All language subtitles for Empire.S05E04.WEB.TBS.en-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,845 --> 00:00:02,279 Anteriormente no Império ... 2 00:00:02,280 --> 00:00:04,922 Este lugar é bom para mim. Estou aqui aprendendo 3 00:00:04,923 --> 00:00:07,422 como a rua funciona. Eu vou ser imparável. 4 00:00:07,423 --> 00:00:09,625 Ele precisa de mim para cobrir o balcão subsaariano. 5 00:00:09,626 --> 00:00:11,693 Em lagos. 6 00:00:11,694 --> 00:00:14,363 Se você quiser, é seu. É uma nova musica. 7 00:00:14,364 --> 00:00:17,199 O que você escreveu, é assim senti. Se Hakeem pudesse apenas 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,835 exponha suas emoções a página como você fez ... 9 00:00:19,836 --> 00:00:22,871 Isso vai ser maior do que o Império. Construído pela família. 10 00:00:22,872 --> 00:00:24,306 LUCIOUS: Bem vindos a todos. 11 00:00:24,307 --> 00:00:26,508 para o primeiro Evento de gestão familiar em Lyon. 12 00:00:26,509 --> 00:00:28,210 - Sim! - Nós fizemos isso. 13 00:00:28,211 --> 00:00:29,745 Você deve querer alguma coisa. 14 00:00:29,746 --> 00:00:31,566 Acho que estamos Vai ser muito bons amigos. 15 00:00:33,549 --> 00:00:36,885 - Porra, é quente como o que aqui fora. - Sim. 16 00:00:36,886 --> 00:00:38,553 Ele deveria sair em breve. 17 00:00:38,554 --> 00:00:40,989 Cara, se isso foi há dois anos, nós teríamos tido 18 00:00:40,990 --> 00:00:43,692 a corda de veludo em Laviticus, linhas ao redor das costas. 19 00:00:43,693 --> 00:00:45,894 O que aconteceu para não olhar para trás, né? 20 00:00:45,895 --> 00:00:47,829 Porque é o nosso menino. Ele está voltando para casa. 21 00:00:47,830 --> 00:00:49,197 - Ele merece. - Sim, bem 22 00:00:49,198 --> 00:00:50,866 nós maldito perto percorreu todo esse dinheiro 23 00:00:50,867 --> 00:00:53,168 dos investidores nós shucked e jived para. 24 00:00:53,169 --> 00:00:55,666 Olhe, baby, por que você não apenas cuidar de um fabricante de sucesso 25 00:00:55,667 --> 00:00:58,356 e deixe-me preocupar em aumentar O capital? Deixa comigo. 26 00:00:58,357 --> 00:00:59,269 (GATE BUZZES) 27 00:00:59,270 --> 00:01:01,638 - É ele? - Sim, acho que é ele. 28 00:01:01,639 --> 00:01:04,808 (SIGHS) Prometa-me, Lucious, 29 00:01:04,809 --> 00:01:06,643 prometa-me que você vai manter aquele menino fora da cadeia. 30 00:01:06,644 --> 00:01:08,579 Você sabe se ele faz um pequeno coisa, eles vão jogar sua bunda 31 00:01:08,580 --> 00:01:10,447 - lá atrás ... preciso ouvir. - Não, eu prometo a você. 32 00:01:10,448 --> 00:01:12,983 Eu prometo a você um Lyon nunca volte atrás das paredes. 33 00:01:12,984 --> 00:01:14,685 - meu bebê está em casa. - Maa. 34 00:01:14,686 --> 00:01:16,153 - (Risos) - Graças a Deus. 35 00:01:16,154 --> 00:01:17,855 - Ooh - Pop. 36 00:01:17,856 --> 00:01:20,090 - Filho. - Sim. Venha, vamos sair daqui. 37 00:01:20,091 --> 00:01:21,492 - Eu te conheço com fome. - Oh sim. 38 00:01:21,493 --> 00:01:22,826 - Garoto, o que você está fazendo? - (ANDRE RISTA) 39 00:01:22,827 --> 00:01:24,928 - (ALARM BUZZES) DIANA: Você está de volta. 40 00:01:24,929 --> 00:01:27,331 Duas visitas esta semana. 41 00:01:27,332 --> 00:01:29,800 Eu acho que ser CEO a uma fortuna de 500 42 00:01:29,801 --> 00:01:32,336 monumento a coonery iria mantê-lo ocupado. 43 00:01:32,337 --> 00:01:34,471 Você sabe, claramente 44 00:01:34,472 --> 00:01:37,007 Eu simplesmente não conseguia o suficiente da sua sagacidade brilhante, Diana. 45 00:01:37,008 --> 00:01:40,010 E, no entanto, tudo que você quer ouvir sobre são os Lyon. 46 00:01:40,011 --> 00:01:41,845 Bem, você já tomou seu império. 47 00:01:41,846 --> 00:01:45,716 O que mais você quer? Sangue? 48 00:01:45,717 --> 00:01:48,252 Você sabia que o Império Fundado em uma mentira? 49 00:01:48,253 --> 00:01:51,155 Um álbum número um não é nada mais do que uma série de decisões 50 00:01:51,156 --> 00:01:52,890 com base em dados empíricos. 51 00:01:52,891 --> 00:01:55,626 Instinto de Lucious? Orelha de ouro do biscoito? 52 00:01:55,627 --> 00:01:58,295 - É tudo lixo. - Oh, por favor. 53 00:01:58,296 --> 00:02:00,297 Para quem você me leva? 54 00:02:00,298 --> 00:02:02,733 Lucious envergonhou seu pequeno bunda na sua festa saindo 55 00:02:02,734 --> 00:02:04,968 quando ele recusou o convite ser seu fantoche. 56 00:02:07,205 --> 00:02:09,573 Tirei você, não foi? 57 00:02:09,574 --> 00:02:12,075 Lucious te lembrou de todos os valentões que costumavam 58 00:02:12,076 --> 00:02:14,878 bater em você antes de se tornar uma estrela do Vale do Silício? 59 00:02:14,879 --> 00:02:18,482 Oh, ele te mostrou. 60 00:02:18,483 --> 00:02:21,185 Você é a Ursa Menor para sua Ursa Maior. 61 00:02:21,186 --> 00:02:23,086 E na frente de todas aquelas pessoas. 62 00:02:23,087 --> 00:02:26,390 - Se você não vai me ajudar ... - Eu vou te ajudar querida. 63 00:02:26,391 --> 00:02:28,392 Quando você me diz a verdade. 64 00:02:28,393 --> 00:02:31,395 Isso é sobre o seu ego. 65 00:02:31,396 --> 00:02:34,598 Estou um pouco envergonhado que eu não previ 66 00:02:34,599 --> 00:02:37,234 quão problemático ele poderia ser. 67 00:02:37,235 --> 00:02:40,470 Eu posso estar inclinado a te dar O calcanhar de Aquiles de Lucious. 68 00:02:40,471 --> 00:02:44,341 Mas eu vou precisar algo em troca primeiro. 69 00:02:48,913 --> 00:02:54,751 Adelaide Shea criou o creme hidratante mais surpreendente. 70 00:02:56,454 --> 00:02:59,256 Há rumores de que serão feitos de células estaminais e tecido fetal. 71 00:02:59,257 --> 00:03:00,958 Nada menos do que milagroso. 72 00:03:00,959 --> 00:03:04,094 Você está preocupado com pés de galinha no bloqueio? 73 00:03:04,095 --> 00:03:07,464 Uma dama deve ter a melhor aparência Não importa as circunstâncias. 74 00:03:07,465 --> 00:03:10,701 Me pegue o que eu quero ... 75 00:03:10,702 --> 00:03:13,303 e eu vou te dar o que você precisa. 76 00:03:16,908 --> 00:03:18,909 ♪ 77 00:03:23,915 --> 00:03:26,483 Graças a Deus você finalmente conseguiu o A / C funcionando. 78 00:03:26,484 --> 00:03:27,951 Você está me dizendo. 79 00:03:27,952 --> 00:03:30,754 Porsha, que são todas essas pessoas na minha casa? 80 00:03:30,755 --> 00:03:32,756 Oh, estes são meus estagiários 81 00:03:32,757 --> 00:03:34,958 Eu fiz uma checagem de antecedentes, ok? 82 00:03:34,959 --> 00:03:36,894 Sua mãe vai à igreja com minha prima. 83 00:03:36,895 --> 00:03:39,129 Eu e ela, nós temos, tipo, dez amigos em comum no Facebook. 84 00:03:39,130 --> 00:03:40,898 Eu e o Joey, temos o mesmo homem das ervas daninhas. 85 00:03:40,899 --> 00:03:42,799 - OK... - Olha, desde Lucious 86 00:03:42,800 --> 00:03:44,735 Bitch bateu Jeff Kingsley, nós temos conseguido, tipo, 87 00:03:44,736 --> 00:03:46,670 500 inscrições por dia. Eu precisava de ajuda. 88 00:03:46,671 --> 00:03:50,107 Ok, o que eu preciso que você faça é passar por essa pilha, ok? 89 00:03:50,108 --> 00:03:52,976 Porque se não tivermos ninguém para gerenciar, não podemos 90 00:03:52,977 --> 00:03:55,012 nos chamamos de gerência empresa, agora podemos? 91 00:03:55,013 --> 00:03:58,515 Não. É por isso que eu quero para te mostrar uma coisa. 92 00:03:58,516 --> 00:04:00,617 - ♪ Sim ... ♪ - Ela explodindo. 93 00:04:00,618 --> 00:04:01,818 ♪ Não é surpresa ... ♪ 94 00:04:01,819 --> 00:04:03,820 Sim, Cardi B-menos. Passar. 95 00:04:03,821 --> 00:04:05,656 O que? 96 00:04:05,657 --> 00:04:07,624 Ela vem pronta; ela tem, como, 2 milhões de seguidores. 97 00:04:07,625 --> 00:04:09,626 Olha, se a assinarmos, solte um ou três, 98 00:04:09,627 --> 00:04:11,762 nós vamos estar e estourando, nos dê algum impulso. 99 00:04:11,763 --> 00:04:13,764 Então você gosta de tomar atalhos, hein? 100 00:04:13,765 --> 00:04:15,608 Sim, bem, por que você não pula de volta 101 00:04:15,609 --> 00:04:17,844 naquela metade de um táxi você estava dirigindo? 102 00:04:17,845 --> 00:04:19,579 Porsha, somos formadores de opinião. 103 00:04:19,580 --> 00:04:23,216 Isso significa que encontramos talento nós os desenvolvemos em grandeza 104 00:04:23,217 --> 00:04:25,285 e os seguidores vêm. OK? 105 00:04:25,286 --> 00:04:26,920 DEVON (SOBRE TELEFONE): ♪ indo ao redor, foi ao redor ... 106 00:04:26,921 --> 00:04:29,155 Ei, o que é isso jogando no fundo? 