All language subtitles for Heartland.CA.S09E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,341 --> 00:00:01,872 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,892 --> 00:00:03,160 Lou, you can't be serious with this. 3 00:00:03,194 --> 00:00:04,694 What'd you do, just go on the Internet 4 00:00:04,729 --> 00:00:05,961 and find samples of separation agreements 5 00:00:05,996 --> 00:00:07,330 and cobble this together? 6 00:00:07,364 --> 00:00:09,499 Maybe we need some professional help. 7 00:00:09,533 --> 00:00:11,334 Maybe you just send it to my lawyer, I guess. 8 00:00:11,368 --> 00:00:12,768 I will. 9 00:00:12,802 --> 00:00:14,170 We have to let him out. 10 00:00:14,204 --> 00:00:16,172 - Why? - To see where he goes when he's free. 11 00:00:18,908 --> 00:00:20,843 That's why he wanted out. 12 00:00:20,877 --> 00:00:23,111 Hey, buddy, you'll be okay. 13 00:00:23,146 --> 00:00:25,980 Buddy, I like that. Bear and Buddy. 14 00:00:26,015 --> 00:00:30,918 - You guys were doing so well. - We weren't, Grandpa. We really weren't. 15 00:00:30,953 --> 00:00:32,654 But Lawyers? 16 00:00:35,758 --> 00:00:39,093 Hey, Grandpa, can you make sure you take the mail? 17 00:00:46,234 --> 00:00:48,135 First one to knock a rail buys lunch? 18 00:00:48,170 --> 00:00:50,237 - You're on! - Okay. 19 00:01:11,858 --> 00:01:14,959 I know, I know. I killed it. 20 00:01:14,994 --> 00:01:17,128 Actually, you clipped the rail. 21 00:01:17,163 --> 00:01:19,198 Barely. But I didn't knock it off. 22 00:01:19,232 --> 00:01:22,000 - Still, not a perfect run. - Close enough. 23 00:01:22,034 --> 00:01:24,503 So when you buy me lunch, 24 00:01:24,537 --> 00:01:27,206 I'll be having extra bacon on my burger, 25 00:01:27,240 --> 00:01:29,007 with a side of extra bacon. 26 00:01:29,041 --> 00:01:30,541 Not so fast, Bacon Boy. 27 00:01:30,576 --> 00:01:33,311 I'm about to show you what a flawless run looks like. 28 00:01:33,345 --> 00:01:35,913 - Big talk. - Watch and learn. 29 00:02:04,007 --> 00:02:05,708 All right, you win. 30 00:02:05,742 --> 00:02:07,042 Sorry, what was that? 31 00:02:07,076 --> 00:02:08,410 I'm not saying it again. 32 00:02:08,445 --> 00:02:09,945 That's all right. You can tell me 33 00:02:09,979 --> 00:02:11,213 over the lunch you're gonna buy me. 34 00:02:11,248 --> 00:02:14,182 I guess it's a date, then. 35 00:02:14,217 --> 00:02:15,618 Wh-what? 36 00:02:15,652 --> 00:02:18,987 Uh... no, not a date-date. 37 00:02:19,021 --> 00:02:22,223 Unless... you... want it to be. 38 00:02:22,258 --> 00:02:25,260 Well, do you want it to be? 39 00:02:25,294 --> 00:02:27,161 Okay. 40 00:02:27,195 --> 00:02:29,930 Okay. I'm gonna go raise those jumps; 41 00:02:29,965 --> 00:02:32,634 that was way too easy. 42 00:02:32,668 --> 00:02:34,335 Right. 43 00:02:48,048 --> 00:02:49,949 - Whoa. Care-careful! - Oh, sorry. 44 00:02:49,984 --> 00:02:51,318 - Careful. - Sorry. 45 00:02:51,352 --> 00:02:53,953 - Am I in your way, Amy? - No, you're fine. 46 00:02:53,988 --> 00:02:57,356 I'm just looking for, uh, a list of supplies. 47 00:02:58,892 --> 00:03:01,527 Oh, I think I saw that somewhere here. 48 00:03:01,561 --> 00:03:04,096 Uh, it's... Yeah, it's this, isn't it? 49 00:03:04,130 --> 00:03:07,500 - Yes, thank you. - There you go. 50 00:03:07,534 --> 00:03:10,803 So um... when do I get to see you where this? 51 00:03:10,837 --> 00:03:12,271 - Hey! - What? 52 00:03:12,305 --> 00:03:14,071 In a few days at my convocation. 53 00:03:14,106 --> 00:03:15,507 But I want a sneak peek. 54 00:03:15,541 --> 00:03:18,677 It's bad luck to see it beforehand. I think. 55 00:03:18,711 --> 00:03:21,613 - Please? - No. 56 00:03:21,647 --> 00:03:24,683 Plus I need the whole robe for the full effect. 57 00:03:24,717 --> 00:03:27,819 Oh. 58 00:03:27,853 --> 00:03:31,988 Have I told you how proud I am of you? 59 00:03:32,023 --> 00:03:35,258 - Only about a hundred times. - Mm-hmm. 60 00:03:35,293 --> 00:03:37,294 - I got some good news about Buddy. - Oh? 61 00:03:37,329 --> 00:03:39,029 Take a look. 62 00:03:39,063 --> 00:03:41,031 That shot of Streptomycin seemed to do the trick. 63 00:03:41,065 --> 00:03:42,800 There's a lot less gram-positive bacteria 64 00:03:42,834 --> 00:03:45,268 - in the skin scraping I did this morning. - Mmhmm. 65 00:03:45,303 --> 00:03:49,706 - What? - Okay, one more time in English. 66 00:03:49,740 --> 00:03:53,075 He's not a hundred percent, but he's a lot better. 67 00:03:53,109 --> 00:03:56,846 So if he's better, then why isn't he eating? 68 00:03:56,880 --> 00:03:58,247 I don't know. 69 00:03:58,281 --> 00:04:00,650 Other than the rain rot, he's pretty healthy. 70 00:04:00,684 --> 00:04:02,597 You know, I've seen horses refuse to eat 71 00:04:02,617 --> 00:04:05,487 because they're depressed. 72 00:04:06,355 --> 00:04:08,868 Well, maybe he's misses his owner. 73 00:04:09,826 --> 00:04:12,828 I just wish I knew who that was. 74 00:04:12,862 --> 00:04:15,930 - Thank you. - Mm-hmm. 75 00:04:21,102 --> 00:04:24,686 You and Caleb are gonna have to deal with the cattle on your own 76 00:04:24,706 --> 00:04:26,373 for the next few days, 77 00:04:26,407 --> 00:04:29,143 till my knee starts to feel better. 78 00:04:29,177 --> 00:04:31,411 Don't worry about the loft. 79 00:04:31,445 --> 00:04:33,380 I can still help you with the renovations. 80 00:04:33,414 --> 00:04:34,682 You gotta get that knee looked at, Jack. 81 00:04:34,716 --> 00:04:36,416 You've been complaining about it for days. 82 00:04:36,450 --> 00:04:38,517 Don't bother, Dad. There is no way Grandpa 83 00:04:38,552 --> 00:04:41,120 is gonna let Dr. Virani anywhere near that knee. 84 00:04:41,155 --> 00:04:42,955 He would rather suffer. 85 00:04:42,990 --> 00:04:45,124 Hey, speaking of suffering, 86 00:04:45,159 --> 00:04:48,127 Caleb has developed this new habit of whistling, 87 00:04:48,162 --> 00:04:49,495 but he doesn't know any tunes. 88 00:04:49,529 --> 00:04:51,864 He just whistles randomly, all day long. 89 00:04:51,899 --> 00:04:55,167 Well, I'm sure you'll be fine, and so will my knee. 90 00:04:55,201 --> 00:04:56,668 It just needs time. 91 00:04:56,703 --> 00:04:57,950 Whatever you say. 92 00:04:57,970 --> 00:05:00,972 Hey, Katie, do you wanna come with Mommy to the cabins? 93 00:05:01,007 --> 00:05:02,440 Oh, before I forget, 94 00:05:02,474 --> 00:05:05,077 are you guys gonna be at, uh, Ty's convocation? 95 00:05:05,111 --> 00:05:07,312 - Oh, I wouldn't miss it. - Dad? 96 00:05:07,346 --> 00:05:09,581 Yeah, I'll go. I mean, I can't guarantee 97 00:05:09,615 --> 00:05:11,849 I won't fall asleep during the speeches, but... 98 00:05:11,883 --> 00:05:15,086 Oh, Georgie, is um, Stephen planning on staying for dinner? 99 00:05:15,120 --> 00:05:18,022 Oh, um, I don't know. I'll ask. 100 00:05:18,056 --> 00:05:20,991 - Mommy, look! - Very sharp. 101 00:05:21,026 --> 00:05:22,359 We are gonna have to call Lisa 102 00:05:22,393 --> 00:05:24,095 and thank her for the new riding clothes. 103 00:05:24,129 --> 00:05:25,562 You sure look the part. 104 00:05:25,597 --> 00:05:27,832 You know, I think it might be time 105 00:05:27,866 --> 00:05:29,298 for you to get some real riding lessons. 