Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,900 --> 00:00:16,900
www.titlovi.com
2
00:00:19,900 --> 00:00:20,540
-Imela!
3
00:00:31,220 --> 00:00:32,980
-Dobar dan.
4
00:00:52,980 --> 00:00:54,780
-Kesteni,kesteni.
5
00:00:57,780 --> 00:00:59,660
5
00:01:00,660 --> 00:01:05,540
-Ti.Koji je ovo dan?-Bo�i�.
-Koja godina?-Jeste li glupi?
7
00:01:05,540 --> 00:01:07,260
-Samo odgovori na pitanje.
8
00:01:08,260 --> 00:01:09,060
-Godina Gospodnja 1851.
9
00:01:09,060 --> 00:01:12,060
-Da,dobro godina.Malo dosadna.
10
00:01:13,060 --> 00:01:14,060
-Doktore!
11
00:01:16,660 --> 00:01:17,260
Doktore!
12
00:01:18,700 --> 00:01:19,260
-Tko,ja?
13
00:01:21,260 --> 00:01:22,860
-Doktore!
14
00:01:23,860 --> 00:01:26,300
-Ne brini,ne brini.Stani
straga.�to imamo ovdje?
15
00:01:28,300 --> 00:01:31,580
U redu je.�togod da je iza ovih
vrata trebala bi oti�i.-Doktore!
16
00:01:32,580 --> 00:01:35,100
-Stojim ovdje.Zdravo.Ne budi
glup,tko si ti?-Ja sam Doktor.
17
00:01:36,100 --> 00:01:37,980
-Koji Doktor?-Samo Doktor.
18
00:01:37,980 --> 00:01:40,180
-Ne mo�ete biti dvojica.
Gdje si ti dovraga bio?
19
00:01:41,180 --> 00:01:43,500
Ne brini.Stanite straga.
�to imamo ovdje?
20
00:01:43,500 --> 00:01:47,200
-�ekaj,�ekaj.Tko ste vi?
-Ja sam Doktor.Samo Doktor.
21
00:01:48,200 --> 00:01:50,420
Jedan jedini i najbolji.
22
00:01:51,420 --> 00:01:53,980
Rosita,daj mi soni�ni
�erafciger.-�to?-Brzo,
23
00:01:53,980 --> 00:01:56,740
vrati se u Tardis.-Gdje
natrag?-Stanite straga.
24
00:01:56,740 --> 00:01:58,740
Ovo je posao za Gospodara Vremena.
25
00:01:59,740 --> 00:02:00,340
-Posao za kakvog Gospodara?
26
00:02:02,300 --> 00:02:03,660
-To je druga�ije.
-To je novo.
27
00:02:04,660 --> 00:02:06,340
Allonsy.
28
00:02:21,112 --> 00:02:23,192
DAVID TENNANT
29
00:02:25,359 --> 00:02:27,003
DAVID MORRISSEY
30
00:02:30,165 --> 00:02:34,809
DOKTOR WHO
31
00:02:36,949 --> 00:02:42,500
SLJEDE�I DOKTOR
32
00:02:45,860 --> 00:02:48,140
-Ve� dugo lovim ovu zvijer.
Stanite straga,gospodine.
33
00:02:52,660 --> 00:02:53,660
-Nekakvo primitivno pretvaranje,
34
00:02:55,660 --> 00:02:56,940
izgleda kao da su uzeli
mozak ma�ke ili psa.
35
00:02:56,940 --> 00:02:58,700
-Pri�anje je dobro.
Rosita.
36
00:02:58,700 --> 00:03:01,740
-Spremna sam.
-Gledajte i u�ite.
37
00:03:07,460 --> 00:03:13,060
Sjajno.Povucimo sada tu
zvijer natrag na zemlju.
38
00:03:16,940 --> 00:03:18,200
-Ili ne.-Mo�da sam u
maloj nevolji.
39
00:03:19,020 --> 00:03:20,200
-Ni�ta se ne mijenja.Imam vas.
40
00:03:25,420 --> 00:03:26,620
-Idioti!
41
00:03:29,900 --> 00:03:33,660
-Da povu�ete?-Vu�em.U ovoj
poziciji ne mogu vu�i,zar ne?
42
00:03:38,300 --> 00:03:39,940
-Onda predla�em da pustite.
43
00:03:40,940 --> 00:03:43,140
-Ne pu�tam vas iz vida,Doktore.