107 00:04:29,156 --> 00:04:30,690 Ela marcou ele. 108 00:04:30,691 --> 00:04:32,425 DEVON: ♪ Eu não quero te amar ♪ 109 00:04:32,426 --> 00:04:34,227 - ♪ Eu não quero, não ... ♪ - (CHUCKLES) 110 00:04:34,228 --> 00:04:37,197 Agora, veja isso? Aquele som? 111 00:04:37,198 --> 00:04:40,300 Aquela voz? Isso é talento. 112 00:04:40,301 --> 00:04:42,268 Qual o nome dele? 113 00:04:42,269 --> 00:04:44,270 Cara de fundo é ninguém chamado Devon. 114 00:04:44,271 --> 00:04:46,272 COOKIE: Bem, é aí que entramos. 115 00:04:46,273 --> 00:04:47,707 Nós pegamos o cara de fundo 116 00:04:47,708 --> 00:04:49,442 e nós o colocamos em primeiro plano. 117 00:04:49,443 --> 00:04:51,477 (Risos) Nós vamos fazer dele uma estrela. 118 00:04:51,478 --> 00:04:52,712 Encontre-o. 119 00:04:52,713 --> 00:04:55,148 E passe por isso. 120 00:04:55,149 --> 00:04:56,716 É melhor você não ter dedos pegajosos. 121 00:04:56,717 --> 00:04:58,151 Eu sei o que tem na minha casa. 122 00:04:58,152 --> 00:04:59,319 Ninguém quer tirar nenhum dos seus ... 123 00:04:59,320 --> 00:05:00,753 COOKIE: Cale a boca, Porsha! 124 00:05:02,623 --> 00:05:06,492 Então, onde está Don Lemon Jr.? 125 00:05:06,493 --> 00:05:08,094 Eu pensei que estava aqui por seu café da manhã de boas vindas de volta? 126 00:05:08,095 --> 00:05:10,463 Kai ainda não voltou. 127 00:05:10,464 --> 00:05:12,832 - O voo dele atrasou? - Não. Na verdade, acabei de desligar o telefone 128 00:05:12,833 --> 00:05:14,334 com o seu editor. Ele não tem verificado, ou algo assim. 129 00:05:14,335 --> 00:05:16,169 Mas tudo bem. Ele está bem. 130 00:05:16,170 --> 00:05:18,771 Ele não se registrou? Eles estão dizendo que ele está faltando? 131 00:05:18,772 --> 00:05:21,374 Não. Falta? Claro que não. 132 00:05:21,375 --> 00:05:23,076 Eles sabem que ele está em algum lugar, 133 00:05:23,077 --> 00:05:26,446 eles simplesmente não sabem exatamente onde esse lugar é. 134 00:05:26,447 --> 00:05:28,781 Mas eu não estou viajando Eu não estou enlouquecendo, 135 00:05:28,782 --> 00:05:31,150 então por favor, você também não. 136 00:05:31,151 --> 00:05:33,720 Eu não estou enlouquecendo, porque ele está bem. 137 00:05:33,721 --> 00:05:36,489 - Exatamente. - Tudo vai ficar bem. 138 00:05:36,490 --> 00:05:40,493 Kai é provavelmente perfeitamente seguro, 139 00:05:40,494 --> 00:05:42,328 e você não tem nada para se preocupar. 140 00:05:42,329 --> 00:05:44,464 Aposto que ele vai ligar para você a qualquer momento. 141 00:05:44,465 --> 00:05:46,499 Você tem leite de amêndoa? 142 00:05:46,500 --> 00:05:48,334 Sim. 143 00:05:48,335 --> 00:05:51,004 ♪ Geralmente, é frio na Inglaterra ♪ 144 00:05:51,005 --> 00:05:52,472 ♪ Então eu acho que vou voar em algum lugar diferente ♪ 145 00:05:52,473 --> 00:05:54,107 ♪ Normalmente, eu trabalho no fim de semana ... ♪ 146 00:05:54,108 --> 00:05:55,808 O que é isso, um refrigerante de vodka? 147 00:05:55,809 --> 00:05:57,677 Posso comprar outra pra você? 148 00:05:57,678 --> 00:06:02,048 Na verdade, é tudo refrigerante sem vodka. Obrigado. 149 00:06:02,049 --> 00:06:06,786 ♪ uma noite ting não é o que eu vim para ♪ 150 00:06:06,787 --> 00:06:08,221 ♪ Agora estou me movendo a linha da corrida ... ♪ 151 00:06:08,222 --> 00:06:11,224 Felicidades. 152 00:06:11,225 --> 00:06:13,593 ♪ Agora, claramente você não perca tempo, quero o meu ♪ 153 00:06:13,594 --> 00:06:15,028 ♪ Não é tímido, vai? ♪ 154 00:06:15,029 --> 00:06:17,363 Desculpe. 155 00:06:17,364 --> 00:06:19,966 ♪ Precisa de um irmão quem se move confiante ... ♪ 156 00:06:19,967 --> 00:06:21,734 Eu não terminaria aquela bebida se eu fosse Você. 157 00:06:21,735 --> 00:06:23,369 Você acabou de ser drogado e eu não acho 158 00:06:23,370 --> 00:06:25,571 este foi o primeiro ... 159 00:06:25,572 --> 00:06:27,573 - Eu acabei de ser drogado? - Sim. 160 00:06:27,574 --> 00:06:30,009 De meu-meu refrigerante? (CHUCKLES) 161 00:06:30,010 --> 00:06:32,445 - Você é fofo, obrigada. - Não, não, sério. OK. 162 00:06:32,446 --> 00:06:34,881 Lá em baixo? Paparazzi Fleet Street. 163 00:06:34,882 --> 00:06:38,351 ♪ Honestamente, eu sei disso nós acabamos de nos conhecer, mas eu acho ... ♪ 164 00:06:38,352 --> 00:06:40,353 Então, você está aqui para me salvar ou alguma coisa? Você... 165 00:06:40,354 --> 00:06:43,556 meu cavaleiro de ouro ... 166 00:06:43,557 --> 00:06:45,191 - Não, não. OK. - ... camisa muscular? 167 00:06:45,192 --> 00:06:47,894 Vamos lá, cara. 168 00:06:47,895 --> 00:06:50,196 O que você é um turista? ou alguma coisa? 169 00:06:50,197 --> 00:06:51,597 - Você não é britânico. - Eu sou americano. 170 00:06:51,598 --> 00:06:53,266 (ECO): Eu estou apenas baseado aqui. 171 00:06:53,267 --> 00:06:55,168 (CLIQUE EM CÂMARA) 172 00:06:55,169 --> 00:06:56,969 Ei, ei, ei, ei. 173 00:06:56,970 --> 00:06:59,072 Tudo bem, tudo bem, vamos! Vamos. 174 00:06:59,073 --> 00:07:00,373 (ECOANDO): Whoa, agora. 175 00:07:00,374 --> 00:07:03,276 Vamos vamos. 176 00:07:06,380 --> 00:07:08,414 LUCIOSO: Você sabe o que? Eu terminei de falar. 177 00:07:08,415 --> 00:07:10,049 MAN (SOBRE TELEFONE): Lucious, Eu vou pegar seu dinheiro. 178 00:07:10,050 --> 00:07:12,118 - Você tem 24 horas. - Espera, Lucious ... 179 00:07:12,119 --> 00:07:13,853 (PHONE BEEPS) 180 00:07:13,854 --> 00:07:15,254 Ei, papai. 181 00:07:15,255 --> 00:07:16,589 Eu tenho passado por cima dos números. 182 00:07:16,590 --> 00:07:18,624 Mesmo com o investimento da Thirsty, 183 00:07:18,625 --> 00:07:20,560 LFM vai precisar uma infusão de dinheiro rápido. 184 00:07:20,561 --> 00:07:22,562 Me diga algo que eu não sei. 185 00:07:22,563 --> 00:07:24,030 Esse é o livro? 186 00:07:28,369 --> 00:07:31,003 O que você sabe sobre o meu livro? 187 00:07:31,004 --> 00:07:34,941 Eu costumava me esgueirar aqui e olhe quando eu era criança. 188 00:07:34,942 --> 00:07:38,444 Está cheio de quantias datas, apelidos. 189 00:07:38,445 --> 00:07:43,316 Boston Vermelho, Roughhouse, Sedoso Magro. 190 00:07:43,317 --> 00:07:45,818 Eu gostaria de poder estar naqueles ruas com você, 191 00:07:45,819 --> 00:07:48,621 fazendo o que você fez. 192 00:07:48,622 --> 00:07:51,591 O que eu fiz? 193 00:07:51,592 --> 00:07:55,395 Nunca pensei que o dia chegaria quando eu teria que 194 00:07:55,396 --> 00:07:58,197 estar fazendo corre novamente, mas aqui está. 195 00:07:58,198 --> 00:08:00,500 - (GUN CLICKS) - Tempos desesperados, né? 196 00:08:00,501 --> 00:08:02,335 É para onde você está indo? 197 00:08:05,339 --> 00:08:08,741 Eu vejo esse olhar em seus olhos, Dre. 198 00:08:08,742 --> 00:08:11,277 Isso não está acontecendo. 199 00:08:11,278 --> 00:08:15,515 A reacclimação é superestimada, Pop. 200 00:08:15,516 --> 00:08:17,250 Eu disse que tenho isso. 201 00:08:17,251 --> 00:08:20,253 Eu nunca me lembro de você ir para coletar sem backup, Pop. 202 00:08:20,254 --> 00:08:23,523 Deixe-me rolar com você. Eu me viro sozinho. 203 00:08:23,524 --> 00:08:26,159 Ninguém está dizendo que você não pode. 204 00:08:26,160 --> 00:08:28,561 Mas você não vem comigo. 205 00:08:31,965 --> 00:08:33,466 GISELLE: vou continuar aqui 206 00:08:33,467 --> 00:08:35,802 no Empire como COO, se você ainda me quer. 207 00:08:35,803 --> 00:08:38,415 Seu trabalho foi me ajudar com a transição, 208 00:08:38,416 --> 00:08:41,185 e eu fiz a transição, então ... 209 00:08:41,186 --> 00:08:42,386 (WHIRRING) 210 00:08:42,387 --> 00:08:44,455 Por favor. Você precisa de mim. 211 00:08:44,456 --> 00:08:46,657 Olha, você não sabe tanto sobre esse negócio 212 00:08:46,658 --> 00:08:49,527 ou a comunidade musical como você pensa que faz. 213 00:08:49,528 --> 00:08:51,328 Eu vejo todos os seus pontos cegos 214 00:08:51,329 --> 00:08:53,664 e eu vou me certificar que ninguém mais faz. 215 00:08:53,665 --> 00:08:56,133 Você conhece o negócio da música. 216 00:08:56,134 --> 00:08:58,169 Mas eu não acho você pode trabalhar sob mim. 217 00:08:58,170 --> 00:08:59,370 Eu não acho que você tenha superado isso. 218 00:08:59,371 --> 00:09:01,205 Sobre o que? 219 00:09:01,206 --> 00:09:02,940 Clube dos meninos nerds? 220 00:09:04,743 --> 00:09:07,378 Sobre o trabalho, sobre nós. 221 00:09:07,379 --> 00:09:09,580 (Rindo suavemente) 222 00:09:09,581 --> 00:09:11,482 Nunca houve um "nós". 