All language subtitles for Informer.S01E05.November.Has.Come.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-GBone_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,400 The firearm used in the November 29th incident 2 00:00:04,400 --> 00:00:09,560 at Cafe 66 was a Zastava M57 pistol. 3 00:00:09,560 --> 00:00:14,280 It was manufactured in 1991 at the Zastava Arms facility 4 00:00:14,280 --> 00:00:17,840 in the former Republic of Yugoslavia. 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,800 Its path into the shooter's hands remains unknown. 6 00:00:21,800 --> 00:00:28,280 # When I said I needed you 7 00:00:29,480 --> 00:00:34,240 # You said you would always stay 8 00:00:34,240 --> 00:00:39,080 # It wasn't me who changed but you 9 00:00:39,080 --> 00:00:44,840 # And now you've gone away 10 00:00:47,320 --> 00:00:52,080 # Don't you see that now you've gone 11 00:00:53,080 --> 00:00:58,520 # And I'm left here on my own 12 00:00:59,920 --> 00:01:04,880 # And that I have to follow you 13 00:01:04,880 --> 00:01:09,280 # And beg you to come home? 14 00:01:09,280 --> 00:01:11,920 HEART BEATS FROM ULTRASOUND 15 00:01:11,920 --> 00:01:18,000 # You don't have to say you love me Just be close at hand 16 00:01:18,000 --> 00:01:24,080 # You don't have to stay forever I will understand 17 00:01:24,080 --> 00:01:30,360 # Believe me, believe me I can't help but love you 18 00:01:30,360 --> 00:01:36,320 # But believe me I'll never tie you down... # 19 00:01:40,160 --> 00:01:43,400 The gun was recovered by police at the scene. 20 00:01:43,400 --> 00:01:49,960 Between 9:21 and 10:33am on the morning of November the 29th, 21 00:01:49,960 --> 00:01:54,400 the M57 was fired nine times, 22 00:01:54,400 --> 00:01:58,440 ending the lives of four civilians and one police officer. 23 00:02:03,760 --> 00:02:10,000 # You don't have to say you love me Just be close at hand 24 00:02:10,000 --> 00:02:14,240 # You don't have to stay forever 25 00:02:14,240 --> 00:02:16,160 # I will understand 26 00:02:16,160 --> 00:02:21,960 # Believe me, believe me 27 00:02:21,960 --> 00:02:26,400 # Oh, you don't have to say you love me 28 00:02:26,400 --> 00:02:30,280 # Just be close at hand 29 00:02:30,280 --> 00:02:35,840 # You don't have to stay forever I will understand 30 00:02:35,840 --> 00:02:39,600 # Believe me 31 00:02:39,600 --> 00:02:43,000 # Believe me... # One more time, everyone! 32 00:02:43,000 --> 00:02:47,960 # Believe me. # 33 00:02:49,120 --> 00:02:52,440 Thanks, folks, thanks very much. SCATTERED APPLAUSE 34 00:02:52,440 --> 00:02:56,000 Right, up next, our Jim, our Jim is going to serenade us. 35 00:02:56,000 --> 00:02:59,240 Come on, Jim. Lovely Jim! SHE LAUGHS 36 00:02:59,240 --> 00:03:02,320 BACKCHAT FROM PATRONS Stop it, you! 37 00:03:02,320 --> 00:03:05,680 I'm going to sing End Of The World. 38 00:03:05,680 --> 00:03:07,000 Cue the music, please. 39 00:03:07,000 --> 00:03:09,040 MUSIC STARTS 40 00:03:09,040 --> 00:03:12,960 Yes, love? Can I order a gin and tonic, please? 41 00:03:12,960 --> 00:03:14,760 GPS broke? 42 00:03:14,760 --> 00:03:16,680 Don't get many southerners up here. 43 00:03:16,680 --> 00:03:18,520 Oh, no, I was just passing through. 44 00:03:18,520 --> 00:03:21,760 A friend suggested I stop in. £2. 45 00:03:23,040 --> 00:03:26,200 Wow, a drink's a fiver in my local. 46 00:03:26,200 --> 00:03:27,880 Definitely not in the south any more. 47 00:03:27,880 --> 00:03:30,240 Well, the further up you get, the further your money goes. 48 00:03:30,240 --> 00:03:33,160 I heard drinks are free in the north pole. 49 00:03:33,160 --> 00:03:35,520 Have we met somewhere before? You seem dead familiar. 50 00:03:35,520 --> 00:03:36,720 Don't think so. 51 00:03:41,800 --> 00:03:44,920 Who's your friend, sweetheart? I'll have to buy her a drink. 52 00:03:44,920 --> 00:03:48,760 Oh, it's a him - Charlie, Charlie Goodman. 53 00:03:48,760 --> 00:03:50,200 Do you remember him? 54 00:03:51,440 --> 00:03:54,520 Yeah, there was a Charlie who used to come in here years back. 55 00:03:54,520 --> 00:03:56,600 Lives in the States now, I hear. 56 00:03:56,600 --> 00:03:58,200 America? 57 00:03:58,200 --> 00:03:59,320 Whereabouts? 58 00:04:01,080 --> 00:04:02,440 Well, if you were a friend of his, 59 00:04:02,440 --> 00:04:05,080 you'd know that, wouldn't you, sweetheart? 60 00:04:07,640 --> 00:04:10,800 It was a priest who found Nigel. 61 00:04:10,800 --> 00:04:12,800 Did you know that? 62 00:04:12,800 --> 00:04:16,200 Most addicts die where they shoot up. 63 00:04:16,200 --> 00:04:18,680 I suppose there's less motivation to move. 64 00:04:18,680 --> 00:04:22,880 But Nigel was found on the steps of a church two miles from his bed. 65 00:04:22,880 --> 00:04:24,520 Now, what's this got to do with owt? 66 00:04:24,520 --> 00:04:27,160 Nigel was clean for seven years, 67 00:04:27,160 --> 00:04:30,800 sees Charlie, and he dies of an overdose the same week. 68 00:04:32,160 --> 00:04:34,240 What Nigel was looking for when he dragged himself 69 00:04:34,240 --> 00:04:37,160 up those church steps, we'll never know. 70 00:04:37,160 --> 00:04:39,960 Maybe redemption, maybe protection. 71 00:04:42,040 --> 00:04:44,320 But either way, we know who put him there. 72 00:04:44,320 --> 00:04:47,000 I think maybe you should leave, yeah. 73 00:04:50,480 --> 00:04:54,000 Sharon, when did you last see Charlie? 74 00:05:02,640 --> 00:05:04,280 GLASS SMASHES 75 00:05:04,280 --> 00:05:07,160 Still can't believe it. Started laying into his mates. 76 00:05:24,000 --> 00:05:26,840 Come on! Who wants it?! Come on! 77 00:05:26,840 --> 00:05:28,120 Who wants it?! 78 00:05:32,520 --> 00:05:33,800 What set him off? 79 00:05:33,800 --> 00:05:37,000 All I can tell you is what he told me before he left. 80 00:05:37,000 --> 00:05:39,120 "I'm not your friend." 81 00:05:39,120 --> 00:05:40,960 Who wants it?! 82 00:05:43,720 --> 00:05:46,040 Is it all on that memory stick? Yeah. 83 00:05:47,120 --> 00:05:48,560 No, no, hold on! 84 00:05:49,640 --> 00:05:51,760 Wait, what are you going to do with that? 85 00:05:51,760 --> 00:05:53,480 Want to take a picture?! 86 00:06:44,240 --> 00:06:47,000 OK, everybody, we've identified a prime suspect. 87 00:06:47,000 --> 00:06:49,160 If we could just gather round. 88 00:06:51,680 --> 00:06:56,720 Big Shot - Sal carried that name in the ring for 43 fights. 89 00:06:56,720 --> 00:06:59,520 His radicalisation most likely took place during his 90 00:06:59,520 --> 00:07:01,480 brief prison stretch. 91 00:07:01,480 --> 00:07:05,280 His history with El Adoua, Deutscher Boxsport-Verband website 92 00:07:05,280 --> 00:07:08,920 shows an eight-month gap in Sal's fighting record. 93 00:07:08,920 --> 00:07:12,920 Conveniently, this overlaps with El Adoua's alleged Hegira to Syria. 94 00:07:14,200 --> 00:07:15,280 Holly. 95 00:07:15,280 --> 00:07:17,840 In both the Turin and Rotterdam attack cells, 96 00:07:17,840 --> 00:07:21,400 El Adoua relied on local contacts to introduce him to his new recruits. 