Zar me ne prepoznajete?
44
00:03:43,140 --> 00:03:44,220
-Trebao bi?Jesmo li se upoznali?
45
00:03:45,220 --> 00:03:48,200
Nije pravo vrijeme da prolazim
kroz svoj dru�tveni kalendar.
46
00:03:48,100 --> 00:03:49,340
46
00:03:52,940 --> 00:03:53,940
48
00:04:08,500 --> 00:04:11,260
-Sko�it �e!-Past �emo!
49
00:04:40,900 --> 00:04:42,780
-Drago mi je �to mislite
da je tako smije�no.
50
00:04:44,780 --> 00:04:46,740
Ludi ste.Obojica.
Mogli ste poginuti.
51
00:04:47,740 --> 00:04:48,420
-Ali o�ito nismo.
52
00:04:49,420 --> 00:04:51,900
Trebao bi predstaviti Rositu.
53
00:04:52,900 --> 00:04:54,660
Moja vjerna dru�ica,uvijek me
slijedi.-Uvijek,zar ne?
54
00:04:56,660 --> 00:04:57,620
Rosita?
55
00:04:58,620 --> 00:04:59,100
Dobro ime.Zdravo,Rosita.
56
00:05:01,100 --> 00:05:02,820
-Sada moram rastaviti zamke.
57
00:05:03,820 --> 00:05:04,780
Sve za ni�ta.
58
00:05:05,780 --> 00:05:07,380
Imamo samo 20 minuta do sprovoda.
59
00:05:08,380 --> 00:05:10,380
Idemo onda u TARDIS,zar ne?
60
00:05:10,380 --> 00:05:12,900
-Sprovod?-Duga pri�a.
61
00:05:12,900 --> 00:05:14,020
Ne moj,ne jo�.
62
00:05:16,020 --> 00:05:17,700
Nisam mlad kao nekada.
63
00:05:19,700 --> 00:05:21,540
Niste tako mlad kao kada ste
bili ja.-Kada sam bio tko?
64
00:05:22,540 --> 00:05:24,820
-Stvarno me ne prepoznaje�?
-Ne.
65
00:05:25,820 --> 00:05:26,900
-Ali ti si Doktor.
66
00:05:27,900 --> 00:05:28,740
Sljede�i Doktor.
67
00:05:29,740 --> 00:05:31,300
Budu�i Doktor.
68
00:05:31,300 --> 00:05:34,860
Ne,ne,nemoj mi re�i kako
se dogodilo.Iako...
69
00:05:36,860 --> 00:05:37,980
Nadam se da se nisam spotaknuo
na ciglu,to bi bilo sramotno.
70
00:05:38,980 --> 00:05:42,300
Ali opet,bezbolno.Grozniji su
na�ini,a to ovisi o cigli.-Buncate.
71
00:05:43,300 --> 00:05:45,180
Mogu li pitati tko ste vi?
72
00:05:48,780 --> 00:05:50,660
-Ne,ja sam...
73
00:05:50,660 --> 00:05:54,100
Samo Smith.John Smith.Ali
�uo sam sve o vama,Doktore.
74
00:05:55,980 --> 00:05:56,820
Legenda,ako smijem tako re�i.
75
00:05:57,820 --> 00:06:01,020
-Skromnost mi zabranjuje da
se slo�im sa vama.Da,jesam.
76
00:06:02,020 --> 00:06:04,660
-Legenda sa nestalim sje�anjem.
77
00:06:04,660 --> 00:06:06,180
Jesam li u pravu?
-Kako ste to znali?
78
00:06:07,180 --> 00:06:08,900
-Zaboravio si me.
79
00:06:10,500 --> 00:06:13,460
-Veliki zavoji mog
�ivota su ukradeni.
80
00:06:14,460 --> 00:06:15,740
Kada okrenem um pro�losti,
81
00:06:17,740 --> 00:06:19,260
nema ni�ta.-Otkada?
82
00:06:19,260 --> 00:06:20,700
-Od Cybermena.
83
00:06:22,700 --> 00:06:26,500
Moji stari neprijatelji sada
rade u gradu Londona.
84
00:06:27,500 --> 00:06:28,060
Ne�ete vjerovati ovo,
gospodine Smith,
85
00:06:29,060 --> 00:06:31,820
ali oni su bi�a sa drugog svijeta.
