Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,760
ALARM BLEEPS
Jin. Jin!
2
00:00:08,920 --> 00:00:10,480
ALARM STOPS
3
00:00:11,480 --> 00:00:14,360
HE HUMS TO MUSIC
4
00:00:19,840 --> 00:00:22,480
BIKE BRAKES SQUEAK
Whoa! Bastard! Piss off!
5
00:00:28,720 --> 00:00:33,360
HE SINGS
6
00:00:33,360 --> 00:00:38,520
At 6:07am on the morning
of November 29, Jin Weijun
7
00:00:38,520 --> 00:00:42,320
started his shift at the
Eldon Street branch of Cafe 66.
8
00:00:51,360 --> 00:00:56,280
Er, boss, it's after ten, boss.
It's morning rush, Jin. OK?
9
00:00:56,280 --> 00:00:59,120
Give me 15 more minutes and then
you can break.
10
00:01:20,320 --> 00:01:23,280
Come on. Hurry up.
11
00:01:25,960 --> 00:01:27,960
Are the loos back here?
For customers only.
12
00:01:27,960 --> 00:01:29,600
Yeah, I'll buy something after.
13
00:01:36,760 --> 00:01:39,360
I'm Emily. Sorry, I didn't get your
name.
14
00:01:39,360 --> 00:01:41,120
GUNFIRE
SMASHING
15
00:01:42,320 --> 00:01:44,080
SCREAMING
GUNSHOTS
16
00:01:44,080 --> 00:01:45,520
MAN: Get out!
17
00:01:47,640 --> 00:01:50,720
Boss! Boss! Fire escape.
18
00:01:50,720 --> 00:01:53,400
OK, come, come, come.
Fire escape, go, now.
19
00:01:53,400 --> 00:01:56,200
ALARM SOUNDS
SCREAMING
20
00:01:57,560 --> 00:01:59,720
GUNSHOTS
SCREAMING
21
00:02:02,720 --> 00:02:04,600
Go, go, go.
22
00:02:06,240 --> 00:02:07,720
Fire escape.
23
00:02:11,480 --> 00:02:14,560
It's OK.
Come on, fire escape there.
24
00:02:14,560 --> 00:02:16,560
BANGING FROM INSIDE TOILET
25
00:02:18,440 --> 00:02:22,080
Hey. Hey.
26
00:02:22,080 --> 00:02:23,320
Bastard.
27
00:02:26,560 --> 00:02:28,000
GUNSHOT
28
00:02:28,000 --> 00:02:32,480
At approximately 10:33am,
Jin Weijun was shot.
29
00:02:33,440 --> 00:02:39,320
He was pronounced dead at 11:47am
by doctors at London City Hospital.
30
00:02:41,080 --> 00:02:46,320
I should like to state,
for the record, that Mr Jin's
31
00:02:46,320 --> 00:02:50,320
selfless action that day
saved multiple lives.
32
00:03:01,960 --> 00:03:03,760
Yeah, I see Nige now and again.
Mm-hm?
33
00:03:03,760 --> 00:03:06,440
Zipping past in that
little lorry of his. Yeah?
34
00:03:06,440 --> 00:03:09,320
Skittle says he'd rather spend
another ten years inside
35
00:03:09,320 --> 00:03:10,640
than get in a car with him.
36
00:03:10,640 --> 00:03:12,400
Is Skittles still right, yeah?
37
00:03:12,400 --> 00:03:14,480
Yeah, when he remembers.
38
00:03:14,480 --> 00:03:17,480
I wish I could get
down there and see him.
39
00:03:17,480 --> 00:03:19,560
He's always asking after you.
40
00:03:20,560 --> 00:03:22,000
Yeah? Yeah.
41
00:03:22,000 --> 00:03:25,320
He reckons all that sunshine must
have baked your head by now.
42
00:03:25,320 --> 00:03:27,280
I told him Charlie's still Charlie.
43
00:03:27,280 --> 00:03:29,400
Still likes to check in
on everybody.
44
00:03:29,400 --> 00:03:30,920
What else could I tell you?
45
00:03:30,920 --> 00:03:33,880
Oh, you know Dom went
and got gay married.
46
00:03:33,880 --> 00:03:35,280
I'm not surprised. He was always
47
00:03:35,280 --> 00:03:37,120
a bit of a snappy dresser, wasn't
he?
48
00:03:38,840 --> 00:03:40,160
The Queen shits in the woods,
49
00:03:40,160 --> 00:03:42,320
and you're still an half decent
shag, in't you?
50
00:03:42,320 --> 00:03:43,720
Shut up.
51
00:03:43,720 --> 00:03:44,880
What time's your flight?
52
00:03:44,880 --> 00:03:46,280
It's early.
53
00:03:46,280 --> 00:03:48,960
I get straight off the plane
and straight to work.
54
00:03:48,960 --> 00:03:51,800
I'll be back in a couple of months.
Mm...
55
00:03:51,800 --> 00:03:55,000
I think I'd do all right in Florida.
Yeah.
56
00:03:55,000 --> 00:03:56,560
I wish, babe.
57
00:04:33,640 --> 00:04:34,880
Hey, Nige.
58
00:04:36,760 --> 00:04:38,480
Oh, don't cack yourself.
59
00:04:39,720 --> 00:04:41,120
I ain't stalking you.
60
00:04:41,120 --> 00:04:43,600
Sharon told me you was here.
Couldn't resist.
61
00:04:43,600 --> 00:04:47,720
Little gossip, in't she?
People don't change, do they?
62
00:04:47,720 --> 00:04:52,600
No, they don't, no.
What can I do for?
63
00:04:52,600 --> 00:04:54,240
I don't know.
64
00:04:54,240 --> 00:04:57,480
Bumping into you the other day,
65
00:04:57,480 --> 00:05:00,760
it was like kicking
over an old stone.
66
00:05:00,760 --> 00:05:05,120
A lot of bad memories that hadn't
seen daylight in donkeys. Yeah.
67
00:05:05,120 --> 00:05:07,400
Everything that went down
back then, you know?
68
00:05:07,400 --> 00:05:11,440
Me and you. I just never got
the chance to put it right.
69
00:05:13,480 --> 00:05:15,920
It's no bother, you know?
The show has got to go on.
70
00:05:15,920 --> 00:05:18,080
Yeah. It bothers me.
71
00:05:18,080 --> 00:05:20,000
We shared a lot of spit.
72
00:05:20,000 --> 00:05:21,800
I just wanted to say I'm sorry.
73
00:05:23,400 --> 00:05:25,800
All right.
74
00:05:25,800 --> 00:05:27,320
I hope that's enough for you.
75
00:05:34,720 --> 00:05:37,360
Many thanks, mate.
76
00:05:37,360 --> 00:05:39,720
What a shithole.
77
00:05:42,320 --> 00:05:46,360
Hey, I managed to sneak this
past the old guard down there.
78
00:05:46,360 --> 00:05:48,400
Are you still a scotch man?
79
00:05:48,400 --> 00:05:50,800
Mardy Charlie, always
a bad influence, hey?
80
00:05:50,800 --> 00:05:53,480
I told you, I've not touched
a drop for seven year now.
81
00:05:53,480 --> 00:05:55,960
Oh, I thought you just
meant the skag, like.
82
00:05:55,960 --> 00:05:59,160
Well, you know. One to the other.
That's what we say on the programme.
83
00:05:59,160 --> 00:06:01,720
They've got you on
the good book instead.
84
00:06:01,720 --> 00:06:04,280
Comes with the room. Oh, yeah?
85
00:06:04,280 --> 00:06:06,800
You marked out all
your favourite bits? Piss off.
86
00:06:06,800 --> 00:06:09,080
Need something to put
me asleep, you know?
87
00:06:09,080 --> 00:06:12,800
Lord be praised, for I see
before me a new man.
88
00:06:12,800 --> 00:06:16,920
Well, you know. Five years inside
do that to you, you know? Yeah.
89
00:06:16,920 --> 00:06:20,560
It was smart enough to get
out when you did.
90
00:06:20,560 --> 00:06:22,960
Hey, I was just lucky.
91
00:06:22,960 --> 00:06:25,840
Yeah, well some men
got luck born in them.
92
00:06:28,440 --> 00:06:31,120
What was it they used to call
you down in Keighley?
93
00:06:31,120 --> 00:06:34,160
Oh, yeah, Nigel Theresa, yeah.
94
00:06:34,160 --> 00:06:38,080
Not for a long time now, though. No.
The Saint of Skag Heads.
95
00:06:38,080 --> 00:06:40,120
Yeah, that's right. Yeah.
96
00:06:40,120 --> 00:06:42,080
Ah, they all knew, hey?
97
00:06:43,800 --> 00:06:45,520
You see Nige, he'll sort you out
98
00:06:45,520 --> 00:06:47,560
with a dose no matter how skint
you was.
99
00:06:47,560 --> 00:06:49,240
Yeah. Yeah.
100
00:06:49,240 --> 00:06:51,560
I remember Skittles going
mental when he found out
101
00:06:51,560 --> 00:06:54,600
you was over there, sharing needles
with them brown boys.
102
00:06:57,200 --> 00:06:59,400
I stood up for you.
103
00:06:59,400 --> 00:07:01,960
I told him. I said, "This is a
junkie thing.
104
00:07:01,960 --> 00:07:03,840
"It's nothing to do with race."
105
00:07:03,840 --> 00:07:06,920
You want to fix Nigel,
you got to get him cleaned up.