97 00:07:21,400 --> 00:07:25,000 Mr Brahimi is most likely using his gym as a cover for grooming. 98 00:07:25,000 --> 00:07:27,640 Full surveillance, financials, comms. 99 00:07:27,640 --> 00:07:29,120 Echo 1, I have to go, eyes off. 100 00:07:29,120 --> 00:07:30,920 I'll circle back to base. 101 00:07:32,800 --> 00:07:34,400 Delta 1, I'm eyes on. 102 00:07:34,400 --> 00:07:37,520 Until we know the location and extent of the attack cell, 103 00:07:37,520 --> 00:07:41,080 assume any sign of police activity could accelerate or even trigger 104 00:07:41,080 --> 00:07:43,000 an early attack. 105 00:07:43,000 --> 00:07:45,840 We need to run background checks on all gym members. 106 00:07:45,840 --> 00:07:47,480 Can we get access to his client list? 107 00:07:47,480 --> 00:07:51,480 My source tells me he keeps his membership files on site. 108 00:07:51,480 --> 00:07:53,960 Can your source handle a UC introduction? 109 00:07:53,960 --> 00:07:55,240 Not a problem. 110 00:07:55,240 --> 00:07:57,520 This takes priority for all counterterror units. 111 00:07:57,520 --> 00:07:58,640 Yes, guv. 112 00:07:58,640 --> 00:08:00,600 Yes, guv. 113 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 DISTANT SIREN 114 00:08:04,760 --> 00:08:06,600 HE RAPS OVER RADIO: # Three wheel-ups in a row 115 00:08:06,600 --> 00:08:07,960 # That means I'm a direct rudeboy 116 00:08:07,960 --> 00:08:11,240 # Two-two yats of my own That means I'm a direct rudeboy... # 117 00:08:11,240 --> 00:08:13,160 Tell me he's not going to go in there doing that. 118 00:08:13,160 --> 00:08:17,000 Look, I'm getting in the zone, darling, putting on Faisal. 119 00:08:17,000 --> 00:08:18,480 Wait - he's NOT Faisal? 120 00:08:18,480 --> 00:08:20,960 How comes he's got two names, I got to walk in there with mine? 121 00:08:20,960 --> 00:08:23,320 Cos you're not a cop, are you? 122 00:08:23,320 --> 00:08:26,120 BANGING ON VAN 123 00:08:26,120 --> 00:08:28,120 Come on up. What? 124 00:08:32,680 --> 00:08:34,080 Got you a fresh brick. 125 00:08:34,080 --> 00:08:36,560 Very good, take it over to Faisal. 126 00:08:36,560 --> 00:08:39,680 You know my brother's still convinced I got diddled. 127 00:08:39,680 --> 00:08:41,480 That wasn't my intention. 128 00:08:41,480 --> 00:08:44,040 Well, what was it, your intention? I think we're done here. 129 00:08:44,040 --> 00:08:46,080 You know, when you came into my house, 130 00:08:46,080 --> 00:08:47,560 told my mum I got child-molested. 131 00:08:47,560 --> 00:08:49,080 DC Morten, go home. 132 00:08:49,080 --> 00:08:51,040 I'll go back... Go home! 133 00:08:51,040 --> 00:08:53,760 You're interfering with my operation. 134 00:08:53,760 --> 00:08:55,000 That's an order! 135 00:09:07,920 --> 00:09:10,480 How much was the signing on fee, 50? 136 00:09:10,480 --> 00:09:12,920 I don't want her around. Noted. 137 00:09:12,920 --> 00:09:15,040 50, was it? Yeah, 50. 138 00:09:15,040 --> 00:09:16,680 There you go. 139 00:09:16,680 --> 00:09:17,960 Then there's the waiver form. 140 00:09:17,960 --> 00:09:20,200 What info do they need? 141 00:09:20,200 --> 00:09:22,920 Address, number, emergency contact, that kind of thing. 142 00:09:22,920 --> 00:09:25,600 They'll make him sign it, then he'll put it in the binder 143 00:09:25,600 --> 00:09:27,040 with everyone else's. 144 00:09:27,040 --> 00:09:29,120 You want to know who goes to that gym, 145 00:09:29,120 --> 00:09:31,480 it's probably in that red binder. Right. 146 00:09:31,480 --> 00:09:35,600 Well, introduce Faisal around, and make sure he meets the Big Shot. 147 00:09:35,600 --> 00:09:38,880 Big Shot gives him the forms, Faisal signs up. 148 00:09:38,880 --> 00:09:40,600 Why does he need me holding his hand? 149 00:09:40,600 --> 00:09:43,400 Cachet - everyone trusts the Rizla! 150 00:09:43,400 --> 00:09:45,360 Yeah, but no-one likes him. 151 00:09:45,360 --> 00:09:47,640 OVER RADIO: Still hear you, dears. 152 00:09:47,640 --> 00:09:49,160 Yeah, sorry, bruv. 153 00:09:49,160 --> 00:09:50,640 It's all that preaching, innit? 154 00:09:50,640 --> 00:09:52,280 Not a great look. 155 00:09:52,280 --> 00:09:54,720 Look, you just get me a minute alone with that binder, 156 00:09:54,720 --> 00:09:56,240 and I'll do the rest. 157 00:09:58,160 --> 00:10:00,360 Make them like him. 158 00:10:00,360 --> 00:10:02,720 And your mum'll get her passport. 159 00:10:07,760 --> 00:10:09,680 Where are you going? 160 00:10:09,680 --> 00:10:11,120 You told me to go home. 161 00:10:11,120 --> 00:10:13,080 And if I told you to walk into traffic? 162 00:10:13,080 --> 00:10:15,600 It's what he needed to hear. Did it work? 163 00:10:15,600 --> 00:10:17,200 They're up now, let's find out. 164 00:10:33,120 --> 00:10:37,600 MUFFLED CHATTER OVER RADIO: Doing this, man. Yeah, relax. 165 00:10:37,600 --> 00:10:39,080 Shoulders back. 166 00:10:39,080 --> 00:10:41,680 Yes, Sal! Got a new recruit! 167 00:10:41,680 --> 00:10:44,400 Meet Faisal. Needs to get in shape. 168 00:10:45,600 --> 00:10:50,880 OK, round up in three, two, one, go! 169 00:10:50,880 --> 00:10:53,640 Brother, we're at capacity right now, yeah? 170 00:10:53,640 --> 00:10:55,880 So just leave me your number in case someone drops out. 171 00:10:55,880 --> 00:10:58,600 Yo, bruv, I'm good to pay extra, but only if I can join up now, though. 172 00:10:58,600 --> 00:11:00,880 Listen, there's one of them crossfits nearby, 173 00:11:00,880 --> 00:11:03,080 I'm sure they'll be happy to take your money. 174 00:11:03,080 --> 00:11:05,920 Lukasz, I want you to snap those shoulders, yeah? 175 00:11:05,920 --> 00:11:10,160 Yo, yo, yo, show me that, you want to snap your shoulders, all right? 176 00:11:10,160 --> 00:11:13,240 Yes. When that jab hits, I want you to cover your chin, 177 00:11:13,240 --> 00:11:15,480 use your shoulder. 178 00:11:15,480 --> 00:11:17,920 Bruv, the guy's got to learn how to defend himself, man. 179 00:11:17,920 --> 00:11:20,080 He's been mugged three times already this year. 180 00:11:20,080 --> 00:11:22,480 He's got like a target on his back or something. 181 00:11:22,480 --> 00:11:24,000 Listen, it took me a whole week 182 00:11:24,000 --> 00:11:25,920 just to convince him to get down here. 183 00:11:25,920 --> 00:11:28,760 Look, every time I see that brother, he's always by himself. 184 00:11:28,760 --> 00:11:30,800 What's that tell you about him? 185 00:11:30,800 --> 00:11:32,800 That he could do with a friend! 186 00:11:32,800 --> 00:11:34,760 You'd really be helping him. 187 00:11:34,760 --> 00:11:36,040 You vouch for him, yeah? 188 00:11:36,040 --> 00:11:38,560 Absolutely. 189 00:11:38,560 --> 00:11:40,040 All right. 190 00:11:40,040 --> 00:11:41,960 If he's a twat, it's on you. 191 00:11:44,080 --> 00:11:46,560 All right, Faisal, yeah? Yeah. 192 00:11:46,560 --> 00:11:50,760 Listen, I have two rules - no wankers, no phones. 193 00:11:50,760 --> 00:11:52,720 No, guv. All right - you boxed before? 194 00:11:52,720 --> 00:11:55,280 Nah, you know, only in front of a mirror when I was a kid and that. 195 00:11:55,280 --> 00:11:56,760 OK, what are you, 5'11"? 