All language subtitles for Hector 2015 it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:00:46,500 --> 00:00:53,020 ♪ Nowhere to you is anywhere to me ♪ 3 00:00:54,100 --> 00:01:00,580 ♪ And anywhere away is where I wanna be ♪ 4 00:01:01,960 --> 00:01:05,820 ♪ I watch the clouds change ♪ 5 00:01:06,300 --> 00:01:09,020 ♪ The skies are wild with rain ♪ 6 00:01:09,340 --> 00:01:15,900 ♪ I would leave you here If only you would stay ♪ 7 00:01:18,020 --> 00:01:21,020 ♪ I hold onto nothing now ♪ 8 00:01:22,140 --> 00:01:24,940 ♪ You were everything to me ♪ 9 00:01:26,380 --> 00:01:30,380 ♪ Anywhere away is where I wanna be ♪ 10 00:01:33,840 --> 00:01:37,580 ♪ I live on the path between ♪ 11 00:01:38,060 --> 00:01:41,380 ♪ Somewhere and somebody ♪ 12 00:01:41,980 --> 00:01:45,940 ♪ Anywhere away is where I wanna be ♪ 13 00:01:49,780 --> 00:01:53,220 ♪ The wind the wind it blows ♪ 14 00:01:53,500 --> 00:01:57,220 ♪ It moves us down the road ♪ 15 00:01:57,700 --> 00:02:03,380 ♪ The land it changes Still you're all I see ♪ 16 00:02:04,660 --> 00:02:07,980 ♪ I broke waves against the shore ♪ 17 00:02:08,740 --> 00:02:12,340 ♪ I broke bottles at your door ♪ 18 00:03:03,967 --> 00:03:05,302 - Ciao. - Ciao. 19 00:03:05,303 --> 00:03:06,863 Come stai? 20 00:03:07,213 --> 00:03:08,431 Da schifo. 21 00:03:09,080 --> 00:03:11,007 Ieri sera si gelava là fuori, vero? 22 00:03:11,008 --> 00:03:12,491 Vento freddo dal baltico, sì. 23 00:03:12,492 --> 00:03:15,763 Cristo, le tre scimmiette devono ancora riprendersi. 24 00:03:16,964 --> 00:03:19,702 Dovresti trovarti una "mammina" che ti mantenga. 25 00:03:19,703 --> 00:03:21,052 Era un'offerta? 26 00:03:21,140 --> 00:03:22,323 Quanto ti devo? 27 00:03:22,326 --> 00:03:23,879 Lascia stare. 28 00:03:24,069 --> 00:03:25,387 - Non importa. - Sicura? 29 00:03:25,388 --> 00:03:26,621 Sì. 30 00:03:29,670 --> 00:03:30,929 Grazie mille. 31 00:03:33,731 --> 00:03:35,521 Bell'inizio di giornata. 32 00:03:36,127 --> 00:03:37,833 Arrivederci, mammina. 33 00:04:33,104 --> 00:04:34,679 Dougie? 34 00:04:36,540 --> 00:04:40,061 Dougie? Dougie, sei sveglio? 35 00:04:40,470 --> 00:04:42,598 Ora sì, fottuto genio. 36 00:04:43,288 --> 00:04:45,224 Ma che cazzo? 37 00:04:45,233 --> 00:04:46,972 Tieni. 38 00:04:47,813 --> 00:04:50,543 Cristo. Scusami, amico, non volevo... 39 00:04:52,044 --> 00:04:54,147 Comunque, che cazzo vuoi? 40 00:04:54,248 --> 00:04:57,832 Puoi fare la guardia alla mia borsa? Vado alla posta a ritirare la pensione. 41 00:04:57,833 --> 00:04:59,770 Cristo santo. 42 00:04:59,773 --> 00:05:01,893 Non potevi chiederlo ad Hazel? 43 00:05:02,000 --> 00:05:03,377 Dov'è comunque? 44 00:05:03,778 --> 00:05:07,176 - Dov'è cosa? - Cazzo, amico, la tua borsa. 45 00:05:07,367 --> 00:05:09,125 È là in fondo. 46 00:05:09,151 --> 00:05:10,490 Siamo in mezzo al nulla. 47 00:05:10,491 --> 00:05:12,277 Chi ti ruberebbe la borsa là fuori? 48 00:05:12,278 --> 00:05:14,868 Chi vorrebbe rubartela, in ogni caso? 49 00:05:18,903 --> 00:05:20,828 - Ciao, Hec. - Ciao, Haze. 50 00:05:20,852 --> 00:05:22,692 Penserò io alla tua borsa. 51 00:05:22,843 --> 00:05:25,368 - Sicura? - Sì, sono sicura. - Grazie, tesoro. 52 00:05:25,369 --> 00:05:26,990 Vado a fare un po' di compere, vuoi qualcosa? 53 00:05:26,991 --> 00:05:28,228 No, sono a posto. 54 00:05:28,309 --> 00:05:29,802 - Dougie. - Cosa? 55 00:05:29,898 --> 00:05:32,988 - Vuoi che ti prenda qualcosa ai negozi? - No! 56 00:05:33,239 --> 00:05:35,263 Cristo. 57 00:06:43,032 --> 00:06:44,682 Ciao, squadra. 58 00:06:44,725 --> 00:06:46,311 - Tutto bene, Hec? - Ciao, amico, tutto bene? 59 00:06:47,012 --> 00:06:48,472 Tutto bene, come stai? 60 00:06:48,473 --> 00:06:51,201 Bene, meglio che mi muova, sai che sarà una giornata lunga, eccetera. 61 00:06:52,802 --> 00:06:55,215 Prendetevi cura di voi, ragazzi e ragazze. 62 00:06:55,216 --> 00:06:57,139 - Grazie del tè. - Di niente. 63 00:06:57,140 --> 00:06:58,474 A dopo. 64 00:06:58,475 --> 00:07:00,665 Ci vediamo, amico, stammi bene. 65 00:07:00,942 --> 00:07:02,257 Bene. 66 00:07:03,313 --> 00:07:04,843 Ehi. 67 00:07:04,340 --> 00:07:06,390 Regali di Natale in anticipo? 68 00:07:07,402 --> 00:07:08,822 Che c'è qui dentro? 69 00:07:09,686 --> 00:07:11,526 Per l'adorabile Hazel. 70 00:07:11,803 --> 00:07:13,973 Per aver guardato la mia borsa. 71 00:07:14,464 --> 00:07:17,179 Che altro mi hanno dato? 72 00:07:17,372 --> 00:07:19,024 Per te, perché sei un cane così adorabile. 73 00:07:21,125 --> 00:07:22,725 E quasi dimenticavo... 74 00:07:23,533 --> 00:07:25,277 ...per Lord Douglas. 75 00:07:26,879 --> 00:07:29,625 Perché è un vecchio bastardo burbero. 76 00:07:29,693 --> 00:07:31,951 Cristo, leggi nel pensiero, vecchio mio, cazzo. 77 00:07:31,952 --> 00:07:34,204 Allora... Non vieni a sud con noi? 78 00:07:34,205 --> 00:07:36,175 - Cosa? - Non vieni a sud con noi? 79 00:07:36,376 --> 00:07:38,426 No, devo tornare a Glasgow, tesoro. 80 00:07:38,570 --> 00:07:40,135 A fare cosa? 81 00:07:40,232 --> 00:07:41,737 Hazel! 82 00:07:44,963 --> 00:07:46,663 Ma dopo verrai a Londra? 83 00:07:47,390 --> 00:07:49,390 Devo andare a fare degli esami. 84 00:07:49,470 --> 00:07:51,328 Che esami? 85 00:07:51,329 --> 00:07:54,377 Sono solo... solo degli esami. Comunque, se va tutto bene, 86 00:07:55,278 --> 00:07:57,233 vi raggiungerò a Londra... 87 00:07:57,262 --> 00:07:58,545 Cristo, che c'è ora? 88 00:07:58,546 --> 00:08:00,328 Ho qualcosa per voi, forse vi interesserà. 89 00:08:10,429 --> 00:08:13,024 Una delle casse è stata danneggiata mentre la trasportavano dal magazzino, 90 00:08:13,025 --> 00:08:14,724 capito cosa intendo? 91 00:08:16,071 --> 00:08:18,994 Ecco. E sono completamente impermeabili, sai, tipo... 92 00:08:18,995 --> 00:08:21,599 Imbottiti di pile, belli e confortevoli, così... 93 00:08:21,600 --> 00:08:23,863 È proprio comodo, cazzo. Fantastico. 94 00:08:24,364 --> 00:08:28,584 È della mia misura, amico? Voglio dire, mi starà? 95 00:08:30,364 --> 00:08:31,620 Cosa? 96 00:08:32,175 --> 00:08:33,568 Cosa? 97 00:08:33,569 --> 00:08:36,211 Non ha senso prenderlo se non mi sta, no, cazzo? 98 00:08:36,212 --> 00:08:39,079 Quei tizi ce l'hanno dato gratis. Chiudi il becco e prendilo. 99 00:08:39,080 --> 00:08:41,118 Credo che ci sia un'unica taglia, 100 00:08:41,119 --> 00:08:42,536 ma se non lo vuoi... 101 00:08:42,537 --> 00:08:43,870 No, no, no. 102 00:08:43,871 --> 00:08:46,189 Non preoccuparti, amico. Correrò il rischio, va bene? 103 00:08:46,190 --> 00:08:48,430 Gli piace, gli piace, lo prende. 104 00:08:49,863 --> 00:08:51,581 - Senti, amico, mi dici il tuo nome? - Davey. 105 00:08:51,582 --> 00:08:53,199 Davey. 106 00:08:53,256 --> 00:08:54,614 - È così. - Già. 107 00:08:54,615 --> 00:08:55,935 Grazie ancora, amico. 108 00:08:55,936 --> 00:08:57,553 Non preoccuparti, va bene. 109 00:08:57,554 --> 00:08:59,408 - Stammi bene. - Dio ti benedica. 110 00:08:59,409 --> 00:09:01,967 - Curati quella gamba. - Lo farò, lo farò. 111 00:09:01,968 --> 00:09:03,308 Questo mi starà. 112 00:09:10,315 --> 00:09:11,898 - Ci vediamo, ragazzi. - Sì. 113 00:09:11,899 --> 00:09:13,998 A presto, Babbo Natale. 114 00:09:15,357 --> 00:09:21,177 A te hanno dato quello, a me questo, punto. 115 00:09:25,507 --> 00:09:26,939 Dai, dammelo, cazzo. 116 00:09:26,940 --> 00:09:30,297 Con tutte le cose che ho fatto per te, lasciami prendere questo. 117 00:09:30,298 --> 00:09:32,938 Dai, Haze. Facciamo a cambio, devi... Dammi tregua. 118 00:09:32,939 --> 00:09:35,758 - Non me ne frega un cazzo. No! - Dai, cazzo, dammi tregua. 119 00:09:35,759 --> 00:09:37,133 Non voglio... 120 00:09:37,134 --> 00:09:38,732 Ragazzi, apprezzo il vostro saluto, 121 00:09:38,733 --> 00:09:42,093 ma mi state rovinando lo stile, cazzo. Mi capite? 122 00:09:42,094 --> 00:09:43,421 Cazzo. 123 00:09:43,422 --> 00:09:45,078 Ti capisco. 124 00:09:45,159 --> 00:09:48,620 Sembriamo i tre fottuti ausiliari del traffico dell'apocalisse. 125 00:09:48,621 --> 00:09:51,314 Dai, Haze, lascialo un po' in pace. 126 00:09:52,563 --> 00:09:54,286 Ehi, prenditi cura di te durante il tuo viaggio. 127 00:09:54,287 --> 00:09:56,335 Non farti buttare giù da quei bastardi. 128 00:09:56,336 --> 00:09:57,726 Buona fortuna, Hec. 129 00:09:57,780 --> 00:09:59,076 Va bene. 130 00:10:00,044 --> 00:10:02,854 - Dammi quel cazzo di... - Ho detto di no! 131 00:10:43,785 --> 00:10:46,077 Che gente, da non crederci. 132 00:10:46,178 --> 00:10:47,677 Non c'è rispetto, cazzo. 133 00:10:47,678 --> 00:10:49,894 Lei ha un problema, io le do un passaggio. 134 00:10:49,895 --> 00:10:51,292 Salga. 135 00:11:11,710 --> 00:11:13,006 Scusi? 136 00:11:13,274 --> 00:11:14,530 Dov'è il bagno? 137 00:11:14,531 --> 00:11:17,691 Può usare quel bagno, seconda porta a destra. 138 00:11:18,248 --> 00:11:20,608 Può tenere d'occhio la mia borsa? 