86
00:06:32,820 --> 00:06:33,420
-Zaista?
87
00:06:35,420 --> 00:06:38,380
-Re�eno je da su pali na London
sa neba u bljesku svijetlosti.
88
00:06:41,700 --> 00:06:42,620
I prona�li su me.
89
00:06:49,100 --> 00:06:50,340
Ne�to je uzeto.
90
00:06:52,340 --> 00:06:53,220
I ne�to je bilo izgubljeno.
91
00:06:55,460 --> 00:06:58,940
Kakav sam bio?U pro�losti?
92
00:07:00,780 --> 00:07:05,220
-Ne smijem re�i.Moram biti oprezan
sa gubitkom pam�enja.Pogre�na rije�...
93
00:07:05,220 --> 00:07:06,460
-�udno je.
94
00:07:07,460 --> 00:07:10,620
Govorim o Cybermenima
sa zvjezda
95
00:07:11,620 --> 00:07:15,820
i vi ni ne trepnete.-Ne
trep�i,sje�a� se toga?
96
00:07:16,820 --> 00:07:18,900
�togod da radite ne trep�ite?
Treptaj i kipovi?
97
00:07:19,900 --> 00:07:20,140
Sally i an�eli?Ne?
98
00:07:21,140 --> 00:07:22,140
-Vrlo ste �udan �ovjek.
99
00:07:24,140 --> 00:07:25,260
-Jo� sam.
100
00:07:26,260 --> 00:07:28,740
Ne�to nije u redu.
-Sprovod.
101
00:07:28,740 --> 00:07:29,500
Sprovod je u 2 sata.
102
00:07:30,500 --> 00:07:33,340
Bilo mi je zadovoljstvo.
Ne govorite nikome.
103
00:07:33,340 --> 00:07:35,660
-Zar ne mogu po�i sa vama?
-Preopasno je.
104
00:07:36,660 --> 00:07:37,900
Budite sigurni,ovaj grad �u
dr�ati sigurnim.
105
00:07:38,900 --> 00:07:39,300
I...
106
00:07:40,300 --> 00:07:43,420
Sretan Bo�i�,gospodine Smith.
-Sretan Bo�i�,Doktore.
107
00:07:56,900 --> 00:07:59,340
-Prijavak.-Cyber Sjena je
uspostavila kontakt.
108
00:08:00,340 --> 00:08:01,340
-Promatraj neprijatelja.
109
00:08:02,340 --> 00:08:03,220
Ovaj �ovjek je opasan.
110
00:08:04,220 --> 00:08:06,620
Ovaj �ovjek je na� neprijatelj.
111
00:08:07,620 --> 00:08:08,780
Ovaj �ovjek je Doktor.
112
00:08:08,780 --> 00:08:11,540
-Ve� dugo lovim ovu zvijer.
Stanite straga,gospodine.
113
00:08:12,540 --> 00:08:15,420
-Napad je isplaniran
za 14:00 sati.
114
00:08:15,420 --> 00:08:18,860
Planovi za Dolazak zahtijevaju
uspje�nu intervenciju.
115
00:08:18,860 --> 00:08:20,660
Je li sve na poziciji?
116
00:08:20,660 --> 00:08:22,540
-To ovisi o vama.
117
00:08:22,540 --> 00:08:24,140
Mogu obe�ati da �u u�initi
najbolje �to mogu.
118
00:08:24,140 --> 00:08:26,140
-Definirajte parametre najboljeg.
119
00:08:27,140 --> 00:08:31,500
-Kao �to bi vi rekli,radit �u
na maksimalnoj u�inkovitosti.
120
00:08:32,500 --> 00:08:34,780
Dr�at �e te se svog
dijela dogovora?
121
00:08:34,780 --> 00:08:38,820
-Biti �ete glasnik u novom dobu
na dvoru Cyber Kralja.
122
00:08:39,820 --> 00:08:40,900
Cyber Kralj �e ustati.
123
00:08:41,060 --> 00:08:43,020
-Cyber Kralj �e ustati.
124
00:08:45,020 --> 00:08:46,500
Kao �ovjek.
125
00:08:49,660 --> 00:08:50,420
Ispri�ajte me,
126
00:08:51,420 --> 00:08:53,620
moram na sprovod.
127
00:09:03,020 --> 00:09:07,580
-�asni Aubrey Fairchild
ostavlja ku�u posljednji put.