196 00:11:56,760 --> 00:12:00,160 Yo, bruv, why are you going to do me like that? I'm six foot. 197 00:12:00,160 --> 00:12:01,640 What are you lingering for, man? 198 00:12:01,640 --> 00:12:03,560 What, are you getting lonely without him? 199 00:12:03,560 --> 00:12:04,600 Hey! 200 00:12:05,840 --> 00:12:07,520 Go hit the bags, man! 201 00:12:08,920 --> 00:12:11,400 All right, brother. 202 00:12:11,400 --> 00:12:13,560 Any injuries I should know about? 203 00:12:13,560 --> 00:12:15,000 Yeah, my right leg, innit? 204 00:12:20,840 --> 00:12:22,280 Emergency contact... 205 00:12:24,760 --> 00:12:27,560 Got into a fight with some ruffians in Hyde Park, you get me? 206 00:12:27,560 --> 00:12:29,920 Right, one of them ones, yeah? Yeah. 207 00:12:29,920 --> 00:12:33,000 OK, well, the only fighting that goes on in here 208 00:12:33,000 --> 00:12:35,440 is in the ring, all right? 209 00:12:35,440 --> 00:12:38,880 I'm going to need you to fill out that form. 210 00:12:38,880 --> 00:12:41,720 Yo, Cut, you're getting lazy man, stop looking in the mirror! 211 00:12:41,720 --> 00:12:44,600 Yo, move those feet, man! Shut up, man! 212 00:12:44,600 --> 00:12:46,400 Hit the ropes! 213 00:12:46,400 --> 00:12:50,440 Yeah, but you got that registration fee as well? 214 00:12:50,440 --> 00:12:52,400 Yeah, how much is that? 50. 215 00:12:59,800 --> 00:13:02,880 What, you come here to sit down, or you come here to work out? 216 00:13:02,880 --> 00:13:04,120 What's good, Cut? 217 00:13:06,520 --> 00:13:08,560 Luke. Riz. 218 00:13:08,560 --> 00:13:11,440 What, you and Dadir split up, then, yeah? 219 00:13:11,440 --> 00:13:13,000 Nah, he's just on his grind, man. 220 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 I hooked him up with my old job at the warehouse. 221 00:13:16,000 --> 00:13:18,400 You should look for better job. 222 00:13:18,400 --> 00:13:21,160 Ren don't care - job's a job. 223 00:13:21,160 --> 00:13:24,440 Hey, what's with you and Faisal now? 224 00:13:24,440 --> 00:13:27,200 What, are you trying to get on your din? 225 00:13:27,200 --> 00:13:29,440 Bruv, he just hopped up to me, asking for help. 226 00:13:29,440 --> 00:13:30,800 I couldn't turn him down, man. 227 00:13:30,800 --> 00:13:33,640 Didn't even know you was trying to live righteous now, fam. 228 00:13:33,640 --> 00:13:35,680 I heard stories otherwise. 229 00:13:35,680 --> 00:13:38,720 Heard you're rolling with the Albanians now. 230 00:13:38,720 --> 00:13:40,040 You're moving mad! 231 00:13:41,040 --> 00:13:42,160 Oh, yeah? 232 00:13:44,280 --> 00:13:47,280 You should be careful the kind of stories you're telling, bruv. 233 00:13:49,120 --> 00:13:51,760 Hey, you've been here for like a minute, fam - calm yourself, boy. 234 00:13:51,760 --> 00:13:55,560 Oh, yeah? Sure about that? Yeah. 235 00:13:55,560 --> 00:13:58,320 Bob and weave, bruv! What the fuck...? 236 00:13:58,320 --> 00:13:59,960 Bob and weave, man! Bruv! 237 00:13:59,960 --> 00:14:03,280 Move your feet! Hey, what are you doing? Hey, stop. 238 00:14:03,280 --> 00:14:05,360 Tell this guy, man, move your feet! 239 00:14:05,360 --> 00:14:07,560 Hey, what are you doing? 240 00:14:07,560 --> 00:14:11,240 You're getting me mad! No shit, bruv! Yo, knock it out! 241 00:14:11,240 --> 00:14:15,200 Come on, bob and weave! You know the rules, man. 242 00:14:15,200 --> 00:14:18,360 What you been waiting for, innit? I didn't ask for your opinion, OK? 243 00:14:18,360 --> 00:14:20,600 You think I'm playing with you? 244 00:14:20,600 --> 00:14:22,400 You saw that! What are you looking at me for? 245 00:14:22,400 --> 00:14:24,480 No wankers. What you acting like wankers for? 246 00:14:24,480 --> 00:14:26,880 All right, both of you, two-minute plank, now. 247 00:14:26,880 --> 00:14:29,520 Nah, man, nah. I'm a straight-up victim. Are you still talking?! 248 00:14:29,520 --> 00:14:32,040 It's not even my fault! Three minutes. I'm always the victim. 249 00:14:32,040 --> 00:14:34,080 Any time today! Four minutes. 250 00:14:34,080 --> 00:14:36,480 I didn't ask for your opinion, OK? 251 00:14:36,480 --> 00:14:39,360 You think I'm playing? Get down right now. Down. 252 00:14:39,360 --> 00:14:41,840 I didn't do nothing. Five minutes. 253 00:14:41,840 --> 00:14:43,800 Shut up already, Rizla, just get on the floor. 254 00:14:43,800 --> 00:14:46,480 What, you really think you can do a ten-minute plank, yeah? 255 00:14:46,480 --> 00:14:50,720 Starting now - you touch the ground, that's another 30 seconds. 256 00:14:50,720 --> 00:14:53,280 This ain't fair, man, I started mine like a minute ago. 257 00:14:53,280 --> 00:14:55,760 I want to see good form. 258 00:14:58,040 --> 00:15:01,000 Get on with it! Frickin' hell, man! 259 00:15:01,000 --> 00:15:02,840 Behaving like idiots, like babies! 260 00:15:02,840 --> 00:15:04,600 CAMERA CLICKS 261 00:15:07,240 --> 00:15:08,840 Oi, Faisal! 262 00:15:08,840 --> 00:15:11,360 Yo, what did I say about no phones, man? 263 00:15:11,360 --> 00:15:13,800 Oh, sorry, bruv, just forgot today's date, innit? 264 00:15:13,800 --> 00:15:16,000 Yeah, yeah, just put it away, man. 265 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 Yo, did I ask you to stop?! 266 00:15:20,360 --> 00:15:23,840 Is there something in the water today?! Let's go, man! Let's go! 267 00:16:10,040 --> 00:16:12,040 DOORBELL CHIMES 268 00:16:20,600 --> 00:16:23,000 DOOR HANDLE RATTLES 269 00:17:06,320 --> 00:17:09,600 RAY GUN NOISE 270 00:18:08,160 --> 00:18:12,200 What are you doing? You want to see something cool? 271 00:18:14,560 --> 00:18:15,760 Check this out. 272 00:18:17,640 --> 00:18:19,600 She was basically my age when that was taken. 273 00:18:23,200 --> 00:18:26,320 Sadia Khalil? 274 00:18:26,320 --> 00:18:29,200 So, why does she call herself Shar? 275 00:18:29,200 --> 00:18:31,720 Ummi? Cos that's who she is. 276 00:18:32,880 --> 00:18:34,600 Not technically. 277 00:18:34,600 --> 00:18:36,760 She never got married, though. 278 00:18:37,840 --> 00:18:39,680 You're a right smartarse. 279 00:18:39,680 --> 00:18:41,720 Don't you think that's weird, though? 280 00:18:41,720 --> 00:18:44,360 How she's living with us unmarried men? 281 00:18:44,360 --> 00:18:46,960 Where else is she supposed to live? 282 00:18:46,960 --> 00:18:48,920 It's haram, innit? 283 00:18:48,920 --> 00:18:51,560 Uh, Abu drinks, I seen you pinch my cigarettes - 284 00:18:51,560 --> 00:18:52,720 is that not haram? 285 00:18:55,080 --> 00:18:57,240 She's like a whore, basically. 286 00:18:58,760 --> 00:19:01,800 What did you just say? Nothing, don't worry, bro. 287 00:19:01,800 --> 00:19:03,720 It's a kuffar thing, innit? 288 00:19:03,720 --> 00:19:06,320 Who's filling your head with all this shit?! 289 00:19:06,320 --> 00:19:09,160 Who's filling your head with this shit? Let me go! Is this Akash? 290 00:19:09,160 --> 00:19:10,520 Start talking now. 291 00:19:13,920 --> 00:19:14,960 Get off me, man, relax. 292 00:19:35,200 --> 00:19:38,440 Akash! Akash! 