139 00:11:53,001 --> 00:11:54,397 Sig. McAdam? 140 00:11:54,463 --> 00:11:56,131 Hector McAdam? 141 00:11:56,416 --> 00:12:00,256 La dottoressa la riceverà subito. Mi segua, per favore. 142 00:12:01,714 --> 00:12:03,337 Questo è il suo appuntamento. 143 00:12:03,338 --> 00:12:05,446 Dovrà tornare il tre gennaio 144 00:12:05,447 --> 00:12:07,289 e presentarsi entro le 7:00. 145 00:12:07,290 --> 00:12:10,704 Non deve mangiare né bere niente dopo le 21:00 della sera prima, 146 00:12:10,705 --> 00:12:13,435 perché le faranno un'anestesia totale. 147 00:12:15,240 --> 00:12:17,454 La dottoressa le ha dato una nuova ricetta? 148 00:12:17,455 --> 00:12:20,112 Scenda da quella parte in farmacia, al piano terra, 149 00:12:20,113 --> 00:12:21,675 ci penseranno loro. 150 00:12:25,537 --> 00:12:28,172 Sig. McAdam, ho qui un suo numero di telefono, 151 00:12:28,173 --> 00:12:30,743 ma sembra che non abbia un indirizzo. 152 00:12:37,428 --> 00:12:39,306 Grazie. 153 00:12:42,700 --> 00:12:44,683 - Permesso. - Scusi. 154 00:12:45,804 --> 00:12:48,444 Ehi, aspetta un attimo, io ti conosco. 155 00:12:48,950 --> 00:12:50,331 Ehi, io ti conosco. 156 00:12:50,700 --> 00:12:52,260 Che mi venga un colpo. 157 00:12:52,386 --> 00:12:53,891 Ehi, tu sei Hec, vero? 158 00:12:53,892 --> 00:12:57,506 Hec McAdam! Ehi, ti ricordi di me? 159 00:12:57,507 --> 00:12:58,724 Neeshy. 160 00:12:58,725 --> 00:13:00,258 Laurie McNiesh. 161 00:13:00,259 --> 00:13:02,704 Ti ricordi di quando eravamo al Mossdale Arms, tanto tempo fa? 162 00:13:02,705 --> 00:13:05,549 Non fare il cretino, amico, so che sei tu. 163 00:13:05,550 --> 00:13:07,232 Dove cazzo eri finito? 164 00:13:07,253 --> 00:13:10,335 Non ti vedo da... Dio, saranno dieci, 15 anni. 165 00:13:10,336 --> 00:13:12,087 Sei sparito completamente. 166 00:13:12,088 --> 00:13:15,521 Ehi, senti, Peter veniva al Mossdale Arms una volta alla settimana, 167 00:13:15,522 --> 00:13:17,492 a chiedere se ti avevamo visto. 168 00:13:17,493 --> 00:13:18,749 Peter? 169 00:13:18,852 --> 00:13:21,223 Sì, tuo fratello. 170 00:13:22,279 --> 00:13:24,106 Sapevo che eri tu. 171 00:13:24,228 --> 00:13:25,528 Che ti è successo? 172 00:13:25,631 --> 00:13:28,519 Non ti ho più visto, dopo... Beh, Cristo... 173 00:13:28,520 --> 00:13:29,995 Cazzo. 174 00:13:30,080 --> 00:13:32,719 Dai, aspetta, che fretta c'è? 175 00:13:33,250 --> 00:13:34,970 Che problema hai, amico? 176 00:13:35,243 --> 00:13:37,327 Che cazzo di problema hai? 177 00:14:31,136 --> 00:14:33,866 Ti sei perso, nonno? Possiamo aiutarti? 178 00:14:33,960 --> 00:14:36,396 - Sto bene, ragazzi. - Dai, lascia che ti portiamo la borsa. 179 00:14:36,397 --> 00:14:37,698 Cos'hai lì? 180 00:14:37,699 --> 00:14:39,685 - Dammi la borsa. - Non c'è nulla là dentro. 181 00:14:39,686 --> 00:14:41,306 - Dammi la borsa. - Non c'è niente. 182 00:14:41,307 --> 00:14:45,147 - Dammi quella fottuta borsa! - Puoi dire al tuo amico... 183 00:14:45,656 --> 00:14:49,126 Stronzetto, vuoi un po' di questo? Ne vuoi un po'? 184 00:14:50,204 --> 00:14:52,654 E tu, amico? Ne volete, stronzetti? 185 00:14:52,862 --> 00:14:56,130 Fottetevi! Fottetevi, correte dalla mammina. 186 00:14:56,512 --> 00:14:59,205 - 'Fanculo. - Sì, chi se ne frega! 187 00:14:59,248 --> 00:15:02,455 Ehi, amico. Senti, rimettiti in piedi, rimettiti in piedi. 188 00:15:02,456 --> 00:15:04,036 Stai bene, amico? Ehi. 189 00:15:06,068 --> 00:15:08,988 No, resta sdraiato lì resta sdraiato, ok? 190 00:15:09,197 --> 00:15:11,321 - Ti sistemiamo in un secondo. - Ok. 191 00:15:11,322 --> 00:15:14,167 Aspetta, prendo la tua borsa, ok? Stai bene? Sì? 192 00:15:14,168 --> 00:15:15,508 Ti porto dentro. 193 00:15:18,863 --> 00:15:20,325 Bene, ecco. 194 00:15:20,327 --> 00:15:21,889 Mi dispiace. 195 00:15:22,746 --> 00:15:24,085 - Va bene così? - Sì. 196 00:15:24,086 --> 00:15:25,456 - Va bene? - Meglio. 197 00:15:25,466 --> 00:15:26,766 - Sei sicuro? - Sì. 198 00:15:26,845 --> 00:15:29,405 Ok, tu sei a posto. Ora pensiamo alla tua borsa, amico. 199 00:15:29,406 --> 00:15:31,432 - Cos'ha che non va la mia borsa? - Niente. 200 00:15:31,433 --> 00:15:33,672 Si è solo rotto il manico, è a posto. 201 00:15:33,673 --> 00:15:35,899 Hanno preso qualcosa dalla mia borsa? 202 00:15:35,900 --> 00:15:37,974 C'è ancora tutto. Quindi ti sistemo il manico 203 00:15:37,975 --> 00:15:39,251 e potrai ripartire. 204 00:15:39,252 --> 00:15:40,798 Senti, vuoi un goccetto? 205 00:15:40,799 --> 00:15:42,485 - No, no, non bevo. - Sicuro? 206 00:15:42,486 --> 00:15:43,744 - Sì. - Va bene. 207 00:15:43,745 --> 00:15:45,689 Prendo un po' di nastro adesivo. 208 00:15:45,690 --> 00:15:47,233 - Ti sistemo la borsa. - Sì, va bene. 209 00:15:47,234 --> 00:15:49,270 - Starai bene? - Sì. 210 00:15:49,271 --> 00:15:50,971 Calmati. 211 00:15:54,669 --> 00:15:56,049 Grazie mille dell'aiuto. 212 00:15:56,050 --> 00:15:57,446 Di niente, amico. 213 00:16:15,633 --> 00:16:17,030 Pronto? 214 00:16:17,173 --> 00:16:18,592 Pronto, Peter? 215 00:16:18,698 --> 00:16:20,221 - Come stai? - Chi parla? 216 00:16:20,222 --> 00:16:22,371 Cerca Peter McAdam? 217 00:16:23,249 --> 00:16:28,119 Ha chiamato lo 0-1-4-1-9-6-0? 218 00:16:28,594 --> 00:16:30,558 - Pronto? - Va verso Newcastle... 219 00:16:30,559 --> 00:16:31,851 Pronto? 220 00:16:31,852 --> 00:16:33,688 Il numero chiamato è inesistente. 221 00:16:33,689 --> 00:16:35,507 Il numero chiamato... 222 00:16:41,164 --> 00:16:43,316 Signore, quale nome, per favore? 223 00:16:43,317 --> 00:16:44,675 Smith. 224 00:16:44,676 --> 00:16:47,210 - Che città? - Newcastle. 225 00:16:47,356 --> 00:16:50,496 - Intende Newcastle upon Tyne? - Sì. 226 00:16:50,562 --> 00:16:53,120 - Qual è l'iniziale, per favore? - D. 227 00:16:53,286 --> 00:16:55,519 - B? - No, D. 228 00:16:55,641 --> 00:16:57,181 D di Derek. 229 00:16:58,896 --> 00:17:02,436 No, non c'è nessun Derek Smith sull'elenco, temo. 230 00:17:02,567 --> 00:17:04,027 Può cercare sotto... 231 00:17:05,472 --> 00:17:07,606 ...Smith, D. Smith. 232 00:17:07,730 --> 00:17:11,522 Cherry Tree Avenue, numero 16. 233 00:17:12,197 --> 00:17:14,427 No, neanche questo è sull'elenco. 234 00:17:14,428 --> 00:17:16,373 Posso fare qualcos'altro per lei? 235 00:17:16,374 --> 00:17:17,633 No, grazie. 236 00:17:21,438 --> 00:17:22,772 Lizzie? 237 00:17:23,853 --> 00:17:25,328 Cosa vuole? 238 00:17:26,736 --> 00:17:28,386 Sto cercando Liz Smith. 239 00:17:28,464 --> 00:17:30,212 Viveva qui con suo marito. 240 00:17:30,213 --> 00:17:32,783 Già, beh, ora non vivono qui, chiaro? 241 00:17:34,209 --> 00:17:36,119 Sa dove si sono trasferiti? 242 00:17:36,507 --> 00:17:39,507 No. Non conosco chi viveva qui prima di me. 243 00:17:41,278 --> 00:17:42,637 Scusi il disturbo. 244 00:17:52,430 --> 00:17:55,738 Conosce il venditore di auto usate di Dunston? C'è ancora? 245 00:17:55,739 --> 00:17:57,674 Senta, mi dispiace, devo andare. 246 00:17:57,675 --> 00:17:59,368 Sì. 247 00:18:23,400 --> 00:18:24,777 L'AUTOSALONE SI È TRASFERITO 248 00:18:24,778 --> 00:18:28,828 PRESSO: UNITÀ ���F SHALFORN BUSINESS PARK NEWCASTLE UPON TYNE 249 00:18:30,451 --> 00:18:33,491 Attenda in linea, passo subito la chiamata. 250 00:18:36,199 --> 00:18:37,836 Posso aiutarla? 251 00:18:38,942 --> 00:18:41,962 Sto cercando Derek Smith, lavorava qui. 252 00:18:43,184 --> 00:18:44,890 Per favore, aspetti lì. 253 00:18:49,232 --> 00:18:52,927 Derek, sig. Smith, c'è un signore che vuole vederla. 254 00:18:53,096 --> 00:18:55,006 Non sono sicura del motivo. 255 00:18:55,008 --> 00:18:57,838 Non lo so. Penso che dovrebbe venire qui. 256 00:18:58,457 --> 00:18:59,856 Sì, grazie. 257 00:19:00,287 --> 00:19:03,327 Il sig. Smith parlerà con lei direttamente. 258 00:19:20,331 --> 00:19:23,131 Salve, sono Derek Smith, posso aiutarla? 259 00:19:24,254 --> 00:19:25,672 Ehi, Derek. 260 00:19:29,021 --> 00:19:30,931 Che io sia dannato, Hector! 261 00:19:31,766 --> 00:19:33,713 Da dove cazzo spunti? 262 00:19:36,293 --> 00:19:39,788 Che ci fai qui? Immagino che tu non sia qui per comprare un'auto. 263 00:19:39,789 --> 00:19:41,082 No. 264 00:19:43,972 --> 00:19:47,342 È meglio se vieni nel mio ufficio, prendi la tua roba. 265 00:19:47,343 --> 00:19:50,162 Dawn, se il sig. Aldridge chiama per la Jaguar 266 00:19:50,163 --> 00:19:52,551 passamelo subito, d'accordo? 267 00:19:56,542 --> 00:19:59,342 DEREK SMITH RESPONSABILE VENDITE SENIOR 268 00:20:01,946 --> 00:20:03,443 Siediti. 269 00:20:15,761 --> 00:20:18,135 Allora, cosa vuoi? Soldi? 270 00:20:19,840 --> 00:20:23,232 Passavo di qua e ho pensato di chiamare e andare a trovare mia sorella. 271 00:20:23,233 --> 00:20:24,545 Passavi di qua? 272 00:20:24,573 --> 00:20:26,235 Ma che cazzo dici? 273 00:20:26,444 --> 00:20:29,978 Sei sparito senza dire una parola, tipo 12 o 15 anni fa, 274 00:20:29,979 --> 00:20:33,478 e pensi di poter rientrare così, di punto in bianco nella vita di Lizzie? 