223 00:09:11,483 --> 00:09:13,717 - Vamos. Houve um "nós". - Eu vou aceitar 224 00:09:13,718 --> 00:09:16,620 que nós dois tocamos um joguinho e você ganhou. 225 00:09:16,621 --> 00:09:18,756 Bravo. 226 00:09:18,757 --> 00:09:22,226 Mas daqui em diante, estamos Vai ser profissional, ok? 227 00:09:22,227 --> 00:09:26,130 Caso contrário, vou 228 00:09:26,131 --> 00:09:29,066 por toda sua bunda. 229 00:09:29,067 --> 00:09:31,268 (KINGSLEY GRUNTS) 230 00:09:31,269 --> 00:09:33,537 (STRAINED): Tudo bem, bem vindo de volta. 231 00:09:39,311 --> 00:09:40,911 (EXHALES) 232 00:09:40,912 --> 00:09:42,947 PORSHA: Por que você está andando tão rápido? 233 00:09:42,948 --> 00:09:45,382 Você acha que meu primo vai quer comprar um deles carros? 234 00:09:45,383 --> 00:09:47,251 COOKIE: Garota, não é ninguém pensando em sua maldita prima. 235 00:09:47,252 --> 00:09:49,253 Quero dizer, seu grama lista isso como seu trabalho. 236 00:09:49,254 --> 00:09:52,389 - Você acha que é ele? - Espero que não. 237 00:09:52,390 --> 00:09:55,593 Escute aqui. Luther Vandross não se parecia com Denzel. 238 00:09:55,594 --> 00:09:57,795 OK? Estamos aqui pela voz. Junte tudo. 239 00:09:57,796 --> 00:10:00,064 Olá como vai? 240 00:10:00,065 --> 00:10:02,233 Estamos procurando por Devon. 241 00:10:02,234 --> 00:10:05,536 Devon! Clientes. 242 00:10:09,941 --> 00:10:11,275 Olá! 243 00:10:12,744 --> 00:10:13,978 Como vai? 244 00:10:13,979 --> 00:10:15,479 Oh, estalar. 245 00:10:15,480 --> 00:10:17,414 Posso ajudar vocês a encontrar alguma coisa? 246 00:10:17,415 --> 00:10:19,116 Eu acho que nós o encontramos. 247 00:10:19,117 --> 00:10:21,819 Cookie Lyon, da Administração Familiar de Lyon. 248 00:10:21,820 --> 00:10:24,455 - O Cookie Lyon? - O único, querido. 249 00:10:24,456 --> 00:10:26,156 Espere até eu contar a minha irmã sobre isso. 250 00:10:26,157 --> 00:10:28,826 - Isso é Porsha, AandR. - Como vai? 251 00:10:28,827 --> 00:10:31,128 Nós ouvimos você no fundo de um vídeo no Instagram. 252 00:10:31,129 --> 00:10:32,796 Mas foi sua bela voz 253 00:10:32,797 --> 00:10:36,100 que corta toda a desordem. 254 00:10:36,101 --> 00:10:39,303 Eu tenho orado por um sinal e aqui estão todos. 255 00:10:39,304 --> 00:10:41,772 E eu tenho orado por um homem 256 00:10:41,773 --> 00:10:44,475 Por que você não me deixa ouvir um pouco dessa musica? 257 00:10:44,476 --> 00:10:47,144 Por favor. 258 00:10:47,145 --> 00:10:51,815 ♪ O que você faria se soubesse ♪ 259 00:10:51,816 --> 00:10:54,985 ♪ Às vezes eu estou me escondendo ♪ 260 00:10:54,986 --> 00:10:57,521 ♪ Às vezes eu sou legal com você ♪ 261 00:10:57,522 --> 00:11:00,624 ♪ você, baby. ♪ 262 00:11:00,625 --> 00:11:03,160 Isso é só um pouquinho disso. Eu tenho muito... 263 00:11:03,161 --> 00:11:05,696 Mm-mm-mm. 264 00:11:05,697 --> 00:11:07,264 Eu vou te fazer uma estrela. 265 00:11:07,265 --> 00:11:10,267 Um superstar. Eu quero administrar você. 266 00:11:10,268 --> 00:11:14,538 Deus, você ... Duas vezes em um dia. Isso é loucura. 267 00:11:14,539 --> 00:11:17,474 Espere, espere, espere, espere quer dizer "duas vezes em um dia"? 268 00:11:17,475 --> 00:11:18,709 BECKY: Oh, sim, ele está muito animado. 269 00:11:18,710 --> 00:11:20,277 Tudo bem, deixe-me ... Ok. 270 00:11:20,278 --> 00:11:22,646 Eu vou derrubá-lo bem agora. Eu vou chamá-lo de volta. Oi! 271 00:11:22,647 --> 00:11:26,817 Ei, boa manhã. 272 00:11:26,818 --> 00:11:29,553 Ei, Becky. 273 00:11:35,745 --> 00:11:39,961 Bem, bem, bem. Olhe para você, Becky. 274 00:11:39,962 --> 00:11:42,333 Acordando brilhante e cedo arrebatando 275 00:11:42,334 --> 00:11:45,269 a próxima melhor coisa. 276 00:11:45,270 --> 00:11:46,937 Como você nos derrotou aqui, Becky? 277 00:11:46,938 --> 00:11:51,809 Empire tem um algoritmo AandR e Devon está tendendo. 278 00:11:51,810 --> 00:11:54,345 Ah, então você está deixando computadores faça o trabalho para você agora. 279 00:11:54,346 --> 00:11:55,646 Isso é preguiçoso 280 00:11:55,647 --> 00:11:58,616 Ok, olha, eu não quero lutar. 281 00:11:58,617 --> 00:12:00,518 Kingsley nunca vai me deixar assine qualquer um dos seus artistas, 282 00:12:00,519 --> 00:12:02,820 e cheguei aqui primeiro. 283 00:12:02,821 --> 00:12:04,322 Você pode pegar o próximo. 284 00:12:04,323 --> 00:12:06,590 Não, não, isso está longe de terminar. 285 00:12:06,591 --> 00:12:10,828 Porque eu não vou deixar este talentoso jovem irmão 286 00:12:10,829 --> 00:12:13,030 comércio em um viscoso, ferro velho sujo para outro. 287 00:12:13,031 --> 00:12:15,800 Devon, por que você não diga a Sra. Cookie tudo sobre como 288 00:12:15,801 --> 00:12:17,034 Eu vou te levar ao Império 289 00:12:17,035 --> 00:12:18,336 e dar-lhe a imprensa na corte completa 290 00:12:18,337 --> 00:12:20,504 do jeito que ela e Lucious me ensinou. 291 00:12:20,505 --> 00:12:22,940 Você sabe o que? 292 00:12:22,941 --> 00:12:24,742 Você é um jovem muito respeitoso 293 00:12:24,743 --> 00:12:26,844 e eu realmente aprecio isso. 294 00:12:26,845 --> 00:12:29,280 Eu quero que você desça e confira este circo 295 00:12:29,281 --> 00:12:30,981 Eles vão te mostrar. 296 00:12:30,982 --> 00:12:32,249 Mas me faça uma promessa. 297 00:12:32,250 --> 00:12:35,386 Não assine nada até que você deixe Cookie te mostrar 298 00:12:35,387 --> 00:12:36,654 o que ela pode fazer por você. 299 00:12:36,655 --> 00:12:39,056 OK? Tudo certo? 300 00:12:39,057 --> 00:12:41,158 Bem, deixe-me tirá-lo do seu aperto de kung fu. 301 00:12:41,159 --> 00:12:42,827 - Se eu puder apenas ... - Tudo bem, menina. 302 00:12:42,828 --> 00:12:43,748 Continue... 303 00:12:43,749 --> 00:12:45,496 Existem mais cantores no Instagram, Cookie. 304 00:12:45,497 --> 00:12:47,098 - Você entendeu. Próxima vez. - Tchau. 305 00:12:47,099 --> 00:12:49,600 Não esqueça, eu fiz meus filhos estrelas. Eu fiz isso. 306 00:12:49,601 --> 00:12:51,869 Tudo certo? Eu poderia te levar para o topo, baby. 307 00:12:51,870 --> 00:12:54,538 - (OLHOS) - Você sabe quando ele vê o Império, 308 00:12:54,539 --> 00:12:56,307 ele vai pensar que morreu e foi para o paraíso do hip-hop. 309 00:12:56,308 --> 00:12:58,476 - Como poderíamos competir com isso? - Você sabe o que? 310 00:12:58,477 --> 00:13:00,978 Eu vou precisar de você para ser um pouco mais profissional. 311 00:13:00,979 --> 00:13:05,015 Mude essa roupa. Você parece uma caixa de Skittles. 312 00:13:05,016 --> 00:13:06,717 Você não gosta disso? 313 00:13:06,718 --> 00:13:08,052 Eu pensei que você gostou disso. 314 00:13:08,053 --> 00:13:09,854 Onde estacionamos o carro, Porsha? 315 00:13:09,855 --> 00:13:11,655 Lá em baixo. 316 00:13:11,656 --> 00:13:13,324 ♪ Pare, solte ♪ 317 00:13:13,325 --> 00:13:16,660 ♪ Cale a boca, abra a loja ♪ 318 00:13:16,661 --> 00:13:19,764 - ♪ Oh, não ... ♪ André. 319 00:13:19,765 --> 00:13:21,232 O que você está fazendo aqui? 320 00:13:21,233 --> 00:13:23,000 Droga. Lucious Lyon. 321 00:13:23,001 --> 00:13:26,370 Sonny 322 00:13:26,371 --> 00:13:27,738 Sua cabeça velha. Como você está? 323 00:13:27,739 --> 00:13:29,673 Oh, balançando e tecendo, como eu faço. 324 00:13:29,674 --> 00:13:32,710 Bem, acho que você se lembra do meu mais velho. 325 00:13:32,711 --> 00:13:35,179 Andre, pensei que fosse você. 326 00:13:35,180 --> 00:13:37,448 Um homem crescido. Ouvi que você acabou de sair. 327 00:13:37,449 --> 00:13:39,417 - Bem-vindo a casa. Obrigado, Sonny. 328 00:13:39,418 --> 00:13:41,652 Bem, escute, Sonny, você sabe porque eu estou aqui, certo? 329 00:13:41,653 --> 00:13:44,889 Lucious, eu tenho um par de contendores, 330 00:13:44,890 --> 00:13:47,057 mas eu ainda estou vivendo mês a mês. 331 00:13:47,058 --> 00:13:49,727 Sonny, eu não estaria aqui 332 00:13:49,728 --> 00:13:52,463 a menos que fosse absolutamente necessário. 333 00:13:52,464 --> 00:13:55,399 Para cada 20 combatentes Eu tenho treinado aqui, 334 00:13:55,400 --> 00:13:57,802 talvez haja um que seja especial. 335 00:13:57,803 --> 00:14:00,037 Você tem alguns lutadores com algumas vitórias bem grandes 336 00:14:00,038 --> 00:14:01,205 nos últimos seis meses, 337 00:14:01,206 --> 00:14:02,706 e você definitivamente não investiu esses fundos 338 00:14:02,707 --> 00:14:04,875 na manutenção, com certeza. 