293 00:19:38,440 --> 00:19:40,800 He's obviously not here. 294 00:19:58,800 --> 00:20:01,120 No shit. No shit what? 295 00:20:01,120 --> 00:20:04,160 Nothing, just Kash must have got the car working, I guess. 296 00:20:06,080 --> 00:20:09,200 What car? What car?! 297 00:20:36,560 --> 00:20:39,520 GIRL: The referee said it was a foul but I... 298 00:20:39,520 --> 00:20:41,200 SHE WINCES 299 00:20:43,840 --> 00:20:46,840 MUFFLED VOICES DOWNSTAIRS 300 00:20:50,720 --> 00:20:55,440 ..in my swimming pool. Can we get a swimming pool? No. 301 00:20:55,440 --> 00:20:57,520 How did you get so muddy? 302 00:20:57,520 --> 00:21:01,240 Well, that's what you told me to do. I don't think I did. 303 00:21:01,240 --> 00:21:03,240 Wait, wait. 304 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 Oh. 305 00:21:05,200 --> 00:21:06,520 Right... 306 00:21:07,920 --> 00:21:10,640 Get your boots off. OK. 307 00:21:12,640 --> 00:21:13,680 Oh... 308 00:21:15,840 --> 00:21:18,360 OK. Thanks. Oh! 309 00:21:18,360 --> 00:21:20,880 DOORBELL CHIMES Go upstairs. 310 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 Hi. 311 00:21:28,000 --> 00:21:30,680 Can I help you? Yeah, I'm a friend of Gabriel's. 312 00:21:30,680 --> 00:21:32,720 Oh, he's not in, I'm afraid. 313 00:21:34,840 --> 00:21:36,240 Sorry, who are you? 314 00:21:36,240 --> 00:21:38,360 Sharon. I was just... 315 00:21:39,400 --> 00:21:42,720 Well, I don't know what I was doing, honestly. 316 00:21:44,680 --> 00:21:46,720 And you're a friend of Gabe's from...? 317 00:21:46,720 --> 00:21:49,200 Oh, since forever ago. 318 00:21:49,200 --> 00:21:52,240 Oh, since before the little 'un was born. 319 00:21:52,240 --> 00:21:53,920 Since before you, even. 320 00:21:55,240 --> 00:21:58,040 Oh, you're very pretty. 321 00:21:58,040 --> 00:22:00,200 Do people tell you that? 322 00:22:02,680 --> 00:22:04,480 Thank you. 323 00:22:04,480 --> 00:22:06,120 Yeah. 324 00:22:06,120 --> 00:22:08,440 I'll get going if he's not here. 325 00:22:14,160 --> 00:22:15,240 Sharon! 326 00:22:17,760 --> 00:22:21,200 Um, do you want to come in for a cup of tea? 327 00:22:21,200 --> 00:22:22,600 He should be back soon. 328 00:22:26,120 --> 00:22:27,360 Yeah. 329 00:22:40,640 --> 00:22:43,920 RAY GUN NOISE Sugar? 330 00:22:43,920 --> 00:22:45,560 Three. 331 00:22:45,560 --> 00:22:46,840 Two, please, thanks. 332 00:22:50,040 --> 00:22:52,920 Mummy, that woman's funny. 333 00:22:52,920 --> 00:22:56,280 Why is her hair wet? Go and watch your videos. 334 00:23:01,520 --> 00:23:04,960 You have a lovely home. Thank you. 335 00:23:04,960 --> 00:23:07,400 Jesus - bloody builders! 336 00:23:11,080 --> 00:23:13,400 Did Gabriel buy you all this? 337 00:23:14,960 --> 00:23:17,040 Oh, no, I have a job. 338 00:23:17,040 --> 00:23:19,320 Oh. What do you do? 339 00:23:19,320 --> 00:23:22,320 I teach...at the university. 340 00:23:22,320 --> 00:23:24,280 Oh, looks and brains. 341 00:23:25,520 --> 00:23:27,760 What do you teach? 342 00:23:27,760 --> 00:23:30,640 History - post-colonial, mostly. 343 00:23:32,640 --> 00:23:34,720 A fancy way of saying modern. 344 00:23:39,840 --> 00:23:42,160 What about you, Sharon, what do you do? 345 00:23:42,160 --> 00:23:44,760 I'm a singer. Wow! 346 00:23:44,760 --> 00:23:46,800 What do you sing? 347 00:23:46,800 --> 00:23:49,160 Post-colonial, mostly. 348 00:23:57,800 --> 00:23:59,480 Those are nice earrings. 349 00:24:01,360 --> 00:24:04,400 I've got a pair just like them. 350 00:24:04,400 --> 00:24:08,000 They're a gift...from a friend. 351 00:24:09,960 --> 00:24:11,400 Anyone I would know? 352 00:24:12,800 --> 00:24:14,640 I doubt it, sweetheart. 353 00:24:20,720 --> 00:24:22,280 Dad's back! 354 00:24:24,400 --> 00:24:27,240 Lori, go upstairs now. But I'm watching... 355 00:24:27,240 --> 00:24:30,120 Upstairs now. Go and get cleaned up, please. 356 00:24:42,200 --> 00:24:45,200 Hello? Where are my two favourite ladies? 357 00:24:45,200 --> 00:24:46,520 In here. 358 00:24:54,200 --> 00:24:58,640 Ay up, Charlie. What are you doing in my house? 359 00:24:58,640 --> 00:25:00,160 Gabe, who is she? 360 00:25:00,160 --> 00:25:02,880 What are you doing in my fucking house? Oh, it's a lovely house. 361 00:25:02,880 --> 00:25:04,760 Where's Lori? She's upstairs. 362 00:25:04,760 --> 00:25:07,240 Go upstairs and stay with Lori. No! Who is she?! 363 00:25:07,240 --> 00:25:08,560 Never mind, who the fuck's he?! 364 00:25:08,560 --> 00:25:10,640 I don't want to hear another word from your mouth. 365 00:25:10,640 --> 00:25:12,840 Oh, really?! Em, upstairs with Lori now! 366 00:25:12,840 --> 00:25:14,240 No, I'm staying here. 367 00:25:14,240 --> 00:25:17,160 I'm arresting you on suspicion of aggravated trespassing. Ow! Cuffs?! 368 00:25:17,160 --> 00:25:19,800 Jesus! You do not have to say anything, but anything you do say... 369 00:25:19,800 --> 00:25:22,360 Charlie! ..your defence if you do not mention when questioned 370 00:25:22,360 --> 00:25:24,080 something you later rely on in court. 371 00:25:24,080 --> 00:25:26,480 Were you a cop when you were shagging me, Charlie?! 372 00:25:26,480 --> 00:25:27,560 Anything you do say... 373 00:25:27,560 --> 00:25:29,960 Were you a cop when you were shagging me, Gabriel?! 374 00:25:29,960 --> 00:25:33,120 Anything you do say may be given in evidence! You bastard cop! 375 00:25:33,120 --> 00:25:36,640 Ow! Charlie, Gabriel...! 376 00:25:51,640 --> 00:25:52,960 Why is everyone shouting? 377 00:25:52,960 --> 00:25:56,560 Right, come on, let's get you in the bath. 378 00:25:56,560 --> 00:25:59,760 When's Daddy coming back? It's film night. I don't know. 379 00:25:59,760 --> 00:26:01,560 Can we still have ice cream? 380 00:26:03,840 --> 00:26:06,320 Why is the bath full? 381 00:26:06,320 --> 00:26:08,080 Go back to your room, sweetheart. 382 00:26:20,640 --> 00:26:24,280 What's this, penny for t'guy? It looks like your mum's old car! 383 00:26:24,280 --> 00:26:27,200 No, no, no, put it out! 384 00:26:27,200 --> 00:26:29,480 SCREAMING: Put it out! Kash... 385 00:26:39,360 --> 00:26:40,920 No! 386 00:26:40,920 --> 00:26:43,600 Get off! Oh, no! 387 00:26:43,600 --> 00:26:44,920 DISTANT SIREN 388 00:26:44,920 --> 00:26:46,520 I can't believe you did that. 389 00:26:49,800 --> 00:26:51,760 You stay far away from him. 390 00:26:52,960 --> 00:26:55,200 I want to hear you say it. Say what? 391 00:26:55,200 --> 00:26:58,320 Say it! Yeah. I'll stay away from him. 392 00:26:58,320 --> 00:27:00,160 SIREN APPROACHES 393 00:27:06,680 --> 00:27:09,360 FIREFIGHTER: Stand back, please, ladies and gents! 394 00:27:14,200 --> 00:27:16,720 It's OK. Stop touching me! 395 00:27:28,960 --> 00:27:30,280 Give me your hand. 396 00:27:40,600 --> 00:27:43,120 Don't come back here, Sharon. 397 00:27:43,120 --> 00:27:45,400 Or what, you'll arrest me again? 398 00:27:45,400 --> 00:27:47,760 What else was I supposed to do? 399 00:27:47,760 --> 00:27:49,400 You were in my house. 400 00:27:49,400 --> 00:27:51,240 You've been in my house plenty! 