275 00:20:33,479 --> 00:20:34,740 Hai una bella faccia tosta. 276 00:20:34,741 --> 00:20:36,409 Voglio solo vedere Lizzie, tutto qua. 277 00:20:36,410 --> 00:20:37,714 Per quale motivo? 278 00:20:37,715 --> 00:20:38,989 Baciarla e fare pace? 279 00:20:38,990 --> 00:20:41,981 È un po' tardi per scusarti, cazzo, non credi? 280 00:20:41,982 --> 00:20:43,982 Dovrei prenderti a cazzotti. 281 00:20:44,153 --> 00:20:46,465 Senti... non voglio problemi. 282 00:20:47,503 --> 00:20:49,670 Voglio solo che tu la chiami. 283 00:20:49,779 --> 00:20:51,154 Per favore. 284 00:20:51,236 --> 00:20:52,497 Chiamarla e dirle che suo fratello 285 00:20:52,498 --> 00:20:54,624 è tornato tra i vivi, così, dal nulla? 286 00:20:54,625 --> 00:20:56,745 Per favore, ti sto implorando. 287 00:20:57,211 --> 00:20:59,033 Per favore, per favore. 288 00:21:07,886 --> 00:21:09,620 Resta dove sei. 289 00:21:13,987 --> 00:21:17,133 E non toccare niente, cazzo, capito? 290 00:21:55,154 --> 00:21:57,146 Allora, dove stiamo andando? 291 00:21:57,147 --> 00:21:59,238 Lizzie ha detto che devo lasciarti scegliere. 292 00:21:59,239 --> 00:22:03,199 La stazione dei bus o la stazione ferroviaria, scegli tu. 293 00:22:05,353 --> 00:22:06,863 Lizzie ha detto così? 294 00:22:28,545 --> 00:22:30,718 Senti, se vuoi prendere il bus... 295 00:22:30,719 --> 00:22:32,439 ...ti pago il biglietto. 296 00:22:32,465 --> 00:22:33,962 No, non importa. 297 00:22:37,767 --> 00:22:39,229 Dove andrai? 298 00:22:39,351 --> 00:22:42,583 C'è un posto dove vado, a Londra, ogni Natale. 299 00:22:42,584 --> 00:22:43,884 Ho degli amici lì. 300 00:22:45,708 --> 00:22:47,498 Un centro di accoglienza? 301 00:22:48,041 --> 00:22:50,491 Sì, Derek, un centro di accoglienza. 302 00:23:11,583 --> 00:23:13,086 Senza rancore. 303 00:23:17,372 --> 00:23:18,634 Fa' come vuoi. 304 00:23:22,489 --> 00:23:24,642 Lizzie non voleva proprio vederti. 305 00:23:24,643 --> 00:23:26,505 Quindi fatti un favore... 306 00:23:26,574 --> 00:23:30,014 ...non prenderti il disturbo di tornare. Va bene? 307 00:23:32,147 --> 00:23:33,465 Sai dov'è Peter? 308 00:23:36,264 --> 00:23:37,684 Londra. 309 00:23:37,864 --> 00:23:39,284 Il tuo numero? 310 00:23:45,999 --> 00:23:48,119 Bene, piacere di averti visto. 311 00:23:50,577 --> 00:23:52,116 Vai verso sud, amico? 312 00:23:57,014 --> 00:23:58,553 Vai verso sud? 313 00:24:59,222 --> 00:25:00,542 Vuoi un passaggio? 314 00:25:00,581 --> 00:25:02,141 Sì. 315 00:25:03,620 --> 00:25:05,220 Allacciati la cintura. 316 00:25:22,371 --> 00:25:23,930 Grazie, amico. 317 00:25:38,563 --> 00:25:40,082 Ehi, tu! 318 00:25:42,200 --> 00:25:43,561 Hector! 319 00:25:44,599 --> 00:25:46,358 Mi avete quasi fatto venire un infarto. 320 00:25:46,359 --> 00:25:49,069 Beh, non ci aspettavamo di vederti qui. 321 00:25:49,077 --> 00:25:50,847 Neanch'io di vedere voi. 322 00:25:53,755 --> 00:25:55,805 Vieni a sederti, vecchio mio. 323 00:25:57,433 --> 00:26:00,191 Hazel, fagli posto. 324 00:26:01,271 --> 00:26:03,091 Fa' come fossi a casa tua. 325 00:26:06,308 --> 00:26:07,609 Beh... 326 00:26:07,628 --> 00:26:09,328 Com'è andata a Glasgow? 327 00:26:09,346 --> 00:26:10,865 È andato tutto bene. 328 00:26:10,866 --> 00:26:12,584 Che è successo alla tua faccia? 329 00:26:12,585 --> 00:26:14,144 Non vale la pena di parlarne. 330 00:26:14,145 --> 00:26:15,423 E il... 331 00:26:16,304 --> 00:26:20,004 Com'è andata in ospedale... I risultati degli esami? 332 00:26:20,761 --> 00:26:23,459 Vogliono che torni dopo Natale per un'operazione. 333 00:26:23,460 --> 00:26:25,438 Tipico di quei fottuti dottori. 334 00:26:25,439 --> 00:26:30,089 Sì, meglio che tu stia alla larga da quei dottori e da quella merda. 335 00:26:32,454 --> 00:26:33,795 Tieni. 336 00:26:34,014 --> 00:26:37,372 Ehi, sembra proprio che un bel sorso di questo ti farà bene. 337 00:26:37,373 --> 00:26:38,772 No. 338 00:26:39,212 --> 00:26:40,532 Grazie. 339 00:26:41,571 --> 00:26:43,748 Quindi sei diretto a quel rifugio a Londra? 340 00:26:43,749 --> 00:26:45,069 Sì, pare di sì. 341 00:26:45,229 --> 00:26:48,327 Sapevo che non mi avresti lasciata con questo vecchio bulldozer. 342 00:26:48,328 --> 00:26:51,958 Hec... sicuro che non vuoi farti un goccetto, amico? 343 00:26:53,204 --> 00:26:54,564 Non preoccuparti. 344 00:26:54,983 --> 00:26:56,283 Sicuro di stare bene? 345 00:26:56,284 --> 00:26:58,281 Sembra che tu stia di merda, se posso dirlo. 346 00:26:58,282 --> 00:26:59,982 Sai, Hec, stai di merda. 347 00:27:00,521 --> 00:27:03,219 Non so cosa ti stiano facendo quei dottori, ma... 348 00:27:03,220 --> 00:27:06,277 ...non credo che ti stiano facendo nulla di buono. 349 00:27:06,278 --> 00:27:07,719 Hec. 350 00:27:07,918 --> 00:27:10,596 È meglio che tu dorma al chiuso, stanotte. 351 00:27:10,597 --> 00:27:11,935 Al caldo. 352 00:27:12,955 --> 00:27:15,193 C'è un bel po' di spazio per dormire 353 00:27:15,194 --> 00:27:16,914 laggiù, vicino ai bagni. 354 00:27:17,313 --> 00:27:18,983 Potresti accamparti lì. 355 00:27:20,791 --> 00:27:22,171 E voi due? 356 00:27:22,230 --> 00:27:24,708 Non preoccuparti per noi. Stiamo bene qui... 357 00:27:24,709 --> 00:27:27,366 E ho qui il mio sciacquabudella per scaldarmi. 358 00:27:27,367 --> 00:27:29,105 - Ho fatto un po' di rifornimento. - Ok. 359 00:27:29,106 --> 00:27:31,784 E se... se abbiamo fortuna, troveremo un passaggio. 360 00:27:31,785 --> 00:27:35,343 Domani a quest'ora saremo in un letto caldo 361 00:27:35,423 --> 00:27:37,822 con la pancia piena di cibo caldo. 362 00:27:38,662 --> 00:27:41,682 Vai al chiuso, amico, forza, vai al chiuso. 363 00:27:47,897 --> 00:27:49,477 Prenditi il tuo tempo. 364 00:28:17,243 --> 00:28:18,761 - Sì? - Tutto bene là dentro, amico? 365 00:28:18,762 --> 00:28:20,262 Sì. 366 00:28:28,537 --> 00:28:30,355 Forza, amico, devi uscire da lì. 367 00:28:30,356 --> 00:28:31,995 Sì, arrivo subito. 368 00:28:41,630 --> 00:28:43,110 - Buongiorno. - Già. 369 00:28:48,261 --> 00:28:49,781 Dougie, Hazel. 370 00:28:51,860 --> 00:28:53,480 Me ne vado. 371 00:28:53,699 --> 00:28:55,319 Alzatevi, ragazzi. 372 00:28:56,979 --> 00:28:58,338 Dougie. 373 00:29:00,318 --> 00:29:01,756 Dougie. 374 00:29:01,757 --> 00:29:03,896 - Cristo, che ore sono? - Le 9:00. 375 00:29:03,897 --> 00:29:05,375 Dougie, andiamo, bello. 376 00:29:05,376 --> 00:29:07,516 Mettiamoci in cammino. Dougie. 377 00:29:16,574 --> 00:29:17,894 Cristo. 378 00:29:19,533 --> 00:29:21,703 Che succede? Ma che gli prende? 379 00:29:28,732 --> 00:29:31,112 Oh, no. Dougie. 380 00:29:34,851 --> 00:29:36,210 Dougie, svegliati. 381 00:29:42,169 --> 00:29:43,828 Cazzo. 382 00:29:44,808 --> 00:29:46,207 Cazzo! 383 00:29:47,887 --> 00:29:49,886 Cristo, Cristo! 384 00:29:52,705 --> 00:29:53,965 Che stai facendo? 385 00:29:53,966 --> 00:29:55,716 Me ne vado da qui, cazzo. 386 00:29:56,826 --> 00:29:58,605 Hazel, non possiamo lasciarlo qui così. 387 00:29:58,606 --> 00:30:00,046 Sì che posso, cazzo! 388 00:30:00,485 --> 00:30:02,922 Non possiamo fare niente per lui, chiaro? 389 00:30:02,923 --> 00:30:05,002 E non voglio scocciature dalla polizia. 390 00:30:05,003 --> 00:30:06,663 Io me ne vado. 391 00:30:06,884 --> 00:30:08,382 E Braveheart? 392 00:30:10,082 --> 00:30:11,602 E Braveheart? 393 00:30:12,701 --> 00:30:16,291 Dai, sul serio, che me ne faccio di un fottuto cane? 394 00:30:18,680 --> 00:30:22,780 Mi dispiace, amico, ma non posso occuparmi di questa merda. 395 00:30:37,435 --> 00:30:38,835 Ci vediamo, amico. 396 00:30:44,154 --> 00:30:45,713 Bene, se non troviamo nessun parente, 397 00:30:45,714 --> 00:30:48,433 il comune si occuperà del funerale. 398 00:30:49,313 --> 00:30:51,153 E Braveheart, il suo cane? 399 00:30:51,593 --> 00:30:52,911 Pensavo che fosse suo. 400 00:30:52,912 --> 00:30:54,351 No, è di Dougie. 401 00:30:54,352 --> 00:30:55,730 Era di Dougie. 402 00:30:55,731 --> 00:30:58,570 Allora devo chiamare la Protezione Animali... 403 00:30:58,571 --> 00:30:59,910 - Ciao. - Ciao, Chris. 404 00:30:59,911 --> 00:31:01,989 Come stai? Non sapevo fossi tornata al lavoro. 405 00:31:01,990 --> 00:31:04,428 - Credevo fossi ancora in malattia. - No, ora sto bene. 406 00:31:04,429 --> 00:31:05,788 Ci sono stata per più di un mese. 407 00:31:05,789 --> 00:31:08,049 Sì, ma non strafare. Riguardati. 408 00:31:08,309 --> 00:31:11,027 - Certo, grazie. - Scusa, tieni. 409 00:31:11,268 --> 00:31:12,798 Certificato di morte. 410 00:31:13,147 --> 00:31:14,677 Categoria uno, credo. 411 00:31:14,867 --> 00:31:18,465 Se non è stato il freddo, probabilmente si tratta di infarto. 412 00:31:18,466 --> 00:31:19,767 Grazie. 413 00:31:19,986 --> 00:31:21,796 Probabili cause naturali. 414 00:31:21,945 --> 00:31:23,785 Ma deve comunque venire con noi. 415 00:31:23,786 --> 00:31:25,464 E fare una dichiarazione formale. 