106 00:05:29,333 --> 00:05:30,834 What do you think, huh? 107 00:05:30,868 --> 00:05:33,302 Instead of walking around Pogie all the time? 108 00:05:33,337 --> 00:05:35,038 Please, Mommy! Please, Mommy! Please! 109 00:05:35,072 --> 00:05:37,874 All right, maybe next week when Mommy has some free time. 110 00:05:37,908 --> 00:05:39,275 No! Today! 111 00:05:39,309 --> 00:05:41,010 Honey, today, Mommy is very busy. 112 00:05:41,045 --> 00:05:42,846 I have a lot of work to do. 113 00:05:42,880 --> 00:05:44,313 You know, if she can wait until tomorrow, 114 00:05:44,348 --> 00:05:45,981 I could give her a riding lesson. 115 00:05:46,015 --> 00:05:48,617 Please?! 116 00:05:50,519 --> 00:05:52,221 I'm giving Katie a riding lesson tomorrow, 117 00:05:52,255 --> 00:05:53,989 if you wanna come be my assistant? 118 00:05:54,023 --> 00:05:55,323 I can't. I have to pack. 119 00:05:55,358 --> 00:05:57,025 Are you going somewhere? 120 00:05:57,060 --> 00:05:59,194 Yeah. To live with my dad for awhile in Manitoba. 121 00:05:59,229 --> 00:06:00,528 How long is awhile? 122 00:06:00,563 --> 00:06:02,164 Until the end of the summer. 123 00:06:02,198 --> 00:06:05,032 But you have school. You're gonna miss the last few weeks. 124 00:06:05,067 --> 00:06:06,433 I can do everything online. 125 00:06:06,468 --> 00:06:08,602 But that's not fair. You live here. 126 00:06:08,637 --> 00:06:10,204 Hudson's your home. 127 00:06:10,239 --> 00:06:12,306 Technically, I also live with my Dad. 128 00:06:12,340 --> 00:06:15,409 Christmas, summer vacation, even some weekends. 129 00:06:15,443 --> 00:06:18,345 And you're okay with that? 130 00:06:18,380 --> 00:06:21,314 I guess. I mean, I don't really have any choice. 131 00:06:21,348 --> 00:06:24,284 So you like going back and forth all the time? 132 00:06:24,318 --> 00:06:26,253 Sometimes it sucks, but... 133 00:06:26,287 --> 00:06:28,288 at least I get to see my horse. 134 00:06:28,322 --> 00:06:31,591 My dad wants me to come with him to Vancouver for the summer, 135 00:06:31,625 --> 00:06:33,960 but there's no way I'd miss Extreme Team practice 136 00:06:33,995 --> 00:06:36,396 or ditch my friends. 137 00:06:36,430 --> 00:06:39,064 - You think I'm ditching you? - No, not you. 138 00:06:39,099 --> 00:06:42,634 That's not what I meant. I... I meant... 139 00:06:42,669 --> 00:06:46,238 I don't know what I meant. Just... forget I said anything. 140 00:06:48,574 --> 00:06:49,975 I've got a lot of homework to do, 141 00:06:50,010 --> 00:06:52,178 so I should probably go. 142 00:06:52,212 --> 00:06:56,147 - See you tomorrow. - Twelve o'clock at Maggie's, right? 143 00:06:56,182 --> 00:06:58,883 Yeah. Come on, Rem. 144 00:07:08,493 --> 00:07:10,828 Hey, Buddy... 145 00:07:14,598 --> 00:07:16,499 Buddy? 146 00:07:18,102 --> 00:07:19,937 Oh no... 147 00:07:19,971 --> 00:07:23,006 Ty?! Ty, come quick, it's Buddy. 148 00:07:23,041 --> 00:07:26,143 It's okay. Hey, come on. 149 00:07:26,177 --> 00:07:28,878 Something's wrong, he doesn't look good. 150 00:07:28,912 --> 00:07:30,947 He looks weak. 151 00:07:30,981 --> 00:07:32,882 Hey, Buddy. 152 00:07:35,518 --> 00:07:37,686 - Has he eaten anything today? - Nothing. 153 00:07:40,090 --> 00:07:41,390 I'm gonna put him on some fluids. 154 00:07:41,424 --> 00:07:44,260 Okay, I'll stay with him. It's okay. 155 00:07:45,594 --> 00:07:49,025 You're okay. You gotta eat something first. 156 00:07:50,762 --> 00:07:53,958 S09E02 Begin Again 157 00:07:53,978 --> 00:07:57,289 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 158 00:08:31,138 --> 00:08:33,373 He's gonna pull through, right? 159 00:08:35,109 --> 00:08:37,042 Well, the fluids are helping, 160 00:08:37,076 --> 00:08:38,743 but he still needs to eat, Georgie. 161 00:08:38,778 --> 00:08:40,678 Well, is there anything we can do? 162 00:08:41,948 --> 00:08:44,682 I'll monitor his vitals, keep him hydrated, 163 00:08:44,717 --> 00:08:46,218 but at the end of the day, if Buddy doesn't wanna get better, 164 00:08:46,252 --> 00:08:47,519 there's not much I can do. 165 00:08:47,553 --> 00:08:49,922 Hey, I know Buddy still has rain rot, 166 00:08:49,956 --> 00:08:53,405 but I was thinking maybe he could use a friend right now. 167 00:08:53,425 --> 00:08:56,127 It's okay. He shouldn't be contagious. 168 00:08:56,161 --> 00:08:59,663 I'll keep a close eye on them both, just in case. 169 00:08:59,697 --> 00:09:02,399 I could... I could put some honey in his feed. 170 00:09:02,434 --> 00:09:04,502 Yeah. Yeah, let's give that a try. 171 00:09:04,536 --> 00:09:05,969 Okay. 172 00:09:12,510 --> 00:09:15,311 - Hi-yah! - Come on! 173 00:09:18,882 --> 00:09:21,351 Hup! 174 00:09:21,385 --> 00:09:23,186 - Ow! - Hup! 175 00:09:28,525 --> 00:09:30,159 - Ungh! - Hey, hey, Caleb, what is the hold-up? 176 00:09:30,193 --> 00:09:31,660 - Come on! - Unnngh! 177 00:09:31,694 --> 00:09:32,894 I can't get it. 178 00:09:32,928 --> 00:09:34,763 Well, put a little elbow grease into it. 179 00:09:34,797 --> 00:09:39,301 No, the wire loop is stuck. We're gonna need some tools. 180 00:09:39,335 --> 00:09:41,670 - I got it. - It's not gonna budge. 181 00:09:41,704 --> 00:09:43,305 I told you, it's too tight. 182 00:09:43,339 --> 00:09:45,973 And what'd I just tell you? I got it. 183 00:09:54,516 --> 00:09:56,717 Stuck, huh? 184 00:09:58,119 --> 00:10:00,354 Unnnngh! 185 00:10:02,657 --> 00:10:04,857 Oh... 186 00:10:04,892 --> 00:10:07,527 - Agh... - Are you okay? 187 00:10:07,562 --> 00:10:11,464 Yeah... yeah, I'm fine. 188 00:10:14,101 --> 00:10:15,535 You sure? 189 00:10:15,570 --> 00:10:17,637 Yeah, I'm fine. What is that? 190 00:10:17,672 --> 00:10:19,071 - Huh? - What are you whistling? 191 00:10:19,105 --> 00:10:20,573 Oh, that's uh, "Go Tell It On the Mountain." 192 00:10:20,607 --> 00:10:23,923 No! No, no it's not. It's nothing, Caleb. 193 00:10:23,943 --> 00:10:26,678 You're blowing hot air through your chapped lips 194 00:10:26,713 --> 00:10:28,781 and it's coming out like horse crap. 195 00:10:28,815 --> 00:10:32,684 So, for the love of God, please stop whistling! 196 00:10:34,954 --> 00:10:37,722 This is stuck, so we need tools. 197 00:10:43,595 --> 00:10:46,330 Tools. Why didn't I think of that? 198 00:10:48,026 --> 00:10:52,836 How ya doing, old boy? How's retirement treating ya? 199 00:10:52,870 --> 00:10:55,271 Looks like you're living the life out here. 200 00:10:55,306 --> 00:10:57,707 Nothing to do but get a belly full of grass 201 00:10:57,742 --> 00:11:00,408 and soak up the sun. 202 00:11:02,099 --> 00:11:04,566 Well, you deserve it. 203 00:11:06,050 --> 00:11:08,852 Yes, you do deserve it. 204 00:11:10,854 --> 00:11:12,988 Okay, well, enough of that. 205 00:11:16,726 --> 00:11:19,962 Go on. You get outta here. 206 00:11:25,802 --> 00:11:29,270 Paint, just... go on, get outta here now. 207 00:11:34,710 --> 00:11:37,512 I said go on. Get! 208 00:11:37,546 --> 00:11:39,914 Go on! 209 00:11:39,949 --> 00:11:41,950 Get! 210 00:11:53,294 --> 00:11:54,995 Good job, Katie. Sit up nice and tall. 211 00:11:55,029 --> 00:11:57,965 You're looking good, Katie! 