401 00:27:55,880 --> 00:27:57,520 Why me? 402 00:27:57,520 --> 00:28:00,400 Skittles and all them I get, but why me? 403 00:28:01,840 --> 00:28:05,520 Part of my job was to blend in with people's lives. 404 00:28:05,520 --> 00:28:08,080 Relationships are a part of life. 405 00:28:08,080 --> 00:28:11,800 So, I'm wallpaper for your investigation or whatever? 406 00:28:13,920 --> 00:28:17,440 America, Florida - that's all bullshit? 407 00:28:17,440 --> 00:28:18,840 Yeah. 408 00:28:18,840 --> 00:28:20,080 I lent you money! 409 00:28:21,360 --> 00:28:23,000 I sold my piano! 410 00:28:23,000 --> 00:28:24,520 Christ, I met your dad! 411 00:28:28,480 --> 00:28:29,680 It wasn't my dad. 412 00:28:33,440 --> 00:28:35,800 And when you went to his funeral? 413 00:28:39,400 --> 00:28:41,080 But you cried, you... 414 00:28:42,760 --> 00:28:46,320 Your head were in my lap, you were crying! 415 00:28:46,320 --> 00:28:48,440 What was it for? 416 00:28:48,440 --> 00:28:50,160 It was just to make you believe it. 417 00:28:54,240 --> 00:28:57,600 Fucking... You...! Fucking...! 418 00:28:57,600 --> 00:29:00,720 Look, it wasn't all a lie, right?! 419 00:29:00,720 --> 00:29:02,160 I loved you! 420 00:29:02,160 --> 00:29:03,520 That wasn't fake. 421 00:29:08,240 --> 00:29:10,760 You didn't love me, Gabriel! 422 00:29:10,760 --> 00:29:13,720 Fucking Gabe or whoever the fuck you are! 423 00:29:15,840 --> 00:29:18,600 You loved who they let you be when you were with me. 424 00:29:25,680 --> 00:29:28,280 Some of those transgressions that happened in the pub, 425 00:29:28,280 --> 00:29:30,440 they never made it to trial. 426 00:29:30,440 --> 00:29:32,160 That could still change. 427 00:29:34,200 --> 00:29:37,680 No-one can know about me, about this. 428 00:29:37,680 --> 00:29:38,720 Never. 429 00:29:39,840 --> 00:29:41,160 Do you understand? 430 00:29:43,720 --> 00:29:44,760 Yeah. 431 00:30:25,880 --> 00:30:26,920 Ems? 432 00:30:29,160 --> 00:30:30,200 Emily? 433 00:30:59,160 --> 00:31:01,120 See, now you got to find your stamina again, man. 434 00:31:01,120 --> 00:31:04,040 That is what happens when you spend too much time away from the ring. 435 00:31:04,040 --> 00:31:05,600 Duplicate phone came in. 436 00:31:05,600 --> 00:31:07,480 Yeah, that looks like a perfect match. 437 00:31:07,480 --> 00:31:09,840 There go, get Imran's eyes on it. 438 00:31:14,160 --> 00:31:15,720 Well, that looks splendid. 439 00:31:15,720 --> 00:31:17,600 What about when he turns the bloody thing on? 440 00:31:17,600 --> 00:31:18,760 Has it got all of his apps? 441 00:31:18,760 --> 00:31:20,920 We can't replicate his exact system set-up, 442 00:31:20,920 --> 00:31:24,600 but when he turns it on, he gets an error message. 443 00:31:24,600 --> 00:31:27,680 We'll swap his phone back when he takes the dummy in for repairs. 444 00:31:27,680 --> 00:31:30,720 Do you know where the real one is? Yeah - desk, top drawer. 445 00:31:30,720 --> 00:31:33,640 Well, if it's in his pocket... Well, then, I improvise, dear. 446 00:31:33,640 --> 00:31:38,000 Unless you'd rather wait for the attack cell to say, "Hi..." 447 00:31:38,000 --> 00:31:39,760 No. 448 00:31:39,760 --> 00:31:41,880 So, I'll be making the swap tonight, then. 449 00:31:50,440 --> 00:31:52,200 GENERAL CHATTER 450 00:31:53,280 --> 00:31:56,400 All right, let's go, man. Well done, well done, well done. 451 00:31:56,400 --> 00:31:57,840 Did good, man. 452 00:32:00,840 --> 00:32:01,880 Peace, man. 453 00:32:14,480 --> 00:32:15,960 Straggler! 454 00:32:15,960 --> 00:32:17,600 I thought everyone was gone. 455 00:32:17,600 --> 00:32:21,320 Yeah, bruv, I have to stretch my leg, innit? 456 00:32:21,320 --> 00:32:23,360 That tear still giving you aggro, yeah? 457 00:32:23,360 --> 00:32:24,800 Yeah, bruv, it's bad. 458 00:32:26,160 --> 00:32:29,040 Listen, I've got some Tiger Balm, it's in the back. 459 00:32:29,040 --> 00:32:31,120 Let me go grab it. Yeah. 460 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Got the phone. 461 00:32:45,720 --> 00:32:47,800 Yeah, here you go, man. 462 00:32:49,680 --> 00:32:51,720 Let me show you, actually. Sit down. 463 00:32:51,720 --> 00:32:53,440 Are you sure? Yeah. 464 00:32:53,440 --> 00:32:54,800 Ah, thanks, bruv. 465 00:32:58,360 --> 00:33:00,960 The trick is to go around the joint. 466 00:33:02,120 --> 00:33:04,480 Yeah? Like that. 467 00:33:07,120 --> 00:33:08,880 How's that? Yeah, that's good. 468 00:33:18,480 --> 00:33:19,600 All right. 469 00:33:21,280 --> 00:33:22,600 All yours. 470 00:33:22,600 --> 00:33:23,720 Twice a day. 471 00:33:25,120 --> 00:33:27,600 Thanks, that's...generous. 472 00:33:27,600 --> 00:33:28,720 Any time! 473 00:33:35,160 --> 00:33:36,920 Ah, shit! 474 00:33:36,920 --> 00:33:39,960 Yo, Faisal, brother, you know anything about phones? 475 00:33:39,960 --> 00:33:41,920 Yeah, rule two - no phones. 476 00:33:43,560 --> 00:33:44,960 No, it's just... 477 00:33:44,960 --> 00:33:47,120 Error 142, you know what that could mean? 478 00:33:47,120 --> 00:33:49,040 Ah, I don't know, bruv. 479 00:33:49,040 --> 00:33:50,480 Best taking it to the phone shop. 480 00:33:50,480 --> 00:33:53,800 I beg you let me use yours. Just to make a quick call. 481 00:33:53,800 --> 00:33:56,360 You what? Let me borrow your phone. 482 00:33:56,360 --> 00:33:58,360 Yeah, of course, bruv. 483 00:33:58,360 --> 00:34:00,360 Yeah, I got the minutes. 484 00:34:00,360 --> 00:34:02,960 Yeah, go for your life. Cheers. 485 00:34:07,040 --> 00:34:11,240 PHONE RINGS 486 00:34:17,320 --> 00:34:20,200 Out. Get him out. Crash in. 487 00:34:24,800 --> 00:34:27,720 Round the back, round the back! 488 00:34:27,720 --> 00:34:30,120 OFFICERS SHOUT 489 00:34:37,520 --> 00:34:40,240 Officer down - we need medical and ARV immediately. 490 00:34:40,240 --> 00:34:43,480 SIREN WAILS 491 00:34:43,480 --> 00:34:45,120 Stop, police! 492 00:34:45,120 --> 00:34:47,520 Stay where you are! 493 00:34:47,520 --> 00:34:49,080 Call it in. 494 00:34:49,080 --> 00:34:51,560 Imran, stay with us. 495 00:34:51,560 --> 00:34:54,280 INDISTINCT SHOUTING 496 00:35:04,080 --> 00:35:07,600 It's late. But you're up. Where are you? 497 00:35:07,600 --> 00:35:08,880 I said where are you? 498 00:35:09,880 --> 00:35:12,360 Home. Obviously... 499 00:35:12,360 --> 00:35:14,040 OK, don't resist. 500 00:35:34,440 --> 00:35:37,280 LOUD CRASH Armed police, get down! 501 00:35:37,280 --> 00:35:39,000 Police! Do not move! 502 00:35:39,000 --> 00:35:40,520 MULTIPLE VOICES SHOUT 503 00:35:40,520 --> 00:35:43,760 No-one's resisting, no-one's resisting! 504 00:35:43,760 --> 00:35:48,640 What's going on? What is this? What is going on? 505 00:35:48,640 --> 00:35:50,200 Get out! Quiet! 