416 00:31:25,465 --> 00:31:28,023 Perché? Vi ho detto tutto quello che so. 417 00:31:28,024 --> 00:31:32,024 Bene, allora non dovrebbe volerci molto, giusto, signore? 418 00:31:49,139 --> 00:31:50,759 Alzati. 419 00:34:18,305 --> 00:34:19,665 Mi scusi. 420 00:34:19,865 --> 00:34:21,655 Cosa posso darle, tesoro? 421 00:34:22,625 --> 00:34:24,124 Lei è Kate? 422 00:34:25,544 --> 00:34:26,943 Sì, che c'è? 423 00:34:27,423 --> 00:34:30,261 Padre O'Connor mi ha chiesto di darle questo. 424 00:34:30,262 --> 00:34:32,061 Pensa sempre al suo gregge. 425 00:34:32,062 --> 00:34:33,780 Cosa posso servirle? Quello che vuole. 426 00:34:33,781 --> 00:34:35,062 Offre la casa. 427 00:34:38,300 --> 00:34:40,459 Prendo la vostra colazione speciale, va bene? 428 00:34:40,460 --> 00:34:43,459 Sì, va bene. Una tazza di tè? Un caffè? 429 00:34:43,540 --> 00:34:45,218 - No, il tè va benissimo, grazie. - Ok. 430 00:34:45,219 --> 00:34:48,209 - Si accomodi pure, signore. - Grazie mille. 431 00:34:51,657 --> 00:34:54,617 Accidenti, l'ha trangugiato in un attimo. 432 00:34:57,076 --> 00:34:58,655 Resterà a lungo a Liverpool? 433 00:34:58,656 --> 00:35:00,494 No, sono solo di passaggio. 434 00:35:00,495 --> 00:35:03,734 Bene, se promette di non dire agli altri che ho il cuore gentile, 435 00:35:03,735 --> 00:35:05,773 posso portargliene ancora. 436 00:35:07,655 --> 00:35:08,894 Fantastico. 437 00:35:10,734 --> 00:35:11,973 Ecco, tesoro. 438 00:35:13,452 --> 00:35:14,972 Grazie. 439 00:35:16,811 --> 00:35:18,170 Le dispiace se mi siedo qui? 440 00:35:18,171 --> 00:35:20,621 - Fumo una sigaretta. - Faccia pure. 441 00:35:24,609 --> 00:35:27,389 Allora, come ha trovato Padre O'Connor? 442 00:35:27,769 --> 00:35:29,539 Oppure l'ha trovata lui? 443 00:35:30,968 --> 00:35:32,269 Mi ha trovato lui. 444 00:35:34,409 --> 00:35:39,129 E immagino che l'abbia fatta entrare a St. Isaac per la notte, vero? 445 00:35:39,966 --> 00:35:42,276 Quindi è solo di passaggio, vero? 446 00:35:43,925 --> 00:35:46,265 - Vado a Londra. - A Londra? 447 00:35:46,325 --> 00:35:48,495 Perché ci va? Ha una fidanzata? 448 00:35:49,563 --> 00:35:51,203 Vado a trovare mia sorella. 449 00:35:51,204 --> 00:35:53,665 Bello. Come arriverà laggiù? 450 00:35:53,883 --> 00:35:55,743 Prenderò il bus, immagino. 451 00:35:57,043 --> 00:35:58,520 Le dico io cosa fare. 452 00:35:58,521 --> 00:36:01,991 Un mio amico fa il corriere, va avanti e indietro. 453 00:36:02,322 --> 00:36:04,839 Hanno diversi camion diretti a Londra tutti i giorni. 454 00:36:04,840 --> 00:36:09,410 Posso fargli uno squillo. Sono sicura che le troverà un passaggio. 455 00:36:09,639 --> 00:36:12,419 - Fantastico, sì. - Sì, lo chiamo subito. 456 00:36:12,999 --> 00:36:16,209 - Sicura che non sia un problema? - Sì, va bene. 457 00:36:37,113 --> 00:36:38,872 Gli ho appena parlato e... 458 00:36:38,873 --> 00:36:40,573 Che cazzo pensi di fare? 459 00:36:41,793 --> 00:36:43,431 Ho versato un po' di tè sul tavolo... 460 00:36:43,432 --> 00:36:45,510 So cosa stavi facendo, ladro bastardo. 461 00:36:45,511 --> 00:36:47,070 - Forza, fuori. - Cosa? 462 00:36:47,071 --> 00:36:49,549 Vattene prima che chiami gli sbirri. 463 00:36:49,550 --> 00:36:51,050 Forza, vattene. 464 00:36:54,671 --> 00:36:55,929 Forza. 465 00:36:57,469 --> 00:36:58,728 Sì. 466 00:37:00,827 --> 00:37:03,586 E non azzardarti a tornare da queste parti. 467 00:37:03,587 --> 00:37:05,027 Forza, vaffanculo. 468 00:37:19,957 --> 00:37:21,176 Cazzo... 469 00:38:08,906 --> 00:38:10,998 BUON NATALE 470 00:38:16,897 --> 00:38:20,457 MUNICIPALITÀ DI CAMDEN 471 00:38:39,267 --> 00:38:41,387 BENVENUTI AL RIFUGIO DI NATALE 472 00:38:44,941 --> 00:38:47,203 Salve. Posso aiutarla? 473 00:38:47,366 --> 00:38:50,167 Sì. Resto a dormire qui. 474 00:38:53,297 --> 00:38:56,102 Beh, il fatto è... 475 00:38:56,582 --> 00:38:58,024 ...che siamo al completo. 476 00:38:58,025 --> 00:39:01,070 Quindi se vuole darmi i suoi dati, possiamo provare a cercarle... 477 00:39:01,071 --> 00:39:03,476 No, no, vengo qui tutti gli anni. 478 00:39:03,595 --> 00:39:05,959 Abbiamo aperto stamattina e prendiamo chi arriva prima... 479 00:39:05,960 --> 00:39:08,864 Non potevo arrivare prima perché sono arrivato in autostop da Glasgow. 480 00:39:08,865 --> 00:39:11,409 Non potevo, altrimenti sarei già qui. 481 00:39:11,410 --> 00:39:13,594 - Farò del mio meglio per trovarle... - Hector! 482 00:39:13,595 --> 00:39:16,138 - Non potevo venire, ero... - Hector, va tutto bene? 483 00:39:16,139 --> 00:39:19,144 Cominciavo a preoccuparmi perché di solito sei il primo ad arrivare. 484 00:39:19,145 --> 00:39:20,506 Non mi fanno entrare. 485 00:39:20,507 --> 00:39:21,868 - Come? - Non mi fanno entrare. 486 00:39:21,869 --> 00:39:23,812 Aspetta, hai detto che siamo al completo. 487 00:39:23,813 --> 00:39:26,918 No, no, lui è Hector. È uno degli abituali, viene ogni anno. 488 00:39:26,919 --> 00:39:28,762 Allora... Va bene... 489 00:39:30,566 --> 00:39:32,729 - Dagli uno dei letti in magazzino. - Certo. 490 00:39:32,730 --> 00:39:34,491 - Sì, va bene? - Va bene. 491 00:39:35,414 --> 00:39:38,419 Non ti preoccupare. Compila il modulo, prendi un bracciale 492 00:39:38,420 --> 00:39:40,282 e io vado a rimediarti uno spuntino, va bene? 493 00:39:40,283 --> 00:39:41,504 Va bene. 494 00:39:41,505 --> 00:39:43,465 Ok, va bene, mi scusi per... 495 00:39:43,550 --> 00:39:45,150 Allora, posso farle... 496 00:39:45,473 --> 00:39:48,318 Firmi qui e scriva sotto il suo nome. 497 00:39:48,398 --> 00:39:51,718 Al resto penserò io. Grazie, amico. Fantastico. 498 00:40:11,720 --> 00:40:13,806 - Prendi questo. - Ok. 499 00:40:13,965 --> 00:40:15,567 Tutto bene, vero? Dormi bene. 500 00:40:15,568 --> 00:40:18,628 - Grazie dell'aiuto. - Ci vediamo domattina. 501 00:40:25,907 --> 00:40:27,449 Chi c'è? 502 00:40:28,833 --> 00:40:30,035 Sei tu, Hector? 503 00:40:30,877 --> 00:40:32,079 Chi c'è? 504 00:40:32,199 --> 00:40:35,084 - Sono io, Jimbo. - Ciao, Jimbo. 505 00:40:35,325 --> 00:40:38,490 Sei venuto, mi chiedevo quando saresti arrivato. 506 00:40:38,491 --> 00:40:41,054 Beh, è stato un lungo viaggio, ma sono arrivato. 507 00:40:41,055 --> 00:40:43,245 Ti auguro giorni felici, amico. 508 00:40:43,740 --> 00:40:45,860 Ci vediamo domattina, va bene? 509 00:40:46,224 --> 00:40:48,368 - Dormi bene. - Piacere di vederti, amico. 510 00:40:48,369 --> 00:40:49,811 Anche per me, amico. 511 00:41:04,539 --> 00:41:07,623 - Buongiorno, Hec, tutto bene? - Buongiorno, Jimbo. 512 00:41:07,624 --> 00:41:10,308 Ecco, le abbiamo tenuto il posto, signore. 513 00:41:10,309 --> 00:41:11,731 Con permesso. 514 00:41:12,233 --> 00:41:14,803 Questo è un mio grande amico, Hector. 515 00:41:15,238 --> 00:41:17,643 - Questo è Ted. - Ciao, Ted. 516 00:41:19,526 --> 00:41:20,966 Ted non parla molto. 517 00:41:21,690 --> 00:41:24,160 Le persone taciturne sono profonde. 518 00:41:25,777 --> 00:41:27,180 Ciao, Sol! 519 00:41:29,064 --> 00:41:30,506 - Ti ricordi di Solly? - Sì. 520 00:41:30,507 --> 00:41:32,048 Accomodati. 521 00:41:34,815 --> 00:41:38,218 "Mi ha portato al banchetto, issando su di me il suo vessillo con amore." 522 00:41:38,219 --> 00:41:41,085 Cristo, non è un po' presto per cominciare con questi discorsi? 523 00:41:41,086 --> 00:41:43,656 "Non nominare il nome di Dio invano." 524 00:41:46,937 --> 00:41:49,020 Sei un anima perduta, un pagano pentito, Jim. 525 00:41:49,021 --> 00:41:50,343 Sì, ne vado fiero. 526 00:41:53,670 --> 00:41:55,030 Benedici noi, o Signore, 527 00:41:55,031 --> 00:41:58,597 e i doni che stiamo per ricevere dalla tua misericordia. 528 00:41:58,598 --> 00:42:00,642 Va bene, dateci dentro. 529 00:42:03,127 --> 00:42:05,249 Mi scusi, vorrei parlare con Sara. 530 00:42:05,250 --> 00:42:07,754 - Sì, certo, è in quell'ufficio. - Bene, grazie. 531 00:42:07,755 --> 00:42:09,177 Ok. 532 00:42:14,828 --> 00:42:16,490 Buongiorno, Hector, va tutto bene? 533 00:42:16,491 --> 00:42:17,833 Sì. 534 00:42:20,439 --> 00:42:22,299 Posso chiederti un favore? 535 00:42:22,322 --> 00:42:23,684 Sì, dimmi. 536 00:42:24,726 --> 00:42:26,586 Sto cercando mio fratello. 537 00:42:27,090 --> 00:42:30,737 Mi hanno detto che è a Londra, l'ho cercato sull'elenco telefonico. 538 00:42:30,738 --> 00:42:32,139 Ho cercato... Che c'è? 539 00:42:32,140 --> 00:42:33,342 Niente, scusami. 540 00:42:34,504 --> 00:42:37,404 - Non sapevo che avessi un fratello. - Già. 541 00:42:39,153 --> 00:42:41,155 Posso cercare sul computer per te, se vuoi. 542 00:42:41,156 --> 00:42:42,719 - Sì, sì. - Sì? 543 00:42:43,160 --> 00:42:45,400 Avanti, avanti. Come si chiama? 544 00:42:45,806 --> 00:42:47,688 Peter. Peter McAdam. 545 00:42:49,612 --> 00:42:50,982 Ha un secondo nome? 546 00:42:51,635 --> 00:42:53,037 No. 547 00:42:53,880 --> 00:42:55,883 1,6 milioni di risultati. 548 00:42:57,025 --> 00:42:58,587 Potrebbe volerci molto tempo. 