106
00:07:06,920 --> 00:07:09,440
Yeah, yeah, man...
Wouldn't let it go, would he?
107
00:07:09,440 --> 00:07:11,960
Well, weren't in his nature
and all, so...
108
00:07:12,920 --> 00:07:13,960
Yeah.
109
00:07:15,440 --> 00:07:19,400
Whose idea was it to cut
them doses with battery acid?
110
00:07:20,680 --> 00:07:21,960
Come on.
111
00:07:23,160 --> 00:07:25,520
You don't think Skittles was
bragging about it the minute
112
00:07:25,520 --> 00:07:26,960
them bodies started popping up?
113
00:07:26,960 --> 00:07:28,400
That were all him, it weren't me.
114
00:07:28,400 --> 00:07:30,320
Never proved owt, anyway, did they?
So...
115
00:07:30,320 --> 00:07:34,760
Yeah, well, someone had to go
down there and give it to 'em.
116
00:07:34,760 --> 00:07:39,160
No Paki was buying off Skittles,
not with this reputation.
117
00:07:39,160 --> 00:07:42,080
You want a hot dose,
you got to see the Saint.
118
00:07:42,080 --> 00:07:43,720
Nigel Theresa.
119
00:07:43,720 --> 00:07:46,120
Rolling round Keighley
with a smile on his face,
120
00:07:46,120 --> 00:07:48,920
doling out the 10p pistols.
121
00:07:48,920 --> 00:07:51,920
Nothing in the good book's going to
save you from that.
122
00:07:51,920 --> 00:07:53,960
Get out.
123
00:07:53,960 --> 00:07:55,520
It's just a trip down memory lane.
124
00:07:55,520 --> 00:07:56,560
Get out!
125
00:08:04,520 --> 00:08:06,160
There he is.
126
00:08:09,200 --> 00:08:10,480
I'll see you round.
127
00:08:28,200 --> 00:08:31,080
OVER HEADPHONES: Come on, man!
GAME SOUND EFFECTS
128
00:08:31,080 --> 00:08:32,800
Yo, wait for me to re-spawn.
129
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
Kash, stop. No, no, no...
130
00:08:36,200 --> 00:08:39,600
I'll shoot at what I want, bro!
Great, now I'm down half a life.
131
00:08:39,600 --> 00:08:41,720
Shoot, team! Shoot, team!
Seen my hoodie?
132
00:08:41,720 --> 00:08:43,680
Have you seen me shooting?
133
00:08:43,680 --> 00:08:45,000
Get up.
134
00:08:45,000 --> 00:08:47,320
Are you blind? Can you not see I'm
playing a game?
135
00:08:47,320 --> 00:08:50,360
Don't sit on my clothes, then.
Dickhead.
136
00:08:50,360 --> 00:08:52,080
Checkpoint B!
137
00:08:56,080 --> 00:08:57,800
What's going on in the world?
138
00:08:59,520 --> 00:09:01,040
Where are you off to?
139
00:09:02,920 --> 00:09:04,720
Late shift.
140
00:09:04,720 --> 00:09:06,800
They work you too hard there.
141
00:09:06,800 --> 00:09:09,320
Remember, it's a job, not a career.
142
00:09:11,080 --> 00:09:14,360
Anyway, Dadir said Gram
was to text him in the morning,
143
00:09:14,360 --> 00:09:16,000
then he's going to tell me
where to meet.
144
00:09:16,000 --> 00:09:19,120
Any ideas what they want you to do?
Bring a passport.
145
00:09:19,120 --> 00:09:22,720
That's all I was told. Just a
passport? Not a change of clothes?
146
00:09:22,720 --> 00:09:24,640
Nope. Bruv, what do I do if they
147
00:09:24,640 --> 00:09:26,920
want to put me on a plane to
Albania?
148
00:09:26,920 --> 00:09:30,960
You get on it. For real?
Like, are you serious?
149
00:09:30,960 --> 00:09:35,960
OK, so, say if they hand me
a suicide vest,
150
00:09:35,960 --> 00:09:39,320
you want me to put it on?
That's not going to happen.
151
00:09:39,320 --> 00:09:42,920
You don't know that.
You just focus on the task at hand.
152
00:09:42,920 --> 00:09:44,520
Focus on tomorrow.
153
00:09:44,520 --> 00:09:47,960
Focus on whether or not your mum
stays in this country.
154
00:09:50,040 --> 00:09:52,320
You're, like, a deeply
unpleasant person.
155
00:09:52,320 --> 00:09:54,920
Anybody ever told you that? Plenty.
156
00:09:54,920 --> 00:09:57,000
Most of them are behind bars.
157
00:10:08,440 --> 00:10:09,960
Wearing a wedding ring?
158
00:10:09,960 --> 00:10:11,400
Yeah, I am married.
159
00:10:12,600 --> 00:10:14,640
I thought you only wore it at home.
160
00:10:14,640 --> 00:10:16,600
Well, that's that theory busted.
161
00:10:16,600 --> 00:10:18,040
You think the DAC will respect
162
00:10:18,040 --> 00:10:20,080
you more if you project
a stable home life?
163
00:10:21,600 --> 00:10:23,360
It's not complicated.
164
00:10:23,360 --> 00:10:26,480
There's the me that's on the job,
and there's the me that's at home.
165
00:10:26,480 --> 00:10:28,080
Except today you're both.
166
00:10:28,080 --> 00:10:30,200
DS Waters, DC Morton.
167
00:10:31,440 --> 00:10:32,480
Thank you.
168
00:10:35,200 --> 00:10:38,280
Hey, the DAC, he's old school, so
when you first speak,
169
00:10:38,280 --> 00:10:40,640
stand and introduce yourself.
170
00:10:40,640 --> 00:10:41,720
Cheers.
171
00:10:45,360 --> 00:10:47,000
Meet the Albanians.
172
00:10:47,000 --> 00:10:48,840
The Gramos family.
173
00:10:48,840 --> 00:10:50,840
Except none of them are Gramos.
174
00:10:50,840 --> 00:10:53,040
And we can presume
none of them are family.
175
00:10:53,040 --> 00:10:54,560
All aliases.
176
00:10:54,560 --> 00:10:58,560
Their names trace back
to a cemetery in Pristina.
177
00:10:58,560 --> 00:11:00,920
We don't know when they set up
shop in London,
178
00:11:00,920 --> 00:11:03,440
but they arrived on
FC's radar last year,
179
00:11:03,440 --> 00:11:06,200
when they muscled the Turks
out the East End.
180
00:11:06,200 --> 00:11:08,440
Were they active during Kosovo?
181
00:11:10,560 --> 00:11:13,120
I'm DC Holly Morton, Sir,
from CTSU.
182
00:11:13,120 --> 00:11:16,000
I prepared the background
sweep on the subjects.
183
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
Good for you. Sit down
and answer the question.
184
00:11:21,640 --> 00:11:24,720
We matched the tattoo on one
of their subjects to an insignia
185
00:11:24,720 --> 00:11:26,880
popular with the Kosovo
Liberation Army.
186
00:11:26,880 --> 00:11:29,440
Half of that force was mujahideen.
187
00:11:29,440 --> 00:11:31,960
El Adoua preyed on the young
and hopeless.
188
00:11:31,960 --> 00:11:34,680
Your man here don't match
the profile.
189
00:11:36,880 --> 00:11:40,000
Thus far we've been operating
under the belief that El Adoua came
190
00:11:40,000 --> 00:11:41,880
to London to establish a cell,
191
00:11:41,880 --> 00:11:44,440
but the alias we have to go on
is Big Shot.
192
00:11:44,440 --> 00:11:49,400
It is possible his contact here
runs up the ladder, not down.
193
00:11:49,400 --> 00:11:52,640
And Mr Igli Gramos is certainly
a rung above.
194
00:11:52,640 --> 00:11:55,040
Based on SC's intel,
the Gramos family have
195
00:11:55,040 --> 00:11:57,000
cornered the market on prostitution,
196
00:11:57,000 --> 00:11:59,200
trafficking and narcotics in
East London.
197
00:11:59,200 --> 00:12:02,800
Where's the penthouse?
Where's the Ferrari and the models?
198
00:12:02,800 --> 00:12:05,360
The business is dirty,
but they're living clean.
199
00:12:05,360 --> 00:12:06,960
That money's going elsewhere.
200
00:12:06,960 --> 00:12:10,960
DC Morton has gathered some
solid intel on this, sir.
201
00:12:10,960 --> 00:12:13,880
We tracked an account linked
to their shell company,
202
00:12:13,880 --> 00:12:15,120
DDLM Consulting.
203
00:12:16,760 --> 00:12:19,160
It has a standing balance of £300,
204
00:12:19,160 --> 00:12:22,600
but every week there's a cash
deposit of 50,000.
205
00:12:22,600 --> 00:12:26,080
Sits in the account for 24 hours
before it disappears.
206
00:12:26,080 --> 00:12:31,000
Money men. Yes, sir.
2.5 million a year.
207
00:12:31,000 --> 00:12:33,440
Judging by the Turin
and Rotterdam attack cells,
208
00:12:33,440 --> 00:12:36,000
that's enough to fund five El
Adouas.
209
00:12:36,000 --> 00:12:39,040
If they stay true to form, their
next outgoing will be tomorrow.
210
00:12:39,040 --> 00:12:40,720
We'll need to make an application
211
00:12:40,720 --> 00:12:42,960
for financials and directed
surveillance.