339 00:14:04,876 --> 00:14:06,744 LUCIOUS: Bem, você sabe como eles dizem 340 00:14:06,745 --> 00:14:09,747 é como o negócio da música Andre, às vezes. 341 00:14:09,748 --> 00:14:13,117 Os acessos pagam por as muitas perdas dolorosas. 342 00:14:13,118 --> 00:14:15,786 Exatamente certo. 343 00:14:15,787 --> 00:14:18,489 Eu vou pegar seu dinheiro. Eu só preciso de um pouco de tempo. 344 00:14:18,490 --> 00:14:20,424 Eu sei que vamos resolver algo. 345 00:14:21,526 --> 00:14:23,527 Mm-hmm 346 00:14:25,130 --> 00:14:27,798 ♪ Pare, solte ♪ 347 00:14:27,799 --> 00:14:30,334 ♪ Cale a boca, abra a loja. ♪ 348 00:14:30,335 --> 00:14:32,803 O que diabos você estava fazendo lá? 349 00:14:32,804 --> 00:14:35,406 Eu imaginei que você viria aqui primeiro. Sonny tem a maior conta. 350 00:14:35,407 --> 00:14:37,174 Rapaz, você perdeu a cabeça? 351 00:14:37,175 --> 00:14:39,143 Primeiro você me desobedece e então você vai interferir 352 00:14:39,144 --> 00:14:40,478 quando estou tentando coletar? 353 00:14:40,479 --> 00:14:43,614 "Garoto"? "Desobedecer você"? Pop, sou homem. 354 00:14:43,615 --> 00:14:44,949 Não é assim que isso funciona mais. 355 00:14:44,950 --> 00:14:45,983 - Está certo? - Está certo. 356 00:14:45,984 --> 00:14:47,685 E você deixa o Sonny solto. 357 00:14:47,686 --> 00:14:49,687 - Eu estava apenas tentando te ajudar. - Você quer me ajudar? 358 00:14:49,688 --> 00:14:52,189 Aprenda como manter sua maldita boca fechada. 359 00:14:52,190 --> 00:14:54,758 An-E observe e ouça e aprenda! 360 00:14:54,759 --> 00:14:56,660 Como você sabe ele não tem isso, Pop? 361 00:14:56,661 --> 00:14:57,828 Porque eu conheço o Sonny. 362 00:14:57,829 --> 00:14:59,630 Você saiu de lá de mãos vazias. 363 00:14:59,631 --> 00:15:01,031 Eu não queria que você parecesse fraco. 364 00:15:01,032 --> 00:15:03,200 Isso teria me dado morto por dentro, Pop. 365 00:15:03,201 --> 00:15:04,768 Estou te dizendo filho. não seja um deles tolos 366 00:15:04,769 --> 00:15:06,170 correndo por aqui usando seu tempo 367 00:15:06,171 --> 00:15:07,638 como se fosse algum distintivo de honra! 368 00:15:07,639 --> 00:15:09,139 Você estava lá porque você foi pego. 369 00:15:09,140 --> 00:15:11,709 Não há honra nisso. Eu entrei lá 370 00:15:11,710 --> 00:15:14,178 e eu conversei com Sonny, meu maldito eu. 371 00:15:14,179 --> 00:15:16,280 Eu não mandei um homem de bolsa ou um tonto. 372 00:15:16,281 --> 00:15:18,148 Isso fala muito para mim. 373 00:15:18,149 --> 00:15:20,050 Ou isso significa que você não poderia pagar backup, pop? 374 00:15:20,051 --> 00:15:22,620 Você não disse ao mundo inteiro os Lyons são burros? 375 00:15:22,621 --> 00:15:24,989 Eu vou te dizer o que se Sonny diz às ruas 376 00:15:24,990 --> 00:15:26,657 que Lucious Lyon foi suave, 377 00:15:26,658 --> 00:15:30,361 Pop, nós não coletamos um centavo. Não é um níquel! 378 00:15:30,362 --> 00:15:33,664 Você passou tempo lá, tempo de serviço, fez uma oferta. 379 00:15:33,665 --> 00:15:35,566 Agora vais dizer-me como as ruas ... 380 00:15:35,567 --> 00:15:37,768 Cara, entre no carro. 381 00:15:41,346 --> 00:15:42,580 KINGSLEY: O verdadeiro talento é raro. 382 00:15:42,581 --> 00:15:46,451 Mas uma ameaça tripla ... presença, costeletas de composição, 383 00:15:46,452 --> 00:15:48,953 e uma voz para combinar ... é um em um milhão. 384 00:15:48,954 --> 00:15:52,623 - E você, Devon, é um em um milhão. - (Risos) 385 00:15:52,624 --> 00:15:54,459 E o que precisamos fazer é levá-lo 386 00:15:54,460 --> 00:15:58,596 de cantar fundo no Instagram para ... 387 00:15:58,597 --> 00:16:00,431 ... Álbum vencedor do ano no Grammy. 388 00:16:00,432 --> 00:16:03,534 Isso seria incrível. 389 00:16:03,535 --> 00:16:05,703 ♪ Confie no amor ♪ 390 00:16:05,704 --> 00:16:09,474 - (elogios e aplausos) - ♪ Foi o que eles me disseram ♪ 391 00:16:09,475 --> 00:16:11,242 ♪ Ou então você vai ficar sozinho ♪ 392 00:16:11,243 --> 00:16:16,380 ♪ Eu realmente quero toque em alguém ... ♪ 393 00:16:16,381 --> 00:16:19,150 Essa é minha música aí mesmo. Como vocês fizeram isso? 394 00:16:19,151 --> 00:16:21,919 - Um remix é fácil. Mm-hmm. 395 00:16:21,920 --> 00:16:25,456 Fazendo de você uma estrela, é um milhões de vezes mais complicado. 396 00:16:25,457 --> 00:16:28,659 Mas o Império tem algo que mais ninguém tem. 397 00:16:28,660 --> 00:16:31,796 Análise proprietária. 398 00:16:31,797 --> 00:16:33,631 Nós sabemos tudo sobre o seu público. 399 00:16:33,632 --> 00:16:36,100 Onde eles moram, o que comem o que eles assistem 400 00:16:36,101 --> 00:16:38,136 e exatamente quem eles estão ouvindo. 401 00:16:38,137 --> 00:16:41,139 E os dados nos dizem que um cantor masculino do RandB 402 00:16:41,140 --> 00:16:43,441 - precisa ter ganhos sérios. Mm-hmm. 403 00:16:43,442 --> 00:16:48,312 - Abs, condomínios, carros, mulheres. Mm-hmm. 404 00:16:48,313 --> 00:16:50,948 Nós vamos moldá-lo em o que todo homem quer ser 405 00:16:50,949 --> 00:16:52,416 e toda mulher quer dormir com. 406 00:16:52,417 --> 00:16:57,188 Então, você está tentando me transformar em um cantor ou uma stripper? 407 00:16:57,189 --> 00:16:59,157 Eu só ... 408 00:16:59,158 --> 00:17:01,926 Eu nunca vi Ne-Yo tem que tirar a roupa. 409 00:17:01,927 --> 00:17:04,862 Sem ofensa, Sr. Kingsley, 410 00:17:04,863 --> 00:17:07,331 Eu só ... eu não sei se tudo isso sou eu. 411 00:17:07,332 --> 00:17:11,068 - Quero dizer... - Luther, Marvin, Teddy, 412 00:17:11,069 --> 00:17:12,303 D'Angelo 413 00:17:12,304 --> 00:17:14,539 O Monte Rushmore de RandB. 414 00:17:14,540 --> 00:17:18,809 E nós os conhecíamos por apenas um nome. 415 00:17:18,810 --> 00:17:20,144 E apesar dos dados ... 416 00:17:20,145 --> 00:17:23,514 e acredite em mim, é tudo legítimo ... 417 00:17:23,515 --> 00:17:26,317 ainda tem um pouco de magia deixado no que fazemos por aqui. 418 00:17:26,318 --> 00:17:28,886 Veja, o que você ganha com o Império 419 00:17:28,887 --> 00:17:31,489 é a nossa capacidade de fazer de você uma estrela. 420 00:17:31,490 --> 00:17:35,293 Mas mais rápido e maior do que qualquer outra pessoa. 421 00:17:35,294 --> 00:17:39,263 Nós queremos colocar seu rosto na montanha. 422 00:17:39,264 --> 00:17:43,634 Marvin, Luther, Teddy, 423 00:17:43,635 --> 00:17:45,202 (Sussurrando): D'Angelo ... 424 00:17:47,639 --> 00:17:49,006 Devon. 425 00:17:49,007 --> 00:17:52,343 (RINDO) 426 00:17:52,344 --> 00:17:54,078 - Isso soa bem. - Sim? 427 00:17:54,079 --> 00:17:55,346 (BOCA) 428 00:17:55,347 --> 00:17:57,048 KINGSLEY: Tudo bem, Becky e Giselle 429 00:17:57,049 --> 00:17:59,050 vai te mostrar para os estúdios de gravação. 430 00:17:59,051 --> 00:18:00,751 - Sim. - Nós temos 11. Faça a sua escolha. 431 00:18:00,752 --> 00:18:03,521 - Uau. - Pare de se gabar. Ele está sempre se gabando. 432 00:18:03,522 --> 00:18:06,357 ♪ 433 00:18:07,726 --> 00:18:09,360 É como se fosse você, mas não é você. 434 00:18:09,361 --> 00:18:11,329 Isso significa que você gosta ou você não gosta disso? 435 00:18:11,330 --> 00:18:13,731 É uma droga, mas é diferente. 436 00:18:13,732 --> 00:18:15,166 Sim, é para o Kai. 437 00:18:15,167 --> 00:18:16,500 É como eu e a Tiana. 438 00:18:16,501 --> 00:18:19,036 Quando nos conhecemos, ela mudou meu som. 439 00:18:19,037 --> 00:18:20,104 Você diz isso a ela? 440 00:18:20,105 --> 00:18:23,574 Você sabe, Mal, quando você ama alguém, 441 00:18:23,575 --> 00:18:25,109 eles sempre colocam algo nele. 442 00:18:25,110 --> 00:18:27,311 Sim, eles fazem. 443 00:18:31,717 --> 00:18:34,218 (PHONE CHIMES) 444 00:18:46,064 --> 00:18:47,798 De jeito nenhum. 445 00:18:47,799 --> 00:18:49,800 (BELL TOLLING) 446 00:18:49,801 --> 00:18:51,836 (BUZINAS) 447 00:18:59,211 --> 00:19:01,312 Então o que você fez? você me drogou para entrar na TV? 448 00:19:01,313 --> 00:19:03,214 - (SCOFFS) Bom dia para você também. - Nah, nah. 449 00:19:03,215 --> 00:19:04,515 Me desculpe, estou cansado de pessoas como você. 450 00:19:04,516 --> 00:19:07,084 Você disse tudo isso BS sobre paparazzi, 451 00:19:07,085 --> 00:19:08,986 sobre nós não estar em Nova York, mas na verdade, 452 00:19:08,987 --> 00:19:10,655 você é o lixo que é tentando estar em tablóides. 453 00:19:10,656 --> 00:19:13,124 O que diabos você até sair disso? 454 00:19:13,125 --> 00:19:15,293 Você terminou? Porque se você é 455 00:19:15,294 --> 00:19:16,994 você sabe que eu não sabia nós estávamos sendo seguidos. 