Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:00:46,500 --> 00:00:53,020
♪ Nowhere to you is anywhere to me ♪
3
00:00:54,100 --> 00:01:00,580
♪ And anywhere away
is where I wanna be ♪
4
00:01:01,960 --> 00:01:05,820
♪ I watch the clouds change ♪
5
00:01:06,300 --> 00:01:09,020
♪ The skies are wild with rain ♪
6
00:01:09,340 --> 00:01:15,900
♪ I would leave you here
If only you would stay ♪
7
00:01:18,020 --> 00:01:21,020
♪ I hold onto nothing now ♪
8
00:01:22,140 --> 00:01:24,940
♪ You were everything to me ♪
9
00:01:26,380 --> 00:01:30,380
♪ Anywhere away is where I wanna be ♪
10
00:01:33,840 --> 00:01:37,580
♪ I live on the path between ♪
11
00:01:38,060 --> 00:01:41,380
♪ Somewhere and somebody ♪
12
00:01:41,980 --> 00:01:45,940
♪ Anywhere away is where I wanna be ♪
13
00:01:49,780 --> 00:01:53,220
♪ The wind the wind it blows ♪
14
00:01:53,500 --> 00:01:57,220
♪ It moves us down the road ♪
15
00:01:57,700 --> 00:02:03,380
♪ The land it changes
Still you're all I see ♪
16
00:02:04,660 --> 00:02:07,980
♪ I broke waves against the shore ♪
17
00:02:08,740 --> 00:02:12,340
♪ I broke bottles at your door ♪
18
00:03:03,967 --> 00:03:05,302
- Ciao.
- Ciao.
19
00:03:05,303 --> 00:03:06,863
Come stai?
20
00:03:07,213 --> 00:03:08,431
Da schifo.
21
00:03:09,080 --> 00:03:11,007
Ieri sera si gelava là fuori, vero?
22
00:03:11,008 --> 00:03:12,491
Vento freddo dal baltico, sì.
23
00:03:12,492 --> 00:03:15,763
Cristo, le tre scimmiette
devono ancora riprendersi.
24
00:03:16,964 --> 00:03:19,702
Dovresti trovarti una "mammina"
che ti mantenga.
25
00:03:19,703 --> 00:03:21,052
Era un'offerta?
26
00:03:21,140 --> 00:03:22,323
Quanto ti devo?
27
00:03:22,326 --> 00:03:23,879
Lascia stare.
28
00:03:24,069 --> 00:03:25,387
- Non importa.
- Sicura?
29
00:03:25,388 --> 00:03:26,621
Sì.
30
00:03:29,670 --> 00:03:30,929
Grazie mille.
31
00:03:33,731 --> 00:03:35,521
Bell'inizio di giornata.
32
00:03:36,127 --> 00:03:37,833
Arrivederci, mammina.
33
00:04:33,104 --> 00:04:34,679
Dougie?
34
00:04:36,540 --> 00:04:40,061
Dougie? Dougie, sei sveglio?
35
00:04:40,470 --> 00:04:42,598
Ora sì, fottuto genio.
36
00:04:43,288 --> 00:04:45,224
Ma che cazzo?
37
00:04:45,233 --> 00:04:46,972
Tieni.
38
00:04:47,813 --> 00:04:50,543
Cristo. Scusami, amico, non volevo...
39
00:04:52,044 --> 00:04:54,147
Comunque, che cazzo vuoi?
40
00:04:54,248 --> 00:04:57,832
Puoi fare la guardia alla mia borsa?
Vado alla posta a ritirare la pensione.
41
00:04:57,833 --> 00:04:59,770
Cristo santo.
42
00:04:59,773 --> 00:05:01,893
Non potevi chiederlo ad Hazel?
43
00:05:02,000 --> 00:05:03,377
Dov'è comunque?
44
00:05:03,778 --> 00:05:07,176
- Dov'è cosa?
- Cazzo, amico, la tua borsa.
45
00:05:07,367 --> 00:05:09,125
È là in fondo.
46
00:05:09,151 --> 00:05:10,490
Siamo in mezzo al nulla.
47
00:05:10,491 --> 00:05:12,277
Chi ti ruberebbe la borsa là fuori?
48
00:05:12,278 --> 00:05:14,868
Chi vorrebbe rubartela, in ogni caso?
49
00:05:18,903 --> 00:05:20,828
- Ciao, Hec.
- Ciao, Haze.
50
00:05:20,852 --> 00:05:22,692
Penserò io alla tua borsa.
51
00:05:22,843 --> 00:05:25,368
- Sicura?
- Sì, sono sicura.
- Grazie, tesoro.
52
00:05:25,369 --> 00:05:26,990
Vado a fare un po' di compere,
vuoi qualcosa?
53
00:05:26,991 --> 00:05:28,228
No, sono a posto.
54
00:05:28,309 --> 00:05:29,802
- Dougie.
- Cosa?
55
00:05:29,898 --> 00:05:32,988
- Vuoi che ti prenda qualcosa ai negozi?
- No!
56
00:05:33,239 --> 00:05:35,263
Cristo.
57
00:06:43,032 --> 00:06:44,682
Ciao, squadra.
58
00:06:44,725 --> 00:06:46,311
- Tutto bene, Hec?
- Ciao, amico, tutto bene?
59
00:06:47,012 --> 00:06:48,472
Tutto bene, come stai?
60
00:06:48,473 --> 00:06:51,201
Bene, meglio che mi muova,
sai che sarà una giornata lunga, eccetera.
61
00:06:52,802 --> 00:06:55,215
Prendetevi cura di voi, ragazzi e ragazze.
62
00:06:55,216 --> 00:06:57,139
- Grazie del tè.
- Di niente.
63
00:06:57,140 --> 00:06:58,474
A dopo.
64
00:06:58,475 --> 00:07:00,665
Ci vediamo, amico, stammi bene.
65
00:07:00,942 --> 00:07:02,257
Bene.
66
00:07:03,313 --> 00:07:04,843
Ehi.
67
00:07:04,340 --> 00:07:06,390
Regali di Natale in anticipo?
68
00:07:07,402 --> 00:07:08,822
Che c'è qui dentro?
69
00:07:09,686 --> 00:07:11,526
Per l'adorabile Hazel.
70
00:07:11,803 --> 00:07:13,973
Per aver guardato la mia borsa.
71
00:07:14,464 --> 00:07:17,179
Che altro mi hanno dato?
72
00:07:17,372 --> 00:07:19,024
Per te, perché sei un cane così adorabile.
73
00:07:21,125 --> 00:07:22,725
E quasi dimenticavo...
74
00:07:23,533 --> 00:07:25,277
...per Lord Douglas.
75
00:07:26,879 --> 00:07:29,625
Perché è un vecchio bastardo burbero.
76
00:07:29,693 --> 00:07:31,951
Cristo, leggi nel pensiero,
vecchio mio, cazzo.
77
00:07:31,952 --> 00:07:34,204
Allora... Non vieni a sud con noi?
78
00:07:34,205 --> 00:07:36,175
- Cosa?
- Non vieni a sud con noi?
79
00:07:36,376 --> 00:07:38,426
No, devo tornare a Glasgow, tesoro.
80
00:07:38,570 --> 00:07:40,135
A fare cosa?
81
00:07:40,232 --> 00:07:41,737
Hazel!
82
00:07:44,963 --> 00:07:46,663
Ma dopo verrai a Londra?
83
00:07:47,390 --> 00:07:49,390
Devo andare a fare degli esami.
84
00:07:49,470 --> 00:07:51,328
Che esami?
85
00:07:51,329 --> 00:07:54,377
Sono solo... solo degli esami.
Comunque, se va tutto bene,
86
00:07:55,278 --> 00:07:57,233
vi raggiungerò a Londra...
87
00:07:57,262 --> 00:07:58,545
Cristo, che c'è ora?
88
00:07:58,546 --> 00:08:00,328
Ho qualcosa per voi, forse vi interesserà.
89
00:08:10,429 --> 00:08:13,024
Una delle casse è stata danneggiata
mentre la trasportavano dal magazzino,
90
00:08:13,025 --> 00:08:14,724
capito cosa intendo?
91
00:08:16,071 --> 00:08:18,994
Ecco. E sono completamente impermeabili,
sai, tipo...
92
00:08:18,995 --> 00:08:21,599
Imbottiti di pile,
belli e confortevoli, così...
93
00:08:21,600 --> 00:08:23,863
È proprio comodo, cazzo. Fantastico.
94
00:08:24,364 --> 00:08:28,584
È della mia misura, amico?
Voglio dire, mi starà?
95
00:08:30,364 --> 00:08:31,620
Cosa?
96
00:08:32,175 --> 00:08:33,568
Cosa?
97
00:08:33,569 --> 00:08:36,211
Non ha senso prenderlo
se non mi sta, no, cazzo?
98
00:08:36,212 --> 00:08:39,079
Quei tizi ce l'hanno dato gratis.
Chiudi il becco e prendilo.
99
00:08:39,080 --> 00:08:41,118
Credo che ci sia un'unica taglia,
100
00:08:41,119 --> 00:08:42,536
ma se non lo vuoi...
101
00:08:42,537 --> 00:08:43,870
No, no, no.
102
00:08:43,871 --> 00:08:46,189
Non preoccuparti, amico.
Correrò il rischio, va bene?
103
00:08:46,190 --> 00:08:48,430
Gli piace, gli piace, lo prende.
104
00:08:49,863 --> 00:08:51,581
- Senti, amico, mi dici il tuo nome?
- Davey.
105
00:08:51,582 --> 00:08:53,199
Davey.
106
00:08:53,256 --> 00:08:54,614
- È così.
- Già.
107
00:08:54,615 --> 00:08:55,935
Grazie ancora, amico.
108
00:08:55,936 --> 00:08:57,553
Non preoccuparti, va bene.
109
00:08:57,554 --> 00:08:59,408
- Stammi bene.
- Dio ti benedica.
110
00:08:59,409 --> 00:09:01,967
- Curati quella gamba.
- Lo farò, lo farò.
111
00:09:01,968 --> 00:09:03,308
Questo mi starà.
112
00:09:10,315 --> 00:09:11,898
- Ci vediamo, ragazzi.
- Sì.
113
00:09:11,899 --> 00:09:13,998
A presto, Babbo Natale.
114
00:09:15,357 --> 00:09:21,177
A te hanno dato quello,
a me questo, punto.
115
00:09:25,507 --> 00:09:26,939
Dai, dammelo, cazzo.
116
00:09:26,940 --> 00:09:30,297
Con tutte le cose che ho fatto per te,
lasciami prendere questo.
117
00:09:30,298 --> 00:09:32,938
Dai, Haze. Facciamo a cambio, devi...
Dammi tregua.
118
00:09:32,939 --> 00:09:35,758
- Non me ne frega un cazzo. No!
- Dai, cazzo, dammi tregua.
119
00:09:35,759 --> 00:09:37,133
Non voglio...
120
00:09:37,134 --> 00:09:38,732
Ragazzi, apprezzo il vostro saluto,
121
00:09:38,733 --> 00:09:42,093
ma mi state rovinando lo stile, cazzo.
Mi capite?
122
00:09:42,094 --> 00:09:43,421
Cazzo.
123
00:09:43,422 --> 00:09:45,078
Ti capisco.
124
00:09:45,159 --> 00:09:48,620
Sembriamo i tre fottuti
ausiliari del traffico dell'apocalisse.
125
00:09:48,621 --> 00:09:51,314
Dai, Haze, lascialo un po' in pace.
126
00:09:52,563 --> 00:09:54,286
Ehi, prenditi cura di te
durante il tuo viaggio.
127
00:09:54,287 --> 00:09:56,335
Non farti buttare giù da quei bastardi.
128
00:09:56,336 --> 00:09:57,726
Buona fortuna, Hec.
129
00:09:57,780 --> 00:09:59,076
Va bene.
130
00:10:00,044 --> 00:10:02,854
- Dammi quel cazzo di...
- Ho detto di no!
131
00:10:43,785 --> 00:10:46,077
Che gente, da non crederci.
132
00:10:46,178 --> 00:10:47,677
Non c'è rispetto, cazzo.
133
00:10:47,678 --> 00:10:49,894
Lei ha un problema, io le do un passaggio.
134
00:10:49,895 --> 00:10:51,292
Salga.
135
00:11:11,710 --> 00:11:13,006
Scusi?
136
00:11:13,274 --> 00:11:14,530
Dov'è il bagno?
137
00:11:14,531 --> 00:11:17,691
Può usare quel bagno,
seconda porta a destra.