549 00:42:58,588 --> 00:42:59,991 Sai usare il computer? 550 00:42:59,992 --> 00:43:02,542 - Poco. - Ok, perché non ti siedi qui? 551 00:43:05,341 --> 00:43:06,784 Ecco qua. 552 00:43:07,244 --> 00:43:09,008 Devi scorrere lì. 553 00:43:10,291 --> 00:43:12,931 Non si sa mai, potresti avere fortuna. 554 00:43:13,536 --> 00:43:14,939 Grazie. 555 00:43:43,873 --> 00:43:45,494 Hector. 556 00:43:47,278 --> 00:43:49,922 Hector. Mi dispiace, mi dispiace tanto. 557 00:43:49,923 --> 00:43:51,763 Devo parlarti di una cosa. 558 00:43:51,967 --> 00:43:54,578 Niente di cui preoccuparti. 559 00:43:54,579 --> 00:43:57,249 Ma... se vieni di là con me, ti spiego. 560 00:43:57,590 --> 00:43:59,550 - Ok, va bene. - Mi dispiace. 561 00:44:03,346 --> 00:44:05,146 - Che c'è? - Mi dispiace. 562 00:44:22,222 --> 00:44:23,732 Dove cazzo sei stato? 563 00:44:23,982 --> 00:44:26,812 - Ho provato a spiegare a questi... - Ehi. 564 00:44:26,922 --> 00:44:28,581 Calmati, va bene? 565 00:44:30,261 --> 00:44:33,211 Andiamo a prendere un po' d'aria, va bene? 566 00:44:34,219 --> 00:44:35,679 Prendi la tua borsa. 567 00:44:37,799 --> 00:44:39,439 Avanti, avanti. 568 00:44:40,099 --> 00:44:41,697 Andiamo fuori, ok? 569 00:44:53,655 --> 00:44:55,045 Vieni, siediti qui. 570 00:45:11,411 --> 00:45:14,121 - Che stai cercando? - Le mie sigarette. 571 00:45:16,251 --> 00:45:18,141 - Ne vuoi una? - No, grazie. 572 00:45:21,849 --> 00:45:23,499 Allora, dove sei stata? 573 00:45:27,488 --> 00:45:29,766 Vuoi dirmi cos'è successo alla tua faccia? 574 00:45:29,767 --> 00:45:31,267 Niente. 575 00:45:33,047 --> 00:45:36,017 Vuoi dirmi cos'è successo alla tua faccia? 576 00:45:37,405 --> 00:45:39,485 Come se tu mi dicessi le cose. 577 00:45:47,843 --> 00:45:50,241 - Non mi fanno restare qui, cazzo. - Cosa? 578 00:45:50,242 --> 00:45:51,942 Questi stronzi non mi fanno restare. 579 00:45:51,943 --> 00:45:55,320 Non possono farti stare qui, è un centro d'accoglienza maschile. 580 00:45:55,321 --> 00:45:56,840 Sara sta telefonando ora 581 00:45:56,841 --> 00:45:59,311 al centro d'accoglienza femminile. 582 00:46:00,919 --> 00:46:02,761 - È una pizzeria? - Sì. 583 00:46:03,520 --> 00:46:05,478 Sì, Dougie me l'aveva detto. 584 00:46:05,479 --> 00:46:07,159 - Lui ci andava. - Sì. 585 00:46:07,958 --> 00:46:11,708 Ti ha detto di quando vomitò addosso a una volontaria? 586 00:46:12,638 --> 00:46:16,536 Proprio sul suo maglione di cashmere. Dio abbia cura della tua anima. 587 00:46:16,537 --> 00:46:19,316 Dougie è l'ultima persona che vorresti ti vomitasse addosso. 588 00:46:19,317 --> 00:46:20,615 Decisamente. 589 00:46:25,076 --> 00:46:27,106 Che ne è stato di Braveheart? 590 00:46:27,755 --> 00:46:29,274 Lo ha preso la polizia. 591 00:46:29,275 --> 00:46:31,273 Ci penseranno loro. Andrà tutto bene. 592 00:46:31,274 --> 00:46:32,593 - No. - Starà bene. 593 00:46:33,213 --> 00:46:34,771 Avrei dovuto prenderlo io. 594 00:46:34,772 --> 00:46:35,992 No? 595 00:46:35,993 --> 00:46:38,150 Dougie avrebbe voluto che lo tenessi con me. 596 00:46:38,151 --> 00:46:39,832 Dougie amava quel cane. 597 00:46:40,772 --> 00:46:42,471 Il cane di Dougie. 598 00:46:44,111 --> 00:46:45,550 Fottuto Dougie. 599 00:46:49,469 --> 00:46:52,668 - Avrei dovuto dargli la mia giacca... - Smettila. 600 00:46:52,669 --> 00:46:55,027 - Smettila, Hazel... - Come voleva che facessi. 601 00:46:55,028 --> 00:46:57,827 - No, non potevi farci niente. - No, ho rovinato tutto, cazzo. 602 00:46:57,828 --> 00:46:59,948 Non potevi farci niente, cara. 603 00:47:00,667 --> 00:47:02,977 Il giubbotto non c'entra niente. 604 00:47:05,986 --> 00:47:07,945 - Andrà tutto bene... - Cosa? 605 00:47:07,946 --> 00:47:10,525 - Andrà tutto bene? - Sì, andrà tutto bene. 606 00:47:10,526 --> 00:47:11,804 Sì. 607 00:47:11,805 --> 00:47:13,805 Non dirmi stronzate, Hector. 608 00:47:15,264 --> 00:47:16,924 Guardami. 609 00:47:17,703 --> 00:47:21,203 Non ho ancora 18 anni e la mia vita è già fottuta. 610 00:47:22,501 --> 00:47:24,431 Non dirmi queste stronzate. 611 00:47:24,782 --> 00:47:26,172 "Andrà tutto bene." 612 00:47:26,182 --> 00:47:27,620 Hazel. 613 00:47:27,781 --> 00:47:30,159 Ci hanno appena chiamato da rifugio femminile, 614 00:47:30,160 --> 00:47:32,590 ti hanno trovato un letto. Va bene? 615 00:47:33,540 --> 00:47:35,099 Vedi? 616 00:47:35,160 --> 00:47:36,897 Chiamerò qualcuno che ti accompagni. 617 00:47:36,898 --> 00:47:39,138 Entra a scaldarti un po', vieni. 618 00:47:42,177 --> 00:47:43,418 Dai, forza. 619 00:47:56,335 --> 00:47:58,253 Hector, vecchio amico. 620 00:48:00,734 --> 00:48:02,293 Sei un... 621 00:48:03,653 --> 00:48:04,953 Sei un vero amico. 622 00:48:05,612 --> 00:48:07,273 Entra. 623 00:48:31,346 --> 00:48:33,485 - Qualcuno di voi è Hector? - Sì, sono io. 624 00:48:33,486 --> 00:48:35,945 L'infermiera è pronta per lei. Ha bisogno di una mano? 625 00:48:35,946 --> 00:48:37,244 No, grazie, sto bene. 626 00:48:37,245 --> 00:48:38,606 Da questa parte. 627 00:48:45,563 --> 00:48:47,243 C'è qui Hector per lei. 628 00:48:47,323 --> 00:48:50,362 Salve, Hector. Sono Yvonne, l'infermiera di oggi. 629 00:48:50,363 --> 00:48:52,241 Riesce a mettersi sul lettino? 630 00:48:52,242 --> 00:48:54,602 - Sì. - Posso dare un'occhiata... 631 00:48:54,682 --> 00:48:58,642 ...alla sua testa, per vedere com'è messa quella ferita. 632 00:49:12,558 --> 00:49:14,888 Hector, posso parlarti un attimo? 633 00:49:14,916 --> 00:49:16,877 Sì. Che c'è? 634 00:49:17,356 --> 00:49:18,966 C'è una visita per te. 635 00:49:19,516 --> 00:49:21,115 Dio, Hazel è tornata? 636 00:49:21,175 --> 00:49:22,435 No, non è lei. 637 00:49:22,515 --> 00:49:24,394 Vieni, vieni in ufficio. 638 00:49:24,754 --> 00:49:26,274 Vieni. 639 00:49:26,714 --> 00:49:28,504 Ci vediamo dopo, ragazzi. 640 00:49:29,314 --> 00:49:30,794 Non sbirciate. 641 00:49:48,031 --> 00:49:49,390 Peter? 642 00:49:50,108 --> 00:49:52,328 L'hai capito in un attimo, Hec. 643 00:49:53,748 --> 00:49:55,188 Ti sta bene, Hector? 644 00:49:55,247 --> 00:49:58,026 Scusami, avrei dovuto avvertirti, ma non volevo che ti agitassi. 645 00:49:58,027 --> 00:50:01,227 No, sono agitato. Sono assolutamente agitato. 646 00:50:04,067 --> 00:50:05,507 Come mi hai trovato? 647 00:50:05,946 --> 00:50:08,656 Girando in bici per quasi tutta Londra. 648 00:50:09,544 --> 00:50:12,723 Un paio di giorni fa ho chiamato Lizzie per farle gli auguri di Natale 649 00:50:12,724 --> 00:50:17,181 e ha risposto Derek, che mi ha detto che sei ricomparso dal nulla 650 00:50:17,182 --> 00:50:20,542 e che ti ha cacciato dalla città, quel fottuto rifiuto umano. 651 00:50:20,543 --> 00:50:23,501 - Mi dispiace, mi scusi. - Non c'è problema. 652 00:50:23,502 --> 00:50:25,602 Senti, vuoi che vi lasci soli? 653 00:50:26,301 --> 00:50:27,541 O vuoi che resti? 654 00:50:30,620 --> 00:50:33,058 Dai, comportati da adulto. Andrà tutto bene. 655 00:50:33,059 --> 00:50:36,129 Di certo lei ha cose più importanti da fare. 656 00:50:36,437 --> 00:50:38,067 Per te va bene, Hector? 657 00:50:41,716 --> 00:50:43,156 Sì. 658 00:50:49,755 --> 00:50:53,093 Derek ha detto che saresti andato in un rifugio per i poveri a Londra, 659 00:50:53,094 --> 00:50:54,874 ha detto così, quindi... 660 00:50:54,935 --> 00:50:58,311 Ho fatto stampare a una ragazza in ufficio una lista dei rifugi natalizi 661 00:50:58,312 --> 00:50:59,653 presa da Internet. 662 00:50:59,673 --> 00:51:01,512 Sono meno di quanto si pensi. 663 00:51:01,513 --> 00:51:04,063 Questo è il quinto in cui sono stato. 664 00:51:04,351 --> 00:51:07,432 Hammersmith, Wandsworth, Kilburn, 665 00:51:08,191 --> 00:51:10,311 Elephant and Castle del cazzo. 666 00:51:11,430 --> 00:51:13,500 Dopo questo avrei rinunciato. 667 00:51:15,190 --> 00:51:16,591 Allora... 668 00:51:17,990 --> 00:51:19,620 Non hai niente da dire? 669 00:51:26,388 --> 00:51:28,067 Devo andare a pranzo. 670 00:51:28,068 --> 00:51:30,847 - Come? - La campanella. Devo andare a pranzo. 671 00:51:30,848 --> 00:51:32,518 Stai scherzando, amico. 672 00:51:32,627 --> 00:51:34,226 Non ti vedo da 15 anni. 673 00:51:34,227 --> 00:51:35,785 Ho girato mezza Londra in bicicletta 674 00:51:35,786 --> 00:51:38,785 per cercarti, e tu te ne freghi perché è ora di pranzo? 675 00:51:38,786 --> 00:51:40,406 Vieni. 676 00:51:40,745 --> 00:51:44,135 Ti porto fuori. Prenderemo qualcosa da mangiare. 677 00:51:50,584 --> 00:51:54,854 Cristo, ti ricordi quando la mamma ci portava a fare i picnic? 678 00:51:57,503 --> 00:52:00,782 Seduti di domenica sotto la pioggia scrosciante. 679 00:52:00,783 --> 00:52:02,973 Lizzie tremava come una foglia. 680 00:52:03,862 --> 00:52:07,652 Pregavamo tutti di trovarlo svenuto al nostro ritorno. 681 00:52:08,021 --> 00:52:09,262 Bei tempi. 682 00:52:14,460 --> 00:52:16,220 Comunque, perché ora? 683 00:52:20,099 --> 00:52:21,620 Perché non prima? 