212 00:12:00,101 --> 00:12:02,535 Peter, hi. 213 00:12:02,569 --> 00:12:04,871 What about the separation agreement? 214 00:12:04,905 --> 00:12:07,406 No, no. I sent it to your lawyer. 215 00:12:07,440 --> 00:12:11,410 Like days ago. They should definitely have it by now. 216 00:12:11,444 --> 00:12:12,678 Well, I don't know what to tell you. 217 00:12:12,713 --> 00:12:14,747 Maybe they've misplaced it? 218 00:12:14,781 --> 00:12:16,081 Katie! 219 00:12:16,116 --> 00:12:17,616 Peter, I... I have to call you back. 220 00:12:17,650 --> 00:12:19,450 Yeah, yeah, no. That is Katie crying, 221 00:12:19,485 --> 00:12:20,919 but everything is fine. I'll call you back. 222 00:12:20,953 --> 00:12:23,187 - Owie! - Oh, what happened? 223 00:12:23,222 --> 00:12:25,423 - What happened? - I... I don't what happened. 224 00:12:25,457 --> 00:12:27,692 - She must have lost her balance. - Okay, let's get you up. 225 00:12:27,727 --> 00:12:30,261 Let's get you up. You okay? 226 00:12:30,295 --> 00:12:31,462 Come on, let's go inside and see how we're doing. 227 00:12:31,497 --> 00:12:32,931 - You okay? - Yeah. 228 00:12:32,965 --> 00:12:35,733 Yup. You're okay, you're okay. 229 00:12:37,235 --> 00:12:39,469 So what exactly are we looking for? 230 00:12:39,504 --> 00:12:40,938 I don't know. Anything really 231 00:12:40,972 --> 00:12:44,441 that'll help explain why Buddy's so depressed. 232 00:12:44,475 --> 00:12:45,809 Did the police say anything 233 00:12:45,844 --> 00:12:47,144 when you reported the abandoned horses? 234 00:12:47,178 --> 00:12:49,513 No. Just that they would look into it. 235 00:12:49,548 --> 00:12:52,882 Well, judging from the condition Buddy was in when Bear lead you here, 236 00:12:52,917 --> 00:12:55,952 they were left to their own devices for quite awhile. 237 00:12:55,986 --> 00:12:58,220 So either the owner's completely heartless, 238 00:12:58,255 --> 00:13:01,524 or something terrible happened here. 239 00:13:01,559 --> 00:13:02,992 Ty. 240 00:13:06,196 --> 00:13:08,897 I bet John Stark could tell us who owns this place. 241 00:13:11,968 --> 00:13:14,302 Okay... 242 00:13:21,477 --> 00:13:23,478 - There we go. - Thank you. 243 00:13:23,512 --> 00:13:25,913 - All better. - That horse went so fast! 244 00:13:25,948 --> 00:13:27,848 I know. He gave you a little scare, didn't he? 245 00:13:27,883 --> 00:13:29,316 - Mm-hmm. - Here. Muah! 246 00:13:29,350 --> 00:13:31,018 You know what they say, the best thing to do 247 00:13:31,053 --> 00:13:33,588 when you fall off a horse, is to get right back on. 248 00:13:33,622 --> 00:13:35,890 I think we've had enough for today, don't you? 249 00:13:35,910 --> 00:13:36,482 Yeah. 250 00:13:36,502 --> 00:13:37,458 How 'bout you go wash your hands 251 00:13:37,492 --> 00:13:38,726 and then maybe you can come to Maggie's 252 00:13:38,760 --> 00:13:40,728 - and help Mommy out. - Okay! 253 00:13:40,762 --> 00:13:43,830 Okay. 254 00:13:43,864 --> 00:13:45,665 I don't understand. Katie is fine. 255 00:13:45,700 --> 00:13:47,400 Why can't we just continue on with the lesson? 256 00:13:47,434 --> 00:13:50,369 Because I just need to think about it a little bit, okay? 257 00:13:50,404 --> 00:13:52,438 You know, Katie could've been seriously injured. 258 00:13:52,473 --> 00:13:53,807 I wouldn't let that happen. 259 00:13:53,841 --> 00:13:55,711 Of course you wouldn't. Not on purpose. 260 00:13:55,731 --> 00:13:57,978 - But you look away for one second - I didn't look away. 261 00:13:58,012 --> 00:14:00,545 I'm not saying you did. I'm just saying accidents happen. 262 00:14:00,580 --> 00:14:02,781 Oh, Lou, don't overreact here. 263 00:14:02,816 --> 00:14:06,299 You know that falling's all part of learning how to ride a horse. 264 00:14:06,319 --> 00:14:07,519 I'm not overreacting, 265 00:14:07,553 --> 00:14:09,754 and I'm still on board for the lessons, okay? 266 00:14:09,789 --> 00:14:11,489 Just not today. 267 00:14:11,524 --> 00:14:15,160 Besides, I told Katie I would take her to the diner. 268 00:14:16,995 --> 00:14:19,964 Hey, Ty, is it okay if I give Buddy a brush? 269 00:14:19,998 --> 00:14:23,534 Yeah, I think he'd like that. But make sure you use this brush only on Buddy, okay? 270 00:14:23,568 --> 00:14:25,702 - Yeah. - Okay. 271 00:14:25,737 --> 00:14:27,838 You're doing all right. 272 00:14:31,743 --> 00:14:34,109 So I just heard back from the real estate agent. 273 00:14:34,129 --> 00:14:34,625 And? 274 00:14:34,645 --> 00:14:37,047 And apparently they dropped the listing a few months ago 275 00:14:37,081 --> 00:14:39,816 because the seller was being uncooperative. 276 00:14:39,850 --> 00:14:42,052 - Who was the seller? - Janet Hargrove. 277 00:14:42,086 --> 00:14:44,620 He gave me her number, but it wasn't in service. 278 00:14:44,655 --> 00:14:46,089 - That sucks. - Yeah. 279 00:14:46,123 --> 00:14:47,424 I think I'm gonna head over there now 280 00:14:47,458 --> 00:14:49,059 and see if there's anything else I can find. 281 00:14:49,093 --> 00:14:51,093 Uh, I'd come with you, but I got a shift at the clinic 282 00:14:51,127 --> 00:14:52,661 - I gotta go to right now. - Okay. 283 00:14:52,695 --> 00:14:54,796 I'll go. 284 00:14:54,831 --> 00:14:56,932 - Perfect! Let's get tacked up. - Okay. 285 00:14:56,967 --> 00:14:58,500 - See ya. - See ya. 286 00:15:12,281 --> 00:15:14,449 If you wanna know stuff about the owner, 287 00:15:14,483 --> 00:15:16,084 don't you think we should look in the house? 288 00:15:16,118 --> 00:15:18,252 Door's locked. I already tried. 289 00:15:24,026 --> 00:15:27,227 I told you! 290 00:15:38,006 --> 00:15:40,773 Looks like it's our lucky day. 291 00:15:40,808 --> 00:15:42,941 Georgie, what're you doing? 292 00:15:42,976 --> 00:15:44,776 Georgie, you can't... No! 293 00:15:44,811 --> 00:15:46,745 Don't you go! Georgie, no! 294 00:15:48,848 --> 00:15:51,917 Georgie. 295 00:15:51,951 --> 00:15:54,586 Ah, there, that wasn't so hard, was it? 296 00:15:54,621 --> 00:15:57,856 You can't just break into somebody's house. 297 00:15:57,891 --> 00:15:59,590 Technically, I wasn't breaking in 298 00:15:59,625 --> 00:16:01,026 'cause the window was unlocked. 299 00:16:01,060 --> 00:16:02,960 And it doesn't look like anyone's been here in ages. 300 00:16:02,995 --> 00:16:04,362 You don't know that for sure. 301 00:16:04,397 --> 00:16:07,765 Well, there's only one way to find out. 302 00:16:20,065 --> 00:16:23,200 Looks like whoever used to live here left in a hurry. 303 00:16:24,007 --> 00:16:25,434 Yeah. 304 00:16:35,941 --> 00:16:38,522 Georgie, look. 305 00:16:40,389 --> 00:16:42,457 "Tie Down Roping competitor Tom Fender 306 00:16:42,491 --> 00:16:45,092 at the Whitefork Senior Rodeo." 307 00:16:45,127 --> 00:16:47,680 Hey, isn't that Buddy! 308 00:16:49,131 --> 00:16:50,697 Yeah, and... 309 00:16:50,732 --> 00:16:52,199 Tom doesn't look like the type of guy 310 00:16:52,234 --> 00:16:55,535 that would just abandon his horses. 311 00:17:01,243 --> 00:17:04,610 Something bad happened, didn't it? 312 00:17:04,645 --> 00:17:06,179 I don't know. 313 00:17:06,213 --> 00:17:10,583 But I don't think Tom meant to leave his horses here alone. 