138
00:11:18,248 --> 00:11:20,608
Può tenere d'occhio la mia borsa?
139
00:11:53,001 --> 00:11:54,397
Sig. McAdam?
140
00:11:54,463 --> 00:11:56,131
Hector McAdam?
141
00:11:56,416 --> 00:12:00,256
La dottoressa la riceverà subito.
Mi segua, per favore.
142
00:12:01,714 --> 00:12:03,337
Questo è il suo appuntamento.
143
00:12:03,338 --> 00:12:05,446
Dovrà tornare il tre gennaio
144
00:12:05,447 --> 00:12:07,289
e presentarsi entro le 7:00.
145
00:12:07,290 --> 00:12:10,704
Non deve mangiare né bere niente
dopo le 21:00 della sera prima,
146
00:12:10,705 --> 00:12:13,435
perché le faranno un'anestesia totale.
147
00:12:15,240 --> 00:12:17,454
La dottoressa
le ha dato una nuova ricetta?
148
00:12:17,455 --> 00:12:20,112
Scenda da quella parte
in farmacia, al piano terra,
149
00:12:20,113 --> 00:12:21,675
ci penseranno loro.
150
00:12:25,537 --> 00:12:28,172
Sig. McAdam, ho qui
un suo numero di telefono,
151
00:12:28,173 --> 00:12:30,743
ma sembra che non abbia un indirizzo.
152
00:12:37,428 --> 00:12:39,306
Grazie.
153
00:12:42,700 --> 00:12:44,683
- Permesso.
- Scusi.
154
00:12:45,804 --> 00:12:48,444
Ehi, aspetta un attimo, io ti conosco.
155
00:12:48,950 --> 00:12:50,331
Ehi, io ti conosco.
156
00:12:50,700 --> 00:12:52,260
Che mi venga un colpo.
157
00:12:52,386 --> 00:12:53,891
Ehi, tu sei Hec, vero?
158
00:12:53,892 --> 00:12:57,506
Hec McAdam! Ehi, ti ricordi di me?
159
00:12:57,507 --> 00:12:58,724
Neeshy.
160
00:12:58,725 --> 00:13:00,258
Laurie McNiesh.
161
00:13:00,259 --> 00:13:02,704
Ti ricordi di quando eravamo
al Mossdale Arms, tanto tempo fa?
162
00:13:02,705 --> 00:13:05,549
Non fare il cretino, amico, so che sei tu.
163
00:13:05,550 --> 00:13:07,232
Dove cazzo eri finito?
164
00:13:07,253 --> 00:13:10,335
Non ti vedo da...
Dio, saranno dieci, 15 anni.
165
00:13:10,336 --> 00:13:12,087
Sei sparito completamente.
166
00:13:12,088 --> 00:13:15,521
Ehi, senti, Peter veniva
al Mossdale Arms una volta alla settimana,
167
00:13:15,522 --> 00:13:17,492
a chiedere se ti avevamo visto.
168
00:13:17,493 --> 00:13:18,749
Peter?
169
00:13:18,852 --> 00:13:21,223
Sì, tuo fratello.
170
00:13:22,279 --> 00:13:24,106
Sapevo che eri tu.
171
00:13:24,228 --> 00:13:25,528
Che ti è successo?
172
00:13:25,631 --> 00:13:28,519
Non ti ho più visto, dopo...
Beh, Cristo...
173
00:13:28,520 --> 00:13:29,995
Cazzo.
174
00:13:30,080 --> 00:13:32,719
Dai, aspetta, che fretta c'è?
175
00:13:33,250 --> 00:13:34,970
Che problema hai, amico?
176
00:13:35,243 --> 00:13:37,327
Che cazzo di problema hai?
177
00:14:31,136 --> 00:14:33,866
Ti sei perso, nonno? Possiamo aiutarti?
178
00:14:33,960 --> 00:14:36,396
- Sto bene, ragazzi.
- Dai, lascia che ti portiamo la borsa.
179
00:14:36,397 --> 00:14:37,698
Cos'hai lì?
180
00:14:37,699 --> 00:14:39,685
- Dammi la borsa.
- Non c'è nulla là dentro.
181
00:14:39,686 --> 00:14:41,306
- Dammi la borsa.
- Non c'è niente.
182
00:14:41,307 --> 00:14:45,147
- Dammi quella fottuta borsa!
- Puoi dire al tuo amico...
183
00:14:45,656 --> 00:14:49,126
Stronzetto, vuoi un po' di questo?
Ne vuoi un po'?
184
00:14:50,204 --> 00:14:52,654
E tu, amico? Ne volete, stronzetti?
185
00:14:52,862 --> 00:14:56,130
Fottetevi! Fottetevi,
correte dalla mammina.
186
00:14:56,512 --> 00:14:59,205
- 'Fanculo.
- Sì, chi se ne frega!
187
00:14:59,248 --> 00:15:02,455
Ehi, amico. Senti, rimettiti in piedi,
rimettiti in piedi.
188
00:15:02,456 --> 00:15:04,036
Stai bene, amico? Ehi.
189
00:15:06,068 --> 00:15:08,988
No, resta sdraiato lì resta sdraiato, ok?
190
00:15:09,197 --> 00:15:11,321
- Ti sistemiamo in un secondo.
- Ok.
191
00:15:11,322 --> 00:15:14,167
Aspetta, prendo la tua borsa, ok?
Stai bene? Sì?
192
00:15:14,168 --> 00:15:15,508
Ti porto dentro.
193
00:15:18,863 --> 00:15:20,325
Bene, ecco.
194
00:15:20,327 --> 00:15:21,889
Mi dispiace.
195
00:15:22,746 --> 00:15:24,085
- Va bene così?
- Sì.
196
00:15:24,086 --> 00:15:25,456
- Va bene?
- Meglio.
197
00:15:25,466 --> 00:15:26,766
- Sei sicuro?
- Sì.
198
00:15:26,845 --> 00:15:29,405
Ok, tu sei a posto. Ora pensiamo
alla tua borsa, amico.
199
00:15:29,406 --> 00:15:31,432
- Cos'ha che non va la mia borsa?
- Niente.
200
00:15:31,433 --> 00:15:33,672
Si è solo rotto il manico, è a posto.
201
00:15:33,673 --> 00:15:35,899
Hanno preso qualcosa dalla mia borsa?
202
00:15:35,900 --> 00:15:37,974
C'è ancora tutto.
Quindi ti sistemo il manico
203
00:15:37,975 --> 00:15:39,251
e potrai ripartire.
204
00:15:39,252 --> 00:15:40,798
Senti, vuoi un goccetto?
205
00:15:40,799 --> 00:15:42,485
- No, no, non bevo.
- Sicuro?
206
00:15:42,486 --> 00:15:43,744
- Sì.
- Va bene.
207
00:15:43,745 --> 00:15:45,689
Prendo un po' di nastro adesivo.
208
00:15:45,690 --> 00:15:47,233
- Ti sistemo la borsa.
- Sì, va bene.
209
00:15:47,234 --> 00:15:49,270
- Starai bene?
- Sì.
210
00:15:49,271 --> 00:15:50,971
Calmati.
211
00:15:54,669 --> 00:15:56,049
Grazie mille dell'aiuto.
212
00:15:56,050 --> 00:15:57,446
Di niente, amico.
213
00:16:15,633 --> 00:16:17,030
Pronto?
214
00:16:17,173 --> 00:16:18,592
Pronto, Peter?
215
00:16:18,698 --> 00:16:20,221
- Come stai?
- Chi parla?
216
00:16:20,222 --> 00:16:22,371
Cerca Peter McAdam?
217
00:16:23,249 --> 00:16:28,119
Ha chiamato lo 0-1-4-1-9-6-0?
218
00:16:28,594 --> 00:16:30,558
- Pronto?
- Va verso Newcastle...
219
00:16:30,559 --> 00:16:31,851
Pronto?
220
00:16:31,852 --> 00:16:33,688
Il numero chiamato è inesistente.
221
00:16:33,689 --> 00:16:35,507
Il numero chiamato...
222
00:16:41,164 --> 00:16:43,316
Signore, quale nome, per favore?
223
00:16:43,317 --> 00:16:44,675
Smith.
224
00:16:44,676 --> 00:16:47,210
- Che città?
- Newcastle.
225
00:16:47,356 --> 00:16:50,496
- Intende Newcastle upon Tyne?
- Sì.
226
00:16:50,562 --> 00:16:53,120
- Qual è l'iniziale, per favore?
- D.
227
00:16:53,286 --> 00:16:55,519
- B?
- No, D.
228
00:16:55,641 --> 00:16:57,181
D di Derek.
229
00:16:58,896 --> 00:17:02,436
No, non c'è nessun Derek Smith
sull'elenco, temo.
230
00:17:02,567 --> 00:17:04,027
Può cercare sotto...
231
00:17:05,472 --> 00:17:07,606
...Smith, D. Smith.
232
00:17:07,730 --> 00:17:11,522
Cherry Tree Avenue, numero 16.
233
00:17:12,197 --> 00:17:14,427
No, neanche questo è sull'elenco.
234
00:17:14,428 --> 00:17:16,373
Posso fare qualcos'altro per lei?
235
00:17:16,374 --> 00:17:17,633
No, grazie.
236
00:17:21,438 --> 00:17:22,772
Lizzie?
237
00:17:23,853 --> 00:17:25,328
Cosa vuole?
238
00:17:26,736 --> 00:17:28,386
Sto cercando Liz Smith.
239
00:17:28,464 --> 00:17:30,212
Viveva qui con suo marito.
240
00:17:30,213 --> 00:17:32,783
Già, beh, ora non vivono qui, chiaro?
241
00:17:34,209 --> 00:17:36,119
Sa dove si sono trasferiti?
242
00:17:36,507 --> 00:17:39,507
No. Non conosco chi viveva qui
prima di me.
243
00:17:41,278 --> 00:17:42,637
Scusi il disturbo.
244
00:17:52,430 --> 00:17:55,738
Conosce il venditore di auto usate
di Dunston? C'è ancora?
245
00:17:55,739 --> 00:17:57,674
Senta, mi dispiace, devo andare.
246
00:17:57,675 --> 00:17:59,368
Sì.
247
00:18:23,400 --> 00:18:24,777
L'AUTOSALONE SI È TRASFERITO
248
00:18:24,778 --> 00:18:28,828
PRESSO: UNITÀ ���F SHALFORN BUSINESS PARK
NEWCASTLE UPON TYNE
249
00:18:30,451 --> 00:18:33,491
Attenda in linea,
passo subito la chiamata.
250
00:18:36,199 --> 00:18:37,836
Posso aiutarla?
251
00:18:38,942 --> 00:18:41,962
Sto cercando Derek Smith, lavorava qui.
252
00:18:43,184 --> 00:18:44,890
Per favore, aspetti lì.
253
00:18:49,232 --> 00:18:52,927
Derek, sig. Smith,
c'è un signore che vuole vederla.
254
00:18:53,096 --> 00:18:55,006
Non sono sicura del motivo.
255
00:18:55,008 --> 00:18:57,838
Non lo so. Penso che dovrebbe venire qui.
256
00:18:58,457 --> 00:18:59,856
Sì, grazie.
257
00:19:00,287 --> 00:19:03,327
Il sig. Smith
parlerà con lei direttamente.
258
00:19:20,331 --> 00:19:23,131
Salve, sono Derek Smith, posso aiutarla?
259
00:19:24,254 --> 00:19:25,672
Ehi, Derek.
260
00:19:29,021 --> 00:19:30,931
Che io sia dannato, Hector!
261
00:19:31,766 --> 00:19:33,713
Da dove cazzo spunti?
262
00:19:36,293 --> 00:19:39,788
Che ci fai qui? Immagino
che tu non sia qui per comprare un'auto.
263
00:19:39,789 --> 00:19:41,082
No.
264
00:19:43,972 --> 00:19:47,342
È meglio se vieni nel mio ufficio,
prendi la tua roba.
265
00:19:47,343 --> 00:19:50,162
Dawn, se il sig. Aldridge
chiama per la Jaguar
266
00:19:50,163 --> 00:19:52,551
passamelo subito, d'accordo?
267
00:19:56,542 --> 00:19:59,342
DEREK SMITH
RESPONSABILE VENDITE SENIOR
268
00:20:01,946 --> 00:20:03,443
Siediti.
269
00:20:15,761 --> 00:20:18,135
Allora, cosa vuoi?
Soldi?
270
00:20:19,840 --> 00:20:23,232
Passavo di qua e ho pensato di chiamare
e andare a trovare mia sorella.