128
00:09:09,580 --> 00:09:10,940
Neka mu Bog da spokoj.
129
00:09:13,180 --> 00:09:17,140
Sa praznom ku�om,u ku�u �u u�i
straga dok se ti vrati� u TARDIS.
130
00:09:19,140 --> 00:09:20,540
Ovo nije posao za �enu.
131
00:09:22,540 --> 00:09:23,540
-Oprosti �to sam ti spasila �ivot.
132
00:09:23,540 --> 00:09:24,500
To je posao za �enu,zar ne?
133
00:09:25,500 --> 00:09:28,140
-Doktorova dru�ica radi �to
Doktor ka�e.Idi sad.
134
00:09:41,900 --> 00:09:43,980
-Zdravo.-Kako ste u�li?
135
00:09:44,100 --> 00:09:45,900
-Prednja vrata.Dobar sam sa vratima.
136
00:09:46,100 --> 00:09:49,420
Oprostite ako pitam,je li
to soni�ni �erafciger?
137
00:09:50,420 --> 00:09:51,900
-Da.Bio bi izgubljen bez njega.
138
00:09:52,140 --> 00:09:53,580
-To je �erafciger.
139
00:09:55,780 --> 00:09:56,500
Kako je soni�an?
140
00:09:58,500 --> 00:09:59,500
-Radi buku.
141
00:10:00,500 --> 00:10:04,860
To je soni�no,zar ne?Predla�em
da se maknemo od pogleda.
142
00:10:09,500 --> 00:10:13,700
-Ova tvoja istraga,o �emu se
radi?-Po�elo je sa ubojstvom.
143
00:10:14,700 --> 00:10:15,100
-Dobro.
144
00:10:17,100 --> 00:10:18,340
Mislim lo�e,ali �ije?
145
00:10:19,340 --> 00:10:21,140
-Jackson Lake,u�itelj
matematike iz Sussexa.
146
00:10:22,140 --> 00:10:23,820
Do�ao je u London prije 3 tjedna
147
00:10:24,820 --> 00:10:27,740
i umro stra�nom smr�u.-Cybermeni?
148
00:10:28,740 --> 00:10:31,380
-Te�ko je re�i,tijelo nije nikada
prona�eno.Ali onda je po�elo.
149
00:10:32,380 --> 00:10:33,620
Jo� tajnih ubojstva,
onda otmice.
150
00:10:35,540 --> 00:10:38,140
Djeca,oteta u ti�ini.
151
00:10:40,140 --> 00:10:41,900
-�ija je ovo ku�a?
-Posljednjeg ubijena.
152
00:10:42,220 --> 00:10:46,580
�asni Aubrey Fairchild.
Prona�en sa opeklinama na �elu,
153
00:10:46,580 --> 00:10:48,580
kao naprednim oblikom
elektriciteta.
154
00:10:49,580 --> 00:10:51,980
-Ali tko je bio,je li bio bitan?
-Postavljate puno pitanja.
155
00:10:52,980 --> 00:10:53,660
-Tvoj sam drug.
156
00:10:54,660 --> 00:10:58,300
-�asni je bio stup zajednice,
�lan mnogih �upnika.
157
00:10:59,300 --> 00:11:01,300
Odu�evljeni odvjetnik dje�ih
prihoda.-Opet djeca.
158
00:11:02,300 --> 00:11:03,300
Za�to bi ga Cybermeni
�eljeli mrtvog?
159
00:11:04,300 --> 00:11:07,300
I koja je njegova veza sa prvom
smr�u,tim Jacksonom Lakeom?
160
00:11:09,300 --> 00:11:10,740
-Smije�no je,
161
00:11:11,740 --> 00:11:13,860
�ini se da vam sve govorim.
162
00:11:15,420 --> 00:11:16,900
Kao da zra�ite nekakvim...
163
00:11:18,900 --> 00:11:19,100
povjerenjem.
164
00:11:21,660 --> 00:11:22,740
�inite mi se poznato,gospodine Smith.
165
00:11:24,740 --> 00:11:25,300
Znam va�e lice.
166
00:11:26,780 --> 00:11:29,140
Ali kako?-Pitam se.
167
00:11:30,140 --> 00:11:33,540
Primjetio sam da nosi�
d�epni sat.