212
00:12:42,960 --> 00:12:45,480
You get it on my desk,
I'll authorise.
213
00:12:45,480 --> 00:12:46,560
Thank you, sir.
214
00:12:49,120 --> 00:12:50,360
Follow the money.
215
00:12:52,080 --> 00:12:54,640
"Stand up and introduce yourself?"
216
00:12:54,640 --> 00:12:57,520
Well, at least now
he knows who you are.
217
00:12:57,520 --> 00:13:00,760
I'll be honest, I think your case is
dog shit.
218
00:13:00,760 --> 00:13:03,400
OK. Suppositions on suppositions.
219
00:13:03,400 --> 00:13:05,520
The Gramos family traced back
to the KLA -
220
00:13:05,520 --> 00:13:07,000
maybe they're mujahid.
221
00:13:07,000 --> 00:13:08,680
They're sending money overseas -
222
00:13:08,680 --> 00:13:10,560
maybe they're funding
terror networks.
223
00:13:10,560 --> 00:13:12,200
All you actually have to connect
224
00:13:12,200 --> 00:13:14,280
them to is El Adoua is a shoddy
nickname.
225
00:13:14,280 --> 00:13:15,720
Big Shot?
226
00:13:15,720 --> 00:13:17,680
I call my hubby that
after a good shag.
227
00:13:17,680 --> 00:13:19,680
Doesn't make him cosy
with terrorists.
228
00:13:19,680 --> 00:13:22,560
Well, maybe we should put a warrant
out on your husband.
229
00:13:22,560 --> 00:13:27,040
Naeemah. Six. I thought you couldn't
run domestic ops?
230
00:13:27,040 --> 00:13:29,600
They let me in the room,
if I promise to behave.
231
00:13:29,600 --> 00:13:31,480
Takes a hefty pair of bollocks
232
00:13:31,480 --> 00:13:34,560
to have the DAC sign off on the word
of one source.
233
00:13:34,560 --> 00:13:37,480
We didn't mention a source.
Oh, come on.
234
00:13:37,480 --> 00:13:40,000
CTSU can't tell the time of day
without asking an asset first.
235
00:13:40,000 --> 00:13:43,760
Where did you find him? A pop-up
mosque above a kebab shop?
236
00:13:43,760 --> 00:13:46,800
What does it matter?
Our source is reliable.
237
00:13:46,800 --> 00:13:48,480
Let's hope so.
238
00:13:48,480 --> 00:13:50,200
If you want, I can have my analyst
239
00:13:50,200 --> 00:13:52,440
run him or her or whoever
through our grid.
240
00:13:52,440 --> 00:13:55,160
That's very charitable of you.
What do you think, Holly?
241
00:13:55,160 --> 00:13:58,000
Yeah, sure, whatever you want.
Name, NI number.
242
00:13:58,000 --> 00:13:59,600
As a matter of fact, we're meeting
243
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
the source later if you want to tag
along.
244
00:14:01,600 --> 00:14:02,840
Admit it.
245
00:14:02,840 --> 00:14:04,600
Almost had you.
246
00:14:04,600 --> 00:14:06,200
Find your own assets.
247
00:14:11,720 --> 00:14:14,600
Why are we starting so early for?
248
00:14:14,600 --> 00:14:17,960
He said be here at this time.
We're here at this time.
249
00:14:19,000 --> 00:14:21,560
Did he say to look out for anything?
250
00:14:21,560 --> 00:14:24,520
Don't know, just said look
for a black cab.
251
00:14:24,520 --> 00:14:26,040
A black cab.
252
00:14:26,040 --> 00:14:27,200
Helpful.
253
00:14:28,360 --> 00:14:31,320
And what have we got these passports
for, anyway? We're in carwash.
254
00:14:31,320 --> 00:14:33,360
Rizla, you begged me to bring you
here.
255
00:14:33,360 --> 00:14:35,240
I brought you here. Calm yourself.
256
00:14:36,800 --> 00:14:39,240
Thank you.
257
00:14:39,240 --> 00:14:41,920
HORN BEEPS
258
00:14:41,920 --> 00:14:44,640
Right, here we go.
Don't talk or anything, yeah?
259
00:14:48,720 --> 00:14:51,920
Bring your passport? Yeah, where we
going? France or some shit?
260
00:14:51,920 --> 00:14:54,200
Not you. Him.
261
00:14:54,200 --> 00:14:56,400
What, he's going to France
and I'm not?
262
00:14:56,400 --> 00:14:59,760
No-one's going to France.
Raza, get in the car.
263
00:14:59,760 --> 00:15:02,360
He in't going nowhere with you.
You're rude, man.
264
00:15:02,360 --> 00:15:03,760
What's the passports for?
265
00:15:03,760 --> 00:15:07,200
You want to play with your friend
or you want to make money?
266
00:15:07,200 --> 00:15:10,120
It's both of us
or it's neither of us.
267
00:15:11,400 --> 00:15:14,640
Yo! Oi!
268
00:15:14,640 --> 00:15:17,520
Rizla! Bruv, what are you doing?
Sorry, bruv, I need the work.
269
00:15:17,520 --> 00:15:21,120
Rizla! Rizla!
270
00:15:21,120 --> 00:15:22,720
Whoa, whoa!
271
00:15:22,720 --> 00:15:24,400
What's wrong with you?!
272
00:15:27,040 --> 00:15:29,920
Whoa, easy, bruv.
Hey, what's he doing?
273
00:15:29,920 --> 00:15:32,040
I don't have nothing.
There's nothing in there.
274
00:15:32,040 --> 00:15:34,320
Bruv, what is he doing?
275
00:15:34,320 --> 00:15:36,680
That's my phone, that's my phone.
Hey!
276
00:15:38,080 --> 00:15:41,360
Hey, hey, look, there's nothing on
there, yeah? What you doing?
277
00:15:43,400 --> 00:15:45,840
Bruv, that's my fucking phone!
278
00:15:45,840 --> 00:15:48,400
No-one's calling you today.
279
00:15:48,400 --> 00:15:50,440
We buy you a better one.
280
00:15:50,440 --> 00:15:52,680
SOFT FLUTE MUSIC PLAYS
281
00:15:54,760 --> 00:15:56,880
So, what are we doing anyway?
282
00:15:56,880 --> 00:15:58,600
Do you know what is hawala?
283
00:16:01,680 --> 00:16:03,640
What, like, them dodgy banks?
284
00:16:03,640 --> 00:16:06,200
Yeah, my mum uses them to send
eidi back to Pakistan.
285
00:16:06,200 --> 00:16:09,440
Today you're going
to send a lot of eidis.
286
00:16:09,440 --> 00:16:13,400
We go to the hawala, I give you
the money and number,
287
00:16:13,400 --> 00:16:15,080
you go inside, make a deposit.
288
00:16:20,120 --> 00:16:22,480
Can you do it, Chessmaster?
289
00:16:26,320 --> 00:16:28,920
HE HUMS
290
00:16:47,560 --> 00:16:51,920
Looking for a phone? I've got
Samsung, iPhone refurbs.
291
00:16:51,920 --> 00:16:54,240
Better than brand-new.
292
00:16:54,240 --> 00:16:55,960
I need to send some money.
293
00:16:55,960 --> 00:16:58,480
Let me put on my hawala hat.
294
00:16:58,480 --> 00:17:00,560
Domestic or international?
295
00:17:00,560 --> 00:17:02,000
Uh...
296
00:17:02,000 --> 00:17:03,200
Here.
297
00:17:09,440 --> 00:17:10,680
International?
298
00:17:10,680 --> 00:17:13,360
Right, I'm going to need
to see your passport.
299
00:17:13,360 --> 00:17:14,800
How much we sending?
300
00:17:16,400 --> 00:17:18,920
Um, I actually forgot.
301
00:17:18,920 --> 00:17:21,080
Anything over 1,000 has to go
through compliance.
302
00:17:32,240 --> 00:17:36,440
Well, look at that, £999.
303
00:17:52,160 --> 00:17:55,720
Echo one. Stay with the subject.
We'll wait with the UC.
304
00:17:55,720 --> 00:17:58,840
OVER RADIO: Roger that.
See you in a few.
305
00:17:58,840 --> 00:18:00,920
Echo one to kilo one, you're clear.
306
00:18:02,920 --> 00:18:05,760
Find out what denomination
the source's deposit was in.
307
00:18:05,760 --> 00:18:08,960
My dear, this isn't HSBC.
Hawalas are very secretive.
308
00:18:08,960 --> 00:18:11,360
They don't give up
information easily.
309
00:18:11,360 --> 00:18:13,880
Kilo one - just buy something.
310
00:18:13,880 --> 00:18:15,840
What do you think that will achieve?
311
00:18:15,840 --> 00:18:17,840
It gets you a look in
the cash register.
312
00:18:17,840 --> 00:18:19,120
It'll be the notes on top.
313
00:18:28,920 --> 00:18:31,160
Subject leaving the premises.
314
00:18:31,160 --> 00:18:32,960
I'm eyes on.
315
00:18:37,520 --> 00:18:39,240
Subject making the transfer now.
316
00:18:40,520 --> 00:18:43,600
Let's get a background
on Almaz Electronics.
317
00:18:49,040 --> 00:18:52,400
Hotel one, we have the money
ready for pick-up.
318
00:18:54,320 --> 00:18:56,480
Echo one, heading east
on Hackney Road.