271
00:20:23,233 --> 00:20:24,545
Passavi di qua?
272
00:20:24,573 --> 00:20:26,235
Ma che cazzo dici?
273
00:20:26,444 --> 00:20:29,978
Sei sparito senza dire una parola,
tipo 12 o 15 anni fa,
274
00:20:29,979 --> 00:20:33,478
e pensi di poter rientrare così,
di punto in bianco nella vita di Lizzie?
275
00:20:33,479 --> 00:20:34,740
Hai una bella faccia tosta.
276
00:20:34,741 --> 00:20:36,409
Voglio solo vedere Lizzie, tutto qua.
277
00:20:36,410 --> 00:20:37,714
Per quale motivo?
278
00:20:37,715 --> 00:20:38,989
Baciarla e fare pace?
279
00:20:38,990 --> 00:20:41,981
È un po' tardi per scusarti,
cazzo, non credi?
280
00:20:41,982 --> 00:20:43,982
Dovrei prenderti a cazzotti.
281
00:20:44,153 --> 00:20:46,465
Senti... non voglio problemi.
282
00:20:47,503 --> 00:20:49,670
Voglio solo che tu la chiami.
283
00:20:49,779 --> 00:20:51,154
Per favore.
284
00:20:51,236 --> 00:20:52,497
Chiamarla e dirle che suo fratello
285
00:20:52,498 --> 00:20:54,624
è tornato tra i vivi, così, dal nulla?
286
00:20:54,625 --> 00:20:56,745
Per favore, ti sto implorando.
287
00:20:57,211 --> 00:20:59,033
Per favore, per favore.
288
00:21:07,886 --> 00:21:09,620
Resta dove sei.
289
00:21:13,987 --> 00:21:17,133
E non toccare niente, cazzo, capito?
290
00:21:55,154 --> 00:21:57,146
Allora, dove stiamo andando?
291
00:21:57,147 --> 00:21:59,238
Lizzie ha detto
che devo lasciarti scegliere.
292
00:21:59,239 --> 00:22:03,199
La stazione dei bus
o la stazione ferroviaria, scegli tu.
293
00:22:05,353 --> 00:22:06,863
Lizzie ha detto così?
294
00:22:28,545 --> 00:22:30,718
Senti, se vuoi prendere il bus...
295
00:22:30,719 --> 00:22:32,439
...ti pago il biglietto.
296
00:22:32,465 --> 00:22:33,962
No, non importa.
297
00:22:37,767 --> 00:22:39,229
Dove andrai?
298
00:22:39,351 --> 00:22:42,583
C'è un posto dove vado,
a Londra, ogni Natale.
299
00:22:42,584 --> 00:22:43,884
Ho degli amici lì.
300
00:22:45,708 --> 00:22:47,498
Un centro di accoglienza?
301
00:22:48,041 --> 00:22:50,491
Sì, Derek, un centro di accoglienza.
302
00:23:11,583 --> 00:23:13,086
Senza rancore.
303
00:23:17,372 --> 00:23:18,634
Fa' come vuoi.
304
00:23:22,489 --> 00:23:24,642
Lizzie non voleva proprio vederti.
305
00:23:24,643 --> 00:23:26,505
Quindi fatti un favore...
306
00:23:26,574 --> 00:23:30,014
...non prenderti il disturbo
di tornare. Va bene?
307
00:23:32,147 --> 00:23:33,465
Sai dov'è Peter?
308
00:23:36,264 --> 00:23:37,684
Londra.
309
00:23:37,864 --> 00:23:39,284
Il tuo numero?
310
00:23:45,999 --> 00:23:48,119
Bene, piacere di averti visto.
311
00:23:50,577 --> 00:23:52,116
Vai verso sud, amico?
312
00:23:57,014 --> 00:23:58,553
Vai verso sud?
313
00:24:59,222 --> 00:25:00,542
Vuoi un passaggio?
314
00:25:00,581 --> 00:25:02,141
Sì.
315
00:25:03,620 --> 00:25:05,220
Allacciati la cintura.
316
00:25:22,371 --> 00:25:23,930
Grazie, amico.
317
00:25:38,563 --> 00:25:40,082
Ehi, tu!
318
00:25:42,200 --> 00:25:43,561
Hector!
319
00:25:44,599 --> 00:25:46,358
Mi avete quasi fatto venire un infarto.
320
00:25:46,359 --> 00:25:49,069
Beh, non ci aspettavamo di vederti qui.
321
00:25:49,077 --> 00:25:50,847
Neanch'io di vedere voi.
322
00:25:53,755 --> 00:25:55,805
Vieni a sederti, vecchio mio.
323
00:25:57,433 --> 00:26:00,191
Hazel, fagli posto.
324
00:26:01,271 --> 00:26:03,091
Fa' come fossi a casa tua.
325
00:26:06,308 --> 00:26:07,609
Beh...
326
00:26:07,628 --> 00:26:09,328
Com'è andata a Glasgow?
327
00:26:09,346 --> 00:26:10,865
È andato tutto bene.
328
00:26:10,866 --> 00:26:12,584
Che è successo alla tua faccia?
329
00:26:12,585 --> 00:26:14,144
Non vale la pena di parlarne.
330
00:26:14,145 --> 00:26:15,423
E il...
331
00:26:16,304 --> 00:26:20,004
Com'è andata in ospedale...
I risultati degli esami?
332
00:26:20,761 --> 00:26:23,459
Vogliono che torni dopo Natale
per un'operazione.
333
00:26:23,460 --> 00:26:25,438
Tipico di quei fottuti dottori.
334
00:26:25,439 --> 00:26:30,089
Sì, meglio che tu stia alla larga
da quei dottori e da quella merda.
335
00:26:32,454 --> 00:26:33,795
Tieni.
336
00:26:34,014 --> 00:26:37,372
Ehi, sembra proprio che un
bel sorso di questo ti farà bene.
337
00:26:37,373 --> 00:26:38,772
No.
338
00:26:39,212 --> 00:26:40,532
Grazie.
339
00:26:41,571 --> 00:26:43,748
Quindi sei diretto
a quel rifugio a Londra?
340
00:26:43,749 --> 00:26:45,069
Sì, pare di sì.
341
00:26:45,229 --> 00:26:48,327
Sapevo che non mi avresti lasciata
con questo vecchio bulldozer.
342
00:26:48,328 --> 00:26:51,958
Hec... sicuro che non vuoi
farti un goccetto, amico?
343
00:26:53,204 --> 00:26:54,564
Non preoccuparti.
344
00:26:54,983 --> 00:26:56,283
Sicuro di stare bene?
345
00:26:56,284 --> 00:26:58,281
Sembra che tu stia di merda,
se posso dirlo.
346
00:26:58,282 --> 00:26:59,982
Sai, Hec, stai di merda.
347
00:27:00,521 --> 00:27:03,219
Non so cosa ti stiano facendo
quei dottori, ma...
348
00:27:03,220 --> 00:27:06,277
...non credo che ti stiano facendo
nulla di buono.
349
00:27:06,278 --> 00:27:07,719
Hec.
350
00:27:07,918 --> 00:27:10,596
È meglio che tu dorma al chiuso, stanotte.
351
00:27:10,597 --> 00:27:11,935
Al caldo.
352
00:27:12,955 --> 00:27:15,193
C'è un bel po' di spazio per dormire
353
00:27:15,194 --> 00:27:16,914
laggiù, vicino ai bagni.
354
00:27:17,313 --> 00:27:18,983
Potresti accamparti lì.
355
00:27:20,791 --> 00:27:22,171
E voi due?
356
00:27:22,230 --> 00:27:24,708
Non preoccuparti per noi.
Stiamo bene qui...
357
00:27:24,709 --> 00:27:27,366
E ho qui il mio sciacquabudella
per scaldarmi.
358
00:27:27,367 --> 00:27:29,105
- Ho fatto un po' di rifornimento.
- Ok.
359
00:27:29,106 --> 00:27:31,784
E se... se abbiamo fortuna,
troveremo un passaggio.
360
00:27:31,785 --> 00:27:35,343
Domani a quest'ora
saremo in un letto caldo
361
00:27:35,423 --> 00:27:37,822
con la pancia piena di cibo caldo.
362
00:27:38,662 --> 00:27:41,682
Vai al chiuso, amico,
forza, vai al chiuso.
363
00:27:47,897 --> 00:27:49,477
Prenditi il tuo tempo.
364
00:28:17,243 --> 00:28:18,761
- Sì?
- Tutto bene là dentro, amico?
365
00:28:18,762 --> 00:28:20,262
Sì.
366
00:28:28,537 --> 00:28:30,355
Forza, amico, devi uscire da lì.
367
00:28:30,356 --> 00:28:31,995
Sì, arrivo subito.
368
00:28:41,630 --> 00:28:43,110
- Buongiorno.
- Già.
369
00:28:48,261 --> 00:28:49,781
Dougie, Hazel.
370
00:28:51,860 --> 00:28:53,480
Me ne vado.
371
00:28:53,699 --> 00:28:55,319
Alzatevi, ragazzi.
372
00:28:56,979 --> 00:28:58,338
Dougie.
373
00:29:00,318 --> 00:29:01,756
Dougie.
374
00:29:01,757 --> 00:29:03,896
- Cristo, che ore sono?
- Le 9:00.
375
00:29:03,897 --> 00:29:05,375
Dougie, andiamo, bello.
376
00:29:05,376 --> 00:29:07,516
Mettiamoci in cammino. Dougie.
377
00:29:16,574 --> 00:29:17,894
Cristo.
378
00:29:19,533 --> 00:29:21,703
Che succede? Ma che gli prende?
379
00:29:28,732 --> 00:29:31,112
Oh, no.
Dougie.
380
00:29:34,851 --> 00:29:36,210
Dougie, svegliati.
381
00:29:42,169 --> 00:29:43,828
Cazzo.
382
00:29:44,808 --> 00:29:46,207
Cazzo!
383
00:29:47,887 --> 00:29:49,886
Cristo, Cristo!
384
00:29:52,705 --> 00:29:53,965
Che stai facendo?
385
00:29:53,966 --> 00:29:55,716
Me ne vado da qui, cazzo.
386
00:29:56,826 --> 00:29:58,605
Hazel, non possiamo lasciarlo qui così.
387
00:29:58,606 --> 00:30:00,046
Sì che posso, cazzo!
388
00:30:00,485 --> 00:30:02,922
Non possiamo fare niente per lui, chiaro?
389
00:30:02,923 --> 00:30:05,002
E non voglio scocciature dalla polizia.
390
00:30:05,003 --> 00:30:06,663
Io me ne vado.
391
00:30:06,884 --> 00:30:08,382
E Braveheart?
392
00:30:10,082 --> 00:30:11,602
E Braveheart?
393
00:30:12,701 --> 00:30:16,291
Dai, sul serio, che me ne faccio
di un fottuto cane?
394
00:30:18,680 --> 00:30:22,780
Mi dispiace, amico,
ma non posso occuparmi di questa merda.
395
00:30:37,435 --> 00:30:38,835
Ci vediamo, amico.
396
00:30:44,154 --> 00:30:45,713
Bene, se non troviamo nessun parente,
397
00:30:45,714 --> 00:30:48,433
il comune si occuperà del funerale.
398
00:30:49,313 --> 00:30:51,153
E Braveheart, il suo cane?
399
00:30:51,593 --> 00:30:52,911
Pensavo che fosse suo.
400
00:30:52,912 --> 00:30:54,351
No, è di Dougie.
401
00:30:54,352 --> 00:30:55,730
Era di Dougie.
402
00:30:55,731 --> 00:30:58,570
Allora devo chiamare
la Protezione Animali...
403
00:30:58,571 --> 00:30:59,910
- Ciao.
- Ciao, Chris.
404
00:30:59,911 --> 00:31:01,989
Come stai? Non sapevo
fossi tornata al lavoro.
405
00:31:01,990 --> 00:31:04,428
- Credevo fossi ancora in malattia.
- No, ora sto bene.
406
00:31:04,429 --> 00:31:05,788
Ci sono stata per più di un mese.
407
00:31:05,789 --> 00:31:08,049
Sì, ma non strafare. Riguardati.
408
00:31:08,309 --> 00:31:11,027
- Certo, grazie.
- Scusa, tieni.
409
00:31:11,268 --> 00:31:12,798
Certificato di morte.
410
00:31:13,147 --> 00:31:14,677
Categoria uno, credo.
411
00:31:14,867 --> 00:31:18,465
Se non è stato il freddo,
probabilmente si tratta di infarto.
412
00:31:18,466 --> 00:31:19,767
Grazie.