168
00:11:35,180 --> 00:11:36,900
-Je li to va�no?
169
00:11:37,900 --> 00:11:42,260
-Legenda ka�e da je sje�anje
Gospodara Vremena u satu.
170
00:11:48,980 --> 00:11:49,900
Re�eno je...
171
00:11:50,180 --> 00:11:51,780
da ako se otvori...
172
00:11:54,300 --> 00:11:56,940
Mo�da ne.
173
00:11:59,940 --> 00:12:02,140
Izvanzemaljska infiltracija.
-Tra�ite ne�to druga�ije,metalno.
174
00:12:03,140 --> 00:12:07,460
Sve �to se �ini da ne pripada,
mehani�ki ure�aji koji nije sa Zemlje.
175
00:12:07,460 --> 00:12:11,140
Mogao bi se �ak �initi organski,
ali kao nikakav organizam na svijetu.
176
00:12:13,140 --> 00:12:14,540
Kakva je to buka?
177
00:12:15,540 --> 00:12:16,300
-To sam samo ja...
178
00:12:17,300 --> 00:12:18,660
Zvi�dim.
179
00:12:21,300 --> 00:12:22,100
Pitam se �to je tu.
180
00:12:24,660 --> 00:12:25,980
180
00:12:28,980 --> 00:12:29,660
Druga�iji i metalni,
imao si pravo.
182
00:12:30,660 --> 00:12:31,580
To su informacije.
183
00:12:33,580 --> 00:12:34,460
Mislim,poga�am.
184
00:12:36,460 --> 00:12:39,540
Da sam ti,rekao bi da
ovako funkcioniraju.
185
00:12:42,020 --> 00:12:44,660
Vidi�?Informacije.
186
00:12:45,660 --> 00:12:46,500
Tone.
187
00:12:48,500 --> 00:12:51,580
Povijest Londona,
1066 do dana�njeg dana.
188
00:12:53,580 --> 00:12:56,500
Ovo je kao disk,Cyber disk.Za�to
bi Cybermenima ovo trebalo?
189
00:12:59,500 --> 00:13:00,340
Sigurno je be�i�ni.
190
00:13:02,060 --> 00:13:03,460
Osim...
191
00:13:04,460 --> 00:13:05,900
u krivom stolje�u su,nemaju
dovoljno energije.
192
00:13:07,900 --> 00:13:09,980
Trebaju stare informacije
da se obnove.
193
00:13:10,980 --> 00:13:12,180
Jesi li u redu?-U redu sam.
194
00:13:13,180 --> 00:13:14,900
-Ne,�to je?
195
00:13:14,900 --> 00:13:17,780
�to nije u redu?
-Ve� sam ovo vidio.
196
00:13:23,460 --> 00:13:24,100
Dr�ao sam...
197
00:13:24,100 --> 00:13:25,700
ovaj ure�aj,
198
00:13:27,700 --> 00:13:28,660
no� kada sam izgubio um.
199
00:13:30,660 --> 00:13:31,620
No� kada sam se regenerirao.
200
00:13:39,780 --> 00:13:41,540
Cybermeni su me natjerali
da se promjenim.
201
00:13:42,540 --> 00:13:44,140
Moj um,lice,cijeli ja.
202
00:13:47,140 --> 00:13:48,900
I ti si bio tamo.
203
00:13:49,900 --> 00:13:50,260
Tko si ti?
204
00:13:50,260 --> 00:13:51,180
-Prijatelj.
205
00:13:52,180 --> 00:13:53,300
Kunem se.
206
00:13:54,300 --> 00:13:55,060
-Onda te preklinjem,John.
207
00:13:56,060 --> 00:13:57,140
Pomogni mi.
208
00:13:59,140 --> 00:14:00,660
2 rije�i koje nikad ne odbijem.
209
00:14:03,220 --> 00:14:05,580
Ali to nije razgovor za
ku�u mrtvog �ovjeka.
210
00:14:05,580 --> 00:14:08,100
Mo�da �e imati vi�e smisla ako
odemo u Tardis...Tvoj Tardis.
211
00:14:09,100 --> 00:14:11,300
�ekaj,trebam napraviti zadnju
provjeru.Ne�u dugo.
212
00:14:13,300 --> 00:14:15,340
Ako u ovoj sobi ima
informacija onda mo�da
213
00:14:17,340 --> 00:14:19,500
samo mo�da,ima ne�to
za informacije.
