTOY VIGILANDO 21 00:05:23,086 --> 00:05:24,582 ¿Hay alguien ahí? 22 00:05:30,644 --> 00:05:32,098 ¿Hola? 23 00:05:48,846 --> 00:05:50,299 ¡Ay, Dios mío! 24 00:07:37,218 --> 00:07:38,545 Elijah. 25 00:07:39,015 --> 00:07:40,467 ¿Suspendido? 26 00:07:43,772 --> 00:07:44,891 Ponte los zapatos. 27 00:07:45,065 --> 00:07:47,062 Necesito tu ayuda en la parte de atrás. 28 00:07:59,971 --> 00:08:00,714 ¿Por qué te metes en... 29 00:08:00,765 --> 00:08:02,426 peleas a puñetazos, hijo? 30 00:08:06,690 --> 00:08:08,102 Estaba hablando de mamá. 31 00:08:11,492 --> 00:08:12,861 Ven aquí. 32 00:08:14,664 --> 00:08:16,326 Ven aquí y siéntate. 33 00:08:21,721 --> 00:08:22,922 Sabes... 34 00:08:23,891 --> 00:08:25,343 si soy duro contigo, 35 00:08:26,520 --> 00:08:28,307 es porque el mundo es duro. 36 00:08:29,402 --> 00:08:30,895 Ya lo has visto. 37 00:08:32,407 --> 00:08:33,860 Pero esto... 38 00:08:34,243 --> 00:08:37,118 esto no es lo que tu madre hubiera querido. 39 00:08:42,926 --> 00:08:44,422 Vamos. Ven. 40 00:08:46,058 --> 00:08:47,722 Trae mi caja de herramientas. 41 00:08:50,483 --> 00:08:52,813 Vamos a poner un tercer lugar para cenar esta noche. 42 00:08:54,115 --> 00:08:55,819 Tu hermano ha salido. 43 00:08:56,578 --> 00:08:58,533 Quiero que tengas cuidado con él. 44 00:09:13,233 --> 00:09:14,855 Recuerda lo que te dije. 45 00:09:20,874 --> 00:09:21,910 Eli. 46 00:09:22,877 --> 00:09:23,877 Amigo. 47 00:09:24,506 --> 00:09:27,504 Seis años no parecían tanto, hasta ahora. 48 00:09:30,517 --> 00:09:31,969 Has crecido. 49 00:09:45,171 --> 00:09:46,372 Oye. 50 00:09:48,467 --> 00:09:50,130 Esto es sólo por una semana o dos. 51 00:09:51,515 --> 00:09:52,634 Lo sé. 52 00:09:53,730 --> 00:09:54,848 Gracias. 53 00:09:59,405 --> 00:10:01,234 Vamos a ver lo que le hiciste a mi habitación. 54 00:10:13,935 --> 00:10:17,055 - ¿Qué son esos? - Mis zapatos. 55 00:10:17,107 --> 00:10:18,726 ¿Los usas en público? 56 00:10:20,361 --> 00:10:21,982 Estoy ahorrando para los nuevos. 57 00:10:22,032 --> 00:10:24,445 ¿Con qué? ¿Con la mesada tacaña de papá? 58 00:10:26,416 --> 00:10:27,325 ¿Tienes un... 59 00:10:27,374 --> 00:10:30,206 pequeño... Puesto de limonada? 60 00:10:31,633 --> 00:10:32,961 Puedo respetar eso. 61 00:10:38,020 --> 00:10:39,557 Oye. Tengo un par de Chucks... 62 00:10:39,565 --> 00:10:41,525 escondidos en un baúl por aquí en alguna parte. 63 00:10:42,072 --> 00:10:44,360 Si los encuentro, puedes quedártelos. ¿Te parece bien? 64 00:10:45,953 --> 00:10:46,738 Genial... 65 00:10:46,830 --> 00:10:49,201 Porque esos huelen a mierda, hombre. 66 00:10:59,769 --> 00:11:01,624 No creerían lo mucho que echás de menos una comida casera, 67 00:11:01,648 --> 00:11:05,523 - en prisión. - Me alegro de que te guste. 68 00:11:06,240 --> 00:11:07,528 Así es. 69 00:11:13,297 --> 00:11:14,624 Esos son nuevos. 70 00:11:14,841 --> 00:11:17,171 Sí. ¿Te gustan? 71 00:11:17,847 --> 00:11:19,257 Estos... 72 00:11:19,809 --> 00:11:21,762 alejan a los espíritus malignos. 73 00:11:21,812 --> 00:11:23,725 Y este aleja a los mexicanos. 74 00:11:32,289 --> 00:11:33,494 Lo siento. 75 00:11:35,170 --> 00:11:36,707 Me alegro de estar en casa. 76 00:11:37,426 --> 00:11:38,794 ¿Cuál es tu siguiente paso? 77 00:11:39,305 --> 00:11:40,924 - Voy a conseguir un trabajo. - ¿Sí? 78 00:11:41,558 --> 00:11:43,012 ¿Haciendo qué? 79 00:11:44,354 --> 00:11:45,599 Bueno, en realidad, 80 00:11:45,607 --> 00:11:47,686 esperaba que pudieras recomendarme, papá... 81 00:11:47,736 --> 00:11:49,376 en el sitio en el que estás trabajando. 82 00:11:49,573 --> 00:11:50,693 No puedo hacer eso. 83 00:11:51,119 --> 00:11:51,779 ¿Por qué no? 84 00:11:51,828 --> 00:11:53,740 Porque no puedo avalar a un ex -convicto. 85 00:11:53,831 --> 00:11:56,370 - Si les dijeras que soy tu hijo... - No funciona así. 86 00:12:00,426 --> 00:12:01,631 Genial, así que... 87 00:12:02,556 --> 00:12:05,303 - seis años, sin visita, ni una palabra. - Si te visité. 88 00:12:05,311 --> 00:12:07,433 Una vez, para decirme que mi mamá estaba muerta. 89 00:12:08,150 --> 00:12:09,395 Gracias, Hal. 90 00:12:10,573 --> 00:12:12,734 Y llegué a casa, sin quejas. 91 00:12:12,909 --> 00:12:14,779 Sólo te pido un pequeño favor, 92 00:12:15,037 --> 00:12:17,143 ¿y prefieres ver a tu propio hijo preparando hamburguesas? 93 00:12:17,167 --> 00:12:18,954 Mejor a ser un ladrón. 94 00:12:23,427 --> 00:12:25,340 Tengo que salir, amigo. Lo siento. 95 00:12:25,974 --> 00:12:27,804 Tengo gente que necesito ver. 96 00:12:29,776 --> 00:12:31,436 No te molestes en esperar despierto. 97 00:12:50,148 --> 00:12:52,728 Oye, Jimmy. 98 00:12:52,777 --> 00:12:54,396 Skylar me dijo que pasara. 99 00:13:17,032 --> 00:13:18,985 Tiene esta bolsa en la cabeza... 100 00:13:19,118 --> 00:13:21,447 y tienen la pala, cierto, porque van a, ya sabes, 101 00:13:21,497 --> 00:13:22,951 para después, ¿verdad? 102 00:13:23,041 --> 00:13:24,957 Se balancea hacia atrás, golpea... 103 00:13:25,298 --> 00:13:27,127 Oye, Solinski. 104 00:13:27,927 --> 00:13:29,547 Bienvenido a casa, amigo mío. 105 00:13:30,181 --> 00:13:32,679 - ¿Recuerdas a mi hermano, Dutch? - Sí. 106 00:13:33,020 --> 00:13:34,265 ¿Qué tal va todo? 107 00:13:38,112 --> 00:13:40,148 Es Remy. No te preocupes por él. 108 00:13:40,156 --> 00:13:43,113 - Está en un tiempo muerto. - Oye, hombre, vamos... 109 00:13:43,164 --> 00:13:45,536 ¡Vuelve a meter las narices en esa esquina! 110 00:13:45,754 --> 00:13:47,332 Eso es, si quieres quedártela. 111 00:13:47,964 --> 00:13:50,127 Contempla esa actitud de mierda. 112 00:13:51,054 --> 00:13:52,340 Entonces, Jimmy... 113 00:13:52,681 --> 00:13:55,012 ¿quieres quemar uno o sólo ir directo al grano? 114 00:13:55,898 --> 00:13:58,226 Estoy bien. No quiero quitarte nada de tu tiempo. 115 00:13:59,403 --> 00:14:01,024 Sólo vine a decir... 116 00:14:01,240 --> 00:14:03,111 que sé que les debo algo de dinero. 117 00:14:03,453 --> 00:14:04,865 Y, voy a tomar eso... 118 00:14:04,957 --> 00:14:07,118 - muy en serio. - Bien, porque la protección... 119 00:14:07,210 --> 00:14:10,876 no sale barata. Dutch, ¿qué nos debe? 120 00:14:11,133 --> 00:14:12,211 ¿$60? 121 00:14:17,600 --> 00:14:19,221 ¿No tienes nuestros $60? 122 00:14:19,897 --> 00:14:20,897 No... 123 00:14:23,030 --> 00:14:24,232 No, pero yo sólo quería... 124 00:14:24,240 --> 00:14:25,840 que sepan que no los estoy esquivando. 125 00:14:26,201 --> 00:14:27,445 Amigo... 126 00:14:28,455 --> 00:14:30,076 eso es un fastidio. 127 00:14:32,172 --> 00:14:33,625 Porque verás, Jimmy, 128 00:14:33,842 --> 00:14:35,962 mi hermano y yo, no... 129 00:14:36,429 --> 00:14:37,882 no proyectamos ninguna ilusión... 130 00:14:37,931 --> 00:14:41,392 sobre quiénes somos o qué hacemos, ¿sabes? 131 00:14:41,608 --> 00:14:43,477 Ese primer día fuimos muy claros, 132 00:14:43,527 --> 00:14:45,440 después de los cargos o lo que sea, 133 00:14:45,614 --> 00:14:47,985 sobre cómo manejamos los préstamos. 134 00:14:48,953 --> 00:14:50,448 Porque... 135 00:14:50,999 --> 00:14:52,995 hay gente que hace negocios como tú... 136 00:14:55,717 --> 00:14:58,380 y hay gente que hace negocios como nosotros. 137 00:14:58,638 --> 00:14:59,927 Así que... 138 00:15:00,644 --> 00:15:02,514 ¿hay algo raro en el lenguaje de eso... 139 00:15:02,564 --> 00:15:04,100 que no entendiste, o... 140 00:15:04,568 --> 00:15:05,938 algún tipo de... 141 00:15:06,321 --> 00:15:08,023 - problemas con la letra pequeña? - No. 142 00:15:10,454 --> 00:15:13,118 - No. - Porque... 143 00:15:13,666 --> 00:15:15,369 sabemos que tienes a tu... Padre. 144 00:15:15,377 --> 00:15:16,957 ¿Cómo se llama? ¿Harold? 145 00:15:17,341 --> 00:15:19,968 Y un... Hermano pequeño de color también, ¿verdad? 146 00:15:21,394 --> 00:15:22,639 ¿Lo he entendido bien? 147 00:15:22,982 --> 00:15:24,517 Sí. Sí. 148 00:15:25,402 --> 00:15:27,900 Quiero decir, supongo que podríamos ir a cobrarles a ellos. 149 00:15:27,949 --> 00:15:29,108 Aguanta. 150 00:15:29,743 --> 00:15:31,697 Espera. Estaba diciendo que no lo tenía aquí. 151 00:15:33,915 --> 00:15:34,535 No he dicho que... 152 00:15:34,583 --> 00:15:36,036 no lo tenga. 153 00:15:40,887 --> 00:15:42,132 Está bien, entonces. 154 00:16:27,936 --> 00:16:29,766 ¿Qué? Ellos... 