319
00:18:56,480 --> 00:18:59,040
Subject pulling over.
Yeah, roger that.
320
00:19:09,840 --> 00:19:11,560
So, what, they got hawala in here?
321
00:19:11,560 --> 00:19:13,040
No, they have good kebabs.
322
00:19:19,400 --> 00:19:21,560
GABE: Hey, is your waitress
on her shift today?
323
00:19:28,040 --> 00:19:30,280
Two chicken doners
and one mixed grill.
324
00:19:30,280 --> 00:19:32,280
Oh, I'm so sorry!
325
00:19:32,280 --> 00:19:35,280
WHISPERS: Follow me.
326
00:19:35,280 --> 00:19:38,480
It's fine, it's fine, it's fine.
Really need to...
327
00:19:38,480 --> 00:19:41,240
Yeah, you need fizzy water,
for your shirt.
328
00:19:41,240 --> 00:19:44,400
Come, I will do it for you.
Hey...!
329
00:19:44,400 --> 00:19:46,360
Where are you going?
330
00:19:46,360 --> 00:19:48,920
I really need to clean his shirt.
331
00:19:50,160 --> 00:19:52,760
What, you want me smelling
like kebab all day?
332
00:19:52,760 --> 00:19:55,080
HE SPEAKS OWN LANGUAGE
333
00:20:02,000 --> 00:20:04,560
Come in here.
Don't I know you?
334
00:20:04,560 --> 00:20:08,320
You were Yousef's girl, right?
At the funeral?
335
00:20:08,320 --> 00:20:12,880
Yo, Raza, Assalaamu Alaikum, bruv.
Wa-alaikum salaam.
336
00:20:12,880 --> 00:20:14,560
How you doing?
337
00:20:14,560 --> 00:20:16,880
Yeah, good.
338
00:20:16,880 --> 00:20:18,840
What you doing in here?
339
00:20:18,840 --> 00:20:20,800
I'm just grabbing a bite
to eat, man.
340
00:20:20,800 --> 00:20:22,560
Look, don't worry
about them, darling.
341
00:20:22,560 --> 00:20:24,400
Just keep your eyes on the girl.
342
00:20:25,360 --> 00:20:27,440
Your handler sent me.
343
00:20:27,440 --> 00:20:29,920
So they got you running
around hawalas all day, have they?
344
00:20:29,920 --> 00:20:32,120
How many more drops?
345
00:20:32,120 --> 00:20:35,240
Are you a cop? I don't know.
346
00:20:35,240 --> 00:20:37,320
Are you a snitch?
347
00:20:37,320 --> 00:20:39,680
How many more deposits?
348
00:20:39,680 --> 00:20:43,040
I don't know. A bunch.
Hazard a guess. What, say, 50?
349
00:20:43,040 --> 00:20:45,400
Yeah, about that. OK.
350
00:20:45,400 --> 00:20:47,040
20s.
351
00:20:47,040 --> 00:20:50,120
You put one of those into each
deposit, you swap like-for-like.
352
00:20:50,120 --> 00:20:52,800
The amount doesn't change -
999 every time.
353
00:20:55,440 --> 00:20:58,960
Raza, let's go. Easy, bruv.
It was good to see you, yeah?
354
00:20:58,960 --> 00:21:01,960
Take care.
Next time get it in your mouth.
355
00:21:01,960 --> 00:21:04,920
One sec, it's nearly out.
I buy you a new shirt.
356
00:21:04,920 --> 00:21:08,680
No, bruv, I like this one.
No, you like her touching you.
357
00:21:08,680 --> 00:21:10,280
But she's spoken for.
358
00:21:12,120 --> 00:21:14,960
You're going to have beautiful
child.
359
00:21:14,960 --> 00:21:17,360
HE SPEAKS OWN LANGUAGE
360
00:21:18,520 --> 00:21:21,040
It's a boy. Oh.
361
00:21:21,040 --> 00:21:23,040
You already know.
362
00:21:23,040 --> 00:21:26,560
Amazing what these doctors
can do now.
363
00:21:26,560 --> 00:21:28,400
Let's go, Raza.
364
00:21:28,400 --> 00:21:30,360
Right, just one sec.
365
00:21:30,360 --> 00:21:32,600
OTHERS SPEAK OWN LANGUAGE
366
00:21:38,240 --> 00:21:42,400
Is that...Yousef's?
Don't forget your money.
367
00:21:55,000 --> 00:21:57,680
How's he getting on?
368
00:21:57,680 --> 00:22:00,080
Well, how to put this, um...
369
00:22:00,080 --> 00:22:02,680
The boy is shitting himself.
370
00:22:02,680 --> 00:22:06,120
I suppose touching cloth's the name
of the game.
371
00:22:06,120 --> 00:22:09,160
Echo one.
They're on the move.
372
00:22:11,360 --> 00:22:13,120
Echo one. You stay with him.
373
00:22:13,120 --> 00:22:16,640
We're taking kilo one back to the
station. Foxtrot one. We're eyes on.
374
00:22:22,800 --> 00:22:25,000
BELL RINGS
375
00:22:26,640 --> 00:22:30,480
Have some shame, sisters.
No-one wants to be seeing all that.
376
00:22:30,480 --> 00:22:33,480
Weirdo! Whatever!
377
00:22:33,480 --> 00:22:34,920
You'll know about it.
378
00:22:36,280 --> 00:22:39,840
What's up, bro?
What you saying, bruv?
379
00:22:39,840 --> 00:22:43,320
This lady called me, yeah?
They've put one out by QuickFit.
380
00:22:43,320 --> 00:22:46,600
We have got to replace
the crank shaft, innit? Let's go.
381
00:22:46,600 --> 00:22:49,280
Nasy!
What you doing here?
382
00:22:49,280 --> 00:22:50,960
I finished work early.
383
00:22:50,960 --> 00:22:52,400
I was talking to your form teacher.
384
00:22:52,400 --> 00:22:55,240
What you doing that for?
Checking up on my son.
385
00:22:55,240 --> 00:22:57,600
Actually, she said
you're not doing so bad,
386
00:22:57,600 --> 00:22:59,920
so I thought I'd treat you
to see a film.
387
00:22:59,920 --> 00:23:01,960
Can't, got to fix this crank shaft.
388
00:23:01,960 --> 00:23:04,120
Hey, your mum's asked
you to the cinema,
389
00:23:04,120 --> 00:23:05,760
that's where you've got to go.
390
00:23:05,760 --> 00:23:08,040
You better introduce me to your
friend.
391
00:23:08,040 --> 00:23:10,280
Hello.
392
00:23:10,280 --> 00:23:11,960
Akash.
393
00:23:14,040 --> 00:23:15,840
Me and Kash got some
work to do.
394
00:23:15,840 --> 00:23:19,200
Well, why don't you join us?
I can't be going to the cinema.
395
00:23:20,160 --> 00:23:23,240
All the dancing girls,
it's haram, innit?
396
00:23:25,040 --> 00:23:28,400
Right, this crankshaft
ain't going to find itself.
397
00:23:28,400 --> 00:23:29,880
In a bit.
398
00:23:31,520 --> 00:23:33,640
Akash seems quite a character.
399
00:23:33,640 --> 00:23:35,440
How old is he?
400
00:23:35,440 --> 00:23:37,680
What's that matter?
He's my mate.
401
00:23:37,680 --> 00:23:40,120
Tell your mate it isn't the dancing
girls that'll kill him,
402
00:23:40,120 --> 00:23:41,520
it'll be the bloody cigarettes.
403
00:23:41,520 --> 00:23:44,680
I hope you're not smoking.
Akash is old enough to smoke.
404
00:23:44,680 --> 00:23:46,760
I'm not trying to stop him.
405
00:23:46,760 --> 00:23:49,040
Well, you should invite him
over for dinner, maybe.
406
00:23:49,040 --> 00:23:52,880
Dinner? Yeah. With you?
Oh, you're embarrassed of me? Ha!
407
00:23:52,880 --> 00:23:55,000
I'm way cooler than you, sunshine.
408
00:24:18,440 --> 00:24:20,480
Last one, Chessmaster.
409
00:24:20,480 --> 00:24:23,320
OTHER MAN SPEAKS OWN LANGUAGE
410
00:24:23,320 --> 00:24:24,400
Let's go.
411
00:24:26,960 --> 00:24:28,000
Be quick.
412
00:24:39,400 --> 00:24:41,280
I want a deposit.
413
00:24:41,280 --> 00:24:42,560
OK.
414
00:25:16,160 --> 00:25:18,280
Raza Shar.
415
00:25:18,280 --> 00:25:20,280
HE SPEAKS OWN LANGUAGE
416
00:25:23,000 --> 00:25:25,440
You play backgammon?
417
00:25:25,440 --> 00:25:27,160
Or only chess?
418
00:25:30,040 --> 00:25:33,080
I don't really even
play chess, Mr Gramos.
419
00:25:35,120 --> 00:25:41,640
This game, you roll high,
it's easy to win.
420
00:25:41,640 --> 00:25:44,640
You roll low, it's easy to lose.
421
00:25:46,120 --> 00:25:48,160
But luck only lasts so long.
422
00:25:49,360 --> 00:25:51,520
In the end, you need strategy.
423
00:25:52,600 --> 00:25:58,160
Your friend, Dadir,
I know what he wants.
424
00:25:58,160 --> 00:26:01,160
But he has no strategy.
He's going to lose.