214
00:14:20,500 --> 00:14:21,220
OK.
215
00:14:22,220 --> 00:14:23,340
Mislim da bi trebali tr�ati.
216
00:14:24,340 --> 00:14:27,340
Tr�i,Doktore!Sad,Doktore!-Izbri�i!
217
00:14:31,020 --> 00:14:32,820
Doktor �e biti izbrisan.
218
00:14:35,100 --> 00:14:37,900
Izbri�i!-Stepenice!Ne
mo�emo ih odvesti van!
219
00:14:45,620 --> 00:14:46,300
-Izbri�i!
220
00:14:47,300 --> 00:14:50,860
Ja sam �ovjek sa ma�em.Ne �elite
mi se pribli�avati kada imam ovo.
221
00:14:51,860 --> 00:14:53,540
Ovo vam je posljednje
upozorenje.Ne?
222
00:14:53,540 --> 00:14:55,820
OK,ovo vam je zaista
posljednje upozorenje!
223
00:14:55,820 --> 00:14:56,660
Odustajem.-Izbri�i!-Slu�ajte.
224
00:14:56,660 --> 00:14:59,260
Zbog �ega god da ste
u 1851,mogu pomo�i!
225
00:15:00,260 --> 00:15:04,100
Ja sam jedina osoba koja vam
mo�e pomo�i!Slu�ajte me!-Izbri�i!
226
00:15:04,900 --> 00:15:05,180
-Ja sam Doktor.
227
00:15:06,180 --> 00:15:09,940
Trebate me.Provjerite memoriju,
moje ime je Doktor.
228
00:15:10,100 --> 00:15:14,380
Ostavite ovog �ovjeka na miru,
Doktor sam ja!-Izbri�i!
229
00:15:16,380 --> 00:15:18,940
-Doktor,sje�ate se?
Ja sam Doktor!
230
00:15:19,380 --> 00:15:22,220
Trebate me �ivog!Trebate
Doktora,a to sam ja!
231
00:15:29,220 --> 00:15:30,900
-Izbri�i!
232
00:15:46,420 --> 00:15:48,900
Informacije sa
eksplodiraju�om jezgrom.
233
00:15:49,100 --> 00:15:51,700
Otvorio si jezgru,zaobi�ao
sigurnosti,gotovo!
234
00:15:53,100 --> 00:15:55,140
Samo bi se Doktor toga
sjetio.-To sam u�inio...
235
00:15:57,140 --> 00:15:58,460
zadnji put.
236
00:15:59,460 --> 00:16:00,300
-Do�i ovdje,bit �e� u redu.
237
00:16:02,900 --> 00:16:06,140
Da provjerim.-Rekao si
im da si Doktor.Za�to?
238
00:16:07,100 --> 00:16:08,020
-�titio sam te.
239
00:16:09,020 --> 00:16:11,020
-Ti mi poku�ava� uzeti jedinu stvar
koju imam,kao �to su oni.
240
00:16:13,020 --> 00:16:18,420
Ukrali su ne�to,ne�to dragocjeno.
Ne mogu se sjetiti.
241
00:16:20,420 --> 00:16:21,700
�to mi se dogodilo?
242
00:16:21,700 --> 00:16:23,020
�to su napravili?-Doznat �emo.
243
00:16:25,020 --> 00:16:26,700
Ti i ja,zajedno.
244
00:16:30,060 --> 00:16:32,620
-Pod milo��u Svemogu�eg Boga,
245
00:16:32,620 --> 00:16:36,220
uzeo je du�u na�eg
dragog brata ovdje.
246
00:16:37,220 --> 00:16:39,780
Obavezujemo njegovo
tijelo zemlji.
247
00:16:40,780 --> 00:16:43,300
Zemlja zemlji,pepeo pepelu
i pra�ina pra�ini.
248
00:16:44,300 --> 00:16:47,980
U nadi uskrsnu�a u vje�nom �ivotu
249
00:16:47,980 --> 00:16:49,900
kroz na�eg Gospodara Isusa Krista,
250
00:16:51,900 --> 00:16:53,660
koji �e promijeniti na�e
gre�no tijelo
251
00:16:56,660 --> 00:17:00,620
kroz njegovo tijelo prema
Svemo�nom radu...
252
00:17:02,620 --> 00:17:06,900
-Nastavite.-Moram protestirati.