456 00:19:16,995 --> 00:19:18,629 Ah, e se eu fizesse 457 00:19:18,630 --> 00:19:20,231 Eu teria escondido meu rosto com meu moletom 458 00:19:20,232 --> 00:19:22,099 porque ser pego com um-um bagunçado, drogado 459 00:19:22,100 --> 00:19:24,535 Estrela pop americana ... isso é veneno para um jornalista de verdade. 460 00:19:26,938 --> 00:19:28,339 Esperar. 461 00:19:28,340 --> 00:19:31,709 Aguarde. 462 00:19:31,710 --> 00:19:33,411 O que você me salvou então? 463 00:19:33,412 --> 00:19:35,579 Eu não gosto de ver pessoas sendo aproveitado. 464 00:19:35,580 --> 00:19:38,249 É o meu trabalho. 465 00:19:38,250 --> 00:19:40,284 Yo ... 466 00:19:42,487 --> 00:19:44,021 Olha, isso é meu mal. 467 00:19:44,022 --> 00:19:48,459 Eu sinto muito. 468 00:19:50,429 --> 00:19:54,131 Eu não costumo encontrar pessoas que não quer nada. 469 00:19:54,132 --> 00:19:56,667 Esse é um tópico que você poderia gastar o dia todo com seu terapeuta. 470 00:19:56,668 --> 00:19:58,469 Provavelmente. 471 00:19:58,470 --> 00:20:01,005 (CHUCKLES) Eu posso ir? 472 00:20:01,006 --> 00:20:02,973 Por que você não me deixa levá-lo para jantar? 473 00:20:02,974 --> 00:20:05,710 Acho que não. 474 00:20:05,711 --> 00:20:09,013 Tudo bem, olha, eu prometo que serei ... 475 00:20:09,014 --> 00:20:12,650 33% menos confuso. 476 00:20:12,651 --> 00:20:14,018 33? - Isso é um grande problema para mim. 477 00:20:14,019 --> 00:20:16,854 Que tal eu vou pensar sobre isso? 33% 478 00:20:16,855 --> 00:20:18,989 (Ambos riem) 479 00:20:25,997 --> 00:20:28,065 (ELEVADOR BELL DINGS) 480 00:20:30,435 --> 00:20:32,670 Jamal? Eric Nelson. 481 00:20:32,671 --> 00:20:35,973 Keem, este é o editor de tarefas do Kai. 482 00:20:35,974 --> 00:20:37,742 Você tem boas notícias? 483 00:20:37,743 --> 00:20:41,545 Eu prometi a Kai, se fôssemos sempre nessa situação ... 484 00:20:41,546 --> 00:20:44,415 Que situação? 485 00:20:44,416 --> 00:20:47,418 Nós não ouvimos nada dele em pelo menos 48 horas. 486 00:20:47,419 --> 00:20:50,020 Estamos usando todos os contato que temos. 487 00:20:50,021 --> 00:20:51,989 Mas, nessa parte do mundo, depois de tanto tempo, 488 00:20:51,990 --> 00:20:55,025 Eu tenho que ser honesto, estamos preocupados. 489 00:21:03,441 --> 00:21:04,707 (CHUCKLES) 490 00:21:06,682 --> 00:21:08,283 Entendi. 491 00:21:08,284 --> 00:21:09,985 Você foi ao todo-poderoso Império, 492 00:21:09,986 --> 00:21:11,586 então porque no inferno você assinaria com pessoas 493 00:21:11,587 --> 00:21:13,054 trabalhando fora de casa, certo? 494 00:21:13,055 --> 00:21:16,792 O império lhe disse quem eles te transformariam. 495 00:21:16,793 --> 00:21:19,194 Mas eles te perguntaram quem você é? 496 00:21:19,195 --> 00:21:21,997 O que você ... o que você quer dizer? 497 00:21:21,998 --> 00:21:25,033 Quero dizer, o que te motiva, filho? 498 00:21:25,034 --> 00:21:27,736 (Sighs) Eu amo minha irmã. 499 00:21:27,737 --> 00:21:29,037 Isso e doce. 500 00:21:29,038 --> 00:21:31,706 - E eu amo cantar na igreja. - Certo. 501 00:21:31,707 --> 00:21:33,508 Não, tudo bem, isso é lindo. 502 00:21:33,509 --> 00:21:35,210 De onde vem sua música, garoto? 503 00:21:35,211 --> 00:21:36,511 Eu não sei, não sei. 504 00:21:36,512 --> 00:21:38,046 - Você não sabe? - Eu não sei. Isto... 505 00:21:38,047 --> 00:21:39,481 Isso só vem. 506 00:21:39,482 --> 00:21:41,082 Não, não, não, não, não. 507 00:21:41,083 --> 00:21:44,820 Nada que inspirou apenas vem. 508 00:21:44,821 --> 00:21:48,890 Agora, de onde vem sua música? 509 00:21:48,891 --> 00:21:53,061 Meu coração. 510 00:21:53,062 --> 00:21:54,496 Isso vem da minha alma. 511 00:21:54,497 --> 00:21:58,033 Sim. Deus te abençoou, Devon. 512 00:21:58,034 --> 00:22:01,036 (CHUCKLES) Mas todo o talento 513 00:22:01,037 --> 00:22:02,904 no mundo não vale a pena uma colina de feijão 514 00:22:02,905 --> 00:22:04,506 se for usado da maneira errada. 515 00:22:04,507 --> 00:22:07,375 Por que você não deixa essa família guiá-lo e nós vamos levá-lo 516 00:22:07,376 --> 00:22:09,511 até o topo. 517 00:22:13,149 --> 00:22:15,617 (Ambos riem) 518 00:22:15,618 --> 00:22:18,086 Eu posso... 519 00:22:18,087 --> 00:22:21,723 Posso obter um minuto falar com minha irmã 520 00:22:21,724 --> 00:22:23,792 antes de assinar? 521 00:22:23,793 --> 00:22:25,927 Certo. Sim. 522 00:22:25,928 --> 00:22:29,397 - (OLHOS) - Não demore muito agora. 523 00:22:29,398 --> 00:22:30,532 (CHUCKLES) 524 00:22:40,076 --> 00:22:41,543 Isso é tudo que você achou? 525 00:22:41,544 --> 00:22:43,912 Olha, Kingsley é um escoteiro, ok? 526 00:22:43,913 --> 00:22:46,448 Eu poderia ter procurado isso. O que eu estou pagando por você? 527 00:22:46,449 --> 00:22:47,682 Apenas espere por isso. 528 00:22:47,683 --> 00:22:50,151 Veja, eu tenho seguido ele, e acaba 529 00:22:50,152 --> 00:22:51,987 cara adora uma viagem de campo. 530 00:22:51,988 --> 00:22:55,624 Ele tem visitado uma prisão feminina no interior do estado. 531 00:22:58,261 --> 00:22:59,427 OK. 532 00:23:02,231 --> 00:23:03,999 (ALARM BUZZES) 533 00:23:08,471 --> 00:23:10,472 (FECHADORES DE PORTAS, JANGLE DE CHAVES) 534 00:23:22,318 --> 00:23:24,319 ♪ 535 00:23:48,477 --> 00:23:50,145 BATTAGLIA: Obrigado, Remo. 536 00:23:50,146 --> 00:23:52,547 Aqui está para novos empreendimentos. 537 00:23:52,548 --> 00:23:54,015 Salut. 538 00:23:54,016 --> 00:23:56,217 Então eu ouvi que você é coletando, Lucious. 539 00:23:56,218 --> 00:23:59,621 A palavra circula. 540 00:23:59,622 --> 00:24:03,491 Bem, você sabe o quão caro novos empreendimentos podem ser, Mike. 541 00:24:03,492 --> 00:24:04,693 Você sabe, 542 00:24:04,694 --> 00:24:09,064 os dois anos atrás Lucious Lyon, Rei do mundo, 543 00:24:09,065 --> 00:24:10,565 entra aqui, 544 00:24:10,566 --> 00:24:12,334 Estou tremendo nos meus mocassins 545 00:24:12,335 --> 00:24:15,503 mas o hoje Lucious entra no meu lugar 546 00:24:15,504 --> 00:24:17,005 implorando por seu dinheiro de volta? 547 00:24:17,006 --> 00:24:21,009 Minha resposta é que você recebe bupkes, não um centavo vermelho. 548 00:24:21,010 --> 00:24:22,544 Oh, você está tentando ser engraçado agora? 549 00:24:22,545 --> 00:24:24,512 - O que? Você quer algo grande homem? - Fácil, pop. 550 00:24:24,513 --> 00:24:28,300 Senhores, se eu puder, talvez podemos negociar um acordo. 551 00:24:28,301 --> 00:24:31,203 Agora você tem algo a dizer, Sr. MBA? 552 00:24:35,475 --> 00:24:36,708 (Gritando) 553 00:24:39,345 --> 00:24:41,080 Onde está o cofre? Seguro! 554 00:24:41,081 --> 00:24:43,348 - Por trás do disco de ouro! - Qual o combo? 555 00:24:43,349 --> 00:24:45,284 3-2-1. Figuras 556 00:24:50,290 --> 00:24:51,990 Isso tudo que você tem? 557 00:24:51,991 --> 00:24:53,692 Onde está o resto do meu maldito dinheiro ?! 558 00:24:53,693 --> 00:24:55,713 - Vou pegar o resto, juro. - Faça alguma coisa. 559 00:24:58,398 --> 00:25:00,178 Eu estou voltando aqui, cara. Eu quero meu dinheiro. 560 00:25:06,157 --> 00:25:08,845 É o dinheiro Saiu daquele cofre. 561 00:25:08,846 --> 00:25:11,014 Agora são dois mil, e nos fará passar 562 00:25:11,015 --> 00:25:14,384 um momento difícil ou dois, mas a que custo? 563 00:25:14,385 --> 00:25:16,286 O que você fez naquele escritório foi imprudente. 564 00:25:16,287 --> 00:25:18,188 - Eu sei o que estou fazendo. - Você? 565 00:25:18,189 --> 00:25:21,458 Nós não teremos futuro, Pop, 566 00:25:21,459 --> 00:25:24,861 se não deixarmos claro para qualquer um, qualquer um 567 00:25:24,862 --> 00:25:27,764 quem fica no nosso caminho: nós conseguiremos o que é nosso. 568 00:25:27,765 --> 00:25:30,233 Eu sou o pai! 569 00:25:30,234 --> 00:25:33,370 Se alguém tem que arriscar sua vida para esta família, 570 00:25:33,371 --> 00:25:35,005 vai ser eu. 571 00:25:35,006 --> 00:25:37,440 Esse é o meu trabalho. 