155 00:16:29,899 --> 00:16:31,393 estaban justo aquí. 156 00:18:07,922 --> 00:18:09,293 Que tengas una buena noche. 157 00:18:19,030 --> 00:18:21,318 Jimmy... Quiero ayudarte. 158 00:18:22,326 --> 00:18:23,697 De verdad que sí. 159 00:18:25,540 --> 00:18:27,368 Pero tienes que entender algo... 160 00:18:29,171 --> 00:18:30,667 tienes una década... 161 00:18:31,011 --> 00:18:33,423 de malas decisiones encima. 162 00:18:35,894 --> 00:18:38,976 Vas a tener que trabajar en algunos empleos que no te gustan. 163 00:18:41,154 --> 00:18:42,608 Vas a tener que ganar experiencia. 164 00:18:42,658 --> 00:18:44,614 Vas a tener que ganarte la confianza. 165 00:18:50,672 --> 00:18:52,586 Bueno, hablaremos mañana. 166 00:18:56,892 --> 00:18:58,472 No, deberíamos hablar ahora. 167 00:19:05,702 --> 00:19:07,072 $60 mil. 168 00:19:08,375 --> 00:19:09,785 Necesito $60.000. 169 00:19:09,835 --> 00:19:12,374 No quería pedírtelo, pero no tengo otras opciones. 170 00:19:12,466 --> 00:19:14,919 ¿Qué? ¿$60.000? No tengo esa cantidad de dinero. 171 00:19:15,053 --> 00:19:18,218 - Tienes que escucharme, ¿de acuerdo? - No, no, no, no lo haré. No. 172 00:19:18,226 --> 00:19:20,181 No en mi casa. Sea lo que sea, no me interesa. 173 00:19:20,231 --> 00:19:22,520 Hay una caja fuerte, en tu oficina. 174 00:19:24,321 --> 00:19:27,236 Por favor. Nunca más te pediré nada. 175 00:19:27,578 --> 00:19:28,178 Lo juro. 176 00:19:28,204 --> 00:19:31,164 ¿Quieres que robe para ti? ¿Qué te deje robar? ¿Qué es esto? 177 00:19:31,214 --> 00:19:34,002 - Esto no es para mí. - ¿Para quién es entonces? ¿Para quién? 178 00:19:34,051 --> 00:19:37,090 Gente peligrosa, gente a la que no puedes no devolver el dinero. 179 00:19:37,349 --> 00:19:39,218 Estos tipos me mantuvieron vivo en la cárcel. 180 00:19:39,270 --> 00:19:41,555 Si no les pago, ¿quién sabe lo que harán? 181 00:19:41,606 --> 00:19:42,726 ¿Entiendes lo que intento... 182 00:19:43,150 --> 00:19:44,813 ¡Estoy tratando de ayudarlos! 183 00:19:44,904 --> 00:19:47,943 Vete de mi casa. ¡Fuera de mi casa! ¡Fuera! 184 00:19:48,368 --> 00:19:50,324 Papá. 185 00:19:52,834 --> 00:19:54,663 Sabes, realmente esperaba poder volver... 186 00:19:54,671 --> 00:19:56,752 a la casa que el tiempo olvidó, pero... 187 00:19:58,054 --> 00:19:59,883 has hecho algunos cambios. 188 00:20:02,437 --> 00:20:04,225 ¿Mi habitación? Ya no está. 189 00:20:04,775 --> 00:20:05,686 Tienes a tu hijo de reemplazo... 190 00:20:05,736 --> 00:20:07,733 durmiendo ahí arriba, en mi cama. 191 00:20:13,585 --> 00:20:15,498 Has borrado todo rastro de mí. 192 00:20:18,511 --> 00:20:20,381 ¿Qué crees que hubiera dicho mamá? 193 00:20:20,807 --> 00:20:22,594 No hables de tu madre. 194 00:20:23,728 --> 00:20:25,225 Ahora vete de mi casa. 195 00:20:26,696 --> 00:20:28,565 No te lo voy a repetir. 196 00:20:45,227 --> 00:20:46,348 Aquí hay una lista... 197 00:20:46,398 --> 00:20:48,268 de cosas que se necesitan hacer hoy. 198 00:20:48,319 --> 00:20:50,689 - ¿Todo esto? - Antes de que llegue a casa. 199 00:20:51,618 --> 00:20:53,238 Si no vas a la escuela... 200 00:20:53,371 --> 00:20:54,783 trabajarás para mí. 201 00:21:17,543 --> 00:21:18,953 Mira a este tipo. 202 00:21:19,920 --> 00:21:22,668 Es un tonto. ¿Dijiste algo? 203 00:21:23,929 --> 00:21:25,465 ¿Tratas de lastimar a mi familia? 204 00:21:31,903 --> 00:21:34,693 MOTEL JNJ 205 00:21:59,876 --> 00:22:01,076 ¿Qué es esto? 206 00:22:02,504 --> 00:22:04,793 Bueno, hay un montón de viejos desguaces... 207 00:22:04,843 --> 00:22:07,043 - que pagan dinero por... - ¿Recoges deshecho ahora? 208 00:22:08,349 --> 00:22:09,511 ¿Dónde? 209 00:22:09,726 --> 00:22:11,556 Sólo este lugar cerca de Grand River. 210 00:22:11,564 --> 00:22:12,934 ¿Este lugar... 211 00:22:13,360 --> 00:22:15,855 tiene una cerca alrededor y una puerta cerrada? 212 00:22:15,904 --> 00:22:17,815 ¿Tiene un letrero que dice "manténgase alejado"? 213 00:22:19,995 --> 00:22:21,033 Sí. 214 00:22:21,290 --> 00:22:22,743 Bien. Tengo una... 215 00:22:22,793 --> 00:22:25,459 lista de promotores inmobiliarios en mi oficina. 216 00:22:25,716 --> 00:22:28,379 Ahora, tú y yo vamos a ir allí, y vas a... 217 00:22:28,429 --> 00:22:31,593 llamar a todos y a cada uno de estos lugares... 218 00:22:31,643 --> 00:22:33,348 Papá, es sólo un montón de metal hombre. 219 00:22:33,356 --> 00:22:37,395 ¡No es tuyo, Elijah! Nada de eso. 220 00:22:38,615 --> 00:22:40,529 - Sube a la camioneta. - Papá, yo no... 221 00:22:40,579 --> 00:22:43,117 ¿Quieres que llame a la Policía? ¿Qué? ¿Qué voy a hacer? 222 00:22:46,047 --> 00:22:47,249 No. 223 00:22:50,976 --> 00:22:53,637 Sólo eran cosas que han estado ahí tiradas durante años. 224 00:22:53,981 --> 00:22:56,686 Todo lo que ha sido robado... 225 00:22:56,735 --> 00:22:58,812 era algo que estaba "tirado ahí". 226 00:23:01,786 --> 00:23:03,574 Ni siquiera sé por qué te escucho. 227 00:23:03,833 --> 00:23:05,576 No tienes elección en eso, chico. 228 00:23:05,627 --> 00:23:07,746 - Soy tu padre. - No, no lo eres. 229 00:23:08,506 --> 00:23:10,336 La única razón por la que estoy aquí, es porque tú querías... 230 00:23:10,344 --> 00:23:13,009 algún tipo de... Hijo de reemplazo. 231 00:23:23,995 --> 00:23:25,366 Mírame. 232 00:23:28,672 --> 00:23:30,709 No eres el reemplazo de nadie. 233 00:23:33,055 --> 00:23:34,551 Tu madre... 234 00:23:34,684 --> 00:23:36,554 ella ya no está aquí, 235 00:23:37,064 --> 00:23:40,312 pero tú eres nuestro hijo, 236 00:23:41,200 --> 00:23:42,609 y ahora es mi trabajo... 237 00:23:42,658 --> 00:23:44,445 el criarte bien. 238 00:23:46,416 --> 00:23:48,743 Y estoy haciendo el mejor trabajo... 239 00:23:48,836 --> 00:23:50,331 que puedo... 240 00:23:50,547 --> 00:23:52,126 sin ella. 241 00:23:55,931 --> 00:23:58,138 Te quiero, hijo, y eso es... 242 00:23:58,187 --> 00:23:59,890 por lo que estamos aquí. 243 00:24:31,249 --> 00:24:32,371 Quédate en la camioneta. 244 00:24:52,666 --> 00:24:53,369 - ¿Papá? - ¿"Papá"? 245 00:24:53,460 --> 00:24:55,818 Mierda. Mira, no puedes estar aquí. Tienes que darte la vuelta. 246 00:24:55,842 --> 00:24:56,876 ¿Este es tu papá? 247 00:24:56,968 --> 00:24:59,589 - Espera. Tienes que irte. - Hola, papá. 248 00:25:00,684 --> 00:25:02,847 - Espera, hombre. - ¿Qué haces aquí? 249 00:25:03,648 --> 00:25:06,146 Sólo estamos sacando el dinero de esta caja fuerte. 250 00:25:06,822 --> 00:25:08,732 Papá, tienes que salir de aquí ahora mismo. 251 00:25:08,740 --> 00:25:11,572 Date la vuelta. Sal de aquí. Confía en mí. 252 00:25:11,664 --> 00:25:13,826 No sé qué es lo que mi hijo... 253 00:25:14,127 --> 00:25:16,751 te prometió, pero eso no es suyo... 254 00:25:16,800 --> 00:25:19,379 para dar, y no es tuyo para que lo tomes. 255 00:25:20,014 --> 00:25:21,048 ¿No lo es? 256 00:25:21,182 --> 00:25:22,885 - No. - Taylor, por favor, hombre. 257 00:25:22,934 --> 00:25:25,223 Esto no tiene nada que ver con él, ¿de acuerdo? 258 00:25:25,274 --> 00:25:26,852 Jimmy. Tu padre estaba hablando. 259 00:25:29,361 --> 00:25:30,982 Por favor, ¿qué me decías? 260 00:25:31,533 --> 00:25:33,572 No tengo ningún problema contigo. 261 00:25:35,836 --> 00:25:37,831 ¿Pero tenemos que devolver todo el dinero? 262 00:25:39,175 --> 00:25:40,504 Háganlo. 263 00:25:41,097 --> 00:25:42,883 - Está bien, espera. - No, espera. Espera. 264 00:25:43,601 --> 00:25:45,138 Me encanta esta parte. 265 00:25:46,273 --> 00:25:50,899 ♪ Pero no como tú amas tu libertad 266 00:25:51,826 --> 00:25:53,195 Por favor, papá. 267 00:25:59,964 --> 00:26:01,587 ¡No! ¡No! 268 00:26:12,699 --> 00:26:14,736 ¡Dutch! ¡Dutch! 269 00:26:18,502 --> 00:26:20,456 ¡Papá! ¡Papá! 270 00:26:21,299 --> 00:26:23,336 ¡Papá! ¡Papá, aguanta! ¡Aguanta! 271 00:26:25,431 --> 00:26:27,009 No, no, no, no, no, no, no, no. 272 00:26:51,190 --> 00:26:52,519 ¡Mierda! 273 00:27:02,380 --> 00:27:04,041 - ¿Qué hay? - ¿Qué haces? ¿Dónde está...? 274 00:27:04,092 --> 00:27:05,376 ¿Dónde está papá? 275 00:27:27,970 --> 00:27:30,175 - ¿Viste la cadena rota? - No. 276 00:27:30,183 --> 00:27:32,595 ¿En la... En la puerta sur? 277 00:27:33,229 --> 00:27:36,479 Sí. Unos tipos entraron por la fuerza y... 278 00:27:36,778 --> 00:27:39,194 tiraron una tonelada entera de hormigón... 