413
00:31:19,986 --> 00:31:21,796
Probabili cause naturali.
414
00:31:21,945 --> 00:31:23,785
Ma deve comunque venire con noi.
415
00:31:23,786 --> 00:31:25,464
E fare una dichiarazione formale.
416
00:31:25,465 --> 00:31:28,023
Perché? Vi ho detto tutto quello che so.
417
00:31:28,024 --> 00:31:32,024
Bene, allora non dovrebbe
volerci molto, giusto, signore?
418
00:31:49,139 --> 00:31:50,759
Alzati.
419
00:34:18,305 --> 00:34:19,665
Mi scusi.
420
00:34:19,865 --> 00:34:21,655
Cosa posso darle, tesoro?
421
00:34:22,625 --> 00:34:24,124
Lei è Kate?
422
00:34:25,544 --> 00:34:26,943
Sì, che c'è?
423
00:34:27,423 --> 00:34:30,261
Padre O'Connor
mi ha chiesto di darle questo.
424
00:34:30,262 --> 00:34:32,061
Pensa sempre al suo gregge.
425
00:34:32,062 --> 00:34:33,780
Cosa posso servirle? Quello che vuole.
426
00:34:33,781 --> 00:34:35,062
Offre la casa.
427
00:34:38,300 --> 00:34:40,459
Prendo la vostra colazione speciale,
va bene?
428
00:34:40,460 --> 00:34:43,459
Sì, va bene. Una tazza di tè? Un caffè?
429
00:34:43,540 --> 00:34:45,218
- No, il tè va benissimo, grazie.
- Ok.
430
00:34:45,219 --> 00:34:48,209
- Si accomodi pure, signore.
- Grazie mille.
431
00:34:51,657 --> 00:34:54,617
Accidenti, l'ha trangugiato in un attimo.
432
00:34:57,076 --> 00:34:58,655
Resterà a lungo a Liverpool?
433
00:34:58,656 --> 00:35:00,494
No, sono solo di passaggio.
434
00:35:00,495 --> 00:35:03,734
Bene, se promette di non dire agli altri
che ho il cuore gentile,
435
00:35:03,735 --> 00:35:05,773
posso portargliene ancora.
436
00:35:07,655 --> 00:35:08,894
Fantastico.
437
00:35:10,734 --> 00:35:11,973
Ecco, tesoro.
438
00:35:13,452 --> 00:35:14,972
Grazie.
439
00:35:16,811 --> 00:35:18,170
Le dispiace se mi siedo qui?
440
00:35:18,171 --> 00:35:20,621
- Fumo una sigaretta.
- Faccia pure.
441
00:35:24,609 --> 00:35:27,389
Allora, come ha trovato Padre O'Connor?
442
00:35:27,769 --> 00:35:29,539
Oppure l'ha trovata lui?
443
00:35:30,968 --> 00:35:32,269
Mi ha trovato lui.
444
00:35:34,409 --> 00:35:39,129
E immagino che l'abbia fatta entrare
a St. Isaac per la notte, vero?
445
00:35:39,966 --> 00:35:42,276
Quindi è solo di passaggio, vero?
446
00:35:43,925 --> 00:35:46,265
- Vado a Londra.
- A Londra?
447
00:35:46,325 --> 00:35:48,495
Perché ci va? Ha una fidanzata?
448
00:35:49,563 --> 00:35:51,203
Vado a trovare mia sorella.
449
00:35:51,204 --> 00:35:53,665
Bello.
Come arriverà laggiù?
450
00:35:53,883 --> 00:35:55,743
Prenderò il bus, immagino.
451
00:35:57,043 --> 00:35:58,520
Le dico io cosa fare.
452
00:35:58,521 --> 00:36:01,991
Un mio amico
fa il corriere, va avanti e indietro.
453
00:36:02,322 --> 00:36:04,839
Hanno diversi camion
diretti a Londra tutti i giorni.
454
00:36:04,840 --> 00:36:09,410
Posso fargli uno squillo.
Sono sicura che le troverà un passaggio.
455
00:36:09,639 --> 00:36:12,419
- Fantastico, sì.
- Sì, lo chiamo subito.
456
00:36:12,999 --> 00:36:16,209
- Sicura che non sia un problema?
- Sì, va bene.
457
00:36:37,113 --> 00:36:38,872
Gli ho appena parlato e...
458
00:36:38,873 --> 00:36:40,573
Che cazzo pensi di fare?
459
00:36:41,793 --> 00:36:43,431
Ho versato un po' di tè sul tavolo...
460
00:36:43,432 --> 00:36:45,510
So cosa stavi facendo, ladro bastardo.
461
00:36:45,511 --> 00:36:47,070
- Forza, fuori.
- Cosa?
462
00:36:47,071 --> 00:36:49,549
Vattene prima che chiami gli sbirri.
463
00:36:49,550 --> 00:36:51,050
Forza, vattene.
464
00:36:54,671 --> 00:36:55,929
Forza.
465
00:36:57,469 --> 00:36:58,728
Sì.
466
00:37:00,827 --> 00:37:03,586
E non azzardarti a tornare
da queste parti.
467
00:37:03,587 --> 00:37:05,027
Forza, vaffanculo.
468
00:37:19,957 --> 00:37:21,176
Cazzo...
469
00:38:08,906 --> 00:38:10,998
BUON NATALE
470
00:38:16,897 --> 00:38:20,457
MUNICIPALITÀ DI CAMDEN
471
00:38:39,267 --> 00:38:41,387
BENVENUTI AL RIFUGIO DI NATALE
472
00:38:44,941 --> 00:38:47,203
Salve.
Posso aiutarla?
473
00:38:47,366 --> 00:38:50,167
Sì.
Resto a dormire qui.
474
00:38:53,297 --> 00:38:56,102
Beh, il fatto è...
475
00:38:56,582 --> 00:38:58,024
...che siamo al completo.
476
00:38:58,025 --> 00:39:01,070
Quindi se vuole darmi i suoi dati,
possiamo provare a cercarle...
477
00:39:01,071 --> 00:39:03,476
No, no, vengo qui tutti gli anni.
478
00:39:03,595 --> 00:39:05,959
Abbiamo aperto stamattina
e prendiamo chi arriva prima...
479
00:39:05,960 --> 00:39:08,864
Non potevo arrivare prima perché
sono arrivato in autostop da Glasgow.
480
00:39:08,865 --> 00:39:11,409
Non potevo, altrimenti sarei già qui.
481
00:39:11,410 --> 00:39:13,594
- Farò del mio meglio per trovarle...
- Hector!
482
00:39:13,595 --> 00:39:16,138
- Non potevo venire, ero...
- Hector, va tutto bene?
483
00:39:16,139 --> 00:39:19,144
Cominciavo a preoccuparmi perché
di solito sei il primo ad arrivare.
484
00:39:19,145 --> 00:39:20,506
Non mi fanno entrare.
485
00:39:20,507 --> 00:39:21,868
- Come?
- Non mi fanno entrare.
486
00:39:21,869 --> 00:39:23,812
Aspetta, hai detto che siamo al completo.
487
00:39:23,813 --> 00:39:26,918
No, no, lui è Hector.
È uno degli abituali, viene ogni anno.
488
00:39:26,919 --> 00:39:28,762
Allora... Va bene...
489
00:39:30,566 --> 00:39:32,729
- Dagli uno dei letti in magazzino.
- Certo.
490
00:39:32,730 --> 00:39:34,491
- Sì, va bene?
- Va bene.
491
00:39:35,414 --> 00:39:38,419
Non ti preoccupare.
Compila il modulo, prendi un bracciale
492
00:39:38,420 --> 00:39:40,282
e io vado a rimediarti
uno spuntino, va bene?
493
00:39:40,283 --> 00:39:41,504
Va bene.
494
00:39:41,505 --> 00:39:43,465
Ok, va bene, mi scusi per...
495
00:39:43,550 --> 00:39:45,150
Allora, posso farle...
496
00:39:45,473 --> 00:39:48,318
Firmi qui e scriva sotto il suo nome.
497
00:39:48,398 --> 00:39:51,718
Al resto penserò io.
Grazie, amico. Fantastico.
498
00:40:11,720 --> 00:40:13,806
- Prendi questo.
- Ok.
499
00:40:13,965 --> 00:40:15,567
Tutto bene, vero? Dormi bene.
500
00:40:15,568 --> 00:40:18,628
- Grazie dell'aiuto.
- Ci vediamo domattina.
501
00:40:25,907 --> 00:40:27,449
Chi c'è?
502
00:40:28,833 --> 00:40:30,035
Sei tu, Hector?
503
00:40:30,877 --> 00:40:32,079
Chi c'è?
504
00:40:32,199 --> 00:40:35,084
- Sono io, Jimbo.
- Ciao, Jimbo.
505
00:40:35,325 --> 00:40:38,490
Sei venuto, mi chiedevo
quando saresti arrivato.
506
00:40:38,491 --> 00:40:41,054
Beh, è stato un lungo viaggio,
ma sono arrivato.
507
00:40:41,055 --> 00:40:43,245
Ti auguro giorni felici, amico.
508
00:40:43,740 --> 00:40:45,860
Ci vediamo domattina, va bene?
509
00:40:46,224 --> 00:40:48,368
- Dormi bene.
- Piacere di vederti, amico.
510
00:40:48,369 --> 00:40:49,811
Anche per me, amico.
511
00:41:04,539 --> 00:41:07,623
- Buongiorno, Hec, tutto bene?
- Buongiorno, Jimbo.
512
00:41:07,624 --> 00:41:10,308
Ecco, le abbiamo tenuto il posto, signore.
513
00:41:10,309 --> 00:41:11,731
Con permesso.
514
00:41:12,233 --> 00:41:14,803
Questo è un mio grande amico, Hector.
515
00:41:15,238 --> 00:41:17,643
- Questo è Ted.
- Ciao, Ted.
516
00:41:19,526 --> 00:41:20,966
Ted non parla molto.
517
00:41:21,690 --> 00:41:24,160
Le persone taciturne sono profonde.
518
00:41:25,777 --> 00:41:27,180
Ciao, Sol!
519
00:41:29,064 --> 00:41:30,506
- Ti ricordi di Solly?
- Sì.
520
00:41:30,507 --> 00:41:32,048
Accomodati.
521
00:41:34,815 --> 00:41:38,218
"Mi ha portato al banchetto, issando
su di me il suo vessillo con amore."
522
00:41:38,219 --> 00:41:41,085
Cristo, non è un po' presto
per cominciare con questi discorsi?
523
00:41:41,086 --> 00:41:43,656
"Non nominare il nome di Dio invano."
524
00:41:46,937 --> 00:41:49,020
Sei un anima perduta,
un pagano pentito, Jim.
525
00:41:49,021 --> 00:41:50,343
Sì, ne vado fiero.
526
00:41:53,670 --> 00:41:55,030
Benedici noi, o Signore,
527
00:41:55,031 --> 00:41:58,597
e i doni che stiamo per ricevere
dalla tua misericordia.
528
00:41:58,598 --> 00:42:00,642
Va bene, dateci dentro.
529
00:42:03,127 --> 00:42:05,249
Mi scusi, vorrei parlare con Sara.
530
00:42:05,250 --> 00:42:07,754
- Sì, certo, è in quell'ufficio.
- Bene, grazie.
531
00:42:07,755 --> 00:42:09,177
Ok.
532
00:42:14,828 --> 00:42:16,490
Buongiorno, Hector, va tutto bene?
533
00:42:16,491 --> 00:42:17,833
Sì.
534
00:42:20,439 --> 00:42:22,299
Posso chiederti un favore?
535
00:42:22,322 --> 00:42:23,684
Sì, dimmi.
536
00:42:24,726 --> 00:42:26,586
Sto cercando mio fratello.
537
00:42:27,090 --> 00:42:30,737
Mi hanno detto che è a Londra,
l'ho cercato sull'elenco telefonico.
538
00:42:30,738 --> 00:42:32,139
Ho cercato... Che c'è?
539
00:42:32,140 --> 00:42:33,342
Niente, scusami.
540
00:42:34,504 --> 00:42:37,404
- Non sapevo che avessi un fratello.
- Già.
541
00:42:39,153 --> 00:42:41,155
Posso cercare sul computer per te,
se vuoi.
542
00:42:41,156 --> 00:42:42,719
- Sì, sì.
- Sì?
543
00:42:43,160 --> 00:42:45,400
Avanti, avanti.
Come si chiama?
544
00:42:45,806 --> 00:42:47,688
Peter. Peter McAdam.