506 00:35:50,200 --> 00:35:53,480 Don't touch my bloody son! Where's your warrant? Show me! 507 00:35:53,480 --> 00:35:56,600 I know my bloody rights! I said calm down! 508 00:35:56,600 --> 00:35:59,880 Keep calm! Please, don't...! 509 00:35:59,880 --> 00:36:03,840 It'll be OK, he's just... Right, that's it! Come here! 510 00:36:03,840 --> 00:36:05,320 GROANING 511 00:36:05,320 --> 00:36:07,120 What have we done?! 512 00:36:14,120 --> 00:36:17,200 Take off your clothes. Put this on. 513 00:36:43,440 --> 00:36:44,680 BANGING ON WINDOW 514 00:36:51,480 --> 00:36:53,000 Did you tip him off? 515 00:36:53,000 --> 00:36:55,760 Bruv, your feds busted down my fucking door! 516 00:36:55,760 --> 00:36:58,240 Did you tip him off?! Tip who off? 517 00:36:58,240 --> 00:37:00,320 I don't even know where I am! 518 00:37:02,320 --> 00:37:04,680 Section 41 of the Terrorism Act 519 00:37:04,680 --> 00:37:07,120 gives me 28 days to hold you here without charge. 520 00:37:07,120 --> 00:37:09,000 Terrorism Act? 521 00:37:09,000 --> 00:37:10,360 I work for you! 522 00:37:10,360 --> 00:37:12,760 Sal - did you tip Sal off? 523 00:37:14,000 --> 00:37:17,120 About what? Did you fucking tip him off?! 524 00:37:17,120 --> 00:37:19,600 You've got spies on him 24 hours of the day - 525 00:37:19,600 --> 00:37:22,760 did you see me rolling up talking shit?! 526 00:37:22,760 --> 00:37:24,720 Imran's dead. 527 00:37:24,720 --> 00:37:25,760 Who? 528 00:37:25,760 --> 00:37:27,360 Fucking Faisal! 529 00:37:32,720 --> 00:37:33,760 Shit. 530 00:37:35,880 --> 00:37:40,440 Bruv, I only know Sal cos you told me to go into that gym. 531 00:37:40,440 --> 00:37:44,760 I only know Faisal, or Imran or whoever, through you. 532 00:37:45,960 --> 00:37:49,880 The only thing I know about any of this is because of you, 533 00:37:49,880 --> 00:37:52,680 so whatever you think I did, you did it. 534 00:37:55,760 --> 00:37:57,240 Well, get comfy. 535 00:37:59,200 --> 00:38:00,560 Get nice and comfy. 536 00:38:01,680 --> 00:38:05,000 Cos if I find out you had a hand in this, 537 00:38:05,000 --> 00:38:06,920 they'll bury you in this place. 538 00:38:12,320 --> 00:38:15,160 I'm done. I'm done! 539 00:38:15,160 --> 00:38:17,680 I'm not your snitch! 540 00:38:17,680 --> 00:38:19,160 I don't belong to you! 541 00:38:44,400 --> 00:38:46,240 Do you want to stop doing that? 542 00:39:15,080 --> 00:39:17,720 Your man survived by family? 543 00:39:17,720 --> 00:39:20,080 Widow and a daughter. 544 00:39:20,080 --> 00:39:22,280 Three years old. 545 00:39:22,280 --> 00:39:26,080 I'll make sure they're notified before the press blackout's lifted. 546 00:39:26,080 --> 00:39:29,840 Did I hear correctly that your suspect is yet to be processed? 547 00:39:29,840 --> 00:39:31,320 He's stuck in traffic. 548 00:39:31,320 --> 00:39:33,000 For five hours? 549 00:39:33,000 --> 00:39:36,680 I want a safety interview before he meets with his solicitor. 550 00:39:36,680 --> 00:39:41,160 Any minute he spends alone with one of yours and no legal rep 551 00:39:41,160 --> 00:39:42,960 is a year off his sentence. 552 00:39:42,960 --> 00:39:45,040 And the moment he sits with his solicitor, 553 00:39:45,040 --> 00:39:48,120 all we get is a guilty plea and no replies. 554 00:39:48,120 --> 00:39:50,680 We don't know the location of the attack cell. 555 00:39:50,680 --> 00:39:52,040 I need him to talk. 556 00:39:54,040 --> 00:39:56,440 Police transport's going to run out of petrol 557 00:39:56,440 --> 00:39:58,480 doing laps around Hyde Park. Yes or no? 558 00:40:02,160 --> 00:40:05,720 As cities go, this one's prettier at night. 559 00:40:10,720 --> 00:40:11,760 Go ahead. 560 00:40:14,400 --> 00:40:16,240 TAPPING ON PHONE 561 00:40:16,240 --> 00:40:17,840 MESSAGE ALERT 562 00:40:17,840 --> 00:40:19,520 That's our green light. 563 00:40:19,520 --> 00:40:22,080 SIREN 564 00:40:22,080 --> 00:40:23,840 Can you pull over here, please? 565 00:40:40,280 --> 00:40:42,600 Follow us. Yes, guv. 566 00:40:42,600 --> 00:40:45,400 Just drive until I tell you to stop. Right. 567 00:40:45,400 --> 00:40:46,680 Gabe? 568 00:40:47,920 --> 00:40:50,160 How are we supposed to do this? 569 00:40:51,760 --> 00:40:54,280 Just keep emotions in check. 570 00:40:54,280 --> 00:40:55,880 Ours - not his. 571 00:40:58,840 --> 00:41:00,920 All right? Yeah. 572 00:41:04,160 --> 00:41:06,240 ENGINE STARTS 573 00:41:06,240 --> 00:41:08,480 SIREN 574 00:41:14,240 --> 00:41:16,000 You can turn the camera off all you want. 575 00:41:16,000 --> 00:41:17,480 I've been beaten by the best of them. 576 00:41:17,480 --> 00:41:21,640 I know, I've seen your record - 49 fights, 22 defeats. 577 00:41:21,640 --> 00:41:24,400 The camera's actually there for your benefit. 578 00:41:24,400 --> 00:41:28,240 We believe you're aware of an imminent threat to public safety. 579 00:41:28,240 --> 00:41:30,680 If you provide us with any information that prevents a loss 580 00:41:30,680 --> 00:41:34,120 of life or a terrorist attack, we can present this interview 581 00:41:34,120 --> 00:41:35,520 to the judge, who is authorised 582 00:41:35,520 --> 00:41:37,400 to impose a reduction on your sentencing. 583 00:41:37,400 --> 00:41:41,080 OK, and is it also for my benefit that my solicitor ain't here yet? 584 00:41:41,080 --> 00:41:43,400 Where's the attack cell? 585 00:41:43,400 --> 00:41:45,480 Who even makes you lot come try chat to me 586 00:41:45,480 --> 00:41:47,440 the moment after I kill one of yours? 587 00:41:47,440 --> 00:41:49,440 Like, it's got to be rough, man. 588 00:41:49,440 --> 00:41:52,080 Are you admitting to the murder of a police officer? 589 00:41:52,080 --> 00:41:54,800 I did what I did. You understand the murder of an officer 590 00:41:54,800 --> 00:41:56,440 carries a whole-life sentence? 591 00:41:56,440 --> 00:41:57,960 You saw what I did to your boy - 592 00:41:57,960 --> 00:42:00,280 how much do you think I care about this life? 593 00:42:00,280 --> 00:42:03,280 We don't know what you care about, Sal. 594 00:42:03,280 --> 00:42:06,280 We don't know why you killed Faisal, why you thought his death 595 00:42:06,280 --> 00:42:09,040 was necessary, or what you hoped to achieve by causing it. 596 00:42:09,040 --> 00:42:10,520 Only you know that. 597 00:42:11,680 --> 00:42:14,440 If you're willing, you'll tell us. If you're not, you won't. 598 00:42:14,440 --> 00:42:15,760 We can't force you. 599 00:42:15,760 --> 00:42:17,640 We don't want to force you. 600 00:42:17,640 --> 00:42:20,280 All we want to do is save lives. 601 00:42:20,280 --> 00:42:23,240 We're not taking notes, not writing down any questions. 602 00:42:23,240 --> 00:42:25,800 Where is the attack cell? That's all we want to know. 603 00:42:25,800 --> 00:42:28,720 That cop died because this is a war. 604 00:42:28,720 --> 00:42:30,800 People die in wars. 605 00:42:30,800 --> 00:42:32,680 That's just the truth. 606 00:42:32,680 --> 00:42:35,040 But I don't think you want more people to die. 607 00:42:35,040 --> 00:42:37,120 Ah, so now you think you know what I want. 608 00:42:37,120 --> 00:42:39,720 No, but I know pretending when I see it. 609 00:42:41,200 --> 00:42:43,720 You came back home, set up your gym. 610 00:42:43,720 --> 00:42:45,880 That's a smart move. 611 00:42:45,880 --> 00:42:48,360 But we've been through your files, Sal. 612 00:42:48,360 --> 00:42:51,720 Plenty of angry young men coming through your doors. 