279 00:27:39,242 --> 00:27:41,489 - allá atrás. - ¿Y te llamó... 280 00:27:41,538 --> 00:27:42,991 - para recogerme? - Sí. 281 00:27:43,333 --> 00:27:44,746 Sí, ¿por qué no lo haría? 282 00:27:46,007 --> 00:27:47,961 Bueno, los oí discutir anoche. 283 00:27:48,470 --> 00:27:49,588 ¿Si? 284 00:27:51,390 --> 00:27:52,719 ¿Cuánto has oído? 285 00:27:52,769 --> 00:27:55,933 Bueno, estaba un poco enojado. Le oí echarte a patadas. 286 00:27:55,982 --> 00:27:58,020 Sí. Somos familia. Esa mierda pasa. 287 00:27:58,988 --> 00:28:01,317 Bueno... ¿Por qué estás tan sudado? 288 00:28:04,915 --> 00:28:06,285 - ¿Está todo bien? - Sí. 289 00:28:07,547 --> 00:28:09,041 Sí. Está bien, hombre. 290 00:28:53,050 --> 00:28:54,337 Supongo que sí. 291 00:28:56,057 --> 00:28:59,514 Sí. Está aquí. 292 00:29:02,570 --> 00:29:04,023 ¿Quieres hablar con él? 293 00:29:04,991 --> 00:29:06,820 Muy bien. Sí. Suena bien. 294 00:29:07,372 --> 00:29:08,740 Adiós. 295 00:29:10,836 --> 00:29:13,707 - ¿Qué? - Suena como si fuera... 296 00:29:13,758 --> 00:29:15,558 un verdadero caos lo que pasó allá, hombre. 297 00:29:15,638 --> 00:29:16,783 Ese desastre va a llevar una semana... 298 00:29:16,807 --> 00:29:18,968 para limpiar, las 24 horas del día. 299 00:29:19,476 --> 00:29:21,139 Dijo algo sobre después de la escuela... 300 00:29:22,065 --> 00:29:22,575 una guardería. 301 00:29:22,610 --> 00:29:24,814 ¿"Guardería"? Tengo 14 años. 302 00:29:24,863 --> 00:29:26,694 - No tengo 6 años. - Se lo dije. Se lo dije. 303 00:29:30,124 --> 00:29:31,828 Tenemos que trabajar juntos, amigo. 304 00:29:34,424 --> 00:29:36,753 Quiero decir, sé que he estado fuera mucho tiempo... 305 00:29:38,221 --> 00:29:39,908 y tú has estado ocupado con la escuela y esas cosas. 306 00:29:39,932 --> 00:29:42,471 - Me suspendieron. - ¿En serio? 307 00:29:42,898 --> 00:29:44,855 Bueno, más razón aún entonces. 308 00:29:45,405 --> 00:29:47,608 - ¿Para qué? - Le dije a papá que deberíamos... 309 00:29:47,658 --> 00:29:50,154 ir a un viaje por carretera. Yo, tú y él. 310 00:29:50,373 --> 00:29:53,703 Bueno, sólo tú y yo al principio, pero él vendrá a alcanzarnos más tarde. 311 00:29:54,045 --> 00:29:55,289 Podríamos ir al Oeste. 312 00:29:55,381 --> 00:29:58,335 Lago Tahoe. A mamá le encantaba estar por allá. 313 00:29:59,138 --> 00:30:01,018 Oye, tiene que hacer más calor que aquí, hombre. 314 00:30:07,237 --> 00:30:08,982 ¿Y papá está de acuerdo con esto? 315 00:30:09,532 --> 00:30:10,402 Sí, le parece bien. 316 00:30:10,494 --> 00:30:12,334 Ya lo llamé. ¿Quieres... Quieres hablar con él? 317 00:30:12,707 --> 00:30:13,784 Llámalo. 318 00:30:19,637 --> 00:30:20,380 Mira, ¿quieres tener... 319 00:30:20,388 --> 00:30:22,553 una aventura o quieres hacer tareas? 320 00:30:24,522 --> 00:30:26,141 Sé lo que yo voy a hacer. 321 00:30:30,033 --> 00:30:32,403 Genial. Ve a empacar algo. 322 00:30:32,452 --> 00:30:34,115 - ¿Ahora? - Nos vamos en 10 minutos. 323 00:30:52,200 --> 00:30:54,572 Vamos, vamos, vamos, vamos. 324 00:30:56,583 --> 00:30:59,747 ¡Sí! Muy bien. ¿Estás listo? Dame esa maleta. 325 00:31:00,090 --> 00:31:01,167 Genial. 326 00:31:01,508 --> 00:31:03,381 ¿Pusiste toda tu habitación aquí? 327 00:31:04,849 --> 00:31:07,014 Muy bien, súbete. ¡Andando, vamos! 328 00:31:43,214 --> 00:31:44,713 Derriba esa mierda. 329 00:32:10,726 --> 00:32:12,387 ¡Oye, ahí está! 330 00:32:13,355 --> 00:32:15,605 Levántate y brilla. Bienvenido a Iowa. 331 00:32:17,574 --> 00:32:20,069 Amigo, me muero de hambre. ¿Qué tal si desayunamos? 332 00:32:20,453 --> 00:32:23,492 RESTAURANTE LAS 24 HORAS 333 00:32:46,925 --> 00:32:50,421 NEBRASKA la buena vida 334 00:32:58,821 --> 00:32:59,562 Para cuando... 335 00:32:59,612 --> 00:33:01,818 llegamos a la mayoría de edad, el juego a batir... 336 00:33:02,494 --> 00:33:04,532 estaba en la calle Clinger. 337 00:33:05,588 --> 00:33:07,704 Había un tipo llamado Big Reggie. 338 00:33:10,217 --> 00:33:13,341 Nunca olvidaré el día en que... 339 00:33:13,390 --> 00:33:15,680 Big Reg decidió reclamar... 340 00:33:15,729 --> 00:33:17,347 a mi walkman. 341 00:33:19,151 --> 00:33:21,315 Llegué a casa, llorando y sangrando. 342 00:33:21,989 --> 00:33:23,303 Cuando vio el estado en el que estaba, 343 00:33:23,327 --> 00:33:25,599 antes de que me diera cuenta, estábamos caminando de vuelta a la manzana... 344 00:33:25,623 --> 00:33:28,286 a la casa de Big Reggie. 345 00:33:29,255 --> 00:33:31,210 Dutch rompió la puerta, 346 00:33:32,429 --> 00:33:33,590 lo atrapó en el baño... 347 00:33:33,640 --> 00:33:35,551 y le apuñaló seis veces en la oreja. 348 00:33:36,604 --> 00:33:37,930 Por mí. 349 00:33:39,190 --> 00:33:40,643 Lo hizo por mí. 350 00:33:43,572 --> 00:33:46,026 Si hubiera sabido cómo ibas a terminar... 351 00:33:50,628 --> 00:33:52,625 habría mantenido a este walkman conmigo... 352 00:33:53,052 --> 00:33:54,881 cada día de mi vida. 353 00:34:01,149 --> 00:34:03,145 Eras un monstruo, Dutchie... 354 00:34:06,450 --> 00:34:08,364 y te amaré siempre por ello. 355 00:34:17,140 --> 00:34:18,759 Gracias por venir. 356 00:34:22,066 --> 00:34:23,771 Encuentren a Solinski. 357 00:34:24,654 --> 00:34:25,982 Quiero su cabeza. 358 00:34:30,501 --> 00:34:33,329 MOTEL 359 00:36:00,174 --> 00:36:03,463 TE LOS ENTREGO COMO TE LO PROMETÍ TU HERMANO MAYOR 360 00:37:31,976 --> 00:37:33,387 Oigan, ¿quién está ahí? 361 00:37:34,021 --> 00:37:36,266 Vamos, chicos. Se supone que no deberían de estar aquí. 362 00:38:59,937 --> 00:39:03,230 Habla Hal. Llama a la oficina o deja un mensaje. 363 00:39:05,115 --> 00:39:06,528 Oye, papá. 364 00:39:07,329 --> 00:39:09,199 Jimmy dice que estás ocupado, así que... 365 00:39:09,291 --> 00:39:10,785 Espero que todo esté bien. 366 00:39:13,130 --> 00:39:14,879 Supongo que nos veremos en Tahoe. 367 00:39:16,263 --> 00:39:17,634 Muy bien. 368 00:39:20,482 --> 00:39:22,976 Y lo siento... 369 00:39:23,027 --> 00:39:24,563 por robar. 370 00:39:24,947 --> 00:39:27,027 Sabes, si sigues enfadado... 371 00:39:27,076 --> 00:39:29,406 Y si todavía quieres que haga esas llamadas, lo haré. 372 00:39:32,544 --> 00:39:35,668 Te echo de menos. Adiós. 373 00:39:46,070 --> 00:39:47,272 ¿Tay? 374 00:39:48,366 --> 00:39:49,526 ¡Tay! 375 00:39:50,241 --> 00:39:52,281 El móvil que sacaste de ese tipo muerto, sonó... 376 00:39:52,330 --> 00:39:55,287 mientras dormías. Un chico llamado Jimmy... 377 00:39:55,336 --> 00:39:56,960 dejó un mensaje. 378 00:39:59,599 --> 00:40:01,919 Dile a Snick que vamos a necesitar a su chico del teléfono. 379 00:40:06,985 --> 00:40:08,148 ¡Ahora! 380 00:40:08,907 --> 00:40:11,445 Oye, papá. Jimmy dice que estás ocupado, así que... 381 00:40:15,169 --> 00:40:16,372 ¿Jimmy? 382 00:40:16,797 --> 00:40:17,917 Jimmy. 383 00:40:19,052 --> 00:40:20,710 - Jimmy. - ¿Qué? 384 00:40:21,346 --> 00:40:23,508 Se suponía que debíamos irnos hace 20 minutos. 385 00:40:26,021 --> 00:40:27,183 De acuerdo. 386 00:40:28,109 --> 00:40:29,896 Ve a traer la camioneta. 387 00:40:30,321 --> 00:40:31,774 No puedo conducir. 388 00:40:31,865 --> 00:40:33,304 Sí, si puedes. A nadie le importa una mierda. 389 00:40:33,328 --> 00:40:35,241 Es decir, no sé cómo. 390 00:40:39,340 --> 00:40:39,890 Si. 391 00:40:39,925 --> 00:40:41,363 Muy bien. Sostén el volante a la izquierda. 392 00:40:41,387 --> 00:40:43,465 - ¿Así? ¿Hablas en serio? - Sí. Sí, sí. 393 00:40:43,517 --> 00:40:45,093 Más gasolina, más gasolina. 394 00:40:45,812 --> 00:40:47,266 Sí. Espera. 395 00:40:48,648 --> 00:40:50,604 - ¿Ahora? - ¡Ahora! 396 00:40:52,742 --> 00:40:54,363 ¡Ahí lo tienes! 397 00:40:57,294 --> 00:40:58,294 ¡Si! 398 00:40:58,336 --> 00:41:01,586 - ¡Sí! - ¡Bien! ¡Sigue así! 399 00:41:01,635 --> 00:41:03,297 ¡Vamos, vamos, vamos! 400 00:41:03,680 --> 00:41:06,136 ¡Sí, sigue así! ¡Más fuerte, más fuerte, más fuerte! 401 00:41:06,185 --> 00:41:08,387 ¡Vamos! ¡Vamos! 402 00:42:02,209 --> 00:42:03,579 Estoy agotado. 403 00:42:04,170 --> 00:42:06,333 ¿Quieres terminarla en las Rocosas esta noche? 404 00:42:06,675 --> 00:42:08,044 Sí, de acuerdo. 405 00:42:10,517 --> 00:42:12,723 Oye, ¿te gustan las artes escénicas? 406 00:42:13,066 --> 00:42:14,767 ¿Ese es tu tipo de cosas? 