253
00:17:07,900 --> 00:17:11,060
-Za�to?-Dama na groblju
je dovoljno sramotno,ali...
254
00:17:12,060 --> 00:17:14,820
va�a odje�a....
-Preuzbudljivo je?
255
00:17:14,820 --> 00:17:17,420
-Obe��a�ujete ceremoniju,
odjeveni kao prostitutka.
256
00:17:17,420 --> 00:17:20,060
-I vi to znate,gospodine Cole.
-Kako znate moje ime?
257
00:17:21,060 --> 00:17:25,420
-Pro�li ste pored mene toliko
puta,svi vi dobro�initelji,
258
00:17:26,420 --> 00:17:28,580
nikada niste pitali kako se zovem.
259
00:17:28,580 --> 00:17:30,980
-Gospo�ica Hartigan,zar ne?
260
00:17:31,980 --> 00:17:32,660
-Primjetili ste.
261
00:17:33,660 --> 00:17:35,740
-Vidjela sam kako gleda�,
bezobrazni dje�a�e.
262
00:17:36,660 --> 00:17:37,900
-Oprostite,ali tko je ona?
263
00:17:38,140 --> 00:17:41,380
-Nadzornica siroti�ta Sv.
Josepha,va�a ponizna sluga.
264
00:17:42,380 --> 00:17:43,100
Gledala sam vas sve.
265
00:17:44,100 --> 00:17:45,900
Posje�uju�i,smije�e�i se.
266
00:17:46,100 --> 00:17:51,900
Darujete va�u hranu jadnima
dok ja spremam njihove krevete.
267
00:17:51,900 --> 00:17:53,140
-Inzistiram da oti�ete.
268
00:17:54,140 --> 00:17:57,700
Ali zato je Reverend
Fairchild morao umrijeti.
269
00:17:59,700 --> 00:18:00,380
Da vas sve okupi na jednom mjestu.
270
00:18:01,380 --> 00:18:02,300
Gdje bolje nego sprovod?
271
00:18:03,300 --> 00:18:06,660
Mu�karac koji je ro�en kao �ena
ima kratko vrijeme �ivljenja.
272
00:18:07,660 --> 00:18:10,620
Imam neke prijatelje koji
se ne bi slo�ili sa tim.
273
00:18:10,620 --> 00:18:11,620
�elite li ih upoznati?
274
00:18:12,620 --> 00:18:14,460
Slu�ajte!Ve� ih �ujem.
275
00:18:49,620 --> 00:18:54,340
Gospodine Cole,Scoones,Fetch,
Milligan,ostanite gdje jeste.
276
00:18:54,340 --> 00:18:59,580
Vi ste potrebni.Ostali ste
zamjenjivi.Oprosti.
277
00:19:00,580 --> 00:19:01,220
-Ali �to su to oni?
278
00:19:02,220 --> 00:19:05,860
-Cybermeni.-Spa�avajte se!
279
00:19:23,340 --> 00:19:28,420
-Ponavljam,gospodine Cole,
Scoones, Fetch,Milligan.Ostanite.
280
00:19:54,140 --> 00:19:57,140
-�udovi�na vje�tice!
-I vama Sretan Bo�i�.
281
00:19:58,140 --> 00:19:59,900
-Za�to smo mi po�te�eni?
282
00:20:00,900 --> 00:20:02,660
Za�to nas trebate?
-Va�a djeca.
283
00:20:03,660 --> 00:20:09,060
Smije�no je,ali svih tih godina
nitko nije pitao za moje ime.
284
00:20:11,340 --> 00:20:12,260
Mercy(Milost).
285
00:20:16,380 --> 00:20:17,740
-Doktore!
286
00:20:18,740 --> 00:20:19,300
Mislila sam da si mrtav!
287
00:20:20,300 --> 00:20:22,420
-Lak�e,Rosita.
Malo pristojnosti.
288
00:20:23,420 --> 00:20:24,500
-Nije te bilo tako dugo.
289
00:20:24,500 --> 00:20:28,860
Uvijek to radi,
ostavlja me.Ludi.
290
00:20:28,900 --> 00:20:29,180
-�to sa Tardisom?
291
00:20:29,180 --> 00:20:31,700
-Spremna je.Hajde.
292
00:20:32,700 --> 00:20:33,820
-Radujem se ovome.