425
00:26:02,920 --> 00:26:06,120
But you, you have strategy.
426
00:26:07,160 --> 00:26:09,400
But I don't know what you want.
427
00:26:13,720 --> 00:26:16,240
Why are you playing the game, Raza?
428
00:26:17,520 --> 00:26:20,320
It's not really a choice, is it?
429
00:26:20,320 --> 00:26:23,840
Just trying to make it
through the days.
430
00:26:34,880 --> 00:26:36,600
It's been a long day.
431
00:26:39,440 --> 00:26:40,640
Go home.
432
00:26:44,600 --> 00:26:46,520
What about the last deposit?
433
00:26:46,520 --> 00:26:48,240
It is for you.
434
00:27:09,240 --> 00:27:12,360
PHONE RINGS
435
00:27:12,360 --> 00:27:16,160
RECORDED VOICE: This is Redwood
Virtual office, Orlando.
436
00:27:16,160 --> 00:27:19,120
We have a message for...
Charlie Goodman.
437
00:27:19,120 --> 00:27:22,200
SHARON: Charlie, I'm so sorry.
438
00:27:22,200 --> 00:27:26,080
It's Nigel. They...
They found him.
439
00:27:26,080 --> 00:27:29,840
And, well...
Well, there was nothing I could do.
440
00:27:29,840 --> 00:27:32,280
I'm so sorry, sweetheart.
CALL ENDS
441
00:28:06,080 --> 00:28:10,240
Do you want a cup of tea?
Lovely, thank you.
442
00:28:10,240 --> 00:28:12,640
Lori, look who's here.
443
00:28:12,640 --> 00:28:16,280
Oh, good morning, Auntie Rose.
Don't mind me, precious one.
444
00:28:21,960 --> 00:28:25,800
The house is coming along.
Slow and steady.
445
00:28:25,800 --> 00:28:27,560
Gabe's still asleep.
446
00:28:27,560 --> 00:28:31,000
Didn't get in till late.
Thought he could use a lie-in.
447
00:28:31,000 --> 00:28:33,520
Thanks for letting me borrow him.
448
00:28:35,600 --> 00:28:38,000
More like the other
way around, isn't it?
449
00:28:38,000 --> 00:28:43,080
Do I let him know you're here?
No, don't bother.
450
00:28:43,080 --> 00:28:45,440
I'll take it up.
451
00:28:45,440 --> 00:28:46,840
Sure.
452
00:28:47,920 --> 00:28:49,440
You know where he is.
453
00:28:52,520 --> 00:28:53,800
KNOCK AT DOOR
454
00:28:59,960 --> 00:29:01,880
Hey, hello.
455
00:29:07,640 --> 00:29:09,560
What was the name
of that dog you had?
456
00:29:12,920 --> 00:29:13,960
Ruby?
457
00:29:16,200 --> 00:29:20,600
Remember how upset you were when
I told you you had to give her up?
458
00:29:20,600 --> 00:29:22,640
Yeah, well, you were right.
459
00:29:22,640 --> 00:29:25,440
I could hardly go undercover
plastered in dog hair.
460
00:29:25,440 --> 00:29:26,960
The less they know...
461
00:29:29,840 --> 00:29:31,680
Anyway, it worked out in the end.
462
00:29:31,680 --> 00:29:33,640
I found him a good home.
463
00:29:33,640 --> 00:29:35,680
No, Gabriel, you didn't.
464
00:29:37,600 --> 00:29:39,680
I saw you walking her once.
465
00:29:39,680 --> 00:29:43,280
About two years after
you told me you gave her up.
466
00:29:44,880 --> 00:29:47,920
Four in the morning, I remember.
467
00:29:47,920 --> 00:29:51,040
I was driving home
from an all-nighter.
468
00:29:51,040 --> 00:29:55,040
I thought about mowing you
and bloody Ruby down.
469
00:29:55,040 --> 00:29:58,680
Then it struck me - for two years,
you must have
470
00:29:58,680 --> 00:30:02,240
walked her every morning before
sun up,
471
00:30:02,240 --> 00:30:06,040
picked every tuft of hair
off your uniform.
472
00:30:06,040 --> 00:30:08,000
I'd been in that little flat
you had.
473
00:30:08,000 --> 00:30:12,320
Not a stray bone,
tennis ball, nothing.
474
00:30:12,320 --> 00:30:16,040
I still can't wrap my head
around where you hid the bitch.
475
00:30:16,040 --> 00:30:19,760
So, instead of hitting you
with my Volvo,
476
00:30:19,760 --> 00:30:24,360
I went home and wrote a
recommendation for you to level one.
477
00:30:24,360 --> 00:30:26,400
If you could hide that dog from me,
478
00:30:26,400 --> 00:30:28,800
you could hide anything
from anybody.
479
00:30:31,840 --> 00:30:34,720
I built her a kennel
on the fire escape.
480
00:30:37,160 --> 00:30:38,960
Nigel Briggs passed away.
481
00:30:40,640 --> 00:30:43,920
Nige? How did that happen?
482
00:30:43,920 --> 00:30:48,720
Overdose. I thought it better you
hear it from me.
483
00:30:48,720 --> 00:30:50,080
That's so weird.
484
00:30:51,240 --> 00:30:53,880
I ran into him the other day.
He looked clean.
485
00:30:53,880 --> 00:30:56,280
You didn't mention that
in your duty state.
486
00:30:56,280 --> 00:30:58,440
I didn't want to worry you.
487
00:30:58,440 --> 00:31:00,400
I'm paid to worry.
488
00:31:00,400 --> 00:31:02,360
You're paid to lie.
489
00:31:02,360 --> 00:31:03,840
But not to me.
490
00:31:05,200 --> 00:31:06,520
Yes, guv.
491
00:31:08,080 --> 00:31:10,080
They're not your friends.
492
00:31:41,200 --> 00:31:43,680
CLOCK WHIRS AND BLEEPS
493
00:31:48,720 --> 00:31:50,400
MAN: See you tomorrow!
494
00:32:18,760 --> 00:32:21,360
The fuck you doing, man?
Shut up, Rizla! Where you going?
495
00:32:21,360 --> 00:32:23,880
To the shop.
Shit, not now, you're not.
496
00:32:23,880 --> 00:32:26,560
You're taking me to Gramos.
Thanks to you, they've shut me out.
497
00:32:26,560 --> 00:32:28,560
I thought it was better one
of us take the work.
498
00:32:28,560 --> 00:32:30,600
We can split the money,
no worries.
499
00:32:30,600 --> 00:32:34,640
I don't want that prick's money,
Rizla. That man killed Yousef.
500
00:32:36,960 --> 00:32:38,360
Igli killed Yousef?
501
00:32:38,360 --> 00:32:41,400
Why else you think I'm trying to get
close to them Albanians?
502
00:32:41,400 --> 00:32:43,640
Except you keep kamikaze-ing
my moves, don't you?
503
00:32:43,640 --> 00:32:47,880
Bruv, I thought...
I just thought you were a dealer.
504
00:32:47,880 --> 00:32:50,360
Do I look like some roadman to you?!
505
00:32:53,040 --> 00:32:55,320
Rizla! Yes. Oh, my days!
506
00:32:55,320 --> 00:32:57,760
Like, when we met you got
busted for dealing.
507
00:32:57,760 --> 00:33:00,720
Wasn't dealing, I was on a night
out, sharking, like you.
508
00:33:01,920 --> 00:33:03,600
Shit! Sorry, Bruv.
509
00:33:03,600 --> 00:33:06,200
I don't want your fucking sorry.
Take me to Gramos.
510
00:33:06,200 --> 00:33:07,480
What are you going to do?
511
00:33:07,480 --> 00:33:09,360
What you think I'm going to do?
Huh?
512
00:33:09,360 --> 00:33:11,320
Bruv, that's a bad idea, right
there.
513
00:33:11,320 --> 00:33:14,120
Rizla, I'm not here
for your dead input, a'ight?
514
00:33:14,120 --> 00:33:15,720
You need to start walking, now.
515
00:33:16,840 --> 00:33:19,400
Bruv, he's legit.
516
00:33:19,400 --> 00:33:22,600
He'll be ready for you.
517
00:33:22,600 --> 00:33:26,120
You're either helping him, or you're
helping me, Rizla, which one is it?
518
00:33:31,120 --> 00:33:32,960
I think I know where we can go.
519
00:33:32,960 --> 00:33:34,360
OK. But you need to trust,
520
00:33:34,360 --> 00:33:36,480
definitely not be waving that
around.
521
00:33:36,480 --> 00:33:37,640
Come on.
522
00:33:45,280 --> 00:33:47,200
What are we doing?
523
00:33:47,200 --> 00:33:50,000
Igli Gramos is not going to be
coming into here.
524
00:33:50,000 --> 00:33:51,560
Hey.
525
00:33:51,560 --> 00:33:53,200
Can I take your order?
526
00:33:53,200 --> 00:33:55,600
Why are you bringing me to her?
What's wrong with you?
527
00:33:55,600 --> 00:33:58,320
Champagne, please.
Three glasses.
528
00:33:58,320 --> 00:34:00,000
You have one more joining you?
529
00:34:00,000 --> 00:34:03,240
Yeah, you.
Come, sit down, join us.
530
00:34:03,240 --> 00:34:06,040
I can't. Yeah, I don't think that's
a good idea. Shh.
531
00:34:07,520 --> 00:34:09,840
Why can't you drink with us?