314 00:17:21,527 --> 00:17:24,296 - Let's get outta here. - What're you doing? 315 00:17:24,330 --> 00:17:27,166 Well, horses can really miss their owner, 316 00:17:27,200 --> 00:17:30,002 and sometimes it helps having something familiar close by, 317 00:17:30,036 --> 00:17:32,671 and... I'm just hoping that maybe Tom's hat 318 00:17:32,705 --> 00:17:34,106 will make Buddy feel more at home. 319 00:17:34,140 --> 00:17:36,507 But isn't that stealing? 320 00:17:36,541 --> 00:17:38,309 I'm already trespassing, 321 00:17:38,343 --> 00:17:41,012 so I guess we're on a roll. 322 00:17:42,414 --> 00:17:44,282 There you go. All done. 323 00:17:48,320 --> 00:17:49,687 Hey! 324 00:17:49,721 --> 00:17:51,655 Hey! That's enough for today. 325 00:17:51,690 --> 00:17:53,824 Take the rest of the night off. 326 00:17:54,058 --> 00:17:54,944 What? 327 00:17:54,964 --> 00:17:57,493 Well, you're both graduating tomorrow, right? 328 00:17:57,528 --> 00:18:00,096 You should be out celebrating. 329 00:18:00,131 --> 00:18:02,933 Yeah, but I have a bunch of files to still update. 330 00:18:02,967 --> 00:18:06,102 And I have to prep all of next week's surgeries, Scott, so. 331 00:18:06,137 --> 00:18:08,271 That can all wait. 332 00:18:08,306 --> 00:18:10,172 I even got you guys a bottle of champagne 333 00:18:10,207 --> 00:18:12,141 to help you toast the occasion. 334 00:18:13,643 --> 00:18:16,545 Now get out of my clinic 335 00:18:16,579 --> 00:18:19,648 and don't come back until you've both graduated. 336 00:18:19,682 --> 00:18:21,483 That's an order. Come on, vamoose! 337 00:18:21,517 --> 00:18:23,652 - Okay. - Beat it! Adios! 338 00:18:23,686 --> 00:18:25,687 - Okay. All right. - Let's go, come on! 339 00:18:27,356 --> 00:18:29,324 I missed dinner, didn't I? 340 00:18:29,358 --> 00:18:31,025 I kept a plate warm for you in the oven. 341 00:18:31,060 --> 00:18:34,896 Oh, thanks. I must have lost track of time. 342 00:18:34,930 --> 00:18:38,199 - Where were you? - Just up in the loft. 343 00:18:38,234 --> 00:18:41,002 Picking up where your dad left off. 344 00:18:41,036 --> 00:18:43,437 Are you sure that's wise with your knee injury? 345 00:18:43,472 --> 00:18:45,672 Oh, it's not so bad. 346 00:18:45,706 --> 00:18:48,541 I can still help out around here. 347 00:18:48,576 --> 00:18:53,247 So have you had anymore thoughts about Katie's riding lessons? 348 00:18:53,281 --> 00:18:55,749 Yes, I have, actually. 349 00:18:55,783 --> 00:18:58,718 I know that you're not going to agree with me, 350 00:18:58,753 --> 00:19:01,320 but I've decided to put them on hold, 351 00:19:01,355 --> 00:19:02,922 at least for now. 352 00:19:02,956 --> 00:19:06,359 I respect your decision. I can't say as I understand it. 353 00:19:06,393 --> 00:19:10,329 Peter and I are still working out the terms of our separation, okay, 354 00:19:10,364 --> 00:19:12,064 and there are lawyers involved now, 355 00:19:12,099 --> 00:19:15,101 and I just think it's best to be cautious about riding lessons 356 00:19:15,135 --> 00:19:17,370 until the details are ironed out. 357 00:19:17,404 --> 00:19:20,405 What does one have to do with the other? 358 00:19:20,439 --> 00:19:22,473 I can't give Peter's lawyer any ammunition 359 00:19:22,508 --> 00:19:24,609 that could limit my custody. 360 00:19:24,643 --> 00:19:27,212 You know, an injury, even a minor one 361 00:19:27,246 --> 00:19:28,646 could make me look like a bad parent, 362 00:19:28,680 --> 00:19:30,715 and I-I can't risk that happening. 363 00:19:30,749 --> 00:19:34,519 Do you really believe that Peter would do that? 364 00:19:34,553 --> 00:19:36,453 I'm not dealing with just Peter anymore. 365 00:19:36,487 --> 00:19:38,488 I'm dealing with Peter's lawyer, 366 00:19:38,523 --> 00:19:42,759 and he is gonna play hardball to get the visitation dates he wants. 367 00:19:42,794 --> 00:19:45,062 I don't know, Lou, 368 00:19:45,096 --> 00:19:48,977 I think you're letting this whole separation agreement make you paranoid. 369 00:19:54,238 --> 00:19:58,041 Here it is. Tom Fender's obituary. 370 00:19:58,075 --> 00:20:01,344 It says his only surviving family is a brother, 371 00:20:01,378 --> 00:20:03,012 doesn't say his name though. 372 00:20:03,047 --> 00:20:04,647 Well, if the brother was his only family, 373 00:20:04,681 --> 00:20:07,516 then he'd be the one to inherit the ranch, wouldn't he? 374 00:20:07,551 --> 00:20:09,384 So who's this Janet Hargrove person? 375 00:20:09,419 --> 00:20:12,321 Yeah, and why is she selling the ranch? 376 00:20:12,355 --> 00:20:13,755 One thing's for sure, 377 00:20:13,789 --> 00:20:16,158 Tom Fender didn't abandon his horses. 378 00:20:16,192 --> 00:20:19,094 Not on purpose anyways. 379 00:20:26,835 --> 00:20:28,235 Hey! 380 00:20:28,270 --> 00:20:29,536 Hey, Buds. 381 00:20:29,571 --> 00:20:31,105 - Oh. Can you hold that? - Yup. 382 00:20:32,441 --> 00:20:33,807 - Hi. - Hey, Ty. 383 00:20:33,842 --> 00:20:35,276 You need to drop whatever you're doing 384 00:20:35,310 --> 00:20:37,011 and come over here immediately. 385 00:20:37,045 --> 00:20:38,479 Tell Amy to get her butt over here. 386 00:20:38,513 --> 00:20:39,847 - Yeah. - Cass. Cass, come on... 387 00:20:39,881 --> 00:20:41,648 - No! It's girl talk! - Give me the phone. 388 00:20:41,683 --> 00:20:43,984 - Rude! That's rude! - Hey, sorry about that. 389 00:20:44,018 --> 00:20:46,486 - She pick-pocketed me. - Was that Cassandra? 390 00:20:46,520 --> 00:20:48,858 - Yeah... - Tell Amy to get over here! 391 00:20:48,878 --> 00:20:49,620 Now! 392 00:20:49,640 --> 00:20:51,958 - Did you hear that? - Yeah, and you know I would love to, 393 00:20:51,993 --> 00:20:54,594 but I should probably stay here with Buddy. 394 00:20:54,628 --> 00:20:56,229 We're just trying something out. 395 00:20:56,263 --> 00:20:59,632 - Okay, yeah, no worries. It's all right. - No, no, no. 396 00:20:59,666 --> 00:21:02,101 Hey, girlfriend. So I have to tell you something. 397 00:21:02,135 --> 00:21:04,470 - Ty is like the third wheel at this party - Cass! 398 00:21:04,504 --> 00:21:06,738 It's kind of embarrassing. And to be honest, 399 00:21:06,772 --> 00:21:08,340 Caleb and I might start making out at any moment, 400 00:21:08,375 --> 00:21:09,774 - because... - Cass! 401 00:21:09,809 --> 00:21:11,576 - That's the way we roll! - Okay, it is how we roll. 402 00:21:11,611 --> 00:21:13,578 - Ty's gonna feel super awkward, so... - Come on! 403 00:21:13,613 --> 00:21:17,315 Hurry up! Come on, it's party time! 404 00:21:17,349 --> 00:21:19,750 Everything okay? 405 00:21:20,114 --> 00:21:23,451 Yeah, uh... Ty's just celebrating his graduation 406 00:21:23,485 --> 00:21:25,753 with Cassandra and Caleb. 407 00:21:25,787 --> 00:21:28,656 - Well, you should go. - No, I'm... 408 00:21:28,690 --> 00:21:30,658 Cassandra's not exactly my favourite person, 409 00:21:30,692 --> 00:21:32,893 and I should be here with Buddy. 410 00:21:32,927 --> 00:21:34,961 Well, I can look after Buddy. You should go party. 