407 00:42:15,193 --> 00:42:18,691 CHICAS CHICAS CHICAS 408 00:42:31,182 --> 00:42:33,429 - ¿Estás seguro de que esto está bien? - Definitivamente. 409 00:42:33,979 --> 00:42:35,725 1.000% 410 00:42:37,693 --> 00:42:38,563 ¿Para qué es eso? 411 00:42:38,614 --> 00:42:40,402 Eso es para las chicas que te gustan. 412 00:42:41,996 --> 00:42:43,783 ¿Ya se han ocupado de ustedes? 413 00:42:44,291 --> 00:42:46,873 Bueno, voy a tomar... 414 00:42:46,923 --> 00:42:48,334 un shot y una cerveza, 415 00:42:48,383 --> 00:42:50,673 y mi hermano mayor se va a tomar un refresco. 416 00:42:52,684 --> 00:42:53,550 ¿Cómo te llamas? 417 00:42:53,685 --> 00:42:55,930 - Venus. - Soy Jimmy. 418 00:42:56,022 --> 00:42:57,267 Encantada de conocerte. 419 00:43:05,874 --> 00:43:07,202 ¿Has hablado con papá? 420 00:43:07,334 --> 00:43:10,249 Sí. Estuvimos enviándonos mensajes de texto. 421 00:43:12,972 --> 00:43:15,094 Le dije que nos estábamos comportando. 422 00:43:16,730 --> 00:43:18,225 Gracias, Venus. 423 00:43:19,234 --> 00:43:20,437 Salud. 424 00:43:29,882 --> 00:43:31,251 Allá vamos. 425 00:44:08,666 --> 00:44:11,453 Me gusta. Parece agradable. 426 00:44:12,337 --> 00:44:14,250 Oye, Steve. ¿Me das un whisky? 427 00:44:14,384 --> 00:44:15,711 Gracias. 428 00:44:19,394 --> 00:44:20,680 Tomaré una cerveza. 429 00:44:26,198 --> 00:44:27,817 Entonces, ¿quién es tu amigo? 430 00:44:30,454 --> 00:44:31,782 Él es mi hermano. 431 00:44:32,291 --> 00:44:34,202 Adoptado, obviamente. 432 00:44:34,670 --> 00:44:37,001 ¿Y crees que es una buena idea que esté aquí? 433 00:44:39,012 --> 00:44:42,218 Bueno, tiene 14 años. Está rodeado de... 434 00:44:42,311 --> 00:44:44,377 mujeres hermosas, semidesnudas y le estoy dando... 435 00:44:44,401 --> 00:44:47,273 tanto refresco como quiera, así que... Sí, 436 00:44:47,323 --> 00:44:49,319 - yo diría que es bastante bueno. - Claro. 437 00:44:52,041 --> 00:44:53,911 Tengo mucho dinero encima. 438 00:44:54,212 --> 00:44:56,080 Yo quiero emborracharme, él busca el... 439 00:44:56,173 --> 00:44:59,711 quedar cafeinado, y sería genial si te unieras a nosotros. 440 00:45:04,104 --> 00:45:06,769 Oye, el chico lo pide, no yo. 441 00:45:14,084 --> 00:45:15,829 ¿Podríamos tomar otra ronda de shots? 442 00:45:19,507 --> 00:45:21,671 ¡Traga, traga! ¡Vamos! ¡Vamos! 443 00:45:33,663 --> 00:45:35,116 ¿Adónde se dirigen? 444 00:45:35,417 --> 00:45:37,452 Una cabaña cerca de Tahoe. 445 00:45:38,130 --> 00:45:40,460 Era el lugar favorito de mi madre para ir... 446 00:45:41,887 --> 00:45:43,607 - así que vamos a ir allí. - ¿Y tú papi, 447 00:45:43,641 --> 00:45:45,887 te dejó entrar en el auto con este loco? 448 00:45:45,935 --> 00:45:48,349 - ¿Este maniaco? - Supongo. 449 00:45:48,357 --> 00:45:50,521 ¡Oye, estamos aquí para aprender lecciones de vida! 450 00:45:50,738 --> 00:45:53,138 Está aquí para convertirse en un hombre. ¿No es así, hermano? 451 00:45:55,370 --> 00:45:57,491 ¿Funciona? ¿Ya te sientes muy macho? 452 00:46:00,175 --> 00:46:01,792 Déjame decirte algo, ¿de acuerdo? 453 00:46:02,051 --> 00:46:03,213 Venir a un lugar como este... 454 00:46:03,304 --> 00:46:06,053 nunca hizo de nadie un hombre. Nunca. 455 00:46:06,934 --> 00:46:08,094 Tu hermano es genial. 456 00:46:08,187 --> 00:46:09,390 Es divertido, pero... 457 00:46:10,485 --> 00:46:12,354 es tan adulto como tú. 458 00:46:13,196 --> 00:46:15,274 - Puedes decirle que dije eso. - ¡Milly! 459 00:46:15,324 --> 00:46:17,112 - Eres la siguiente, chica. - Tengo que irme. 460 00:46:19,458 --> 00:46:21,206 - Pórtate bien. - De acuerdo. 461 00:46:21,422 --> 00:46:22,457 Muy bien. 462 00:46:23,591 --> 00:46:24,835 ¡Oye! 463 00:46:25,427 --> 00:46:26,798 ¿Si? 464 00:46:29,269 --> 00:46:30,431 Esto es para ti. 465 00:46:34,195 --> 00:46:35,565 Gracias. 466 00:46:44,173 --> 00:46:45,625 ¿Conseguiste su número? 467 00:46:45,886 --> 00:46:47,299 No. 468 00:46:51,271 --> 00:46:52,641 De acuerdo, mira, tú... 469 00:46:52,649 --> 00:46:54,729 me preguntaste antes sí tenía una novia. 470 00:46:55,363 --> 00:46:56,648 No la tengo. 471 00:46:58,202 --> 00:46:58,752 Es sólo que no me gusta... 472 00:46:58,787 --> 00:47:00,867 hablar con muchos chicos de mi grado, ¿sabes? 473 00:47:02,001 --> 00:47:03,286 Nunca sentí que encajara, 474 00:47:03,336 --> 00:47:04,814 cómo, en cualquier parte, en realidad. 475 00:47:04,838 --> 00:47:06,333 Oye, eres un forastero, hombre. 476 00:47:07,761 --> 00:47:09,048 Me gusta eso. 477 00:47:09,765 --> 00:47:11,051 Salud. 478 00:47:19,951 --> 00:47:21,611 ¿Qué hay contigo y con papá? 479 00:47:24,168 --> 00:47:25,789 Quiero decir, nunca habla mucho de ti, 480 00:47:25,880 --> 00:47:27,334 y cuando lo hace, está... 481 00:47:28,261 --> 00:47:29,589 siempre enfadado. 482 00:47:31,058 --> 00:47:32,677 Papá y yo... 483 00:47:33,981 --> 00:47:35,935 nunca estuvimos el uno para el otro. 484 00:47:37,362 --> 00:47:38,856 Y ahora... 485 00:47:43,499 --> 00:47:45,494 ¿Por qué estamos hablando de esta mierda, hombre? 486 00:47:46,043 --> 00:47:47,564 Quiero decir, estamos de vacaciones aquí, ¿verdad? 487 00:47:47,588 --> 00:47:49,499 Se supone que debamos divertirnos. 488 00:47:49,549 --> 00:47:52,007 Tratemos de disfrutar esta noche, ¿de acuerdo? 489 00:47:52,930 --> 00:47:54,469 Salud, hermano. 490 00:47:57,275 --> 00:47:59,104 Perfecto. Ahí está Sparkles. 491 00:47:59,194 --> 00:48:01,398 Voy a ir a bailar con ella. Mira esto. 492 00:48:02,284 --> 00:48:04,654 Jimmy. ¡Jimmy! 493 00:48:05,582 --> 00:48:07,536 - ¡Oye! - No puedes estar aquí arriba. 494 00:48:07,587 --> 00:48:08,622 Mike, está bien. 495 00:48:09,173 --> 00:48:11,778 - Fuera del escenario. ¡Fuera del escenario! - ¡La conozco, hombre! 496 00:48:11,802 --> 00:48:13,884 - ¡Fuera del escenario! - ¡Aguanta! 497 00:48:14,018 --> 00:48:16,013 - ¡Jimmy! - ¿Quiénes son estos tipos? 498 00:48:16,063 --> 00:48:18,932 - No puedes subir aquí, hombre. - ¡Es Lyle Lovett! 499 00:48:19,817 --> 00:48:22,315 - Lee, en realidad. - Es un lindo lugar, Lyle. 500 00:48:22,407 --> 00:48:24,237 Si no te importa, voy a bailar con esta chica. 501 00:48:24,663 --> 00:48:25,948 Chico tonto. 502 00:48:25,956 --> 00:48:28,077 No se permiten a clientes en el escenario. 503 00:48:28,168 --> 00:48:29,937 Si no fuera por todo ese dinero que estás tirando, 504 00:48:29,961 --> 00:48:31,775 no dejaríamos dejar entrar a tu amiguito aquí tampoco. 505 00:48:31,799 --> 00:48:34,130 - Lee, lo tengo. Se sentará. - Puta... 506 00:48:35,183 --> 00:48:37,634 ¿Quién te dijo que dejaras de bailar? 507 00:48:38,353 --> 00:48:41,434 Tienes dos segundos para empezar a mover ese trasero. 508 00:48:43,320 --> 00:48:45,439 Así no es como se le habla a las mujeres, hombre. 509 00:48:48,497 --> 00:48:50,079 Muy bien. ¿Qué tal esto? 510 00:48:50,127 --> 00:48:51,497 Ustedes... 511 00:48:51,883 --> 00:48:54,546 Muy bien... Sólo vean para el otro lado. 512 00:48:55,138 --> 00:48:57,048 Cómprate un trago, ¿de acuerdo? 513 00:48:57,141 --> 00:48:59,053 ¡Jimmy! ¡Déjenlo en paz! 514 00:48:59,185 --> 00:49:01,266 ¡Deténganse! ¡Cálmense! 515 00:49:03,821 --> 00:49:04,731 ¡Deténganse! 516 00:49:04,780 --> 00:49:07,568 Muévanse. Es mío. 517 00:49:14,051 --> 00:49:15,670 - ¡Deténganse! - ¡Cállate, puta! 518 00:49:19,602 --> 00:49:21,055 Déjenlo ir. 519 00:49:24,277 --> 00:49:25,603 Déjenlo ir, 520 00:49:27,029 --> 00:49:28,566 y nos iremos. 521 00:49:51,665 --> 00:49:53,033 Ven. Nos vamos. 522 00:49:54,586 --> 00:49:56,915 - Vamos. - Dame tus llaves. 523 00:49:56,965 --> 00:50:00,339 - ¡Milly! - Espero que sepas lo que haces. 524 00:50:01,056 --> 00:50:02,593 Sí. Yo también. 525 00:50:37,666 --> 00:50:40,040 - La encontré. - ¡¿"La encontraste" adónde?! 526 00:50:40,382 --> 00:50:42,361 Sólo este lugar al que he estado yendo por chatarra. 527 00:50:42,385 --> 00:50:44,425 ¡¿Encontraste esta cosa en un deshuesadero?! 528 00:50:44,474 --> 00:50:46,075 - ¡Déjame ver! - ¡Estás borracho y tienes... 529 00:50:46,099 --> 00:50:47,939 - una conmoción cerebral! - Realmente no... 530 00:50:48,022 --> 00:50:49,141 ¡Estoy bien! 531 00:50:49,568 --> 00:50:51,313 Sólo quiero verla, ¿de acuerdo? 532 00:50:51,362 --> 00:50:52,524 ¡Amigo! Alguien tiene que... 533 00:50:52,616 --> 00:50:55,365 estar buscando esta cosa. ¡Ay, mierda! 