532
00:34:09,840 --> 00:34:12,000
Because I'm at work.
533
00:34:12,000 --> 00:34:14,320
Tell him why you can't drink.
534
00:34:17,160 --> 00:34:18,960
And I'm pregnant.
535
00:34:18,960 --> 00:34:20,000
La de da!
536
00:34:21,200 --> 00:34:23,760
Name in the hat for the dad, is it?
537
00:34:23,760 --> 00:34:25,480
Yeah.
538
00:34:34,440 --> 00:34:36,120
Yousef?
539
00:34:36,120 --> 00:34:38,920
Yeah. You're going to
be an uncle.
540
00:34:40,880 --> 00:34:42,840
HE WHOOPS LOUDLY
541
00:34:42,840 --> 00:34:45,000
SILENCE
542
00:34:45,000 --> 00:34:47,240
I'm going to be an uncle!
543
00:34:47,240 --> 00:34:50,760
APPLAUSE AND CHEERING
544
00:34:52,080 --> 00:34:54,600
DADIR LAUGHS
545
00:35:49,320 --> 00:35:52,280
Are you serious? I've just waved
Laurie off.
546
00:35:52,280 --> 00:35:54,360
I know, I'm sorry.
547
00:35:56,880 --> 00:35:59,040
This is a tired routine, isn't it?
548
00:35:59,040 --> 00:36:02,320
When the bat signal goes off,
there's nothing I can say about it.
549
00:36:02,320 --> 00:36:04,240
You could say, "Sorry, mister
terrorist,
550
00:36:04,240 --> 00:36:07,200
"my wife cleared her whole weekend,
she even bought a new top.
551
00:36:07,200 --> 00:36:09,760
"Now she's going to look fucking
fantastic all by herself."
552
00:36:09,760 --> 00:36:12,000
Well, that's not
going to work, is it? Eh?
553
00:36:12,000 --> 00:36:13,360
You always look fantastic.
554
00:36:13,360 --> 00:36:14,720
Oh, God!
555
00:36:17,120 --> 00:36:18,320
Ems...
556
00:36:22,080 --> 00:36:24,680
I'll be back as quick as I can.
557
00:36:24,680 --> 00:36:26,680
Oh, take your time.
558
00:36:26,680 --> 00:36:28,840
Mum won't want to give her back.
559
00:36:28,840 --> 00:36:30,120
I'm going to get drunk.
560
00:36:38,080 --> 00:36:39,200
Don't!
561
00:37:07,320 --> 00:37:11,160
Gabe? No, Gabe's out. You just
missed him, I'm afraid.
562
00:37:11,160 --> 00:37:14,040
Have you tried him on his mobile?
563
00:37:14,040 --> 00:37:15,920
Me? Just this and that.
564
00:37:18,520 --> 00:37:19,640
To yours?
565
00:37:20,640 --> 00:37:22,840
Yeah, why don't we do that.
566
00:37:43,280 --> 00:37:45,080
Have you just got these developed?
567
00:37:45,080 --> 00:37:47,960
Don't bother with those.
Probably shit.
568
00:37:52,720 --> 00:37:54,880
No, they're pretty skilled
when they're not blurry.
569
00:37:54,880 --> 00:37:58,080
The lens has got no autofocus.
Have to eyeball it.
570
00:38:05,120 --> 00:38:07,520
No way.
571
00:38:07,520 --> 00:38:10,800
What is it?
I know this one.
572
00:38:10,800 --> 00:38:12,280
Did she come visit you, too?
573
00:38:12,280 --> 00:38:14,640
Yeah, she was on about Raza
getting molested.
574
00:38:14,640 --> 00:38:18,080
What you talking about, bro?
No-one got molested. She's a cop.
575
00:38:18,080 --> 00:38:20,600
Yo. Food's ready.
576
00:38:20,600 --> 00:38:24,000
Raza, remember that ex-girlfriend
you was on about?
577
00:38:24,000 --> 00:38:26,920
The one that scared the shit
out of Ummi.
578
00:38:26,920 --> 00:38:29,160
Was she a cop?
579
00:38:29,160 --> 00:38:31,000
What? Give me that.
580
00:38:33,080 --> 00:38:34,760
No, she's not a cop.
581
00:38:34,760 --> 00:38:36,680
She didn't even work at the school.
582
00:38:36,680 --> 00:38:38,960
Well, she came to my house
with another cop,
583
00:38:38,960 --> 00:38:40,840
trying to recruit me.
I told her,
584
00:38:40,840 --> 00:38:42,320
"No way. I don't snitch."
585
00:38:42,320 --> 00:38:44,040
Oh, that right, Kash?
586
00:38:44,040 --> 00:38:47,240
Are they the same cops that watch
you jerk off through your TV?
587
00:38:48,800 --> 00:38:52,440
Forget about her.
Don't worry about that.
588
00:38:52,440 --> 00:38:56,040
He's like a dick all the time now.
Dinner's ready! Come on!
589
00:38:56,040 --> 00:38:59,120
Are you hungry?
I can't be eating at your table.
590
00:38:59,120 --> 00:39:02,120
What do you mean?
I don't break bread with kuffars.
591
00:39:02,120 --> 00:39:03,760
What?
592
00:39:03,760 --> 00:39:06,000
Your dad is always drinking.
593
00:39:06,000 --> 00:39:09,840
Raza is like a straight up roadman.
Everyone knows it in Bridgetown.
594
00:39:09,840 --> 00:39:13,000
And that woman, pretending
to be your mum,
595
00:39:13,000 --> 00:39:16,320
living with three unmarried men.
That's a whore, bro.
596
00:39:16,320 --> 00:39:18,320
Don't take it personal.
597
00:39:19,400 --> 00:39:21,440
She's not even your family.
598
00:39:22,800 --> 00:39:24,280
Later, yeah?
599
00:39:30,120 --> 00:39:31,880
Goodnight, Mrs Shar.
600
00:39:31,880 --> 00:39:35,000
I thought you were staying to eat
with us.
601
00:39:35,000 --> 00:39:37,280
I was going to interrogate you.
602
00:39:37,280 --> 00:39:40,360
My nan needs me back.
Thanks, anyway.
603
00:39:40,360 --> 00:39:41,960
OK.
604
00:39:41,960 --> 00:39:44,200
Bye.
605
00:39:44,200 --> 00:39:46,760
Nas shouldn't be
hanging out with him.
606
00:39:46,760 --> 00:39:49,480
He's got funny ideas.
607
00:39:49,480 --> 00:39:52,120
Nasir, your food's getting cold.
I'm not hungry.
608
00:39:52,120 --> 00:39:54,080
I didn't ask if you were
bloody hungry.
609
00:40:00,800 --> 00:40:03,480
What's going on with you, huh?
610
00:40:03,480 --> 00:40:06,320
When are we going to meet this
girl you're seeing?
611
00:40:06,320 --> 00:40:08,200
Never. She dumped me.
612
00:40:10,840 --> 00:40:13,360
I can't see why. You're so charming.
613
00:40:21,240 --> 00:40:22,440
LOCK BLEEPS
614
00:40:47,360 --> 00:40:50,840
I was surprised you weren't
on call with Gabe today.
615
00:40:50,840 --> 00:40:54,960
Some assets he runs alone.
He likes to keep me in the dark.
616
00:40:58,560 --> 00:41:00,440
You're sure you don't mind?
617
00:41:00,440 --> 00:41:02,880
No, at least you open the window.
618
00:41:02,880 --> 00:41:05,880
My sister smokes in bed sometimes.
619
00:41:05,880 --> 00:41:09,120
The sad thing is, when I get home,
I will sneak in the back,
620
00:41:09,120 --> 00:41:12,520
throw my clothes in the laundry,
shower, mouthwash,
621
00:41:12,520 --> 00:41:15,200
then I will douse my hands
in vinegar.
622
00:41:15,200 --> 00:41:18,960
The lengths we go to lie
to the ones we love.
623
00:41:18,960 --> 00:41:20,400
But he still knows you smoke.
624
00:41:22,800 --> 00:41:25,000
Are you asking me
why do I fucking bother?
625
00:41:26,200 --> 00:41:27,480
I don't know.
626
00:41:27,480 --> 00:41:30,080
Sometimes I think, "Why does he get
to hoard all the truth?"
627
00:41:30,080 --> 00:41:32,520
Don't you mind how much
he keeps from you?
628
00:41:34,560 --> 00:41:36,920
I would, but for my sins,
I married him.
629
00:41:36,920 --> 00:41:38,600
Am I the only one that's drinking?
630
00:41:38,600 --> 00:41:40,920
Hey, Holls, do we have
anything to eat?
631
00:41:40,920 --> 00:41:42,600
I need sustenance.
632
00:41:42,600 --> 00:41:44,280
Hey, Holl's friend.
633
00:41:44,280 --> 00:41:47,080
Emily, this is my sister, Megan.
634
00:41:47,080 --> 00:41:49,600
What are you guys up to?
635
00:41:49,600 --> 00:41:51,680
Your sister's interrogating me.
636
00:41:51,680 --> 00:41:54,440
I can imagine. What about?
My husband.
637
00:41:55,720 --> 00:41:57,480
Be careful.
638
00:41:57,480 --> 00:41:59,480
I used to call her the bloodhound.
639
00:41:59,480 --> 00:42:01,520
One sniff, and she'd bark you
out of the tree.
640
00:42:01,520 --> 00:42:03,720
She's exaggerating.