411 00:21:34,995 --> 00:21:37,630 Come on, it's not everyday your husband graduates vet school. 412 00:21:37,665 --> 00:21:40,667 Go! 413 00:21:40,701 --> 00:21:43,169 Hey, Buds. Hi. 414 00:21:43,203 --> 00:21:46,138 No? Come on. 415 00:21:47,575 --> 00:21:48,941 Peter, hi. 416 00:21:48,976 --> 00:21:52,010 Um, I'm sorry we got cut off earlier. 417 00:21:53,567 --> 00:21:56,548 I don't know why your lawyers didn't receive the separation agreement, 418 00:21:56,583 --> 00:22:00,686 but I will send it again, this time registered mail. 419 00:22:03,590 --> 00:22:05,824 Give me a call back. Bye. 420 00:22:07,594 --> 00:22:09,059 Hey! 421 00:22:10,604 --> 00:22:15,032 Listen, I wanted to talk to you about Katie's riding lessons. 422 00:22:15,066 --> 00:22:17,368 I don't think it's a good idea to continue them, 423 00:22:17,403 --> 00:22:20,805 but I want you to know that I don't blame you at all for what happened. 424 00:22:20,839 --> 00:22:22,139 That's not what this is about. 425 00:22:22,173 --> 00:22:25,309 - What's it about then? - It's... 426 00:22:25,343 --> 00:22:28,612 - It's a complicated. - No, it's not complicated. 427 00:22:28,646 --> 00:22:31,748 You think I got distracted and that's why Katie fell off her horse. 428 00:22:31,783 --> 00:22:34,984 - You don't trust me. - No. Georgie, that is not... 429 00:22:35,019 --> 00:22:36,753 There's a lot going on right now. 430 00:22:39,657 --> 00:22:42,691 So I found out that Buddy's owner passed away a few months ago. 431 00:22:42,726 --> 00:22:44,259 So I brought a cowboy hat over to Heartland, 432 00:22:44,294 --> 00:22:45,861 hoping that Buddy would recognize the scent, 433 00:22:45,896 --> 00:22:47,730 but... nothing. 434 00:22:47,764 --> 00:22:49,565 What about Janet Hargrove? 435 00:22:49,599 --> 00:22:50,933 Any luck getting in touch with her? 436 00:22:50,967 --> 00:22:52,935 No, and I feel like she is the key to everything, 437 00:22:52,969 --> 00:22:54,570 but... I can't reach her. 438 00:22:54,604 --> 00:22:57,406 - Hmm. - Hi! 439 00:22:57,441 --> 00:22:59,841 Hi! 440 00:22:59,875 --> 00:23:03,344 Uh... I hear you two talking about work in here... 441 00:23:03,378 --> 00:23:06,714 and that's a big party no-no. 442 00:23:06,749 --> 00:23:08,483 Besides, it's time to dance. 443 00:23:08,517 --> 00:23:10,518 - Oh! - Whoa. D-Definitely no dancing. 444 00:23:10,553 --> 00:23:12,153 - Yes, dancing. - Camper dance! 445 00:23:12,187 --> 00:23:14,088 It's time to party! 446 00:23:15,524 --> 00:23:18,325 Woo! Yeah! - Woo! Woo! 447 00:23:19,661 --> 00:23:21,528 Woo! 448 00:23:21,563 --> 00:23:22,963 Yeah! Woo! 449 00:23:22,997 --> 00:23:26,066 Woo-hoo! 450 00:23:26,100 --> 00:23:28,401 Woo! 451 00:23:28,436 --> 00:23:31,071 You're a good boy, Paint. 452 00:23:32,640 --> 00:23:34,340 That a boy. 453 00:23:36,643 --> 00:23:40,880 - So, Caleb was a no-show this morning. - Yeah? 454 00:23:40,914 --> 00:23:43,649 He called and said he was sick. 455 00:23:43,684 --> 00:23:45,751 I think he's hung over. 456 00:23:45,786 --> 00:23:47,453 Any chance you feel up to helping me out? 457 00:23:47,488 --> 00:23:49,355 Ahh, I don't think so. 458 00:23:49,389 --> 00:23:53,057 I best stay off the knee for another day or two. 459 00:23:53,092 --> 00:23:54,860 Lou said you were working on the loft. 460 00:23:54,894 --> 00:23:57,028 - Yeah, so? - So your knee's kind of selective 461 00:23:57,062 --> 00:23:59,097 about what it can and can't do, huh? 462 00:23:59,131 --> 00:24:02,534 You know, I was having such a good morning until now. 463 00:24:02,568 --> 00:24:05,770 Well, I'm just saying, you know... 464 00:24:05,805 --> 00:24:07,438 Good enough to work on the loft, 465 00:24:07,473 --> 00:24:08,772 you might be good enough to come into town, 466 00:24:08,807 --> 00:24:10,908 pick up some supplies. 467 00:24:12,911 --> 00:24:14,512 Fine. 468 00:24:42,023 --> 00:24:44,890 Give me one good reason not to call the police! 469 00:24:50,986 --> 00:24:53,183 I am sorry. I didn't know someone was here. 470 00:24:53,203 --> 00:24:54,213 What do you want? 471 00:24:54,233 --> 00:24:57,606 I'm just trying to help the horses that were abandoned on this ranch. 472 00:24:57,640 --> 00:25:01,220 What happened to them? Where are they? 473 00:25:01,476 --> 00:25:03,877 - Are you Janet Hargrove? - I'm calling the police. 474 00:25:03,912 --> 00:25:09,216 Good. Make sure you tell them the horses you left here nearly died. 475 00:25:10,169 --> 00:25:11,952 I'm not trying to get you in trouble. 476 00:25:11,986 --> 00:25:15,122 My name is Amy Fleming and I work at the Heartland Ranch. 477 00:25:15,156 --> 00:25:17,624 Part of what I do is rescue and rehabilitate horses. 478 00:25:17,658 --> 00:25:19,926 You can look it up online if you like. 479 00:25:20,820 --> 00:25:22,729 Are the horses okay? 480 00:25:22,763 --> 00:25:24,664 Yeah. I have them. 481 00:25:25,995 --> 00:25:28,768 The one we call Buddy is in pretty rough shape. 482 00:25:30,304 --> 00:25:32,439 I think he'll make it, but... 483 00:25:33,408 --> 00:25:35,976 I need to know what happened here. 484 00:25:35,996 --> 00:25:39,211 My Uncle Tom, those were his horses. 485 00:25:40,680 --> 00:25:43,582 I inherited them, I guess. 486 00:25:43,617 --> 00:25:47,819 Tom's obituary said that he had only one surviving family member. A brother. 487 00:25:47,854 --> 00:25:49,555 There was no mention of a niece. 488 00:25:49,589 --> 00:25:53,024 That's because I never met my Uncle Tom. 489 00:25:53,058 --> 00:25:55,560 He and my dad didn't speak. 490 00:25:55,594 --> 00:25:58,696 They must have had some kind of falling out. 491 00:25:58,730 --> 00:26:02,167 I'll never know the whole story because... 492 00:26:02,201 --> 00:26:06,271 my dad has Alzheimer's. He's been in a home for years. 493 00:26:06,305 --> 00:26:08,105 I'm sorry. 494 00:26:08,140 --> 00:26:10,907 I have power of attorney, so... 495 00:26:10,941 --> 00:26:13,638 the property belongs to me now. 496 00:26:14,479 --> 00:26:17,481 I've been trying to sell it for months, but... 497 00:26:17,515 --> 00:26:19,681 nobody wants it. 498 00:26:21,052 --> 00:26:23,820 I'm raising three teenage boys on my own 499 00:26:23,854 --> 00:26:28,764 and I don't have time to deal with this place. 500 00:26:29,993 --> 00:26:32,595 I swear, I thought I left enough hay for the horses. 501 00:26:32,629 --> 00:26:34,497 What else was I supposed to do? 502 00:26:34,531 --> 00:26:36,632 You could've just asked someone for help. 503 00:26:36,667 --> 00:26:39,702 Ask who? 504 00:26:39,736 --> 00:26:41,204 Who's gonna help me? 505 00:26:41,238 --> 00:26:43,905 Who was around to help my Uncle Tom? 506 00:26:43,939 --> 00:26:46,474 He died here, all alone. 507 00:26:46,509 --> 00:26:50,478 Nothing but his horses and guitar to keep him company. 508 00:27:00,455 --> 00:27:02,823 Wakey-wakey, Twinkle Toes. 509 00:27:02,857 --> 00:27:05,526 Those were some slick dance moves last night. 510 00:27:05,560 --> 00:27:10,063 - What time is it right now? - It's time to graduate. 