613 00:42:51,720 --> 00:42:53,880 A lot of them were headed down the wrong road 614 00:42:53,880 --> 00:42:55,640 before they stepped into your gym. 615 00:42:57,040 --> 00:42:59,280 They cleaned up, 616 00:42:59,280 --> 00:43:00,880 plenty of them went to uni, 617 00:43:00,880 --> 00:43:04,480 they're working, no scrapes with the law. 618 00:43:04,480 --> 00:43:06,920 That's no accident - you did that. 619 00:43:06,920 --> 00:43:10,360 They're good kids. I'm not going to argue with you. 620 00:43:11,600 --> 00:43:14,200 But at some point the lie became real, didn't it? 621 00:43:16,040 --> 00:43:17,800 When did you change your mission? 622 00:43:17,800 --> 00:43:21,080 My mission is to serve. 623 00:43:21,080 --> 00:43:23,120 That don't ever change. 624 00:43:23,120 --> 00:43:25,480 Where's the attack cell? 625 00:43:25,480 --> 00:43:28,160 Sal, look at me. 626 00:43:28,160 --> 00:43:31,880 The people that are going to die here, they're not soldiers. 627 00:43:31,880 --> 00:43:34,480 They're not on some battlefield. 628 00:43:34,480 --> 00:43:37,520 They're no different than the kids whose lives you changed. 629 00:43:46,080 --> 00:43:47,920 17 Chessington Close. 630 00:43:47,920 --> 00:43:50,160 Let's get a head count on the nearby properties, 631 00:43:50,160 --> 00:43:53,960 find out how many civilians are in the potential blast radius. 632 00:43:53,960 --> 00:43:55,560 24-hour surveillance. 633 00:43:55,560 --> 00:43:58,160 We can't risk a detonation in a residential area. 634 00:43:58,160 --> 00:44:01,840 And the DAC won't let us go in without confirmation of a device. 635 00:44:01,840 --> 00:44:05,640 In the meantime, heat signatures, layout, occupants. 636 00:44:05,640 --> 00:44:07,360 Let's see what's inside. 637 00:44:12,880 --> 00:44:16,680 HE GROANS What? Here we go. 638 00:44:18,320 --> 00:44:19,600 Deja vu. 639 00:44:22,440 --> 00:44:24,040 Ow! What? 640 00:44:24,040 --> 00:44:25,920 Another white van for your collection. 641 00:44:25,920 --> 00:44:27,120 This one's a rental. 642 00:44:28,960 --> 00:44:30,240 Heads up. 643 00:44:30,240 --> 00:44:32,360 Didn't we flag these two from Sal's client roster? 644 00:44:32,360 --> 00:44:36,720 Yeah, that's Farook Sayeed, and the other is...Zakir Raviya. 645 00:44:39,400 --> 00:44:43,840 Let's have tail teams on standby, in case they step out again. 646 00:44:56,760 --> 00:44:57,800 Hey! 647 00:44:59,120 --> 00:45:00,640 How did you know? 648 00:45:00,640 --> 00:45:04,080 Faisal - who tipped you off? 649 00:45:04,080 --> 00:45:05,280 No-one. 650 00:45:07,000 --> 00:45:08,800 Then how'd you figure him out? 651 00:45:10,720 --> 00:45:13,160 The fool let me fix the wrong leg. 652 00:45:16,800 --> 00:45:20,240 You get lost in the desert, you end up walking in circles, innit? 653 00:45:33,640 --> 00:45:35,600 DOOR UNLOCKS AND OPENS 654 00:45:40,120 --> 00:45:41,840 Get dressed. 655 00:45:41,840 --> 00:45:43,280 You're going home. 656 00:46:19,040 --> 00:46:20,280 WHISPERS: Oh, fuck. 657 00:46:24,400 --> 00:46:27,320 HE SOBS QUIETLY 658 00:46:40,600 --> 00:46:43,480 What are you doing out here? 659 00:46:43,480 --> 00:46:45,720 Believe me - anything is better than being at home 660 00:46:45,720 --> 00:46:47,360 with your ummi right now. 661 00:46:47,360 --> 00:46:49,000 Is she all right? 662 00:46:49,000 --> 00:46:50,600 Is she all right?! 663 00:46:50,600 --> 00:46:54,120 No, Raza, nobody's all right. 664 00:46:54,120 --> 00:46:58,080 Look, what you do outside the house, that's your own business. 665 00:46:58,080 --> 00:47:02,040 But when it comes kicking my door down at 4am... 666 00:47:02,040 --> 00:47:03,560 ..enough is enough. 667 00:47:03,560 --> 00:47:05,760 You've got to tell me what's going on, Raza. 668 00:47:12,840 --> 00:47:15,760 British citizen - bloody hell! 669 00:47:19,560 --> 00:47:22,000 She come from a hard background, your ummi. 670 00:47:22,000 --> 00:47:25,720 Only other Desi in Kingston when I met her. 671 00:47:25,720 --> 00:47:27,240 That's when we moved in. 672 00:47:28,240 --> 00:47:30,320 We moved into hers? 673 00:47:30,320 --> 00:47:32,560 I thought she moved into ours. 674 00:47:32,560 --> 00:47:34,080 No. 675 00:47:34,080 --> 00:47:36,640 Your mum had taken a bad turn. 676 00:47:36,640 --> 00:47:38,600 I was between things. 677 00:47:38,600 --> 00:47:40,880 We had to downsize. 678 00:47:40,880 --> 00:47:43,560 It was only supposed to be temporary. 679 00:47:44,600 --> 00:47:46,720 And that's when Mum died. Yeah. 680 00:47:48,360 --> 00:47:50,440 Your ummi never graduated. 681 00:47:52,000 --> 00:47:53,680 Lost her visa. 682 00:47:53,680 --> 00:47:56,280 Gave it up for you and your brother. 683 00:47:56,280 --> 00:47:59,760 That's why you've got to tell her. I can't. 684 00:47:59,760 --> 00:48:03,320 Raza, love, you and Nas are always going to be her boys. 685 00:48:03,320 --> 00:48:06,400 That's not going to change, no matter what. 686 00:48:08,600 --> 00:48:13,560 Some of the people I deal with, if they ever found out 687 00:48:13,560 --> 00:48:15,400 what I've been doing... 688 00:48:18,320 --> 00:48:20,680 What Ummi and Nas don't know can never find them. 689 00:48:22,680 --> 00:48:26,040 You've got to promise me this stays between us. 690 00:48:30,280 --> 00:48:31,840 But that belongs to her. 691 00:48:37,280 --> 00:48:38,560 Come on. 692 00:48:49,360 --> 00:48:51,880 Here she is. 693 00:48:51,880 --> 00:48:54,080 Come sit down, my love. 694 00:48:54,080 --> 00:48:55,280 We closed late. 695 00:48:56,360 --> 00:49:00,000 I had queues out the door, everyone and their grandmother 696 00:49:00,000 --> 00:49:03,800 asking me why the police came to arrest my boy. 697 00:49:06,920 --> 00:49:08,600 So, what do I tell them? 698 00:49:10,520 --> 00:49:12,040 You don't want to answer? 699 00:49:13,080 --> 00:49:14,280 I can't. 700 00:49:15,560 --> 00:49:18,040 You can't? 701 00:49:18,040 --> 00:49:21,560 Then I can't have you in this house, and I can't have you near Nasir. 702 00:49:21,560 --> 00:49:25,880 You want to waste your future, fine - he still has his. 703 00:49:25,880 --> 00:49:27,200 You have to leave. 704 00:49:28,880 --> 00:49:32,480 Hang on, no, you don't... That's not necessary. 705 00:49:32,480 --> 00:49:35,640 Ummi, come on, they already released me. I'm not getting arrested again. 706 00:49:35,640 --> 00:49:37,000 I don't believe you. 707 00:49:37,000 --> 00:49:39,760 I called your work. They haven't seen you for weeks. 708 00:49:39,760 --> 00:49:42,920 You don't understand. It's all done, we're good now. 709 00:49:42,920 --> 00:49:45,440 No, we're not good, and I don't understand, 710 00:49:45,440 --> 00:49:47,560 so please explain - why are the police in my house 711 00:49:47,560 --> 00:49:49,280 dragging you out of bed? 712 00:49:52,040 --> 00:49:54,360 You don't know the whole story, Raza been trying... 713 00:49:54,360 --> 00:49:55,680 There is no story. 714 00:50:02,040 --> 00:50:03,840 You want me out, I'm out. 715 00:50:13,000 --> 00:50:14,160 For your clothes. 716 00:50:14,160 --> 00:50:16,400 I want you gone by the morning. 