Definitely not.
641
00:42:03,720 --> 00:42:05,520
What was it? The miles on dad's car?
642
00:42:05,520 --> 00:42:07,960
If you're hungry, there are some
leftover noodles in the...
643
00:42:07,960 --> 00:42:10,240
Wait. What's this about miles on the
car?
644
00:42:10,240 --> 00:42:12,680
Our dad...
I'm telling it now!
645
00:42:12,680 --> 00:42:17,120
Our dad had an affair on Mum for,
literally, most of our childhood.
646
00:42:17,120 --> 00:42:22,680
He went all in - two phones,
two bank accounts, PO box.
647
00:42:22,680 --> 00:42:27,200
Sophisticated, but he wasn't
counting on the bloodhound.
648
00:42:27,200 --> 00:42:30,320
11 years old,
Holly sniffed him out.
649
00:42:30,320 --> 00:42:31,800
11?
650
00:42:31,800 --> 00:42:33,200
It wasn't complicated.
651
00:42:33,200 --> 00:42:35,680
The miles on his car
didn't make sense.
652
00:42:35,680 --> 00:42:39,000
His office was only down the street.
653
00:42:39,000 --> 00:42:40,600
Jesus.
654
00:42:41,960 --> 00:42:44,280
How did you tell your mum?
655
00:42:44,280 --> 00:42:45,800
We didn't.
656
00:42:45,800 --> 00:42:47,840
Megan didn't think
it was a good idea.
657
00:42:47,840 --> 00:42:50,480
To be fair, I was only 15.
658
00:42:50,480 --> 00:42:52,960
I thought she was better off
not knowing.
659
00:42:52,960 --> 00:42:55,080
What, she still doesn't know?
She found out.
660
00:42:55,080 --> 00:42:57,040
When he left her, six years later.
661
00:42:57,040 --> 00:43:00,640
Six years didn't change the truth,
what did it matter?
662
00:43:00,640 --> 00:43:01,880
You said noodles.
663
00:43:04,280 --> 00:43:05,520
All right.
664
00:43:05,520 --> 00:43:06,720
I'm out again.
665
00:43:07,720 --> 00:43:10,080
Stay in the tree, Holly's friend.
666
00:43:12,600 --> 00:43:15,280
Sorry about her. No.
667
00:43:17,200 --> 00:43:19,320
At least I know now
why you invited me over.
668
00:43:24,960 --> 00:43:27,360
You don't think my
husband's at work, do you?
669
00:43:29,440 --> 00:43:31,440
No.
670
00:43:31,440 --> 00:43:32,720
Do you?
671
00:43:35,360 --> 00:43:37,520
Do you think he's having an affair?
672
00:43:37,520 --> 00:43:39,360
Is that what you're afraid of?
673
00:43:41,080 --> 00:43:42,440
No.
674
00:43:46,240 --> 00:43:50,200
What I'm afraid of is
I don't think I know who he is.
675
00:43:51,280 --> 00:43:52,800
Who else would he be?
676
00:43:54,720 --> 00:43:57,480
I think today he's...
677
00:43:59,720 --> 00:44:01,000
..Charlie.
678
00:44:03,600 --> 00:44:05,880
How do you know that name?
679
00:44:05,880 --> 00:44:07,880
I overheard it.
680
00:44:07,880 --> 00:44:10,720
Some woman on the phone,
calling him her Charlie.
681
00:44:10,720 --> 00:44:11,760
Recently?
682
00:44:13,960 --> 00:44:15,080
The other day.
683
00:44:16,160 --> 00:44:17,320
Why?
684
00:44:19,920 --> 00:44:22,080
I don't know what I can say.
Don't do that!
685
00:44:27,600 --> 00:44:29,480
I'm not like you.
686
00:44:29,480 --> 00:44:31,040
I can't see the miles on the car,
687
00:44:31,040 --> 00:44:33,840
and maybe I don't want to fucking
see them, I don't know.
688
00:44:34,920 --> 00:44:39,160
But whoever Charlie is, I do not
want my daughter finding out first.
689
00:44:50,040 --> 00:44:51,920
CHATTER
690
00:44:51,920 --> 00:44:53,760
FEEDBACK
691
00:44:53,760 --> 00:44:57,040
Nigel was dear to many of us.
692
00:44:57,040 --> 00:45:00,760
But none among you knew him
like this young man.
693
00:45:00,760 --> 00:45:06,760
Next up on stage, he's steps across
the pond, into our hearts,
694
00:45:06,760 --> 00:45:10,120
the master of disaster himself,
695
00:45:10,120 --> 00:45:14,120
I give you Mr Charlie Goodman.
696
00:45:14,120 --> 00:45:18,320
RAUCOUS CHEERING AND APPLAUSE
697
00:45:27,640 --> 00:45:28,920
Cheers, Pat.
698
00:45:31,120 --> 00:45:33,240
I know that Nige is up there,
watching us.
699
00:45:34,640 --> 00:45:38,760
And he'd want us
to have a fucking riot!
CHEERING
700
00:45:38,760 --> 00:45:42,760
So lets give him one!
CHEERING
701
00:45:42,760 --> 00:45:44,960
Go on, Pat.
702
00:45:44,960 --> 00:45:50,840
PUNK MUSIC PLAYS
703
00:46:06,040 --> 00:46:09,800
PHONE RINGS
704
00:46:14,840 --> 00:46:16,680
GABE: Post office, leave a message.
705
00:46:16,680 --> 00:46:17,720
Bruv, where are you?
706
00:46:19,640 --> 00:46:22,120
I've been calling you all night.
I'm at the car wash.
707
00:46:22,120 --> 00:46:24,120
Gramos is literally
about to pick me up.
708
00:46:41,960 --> 00:46:44,720
Your phone.
You just gave me this one.
709
00:46:44,720 --> 00:46:47,080
You want him to search you again?
710
00:46:50,640 --> 00:46:54,800
Yo. It's late.
You making more deposits?
711
00:46:54,800 --> 00:46:55,840
Just one.
712
00:46:58,840 --> 00:47:01,120
What the fuck is this?
Get in.
713
00:47:01,120 --> 00:47:02,960
What are we doing?
714
00:47:04,560 --> 00:47:07,240
No, man, I'm not getting involved
in this, man.
715
00:47:07,240 --> 00:47:08,640
I'm not getting involved.
716
00:47:08,640 --> 00:47:14,320
OPERA MUSIC PLAYS
717
00:47:26,640 --> 00:47:29,680
Where are we? Where the hell are we?
718
00:47:29,680 --> 00:47:31,960
What are you doing to him?
719
00:47:31,960 --> 00:47:34,440
MUFFLED SPEECH FROM HOOD
720
00:47:34,440 --> 00:47:37,120
We found your friend
under a rock.
721
00:47:38,400 --> 00:47:41,360
Gramos, this is mental.
What are we doing out here?
722
00:47:41,360 --> 00:47:43,480
Your friend is a rat.
723
00:47:43,480 --> 00:47:46,440
Snitch? Nah, Dadir's no snitch.
724
00:47:46,440 --> 00:47:48,160
Believe me, it's not possible.
725
00:47:48,160 --> 00:47:50,680
Someone has been talking to police.
726
00:47:50,680 --> 00:47:53,600
If it's not him, tell me who?
727
00:47:53,600 --> 00:47:54,840
Huh?
728
00:47:55,920 --> 00:48:00,480
His brother is killed, he's angry,
he wants to hurt me.
729
00:48:00,480 --> 00:48:02,880
Then he starts talking.
730
00:48:02,880 --> 00:48:04,120
Now he stops.
731
00:48:07,760 --> 00:48:09,960
What is this, bruv?
732
00:48:09,960 --> 00:48:12,920
No way! No, no fucking way!
733
00:48:12,920 --> 00:48:15,880
You are on the board.
You play the game.
734
00:48:15,880 --> 00:48:18,840
MUFFLED SOBS
735
00:48:20,040 --> 00:48:21,960
Behind ear, he feels nothing.
736
00:48:25,840 --> 00:48:29,640
Oh, come on. Come on.
This is fucked!
737
00:48:31,240 --> 00:48:33,880
No, I'm not doing this.
738
00:48:33,880 --> 00:48:35,760
Then kill them both.
739
00:48:35,760 --> 00:48:37,400
Wait, wait, wait.
740
00:48:37,400 --> 00:48:38,920
Oh!
741
00:48:40,040 --> 00:48:42,560
Don't do that.
Put your hand down.
742
00:48:42,560 --> 00:48:44,000
Put your hand down.
743
00:48:47,360 --> 00:48:49,040
Are you going to shoot me?
744
00:48:49,040 --> 00:48:51,480
I don't want to shoot anybody.
745
00:48:51,480 --> 00:48:53,600
This is not wise strategy.
746
00:48:54,600 --> 00:48:56,760
Look, we can all just go home.
747
00:48:56,760 --> 00:48:59,520
All we want to do is just go home.
748
00:48:59,520 --> 00:49:00,760
No.
749
00:49:03,480 --> 00:49:05,520
Only killers can go home.
750
00:49:07,320 --> 00:49:08,760
GUN CLICKS
751
00:49:08,760 --> 00:49:10,920
LAUGHTER
752
00:49:11,920 --> 00:49:14,000
Wow!
753
00:49:14,000 --> 00:49:17,920
LAUGHTER
OTHERS SPEAK OWN LANGAUGE
754
00:49:20,440 --> 00:49:24,040
Next time I see you,
the gun will have bullets.