572 00:25:37,441 --> 00:25:39,109 Agora eu sei que você foi lá 573 00:25:39,110 --> 00:25:42,145 e você aprendeu algumas coisas, mas de alguma forma ao longo do caminho, 574 00:25:42,146 --> 00:25:44,447 quando eles pegaram seu nome e te dei um número 575 00:25:44,448 --> 00:25:49,352 você esqueceu seu valor para mim, para esse negócio, 576 00:25:49,353 --> 00:25:52,222 - para esta família. - Eu sei o meu valor, Pop. 577 00:25:52,223 --> 00:25:56,726 Como você pode criar o próximo Império XStream 578 00:25:56,727 --> 00:25:59,262 se você está batendo alguém em um beco? 579 00:25:59,263 --> 00:26:03,033 Agora eu te disse 580 00:26:03,034 --> 00:26:07,237 Eu sou aquele que colocou aquele fogo em você. 581 00:26:07,238 --> 00:26:09,706 Deixe-me mostrar-lhe como controlá-lo 582 00:26:09,707 --> 00:26:11,841 como fazer isso. 583 00:26:13,878 --> 00:26:15,879 OK. 584 00:26:25,690 --> 00:26:27,424 CRIANÇAS: ♪ Você é tão linda ♪ 585 00:26:27,425 --> 00:26:28,858 KAI: ♪ Agite, agite ♪ 586 00:26:28,859 --> 00:26:31,261 CRIANÇAS: ♪ Eu não me importo com quem sabe ♪ 587 00:26:31,262 --> 00:26:33,697 ♪ Mova-se, mova-se, suba, desça para cima, baixo, cima, baixo ♪ 588 00:26:33,698 --> 00:26:35,465 ♪ Subir, descer, subir, descer, subir, descer ♪ 589 00:26:35,466 --> 00:26:36,800 KAI: ♪ Agite rápido ♪ 590 00:26:36,801 --> 00:26:38,835 CRIANÇAS: ♪ Você é tão linda ♪ 591 00:26:38,836 --> 00:26:40,337 KAI: ♪ Agite, agite ♪ 592 00:26:40,338 --> 00:26:42,439 ♪ E eu não me importo com quem sabe ♪ 593 00:26:42,440 --> 00:26:43,907 ♪ Mova-se, mova-se, suba ♪ 594 00:26:43,908 --> 00:26:45,508 ♪ para baixo, para cima, baixo, cima, baixo ♪ 595 00:26:45,509 --> 00:26:47,177 ♪ Subir, descer, subir, descer, subir, descer ♪ 596 00:26:47,178 --> 00:26:49,112 ♪ Subir, descer, subir, descer, subir, descer ... ♪ 597 00:26:49,113 --> 00:26:50,914 Eu gostaria de mais um pouco, Sr. Lyon. 598 00:26:50,915 --> 00:26:53,116 Mm-hmm. - (CHUCKLES) 599 00:26:54,585 --> 00:26:56,453 Ah, tudo bem mão pesada. (Risos) 600 00:26:56,454 --> 00:26:59,022 O que é isso? 601 00:26:59,023 --> 00:27:00,323 (KAI CHUCKLES) 602 00:27:00,324 --> 00:27:03,026 Vincit omnia veritas. O que é isso? 603 00:27:03,027 --> 00:27:06,296 - A verdade conquista tudo. - Milímetros. 604 00:27:06,297 --> 00:27:08,198 Eles te ensinam isso na escola de jornalismo? 605 00:27:08,199 --> 00:27:09,666 Algo parecido. 606 00:27:09,667 --> 00:27:12,269 (Risos) Ok, então não é ... obviamente não é isso. 607 00:27:12,270 --> 00:27:13,703 Então o que é? Qual é a história? 608 00:27:13,704 --> 00:27:15,305 Quem disse que há uma história? 609 00:27:15,306 --> 00:27:17,607 Sério? Você só não vai me dizer? 610 00:27:19,243 --> 00:27:20,877 Ainda não chegamos lá. 611 00:27:20,878 --> 00:27:24,314 Ok. É só uma tatuagem. 612 00:27:24,315 --> 00:27:25,849 Então, qual botão é o autotune? 613 00:27:25,850 --> 00:27:27,217 Oh, autotune, realmente? 614 00:27:27,218 --> 00:27:29,219 - É aquele ali? - Você sabe, é realmente 615 00:27:29,220 --> 00:27:31,521 este botão aqui mesmo ao lado 616 00:27:31,522 --> 00:27:33,590 seu teleprompter. Sim, aí está. 617 00:27:33,591 --> 00:27:35,091 Ah, tá 618 00:27:35,092 --> 00:27:38,662 Então, qual é o seu lugar favorito? que você já foi? 619 00:27:38,663 --> 00:27:40,597 Dakar, Senegal. 620 00:27:41,599 --> 00:27:44,200 - (MÚSICA, TOCANDO) - Milímetros. 621 00:27:44,201 --> 00:27:47,404 - Diga-me porque é tão especial. - É lindo, alto, 622 00:27:47,405 --> 00:27:49,506 caótico, e-e tem mais 623 00:27:49,507 --> 00:27:52,142 pôr do sol laranja ardente Eu já vi na minha vida. 624 00:28:02,420 --> 00:28:03,853 É Dakar. 625 00:28:03,854 --> 00:28:07,190 Quero dizer, não exatamente, mas ... 626 00:28:07,191 --> 00:28:09,626 é o que eu amo fazer com minha música 627 00:28:09,627 --> 00:28:12,162 fazer as pessoas sentirem o que estou sentindo. 628 00:28:27,378 --> 00:28:29,779 Você quer ir para o quarto? 629 00:28:29,780 --> 00:28:32,749 Eu tenho que ir ao escritório amanhã cedo. 630 00:28:32,750 --> 00:28:36,386 Oh sim, sim, legal, legal. 631 00:28:36,387 --> 00:28:38,455 (CHUCKLES) Sim, hum ... 632 00:28:38,456 --> 00:28:40,957 Um louco de manhã cedo também então não se preocupe. 633 00:28:40,958 --> 00:28:42,859 - Eu vou te ligar. - Sim. 634 00:28:42,860 --> 00:28:44,294 Mas isso foi divertido. 635 00:28:44,295 --> 00:28:45,929 Nós deveríamos, deveríamos faça isso de novo algum dia. 636 00:28:45,930 --> 00:28:49,299 JAMAL: Definitivamente. - KAI: Ok, legal. 637 00:28:52,870 --> 00:28:54,537 ♪ ♪ Yeah 638 00:28:54,538 --> 00:28:55,972 ♪ minha vida pisca ♪ 639 00:28:55,973 --> 00:28:58,141 ♪ A frente é minha deserção ♪ 640 00:28:58,142 --> 00:29:01,511 ♪ seu dedo em gatilho me faz contemple se eu mereço isso ♪ 641 00:29:01,512 --> 00:29:03,546 ♪ eu seria amaldiçoado se minha família levaria o hit ♪ 642 00:29:03,547 --> 00:29:06,049 ♪ Então seja um homem e pise na frente ♪ 643 00:29:06,050 --> 00:29:07,851 ♪ deste homem bravo sem um propósito, sim ♪ 644 00:29:07,852 --> 00:29:09,619 ♪ Diga-me que isso não é uma conclusão ♪ 645 00:29:09,620 --> 00:29:11,020 ♪ Meu corpo mal pode reagir ♪ 646 00:29:11,021 --> 00:29:12,956 ♪ Estou pensando que é apenas uma ilusão ♪ 647 00:29:12,957 --> 00:29:14,491 ♪ Mas a bala está me dizendo fatos ♪ 648 00:29:14,492 --> 00:29:16,459 ♪ Porque todo o meu mundo está dando uma volta ♪ 649 00:29:16,460 --> 00:29:18,228 ♪ Se eles não estão respirando, Eu não estou vivendo 650 00:29:18,229 --> 00:29:19,496 ♪ não pode expressar esse sentimento, orando ♪ 651 00:29:19,497 --> 00:29:21,264 ♪ Me dê mais um minuto, ♪ 652 00:29:21,265 --> 00:29:23,833 ♪ Perdeu todo o controle num piscar de olhos ♪ 653 00:29:23,834 --> 00:29:27,170 ♪ Apenas um único pensamento passou pela minha cabeça ♪ 654 00:29:27,171 --> 00:29:29,305 ♪ Estou perguntando, estou implorando Estou suplicando ♪ 655 00:29:29,306 --> 00:29:31,074 ♪ Só por mais um minuto ♪ 656 00:29:31,075 --> 00:29:32,342 ♪ mais um minuto ♪ 657 00:29:32,343 --> 00:29:35,512 ♪ olhos se abrem ♪ 658 00:29:35,513 --> 00:29:37,113 ♪ Não, não é minha hora ♪ 659 00:29:37,114 --> 00:29:38,648 ♪ precisa fazer uma escolha ♪ 660 00:29:38,649 --> 00:29:40,083 - ♪ Estou disposto a lutar ♪ - OK. 661 00:29:40,084 --> 00:29:41,751 ♪ Estou perguntando, estou implorando ♪ 662 00:29:41,752 --> 00:29:43,887 ♪ estou implorando só por mais um minuto ♪ 663 00:29:43,888 --> 00:29:45,989 - Mais um minuto. ♪ - Ei! 664 00:29:45,990 --> 00:29:49,192 Está bem, está bem. O que você está fazendo? Eu vejo o que você está fazendo agora. 665 00:29:49,193 --> 00:29:50,326 Eu sei direito. 666 00:29:50,327 --> 00:29:51,461 - Então olhe. - Yo 667 00:29:51,462 --> 00:29:53,430 Este é o seu melhor trabalho. 668 00:29:53,431 --> 00:29:55,665 Nah, seu gancho é o que mata. 669 00:29:55,666 --> 00:29:57,100 - Sim. - Tanto faz. 670 00:29:57,101 --> 00:30:00,403 Apenas é bom finalmente tire isso, sabe? 671 00:30:00,404 --> 00:30:01,638 Sim. 672 00:30:01,639 --> 00:30:03,640 É por isso que eu bati em você 673 00:30:03,641 --> 00:30:06,509 para que possamos cortar o recorde hoje. 674 00:30:06,510 --> 00:30:09,813 Ok, mas isso não é para o mundo ouvir. 675 00:30:09,814 --> 00:30:11,815 Por que não? 676 00:30:11,816 --> 00:30:14,517 - (Risos) - É a nossa história. É real. 677 00:30:14,518 --> 00:30:16,820 Sim. É muito real. 678 00:30:16,821 --> 00:30:19,222 Eu vou gravar com você 679 00:30:19,223 --> 00:30:23,193 mas só se você me prometer que é só para nós 680 00:30:23,194 --> 00:30:24,627 ninguém além de você e eu. 681 00:30:24,628 --> 00:30:27,063 - OK. Esta pronto? - Sim. 682 00:30:27,064 --> 00:30:28,698 - Tudo bem, vamos fazer isso então. - Sim. Vamos fazer isso. 683 00:30:28,699 --> 00:30:30,600 Comece de cima. (Risos) 684 00:30:35,518 --> 00:30:37,819 (batendo na porta) 685 00:30:41,873 --> 00:30:44,275 Oi, eu sou o Cookie Lyon. Estou procurando por Devon. 686 00:30:44,276 --> 00:30:46,644 - Ele deveria assinar alguns papéis. - Ele não está aqui. 687 00:30:46,645 --> 00:30:48,980 Eu sou sua irmã, Janae. Você quer entrar? 688 00:30:48,981 --> 00:30:50,181 OK. 689 00:30:50,182 --> 00:30:52,974 Ele me contou tudo sobre você 690 00:30:52,975 --> 00:30:56,066 e Lucious e Jamal e Hakeem. (CHUCKLES) 691 00:30:56,067 --> 00:30:57,868 Ele está tão animado. 692 00:30:57,869 --> 00:31:00,616 Sim, ele é muito talentoso. 693 00:31:00,617 --> 00:31:02,518 É um presente. 694 00:31:02,519 --> 00:31:06,455 É só vocês dois? 695 00:31:06,456 --> 00:31:09,458 Sim, nós perdemos nossos pais alguns anos atrás. 696 00:31:09,459 --> 00:31:11,761 Eu sinto muito. 697 00:31:11,762 --> 00:31:14,196 Obrigado. 