534 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 ¿Qué ha pasado? 535 00:50:58,419 --> 00:51:00,419 - ¡Simplemente se cerró! - Tal vez no le caes bien. 536 00:51:00,757 --> 00:51:02,750 - ¡Inténtalo tú! - ¡No voy a tocar esa cosa! 537 00:51:08,689 --> 00:51:10,017 Haz que funcione. 538 00:51:16,535 --> 00:51:17,821 ¿Tú si le caes bien? 539 00:51:17,871 --> 00:51:19,991 Ni siquiera sabía lo que podía hacer hasta allá atrás. 540 00:51:20,209 --> 00:51:22,330 Sí, pero tenías una idea bastante buena, ¿no? 541 00:51:23,422 --> 00:51:24,542 ¡Bueno, mierda, hombre! 542 00:51:24,800 --> 00:51:26,172 ¡Veámoslo de nuevo! 543 00:51:26,180 --> 00:51:28,218 Enciende ese pajar de ahí. 544 00:51:29,186 --> 00:51:31,891 Vamos, hombre. No seas tímido. Tú puedes. 545 00:51:39,331 --> 00:51:40,367 ¡Mierda! 546 00:51:40,459 --> 00:51:43,080 - Mierda. - ¡Dios mío! ¿Viste eso? 547 00:51:43,130 --> 00:51:45,629 - ¡Sí, lo he visto! - Muy bien. 548 00:51:45,678 --> 00:51:48,091 - No te detengas ahora. - Por favor, ten cuidado. 549 00:51:51,856 --> 00:51:54,017 ¡Esta mierda es una locura! 550 00:51:57,616 --> 00:51:58,902 ¡Dios mío! 551 00:51:58,992 --> 00:52:01,321 - ¡Dios mío! - ¡Ay, Dios mío! 552 00:52:01,830 --> 00:52:03,285 ¡Esa cosa es un cañón! 553 00:52:03,544 --> 00:52:05,706 - Eso es una locura. - No puedo creerlo. 554 00:52:05,756 --> 00:52:07,947 ¡Sólo dejabas esta cosa en la parte de atrás de la camioneta! 555 00:52:07,971 --> 00:52:09,925 ¿Qué, quieres que ande por ahí con esto? 556 00:52:10,014 --> 00:52:11,677 ¡No puedo creer a este tipo! 557 00:52:14,314 --> 00:52:16,688 ¡Las caras de esos tipos en el Club! 558 00:52:20,119 --> 00:52:21,239 Mierda. 559 00:52:21,454 --> 00:52:23,325 - ¿Qué? - ¿Jimmy? ¿Qué? 560 00:52:23,377 --> 00:52:25,330 - ¡Mierda! ¡Mierda! - ¡¿Qué?! 561 00:52:26,674 --> 00:52:27,750 Mi bolso. 562 00:52:28,634 --> 00:52:30,884 Mi bolso con todo mi dinero, lo dejé en el bar. 563 00:52:31,850 --> 00:52:33,220 Bueno, ¿de cuánto estamos hablando? 564 00:52:33,689 --> 00:52:35,934 - $60, $70. - ¿Qué, mil? 565 00:52:35,984 --> 00:52:37,935 - ¡Sí! - ¿Mil? 566 00:52:37,987 --> 00:52:41,569 ¿$60 mil y un arma espacial? ¡¿Quiénes son, gente?! 567 00:52:41,701 --> 00:52:43,319 Sube a la camioneta. Vámonos. 568 00:52:45,833 --> 00:52:48,830 ¡Vamos! Apunta esa cosa hacia abajo. 569 00:52:50,549 --> 00:52:52,963 Chicos, ¿hablan en serio? 570 00:52:55,395 --> 00:52:57,849 MOTEL CEDAR SPRINGS 571 00:52:58,901 --> 00:53:00,688 $20, $40, $50... 572 00:53:01,033 --> 00:53:04,072 $60, 1, 2, 3. $64. 573 00:53:09,296 --> 00:53:10,541 Lo siento. 574 00:53:31,466 --> 00:53:32,958 Porque esto es el Ritz, ¿verdad? 575 00:53:51,253 --> 00:53:52,457 Perdón. 576 00:53:53,924 --> 00:53:55,169 Suele hacer eso. 577 00:53:55,636 --> 00:53:56,839 De acuerdo. 578 00:54:00,563 --> 00:54:01,684 Toma. 579 00:54:03,445 --> 00:54:04,731 Gracias. 580 00:54:09,498 --> 00:54:11,018 ¿De dónde te hiciste eso lo de tu mano? 581 00:54:12,544 --> 00:54:13,544 Mis padres. 582 00:54:13,879 --> 00:54:15,668 Bueno, mis originales. 583 00:54:16,593 --> 00:54:17,924 ¿Mamá o papá? 584 00:54:18,893 --> 00:54:20,095 No lo sé. 585 00:54:20,311 --> 00:54:22,000 Quiero decir, yo era sólo un bebé, así que... 586 00:54:22,024 --> 00:54:22,890 ¿Así es como terminaste... 587 00:54:22,940 --> 00:54:26,146 - con ellos... - De un refugio. 588 00:54:27,657 --> 00:54:28,208 Cuando yo tenía... 589 00:54:28,243 --> 00:54:29,946 sólo un par de meses. 590 00:54:34,420 --> 00:54:35,707 Echa un vistazo. 591 00:54:36,298 --> 00:54:37,878 Mis padres me dieron estas... 592 00:54:37,928 --> 00:54:39,049 por llorar. 593 00:54:41,226 --> 00:54:42,453 Sí. A veces la gente que no está... 594 00:54:42,477 --> 00:54:44,641 listos para tener hijos, los tienen de todos modos. 595 00:54:48,780 --> 00:54:50,067 ¿Qué es lo que hiciste? 596 00:54:51,453 --> 00:54:52,453 ¿En ese momento? 597 00:54:53,915 --> 00:54:56,038 Probablemente seguir llorando. 598 00:54:58,552 --> 00:55:00,299 Sí, al final me fuí de casa. 599 00:55:01,891 --> 00:55:02,891 Cuando era, no lo sé, 600 00:55:02,936 --> 00:55:04,473 un par de años mayor que tú, ¿tal vez? 601 00:55:06,524 --> 00:55:08,271 He estado en movimiento desde entonces. 602 00:55:11,494 --> 00:55:12,318 Sabes, he... 603 00:55:12,367 --> 00:55:14,007 He tenido que decir "paz" a más o menos... 604 00:55:14,706 --> 00:55:16,285 a todos los que he conocido. 605 00:55:18,131 --> 00:55:19,375 ¿Está bastante jodido, no? 606 00:55:19,507 --> 00:55:20,793 Si. 607 00:55:25,143 --> 00:55:26,428 Oye. 608 00:55:27,273 --> 00:55:28,810 No las escondas, ¿de acuerdo? 609 00:55:29,610 --> 00:55:31,522 Es la prueba de que eres un sobreviviente. 610 00:55:33,910 --> 00:55:35,279 Y se ven geniales. 611 00:55:45,768 --> 00:55:47,388 ¿Dónde puedo mear? 612 00:55:47,940 --> 00:55:50,519 El baño es sólo para empleados, amigo. 613 00:56:10,271 --> 00:56:11,056 No puedo hacer, si estás... 614 00:56:11,149 --> 00:56:12,560 mirándome fijamente así. 615 00:56:36,116 --> 00:56:37,486 Tay, hombre... 616 00:56:39,289 --> 00:56:41,327 Mira, los... Los chicos se están preguntando... 617 00:56:41,375 --> 00:56:44,251 si planeamos parar para descansar. 618 00:56:45,552 --> 00:56:46,336 El chico dijo "Tahoe"... 619 00:56:46,386 --> 00:56:47,796 así que iremos a Tahoe. 620 00:56:48,222 --> 00:56:49,968 Podrán descansar cuando estén muertos. 621 00:56:51,937 --> 00:56:53,975 Ten cuidado, está resbaladizo ahí. 622 00:56:59,199 --> 00:57:00,486 Entonces, ¿cuál es tu situación? 623 00:57:01,956 --> 00:57:04,036 No me malinterpretes. Quiero decir, me agradas. 624 00:57:04,378 --> 00:57:06,498 Sé que le agradas mucho a él... 625 00:57:07,426 --> 00:57:09,448 pero no puedes esperar que creamos que nos estás acompañando... 626 00:57:09,472 --> 00:57:11,261 por la bondad de tu corazón, así que... 627 00:57:11,269 --> 00:57:15,058 Sí. El plan era robarles y abandonarlos a mitad... 628 00:57:15,108 --> 00:57:17,939 de la noche, pero... ¡Espera! Están en quiebra. 629 00:57:19,325 --> 00:57:21,488 - Eres una idiota. - ¡Tú eres el idiota! 630 00:57:29,970 --> 00:57:31,967 Estaba atrapada ahí, ¿de acuerdo? 631 00:57:34,186 --> 00:57:37,226 Lee tiene una manera de conseguir a chicas que le gusta quedarse... 632 00:57:38,486 --> 00:57:40,316 el tiempo que crea conveniente. 633 00:57:41,199 --> 00:57:42,529 ¿Me entiendes? 634 00:57:44,414 --> 00:57:45,157 Ustedes dos, chicos... 635 00:57:45,208 --> 00:57:47,203 entran ahí, enfrentándolo... 636 00:57:48,170 --> 00:57:49,959 es la primera vez que ví eso. 637 00:57:52,139 --> 00:57:52,840 Me subí a su camioneta... 638 00:57:52,848 --> 00:57:54,842 porque parecían buenos chicos, ¿sabes? 639 00:57:56,064 --> 00:57:57,390 Además, si ustedes... 640 00:57:57,523 --> 00:57:59,546 intentaban algo raro, estoy bastante segura de que incluso yo... 641 00:57:59,570 --> 00:58:01,398 podría enfrentármeles, así que... 642 00:58:07,126 --> 00:58:08,789 ¿Una pelea a puñetazos? 643 00:58:19,568 --> 00:58:20,853 ¿Esa... 644 00:58:22,278 --> 00:58:23,484 cosa... 645 00:58:23,827 --> 00:58:25,654 que tu hermano tiene ahí? 646 00:58:27,584 --> 00:58:29,455 Tienes que llamar a alguien por eso. 647 00:58:29,504 --> 00:58:30,788 No puedo hacer eso. 648 00:58:31,923 --> 00:58:33,208 Cierto. 649 00:58:37,643 --> 00:58:38,763 Bueno... 650 00:58:39,438 --> 00:58:41,975 sea lo que sea en lo que lo hayas metido, 651 00:58:42,026 --> 00:58:43,771 lo va a descubrir eventualmente. 652 00:58:44,865 --> 00:58:46,486 Espero que estés listo para eso. 653 00:58:51,043 --> 00:58:53,289 ¿Y si supiera cómo recuperar tu dinero? 654 00:58:56,720 --> 00:59:00,053 ¿Y si te digo que quiero una parte? 655 00:59:01,730 --> 00:59:02,391 Quiero una parte... 656 00:59:02,439 --> 00:59:03,979 de todo lo que recuperes... 657 00:59:04,113 --> 00:59:06,234 de ese dinero que necesitas que te devuelvan. 658 00:59:06,827 --> 00:59:08,656 Y ustedes me llevan al Oeste. 659 00:59:13,088 --> 00:59:14,709 ¿Alguna vez has asaltado a alguien? 660 00:59:16,093 --> 00:59:17,505 Ha pasado un tiempo. 661 00:59:19,892 --> 00:59:21,342 ¿Qué hay de los juegos de cartas? 662 00:59:23,023 --> 00:59:25,184 Mira hombre, es tu elección de cualquier manera. 