545
00:42:49,612 --> 00:42:50,982
Ha un secondo nome?
546
00:42:51,635 --> 00:42:53,037
No.
547
00:42:53,880 --> 00:42:55,883
1,6 milioni di risultati.
548
00:42:57,025 --> 00:42:58,587
Potrebbe volerci molto tempo.
549
00:42:58,588 --> 00:42:59,991
Sai usare il computer?
550
00:42:59,992 --> 00:43:02,542
- Poco.
- Ok, perché non ti siedi qui?
551
00:43:05,341 --> 00:43:06,784
Ecco qua.
552
00:43:07,244 --> 00:43:09,008
Devi scorrere lì.
553
00:43:10,291 --> 00:43:12,931
Non si sa mai, potresti avere fortuna.
554
00:43:13,536 --> 00:43:14,939
Grazie.
555
00:43:43,873 --> 00:43:45,494
Hector.
556
00:43:47,278 --> 00:43:49,922
Hector. Mi dispiace, mi dispiace tanto.
557
00:43:49,923 --> 00:43:51,763
Devo parlarti di una cosa.
558
00:43:51,967 --> 00:43:54,578
Niente di cui preoccuparti.
559
00:43:54,579 --> 00:43:57,249
Ma... se vieni di là con me, ti spiego.
560
00:43:57,590 --> 00:43:59,550
- Ok, va bene.
- Mi dispiace.
561
00:44:03,346 --> 00:44:05,146
- Che c'è?
- Mi dispiace.
562
00:44:22,222 --> 00:44:23,732
Dove cazzo sei stato?
563
00:44:23,982 --> 00:44:26,812
- Ho provato a spiegare a questi...
- Ehi.
564
00:44:26,922 --> 00:44:28,581
Calmati, va bene?
565
00:44:30,261 --> 00:44:33,211
Andiamo a prendere un po' d'aria, va bene?
566
00:44:34,219 --> 00:44:35,679
Prendi la tua borsa.
567
00:44:37,799 --> 00:44:39,439
Avanti, avanti.
568
00:44:40,099 --> 00:44:41,697
Andiamo fuori, ok?
569
00:44:53,655 --> 00:44:55,045
Vieni, siediti qui.
570
00:45:11,411 --> 00:45:14,121
- Che stai cercando?
- Le mie sigarette.
571
00:45:16,251 --> 00:45:18,141
- Ne vuoi una?
- No, grazie.
572
00:45:21,849 --> 00:45:23,499
Allora, dove sei stata?
573
00:45:27,488 --> 00:45:29,766
Vuoi dirmi cos'è successo alla tua faccia?
574
00:45:29,767 --> 00:45:31,267
Niente.
575
00:45:33,047 --> 00:45:36,017
Vuoi dirmi cos'è successo alla tua faccia?
576
00:45:37,405 --> 00:45:39,485
Come se tu mi dicessi le cose.
577
00:45:47,843 --> 00:45:50,241
- Non mi fanno restare qui, cazzo.
- Cosa?
578
00:45:50,242 --> 00:45:51,942
Questi stronzi non mi fanno restare.
579
00:45:51,943 --> 00:45:55,320
Non possono farti stare qui,
è un centro d'accoglienza maschile.
580
00:45:55,321 --> 00:45:56,840
Sara sta telefonando ora
581
00:45:56,841 --> 00:45:59,311
al centro d'accoglienza femminile.
582
00:46:00,919 --> 00:46:02,761
- È una pizzeria?
- Sì.
583
00:46:03,520 --> 00:46:05,478
Sì, Dougie me l'aveva detto.
584
00:46:05,479 --> 00:46:07,159
- Lui ci andava.
- Sì.
585
00:46:07,958 --> 00:46:11,708
Ti ha detto di quando
vomitò addosso a una volontaria?
586
00:46:12,638 --> 00:46:16,536
Proprio sul suo maglione di cashmere.
Dio abbia cura della tua anima.
587
00:46:16,537 --> 00:46:19,316
Dougie è l'ultima persona che vorresti
ti vomitasse addosso.
588
00:46:19,317 --> 00:46:20,615
Decisamente.
589
00:46:25,076 --> 00:46:27,106
Che ne è stato di Braveheart?
590
00:46:27,755 --> 00:46:29,274
Lo ha preso la polizia.
591
00:46:29,275 --> 00:46:31,273
Ci penseranno loro. Andrà tutto bene.
592
00:46:31,274 --> 00:46:32,593
- No.
- Starà bene.
593
00:46:33,213 --> 00:46:34,771
Avrei dovuto prenderlo io.
594
00:46:34,772 --> 00:46:35,992
No?
595
00:46:35,993 --> 00:46:38,150
Dougie avrebbe voluto
che lo tenessi con me.
596
00:46:38,151 --> 00:46:39,832
Dougie amava quel cane.
597
00:46:40,772 --> 00:46:42,471
Il cane di Dougie.
598
00:46:44,111 --> 00:46:45,550
Fottuto Dougie.
599
00:46:49,469 --> 00:46:52,668
- Avrei dovuto dargli la mia giacca...
- Smettila.
600
00:46:52,669 --> 00:46:55,027
- Smettila, Hazel...
- Come voleva che facessi.
601
00:46:55,028 --> 00:46:57,827
- No, non potevi farci niente.
- No, ho rovinato tutto, cazzo.
602
00:46:57,828 --> 00:46:59,948
Non potevi farci niente, cara.
603
00:47:00,667 --> 00:47:02,977
Il giubbotto non c'entra niente.
604
00:47:05,986 --> 00:47:07,945
- Andrà tutto bene...
- Cosa?
605
00:47:07,946 --> 00:47:10,525
- Andrà tutto bene?
- Sì, andrà tutto bene.
606
00:47:10,526 --> 00:47:11,804
Sì.
607
00:47:11,805 --> 00:47:13,805
Non dirmi stronzate, Hector.
608
00:47:15,264 --> 00:47:16,924
Guardami.
609
00:47:17,703 --> 00:47:21,203
Non ho ancora 18 anni
e la mia vita è già fottuta.
610
00:47:22,501 --> 00:47:24,431
Non dirmi queste stronzate.
611
00:47:24,782 --> 00:47:26,172
"Andrà tutto bene."
612
00:47:26,182 --> 00:47:27,620
Hazel.
613
00:47:27,781 --> 00:47:30,159
Ci hanno appena chiamato
da rifugio femminile,
614
00:47:30,160 --> 00:47:32,590
ti hanno trovato un letto. Va bene?
615
00:47:33,540 --> 00:47:35,099
Vedi?
616
00:47:35,160 --> 00:47:36,897
Chiamerò qualcuno
che ti accompagni.
617
00:47:36,898 --> 00:47:39,138
Entra a scaldarti un po', vieni.
618
00:47:42,177 --> 00:47:43,418
Dai, forza.
619
00:47:56,335 --> 00:47:58,253
Hector, vecchio amico.
620
00:48:00,734 --> 00:48:02,293
Sei un...
621
00:48:03,653 --> 00:48:04,953
Sei un vero amico.
622
00:48:05,612 --> 00:48:07,273
Entra.
623
00:48:31,346 --> 00:48:33,485
- Qualcuno di voi è Hector?
- Sì, sono io.
624
00:48:33,486 --> 00:48:35,945
L'infermiera è pronta per lei.
Ha bisogno di una mano?
625
00:48:35,946 --> 00:48:37,244
No, grazie, sto bene.
626
00:48:37,245 --> 00:48:38,606
Da questa parte.
627
00:48:45,563 --> 00:48:47,243
C'è qui Hector per lei.
628
00:48:47,323 --> 00:48:50,362
Salve, Hector.
Sono Yvonne, l'infermiera di oggi.
629
00:48:50,363 --> 00:48:52,241
Riesce a mettersi sul lettino?
630
00:48:52,242 --> 00:48:54,602
- Sì.
- Posso dare un'occhiata...
631
00:48:54,682 --> 00:48:58,642
...alla sua testa,
per vedere com'è messa quella ferita.
632
00:49:12,558 --> 00:49:14,888
Hector, posso parlarti un attimo?
633
00:49:14,916 --> 00:49:16,877
Sì. Che c'è?
634
00:49:17,356 --> 00:49:18,966
C'è una visita per te.
635
00:49:19,516 --> 00:49:21,115
Dio, Hazel è tornata?
636
00:49:21,175 --> 00:49:22,435
No, non è lei.
637
00:49:22,515 --> 00:49:24,394
Vieni, vieni in ufficio.
638
00:49:24,754 --> 00:49:26,274
Vieni.
639
00:49:26,714 --> 00:49:28,504
Ci vediamo dopo, ragazzi.
640
00:49:29,314 --> 00:49:30,794
Non sbirciate.
641
00:49:48,031 --> 00:49:49,390
Peter?
642
00:49:50,108 --> 00:49:52,328
L'hai capito in un attimo, Hec.
643
00:49:53,748 --> 00:49:55,188
Ti sta bene, Hector?
644
00:49:55,247 --> 00:49:58,026
Scusami, avrei dovuto avvertirti,
ma non volevo che ti agitassi.
645
00:49:58,027 --> 00:50:01,227
No, sono agitato.
Sono assolutamente agitato.
646
00:50:04,067 --> 00:50:05,507
Come mi hai trovato?
647
00:50:05,946 --> 00:50:08,656
Girando in bici per quasi tutta Londra.
648
00:50:09,544 --> 00:50:12,723
Un paio di giorni fa ho chiamato Lizzie
per farle gli auguri di Natale
649
00:50:12,724 --> 00:50:17,181
e ha risposto Derek, che mi ha detto
che sei ricomparso dal nulla
650
00:50:17,182 --> 00:50:20,542
e che ti ha cacciato dalla città,
quel fottuto rifiuto umano.
651
00:50:20,543 --> 00:50:23,501
- Mi dispiace, mi scusi.
- Non c'è problema.
652
00:50:23,502 --> 00:50:25,602
Senti, vuoi che vi lasci soli?
653
00:50:26,301 --> 00:50:27,541
O vuoi che resti?
654
00:50:30,620 --> 00:50:33,058
Dai, comportati da adulto.
Andrà tutto bene.
655
00:50:33,059 --> 00:50:36,129
Di certo lei ha cose
più importanti da fare.
656
00:50:36,437 --> 00:50:38,067
Per te va bene, Hector?
657
00:50:41,716 --> 00:50:43,156
Sì.
658
00:50:49,755 --> 00:50:53,093
Derek ha detto che saresti andato
in un rifugio per i poveri a Londra,
659
00:50:53,094 --> 00:50:54,874
ha detto così, quindi...
660
00:50:54,935 --> 00:50:58,311
Ho fatto stampare a una ragazza in ufficio
una lista dei rifugi natalizi
661
00:50:58,312 --> 00:50:59,653
presa da Internet.
662
00:50:59,673 --> 00:51:01,512
Sono meno di quanto si pensi.
663
00:51:01,513 --> 00:51:04,063
Questo è il quinto in cui sono stato.
664
00:51:04,351 --> 00:51:07,432
Hammersmith, Wandsworth, Kilburn,
665
00:51:08,191 --> 00:51:10,311
Elephant and Castle del cazzo.
666
00:51:11,430 --> 00:51:13,500
Dopo questo avrei rinunciato.
667
00:51:15,190 --> 00:51:16,591
Allora...
668
00:51:17,990 --> 00:51:19,620
Non hai niente da dire?
669
00:51:26,388 --> 00:51:28,067
Devo andare a pranzo.
670
00:51:28,068 --> 00:51:30,847
- Come?
- La campanella. Devo andare a pranzo.
671
00:51:30,848 --> 00:51:32,518
Stai scherzando, amico.
672
00:51:32,627 --> 00:51:34,226
Non ti vedo da 15 anni.
673
00:51:34,227 --> 00:51:35,785
Ho girato mezza Londra in bicicletta
674
00:51:35,786 --> 00:51:38,785
per cercarti, e tu te ne freghi
perché è ora di pranzo?
675
00:51:38,786 --> 00:51:40,406
Vieni.
676
00:51:40,745 --> 00:51:44,135
Ti porto fuori.
Prenderemo qualcosa da mangiare.
677
00:51:50,584 --> 00:51:54,854
Cristo, ti ricordi quando la mamma
ci portava a fare i picnic?
678
00:51:57,503 --> 00:52:00,782
Seduti di domenica
sotto la pioggia scrosciante.
679
00:52:00,783 --> 00:52:02,973
Lizzie tremava come una foglia.
680
00:52:03,862 --> 00:52:07,652
Pregavamo tutti di trovarlo svenuto
al nostro ritorno.