684 00:52:21,718 --> 00:52:23,179 Perché mai? 685 00:52:23,259 --> 00:52:25,259 Hai voluto trovarmi tu, ricordi? 686 00:52:32,816 --> 00:52:35,226 Fa freddo. Ti va di fare due passi? 687 00:52:36,256 --> 00:52:37,735 Sì, perché no? 688 00:52:48,614 --> 00:52:50,015 - Ok? - Sì. 689 00:52:57,412 --> 00:53:00,692 - Allora, che mi dici di te? - Che vuoi sapere di me? 690 00:53:00,693 --> 00:53:02,451 Come ti va la vita? 691 00:53:03,412 --> 00:53:04,951 Beh... 692 00:53:07,090 --> 00:53:09,190 Sono stato sposato per un po'. 693 00:53:10,291 --> 00:53:12,310 - Sei stato sposato? - Sì. 694 00:53:13,290 --> 00:53:14,688 Che c'è di tanto strano? 695 00:53:14,689 --> 00:53:16,509 Ho detto che è strano? 696 00:53:18,569 --> 00:53:21,419 Comunque hai ragione, non è durato molto. 697 00:53:21,929 --> 00:53:23,626 Sono venuto qui, quando è finita. 698 00:53:23,627 --> 00:53:25,137 Circa cinque anni fa. 699 00:53:26,128 --> 00:53:27,918 Per ricominciare da capo. 700 00:53:30,367 --> 00:53:31,807 Allora, dove vivi? 701 00:53:31,967 --> 00:53:34,025 In una casa popolare ad Acton. 702 00:53:34,026 --> 00:53:35,385 Bene. 703 00:53:36,085 --> 00:53:37,306 Lavori? 704 00:53:37,966 --> 00:53:41,203 Lavoro per un appaltatore privato che lavora per il comune. 705 00:53:41,204 --> 00:53:45,324 Guido uno di quei camioncini per la raccolta differenziata. 706 00:53:47,004 --> 00:53:49,734 - Allora sei uno spazzino? - Vaffanculo. 707 00:53:50,005 --> 00:53:52,382 - Raccolta differenziata, non spazzatura. - Certo. 708 00:53:52,383 --> 00:53:55,963 - Faccio la mia parte per il pianeta. - Naturalmente. 709 00:53:56,642 --> 00:53:59,792 - E: "Amico, siamo consapevoli." - Vaffanculo. 710 00:54:02,801 --> 00:54:05,721 Allora, dove sei stato tutto questo tempo? 711 00:54:06,682 --> 00:54:10,172 Per strada, nei rifugi, in bus, quello che capita. 712 00:54:11,479 --> 00:54:13,518 Cosa fai per guadagnare qualcosa? 713 00:54:13,519 --> 00:54:14,839 Ecco, non... 714 00:54:15,478 --> 00:54:17,158 - Cosa? - Non... 715 00:54:19,158 --> 00:54:21,848 Cosa? Non me lo faccio mettere in culo? 716 00:54:22,358 --> 00:54:24,108 Che cazzo hai che non va? 717 00:54:24,878 --> 00:54:27,638 Cristo, come cazzo ti è venuto in mente? 718 00:54:27,837 --> 00:54:30,047 Fottuto... Prendo una pensione. 719 00:54:31,276 --> 00:54:32,635 Cazzo. 720 00:54:32,876 --> 00:54:36,456 Ho un'assistente sociale. Conosce tutti i sussidi. 721 00:54:36,636 --> 00:54:38,955 Ho la pensione della marina mercantile. 722 00:54:38,956 --> 00:54:41,834 Non ho dato via il mio culo peloso, cazzo. 723 00:54:41,835 --> 00:54:45,434 Non mi pagherebbero molto per farlo, questo è certo. 724 00:54:45,435 --> 00:54:46,994 Porca troia. 725 00:54:47,354 --> 00:54:48,814 Fratello. 726 00:54:48,913 --> 00:54:50,733 Non mi pare una gran vita. 727 00:54:50,993 --> 00:54:52,392 Beh, se posso dirtelo, 728 00:54:52,393 --> 00:54:55,531 neanche essere un fottuto spazzino coscienzioso mi pare una gran vita. 729 00:54:55,532 --> 00:54:57,749 - Non sto dicendo che... - Va bene. 730 00:54:57,750 --> 00:54:59,112 Va bene. 731 00:55:06,470 --> 00:55:07,960 - Stai bene? - Sì, sì. 732 00:55:10,309 --> 00:55:11,669 Cristo. 733 00:55:22,208 --> 00:55:23,486 Cazzo... 734 00:55:23,487 --> 00:55:24,977 - Stai bene? - Sì, sì. 735 00:55:31,706 --> 00:55:33,066 Fratello, che hai? 736 00:55:35,144 --> 00:55:37,784 No, dovevo prendere queste stamattina, mi sono dimenticato. 737 00:55:37,785 --> 00:55:39,343 Ehi, è meglio se torno. 738 00:55:39,344 --> 00:55:41,144 - Andiamo, ehi. - Cazzo. 739 00:55:41,623 --> 00:55:43,882 Senti... perché non vieni a stare da me? 740 00:55:43,883 --> 00:55:45,184 - No. - No? 741 00:55:45,263 --> 00:55:48,163 Non è grande, ma posso dormire sul divano. 742 00:55:48,483 --> 00:55:50,101 - Andiamo. - No, guarda... Va bene, Peter. 743 00:55:50,102 --> 00:55:51,461 Torno al rifugio. 744 00:55:51,542 --> 00:55:53,302 È Natale. 745 00:55:53,901 --> 00:55:55,540 Bisogna stare in famiglia. 746 00:55:55,541 --> 00:55:58,260 Ancora non l'hai capito, ora sono loro la mia famiglia. 747 00:55:58,261 --> 00:56:00,161 Lo sono. È così. 748 00:56:20,578 --> 00:56:23,457 Hector, sai che qui non si può fumare. 749 00:56:24,057 --> 00:56:26,336 Forza, spegnila. Forza. 750 00:56:35,575 --> 00:56:37,094 Com'è andata con tuo fratello? 751 00:56:37,095 --> 00:56:38,674 È andato tutto bene. 752 00:56:39,413 --> 00:56:40,734 Sì? Stai bene? 753 00:56:43,574 --> 00:56:46,594 Hai litigato con lui? Non oggi, in passato. 754 00:56:48,692 --> 00:56:51,052 No. Non ho mai litigato con lui. 755 00:56:54,250 --> 00:56:57,860 Ho litigato con la vita, non con lui in particolare. 756 00:56:59,850 --> 00:57:02,110 Una mattina mi sono svegliato... 757 00:57:03,290 --> 00:57:04,920 ...e me ne sono andato. 758 00:57:06,530 --> 00:57:08,090 Beh, non sei il primo. 759 00:57:09,528 --> 00:57:12,128 No, è che... 760 00:57:14,208 --> 00:57:17,668 ...avevo un grave esaurimento nervoso, sul serio. 761 00:57:19,007 --> 00:57:20,987 Mi comportavo come un pazzo. 762 00:57:21,875 --> 00:57:24,325 La polizia mi arrestò a Manchester. 763 00:57:24,476 --> 00:57:28,556 Pare che stessi correndo su e giù, gridando contro le auto. 764 00:57:28,917 --> 00:57:33,837 Probabilmente sperando che una di esse mi facesse smettere di soffrire. 765 00:57:35,281 --> 00:57:36,881 Quindi mi internarono. 766 00:57:36,961 --> 00:57:39,602 - Cristo. - No, è stato un bene. 767 00:57:39,722 --> 00:57:41,842 Non mi è mai capitato di meglio. 768 00:57:41,843 --> 00:57:43,503 Terapia, farmaci... 769 00:57:43,964 --> 00:57:45,544 Tre pasti al giorno... 770 00:57:47,485 --> 00:57:49,605 Poi succede che, appena migliori un po', 771 00:57:49,606 --> 00:57:52,747 appena ti calmi, ti mandano in un centro di reinserimento sociale. 772 00:57:52,748 --> 00:57:54,268 Sai... 773 00:57:54,269 --> 00:57:58,288 Voglio dire, era meglio che essere rinchiusi. Ma, porca troia... 774 00:57:58,289 --> 00:58:01,069 C'era gente così distrutta là dentro... 775 00:58:05,372 --> 00:58:07,682 Quindi mi sono rimesso in strada. 776 00:58:08,054 --> 00:58:10,294 Un Natale mi sono ritrovato qui. 777 00:58:11,456 --> 00:58:14,026 Il tuo primo giorno, se ricordo bene. 778 00:58:14,478 --> 00:58:15,977 Sì. 779 00:58:16,458 --> 00:58:18,018 Eri solo... 780 00:58:18,859 --> 00:58:21,661 ...una ragazzina nervosa con le codine. 781 00:58:25,862 --> 00:58:28,122 Mi stai facendo sentire vecchia. 782 00:58:28,583 --> 00:58:29,984 Vecchia e stanca. 783 00:58:32,185 --> 00:58:33,464 Vado a letto. 784 00:58:33,745 --> 00:58:35,465 Buona notte, dormi bene. 785 00:58:39,787 --> 00:58:41,468 Sogni d'oro. 786 00:58:58,555 --> 00:59:00,455 Quanto costa questa, amico? 787 00:59:00,456 --> 00:59:02,157 Grazie. 788 00:59:13,242 --> 00:59:14,781 Trentatre. 789 00:59:15,444 --> 00:59:17,164 Ho solo cinque sterline. 790 00:59:29,287 --> 00:59:32,569 TUTTO A UNA STERLINA 791 00:59:33,931 --> 00:59:35,392 Grazie, amico. 792 00:59:39,292 --> 00:59:41,573 Ehi. Deve esserti andata bene, amico. 793 00:59:41,574 --> 00:59:43,344 Mi piace il tuo cappello. 794 00:59:44,736 --> 00:59:46,226 Ecco una cosa per te. 795 00:59:46,695 --> 00:59:49,617 Saskia la sfacciata, 21 anni da Sidcup, 796 00:59:50,296 --> 00:59:52,617 dice che di sicuro si toglierà le calze 797 00:59:52,618 --> 00:59:55,179 e stasera le lascerà appese per Babbo Natale. 798 00:59:55,180 --> 00:59:56,899 Guarda qua. 799 01:00:01,502 --> 01:00:03,542 Hector, va tutto bene, amico? 800 01:00:03,543 --> 01:00:05,123 Sì, sì. 801 01:00:05,624 --> 01:00:07,205 Respira un po', amico. 802 01:00:07,224 --> 01:00:08,945 Inspira. 803 01:00:10,104 --> 01:00:11,725 Vuoi che ti chiami un dottore? 804 01:00:11,726 --> 01:00:14,586 No, penso di aver solo camminato troppo, sai? 805 01:00:14,587 --> 01:00:16,027 Una cosa da niente. 806 01:00:16,028 --> 01:00:19,107 "I tuoi seni sono come due cerbiatti gemelli 807 01:00:19,108 --> 01:00:21,068 - che pascolano tra i gigli..." - Porca troia. 808 01:00:21,069 --> 01:00:24,551 "...finché non sorge il sole e fuggono le ombre." 809 01:00:24,631 --> 01:00:26,491 Cazzo, figliolo. È malato. 810 01:00:27,392 --> 01:00:28,833 Salute, Ted. 811 01:00:30,114 --> 01:00:32,284 Senti, perché non vai di sopra? 812 01:00:58,326 --> 01:00:59,786 Hector, sei sveglio? 813 01:01:02,127 --> 01:01:03,827 Ti dispiace se mi siedo? 814 01:01:04,848 --> 01:01:06,249 No. 815 01:01:10,530 --> 01:01:14,830 Jimbo ha detto ti girava un po' la testa, ti ho portato del tè. 816 01:01:15,133 --> 01:01:17,133 Stai bene, devo chiamare un medico? 817 01:01:17,134 --> 01:01:18,494 No. 818 01:01:30,140 --> 01:01:31,638 Che hai, allora? 819 01:01:37,862 --> 01:01:39,303 Sedici anni fa, 820 01:01:40,183 --> 01:01:43,813 un guidatore ubriaco uccise mia moglie e mia figlia. 821 01:01:45,025 --> 01:01:46,707 Sedici anni fa, oggi. 822 01:01:53,429 --> 01:01:55,010 Non lo sapevo. 