698 00:31:14,197 --> 00:31:15,831 Sentar. 699 00:31:15,832 --> 00:31:18,834 OK. (LIMPA A GARGANTA) 700 00:31:18,835 --> 00:31:21,003 Eu mudo bem devagar 701 00:31:21,004 --> 00:31:22,571 - mas eu chego lá eventualmente. Ah. 702 00:31:25,275 --> 00:31:28,144 Eu preciso de cirurgia neste quadril, mas o Medicare não cobre isso, 703 00:31:28,145 --> 00:31:29,645 e desde que parei de trabalhar 704 00:31:29,646 --> 00:31:31,447 Devon está trabalhando em quatro empregos. 705 00:31:31,448 --> 00:31:33,015 Eu odeio que ele tenha que fazer tudo isso para mim. 706 00:31:33,016 --> 00:31:34,283 Tenho certeza de que ele não está mantendo registro. 707 00:31:34,284 --> 00:31:35,751 Você faria o mesmo por ele. 708 00:31:35,752 --> 00:31:37,853 Isso é o que a família faz, certo? 709 00:31:37,854 --> 00:31:42,625 (CHUCKLES): Isso soa como algo que minha mãe diria. 710 00:31:42,626 --> 00:31:45,194 Ele deveria estar em casa em breve. Você é bem-vindo para esperar. 711 00:31:45,195 --> 00:31:48,431 Sabe, eu tenho outra reunião que eu deveria chegar. 712 00:31:48,432 --> 00:31:51,000 Mas há algo você gostaria 713 00:31:51,001 --> 00:31:53,002 - para eu te ajudar aqui? - Estou bem. 714 00:31:53,003 --> 00:31:54,503 Hum, você quer deixar esses papéis? 715 00:31:56,139 --> 00:31:58,307 Uh ... 716 00:31:58,308 --> 00:32:01,110 não, estou bem. Obrigado. 717 00:32:07,308 --> 00:32:09,642 Becky. Entre. 718 00:32:09,643 --> 00:32:12,411 - Você me chama aqui para se vangloriar? - (CHUCKLES) 719 00:32:15,449 --> 00:32:17,616 Hum ... 720 00:32:17,617 --> 00:32:22,855 Devon é seu, ok? Estamos saindo. 721 00:32:22,856 --> 00:32:24,323 Por quê? 722 00:32:24,324 --> 00:32:27,359 Eu não posso dar a ele o que ele precisa agora mesmo. Império pode. 723 00:32:27,360 --> 00:32:29,462 E como Lucious diz ... 724 00:32:29,463 --> 00:32:31,697 - O artista vem em primeiro lugar. Eu sei. - Sim. 725 00:32:31,698 --> 00:32:34,204 Mm-hmm. - Ele disse isso para mim quando me contratou 726 00:32:34,205 --> 00:32:36,172 ser seu assistente e você me lembrou disso 727 00:32:36,173 --> 00:32:37,707 o dia em que você me promoveu a cabeça de AandR. 728 00:32:37,708 --> 00:32:41,978 Becky, me prometa você terá seu contrato assinado. 729 00:32:41,979 --> 00:32:47,250 Ok, leve-o a assinar o dinheiro o mais rápido possível. 730 00:32:47,251 --> 00:32:50,887 Cookie, eu prometo a você. Eu vou cuidar dele. 731 00:32:50,888 --> 00:32:52,789 OK. 732 00:32:52,790 --> 00:32:55,158 Ok, vamos pegar mesmo tempo amanhã, ok? 733 00:32:55,159 --> 00:32:57,327 - Sim. Mm-hmm - Tudo bem, boa noite. 734 00:32:57,328 --> 00:32:58,728 Ei. 735 00:32:58,729 --> 00:33:01,164 Aonde você vai? 736 00:33:01,165 --> 00:33:02,666 O que você está fazendo aqui? 737 00:33:02,667 --> 00:33:04,447 Você se lembra que eu usei para trabalhar aqui, certo? 738 00:33:05,836 --> 00:33:09,439 Bem, é tarde, então Eu sou apenas ir para casa. 739 00:33:09,440 --> 00:33:11,174 Eu já estive em casa. 740 00:33:11,175 --> 00:33:13,576 Eu alimentei os bebês, coloquei eles para dormir. 741 00:33:13,577 --> 00:33:15,612 Eu até dei a babá um pouco extra para ficar. 742 00:33:15,613 --> 00:33:18,048 Hakeem, você não pode simplesmente fazer isso. 743 00:33:18,049 --> 00:33:20,417 Babe, você está trabalhando duro. 744 00:33:20,418 --> 00:33:21,985 Eu tenho uma coisa para você. 745 00:33:21,986 --> 00:33:25,221 Eu quero te mostrar o quanto eu aprecio você. 746 00:33:25,222 --> 00:33:26,756 Vamos, deixe-me mostrar-lhe, olhe. 747 00:33:29,326 --> 00:33:32,362 Só para você, querida. 748 00:33:32,363 --> 00:33:35,832 ♪ você pode se concentrar em mim? ♪ 749 00:33:35,833 --> 00:33:37,767 Eu sei que você gosta disso, então eu me certifiquei 750 00:33:37,768 --> 00:33:42,138 o cozinheiro chefe cozinhou isso para você. Ei, dê uma olhada. 751 00:33:42,139 --> 00:33:44,441 Obrigado. 752 00:33:44,442 --> 00:33:46,976 Tee, me desculpe Eu estou fazendo isso na mosca 753 00:33:46,977 --> 00:33:50,113 mas eu posso te segurar. 754 00:33:50,114 --> 00:33:53,983 ♪ A torneira está funcionando e eu continuo olhando para você ♪ 755 00:33:53,984 --> 00:33:59,289 ♪ preso em seu telefone e você está preso na sua zona ♪ 756 00:33:59,290 --> 00:34:01,257 ♪ Você não tem idéia ... 757 00:34:01,258 --> 00:34:03,660 Veja... 758 00:34:03,661 --> 00:34:09,132 isto é, isso é muito legal, mas não podemos, Hakeem. 759 00:34:09,133 --> 00:34:11,101 Todo mundo foi para casa, querido. 760 00:34:11,102 --> 00:34:15,305 ♪ Ultimamente tenho estado um pouco farto ♪ 761 00:34:15,306 --> 00:34:20,310 ♪ Queria que você se concentrasse em mim ... ♪ 762 00:34:20,311 --> 00:34:23,513 Não, não, não esta noite sobre mim. 763 00:34:23,514 --> 00:34:27,183 É sobre você. 764 00:34:27,184 --> 00:34:31,688 ♪ me olhe nos meus olhos ♪ 765 00:34:31,689 --> 00:34:34,290 ♪ Ooh ♪ 766 00:34:34,291 --> 00:34:36,459 LUCIOUS: Ei, como foi o Devon? 767 00:34:36,460 --> 00:34:38,595 Ele soluçou no contrato? 768 00:34:40,664 --> 00:34:44,767 (SIGHS) Nós dissemos não segredos, certo? 769 00:34:46,737 --> 00:34:48,271 Diga-me que não o perdemos. 770 00:34:48,272 --> 00:34:51,374 Não, acabei de entregá-lo ao Império. 771 00:34:51,375 --> 00:34:53,543 - Você o que? - Eu não podia olhar aquele garoto na cara 772 00:34:53,544 --> 00:34:56,112 e diga a ele que eu não sabia quando seu dinheiro estava chegando. 773 00:34:56,113 --> 00:34:57,514 Sua família está falida, ele precisa ... 774 00:34:57,515 --> 00:35:00,483 Baby, estamos sem dinheiro. 775 00:35:00,484 --> 00:35:02,652 Olha, eu sei que o seu coração no lugar certo, baby, 776 00:35:02,653 --> 00:35:05,054 mas tudo o que precisávamos era de um mês 777 00:35:05,055 --> 00:35:07,023 e nós poderíamos tê-lo um grande negócio de gravadoras. 778 00:35:07,024 --> 00:35:08,691 Bem, ele não teve um mês, ok? 779 00:35:08,692 --> 00:35:10,894 E tomei uma decisão. Que tal isso? 780 00:35:10,895 --> 00:35:13,229 - Coloque um pouco de sal e pimenta ... Sr. Lucious. 781 00:35:13,230 --> 00:35:15,698 - Ms. Cookie. Você tem um convidado. - COOKIE: Devon. 782 00:35:15,699 --> 00:35:17,433 Lucious, este é Devon. 783 00:35:17,434 --> 00:35:20,270 Você não precisou vir todo o caminho até aqui 784 00:35:20,271 --> 00:35:21,738 para me dizer que você assinou com o Império. 785 00:35:21,739 --> 00:35:23,406 Eu sei, eu entendo. 786 00:35:23,407 --> 00:35:26,843 (Sighs) Não, eu vim para lhe dizer que eu recusei. 787 00:35:31,182 --> 00:35:32,248 O que você está dizendo? 788 00:35:32,249 --> 00:35:33,650 Honestamente, 789 00:35:33,651 --> 00:35:35,718 Império me mostrou todo um mundo diferente. 790 00:35:35,719 --> 00:35:38,021 E foi tudo que eu poderia imaginar 791 00:35:38,022 --> 00:35:40,089 mas vocês me fizeram sentir como eu estava em casa. 792 00:35:40,090 --> 00:35:42,659 E quanto a Janae? 793 00:35:42,660 --> 00:35:44,494 Ela disse que você a fez se sentir como a família também. 794 00:35:44,495 --> 00:35:46,429 Bem ... (CHUCKLES) 795 00:35:46,430 --> 00:35:47,897 Bem, eu sei que você está com fome. 796 00:35:47,898 --> 00:35:49,566 Bem-vindo à família. 797 00:35:49,567 --> 00:35:51,835 Ei, Lucious, pegue um prato extra. 798 00:35:51,836 --> 00:35:54,904 - Uau. Esta cozinha é muito louca. - (COOKIE CHUCKLES) 799 00:35:54,905 --> 00:35:57,874 Isso foi muito honrado o que você fez, cara. 800 00:35:57,875 --> 00:36:00,743 Aqui, por que você não coloca isso neles ovos 801 00:36:00,744 --> 00:36:03,313 até que você possa fazer alguns de ouro conosco. 802 00:36:05,282 --> 00:36:08,418 - A família vem primeiro aqui. - COOKIE: Isso mesmo. 803 00:36:08,419 --> 00:36:10,854 Bem-vindo ao nosso. Nós pegamos você. 804 00:36:10,855 --> 00:36:13,590 Obrigado, senhor Lyon. Obrigado. 805 00:36:13,591 --> 00:36:16,092 Você é tão bem vindo. Agora pegue alguns talheres. 806 00:36:16,093 --> 00:36:18,106 Você tem que trazer o seu irmã aqui às vezes. 807 00:36:18,107 --> 00:36:18,964 Eu vou. 808 00:36:18,965 --> 00:36:21,331 Bem vindo a casa, baby. (CHUCKLES) 809 00:36:29,573 --> 00:36:32,008 (Batente na porta) 810 00:36:35,479 --> 00:36:37,513 Você está bem? O que está acontecendo? 811 00:36:37,514 --> 00:36:39,549 Hum ... 812 00:36:41,585 --> 00:36:43,586 Este é o meu lembrete de um tempo 813 00:36:43,587 --> 00:36:47,090 quando eu não olhei por mim mesmo. 