681
00:52:08,021 --> 00:52:09,262
Bei tempi.
682
00:52:14,460 --> 00:52:16,220
Comunque, perché ora?
683
00:52:20,099 --> 00:52:21,620
Perché non prima?
684
00:52:21,718 --> 00:52:23,179
Perché mai?
685
00:52:23,259 --> 00:52:25,259
Hai voluto trovarmi tu, ricordi?
686
00:52:32,816 --> 00:52:35,226
Fa freddo. Ti va di fare due passi?
687
00:52:36,256 --> 00:52:37,735
Sì, perché no?
688
00:52:48,614 --> 00:52:50,015
- Ok?
- Sì.
689
00:52:57,412 --> 00:53:00,692
- Allora, che mi dici di te?
- Che vuoi sapere di me?
690
00:53:00,693 --> 00:53:02,451
Come ti va la vita?
691
00:53:03,412 --> 00:53:04,951
Beh...
692
00:53:07,090 --> 00:53:09,190
Sono stato sposato per un po'.
693
00:53:10,291 --> 00:53:12,310
- Sei stato sposato?
- Sì.
694
00:53:13,290 --> 00:53:14,688
Che c'è di tanto strano?
695
00:53:14,689 --> 00:53:16,509
Ho detto che è strano?
696
00:53:18,569 --> 00:53:21,419
Comunque hai ragione, non è durato molto.
697
00:53:21,929 --> 00:53:23,626
Sono venuto qui, quando è finita.
698
00:53:23,627 --> 00:53:25,137
Circa cinque anni fa.
699
00:53:26,128 --> 00:53:27,918
Per ricominciare da capo.
700
00:53:30,367 --> 00:53:31,807
Allora, dove vivi?
701
00:53:31,967 --> 00:53:34,025
In una casa popolare ad Acton.
702
00:53:34,026 --> 00:53:35,385
Bene.
703
00:53:36,085 --> 00:53:37,306
Lavori?
704
00:53:37,966 --> 00:53:41,203
Lavoro per un appaltatore privato
che lavora per il comune.
705
00:53:41,204 --> 00:53:45,324
Guido uno di quei camioncini
per la raccolta differenziata.
706
00:53:47,004 --> 00:53:49,734
- Allora sei uno spazzino?
- Vaffanculo.
707
00:53:50,005 --> 00:53:52,382
- Raccolta differenziata, non spazzatura.
- Certo.
708
00:53:52,383 --> 00:53:55,963
- Faccio la mia parte per il pianeta.
- Naturalmente.
709
00:53:56,642 --> 00:53:59,792
- E: "Amico, siamo consapevoli."
- Vaffanculo.
710
00:54:02,801 --> 00:54:05,721
Allora, dove sei stato tutto questo tempo?
711
00:54:06,682 --> 00:54:10,172
Per strada, nei rifugi, in bus,
quello che capita.
712
00:54:11,479 --> 00:54:13,518
Cosa fai per guadagnare qualcosa?
713
00:54:13,519 --> 00:54:14,839
Ecco, non...
714
00:54:15,478 --> 00:54:17,158
- Cosa?
- Non...
715
00:54:19,158 --> 00:54:21,848
Cosa? Non me lo faccio mettere in culo?
716
00:54:22,358 --> 00:54:24,108
Che cazzo hai che non va?
717
00:54:24,878 --> 00:54:27,638
Cristo, come cazzo ti è venuto in mente?
718
00:54:27,837 --> 00:54:30,047
Fottuto... Prendo una pensione.
719
00:54:31,276 --> 00:54:32,635
Cazzo.
720
00:54:32,876 --> 00:54:36,456
Ho un'assistente sociale.
Conosce tutti i sussidi.
721
00:54:36,636 --> 00:54:38,955
Ho la pensione
della marina mercantile.
722
00:54:38,956 --> 00:54:41,834
Non ho dato via il mio culo peloso, cazzo.
723
00:54:41,835 --> 00:54:45,434
Non mi pagherebbero molto per farlo,
questo è certo.
724
00:54:45,435 --> 00:54:46,994
Porca troia.
725
00:54:47,354 --> 00:54:48,814
Fratello.
726
00:54:48,913 --> 00:54:50,733
Non mi pare una gran vita.
727
00:54:50,993 --> 00:54:52,392
Beh, se posso dirtelo,
728
00:54:52,393 --> 00:54:55,531
neanche essere un fottuto spazzino
coscienzioso mi pare una gran vita.
729
00:54:55,532 --> 00:54:57,749
- Non sto dicendo che...
- Va bene.
730
00:54:57,750 --> 00:54:59,112
Va bene.
731
00:55:06,470 --> 00:55:07,960
- Stai bene?
- Sì, sì.
732
00:55:10,309 --> 00:55:11,669
Cristo.
733
00:55:22,208 --> 00:55:23,486
Cazzo...
734
00:55:23,487 --> 00:55:24,977
- Stai bene?
- Sì, sì.
735
00:55:31,706 --> 00:55:33,066
Fratello, che hai?
736
00:55:35,144 --> 00:55:37,784
No, dovevo prendere queste
stamattina, mi sono dimenticato.
737
00:55:37,785 --> 00:55:39,343
Ehi, è meglio se torno.
738
00:55:39,344 --> 00:55:41,144
- Andiamo, ehi.
- Cazzo.
739
00:55:41,623 --> 00:55:43,882
Senti... perché non vieni a stare da me?
740
00:55:43,883 --> 00:55:45,184
- No.
- No?
741
00:55:45,263 --> 00:55:48,163
Non è grande, ma posso dormire sul divano.
742
00:55:48,483 --> 00:55:50,101
- Andiamo.
- No, guarda... Va bene, Peter.
743
00:55:50,102 --> 00:55:51,461
Torno al rifugio.
744
00:55:51,542 --> 00:55:53,302
È Natale.
745
00:55:53,901 --> 00:55:55,540
Bisogna stare in famiglia.
746
00:55:55,541 --> 00:55:58,260
Ancora non l'hai capito,
ora sono loro la mia famiglia.
747
00:55:58,261 --> 00:56:00,161
Lo sono. È così.
748
00:56:20,578 --> 00:56:23,457
Hector, sai che qui non si può fumare.
749
00:56:24,057 --> 00:56:26,336
Forza, spegnila. Forza.
750
00:56:35,575 --> 00:56:37,094
Com'è andata con tuo fratello?
751
00:56:37,095 --> 00:56:38,674
È andato tutto bene.
752
00:56:39,413 --> 00:56:40,734
Sì? Stai bene?
753
00:56:43,574 --> 00:56:46,594
Hai litigato con lui?
Non oggi, in passato.
754
00:56:48,692 --> 00:56:51,052
No. Non ho mai litigato con lui.
755
00:56:54,250 --> 00:56:57,860
Ho litigato con la vita,
non con lui in particolare.
756
00:56:59,850 --> 00:57:02,110
Una mattina mi sono svegliato...
757
00:57:03,290 --> 00:57:04,920
...e me ne sono andato.
758
00:57:06,530 --> 00:57:08,090
Beh, non sei il primo.
759
00:57:09,528 --> 00:57:12,128
No, è che...
760
00:57:14,208 --> 00:57:17,668
...avevo un grave esaurimento nervoso,
sul serio.
761
00:57:19,007 --> 00:57:20,987
Mi comportavo come un pazzo.
762
00:57:21,875 --> 00:57:24,325
La polizia mi arrestò a Manchester.
763
00:57:24,476 --> 00:57:28,556
Pare che stessi correndo su e giù,
gridando contro le auto.
764
00:57:28,917 --> 00:57:33,837
Probabilmente sperando che una di esse
mi facesse smettere di soffrire.
765
00:57:35,281 --> 00:57:36,881
Quindi mi internarono.
766
00:57:36,961 --> 00:57:39,602
- Cristo.
- No, è stato un bene.
767
00:57:39,722 --> 00:57:41,842
Non mi è mai capitato di meglio.
768
00:57:41,843 --> 00:57:43,503
Terapia, farmaci...
769
00:57:43,964 --> 00:57:45,544
Tre pasti al giorno...
770
00:57:47,485 --> 00:57:49,605
Poi succede che, appena migliori un po',
771
00:57:49,606 --> 00:57:52,747
appena ti calmi, ti mandano
in un centro di reinserimento sociale.
772
00:57:52,748 --> 00:57:54,268
Sai...
773
00:57:54,269 --> 00:57:58,288
Voglio dire, era meglio
che essere rinchiusi. Ma, porca troia...
774
00:57:58,289 --> 00:58:01,069
C'era gente così distrutta là dentro...
775
00:58:05,372 --> 00:58:07,682
Quindi mi sono rimesso in strada.
776
00:58:08,054 --> 00:58:10,294
Un Natale mi sono ritrovato qui.
777
00:58:11,456 --> 00:58:14,026
Il tuo primo giorno, se ricordo bene.
778
00:58:14,478 --> 00:58:15,977
Sì.
779
00:58:16,458 --> 00:58:18,018
Eri solo...
780
00:58:18,859 --> 00:58:21,661
...una ragazzina nervosa con le codine.
781
00:58:25,862 --> 00:58:28,122
Mi stai facendo sentire vecchia.
782
00:58:28,583 --> 00:58:29,984
Vecchia e stanca.
783
00:58:32,185 --> 00:58:33,464
Vado a letto.
784
00:58:33,745 --> 00:58:35,465
Buona notte, dormi bene.
785
00:58:39,787 --> 00:58:41,468
Sogni d'oro.
786
00:58:58,555 --> 00:59:00,455
Quanto costa questa, amico?
787
00:59:00,456 --> 00:59:02,157
Grazie.
788
00:59:13,242 --> 00:59:14,781
Trentatre.
789
00:59:15,444 --> 00:59:17,164
Ho solo cinque sterline.
790
00:59:29,287 --> 00:59:32,569
TUTTO A UNA STERLINA
791
00:59:33,931 --> 00:59:35,392
Grazie, amico.
792
00:59:39,292 --> 00:59:41,573
Ehi. Deve esserti andata bene, amico.
793
00:59:41,574 --> 00:59:43,344
Mi piace il tuo cappello.
794
00:59:44,736 --> 00:59:46,226
Ecco una cosa per te.
795
00:59:46,695 --> 00:59:49,617
Saskia la sfacciata, 21 anni da Sidcup,
796
00:59:50,296 --> 00:59:52,617
dice che di sicuro si toglierà le calze
797
00:59:52,618 --> 00:59:55,179
e stasera le lascerà appese
per Babbo Natale.
798
00:59:55,180 --> 00:59:56,899
Guarda qua.
799
01:00:01,502 --> 01:00:03,542
Hector, va tutto bene, amico?
800
01:00:03,543 --> 01:00:05,123
Sì, sì.
801
01:00:05,624 --> 01:00:07,205
Respira un po', amico.
802
01:00:07,224 --> 01:00:08,945
Inspira.
803
01:00:10,104 --> 01:00:11,725
Vuoi che ti chiami un dottore?
804
01:00:11,726 --> 01:00:14,586
No, penso di aver solo
camminato troppo, sai?
805
01:00:14,587 --> 01:00:16,027
Una cosa da niente.
806
01:00:16,028 --> 01:00:19,107
"I tuoi seni sono come
due cerbiatti gemelli
807
01:00:19,108 --> 01:00:21,068
- che pascolano tra i gigli..."
- Porca troia.
808
01:00:21,069 --> 01:00:24,551
"...finché non sorge il sole
e fuggono le ombre."
809
01:00:24,631 --> 01:00:26,491
Cazzo, figliolo. È malato.
810
01:00:27,392 --> 01:00:28,833
Salute, Ted.
811
01:00:30,114 --> 01:00:32,284
Senti, perché non vai di sopra?
812
01:00:58,326 --> 01:00:59,786
Hector, sei sveglio?
813
01:01:02,127 --> 01:01:03,827
Ti dispiace se mi siedo?
814
01:01:04,848 --> 01:01:06,249
No.
815
01:01:10,530 --> 01:01:14,830
Jimbo ha detto ti girava un po'
la testa, ti ho portato del tè.
816
01:01:15,133 --> 01:01:17,133
Stai bene, devo chiamare un medico?
817
01:01:17,134 --> 01:01:18,494
No.
818
01:01:30,140 --> 01:01:31,638
Che hai, allora?
819
01:01:37,862 --> 01:01:39,303
Sedici anni fa,
820
01:01:40,183 --> 01:01:43,813
un guidatore ubriaco
uccise mia moglie e mia figlia.