511 00:27:12,066 --> 00:27:14,702 - What? When did Amy leave? - I don't know. 512 00:27:18,004 --> 00:27:21,006 Oh man... 513 00:27:21,041 --> 00:27:24,544 Ugh, it's late. I should've been up hours ago. 514 00:27:24,578 --> 00:27:26,145 I blame your girlfriend for this. 515 00:27:26,179 --> 00:27:30,283 Well, not to worry, brother. I got your back covered today. 516 00:27:30,317 --> 00:27:31,984 What is that? 517 00:27:32,018 --> 00:27:33,518 It's an ancient hangover cure 518 00:27:33,553 --> 00:27:35,820 passed down through the generations of my family. 519 00:27:38,524 --> 00:27:39,891 What's in this? 520 00:27:39,925 --> 00:27:41,993 It's probably best you don't know. 521 00:27:43,533 --> 00:27:45,163 Oh... I don't wanna drink that. 522 00:27:45,197 --> 00:27:47,932 Suit yourself. Don't blame me when you yak all over the Dean. 523 00:27:47,967 --> 00:27:50,501 I think I'll take my chances. 524 00:27:51,936 --> 00:27:54,171 Whew... 525 00:27:55,840 --> 00:27:57,808 All right, Katie, what do you want for breakfast? 526 00:27:57,842 --> 00:27:59,777 Toast? Pancakes? Cereal? 527 00:27:59,811 --> 00:28:01,245 Riding lessons. 528 00:28:01,280 --> 00:28:03,881 I don't think that's one of the major food groups. 529 00:28:03,915 --> 00:28:06,049 Please, Georgie? 530 00:28:06,084 --> 00:28:08,718 Look, Mom said no more riding lessons. 531 00:28:08,753 --> 00:28:11,187 I know, but Mom is not home... 532 00:28:12,723 --> 00:28:14,424 Let's just stick to breakfast for now. 533 00:28:14,458 --> 00:28:17,727 Please, Georgie. Please. Please, Georgie?! 534 00:28:20,731 --> 00:28:23,600 Good job, Katie. Sit up nice and tall. 535 00:28:23,634 --> 00:28:26,468 Good. Keep looking forward. Good! 536 00:28:26,503 --> 00:28:28,236 Look to the sky. 537 00:28:28,271 --> 00:28:31,406 Hey! Katie. Nice job! 538 00:28:31,641 --> 00:28:34,092 These are secret riding lessons, 539 00:28:34,112 --> 00:28:36,578 so don't tell. Shhhh... 540 00:28:36,813 --> 00:28:38,179 My lips are sealed. 541 00:28:38,214 --> 00:28:39,481 I just stopped by to tell your sister 542 00:28:39,516 --> 00:28:41,983 that I'm heading off this afternoon. 543 00:28:42,017 --> 00:28:43,985 So that's it? You're just leaving? 544 00:28:44,019 --> 00:28:46,587 I have to go, Georgie. 545 00:28:46,622 --> 00:28:49,189 Okay. Well, have fun with your dad. 546 00:28:51,793 --> 00:28:55,362 Well... see ya. 547 00:28:57,065 --> 00:28:59,332 Are you sad, Georgie? 548 00:28:59,366 --> 00:29:02,135 I'm fine. Let's just keep going. 549 00:29:05,940 --> 00:29:07,340 Good... 550 00:29:07,374 --> 00:29:08,942 All right, hold on to the reins. 551 00:29:08,976 --> 00:29:10,710 Oh, is that your two-point. Good... 552 00:29:10,745 --> 00:29:12,646 - Hey, Stephen. - Hey. 553 00:29:15,449 --> 00:29:17,449 That's it. 554 00:29:17,483 --> 00:29:19,952 Go faster, Georgie! 555 00:29:25,959 --> 00:29:28,393 Good job, Katie. 556 00:29:31,932 --> 00:29:34,799 Uh-oh! You're grounded. 557 00:29:34,833 --> 00:29:36,500 Me? This was your idea. 558 00:29:36,535 --> 00:29:38,169 I'm just a kid. 559 00:29:38,203 --> 00:29:39,604 I'm sorry, 560 00:29:39,638 --> 00:29:42,941 it's just she kept asking and I know she's ready for this. 561 00:29:42,975 --> 00:29:45,242 - You're right. - I am? 562 00:29:45,277 --> 00:29:47,779 Yeah. I mean, I'm not exactly thrilled 563 00:29:47,813 --> 00:29:49,947 that you didn't listen to me, 564 00:29:49,981 --> 00:29:52,583 but Katie is obviously more than ready. 565 00:29:52,617 --> 00:29:55,318 And you're obviously a very good teacher. 566 00:29:55,352 --> 00:29:58,841 So... what can I do to help? 567 00:29:59,123 --> 00:30:02,893 - You can take the lead rope. - All right. 568 00:30:02,927 --> 00:30:04,861 - Ready, Katie? - Ready! 569 00:30:04,896 --> 00:30:06,729 Come on. 570 00:30:10,233 --> 00:30:11,734 Remember your position in the saddle 571 00:30:11,768 --> 00:30:13,135 and where you're looking? 572 00:30:13,169 --> 00:30:16,639 - Straight ahead. - That's right. Very good. 573 00:30:16,673 --> 00:30:19,008 Now, Katie, I want you to hold out your arms 574 00:30:19,042 --> 00:30:22,344 like you're ready lift off and fly away. 575 00:30:22,378 --> 00:30:23,712 Like this? 576 00:30:23,746 --> 00:30:26,314 Yeah! Just like that. 577 00:30:26,348 --> 00:30:29,183 Look at you, you're a natural. 578 00:30:33,589 --> 00:30:35,189 Why did you park here? 579 00:30:35,224 --> 00:30:37,826 I made you an appointment to see Dr. Virani. 580 00:30:37,860 --> 00:30:41,662 Geez! I told you, I don't need to see a doctor! 581 00:30:41,696 --> 00:30:44,397 Jack, you haven't taken a day off work 582 00:30:44,432 --> 00:30:45,966 for as long as I can remember, 583 00:30:46,001 --> 00:30:47,868 except maybe for your heart attack. 584 00:30:47,902 --> 00:30:51,404 And now, suddenly, you haven't been on the job for days? 585 00:30:51,439 --> 00:30:53,507 It's obvious that you gotta do something about that knee. 586 00:30:53,541 --> 00:30:56,810 It's a rodeo injury. I've been living with it for years. 587 00:30:56,845 --> 00:31:00,327 There's nothing Dr. Virani or any other doctor can do about it. 588 00:31:00,347 --> 00:31:04,217 - It's getting worse, Jack. - No, it's not. Same as it's always been. 589 00:31:04,251 --> 00:31:06,285 So why haven't you been riding? 590 00:31:13,293 --> 00:31:16,796 It's Paint. It's Paint, isn't it? 591 00:31:17,396 --> 00:31:20,530 Well, look at you, all perceptive. 592 00:31:21,133 --> 00:31:26,037 I need a little more time before I go climbing on some other horse, that's all. 593 00:31:26,072 --> 00:31:28,673 Maybe I'm a sentimental old cowboy, 594 00:31:28,707 --> 00:31:30,608 but that's my business. 595 00:31:30,642 --> 00:31:33,944 And I don't need you making me feel like a fool. 596 00:31:33,979 --> 00:31:37,114 I don't think you're a fool, Jack. Come on. 597 00:31:37,148 --> 00:31:39,190 Far from it. 598 00:31:39,717 --> 00:31:41,185 I get it. 599 00:31:41,219 --> 00:31:43,487 I was a wreck when Pegasus died. 600 00:31:43,521 --> 00:31:46,772 But y-you didn't hold that against me, did you? 601 00:31:48,659 --> 00:31:49,993 Why weren't you just upfront with me? 602 00:31:50,027 --> 00:31:53,096 I would've understood. 603 00:31:53,130 --> 00:31:54,630 You take all the time you need. 604 00:31:54,664 --> 00:31:57,633 That's... that's okay. 605 00:31:59,136 --> 00:32:01,437 I can put up with Caleb for a little while. 606 00:32:01,471 --> 00:32:04,307 Good. Then take me home. 607 00:32:07,243 --> 00:32:09,244 Agh! Ugh! Oh... 608 00:32:10,613 --> 00:32:13,248 See, you're the one who needs to see Dr. Virani. 609 00:32:13,283 --> 00:32:15,384 Oh... No, it's just my shoulder, 610 00:32:15,418 --> 00:32:16,851 it pops out every once in a while. 611 00:32:16,886 --> 00:32:18,453 You know that. 612 00:32:18,487 --> 00:32:22,324 - Now where are you going? - Give me a second! 613 00:32:32,234 --> 00:32:34,235 Agh! 614 00:32:34,269 --> 00:32:36,237 Oh... 615 00:32:36,271 --> 00:32:38,139 So did that work? 616 00:32:44,412 --> 00:32:47,347 You ready to go to the clinic now? 617 00:32:47,381 --> 00:32:49,449 - Yeah. - Let's go then. 618 00:32:52,753 --> 00:32:54,321 Ahh! Oh! 619 00:32:54,355 --> 00:32:56,356 You don't have to be a crybaby about it. 620 00:33:01,697 --> 00:33:03,782 I don't know where everybody disappeared to 621 00:33:03,846 --> 00:33:05,480 but we have to leave for Ty's convocation 622 00:33:05,515 --> 00:33:07,783 in a couple of hours. 