823 01:01:55,310 --> 01:01:56,930 Come potevi saperlo? 824 01:01:59,231 --> 01:02:01,541 Vieni qui da tutti questi anni... 825 01:02:01,593 --> 01:02:03,073 Non so niente di te. 826 01:02:03,553 --> 01:02:05,473 Sei qui da quando vengo qui 827 01:02:05,554 --> 01:02:07,564 e neanch'io so niente di te. 828 01:02:11,196 --> 01:02:13,436 Quindi l'esaurimento nervoso e l'aver lasciato tutto... 829 01:02:13,437 --> 01:02:14,797 Sì. 830 01:02:20,480 --> 01:02:21,870 Come si chiamavano? 831 01:02:22,800 --> 01:02:24,262 Ann e Jeannie. 832 01:02:29,843 --> 01:02:31,285 Quanti anni hai? 833 01:02:32,085 --> 01:02:33,605 Ho 29 anni. 834 01:02:37,007 --> 01:02:39,477 Jeannie avrebbe compiuto 27 anni... 835 01:02:40,609 --> 01:02:42,209 ...il mese prossimo. 836 01:02:56,215 --> 01:02:57,725 La vigilia di Natale. 837 01:03:06,092 --> 01:03:08,425 ♪ Christmas time ♪ 838 01:03:09,092 --> 01:03:10,925 ♪ Sleigh bells ring ♪ 839 01:03:11,283 --> 01:03:16,283 ♪ And I love to sing The songs of Christmas for you ♪ 840 01:03:17,408 --> 01:03:22,075 ♪ Sittin by the fire Poking a log... ♪ 841 01:03:23,307 --> 01:03:24,706 Prendo un po' di tè. 842 01:03:24,707 --> 01:03:26,107 Allora prendilo per tutti, Ted. 843 01:03:26,108 --> 01:03:28,648 Bravo ragazzo, con latte e due zollette di zucchero. 844 01:03:28,649 --> 01:03:32,489 - Anche per me. - Grazie, figliolo. Latte e tre zollette. 845 01:03:33,151 --> 01:03:34,651 È un bravo ragazzo. 846 01:03:35,311 --> 01:03:37,431 "Il Signore sostiene gli umili, 847 01:03:37,432 --> 01:03:39,792 ma abbassa fino a terra gli empi." 848 01:03:39,914 --> 01:03:42,104 Perché cazzo mi stai guardando? 849 01:03:42,315 --> 01:03:45,515 Fottuto "empio", vedi com'è quando ha bevuto un po'? 850 01:03:45,516 --> 01:03:46,975 A proposito, Hector... 851 01:03:46,976 --> 01:03:49,435 Cosa farai questa bella mattina di Natale? 852 01:03:49,436 --> 01:03:52,038 Perché io e Sol conosciamo questo negozietto... 853 01:03:52,039 --> 01:03:55,309 ...abbastanza vicino, che domani resta aperto. 854 01:03:55,720 --> 01:03:58,321 Inizierò a spendere questo gruzzolo. 855 01:03:58,522 --> 01:04:01,521 Vieni al canale con noi a imprecare un po' come dei pirati 856 01:04:01,522 --> 01:04:02,801 e a camminare un po' sull'asse. 857 01:04:02,802 --> 01:04:04,382 Saremmo felici se venissi. Che ne dici? 858 01:04:04,383 --> 01:04:08,243 Peccato. Stamattina ho l'appuntamento con il podologo. 859 01:04:08,805 --> 01:04:10,466 Per il mio... 860 01:04:10,647 --> 01:04:12,977 - Salute, figliolo. - Grazie, Ted. 861 01:04:13,487 --> 01:04:16,848 E tu, Ted? Che ne dici di un paio di drink prima della cena di Natale? 862 01:04:16,849 --> 01:04:19,729 Starò bene così, resterò qui, grazie lo stesso. 863 01:04:19,730 --> 01:04:21,751 - Allora, Sol... Dimmi. - Sì? 864 01:04:22,545 --> 01:04:23,842 È vero? 865 01:04:23,843 --> 01:04:25,803 - Cosa? - Quello che mi dice. 866 01:04:26,083 --> 01:04:27,323 Cos'ha detto? 867 01:04:27,324 --> 01:04:31,044 Dice che hai studiato davvero per diventare prete. 868 01:04:31,164 --> 01:04:32,984 È vero o mi prende per il culo? 869 01:04:32,985 --> 01:04:34,404 Ho avuto la vocazione, sì 870 01:04:34,405 --> 01:04:36,605 e sono stato in seminario. 871 01:04:37,124 --> 01:04:40,883 Ma alla fine, sai... non sono riuscito a prendere i voti. 872 01:04:40,884 --> 01:04:43,324 Troppi interessi extracurricolari. 873 01:04:50,963 --> 01:04:52,502 Venite fuori a fumare? 874 01:04:52,503 --> 01:04:54,164 Stai cercando di cambiare argomento. 875 01:04:54,165 --> 01:04:55,583 Sì. 876 01:04:56,364 --> 01:04:57,785 Andiamo. 877 01:05:00,983 --> 01:05:02,224 Vediamo un po'. 878 01:05:02,245 --> 01:05:04,303 Bene, sistemerò un po' il suo piede. 879 01:05:04,304 --> 01:05:07,104 Dovrebbe trovare delle scarpe migliori di queste da ginnastica. 880 01:05:07,105 --> 01:05:08,743 Qualcosa che sia un po' impermeabile, 881 01:05:08,744 --> 01:05:10,762 o cambiare i calzini un po' più spesso. 882 01:05:10,763 --> 01:05:12,602 Più facile a dirsi che a farsi. 883 01:05:12,603 --> 01:05:14,882 Posso darle della crema fungicida, 884 01:05:14,883 --> 01:05:18,322 ma deve cercare di tenere i piedi più asciutti possibili. 885 01:05:18,323 --> 01:05:21,922 È bello da parte sua, passare così il giorno di Natale. 886 01:05:21,923 --> 01:05:24,633 Già, perché non conosce i miei suoceri. 887 01:05:31,323 --> 01:05:33,613 Sai... Sai dove sono Sol e Jimbo? 888 01:05:33,842 --> 01:05:36,401 No, non lo so, ma non ti preoccupare. 889 01:05:37,883 --> 01:05:41,361 Non si perderebbero mai il pranzo di Natale. Arriveranno. 890 01:05:41,362 --> 01:05:42,941 Si accomodi. 891 01:05:42,942 --> 01:05:45,822 Vi dispiace se il signore si unisce a voi? 892 01:05:46,042 --> 01:05:47,401 No. 893 01:05:47,402 --> 01:05:48,621 - Sicuro? - Sì. 894 01:05:48,622 --> 01:05:50,082 Ok, buon appetito. 895 01:05:54,402 --> 01:05:55,882 Come stai, amico? 896 01:05:55,922 --> 01:05:57,422 Sto bene. 897 01:06:00,201 --> 01:06:01,661 Vuoi romperlo? 898 01:06:06,640 --> 01:06:08,062 Cosa ho trovato? 899 01:06:18,082 --> 01:06:19,701 Kandahar. 900 01:06:20,841 --> 01:06:22,351 Sapete almeno dov'è? 901 01:06:23,360 --> 01:06:24,880 Mi hanno detto che dovevo andarci 902 01:06:24,881 --> 01:06:27,591 per rendere sicure le strade di Londra. 903 01:06:28,242 --> 01:06:29,822 Per coglioni come voi. 904 01:06:31,040 --> 01:06:33,800 Ecco a voi, ragazzi. Bello caldo. 905 01:06:34,960 --> 01:06:36,319 Ecco. 906 01:06:36,320 --> 01:06:37,941 - Grazie. - Prego. 907 01:06:49,792 --> 01:06:54,833 ♪ Swift to its close ♪ 908 01:06:54,917 --> 01:07:01,000 ♪ Ebbs out life's little day ♪ 909 01:07:04,708 --> 01:07:10,042 ♪ Earth's joys grow dim ♪ 910 01:07:10,125 --> 01:07:16,792 ♪ Its glories pass away ♪ 911 01:07:19,792 --> 01:07:25,625 ♪ Change and decay ♪ 912 01:07:25,708 --> 01:07:32,583 ♪ In all around I see ♪ 913 01:07:35,292 --> 01:07:42,083 ♪ O Thou who changest not ♪ 914 01:07:42,167 --> 01:07:48,083 ♪ Abide with me ♪ 915 01:07:53,708 --> 01:07:59,167 ♪ I need Thy presence ♪ 916 01:07:59,583 --> 01:08:04,833 ♪ Every passing hour ♪ 917 01:08:05,342 --> 01:08:09,842 ♪ What but Thy grace ♪ 918 01:08:09,967 --> 01:08:15,758 ♪ Can foil the tempter's power ♪ 919 01:08:19,678 --> 01:08:21,556 Che cazzo hai da ridere? 920 01:08:35,200 --> 01:08:41,117 ♪ Abide with me ♪ 921 01:08:43,492 --> 01:08:49,700 ♪ Hold Thou Thy cross ♪ 922 01:08:49,783 --> 01:08:56,617 ♪ Before my closing eyes ♪ 923 01:08:58,875 --> 01:09:04,500 ♪ Shine through the gloom ♪ 924 01:09:04,583 --> 01:09:11,250 ♪ And point me to the skies ♪ 925 01:09:15,837 --> 01:09:17,296 Grazie. 926 01:09:22,474 --> 01:09:24,264 Allora, cos'hanno detto? 927 01:09:25,474 --> 01:09:27,835 Ci cacciano, amico. 928 01:09:28,435 --> 01:09:30,225 Vi buttano fuori davvero? 929 01:09:30,273 --> 01:09:32,833 Sì, non voglio neanche il mio pranzo. 930 01:09:32,834 --> 01:09:35,113 - Se non lo vuole, lo prendo io... - Sì, certo. 931 01:09:35,114 --> 01:09:36,395 Grazie. 932 01:09:54,714 --> 01:09:58,164 Si serva pure, se ha bisogno di aiuto, me lo dica. 933 01:10:26,873 --> 01:10:28,873 - Scusa il ritardo. - Non c'è problema. 934 01:10:28,874 --> 01:10:31,584 - Hai aspettato molto? - No, non troppo. 935 01:10:32,792 --> 01:10:34,252 Allora vieni. 936 01:10:35,673 --> 01:10:37,033 Dove andiamo? 937 01:10:37,073 --> 01:10:38,712 È una sorpresa. 938 01:10:44,313 --> 01:10:47,431 Ti ricordi quando mi accompagnavi così a scuola? 939 01:10:47,432 --> 01:10:49,792 Rallenta, fammi scendere, ok? 940 01:10:50,272 --> 01:10:51,952 - Non posso. - Cosa? 941 01:10:52,352 --> 01:10:55,313 - I freni sono rotti. - Porca troia. 942 01:10:59,072 --> 01:11:00,392 Porca troia. 943 01:11:11,672 --> 01:11:13,532 Sapevi che sarebbe venuto? 944 01:11:23,070 --> 01:11:24,611 Ciao, Lizzie. 945 01:11:29,151 --> 01:11:30,950 Gesù, guardati. 946 01:11:41,710 --> 01:11:43,830 Non ti avrei mai riconosciuto. 947 01:11:52,270 --> 01:11:54,300 Peter dice che non stai bene. 948 01:11:55,070 --> 01:11:56,930 Sei ancora così pettegolo? 949 01:11:56,950 --> 01:12:00,108 Porca troia, ho fatto 500 km per portarla qui a incontrarti. 950 01:12:00,109 --> 01:12:01,869 - Derek. - Cosa? 951 01:12:03,350 --> 01:12:06,470 Sono lì cara. Se hai bisogno di me, sono lì. 952 01:12:12,029 --> 01:12:16,339 - Scusalo, mi dispiace. - Dispiace a tutti per il fottuto Derek. 953 01:12:22,149 --> 01:12:23,668 Hai idea... 954 01:12:26,588 --> 01:12:27,978 Neanche una parola. 955 01:12:29,390 --> 01:12:32,120 Tutto questo tempo, neanche una parola. 956 01:12:39,529 --> 01:12:42,588 Sei venuto a Newcastle perché non stai bene? 957 01:12:42,589 --> 01:12:44,127 Sto bene. 958 01:12:45,307 --> 01:12:46,790 Ci vedo, Hec. 959 01:12:51,409 --> 01:12:54,519 Santo cielo, pensavo che ti fossi suicidato. 