755
00:49:26,480 --> 00:49:29,240
We didn't kill your brother. Huh?
756
00:49:33,000 --> 00:49:37,000
Luck will only last you for so long.
757
00:49:41,200 --> 00:49:45,240
Hey! Your phone.
Goodbye, Chessmaster.
758
00:49:45,240 --> 00:49:46,800
HE CHUCKLES
759
00:49:54,720 --> 00:49:56,920
MUFFLED SPEECH FROM DADIR
760
00:49:56,920 --> 00:49:58,280
Rizla!
761
00:50:01,440 --> 00:50:03,440
I thought you were going
to bury me, brother!
762
00:50:03,440 --> 00:50:06,000
I thought you were
going to shoot me.
763
00:50:06,000 --> 00:50:07,760
Are you laughing? Are you serious?
764
00:50:09,200 --> 00:50:11,760
I can't be carrying you, bruv.
I've got my own shit.
765
00:50:13,280 --> 00:50:14,840
I should have clapped you.
766
00:50:16,480 --> 00:50:19,200
What you saying?
You all right, yeah?
767
00:50:21,320 --> 00:50:24,400
Rizla? No, not really.
768
00:50:32,160 --> 00:50:37,640
MUSIC PLAYS: December Day
by Willie Nelson
769
00:50:41,480 --> 00:50:44,440
What you sniffing at?
My deodorant run out?
770
00:50:44,440 --> 00:50:46,520
No. Well, yeah, but I like it.
771
00:50:48,160 --> 00:50:51,400
I know it. Never changes.
772
00:50:51,400 --> 00:50:56,000
You could put a blindfold on me,
I could sniff you out under water.
773
00:50:56,000 --> 00:50:58,800
You'd have to learn to swim first.
774
00:50:58,800 --> 00:51:01,920
Shut up! Let me enjoy the moment
while I've got you.
775
00:51:01,920 --> 00:51:04,000
I never know when I'll
get you back again.
776
00:51:08,520 --> 00:51:11,640
I thought we ordered pizzas,
not bloody curries!
777
00:51:11,640 --> 00:51:14,960
LAUGHTER
Oh, Jesus.
778
00:51:14,960 --> 00:51:17,920
I've got a plain,
and an Hawaiian for Charlie.
779
00:51:17,920 --> 00:51:19,520
Yeah, over here, mate.
780
00:51:19,520 --> 00:51:22,920
Here, check that gupta for TNT
before he gets too close.
781
00:51:22,920 --> 00:51:24,440
LAUGHTER
782
00:51:25,600 --> 00:51:27,560
How much is it, mate?
783
00:51:27,560 --> 00:51:29,280
Eight, nine quid.
784
00:51:29,280 --> 00:51:31,840
Well, what is it, eight or fucking
nine?
785
00:51:31,840 --> 00:51:33,200
Er... Eight.
786
00:51:37,800 --> 00:51:40,960
Do you want me to put it
in your pocket for you?
787
00:51:40,960 --> 00:51:42,680
LAUGHTER
Put your pizza down.
788
00:51:43,920 --> 00:51:45,680
Take your money.
789
00:51:45,680 --> 00:51:48,680
There you go, step by step,
we'll get there, won't we?
790
00:51:48,680 --> 00:51:51,320
I thought this lot were supposed
to be good at maths.
791
00:51:51,320 --> 00:51:53,160
LAUGHTER
792
00:51:53,160 --> 00:51:55,200
Oi, you forgot your tip.
793
00:51:55,200 --> 00:51:57,880
Don't worry about it.
Come on, you've been a good sport.
794
00:51:57,880 --> 00:51:59,920
I don't need your
fucking money, bruv.
795
00:51:59,920 --> 00:52:03,080
MAN: Ooooh!
What did he just say?
796
00:52:03,080 --> 00:52:04,680
What did you call me?
797
00:52:04,680 --> 00:52:07,240
MAN: Shit. The nuts on him.
798
00:52:07,240 --> 00:52:09,280
You going to let him
walk away like that?
799
00:52:17,120 --> 00:52:19,560
SHE WHISPERS: Fucking sort him out.
800
00:52:19,560 --> 00:52:21,520
Lock that fucking door!
801
00:52:21,520 --> 00:52:23,960
UNDER BREATH: Fucking hell.
802
00:52:23,960 --> 00:52:28,960
# And as my memories race back
to love's eager beginning
803
00:52:30,840 --> 00:52:34,920
# Reluctant to play with
the thoughts of the ending
804
00:52:36,880 --> 00:52:40,560
# The ending that won't go away
805
00:52:44,640 --> 00:52:51,560
# And this looks like
a December day. #
806
00:53:17,120 --> 00:53:20,680
It's clean?
What's clean?
807
00:53:20,680 --> 00:53:24,640
We don't know where it's headed,
but now know where it's from.
808
00:53:24,640 --> 00:53:26,920
Are you asking me to guess?
Royal Mint.
809
00:53:28,520 --> 00:53:31,200
This serial numbers from the hawala
deposits came back.
810
00:53:31,200 --> 00:53:34,640
No history, never even
been in circulation.
811
00:53:34,640 --> 00:53:36,160
That doesn't make sense.
812
00:53:36,160 --> 00:53:39,080
It's money-laundering.
The miles don't add up.
813
00:53:39,080 --> 00:53:41,640
The money's getting dirty,
not clean.
814
00:53:41,640 --> 00:53:43,280
Who would do that?
815
00:53:53,640 --> 00:53:54,960
LOCK BLEEPS
816
00:54:10,200 --> 00:54:12,160
Igli Gramos is her asset.
817
00:54:12,160 --> 00:54:15,120
MI6 sending money
to Syria to finance...
818
00:54:15,120 --> 00:54:17,160
What faction's in favour
at the moment?
819
00:54:17,160 --> 00:54:19,000
Don't gloat. It's gauche.
820
00:54:19,000 --> 00:54:20,320
Why are you getting in our way?
821
00:54:20,320 --> 00:54:22,240
Who do you think I'm
fighting over there?
822
00:54:22,240 --> 00:54:25,200
Say what you will about Igli Gramos,
but he's not Daesh.
823
00:54:25,200 --> 00:54:27,880
He doesn't go anywhere
near my source again, understood?
824
00:54:27,880 --> 00:54:29,960
You don't have to worry about Raza.
825
00:54:29,960 --> 00:54:33,680
From what I understand,
he can handle himself.
826
00:54:36,040 --> 00:54:38,320
You know what the problem
with counterterror is?
827
00:54:38,320 --> 00:54:41,680
We're big and robust,
so we look for equal and opposite.
828
00:54:41,680 --> 00:54:42,920
And then you have Daesh
829
00:54:42,920 --> 00:54:46,000
ordering followers to stab
any passer-by on the street.
830
00:54:46,000 --> 00:54:47,360
Big...
831
00:54:47,360 --> 00:54:49,400
doesn't always mean big.
832
00:54:55,080 --> 00:54:57,960
Are we not going to stop her?
Stop what?
833
00:54:57,960 --> 00:55:00,880
El Adoua's got nothing to do
with that money.
834
00:55:00,880 --> 00:55:05,320
All I heard was that Igli Gramos
isn't our big shot.
835
00:55:05,320 --> 00:55:08,080
RAZA EXHALES SHARPLY
One, two. One, two.
836
00:55:08,080 --> 00:55:10,560
One, two, three.
One, two, three.
837
00:55:10,560 --> 00:55:12,320
Add some rolls.
838
00:55:12,320 --> 00:55:13,480
There you go.
839
00:55:14,800 --> 00:55:16,600
Let's go. Some hooks.
840
00:55:17,600 --> 00:55:20,360
One more of those.
RAZA GRUNTS
841
00:55:20,360 --> 00:55:22,360
There you go! There you go!
842
00:55:22,360 --> 00:55:24,840
HE GASPS
Well done.
843
00:55:24,840 --> 00:55:27,640
Woo! Getting it all out
this morning!
844
00:55:27,640 --> 00:55:29,440
You've got to shorten that hook,
though.
845
00:55:29,440 --> 00:55:31,360
Come in closer, create that talk.
All right?
846
00:55:31,360 --> 00:55:34,160
Your footwork is getting sloppy in
the end, there.
847
00:55:34,160 --> 00:55:37,480
Right, three minutes,
every second counts.
TRAINER'S VOICES FADES OUT
848
00:55:43,000 --> 00:55:45,880
Wake up! Let's go. You thought you
were done?
849
00:55:45,880 --> 00:55:48,120
Ready when you are...Big Shot.
850
00:55:48,120 --> 00:55:51,800
Ain't been called that in a while.
When did you hang up your gloves?
851
00:55:51,800 --> 00:55:54,560
I know what you're doing here.
852
00:55:54,560 --> 00:55:56,240
You're stalling.
853
00:55:56,240 --> 00:55:58,480
Come on. Let's go.
854
00:55:58,480 --> 00:55:59,800
There you go.
855
00:56:01,920 --> 00:56:03,000
And again.
856
00:56:04,080 --> 00:56:05,280
There you go.
857
00:56:07,720 --> 00:56:08,800
Good man.
858
00:56:09,880 --> 00:56:11,160
And again, one more.
859
00:56:13,560 --> 00:56:17,600
UPTEMPO MUSIC
860
00:56:47,320 --> 00:56:49,400
INAUDIBLE
63399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.