814 00:36:47,091 --> 00:36:49,325 Eu deixo alguém mentir para mim e isso ... 815 00:36:49,326 --> 00:36:52,495 bem, essa tatuagem é um lembrete do poder da verdade. 816 00:36:52,496 --> 00:36:56,165 Você sabe que é tipo 6:00 da manhã, certo? 817 00:36:56,166 --> 00:37:00,003 Quando eu fui diagnosticado três anos atrás, eu ... 818 00:37:00,004 --> 00:37:01,537 Eu pensei que meu mundo ia acabar. 819 00:37:03,774 --> 00:37:07,176 Eu sou seropositivo mas sou indetectável. 820 00:37:07,177 --> 00:37:08,845 Se você não sabe o que isso significa que é ... 821 00:37:08,846 --> 00:37:10,713 Não, claro que sei o que isso significa. 822 00:37:13,217 --> 00:37:17,787 O vírus é muito baixo em sua sangue, então é difícil de transmitir. 823 00:37:17,788 --> 00:37:20,356 Sim. Eu não queria ter essa conversa 824 00:37:20,357 --> 00:37:23,092 enquanto nos beijávamos então eu apenas imaginei que 825 00:37:23,093 --> 00:37:26,129 6:00 da manhã é o caminho a percorrer. (CHUCKLES) 826 00:37:26,130 --> 00:37:29,265 Jamal, eu não quero você pensar que não estou interessado 827 00:37:29,266 --> 00:37:32,936 porque eu sou... 828 00:37:32,937 --> 00:37:35,104 muito. 829 00:37:35,105 --> 00:37:37,674 Mas se você não quiser, se você não quiser fazer isso ... 830 00:37:37,675 --> 00:37:40,610 Por que eu não quero? Eu não... 831 00:37:40,611 --> 00:37:43,713 Algumas pessoas tem um problema com isso e ... 832 00:37:43,714 --> 00:37:46,082 Eu estava com medo que você também. 833 00:37:52,356 --> 00:37:57,160 Eu acho que devo deixar você saber disso ... 834 00:37:57,161 --> 00:38:00,396 Eu sou negativo, então ... 835 00:38:00,397 --> 00:38:02,298 Eu sei como ficar assim. 836 00:38:04,902 --> 00:38:06,569 Então eu não tenho problema com isso. 837 00:38:06,570 --> 00:38:10,740 Eu acho que você é perfeito. 838 00:38:18,515 --> 00:38:20,750 Milímetros. Não fique animado. 839 00:38:20,751 --> 00:38:23,586 Nós vamos voltar a dormir. 840 00:38:23,587 --> 00:38:25,321 Vamos. 841 00:38:27,091 --> 00:38:28,424 BECKY: Ei, querida. 842 00:38:33,330 --> 00:38:36,733 O que está acontecendo? Você está bem? 843 00:38:36,734 --> 00:38:40,503 Eles não podem encontrá-lo e é não alguma coisa fora da grade. 844 00:38:40,504 --> 00:38:43,706 Ok, isso significa para mim 845 00:38:43,707 --> 00:38:45,274 que ele ainda está por aí em algum lugar ... 846 00:38:45,275 --> 00:38:47,777 - Por favor, venha, cara, por favor. - Não mesmo. 847 00:38:47,778 --> 00:38:49,445 Única razão pela qual ele levou esse show estúpido 848 00:38:49,446 --> 00:38:50,947 é porque eu o fiz vir aqui. 849 00:38:53,684 --> 00:38:56,452 - Onde diabos eu coloquei? - O que você está procurando? 850 00:38:56,453 --> 00:38:58,521 - Apenas me deixe te ajudar. - Eu coloquei em algum lugar inteligente 851 00:38:58,522 --> 00:39:00,957 porque ele é tão maldito. Tudo o que ele fez foi pesquisar ... 852 00:39:00,958 --> 00:39:03,025 Ok, Jamal, você precisa se acalmar. 853 00:39:08,632 --> 00:39:11,167 Você achou isso? 854 00:39:14,705 --> 00:39:17,740 Eu ia perguntar a ele, mas ... 855 00:39:17,741 --> 00:39:22,278 antes de sair, mas ... 856 00:39:22,279 --> 00:39:25,047 nós entramos em uma briga, então ... 857 00:39:29,053 --> 00:39:31,487 Jamal. 858 00:39:31,488 --> 00:39:35,057 Vai ser tão perfeito, no entanto. 859 00:39:44,168 --> 00:39:45,995 Eu liguei porque Eu não sabia o que fazer. 860 00:39:45,996 --> 00:39:47,930 - Ele está pirando e ... - Você fez a coisa certa. 861 00:39:47,931 --> 00:39:50,599 - Onde você vai? - Vou procurá-lo. 862 00:39:50,600 --> 00:39:54,251 Não, não, não. Então você vai para um país de guerra 863 00:39:54,252 --> 00:39:56,120 e se perder também? Acho que não. 864 00:39:56,121 --> 00:39:57,888 JAMAL: O que eles estão dizendo? 865 00:39:57,889 --> 00:39:59,590 (LUCIOUS SIGHS) 866 00:39:59,591 --> 00:40:01,625 Ninguém o viu por três dias. 867 00:40:01,626 --> 00:40:03,427 Exatamente, então eu vou. 868 00:40:03,428 --> 00:40:05,753 Você não pode sair correndo para outro continente 869 00:40:05,754 --> 00:40:06,992 sem um plano, Jamal. 870 00:40:06,993 --> 00:40:08,998 Não, tudo bem, Mal. Eu irei com voce. 871 00:40:08,999 --> 00:40:10,633 - Espere, espere, não, não. Todos parem. - Okay agora. 872 00:40:10,634 --> 00:40:14,470 Agora, olhe, eu sei como você se sente sobre o Kai. 873 00:40:14,471 --> 00:40:16,038 E, quero dizer, se fosse sua mãe ou seus irmãos, 874 00:40:16,039 --> 00:40:17,673 Eu seria o primeiro no avião ... 875 00:40:17,674 --> 00:40:19,308 - Sim, exatamente, então por favor apenas me deixe ir. - Não. 876 00:40:19,309 --> 00:40:21,644 Isso não está prestes a ser uma produção familiar de Lyon. 877 00:40:21,645 --> 00:40:23,179 Não, o que precisamos fazer é esperar. 878 00:40:23,180 --> 00:40:25,181 Eu tenho uma chamada no Departamento de Estado. 879 00:40:25,182 --> 00:40:27,116 Alguém vai me dar mais algumas respostas. 880 00:40:27,117 --> 00:40:29,719 Eu prometo. Apenas seja paciente. 881 00:40:29,720 --> 00:40:31,487 Paciente, ok? 882 00:40:35,726 --> 00:40:37,893 Você não está me dizendo algo, eu sei disso. 883 00:40:40,998 --> 00:40:43,566 Filho, hum ... 884 00:40:43,567 --> 00:40:46,635 eles encontraram sua carteira e o celular dele 885 00:40:46,636 --> 00:40:49,138 ao lado de uma estrada. 886 00:40:51,775 --> 00:40:55,244 Isso significa que ele está morto? 887 00:40:55,245 --> 00:40:57,613 O que eles disseram? Eles disseram que isso significa que ele está morto? 888 00:40:57,614 --> 00:41:01,150 Isso não significa que ele é ... Não, não. 889 00:41:01,151 --> 00:41:04,086 - Nenhum bebê. É só que ainda não sabemos, baby. - Não. 890 00:41:04,087 --> 00:41:05,755 - Então, quem sabe? - Espere, espere, espere, apenas ... 891 00:41:05,756 --> 00:41:08,119 Espere mamãe. Espere, me desculpe. Eu sinto Muito. Espere um segundo. 892 00:41:08,120 --> 00:41:10,688 - Não podemos apenas esperar, nós ... - Não não não não não. 893 00:41:10,689 --> 00:41:13,958 - Eu preciso que você se acalme. - Nenhuma mãe. 894 00:41:13,959 --> 00:41:16,394 Está bem. Não há nada nós podemos fazer agora. 895 00:41:16,395 --> 00:41:18,563 - (CRYING): Eu o amo muito. - OK? Eu sei. 896 00:41:18,564 --> 00:41:21,365 (Chorando): Eu o amo muito. 897 00:41:21,366 --> 00:41:23,301 COOKIE: Está tudo bem. 898 00:41:23,302 --> 00:41:25,870 Nós vamos passar por isso, tudo bem? 899 00:41:25,871 --> 00:41:27,138 (ALARM BUZZES) 900 00:41:34,112 --> 00:41:38,149 Oh. De repente, Eu sou tão popular (CHUCKLES) 901 00:41:38,150 --> 00:41:41,652 Prazer em conhecê-la, Ms ... 902 00:41:41,653 --> 00:41:46,157 Giselle Sims Anteriormente Barker. 903 00:41:46,158 --> 00:41:50,962 Oh, um dos de Eddie Barker muitas viúvas. Que ele descanse. 904 00:41:50,963 --> 00:41:53,431 Tudo foi muito trágico. 905 00:41:55,367 --> 00:41:57,735 Ainda não me recuperei totalmente. 906 00:41:57,736 --> 00:41:59,136 Se vamos ser amigos, querido 907 00:41:59,137 --> 00:42:01,872 há uma coisa que é primordial e isso é honestidade. 908 00:42:01,873 --> 00:42:04,742 Quão quebrado sobre Eddie você poderia possivelmente ser 909 00:42:04,743 --> 00:42:07,044 quando você está continuando com Jeff Kingsley? 910 00:42:07,045 --> 00:42:09,947 Ele te disse isso? 911 00:42:09,948 --> 00:42:13,184 Ele me contou muitas coisas. Ele tem muitos segredos. 912 00:42:13,185 --> 00:42:17,188 (SCOFFS) Ele me cegou, assim como os Lyons fizeram com você. 913 00:42:17,189 --> 00:42:20,291 E eu preciso que todos eles saibam que eu nunca vou 914 00:42:20,292 --> 00:42:24,562 deixe isso acontecer novamente e eu preciso da sua ajuda. 915 00:42:24,563 --> 00:42:27,465 Os Lyons 916 00:42:27,466 --> 00:42:31,035 Oh, sim, os Lyons. 917 00:42:31,036 --> 00:42:35,706 Kingsley me prometeu ele ensinaria os Lyon. 918 00:42:35,707 --> 00:42:38,643 Eles precisam saber como se sente 919 00:42:38,644 --> 00:42:42,146 para colocar um dos seus próprios para dentro do Chao. 920 00:42:54,459 --> 00:42:56,193 (EXHALING): Oh meu Deus. 921 00:42:56,194 --> 00:42:57,962 O que eu fiz? 922 00:43:13,413 --> 00:43:19,737 Sincronização de legendas e correções por awaqeded para www.addic7ed.com. 71791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.