821
01:01:45,025 --> 01:01:46,707
Sedici anni fa, oggi.
822
01:01:53,429 --> 01:01:55,010
Non lo sapevo.
823
01:01:55,310 --> 01:01:56,930
Come potevi saperlo?
824
01:01:59,231 --> 01:02:01,541
Vieni qui da tutti questi anni...
825
01:02:01,593 --> 01:02:03,073
Non so niente di te.
826
01:02:03,553 --> 01:02:05,473
Sei qui da quando vengo qui
827
01:02:05,554 --> 01:02:07,564
e neanch'io so niente di te.
828
01:02:11,196 --> 01:02:13,436
Quindi l'esaurimento nervoso
e l'aver lasciato tutto...
829
01:02:13,437 --> 01:02:14,797
Sì.
830
01:02:20,480 --> 01:02:21,870
Come si chiamavano?
831
01:02:22,800 --> 01:02:24,262
Ann e Jeannie.
832
01:02:29,843 --> 01:02:31,285
Quanti anni hai?
833
01:02:32,085 --> 01:02:33,605
Ho 29 anni.
834
01:02:37,007 --> 01:02:39,477
Jeannie avrebbe compiuto 27 anni...
835
01:02:40,609 --> 01:02:42,209
...il mese prossimo.
836
01:02:56,215 --> 01:02:57,725
La vigilia di Natale.
837
01:03:06,092 --> 01:03:08,425
♪ Christmas time ♪
838
01:03:09,092 --> 01:03:10,925
♪ Sleigh bells ring ♪
839
01:03:11,283 --> 01:03:16,283
♪ And I love to sing
The songs of Christmas for you ♪
840
01:03:17,408 --> 01:03:22,075
♪ Sittin by the fire
Poking a log... ♪
841
01:03:23,307 --> 01:03:24,706
Prendo un po' di tè.
842
01:03:24,707 --> 01:03:26,107
Allora prendilo per tutti, Ted.
843
01:03:26,108 --> 01:03:28,648
Bravo ragazzo, con latte
e due zollette di zucchero.
844
01:03:28,649 --> 01:03:32,489
- Anche per me.
- Grazie, figliolo. Latte e tre zollette.
845
01:03:33,151 --> 01:03:34,651
È un bravo ragazzo.
846
01:03:35,311 --> 01:03:37,431
"Il Signore sostiene gli umili,
847
01:03:37,432 --> 01:03:39,792
ma abbassa fino a terra gli empi."
848
01:03:39,914 --> 01:03:42,104
Perché cazzo mi stai guardando?
849
01:03:42,315 --> 01:03:45,515
Fottuto "empio", vedi com'è
quando ha bevuto un po'?
850
01:03:45,516 --> 01:03:46,975
A proposito, Hector...
851
01:03:46,976 --> 01:03:49,435
Cosa farai questa bella mattina di Natale?
852
01:03:49,436 --> 01:03:52,038
Perché io e Sol
conosciamo questo negozietto...
853
01:03:52,039 --> 01:03:55,309
...abbastanza vicino,
che domani resta aperto.
854
01:03:55,720 --> 01:03:58,321
Inizierò a spendere questo gruzzolo.
855
01:03:58,522 --> 01:04:01,521
Vieni al canale con noi
a imprecare un po' come dei pirati
856
01:04:01,522 --> 01:04:02,801
e a camminare un po' sull'asse.
857
01:04:02,802 --> 01:04:04,382
Saremmo felici se venissi. Che ne dici?
858
01:04:04,383 --> 01:04:08,243
Peccato. Stamattina ho l'appuntamento
con il podologo.
859
01:04:08,805 --> 01:04:10,466
Per il mio...
860
01:04:10,647 --> 01:04:12,977
- Salute, figliolo.
- Grazie, Ted.
861
01:04:13,487 --> 01:04:16,848
E tu, Ted? Che ne dici di un paio di drink
prima della cena di Natale?
862
01:04:16,849 --> 01:04:19,729
Starò bene così, resterò qui,
grazie lo stesso.
863
01:04:19,730 --> 01:04:21,751
- Allora, Sol... Dimmi.
- Sì?
864
01:04:22,545 --> 01:04:23,842
È vero?
865
01:04:23,843 --> 01:04:25,803
- Cosa?
- Quello che mi dice.
866
01:04:26,083 --> 01:04:27,323
Cos'ha detto?
867
01:04:27,324 --> 01:04:31,044
Dice che hai studiato davvero
per diventare prete.
868
01:04:31,164 --> 01:04:32,984
È vero o mi prende per il culo?
869
01:04:32,985 --> 01:04:34,404
Ho avuto la vocazione, sì
870
01:04:34,405 --> 01:04:36,605
e sono stato in seminario.
871
01:04:37,124 --> 01:04:40,883
Ma alla fine, sai... non sono riuscito
a prendere i voti.
872
01:04:40,884 --> 01:04:43,324
Troppi interessi extracurricolari.
873
01:04:50,963 --> 01:04:52,502
Venite fuori a fumare?
874
01:04:52,503 --> 01:04:54,164
Stai cercando di cambiare argomento.
875
01:04:54,165 --> 01:04:55,583
Sì.
876
01:04:56,364 --> 01:04:57,785
Andiamo.
877
01:05:00,983 --> 01:05:02,224
Vediamo un po'.
878
01:05:02,245 --> 01:05:04,303
Bene, sistemerò un po' il suo piede.
879
01:05:04,304 --> 01:05:07,104
Dovrebbe trovare delle scarpe migliori
di queste da ginnastica.
880
01:05:07,105 --> 01:05:08,743
Qualcosa che sia un po' impermeabile,
881
01:05:08,744 --> 01:05:10,762
o cambiare i calzini un po' più spesso.
882
01:05:10,763 --> 01:05:12,602
Più facile a dirsi che a farsi.
883
01:05:12,603 --> 01:05:14,882
Posso darle della crema fungicida,
884
01:05:14,883 --> 01:05:18,322
ma deve cercare di tenere i piedi
più asciutti possibili.
885
01:05:18,323 --> 01:05:21,922
È bello da parte sua,
passare così il giorno di Natale.
886
01:05:21,923 --> 01:05:24,633
Già, perché non conosce i miei suoceri.
887
01:05:31,323 --> 01:05:33,613
Sai... Sai dove sono Sol e Jimbo?
888
01:05:33,842 --> 01:05:36,401
No, non lo so, ma non ti preoccupare.
889
01:05:37,883 --> 01:05:41,361
Non si perderebbero mai il pranzo
di Natale. Arriveranno.
890
01:05:41,362 --> 01:05:42,941
Si accomodi.
891
01:05:42,942 --> 01:05:45,822
Vi dispiace se il signore si unisce a voi?
892
01:05:46,042 --> 01:05:47,401
No.
893
01:05:47,402 --> 01:05:48,621
- Sicuro?
- Sì.
894
01:05:48,622 --> 01:05:50,082
Ok, buon appetito.
895
01:05:54,402 --> 01:05:55,882
Come stai, amico?
896
01:05:55,922 --> 01:05:57,422
Sto bene.
897
01:06:00,201 --> 01:06:01,661
Vuoi romperlo?
898
01:06:06,640 --> 01:06:08,062
Cosa ho trovato?
899
01:06:18,082 --> 01:06:19,701
Kandahar.
900
01:06:20,841 --> 01:06:22,351
Sapete almeno dov'è?
901
01:06:23,360 --> 01:06:24,880
Mi hanno detto che dovevo andarci
902
01:06:24,881 --> 01:06:27,591
per rendere sicure le strade di Londra.
903
01:06:28,242 --> 01:06:29,822
Per coglioni come voi.
904
01:06:31,040 --> 01:06:33,800
Ecco a voi, ragazzi.
Bello caldo.
905
01:06:34,960 --> 01:06:36,319
Ecco.
906
01:06:36,320 --> 01:06:37,941
- Grazie.
- Prego.
907
01:06:49,792 --> 01:06:54,833
♪ Swift to its close ♪
908
01:06:54,917 --> 01:07:01,000
♪ Ebbs out life's little day ♪
909
01:07:04,708 --> 01:07:10,042
♪ Earth's joys grow dim ♪
910
01:07:10,125 --> 01:07:16,792
♪ Its glories pass away ♪
911
01:07:19,792 --> 01:07:25,625
♪ Change and decay ♪
912
01:07:25,708 --> 01:07:32,583
♪ In all around I see ♪
913
01:07:35,292 --> 01:07:42,083
♪ O Thou who changest not ♪
914
01:07:42,167 --> 01:07:48,083
♪ Abide with me ♪
915
01:07:53,708 --> 01:07:59,167
♪ I need Thy presence ♪
916
01:07:59,583 --> 01:08:04,833
♪ Every passing hour ♪
917
01:08:05,342 --> 01:08:09,842
♪ What but Thy grace ♪
918
01:08:09,967 --> 01:08:15,758
♪ Can foil the tempter's power ♪
919
01:08:19,678 --> 01:08:21,556
Che cazzo hai da ridere?
920
01:08:35,200 --> 01:08:41,117
♪ Abide with me ♪
921
01:08:43,492 --> 01:08:49,700
♪ Hold Thou Thy cross ♪
922
01:08:49,783 --> 01:08:56,617
♪ Before my closing eyes ♪
923
01:08:58,875 --> 01:09:04,500
♪ Shine through the gloom ♪
924
01:09:04,583 --> 01:09:11,250
♪ And point me to the skies ♪
925
01:09:15,837 --> 01:09:17,296
Grazie.
926
01:09:22,474 --> 01:09:24,264
Allora, cos'hanno detto?
927
01:09:25,474 --> 01:09:27,835
Ci cacciano, amico.
928
01:09:28,435 --> 01:09:30,225
Vi buttano fuori davvero?
929
01:09:30,273 --> 01:09:32,833
Sì, non voglio neanche il mio pranzo.
930
01:09:32,834 --> 01:09:35,113
- Se non lo vuole, lo prendo io...
- Sì, certo.
931
01:09:35,114 --> 01:09:36,395
Grazie.
932
01:09:54,714 --> 01:09:58,164
Si serva pure, se ha bisogno di aiuto,
me lo dica.
933
01:10:26,873 --> 01:10:28,873
- Scusa il ritardo.
- Non c'è problema.
934
01:10:28,874 --> 01:10:31,584
- Hai aspettato molto?
- No, non troppo.
935
01:10:32,792 --> 01:10:34,252
Allora vieni.
936
01:10:35,673 --> 01:10:37,033
Dove andiamo?
937
01:10:37,073 --> 01:10:38,712
È una sorpresa.
938
01:10:44,313 --> 01:10:47,431
Ti ricordi quando mi accompagnavi
così a scuola?
939
01:10:47,432 --> 01:10:49,792
Rallenta, fammi scendere, ok?
940
01:10:50,272 --> 01:10:51,952
- Non posso.
- Cosa?
941
01:10:52,352 --> 01:10:55,313
- I freni sono rotti.
- Porca troia.
942
01:10:59,072 --> 01:11:00,392
Porca troia.
943
01:11:11,672 --> 01:11:13,532
Sapevi che sarebbe venuto?
944
01:11:23,070 --> 01:11:24,611
Ciao, Lizzie.
945
01:11:29,151 --> 01:11:30,950
Gesù, guardati.
946
01:11:41,710 --> 01:11:43,830
Non ti avrei mai riconosciuto.
947
01:11:52,270 --> 01:11:54,300
Peter dice che non stai bene.
948
01:11:55,070 --> 01:11:56,930
Sei ancora così pettegolo?
949
01:11:56,950 --> 01:12:00,108
Porca troia, ho fatto 500 km
per portarla qui a incontrarti.
950
01:12:00,109 --> 01:12:01,869
- Derek.
- Cosa?
951
01:12:03,350 --> 01:12:06,470
Sono lì cara.
Se hai bisogno di me, sono lì.
952
01:12:12,029 --> 01:12:16,339
- Scusalo, mi dispiace.
- Dispiace a tutti per il fottuto Derek.
953
01:12:22,149 --> 01:12:23,668
Hai idea...
954
01:12:26,588 --> 01:12:27,978
Neanche una parola.
955
01:12:29,390 --> 01:12:32,120
Tutto questo tempo, neanche una parola.
956
01:12:39,529 --> 01:12:42,588
Sei venuto a Newcastle
perché non stai bene?
957
01:12:42,589 --> 01:12:44,127
Sto bene.
958
01:12:45,307 --> 01:12:46,790
Ci vedo, Hec.
959
01:12:51,409 --> 01:12:54,519
Santo cielo,
pensavo che ti fossi suicidato.