717 00:50:17,600 --> 00:50:18,920 I'll leave right now. 718 00:50:20,320 --> 00:50:22,160 Raza, love... 719 00:50:22,160 --> 00:50:23,720 Where are you going to go? 720 00:50:23,720 --> 00:50:26,880 Hey, man. Hey, I'll be good. 721 00:50:26,880 --> 00:50:29,040 I'm trying to move out anyway. 722 00:50:31,800 --> 00:50:33,760 Nas, it's all right. 723 00:50:33,760 --> 00:50:36,360 Why are you letting her kick him out? She's not even our mum. 724 00:50:36,360 --> 00:50:39,640 Don't say that, Nas. It's just a little disagreement. 725 00:50:39,640 --> 00:50:40,960 These things are complicated. 726 00:50:40,960 --> 00:50:44,280 She's not my mum. We always work it out. Nas! 727 00:50:44,280 --> 00:50:45,520 Listen... 728 00:50:45,520 --> 00:50:50,160 What you said to Abu - that woman's our mother. 729 00:50:50,160 --> 00:50:52,480 You crossed the line. 730 00:50:52,480 --> 00:50:55,240 And anyway, you can have the room to yourself now. 731 00:51:00,880 --> 00:51:02,960 Sorry, brother, I ain't got no change. 732 00:51:07,920 --> 00:51:09,400 You sure this is OK? 733 00:51:11,080 --> 00:51:14,440 You're the one that's got to sleep with a ghost. 734 00:51:14,440 --> 00:51:16,480 Mum won't let me redecorate. 735 00:51:18,680 --> 00:51:21,720 She won't even let me touch Yousef's decks. 736 00:51:21,720 --> 00:51:22,920 Deep, innit? 737 00:51:37,840 --> 00:51:39,880 Are you doing all right, Rizla? 738 00:51:43,160 --> 00:51:44,440 Surviving. 739 00:52:00,120 --> 00:52:01,360 Where are the translations? 740 00:52:01,360 --> 00:52:03,640 From what I've read, these confirm Sal's intel - 741 00:52:03,640 --> 00:52:05,680 the address, Farook, Zakir. 742 00:52:05,680 --> 00:52:07,240 You're not a native speaker. 743 00:52:07,240 --> 00:52:09,440 GCHQ only cracked the phone this morning, 744 00:52:09,440 --> 00:52:11,840 there were over 2,000 messages to transcribe. 745 00:52:11,840 --> 00:52:13,760 Then find more bloody interpreters! 746 00:52:13,760 --> 00:52:16,880 They've got to come with clearance. We don't want some freelancer 747 00:52:16,880 --> 00:52:20,000 broadcasting where an attack cell is. 748 00:52:20,000 --> 00:52:24,920 We already have what we need, we have Sal's phone. 749 00:52:24,920 --> 00:52:27,000 They don't know we have him in custody. 750 00:52:27,000 --> 00:52:29,120 Look, we contact the cell, posing as him, 751 00:52:29,120 --> 00:52:31,200 we have Sal put someone forward for us. 752 00:52:31,200 --> 00:52:33,520 Bring in a level one from another unit. 753 00:52:33,520 --> 00:52:36,600 It'll take weeks to prep someone new. 754 00:52:36,600 --> 00:52:39,680 Number nine won't do it. I'd like to have a run at him. 755 00:52:39,680 --> 00:52:43,040 If there's anyone he doesn't want to talk to more than me, it's you. 756 00:52:45,680 --> 00:52:47,440 Go with Holly. 757 00:52:47,440 --> 00:52:49,200 In-out, simple probe. 758 00:53:04,160 --> 00:53:05,200 Shit. 759 00:53:08,640 --> 00:53:12,280 Huh? Shit what? See you in there. 760 00:53:21,000 --> 00:53:23,640 You can't be doing this. You can't be here. 761 00:53:23,640 --> 00:53:26,360 Get in the back. I'm good. 762 00:53:26,360 --> 00:53:28,480 But if you're still sitting around when I clock off, 763 00:53:28,480 --> 00:53:31,000 you can give me a ride back to Dadir's. 764 00:53:31,000 --> 00:53:33,800 That's where I'm staying, now that I'm technically homeless. 765 00:53:33,800 --> 00:53:35,640 Thanks for that, by the way. 766 00:53:35,640 --> 00:53:37,640 HOOTER SOUNDS 767 00:53:37,640 --> 00:53:39,920 Oh, would you look at that? Break's over. 768 00:53:39,920 --> 00:53:41,120 Great chat! 769 00:53:49,320 --> 00:53:51,080 Hey. 770 00:53:51,080 --> 00:53:53,120 Sal was part of a terror cell. 771 00:53:53,120 --> 00:53:54,600 Here in East London. 772 00:53:54,600 --> 00:53:58,040 We wouldn't have found it without you. 773 00:53:58,040 --> 00:54:00,320 Get in the car, just hear us out. 774 00:54:17,320 --> 00:54:20,080 Do you ever shampoo these seats?! 775 00:54:20,080 --> 00:54:23,880 Think about how many arseholes and dirtbags have been back here. 776 00:54:23,880 --> 00:54:25,760 Probably already got fleas. 777 00:54:25,760 --> 00:54:27,840 We need your help. 778 00:54:27,840 --> 00:54:29,160 No. Whatever it is, no. 779 00:54:29,160 --> 00:54:31,240 The cell's set up the same as Rotterdam. 780 00:54:31,240 --> 00:54:32,880 Two of the members are from Sal's gym. 781 00:54:32,880 --> 00:54:34,280 Great, go get 'em. 782 00:54:34,280 --> 00:54:36,680 We can't make any arrests without reasonable cause. 783 00:54:36,680 --> 00:54:40,520 We just need someone to look inside and tell us who's there. 784 00:54:40,520 --> 00:54:43,400 I should be laughing in your face, thinking I want to help you 785 00:54:43,400 --> 00:54:45,840 after how much you've fucked my life upside down. 786 00:54:45,840 --> 00:54:49,000 But you're not, and you could have quit at any time, 787 00:54:49,000 --> 00:54:51,880 could have stopped answering the phone. But you didn't. 788 00:54:51,880 --> 00:54:53,480 What are you on about? 789 00:54:53,480 --> 00:54:56,440 This geezer made me do it. Made you? 790 00:54:56,440 --> 00:54:58,040 Made you do what? 791 00:54:58,040 --> 00:55:01,120 It was your choice to pick up that bike helmet, 792 00:55:01,120 --> 00:55:04,200 to take that money from Igli Gramos. Mm-hm. 793 00:55:04,200 --> 00:55:07,320 To set fire to that car. Yeah, we heard about that. 794 00:55:07,320 --> 00:55:09,720 Listen, you can go back to packing those boxes, 795 00:55:09,720 --> 00:55:12,280 or you can help us try and save some lives. 796 00:55:12,280 --> 00:55:15,120 Come on, Raza - you're a racehorse. 797 00:55:17,200 --> 00:55:19,680 You know they shoot those fuckers in the end, right? 798 00:55:19,680 --> 00:55:21,000 Turn them into glue? 799 00:55:22,080 --> 00:55:23,800 Sleep on it if you want. 800 00:55:25,280 --> 00:55:26,800 What's the point? 801 00:55:27,960 --> 00:55:30,680 Just gives those dickheads more time. 802 00:55:30,680 --> 00:55:31,840 Good man. 803 00:55:36,480 --> 00:55:37,600 See you later, then. 804 00:55:50,280 --> 00:55:54,240 OVER RADIO: Bravo 1, I'm eyes on, subject heading north on Galway. 805 00:55:54,240 --> 00:55:55,440 Roger that. 806 00:55:57,320 --> 00:56:00,200 Bravo 1, subject turning east on Blackchurch, 807 00:56:00,200 --> 00:56:02,920 making his approach. Roger that. 808 00:56:10,840 --> 00:56:13,440 Delta 1, eyes on, he's slowing down. 809 00:56:16,000 --> 00:56:19,240 You Raza, yeah? Yeah. Get in. 810 00:56:22,640 --> 00:56:24,760 Which one of you guys is Farook? 811 00:56:26,480 --> 00:56:28,880 Sal was saying you trained with him. 812 00:56:30,680 --> 00:56:32,280 I didn't catch your name, brother. 813 00:56:34,200 --> 00:56:36,120 ENGINE STARTS 814 00:56:44,280 --> 00:56:45,680 Delta 1, asset's in place, 815 00:56:45,680 --> 00:56:49,240 subject continuing east on Blackchurch. 816 00:56:49,240 --> 00:56:51,320 OK, roger that, we're watching him. 817 00:56:55,840 --> 00:57:00,560 SLOW MUSIC, PIANO AND STRINGS 60284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.