663 00:59:25,320 --> 00:59:27,480 ¿De acuerdo? Pero yo tengo que hacer esto. 664 00:59:30,703 --> 00:59:32,490 Mira, sólo no quiero lastimar a nadie. 665 00:59:33,124 --> 00:59:35,121 No lo haremos. Eso es lo que estoy diciendo. 666 00:59:35,340 --> 00:59:37,835 Vamos a asustarlos, pero no vamos a lastimarlos. 667 00:59:40,764 --> 00:59:41,968 Prometido. 668 00:59:44,188 --> 00:59:45,352 Te lo prometo. 669 00:59:48,155 --> 00:59:50,115 Y además, tenemos un arma de rayos gigante, amigo. 670 00:59:50,160 --> 00:59:52,364 ¡Se van a mear en los pantalones! 671 00:59:58,592 --> 01:00:01,633 De acuerdo. Lee está aquí. Es su camioneta. 672 01:00:08,696 --> 01:00:12,402 - ¿Estás listo? - ¡Tú puedes! 673 01:00:26,940 --> 01:00:28,100 Oye... 674 01:00:29,528 --> 01:00:30,981 Esto es la verdadera mierda. 675 01:00:30,989 --> 01:00:32,609 No están bromeando ahí dentro. 676 01:00:33,536 --> 01:00:34,865 Nosotros tampoco. 677 01:00:51,612 --> 01:00:54,069 Bien. ¿Listo? Vamos. 678 01:01:04,220 --> 01:01:05,461 De acuerdo. 679 01:01:08,603 --> 01:01:11,476 ¡Jimmy! ¡No dijiste nada sobre una granja de vacas! 680 01:01:20,418 --> 01:01:22,666 - Estoy dentro. - ¡Mira al pez gordo! 681 01:01:29,226 --> 01:01:31,974 - ¿Terminaste? - Estoy fuera. 682 01:01:36,072 --> 01:01:39,112 Recuerda, tú eres el jefe. ¿De acuerdo? 683 01:01:39,664 --> 01:01:42,661 Tres, dos, uno. 684 01:01:44,212 --> 01:01:45,833 ¡Muy bien! ¡Manos arriba! 685 01:01:45,882 --> 01:01:47,920 ¡Oigan! ¡Esto es un asalto! 686 01:01:48,474 --> 01:01:50,469 ¡Manos arriba! ¡Saben lo que es esto! 687 01:01:52,148 --> 01:01:53,264 Muy bien. 688 01:01:53,357 --> 01:01:55,143 Lyle, tú levántate. 689 01:01:56,820 --> 01:01:58,065 De pie. 690 01:01:59,285 --> 01:02:00,446 Arriba. 691 01:02:02,833 --> 01:02:04,104 Ahora, ¿les dijiste a todos tus amigos... 692 01:02:04,128 --> 01:02:06,123 sobre nuestro pequeño incidente en el Club? 693 01:02:07,675 --> 01:02:09,196 ¿Les dijiste a estos tipos lo que pasará... 694 01:02:09,220 --> 01:02:11,008 cuando el chico dispare esa cosa? 695 01:02:12,727 --> 01:02:13,233 ¡¿Necesitamos... 696 01:02:13,268 --> 01:02:15,809 otra demostración de la arma de rayos?! 697 01:02:18,741 --> 01:02:19,775 Inteligente. Muy bien. 698 01:02:19,783 --> 01:02:22,238 Esto es lo que va a pasar. Yo y este tipo... 699 01:02:22,286 --> 01:02:23,892 vamos a entrar al cuarto de atrás. El resto de ustedes va a... 700 01:02:23,916 --> 01:02:26,245 quedarse aquí y jugar al juego de las estatuas. 701 01:02:27,925 --> 01:02:29,001 Lyle... 702 01:02:29,263 --> 01:02:30,881 Me gustaría que me devolvieran mi dinero. 703 01:02:32,016 --> 01:02:33,302 Andando. 704 01:02:53,056 --> 01:02:54,886 Está bien, está bien, está bien. 705 01:02:57,481 --> 01:02:59,435 Jimmy, por favor, date prisa. 706 01:03:00,527 --> 01:03:01,527 Vamos... 707 01:03:01,571 --> 01:03:02,857 vamos. 708 01:03:04,328 --> 01:03:06,783 - No va a volver, chico. - Deja de hablar. 709 01:03:08,250 --> 01:03:09,703 Y no me mires tampoco. 710 01:03:18,651 --> 01:03:20,186 ¿Esa es para mí? 711 01:03:22,240 --> 01:03:25,821 Gracias. ¡Muy bien, sigan así! ¡Nada ha cambiado! 712 01:03:26,247 --> 01:03:27,365 Vete. Vete de aquí. 713 01:03:27,456 --> 01:03:29,575 Muy bien. Chicos... 714 01:03:29,917 --> 01:03:32,122 realmente lo siento por la interrupción. 715 01:03:32,255 --> 01:03:33,668 Me voy a marchar. 716 01:03:34,009 --> 01:03:37,300 ¿Y Lyle? Milly te manda saludos. 717 01:03:39,603 --> 01:03:40,722 ¡Atrápenlos! 718 01:03:42,401 --> 01:03:45,234 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! ¡Vamos! ¡Izquierda! 719 01:03:45,448 --> 01:03:46,692 ¡Ve a la izquierda! 720 01:03:47,951 --> 01:03:49,489 ¡Levántate, chico! ¡Vamos! 721 01:03:52,839 --> 01:03:55,336 ¡Ya vienen, hombre! ¡Muévete! ¡Muévete! ¡Muévete! 722 01:03:56,264 --> 01:03:57,590 ¡Rápido! ¡Por aquí! 723 01:04:02,190 --> 01:04:03,727 ¡Fuera del camino, vacas! 724 01:04:04,613 --> 01:04:05,981 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 725 01:04:06,780 --> 01:04:07,401 ¡Oye! 726 01:04:07,492 --> 01:04:09,572 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Chicos, tenemos que irnos! 727 01:04:09,747 --> 01:04:12,244 - ¡Jimmy! - ¡Vamos! ¡Eli, vámonos! 728 01:04:12,295 --> 01:04:13,315 ¡Chicos, suban a la camioneta! 729 01:04:13,339 --> 01:04:15,579 - ¡Sube a la camioneta! - ¡Suban al vehículo ahora mismo! 730 01:04:15,720 --> 01:04:17,170 ¡Eli, tenemos que irnos! 731 01:04:23,396 --> 01:04:24,891 ¡Hasta luego, putas! 732 01:04:34,754 --> 01:04:36,959 ¡No puedo creer que voltearas su camioneta! 733 01:04:37,007 --> 01:04:40,173 ¡Eli! ¡Eres un gran calvo hijo de puta! 734 01:04:40,305 --> 01:04:43,097 ¡Eso fue increíble, amigo! ¿Cómo nos fue? 735 01:04:43,105 --> 01:04:45,976 - ¡Tengo un bolso de dinero aquí! - ¡Sí! ¡Lo sabía! 736 01:04:45,984 --> 01:04:50,277 Pero, se me ocurrió golpearle las bolas. 737 01:04:50,952 --> 01:04:53,240 ¡Gracias! Eres mi héroe, vaquero. 738 01:04:53,292 --> 01:04:55,620 ¿Qué te parece eso? ¿Qué opinas de eso? 739 01:04:55,669 --> 01:04:57,289 - ¡Sí! - ¿Qué opinas de eso? 740 01:04:57,505 --> 01:04:59,502 - ¡Buen trabajo, hermano! - ¡Dios mío! 741 01:05:00,554 --> 01:05:01,715 ¡Si! 742 01:06:41,709 --> 01:06:43,205 Elijah... 743 01:06:44,340 --> 01:06:45,709 Buenos días, dormilón. 744 01:06:48,347 --> 01:06:49,674 ¿Desayuno de raspado? 745 01:06:51,602 --> 01:06:54,851 - No, estoy bien. - Como quieras. 746 01:06:56,321 --> 01:06:57,565 Así que dime, chico. 747 01:06:57,573 --> 01:06:59,232 ¿Cómo se siente el ser rico? 748 01:06:59,784 --> 01:07:01,028 No lo sé. 749 01:07:01,914 --> 01:07:02,914 Pero en serio, 750 01:07:02,959 --> 01:07:05,080 papá no va a estar de acuerdo con esto. 751 01:07:07,299 --> 01:07:08,586 Bueno... 752 01:07:09,762 --> 01:07:11,682 Quiero decir, el Casino está a 10 millas de aquí. 753 01:07:11,933 --> 01:07:15,599 Estamos en racha. ¿Deberíamos seguir así? 754 01:08:04,285 --> 01:08:05,907 Hola. ¿Cómo está tu habitación? 755 01:08:06,498 --> 01:08:07,867 Tiene dos camas. 756 01:08:08,584 --> 01:08:09,956 Hermoso. 757 01:08:15,391 --> 01:08:16,593 Me alegro de que estés aquí. 758 01:08:17,519 --> 01:08:19,682 Quiero hablarte de algo. Siéntate. 759 01:08:27,705 --> 01:08:29,032 Muy bien. 760 01:08:35,928 --> 01:08:37,505 Ha sido bastante increíble... 761 01:08:39,644 --> 01:08:41,225 este tiempo... 762 01:08:41,318 --> 01:08:42,980 que hemos tenido para... 763 01:08:47,118 --> 01:08:49,950 ser hermanos por primera vez. 764 01:08:52,255 --> 01:08:54,458 Quiero asegurarme de que sepas... 765 01:08:54,802 --> 01:08:56,754 que esto es importante para mí, 766 01:08:57,931 --> 01:08:59,761 y tú eres importante para mí. 767 01:09:02,483 --> 01:09:06,566 Y hay algo que tengo que decirte y... 768 01:09:09,954 --> 01:09:11,491 es difícil de sacarlo. 769 01:09:13,711 --> 01:09:14,831 Oigan, chicos. 770 01:09:15,213 --> 01:09:17,292 Miren lo que compré en la tienda de regalos. 771 01:09:18,010 --> 01:09:19,550 ¿Bastante genial, no? 772 01:09:20,143 --> 01:09:21,553 Está bien. 773 01:09:24,774 --> 01:09:26,338 - Lo siento, no quise interrum... - No. Está bien. Está bien. 774 01:09:26,362 --> 01:09:28,650 Iba a ir a las mesas de todos modos, así que... 775 01:09:33,541 --> 01:09:35,830 Podemos hablar de esto más tarde, hombre. ¿Sí? 776 01:09:36,798 --> 01:09:38,068 No quise interrumpir. Lo siento. 777 01:09:38,092 --> 01:09:40,966 Está bien. Está bien. Esconde tu arma. 778 01:09:41,392 --> 01:09:42,468 Mantén la puerta cerrada. 779 01:09:42,686 --> 01:09:43,686 Si. 780 01:09:44,355 --> 01:09:45,935 - Jimmy, ¿estás bien? - Sí. 781 01:09:47,988 --> 01:09:49,148 Jimmy. 782 01:09:54,290 --> 01:09:55,491 Él está bien. 783 01:09:59,635 --> 01:10:01,005 Entonces... 784 01:10:02,057 --> 01:10:03,635 ¿Qué quieres hacer? 785 01:10:05,353 --> 01:10:06,681 Podríamos... 786 01:10:06,772 --> 01:10:09,102 bajar y buscarte una novia. 787 01:10:38,711 --> 01:10:40,288 ¿Puedo usar tu teléfono? 788 01:10:41,718 --> 01:10:42,628 ¿A quién llamarás? 789 01:10:42,678 --> 01:10:43,797 Mi papá. 790 01:10:44,473 --> 01:10:45,425 Aún vendrá a verlos, ¿verdad? Todo está... 791 01:10:45,474 --> 01:10:47,930 Sí, sí, sí. Yo sólo... Sólo quería... 