623 00:33:07,817 --> 00:33:09,117 By the way, 624 00:33:09,151 --> 00:33:11,520 are you still planning on inviting Stephen to come? 625 00:33:11,554 --> 00:33:14,523 No. Stephen's leaving today. 626 00:33:14,557 --> 00:33:17,125 He's going to live with his dad until Fall. 627 00:33:17,159 --> 00:33:18,262 Oh... 628 00:33:18,282 --> 00:33:20,594 It's not fair just 'cause his parents are divorced 629 00:33:20,629 --> 00:33:23,397 he has to go away for the whole summer. 630 00:33:23,432 --> 00:33:25,433 When I saw him leaving earlier he looked upset. 631 00:33:25,467 --> 00:33:27,334 Is that why? 632 00:33:27,368 --> 00:33:29,804 Not exactly. 633 00:33:29,824 --> 00:33:32,640 It's kind of hard to explain. 634 00:33:32,674 --> 00:33:34,308 Try me. 635 00:33:34,342 --> 00:33:38,147 Okay, well, he asked me out on like a date. 636 00:33:38,167 --> 00:33:42,043 - Really? - And I said yes, and then... 637 00:33:43,183 --> 00:33:45,966 he told me he was leaving, so I kinda cancelled the date. 638 00:33:45,986 --> 00:33:47,354 And I ruined everything 639 00:33:47,388 --> 00:33:49,389 and we never got to say a proper goodbye. 640 00:33:49,423 --> 00:33:52,358 - Well, it's not too late. - Well, yeah it is. 641 00:33:52,392 --> 00:33:53,892 He leaves this afternoon on the bus 642 00:33:53,926 --> 00:33:55,394 and I have to go to Ty's grad. 643 00:33:55,428 --> 00:33:57,529 If we leave right after lunch, we'll have plenty of time. 644 00:33:57,564 --> 00:33:58,997 I'll give you a ride. 645 00:33:59,031 --> 00:34:01,166 - Really? - Mm-hmm. 646 00:34:01,200 --> 00:34:02,701 You're being really cool today. 647 00:34:02,736 --> 00:34:04,270 What's going on? 648 00:34:04,304 --> 00:34:07,038 I'm always cool. Cool is my middle name. 649 00:34:07,073 --> 00:34:09,007 You just lost most of your cool points just for saying that. 650 00:34:09,041 --> 00:34:11,656 All right, fine, then I better quit while I'm ahead. 651 00:34:14,146 --> 00:34:16,341 I have to tell you something. 652 00:34:24,690 --> 00:34:28,024 The separation agreement, I... 653 00:34:28,058 --> 00:34:29,493 I took it. 654 00:34:31,028 --> 00:34:32,596 - Georgie... - I know, I... 655 00:34:32,630 --> 00:34:34,998 I just kinda wanted it to go away. 656 00:34:36,596 --> 00:34:39,903 Lawyers wouldn't be involved if it wasn't for me anyways. 657 00:34:39,937 --> 00:34:42,439 And I know I said I didn't wanna go visit Dad in the summer, 658 00:34:42,473 --> 00:34:46,041 but that's not true. I do wanna see him, just... 659 00:34:46,075 --> 00:34:48,711 I don't wanna leave this place. 660 00:34:50,347 --> 00:34:52,448 I don't want you to leave either. 661 00:34:52,482 --> 00:34:55,318 I know I'm probably not supposed to say that to you, 662 00:34:55,352 --> 00:34:56,919 but it's the truth. 663 00:34:58,262 --> 00:35:01,856 I love you so much, Georgie, but so does your father, 664 00:35:01,890 --> 00:35:06,361 and that's why he wants you to visit him in Vancouver. 665 00:35:06,395 --> 00:35:08,930 And I think you should go. 666 00:35:08,964 --> 00:35:11,098 I know. 667 00:35:11,133 --> 00:35:13,100 I wish I was more like Stephen. 668 00:35:13,135 --> 00:35:16,410 He's way nicer about this than I am. 669 00:35:16,539 --> 00:35:19,039 He's just used to it. He's had more practice. 670 00:35:19,073 --> 00:35:23,210 I mean, his parents, they've been apart for a long time. 671 00:35:23,430 --> 00:35:25,979 We're new at this. 672 00:35:26,013 --> 00:35:28,480 So you're not mad? 673 00:35:29,250 --> 00:35:32,453 No. This, um, separation agreement 674 00:35:32,487 --> 00:35:34,287 has made me second guess things 675 00:35:34,322 --> 00:35:36,989 I had no business second guessing. 676 00:35:39,860 --> 00:35:42,995 I'm gonna make you a promise, Georgie. 677 00:35:45,399 --> 00:35:48,368 Peter and I are going to do this separation better. 678 00:35:50,003 --> 00:35:52,671 From now on, things are going to be different. 679 00:35:52,705 --> 00:35:55,039 Okay? 680 00:35:55,074 --> 00:35:57,342 Come here. 681 00:36:04,484 --> 00:36:08,253 I can't believe I have to have surgery. 682 00:36:08,287 --> 00:36:10,308 It's your fault! 683 00:36:10,328 --> 00:36:12,890 I'm pretty sure you got no one to blame but yourself. 684 00:36:12,924 --> 00:36:15,559 You could've done something about that shoulder years ago. 685 00:36:15,594 --> 00:36:18,128 You're too stubborn for your own good. 686 00:36:18,162 --> 00:36:19,797 Oh really? 687 00:36:19,831 --> 00:36:23,100 Takes one to know one, Jack. Hurry up. 688 00:36:23,134 --> 00:36:24,869 - Hello? - Hey, Grandpa. 689 00:36:24,903 --> 00:36:28,304 Uh-oh! I haven't forgotten about Ty's graduation gift. 690 00:36:28,338 --> 00:36:30,339 I'm on my way right now to give you a hand. 691 00:36:30,374 --> 00:36:32,141 That's actually not why I'm calling. 692 00:36:32,175 --> 00:36:33,576 Um, this might be a bit of a long shot, 693 00:36:33,611 --> 00:36:36,061 but does the name Tom Fender ring a bell? 694 00:36:36,081 --> 00:36:39,015 - No, can't say it does. - Oh, okay. Well... 695 00:36:39,049 --> 00:36:40,650 He passed away a few months ago, 696 00:36:40,684 --> 00:36:43,919 and I think maybe he used to be on the rodeo circuit. 697 00:36:43,953 --> 00:36:45,972 I just thought maybe you'd crossed paths with him. 698 00:36:45,992 --> 00:36:48,590 Well, it's possible, but I'm not sure. 699 00:36:48,625 --> 00:36:51,293 Well, his niece mentioned that he played the guitar, 700 00:36:51,327 --> 00:36:53,662 and I know that you and Grandma used to hang out 701 00:36:53,696 --> 00:36:54,897 with a lot of musicians while you were on the circuit, 702 00:36:54,931 --> 00:36:57,466 so I thought maybe Tom was one of them. 703 00:36:57,500 --> 00:37:01,001 You know, come to think of it, there was a guy. 704 00:37:01,036 --> 00:37:02,737 Three-Chord Tommy we called him 705 00:37:02,771 --> 00:37:04,138 'cause that's all he knew. 706 00:37:04,172 --> 00:37:06,541 I think he only knew three songs, too. 707 00:37:06,575 --> 00:37:09,544 He carried around that guitar of his like an extra appendage. 708 00:37:09,578 --> 00:37:12,379 Wasn't much good at it or the rodeo for that matter, 709 00:37:12,414 --> 00:37:14,381 but he sure was fun at a party. 710 00:37:14,416 --> 00:37:17,116 I'm sorry to hear he passed away. 711 00:37:17,451 --> 00:37:19,252 Well, when you get home, 712 00:37:19,286 --> 00:37:21,287 I have a bit of a favour to ask you. 713 00:37:21,321 --> 00:37:23,356 It's a little unorthodox. 714 00:37:28,095 --> 00:37:31,464 Well, what should I play? 715 00:37:31,498 --> 00:37:33,666 I don't know. Anything I guess. 716 00:37:33,700 --> 00:37:35,467 I gotta admit, Amy, 717 00:37:35,501 --> 00:37:38,470 I feel a little stupid playing for a horse. 718 00:37:38,504 --> 00:37:40,338 I know it's kinda weird. 