960 01:12:55,812 --> 01:12:58,882 Non sapevo neanche se tu fossi vivo o morto. 961 01:13:02,736 --> 01:13:04,199 Cosa? 962 01:13:05,820 --> 01:13:09,810 Vuoi che venga ad abbracciarti e ti inviti a casa, è così? 963 01:13:13,987 --> 01:13:16,277 Non potevo stare in quella casa. 964 01:13:18,169 --> 01:13:19,829 Sentivo le voci... 965 01:13:21,152 --> 01:13:23,132 Le sentivo ridere in cucina. 966 01:13:24,974 --> 01:13:26,616 È stata colpa mia. 967 01:13:29,277 --> 01:13:30,958 Non c'eri neanche. 968 01:13:31,578 --> 01:13:34,721 È stato quell'ubriacone di Gibson, le ha messe sotto ed è finito in carcere. 969 01:13:34,722 --> 01:13:37,132 Sì, lo so. Dovevano essere a casa. 970 01:13:38,564 --> 01:13:41,285 - È stato un incidente. - So che è stato un fottuto incidente. 971 01:13:41,286 --> 01:13:44,787 Dovevano stare a casa con me, ma erano fuori, avevamo litigato. 972 01:13:44,788 --> 01:13:46,698 È stato un fottuto litigio. 973 01:13:47,531 --> 01:13:49,251 Colpa mia. 974 01:13:49,532 --> 01:13:51,582 Allora Annie portò mia figlia 975 01:13:51,935 --> 01:13:53,635 da sua madre. Colpa mia. 976 01:13:55,217 --> 01:13:58,118 Un minuto prima, un minuto dopo e sarebbero ancora vive. 977 01:13:58,119 --> 01:13:59,939 Nessun litigio e sarebbero ancora vive. 978 01:13:59,940 --> 01:14:01,380 Colpa mia. 979 01:14:01,401 --> 01:14:04,561 - È una follia. - Sì, lo so, e io ero pazzo. 980 01:14:12,390 --> 01:14:13,731 Tutto qua? 981 01:14:13,950 --> 01:14:17,070 - Hai fatto i bagagli e te ne sei andato? - Sì. 982 01:14:23,858 --> 01:14:28,628 Sai che shock è stato quando Derek mi ha detto che eri passato da lui? 983 01:14:29,822 --> 01:14:32,963 Ero in cucina quando ha chiamato. Mi sono sentita male. 984 01:14:32,964 --> 01:14:35,714 Fisicamente. Ho vomitato nel lavandino. 985 01:14:36,006 --> 01:14:39,009 È come prendere un calcio nello stomaco. 986 01:14:49,697 --> 01:14:51,657 Perché non sei venuto da me? 987 01:14:59,224 --> 01:15:00,605 Hec? 988 01:15:01,826 --> 01:15:03,876 Non voglio perderti di nuovo. 989 01:15:05,070 --> 01:15:06,789 - Ma porca troia! - Ehi. 990 01:15:06,870 --> 01:15:08,711 - Peter! - Che cazzo state facendo? 991 01:15:08,712 --> 01:15:11,593 Toglimi le mani di dosso, bastardo arrogante. 992 01:15:11,594 --> 01:15:15,316 - Qualcuno me lo tolga di dosso, è pazzo. - Peter. 993 01:15:15,915 --> 01:15:17,316 - Porca troia. - Hec. Scusa. 994 01:15:17,317 --> 01:15:19,619 Stai bene? Cristo. 995 01:15:19,679 --> 01:15:21,120 - Stai bene? - Sì, sì. 996 01:15:21,121 --> 01:15:24,261 Che ha che non va la vostra fottuta famiglia? 997 01:15:28,205 --> 01:15:29,867 Non toccarlo, cazzo. 998 01:15:30,528 --> 01:15:31,827 È un miglioramento. 999 01:15:31,828 --> 01:15:33,809 - Fammi vedere. - Che cazzo hai da ridere? 1000 01:15:33,810 --> 01:15:35,090 Non sto ridendo. 1001 01:15:35,091 --> 01:15:37,651 Stai ridendo, cazzo. Non ridere, cazzo, mi hai appena picchiato. 1002 01:15:37,652 --> 01:15:39,215 Sì, mi hai picchiato. 1003 01:15:39,615 --> 01:15:41,775 - Vaffanculo. - Tranquillo. 1004 01:15:42,616 --> 01:15:44,778 Cristo, ho visto le stelle. 1005 01:15:45,179 --> 01:15:47,719 - Smettila. - Sì. Comportiamoci bene. 1006 01:15:48,021 --> 01:15:49,441 - Cosa? - Non hai nessun segno. 1007 01:15:49,442 --> 01:15:51,659 Non me ne frega un cazzo se non c'è il segno, fa male. 1008 01:15:51,660 --> 01:15:52,941 È rosso. 1009 01:15:52,942 --> 01:15:54,782 - Cosa? - Si sta gonfiando? 1010 01:16:05,739 --> 01:16:07,539 Qualche problema? 1011 01:16:07,540 --> 01:16:09,340 No, sto covando qualcosa. 1012 01:16:09,341 --> 01:16:11,221 - Ciao. - Ciao. 1013 01:16:14,042 --> 01:16:15,922 Cosa ti è successo all'occhio? 1014 01:16:15,943 --> 01:16:17,823 Un fraintendimento. 1015 01:16:18,344 --> 01:16:19,644 È stato solo un incidente. 1016 01:16:19,645 --> 01:16:21,525 Non con qualcuno di qui, spero. 1017 01:16:21,646 --> 01:16:23,746 No, con mio fratello. 1018 01:16:25,047 --> 01:16:26,947 Lui stava litigando con mio cognato. 1019 01:16:26,948 --> 01:16:28,748 Mia sorella è intervenuta 1020 01:16:28,749 --> 01:16:30,048 per separare mio fratello da mio cognato. 1021 01:16:30,049 --> 01:16:31,549 Io ho cercato di separare mia sorella 1022 01:16:31,550 --> 01:16:34,349 da mio fratello e da mio cognato e mi sono beccato un pugno in faccia. 1023 01:16:34,450 --> 01:16:36,330 La famiglia... 1024 01:16:36,451 --> 01:16:38,451 Non sapevo che avevi una sorella. 1025 01:16:39,852 --> 01:16:41,732 - È bello. - Sì. 1026 01:16:41,753 --> 01:16:43,853 Vuoi mangiare qualcosa? 1027 01:16:43,854 --> 01:16:46,154 No, non preoccuparti. Grazie. 1028 01:16:52,455 --> 01:16:54,335 Chi ha scelto questa merda? 1029 01:16:57,556 --> 01:16:59,436 Non lo so. 1030 01:17:08,146 --> 01:17:09,566 Hector... 1031 01:17:09,705 --> 01:17:11,025 Me ne vado. 1032 01:17:13,626 --> 01:17:15,606 Ci vediamo l'anno prossimo. 1033 01:17:16,265 --> 01:17:17,865 Sì, probabilmente, sì. 1034 01:17:18,184 --> 01:17:19,903 - Ok... - Stai bene? 1035 01:17:20,184 --> 01:17:22,623 Sì, no, sto bene, grazie, allora... 1036 01:17:22,624 --> 01:17:23,964 Bene. 1037 01:17:26,142 --> 01:17:29,492 - Prenditi cura di te, Ted. - Sì, amico, anche tu. 1038 01:17:44,319 --> 01:17:45,578 Ciao... 1039 01:17:45,638 --> 01:17:47,019 Che c'è? 1040 01:17:47,417 --> 01:17:48,936 Sei molto elegante. 1041 01:17:50,078 --> 01:17:51,296 Sì. 1042 01:17:51,297 --> 01:17:52,575 No, ti sta bene. 1043 01:17:52,576 --> 01:17:55,455 È solo che normalmente ti vedo in abiti da lavoro, col maglione... 1044 01:17:55,456 --> 01:17:56,956 ...e i jeans. 1045 01:17:57,136 --> 01:17:58,395 Sì. 1046 01:17:59,535 --> 01:18:01,095 Come va il tuo occhio? 1047 01:18:02,054 --> 01:18:03,873 È stato anche peggio, credimi. 1048 01:18:03,874 --> 01:18:05,274 Scommetto di sì. 1049 01:18:06,333 --> 01:18:08,012 Allora, sei pronto a partire? 1050 01:18:08,013 --> 01:18:09,313 Sì, ci sono quasi. 1051 01:18:10,412 --> 01:18:12,962 - Torno a Glasgow. - Che devi fare là? 1052 01:18:13,291 --> 01:18:15,291 Solo una piccola operazione. 1053 01:18:15,931 --> 01:18:18,948 - Spero non sia niente di grave. - No, solo un intervento di routine. 1054 01:18:18,949 --> 01:18:20,330 Ok. 1055 01:18:20,730 --> 01:18:22,048 E poi dove starai? 1056 01:18:22,809 --> 01:18:25,948 Mia sorella ha detto che posso stare un po' da lei. 1057 01:18:25,949 --> 01:18:27,409 Fantastico. 1058 01:18:27,528 --> 01:18:31,608 In realtà penso che lo faccia solo per irritare suo marito. 1059 01:18:32,327 --> 01:18:34,687 Bene, meglio che mi dia una mossa. 1060 01:18:35,567 --> 01:18:37,524 Ci vediamo l'anno prossimo? 1061 01:18:37,525 --> 01:18:39,004 Beh... 1062 01:18:39,005 --> 01:18:42,845 Peter diceva di passare il prossimo Natale in famiglia. 1063 01:18:44,044 --> 01:18:46,354 Beh, sembra proprio un bel piano. 1064 01:18:48,243 --> 01:18:50,953 - Già, vedremo. - Anche se ci mancherai. 1065 01:18:51,063 --> 01:18:54,681 Sì, probabilmente ci prenderemo a pugni, così verrò qui. 1066 01:18:54,682 --> 01:18:56,921 Mangerò il mio solito pranzo di Natale. 1067 01:18:56,922 --> 01:18:58,281 Dai, Hec. 1068 01:18:58,881 --> 01:19:00,741 Cerca di essere ottimista. 1069 01:19:02,040 --> 01:19:05,430 Credo che quest'anno volteremo pagina entrambi. 1070 01:19:06,918 --> 01:19:08,379 Cosa intendi? 1071 01:19:08,598 --> 01:19:11,218 Beh, non sei l'unico senza... lo sai. 1072 01:19:11,518 --> 01:19:12,998 No, non lo so. 1073 01:19:14,398 --> 01:19:16,676 Allora ci vediamo, alla prossima. 1074 01:19:16,677 --> 01:19:17,937 Sì. 1075 01:19:19,296 --> 01:19:20,995 Ho pensato che potessero servirti. 1076 01:19:20,996 --> 01:19:22,906 - Grazie mille. - Di niente. 1077 01:19:23,035 --> 01:19:24,494 Prenditi cura di te. 1078 01:19:25,314 --> 01:19:26,814 Sì, anche tu. 1079 01:19:26,994 --> 01:19:29,793 - Sul serio, prenditi cura di te, va bene? - Sì. 1080 01:19:29,794 --> 01:19:31,133 Anche tu. 1081 01:19:31,194 --> 01:19:33,174 Va bene, affare fatto. Ciao. 1082 01:19:58,187 --> 01:20:01,746 NORD Watford 1083 01:20:07,225 --> 01:20:08,465 Grazie, amico. 1084 01:23:17,667 --> 01:23:24,625 ♪ Nowhere to you is anywhere to me ♪ 1085 01:23:25,833 --> 01:23:32,792 ♪ And anywhere away is where I wanna be ♪ 1086 01:23:34,033 --> 01:23:40,950 ♪ I watch the clouds change, The skies are wild with rain ♪ 1087 01:23:41,533 --> 01:23:48,492 ♪ I would leave you here If only you would stay ♪ 1088 01:23:50,867 --> 01:23:54,992 ♪ I hold onto nothing now ♪ 1089 01:23:55,408 --> 01:23:59,283 ♪ You were everything to me ♪ 1090 01:23:59,358 --> 01:24:05,233 ♪ Anywhere away is where I wanna be ♪ 1091 01:24:07,583 --> 01:24:15,300 ♪ I live on the path Between somewhere and somebody ♪ 1092 01:24:16,083 --> 01:24:21,625 ♪ Anywhere away is where I wanna be ♪ 1093 01:24:22,305 --> 01:24:28,501 www.fmsubs.com76765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.