792 01:10:47,979 --> 01:10:49,223 hablar con él. 793 01:10:50,985 --> 01:10:52,104 Sí, está bien. 794 01:10:55,243 --> 01:10:56,695 - Gracias. - No hay problema. 795 01:10:59,248 --> 01:11:01,871 En un giro inusual, la Policía está ahora... 796 01:11:01,920 --> 01:11:05,044 diciendo que los dos sospechosos del asesinato de Harold Solinski... 797 01:11:05,093 --> 01:11:08,176 son sus propios hijos: James Solinski, de 28 años de edad... 798 01:11:08,225 --> 01:11:10,178 y su hermano adoptivo afroamericano... 799 01:11:10,354 --> 01:11:12,100 - ¿Qué? - De 14 años. 800 01:11:12,108 --> 01:11:14,982 Elijah Solinski. Según la Policía, Elijah Solinski... 801 01:11:15,073 --> 01:11:17,194 no tiene antecedentes penales, 802 01:11:17,243 --> 01:11:20,867 pero James tiene una amplia experiencia criminal... 803 01:11:20,875 --> 01:11:23,333 incluyendo múltiples condenas por delitos graves. 804 01:11:23,548 --> 01:11:26,505 Las autoridades creen que James es el probable cabecilla... 805 01:11:26,554 --> 01:11:28,283 y están pidiendo con insistencia precaución... 806 01:11:28,307 --> 01:11:29,452 en caso de cualquier avistamiento... 807 01:11:29,476 --> 01:11:31,974 ya que creen que James está armado y es peligroso. 808 01:11:32,441 --> 01:11:35,048 La Policía había revelado previamente la identidad de la víctima... 809 01:11:35,072 --> 01:11:37,986 asesinado durante el robo, como Harold Solinski, un Policía local. 810 01:11:37,994 --> 01:11:40,140 Hombre de la zona que los vecinos han descrito como trabajador... 811 01:11:40,164 --> 01:11:43,414 - y un padre cariñoso. - Eli... Eli, tenemos que irnos. 812 01:11:43,462 --> 01:11:45,416 Vamos. Vamos. 813 01:11:48,219 --> 01:11:50,549 Lo siento mucho. Muchas gracias. 814 01:11:55,275 --> 01:11:57,229 3 por 3. 200 al negro. 815 01:11:58,112 --> 01:12:00,652 - ¡Jovencito! ¡Jovencito! - ¡Eli! Disculpe, señor. 816 01:12:01,746 --> 01:12:03,101 - No puede estar aquí. - Lo sé. Lo siento. 817 01:12:03,125 --> 01:12:05,747 - Yo lo agarro. Lo siento. - Tenemos a un menor en el lugar. 818 01:12:15,774 --> 01:12:17,268 - Oye. - Está bien. 819 01:12:17,904 --> 01:12:20,566 - ¿Lo hiciste tú? - Está bien. 820 01:12:20,909 --> 01:12:23,323 - ¿De qué estás hablando? - Mentiste y mentiste. 821 01:12:23,372 --> 01:12:23,922 Basta. 822 01:12:23,957 --> 01:12:26,578 No puedo creer que no me lo hayas dicho en todo este tiempo. 823 01:12:26,628 --> 01:12:29,228 - Espera un momento. ¿De qué estás hablando? - ¡Eres un mentiroso! 824 01:12:29,382 --> 01:12:32,926 - Mira, contrólate. - ¡Lo mataste, Jimmy! ¡Tú lo hiciste! 825 01:12:33,267 --> 01:12:35,067 Escucha. Sé que quieres golpearme ahora mismo, 826 01:12:35,104 --> 01:12:36,581 pero tenemos que irnos. ¿De acuerdo? Vamos. 827 01:12:36,605 --> 01:12:37,391 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos ahora. 828 01:12:37,480 --> 01:12:38,517 ¡Suéltame! 829 01:12:38,567 --> 01:12:41,648 Seguridad a la planta principal. Se necesita a seguridad. 830 01:14:28,114 --> 01:14:28,732 Tay. 831 01:14:28,740 --> 01:14:30,987 Mira, creo que podríamos tener algo aquí, hombre. 832 01:14:31,535 --> 01:14:33,491 Me acaban de enviar esto de Audrey. 833 01:14:33,708 --> 01:14:35,619 Está en Nevada. La Policía lo tiene. 834 01:14:40,303 --> 01:14:42,674 Parece que nos dirigiremos al Condado de Sulaco, chicos. 835 01:14:42,725 --> 01:14:44,011 Andando. 836 01:14:46,065 --> 01:14:47,770 Trata de esconderte, Jimmy. 837 01:14:48,946 --> 01:14:50,693 Trata de esconderte, joder. 838 01:14:51,955 --> 01:14:55,246 POLICÍA DEL CONDADO DE SULACO 839 01:14:59,508 --> 01:15:01,463 De acuerdo. Vamos. 840 01:15:17,459 --> 01:15:18,912 Aquí tienes, chico. 841 01:15:35,829 --> 01:15:37,449 ¿Te están tratando bien? 842 01:15:41,256 --> 01:15:42,128 ¿No te han acusado de nada... 843 01:15:42,219 --> 01:15:44,505 Jimmy, sólo me dieron 10 minutos. 844 01:15:57,662 --> 01:15:59,866 No sucedió de la forma en que lo dicen, ¿de acuerdo? 845 01:16:02,005 --> 01:16:03,207 Eli... 846 01:16:03,508 --> 01:16:05,503 Yo y estos tipos... 847 01:16:08,015 --> 01:16:09,219 estábamos robando dinero... 848 01:16:09,268 --> 01:16:10,848 de su caja fuerte. 849 01:16:11,691 --> 01:16:13,101 Esa parte es verdad. 850 01:16:13,236 --> 01:16:17,069 Les debía dinero e iban a matarme si no lo hacía, 851 01:16:17,119 --> 01:16:18,237 e... 852 01:16:18,706 --> 01:16:20,744 iban a matarlos a ustedes también. 853 01:16:30,227 --> 01:16:32,014 Papá entró, 854 01:16:33,775 --> 01:16:35,270 y... 855 01:16:35,527 --> 01:16:37,187 Le rogué. 856 01:16:38,366 --> 01:16:39,571 Eli. 857 01:16:40,204 --> 01:16:42,282 Eli, mírame. Por favor. 858 01:16:44,336 --> 01:16:46,164 Le supliqué... 859 01:16:47,258 --> 01:16:49,098 que diera la vuelta y saliera por la puerta, 860 01:16:49,219 --> 01:16:50,715 pero él no lo hizo. 861 01:16:59,533 --> 01:17:01,320 Sé que no soy un buen tipo, 862 01:17:02,331 --> 01:17:03,601 pero no había nada que pudiera hacer en esta situación... 863 01:17:03,625 --> 01:17:05,370 - Jimmy. - No quería que nada de esto... 864 01:17:05,418 --> 01:17:06,998 Deja de hablar. 865 01:17:10,723 --> 01:17:12,467 Si él fue duro con nosotros, 866 01:17:14,311 --> 01:17:16,224 es porque el mundo es duro. 867 01:17:18,361 --> 01:17:20,483 Un buen hombre hace lo correcto... 868 01:17:22,202 --> 01:17:24,408 incluso cuando no es lo más fácil. 869 01:17:29,259 --> 01:17:31,168 Mi padre me enseñó eso. 870 01:17:32,763 --> 01:17:34,427 Lo siento. 871 01:17:37,859 --> 01:17:40,565 Lo siento. No sé qué decir. 872 01:17:40,823 --> 01:17:42,318 ¡Eli! 873 01:17:43,328 --> 01:17:44,947 ¡Eli, espera! 874 01:17:58,022 --> 01:18:00,269 - ¿Puedo ayudarte? - Estoy buscando a un... 875 01:18:00,402 --> 01:18:02,314 sujeto caucásico, que fue traído aquí... 876 01:18:02,322 --> 01:18:05,070 hace un par de horas. Tenía un amiguito negro con él. 877 01:18:05,118 --> 01:18:08,076 Sí. ¿Y quién eres tú? 878 01:18:08,835 --> 01:18:10,120 ¿Están aquí? 879 01:18:11,924 --> 01:18:13,046 No podría darte esa información... 880 01:18:13,054 --> 01:18:15,257 aunque lo estuvieran. ¿De acuerdo, amigo? 881 01:18:15,307 --> 01:18:16,552 Lo entiendo. 882 01:18:30,793 --> 01:18:33,038 Hubo disparos afuera. 883 01:18:33,337 --> 01:18:35,086 Todas las unidades disponibles, repórtense. 884 01:18:36,848 --> 01:18:38,260 Hubo disparos. 885 01:18:46,575 --> 01:18:47,943 Sí. Están aquí. 886 01:19:02,816 --> 01:19:04,227 Derríbala. 887 01:19:13,459 --> 01:19:14,789 ¿Hola? 888 01:19:19,553 --> 01:19:21,381 ¡Espera! ¡Quieto! 889 01:19:34,419 --> 01:19:35,773 Puedes esconderte detrás de ese escritorio. 890 01:19:35,797 --> 01:19:37,082 Yo los retendré. 891 01:19:37,133 --> 01:19:39,086 - Oye. - ¿Qué pasa? 892 01:19:39,805 --> 01:19:40,840 Mi bolso. 893 01:19:41,850 --> 01:19:43,177 ¿Dónde está? 894 01:19:47,694 --> 01:19:48,694 Por favor. 895 01:19:49,155 --> 01:19:50,734 Has visto lo que tengo. 896 01:19:56,252 --> 01:19:57,414 Almacén de pruebas. 897 01:19:57,589 --> 01:19:59,500 Al final del pasillo. Por la puerta. 898 01:20:01,596 --> 01:20:03,132 Mantente agachado. 899 01:20:14,620 --> 01:20:15,908 Cubre el frente. 900 01:20:21,511 --> 01:20:23,588 Encuéntrenlos. Están aquí en alguna parte. 901 01:20:25,643 --> 01:20:26,704 Vamos, vamos, vamos, vamos... 902 01:20:26,728 --> 01:20:28,014 vamos, vamos. 903 01:20:40,840 --> 01:20:42,918 - Joder... - Tengo a uno. 904 01:20:53,611 --> 01:20:55,107 Los lunes, ¿verdad? 905 01:21:06,179 --> 01:21:07,632 ¿Eli? 906 01:21:09,811 --> 01:21:15,440 ♪ Pero no como tú amas tu libertad 907 01:21:22,500 --> 01:21:24,164 Mírate, Jimmy. 908 01:21:25,425 --> 01:21:27,964 Te has encontrado otra celda en la cárcel. 909 01:21:32,355 --> 01:21:37,105 Esto es un encanto. ¡Qué alguien me traiga unas llaves! 910 01:21:41,329 --> 01:21:43,076 Vamos, grandulón. 911 01:21:52,812 --> 01:21:54,056 ¿Dónde está tu hermanito? 912 01:22:01,535 --> 01:22:03,490 Voy a hacer algo que quiero que él vea. 913 01:22:11,430 --> 01:22:12,632 Morgan Hunter, del FBI. 914 01:22:12,681 --> 01:22:14,428 Bueno, estamos listos, si quiere entrar. 915 01:22:14,519 --> 01:22:15,519 Está bien. 916 01:22:17,110 --> 01:22:18,110 ¡Arma! 917 01:22:27,883 --> 01:22:30,250 ¡Atrás! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 918 01:22:31,887 --> 01:22:32,923 Vigílalo. 919 01:22:33,975 --> 01:22:35,511 Le gusta escaparse. 920 01:22:38,767 --> 01:22:40,938 Chico. Oye. 921 01:22:43,788 --> 01:22:45,575 Te ves muy desaliñado. 922 01:22:53,393 --> 01:22:54,258 Oye. 923 01:22:54,309 --> 01:22:56,765 Aléjate de mi hermano. 924 01:22:58,193 --> 01:22:59,561 Así que... 925 01:23:00,572 --> 01:23:01,985 ¿Qué demonios es esa cosa? 926 01:23:33,851 --> 01:23:36,264 ¿Estás bien? Mantente agachado. 927 01:23:41,119 --> 01:23:42,569 ¡Ayuda! ¿Dónde están chicos? 928 01:23:42,577 --> 01:23:43,781 - ¡Vamos! - ¿Alguna idea? 929 01:23:44,163 --> 01:23:46,288 - ¿Qué? - ¿Tienes alguna idea? 930 01:23:52,016 --> 01:23:56,308 ¿Qué diablos fue eso? 931 01:23:58,903 --> 01:24:01,526 ¡Amigo, está recargando! ¡Dispárale ahora! 932 01:24:01,701 --> 01:24:02,950 ¡Hazlo! 933 01:24:13,103 --> 01:24:15,057 Bueno, esa es una forma de hacerlo. 934 01:24:19,952 --> 01:24:21,363 Ten cuidado, hombre. 935 01:24:29,095 --> 01:24:30,465 ¡Agáchate! 936 01:24:41,870 --> 01:24:43,368 ¡Eli! ¡Háblame! 937 01:24:45,587 --> 01:24:47,500 ¡Háblame, Eli! 938 01:24:58,070 --> 01:24:58,856 ¿Te encuentras bien? 939 01:24:58,905 --> 01:25:00,154 Si. 940 01:25:10,851 --> 01:25:13,305 Tal vez deja esa cosa en su primer modo, ¿sí? 941 01:25:34,026 --> 01:25:35,603 Yo me encargo, ¿de acuerdo? 942 01:25:36,363 --> 01:25:37,773 Quédate detrás de mí. 943 01:25:46,301 --> 01:25:49,467 Cero Uno NCL, tenemos a dos desconocidos en el vestíbulo. 944 01:25:58,828 --> 01:26:02,369 ¡Los del vestíbulo! ¡Están rodeados! ¡Bajen sus armas! 945 01:26:02,418 --> 01:26:06,129 - ¡Y de rodillas! - Nunca debiste haber pasado por esto. 946 01:26:11,394 --> 01:26:13,138 Sé más como papá. 947 01:26:14,196 --> 01:26:15,897 Y menos como yo. 948 01:26:18,115 --> 01:26:19,819 Sólo sé mejor que yo. 949 01:26:36,366 --> 01:26:37,775 Escucha, hombre... 950 01:26:39,082 --> 01:26:40,783 No tengo las palabras. 951 01:26:42,712 --> 01:26:44,707 Y tú no tienes que perdonarme. 952 01:26:47,055 --> 01:26:49,469 Pero tienes que saber cuánto lo siento. 953 01:26:57,616 --> 01:26:59,279 Tac ha llegado. En posición. 954 01:26:59,996 --> 01:27:02,534 Entrecruza los dedos y pon las manos en la cabeza. 955 01:27:03,591 --> 01:27:05,835 Cuando entren, haz todo lo que te digan. 956 01:27:11,524 --> 01:27:12,851 ¿Jimmy? 957 01:27:14,778 --> 01:27:16,565 Creo que estaremos bien. 958 01:27:20,292 --> 01:27:21,913 Te quiero, chico. 959 01:27:33,402 --> 01:27:35,021 ¿Todo esto es para mí? 960 01:27:36,576 --> 01:27:41,537 - Parece que todos morimos hoy. No... - He oído hablar mucho de ti, chico. 961 01:27:43,131 --> 01:27:44,921 Encantado de conocerte por fin. 962 01:27:46,428 --> 01:27:48,300 También tuve un hermano, una vez. 963 01:27:50,104 --> 01:27:51,474 Jimmy lo conoció. 964 01:27:52,106 --> 01:27:53,561 ¿No es así? 965 01:27:59,707 --> 01:28:02,124 Tengo un vehículo acercándose al perímetro Norte. 966 01:28:07,764 --> 01:28:09,973 ¡Hay dos motos hacia ustedes a toda velocidad! 967 01:28:10,775 --> 01:28:12,019 ¡Esta es la Policía! 968 01:28:12,069 --> 01:28:13,965 ¡Se están acercando a una escena del crimen activa! 969 01:28:13,989 --> 01:28:15,566 ¡Tenemos dos motos acercándose! 970 01:28:15,614 --> 01:28:17,656 ¡Deténganse o abriremos fuego! 971 01:28:20,087 --> 01:28:21,705 No mires. 972 01:28:21,756 --> 01:28:24,919 - Repito: ¡Dispararemos! - ¡Abran fuego! 973 01:28:24,969 --> 01:28:26,609 Tienes que quedarte abajo. ¡Quédate abajo! 974 01:28:41,590 --> 01:28:43,310 ¿Las cosas que hacemos por los hermanos, no? 975 01:28:46,474 --> 01:28:49,054 - ¡Rompan la puerta! ¡Vamos, vamos! - ¡Vamos, vamos, vamos! 976 01:28:50,736 --> 01:28:52,606 ¡No! ¡Eli! 977 01:30:13,913 --> 01:30:15,156 Aguanta. 978 01:30:17,749 --> 01:30:19,911 Hablemos por un minuto, ¿de acuerdo? 979 01:30:21,718 --> 01:30:23,297 No estamos aquí para hacerte daño. 980 01:30:24,014 --> 01:30:26,842 ¿Pero esa arma? Vamos a necesitarla de vuelta. 981 01:30:27,312 --> 01:30:28,935 No pertenece aquí. 982 01:30:30,277 --> 01:30:32,150 Voy a necesitar que confíes en mí, ¿de acuerdo? 983 01:30:35,497 --> 01:30:36,868 Elijah, 984 01:30:38,003 --> 01:30:39,792 eres uno de nosotros. 985 01:30:43,806 --> 01:30:46,263 Mira, déjame mostrarte, ¿de acuerdo? 986 01:30:48,608 --> 01:30:52,525 Debajo de esa cicatriz... Es la razón por la que puedes operar esa cosa. 987 01:30:55,416 --> 01:30:56,562 Esos soldados que encontraste... 988 01:30:56,586 --> 01:30:59,792 en esa fábrica... Fueron enviados para matarte. 989 01:31:00,340 --> 01:31:01,798 Los eliminamos, 990 01:31:01,806 --> 01:31:04,384 pero se suponía que no verías nada de eso. 991 01:31:06,018 --> 01:31:07,264 Escucha. 992 01:31:08,190 --> 01:31:09,476 Mírame. 993 01:31:14,911 --> 01:31:18,625 Vamos, hombre. Voy a necesitar que me entregues esta arma, 994 01:31:18,757 --> 01:31:20,025 - porque se nos acaba el tiempo. - Tenemos dos minutos. 995 01:31:20,049 --> 01:31:23,592 Está bien. Esto es importante. Está bien. Ahí estás. 996 01:31:23,724 --> 01:31:26,431 Vamos. Relájate. Está bien. 997 01:31:35,334 --> 01:31:36,661 Gracias. 998 01:31:40,427 --> 01:31:41,586 Oye, no te preocupes... 999 01:31:41,678 --> 01:31:44,678 sobre ella. Sólo está buscando una entrada... 1000 01:31:45,522 --> 01:31:47,058 de vuelta a nuestro mundo. 1001 01:31:48,819 --> 01:31:50,313 Y al tuyo. 1002 01:31:52,163 --> 01:31:54,282 Te escondimos aquí para mantenerte a salvo, 1003 01:31:54,791 --> 01:31:56,869 porque nuestra gente está en guerra, Elijah. 1004 01:31:58,003 --> 01:32:02,716 Ahora mismo eres demasiado joven, pero te vamos a necesitar, hombre. 1005 01:32:03,267 --> 01:32:04,718 Muy pronto. 1006 01:32:06,564 --> 01:32:08,064 Tengo una. 1007 01:32:16,548 --> 01:32:18,040 ¿No es genial? 1008 01:32:26,859 --> 01:32:28,229 ¿Qué? 1009 01:32:29,741 --> 01:32:31,276 ¿Qué hay de mi hermano? 1010 01:32:40,766 --> 01:32:43,259 Oye, tu hermano... Él estará bien. 1011 01:32:46,315 --> 01:32:49,900 - No se ve bien para él, sin embargo. - Sesenta segundos. 1012 01:32:50,658 --> 01:32:53,405 Mira, sé que las cosas han sido difíciles para ti aquí, 1013 01:32:53,999 --> 01:32:56,875 y todo esto, no lo hace más fácil. 1014 01:32:57,677 --> 01:32:59,839 Pero recuerda, sólo porque estés solo... 1015 01:33:00,597 --> 01:33:02,716 no significa que realmente estés solo. 1016 01:33:05,819 --> 01:33:07,355 Me tienes a mí. 1017 01:33:11,077 --> 01:33:12,822 Sólo cuida de tu hermano. 1018 01:33:17,548 --> 01:33:20,043 Y yo estaré haciendo lo mismo con el mío. 1019 01:33:22,936 --> 01:33:26,312 Nos volveremos a ver. Todos contamos con ello. 1020 01:34:06,238 --> 01:34:08,108 ¡Tiren sus armas! ¡Abajo, abajo! 1021 01:34:09,950 --> 01:34:11,992 - ¡Déjame ver tus manos! - ¡Estoy desarmado! 1022 01:34:12,418 --> 01:34:13,871 - No te muevas. - Estoy desarmado. 1023 01:34:17,591 --> 01:34:18,591 ¿Te encuentras bien? 1024 01:34:19,141 --> 01:34:22,099 Todo va a estar bien, Eli. Todo va a estar bien. 1025 01:34:23,021 --> 01:34:23,932 Encuentren a esos dos motociclistas. 1026 01:34:23,982 --> 01:34:25,437 Están por aquí en alguna parte. 1027 01:34:45,154 --> 01:34:47,399 Revisé la declaración que estabas dando ahí dentro. 1028 01:34:48,577 --> 01:34:50,947 Tu hermano parecía estar diciendo lo mismo, cosa por cosa. 1029 01:34:51,123 --> 01:34:53,245 Con la excepción de algunas cosas. 1030 01:34:55,341 --> 01:34:57,921 Yo diría que te estaba encubriendo. 1031 01:35:00,271 --> 01:35:02,811 Lo cual podría aconsejarte que le dejes hacer. 1032 01:35:06,280 --> 01:35:07,857 ¿Qué va a pasar con él? 1033 01:35:09,289 --> 01:35:11,327 Se va a ir por un tiempo. 1034 01:35:14,087 --> 01:35:17,673 Pero si sigue cooperando, puede que no sea por tanto tiempo como cree. 1035 01:35:22,773 --> 01:35:25,021 ¿Vas a decirme dónde está esa arma? 1036 01:35:30,038 --> 01:35:31,365 Muy bien. 1037 01:35:35,258 --> 01:35:37,129 No hemos terminado. 1038 01:36:06,269 --> 01:36:07,971 ¡Oye, Eli! 1039 01:36:26,200 --> 01:36:34,200 Rip & Fix Bruna Grau November 2018 73928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.