719 00:37:40,373 --> 00:37:42,574 But I just figure that a reclusive guy like Tom, 720 00:37:42,608 --> 00:37:44,342 who loved to play the guitar, 721 00:37:44,377 --> 00:37:45,677 would want an audience, 722 00:37:45,711 --> 00:37:48,847 and if all he had were horses... 723 00:37:50,183 --> 00:37:53,684 Grandpa, I just hope that hearing you play 724 00:37:53,718 --> 00:37:56,353 might make Buddy feel more at home. 725 00:37:56,388 --> 00:37:58,222 What the heck. 726 00:38:13,337 --> 00:38:17,107 - Should I keep going or...? - No, he seems pretty indifferent. 727 00:38:17,141 --> 00:38:19,575 Everyone's a critic. 728 00:38:22,947 --> 00:38:25,434 Grandpa, look. 729 00:38:25,682 --> 00:38:27,449 I think it actually might be working. 730 00:38:27,483 --> 00:38:30,519 Do you-do you mind? Will you keep playing? 731 00:38:35,658 --> 00:38:38,928 You like that? 732 00:38:40,463 --> 00:38:42,530 Hey! We were on our way downtown 733 00:38:42,564 --> 00:38:44,432 and we, uh, heard some music. 734 00:38:44,466 --> 00:38:45,834 What's going on? 735 00:38:45,868 --> 00:38:50,131 - I'm playing for horse. - Oh. Why? 736 00:38:50,379 --> 00:38:53,574 'Cause he appreciates talent. 737 00:38:53,608 --> 00:38:57,245 - Is he eating? - Yeah. Wanna give it a try? 738 00:38:57,279 --> 00:38:58,979 Yeah. 739 00:39:01,349 --> 00:39:03,851 - Oh, good boy. - Good boy, Buddy. 740 00:39:14,826 --> 00:39:16,694 You better go. 741 00:39:16,728 --> 00:39:18,761 Hi, how are you? 742 00:39:18,795 --> 00:39:20,697 Okay. 743 00:39:29,021 --> 00:39:31,140 I love you, honey. 744 00:39:32,843 --> 00:39:34,276 - Have fun! - Okay, Mom. 745 00:39:34,310 --> 00:39:35,977 Stephen! 746 00:39:36,011 --> 00:39:38,146 Uh... I'll be right back. 747 00:39:38,180 --> 00:39:40,716 Look, I'm sorry it was weird earlier. 748 00:39:40,750 --> 00:39:42,016 I get it now. You have to go with your Dad 749 00:39:42,051 --> 00:39:43,952 and that's just the way it is. 750 00:39:43,986 --> 00:39:45,554 I'm gonna miss you. 751 00:39:45,588 --> 00:39:48,020 I'm gonna miss you too. 752 00:39:48,040 --> 00:39:49,958 Um, I-I should go. 753 00:39:51,793 --> 00:39:52,815 Okay. 754 00:39:52,835 --> 00:39:56,341 Don't think I've forgotten about the lunch. 755 00:39:56,361 --> 00:39:58,165 I'll buy it for you when I get back. 756 00:39:58,199 --> 00:40:00,000 You won that jump fair and square. 757 00:40:00,034 --> 00:40:02,737 - Okay, it's a date. - See you later. 758 00:40:24,792 --> 00:40:26,958 How do I look? 759 00:40:30,463 --> 00:40:33,599 You look very handsome. 760 00:40:35,101 --> 00:40:37,002 Maybe a little pale. 761 00:40:37,036 --> 00:40:39,271 Ah... yeah, well, 762 00:40:39,306 --> 00:40:42,807 remind me never to do shots with Cass ever again. 763 00:40:42,841 --> 00:40:44,108 That's a beautiful dress on you. 764 00:40:44,142 --> 00:40:46,177 Thank you. 765 00:40:47,379 --> 00:40:49,581 Hey... 766 00:40:49,615 --> 00:40:51,649 Buddy, he's looking good. 767 00:40:51,683 --> 00:40:53,384 - Yes. - Is he eating again now? 768 00:40:53,419 --> 00:40:56,887 - Thanks to Grandpa and his guitar. - Oh? 769 00:40:56,922 --> 00:40:58,456 I'll explain that on the way to the auditorium. 770 00:40:58,491 --> 00:41:00,857 But first, there's something I really wanna show you. 771 00:41:00,891 --> 00:41:03,594 - Okay. - Come here. 772 00:41:03,628 --> 00:41:05,929 Okay. 773 00:41:05,963 --> 00:41:07,697 Okay, walk forward. Watch yourself. 774 00:41:07,732 --> 00:41:09,366 It's really, it's dark in here. 775 00:41:09,400 --> 00:41:11,268 You ready? 776 00:41:11,302 --> 00:41:12,869 I am ready. 777 00:41:12,903 --> 00:41:15,539 Ta-dah! 778 00:41:22,246 --> 00:41:24,013 My own desk. 779 00:41:26,617 --> 00:41:28,284 Wow. 780 00:41:31,388 --> 00:41:33,755 I don't know what to say. 781 00:41:33,789 --> 00:41:35,357 Do you like it? 782 00:41:36,719 --> 00:41:38,630 Yes, I love it. 783 00:41:38,650 --> 00:41:40,762 Thank you, Amy. 784 00:41:40,796 --> 00:41:43,265 You're welcome. 785 00:41:43,299 --> 00:41:46,301 You know, this is more than just a desk. 786 00:41:47,770 --> 00:41:50,837 This is a new beginning for us. 787 00:41:50,872 --> 00:41:52,873 We always talked about working together. Do you remember? 788 00:41:52,907 --> 00:41:54,841 You doing the veterinary side of things 789 00:41:54,876 --> 00:41:57,811 and... me dealing with the behavioral. 790 00:41:57,845 --> 00:42:00,314 Sort of like what we did with Buddy. 791 00:42:00,348 --> 00:42:03,050 Yeah. 792 00:42:03,084 --> 00:42:05,252 Thank you. 793 00:42:05,287 --> 00:42:06,753 You're welcome. 794 00:42:06,788 --> 00:42:08,421 - I wanna try it out. - Okay. 795 00:42:12,493 --> 00:42:17,764 This is the best graduation gift ever. 796 00:42:17,784 --> 00:42:20,633 Well, don't get too comfy, I've got one more thing to show you. 797 00:42:38,984 --> 00:42:40,785 - Thank you. - You're welcome. 798 00:42:44,523 --> 00:42:46,357 Okay, everyone, let's-let's get together 799 00:42:46,391 --> 00:42:47,791 and big smiles for this one. 800 00:42:47,826 --> 00:42:49,793 Ty, and with Scott, you stand next to Cass. 801 00:42:49,828 --> 00:42:51,462 Here we go. Come on, Caleb, 802 00:42:51,496 --> 00:42:53,797 my legs are falling asleep. 803 00:42:55,100 --> 00:42:56,667 - Is my tie straight? - Yo, come on. 804 00:42:56,702 --> 00:42:59,001 - Yeah? - Yeah, yeah. 805 00:42:59,036 --> 00:43:00,770 - Okay. - Hey, maybe we could all look at this guy! 806 00:43:00,804 --> 00:43:03,206 - Cheeeeeese! - Not yet, Katie. Not yet, not yet. 807 00:43:03,241 --> 00:43:04,808 I tell you, she's got the right idea. 808 00:43:04,828 --> 00:43:07,176 They could've had some food in that lobby. I'm starving... 809 00:43:07,211 --> 00:43:08,745 Stop your griping over there! 810 00:43:08,779 --> 00:43:11,648 Okay, well, not yet, Katie. Just... Cheese! 811 00:43:11,682 --> 00:43:13,015 Cheeeeeese! 812 00:43:13,050 --> 00:43:14,384 Okay, good. Got it? Okay, got it? 813 00:43:14,418 --> 00:43:16,184 Oh no, no, no, no. Just, uh, stay where you are. 814 00:43:16,219 --> 00:43:18,420 Just, uh, a minor technical difficulty. 815 00:43:18,455 --> 00:43:20,789 Okay! We're ready! Okay, okay! 816 00:43:20,823 --> 00:43:22,891 - Cheeeeeeeeeeeese! - Come on! 817 00:43:22,925 --> 00:43:24,760 Okay, well, not quite yet, Katie. 818 00:43:24,794 --> 00:43:27,596 - On the count of three, two, one... - Cheese! 819 00:43:27,631 --> 00:43:29,632 - Now, Mommy? - Now! 820 00:43:29,666 --> 00:43:32,202 Cheeeeeeeeeese! 821 00:43:36,056 --> 00:43:37,161 On the next Heartland... 822 00:43:37,181 --> 00:43:39,097 I need to blow peoples minds, kick some butt. 823 00:43:39,117 --> 00:43:40,512 Riding the rodeo highs... 824 00:43:40,532 --> 00:43:42,256 If anything feels wrong, don't do the jump. 825 00:43:42,276 --> 00:43:44,186 Until Georgie gets grounded... 826 00:43:44,206 --> 00:43:46,348 This behaviour is completely unacceptable. 827 00:43:46,350 --> 00:43:47,215 You can forget about the rodeo. 828 00:43:47,217 --> 00:43:49,917 Heartland, next Sunday at 7:00 on CBC. 829 00:43:50,048 --> 00:43:53,126 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 61123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.