960
01:12:55,812 --> 01:12:58,882
Non sapevo neanche
se tu fossi vivo o morto.
961
01:13:02,736 --> 01:13:04,199
Cosa?
962
01:13:05,820 --> 01:13:09,810
Vuoi che venga ad abbracciarti
e ti inviti a casa, è così?
963
01:13:13,987 --> 01:13:16,277
Non potevo stare
in quella casa.
964
01:13:18,169 --> 01:13:19,829
Sentivo le voci...
965
01:13:21,152 --> 01:13:23,132
Le sentivo ridere in cucina.
966
01:13:24,974 --> 01:13:26,616
È stata colpa mia.
967
01:13:29,277 --> 01:13:30,958
Non c'eri neanche.
968
01:13:31,578 --> 01:13:34,721
È stato quell'ubriacone di Gibson,
le ha messe sotto ed è finito in carcere.
969
01:13:34,722 --> 01:13:37,132
Sì, lo so.
Dovevano essere a casa.
970
01:13:38,564 --> 01:13:41,285
- È stato un incidente.
- So che è stato un fottuto incidente.
971
01:13:41,286 --> 01:13:44,787
Dovevano stare a casa con me,
ma erano fuori, avevamo litigato.
972
01:13:44,788 --> 01:13:46,698
È stato un fottuto litigio.
973
01:13:47,531 --> 01:13:49,251
Colpa mia.
974
01:13:49,532 --> 01:13:51,582
Allora Annie portò mia figlia
975
01:13:51,935 --> 01:13:53,635
da sua madre. Colpa mia.
976
01:13:55,217 --> 01:13:58,118
Un minuto prima, un minuto dopo
e sarebbero ancora vive.
977
01:13:58,119 --> 01:13:59,939
Nessun litigio e sarebbero ancora vive.
978
01:13:59,940 --> 01:14:01,380
Colpa mia.
979
01:14:01,401 --> 01:14:04,561
- È una follia.
- Sì, lo so, e io ero pazzo.
980
01:14:12,390 --> 01:14:13,731
Tutto qua?
981
01:14:13,950 --> 01:14:17,070
- Hai fatto i bagagli e te ne sei andato?
- Sì.
982
01:14:23,858 --> 01:14:28,628
Sai che shock è stato quando Derek
mi ha detto che eri passato da lui?
983
01:14:29,822 --> 01:14:32,963
Ero in cucina quando ha chiamato.
Mi sono sentita male.
984
01:14:32,964 --> 01:14:35,714
Fisicamente. Ho vomitato nel lavandino.
985
01:14:36,006 --> 01:14:39,009
È come prendere un calcio nello stomaco.
986
01:14:49,697 --> 01:14:51,657
Perché non sei venuto da me?
987
01:14:59,224 --> 01:15:00,605
Hec?
988
01:15:01,826 --> 01:15:03,876
Non voglio perderti di nuovo.
989
01:15:05,070 --> 01:15:06,789
- Ma porca troia!
- Ehi.
990
01:15:06,870 --> 01:15:08,711
- Peter!
- Che cazzo state facendo?
991
01:15:08,712 --> 01:15:11,593
Toglimi le mani di dosso,
bastardo arrogante.
992
01:15:11,594 --> 01:15:15,316
- Qualcuno me lo tolga di dosso, è pazzo.
- Peter.
993
01:15:15,915 --> 01:15:17,316
- Porca troia.
- Hec. Scusa.
994
01:15:17,317 --> 01:15:19,619
Stai bene?
Cristo.
995
01:15:19,679 --> 01:15:21,120
- Stai bene?
- Sì, sì.
996
01:15:21,121 --> 01:15:24,261
Che ha che non va
la vostra fottuta famiglia?
997
01:15:28,205 --> 01:15:29,867
Non toccarlo, cazzo.
998
01:15:30,528 --> 01:15:31,827
È un miglioramento.
999
01:15:31,828 --> 01:15:33,809
- Fammi vedere.
- Che cazzo hai da ridere?
1000
01:15:33,810 --> 01:15:35,090
Non sto ridendo.
1001
01:15:35,091 --> 01:15:37,651
Stai ridendo, cazzo. Non ridere, cazzo,
mi hai appena picchiato.
1002
01:15:37,652 --> 01:15:39,215
Sì, mi hai picchiato.
1003
01:15:39,615 --> 01:15:41,775
- Vaffanculo.
- Tranquillo.
1004
01:15:42,616 --> 01:15:44,778
Cristo, ho visto le stelle.
1005
01:15:45,179 --> 01:15:47,719
- Smettila.
- Sì. Comportiamoci bene.
1006
01:15:48,021 --> 01:15:49,441
- Cosa?
- Non hai nessun segno.
1007
01:15:49,442 --> 01:15:51,659
Non me ne frega un cazzo
se non c'è il segno, fa male.
1008
01:15:51,660 --> 01:15:52,941
È rosso.
1009
01:15:52,942 --> 01:15:54,782
- Cosa?
- Si sta gonfiando?
1010
01:16:05,739 --> 01:16:07,539
Qualche problema?
1011
01:16:07,540 --> 01:16:09,340
No, sto covando qualcosa.
1012
01:16:09,341 --> 01:16:11,221
- Ciao.
- Ciao.
1013
01:16:14,042 --> 01:16:15,922
Cosa ti è successo all'occhio?
1014
01:16:15,943 --> 01:16:17,823
Un fraintendimento.
1015
01:16:18,344 --> 01:16:19,644
È stato solo un incidente.
1016
01:16:19,645 --> 01:16:21,525
Non con qualcuno di qui, spero.
1017
01:16:21,646 --> 01:16:23,746
No, con mio fratello.
1018
01:16:25,047 --> 01:16:26,947
Lui stava litigando con mio cognato.
1019
01:16:26,948 --> 01:16:28,748
Mia sorella è intervenuta
1020
01:16:28,749 --> 01:16:30,048
per separare mio fratello da mio cognato.
1021
01:16:30,049 --> 01:16:31,549
Io ho cercato di separare mia sorella
1022
01:16:31,550 --> 01:16:34,349
da mio fratello e da mio cognato
e mi sono beccato un pugno in faccia.
1023
01:16:34,450 --> 01:16:36,330
La famiglia...
1024
01:16:36,451 --> 01:16:38,451
Non sapevo che avevi una sorella.
1025
01:16:39,852 --> 01:16:41,732
- È bello.
- Sì.
1026
01:16:41,753 --> 01:16:43,853
Vuoi mangiare qualcosa?
1027
01:16:43,854 --> 01:16:46,154
No, non preoccuparti. Grazie.
1028
01:16:52,455 --> 01:16:54,335
Chi ha scelto questa merda?
1029
01:16:57,556 --> 01:16:59,436
Non lo so.
1030
01:17:08,146 --> 01:17:09,566
Hector...
1031
01:17:09,705 --> 01:17:11,025
Me ne vado.
1032
01:17:13,626 --> 01:17:15,606
Ci vediamo l'anno prossimo.
1033
01:17:16,265 --> 01:17:17,865
Sì, probabilmente, sì.
1034
01:17:18,184 --> 01:17:19,903
- Ok...
- Stai bene?
1035
01:17:20,184 --> 01:17:22,623
Sì, no, sto bene, grazie, allora...
1036
01:17:22,624 --> 01:17:23,964
Bene.
1037
01:17:26,142 --> 01:17:29,492
- Prenditi cura di te, Ted.
- Sì, amico, anche tu.
1038
01:17:44,319 --> 01:17:45,578
Ciao...
1039
01:17:45,638 --> 01:17:47,019
Che c'è?
1040
01:17:47,417 --> 01:17:48,936
Sei molto elegante.
1041
01:17:50,078 --> 01:17:51,296
Sì.
1042
01:17:51,297 --> 01:17:52,575
No, ti sta bene.
1043
01:17:52,576 --> 01:17:55,455
È solo che normalmente ti vedo
in abiti da lavoro, col maglione...
1044
01:17:55,456 --> 01:17:56,956
...e i jeans.
1045
01:17:57,136 --> 01:17:58,395
Sì.
1046
01:17:59,535 --> 01:18:01,095
Come va il tuo occhio?
1047
01:18:02,054 --> 01:18:03,873
È stato anche peggio, credimi.
1048
01:18:03,874 --> 01:18:05,274
Scommetto di sì.
1049
01:18:06,333 --> 01:18:08,012
Allora, sei pronto a partire?
1050
01:18:08,013 --> 01:18:09,313
Sì, ci sono quasi.
1051
01:18:10,412 --> 01:18:12,962
- Torno a Glasgow.
- Che devi fare là?
1052
01:18:13,291 --> 01:18:15,291
Solo una piccola operazione.
1053
01:18:15,931 --> 01:18:18,948
- Spero non sia niente di grave.
- No, solo un intervento di routine.
1054
01:18:18,949 --> 01:18:20,330
Ok.
1055
01:18:20,730 --> 01:18:22,048
E poi dove starai?
1056
01:18:22,809 --> 01:18:25,948
Mia sorella ha detto
che posso stare un po' da lei.
1057
01:18:25,949 --> 01:18:27,409
Fantastico.
1058
01:18:27,528 --> 01:18:31,608
In realtà penso che lo faccia
solo per irritare suo marito.
1059
01:18:32,327 --> 01:18:34,687
Bene, meglio che mi dia una mossa.
1060
01:18:35,567 --> 01:18:37,524
Ci vediamo l'anno prossimo?
1061
01:18:37,525 --> 01:18:39,004
Beh...
1062
01:18:39,005 --> 01:18:42,845
Peter diceva di passare
il prossimo Natale in famiglia.
1063
01:18:44,044 --> 01:18:46,354
Beh, sembra proprio un bel piano.
1064
01:18:48,243 --> 01:18:50,953
- Già, vedremo.
- Anche se ci mancherai.
1065
01:18:51,063 --> 01:18:54,681
Sì, probabilmente ci prenderemo a pugni,
così verrò qui.
1066
01:18:54,682 --> 01:18:56,921
Mangerò il mio solito
pranzo di Natale.
1067
01:18:56,922 --> 01:18:58,281
Dai, Hec.
1068
01:18:58,881 --> 01:19:00,741
Cerca di essere ottimista.
1069
01:19:02,040 --> 01:19:05,430
Credo che quest'anno
volteremo pagina entrambi.
1070
01:19:06,918 --> 01:19:08,379
Cosa intendi?
1071
01:19:08,598 --> 01:19:11,218
Beh, non sei l'unico senza... lo sai.
1072
01:19:11,518 --> 01:19:12,998
No, non lo so.
1073
01:19:14,398 --> 01:19:16,676
Allora ci vediamo, alla prossima.
1074
01:19:16,677 --> 01:19:17,937
Sì.
1075
01:19:19,296 --> 01:19:20,995
Ho pensato che potessero servirti.
1076
01:19:20,996 --> 01:19:22,906
- Grazie mille.
- Di niente.
1077
01:19:23,035 --> 01:19:24,494
Prenditi cura di te.
1078
01:19:25,314 --> 01:19:26,814
Sì, anche tu.
1079
01:19:26,994 --> 01:19:29,793
- Sul serio, prenditi cura di te, va bene?
- Sì.
1080
01:19:29,794 --> 01:19:31,133
Anche tu.
1081
01:19:31,194 --> 01:19:33,174
Va bene, affare fatto. Ciao.
1082
01:19:58,187 --> 01:20:01,746
NORD
Watford
1083
01:20:07,225 --> 01:20:08,465
Grazie, amico.
1084
01:23:17,667 --> 01:23:24,625
♪ Nowhere to you is anywhere to me ♪
1085
01:23:25,833 --> 01:23:32,792
♪ And anywhere away
is where I wanna be ♪
1086
01:23:34,033 --> 01:23:40,950
♪ I watch the clouds change,
The skies are wild with rain ♪
1087
01:23:41,533 --> 01:23:48,492
♪ I would leave you here
If only you would stay ♪
1088
01:23:50,867 --> 01:23:54,992
♪ I hold onto nothing now ♪
1089
01:23:55,408 --> 01:23:59,283
♪ You were everything to me ♪
1090
01:23:59,358 --> 01:24:05,233
♪ Anywhere away is where I wanna be ♪
1091
01:24:07,583 --> 01:24:15,300
♪ I live on the path
Between somewhere and somebody ♪
1092
01:24:16,083 --> 01:24:21,625
♪ Anywhere away is where I wanna be ♪
1093
01:24:22,305 --> 01:24:28,501
www.fmsubs.com76765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.