293
00:20:35,100 --> 00:20:36,900
-Bila si u pravu,Rosita.
294
00:20:37,100 --> 00:20:39,900
Reverend Fairchildeva smrt
je povezana sa Cybermenima.
295
00:20:40,060 --> 00:20:41,860
-�ivi� ovdje?
296
00:20:42,100 --> 00:20:44,460
-Privremena baza,dok
ne porazimo neprijatelja.
297
00:20:45,460 --> 00:20:47,420
Tardis je veli�anstven,
ali te�ko je dom.
298
00:20:49,420 --> 00:20:51,300
-A gdje je Tardis sad?
-U dvori�tu.
299
00:20:53,380 --> 00:20:55,820
-Kakva je sva ova prtljaga?
300
00:20:56,100 --> 00:20:59,300
-Dokaz.Vlasni�tvo Jacksona
Lakea,prvog ubijenog.
301
00:21:01,300 --> 00:21:04,460
Ali moja nova prijateljica je
borbena,Rosita,kao i ja.
302
00:21:05,460 --> 00:21:06,900
Suo�ila se sa
Cybermenom sa ma�em.
303
00:21:09,620 --> 00:21:11,780
Ne sramim se re�i da
je bila hrabrija od mene.
304
00:21:14,580 --> 00:21:15,580
Bila je genijalna.
305
00:21:18,940 --> 00:21:19,340
Zvi�dite li to opet?
306
00:21:21,340 --> 00:21:24,980
-Da.Da,zvi�dim,da.Da.
307
00:21:31,020 --> 00:21:33,940
-To je vlasni�tvo drugog �ovjeka.
308
00:21:34,940 --> 00:21:35,900
-Pa,mrtvaca.
309
00:21:38,300 --> 00:21:39,740
Kako ste se upoznali?
310
00:21:40,740 --> 00:21:41,140
-Spasio mi je �ivot.
311
00:21:43,140 --> 00:21:45,900
Kasno jedne ve�eri,kod
Ostermanaskog Wharfa,
312
00:21:46,900 --> 00:21:47,740
ovo...
313
00:21:48,740 --> 00:21:50,180
bi�e je do�lo iz sjena.
314
00:21:51,180 --> 00:21:53,980
�ovjek od metala.
315
00:21:55,580 --> 00:21:57,780
Mislila sam da �u umrijeti.
316
00:21:58,780 --> 00:21:59,820
I onda,
317
00:22:00,820 --> 00:22:02,700
evo njega.Doktor.
318
00:22:06,100 --> 00:22:07,540
Mo�ete li mu pomo�i,gospodine?
319
00:22:08,540 --> 00:22:09,740
Ima stra�ne snove.
320
00:22:11,740 --> 00:22:12,500
Budi se no�u
321
00:22:12,500 --> 00:22:13,180
u stanju u�a�a.
322
00:22:14,180 --> 00:22:15,740
-Hajde,Rosita.
323
00:22:17,340 --> 00:22:22,300
Sve stvari koje je Gospodar Vremena
vidio,mora imati takve snove.
324
00:22:24,500 --> 00:22:25,980
-Da.
325
00:22:30,820 --> 00:22:32,500
Gledajte.
326
00:22:34,900 --> 00:22:36,580
Jackson Lake je imao informacije.
327
00:22:36,580 --> 00:22:37,220
-Ali kako?
328
00:22:38,220 --> 00:22:42,940
Je li to va�no?-Doktore,odgovor
na sve ovo je u va�em Tardisu.
329
00:22:43,940 --> 00:22:46,740
Mogu li ga vidjeti?-Gospodine
Smith,bila bi mi �ast.
330
00:22:51,780 --> 00:22:55,540
Evo je!Moj prijevoz kroz
vrijeme i prostor.
331
00:22:58,100 --> 00:22:59,700
Tardis.
332
00:23:00,700 --> 00:23:01,340
-Ima� balon.
333
00:23:03,340 --> 00:23:05,540
Tardis.T-A-R-D-I-S.
334
00:23:06,540 --> 00:23:10,420
Od Tethered Aerial Release
Developed In Style.
335
00:23:12,980 --> 00:23:14,300
-Sada znam.
336
00:23:15,300 --> 00:23:17,820
Svi�a mi se.Dobar Tardis.
337
00:23:20,980 --> 00:23:23,180
Genijealan.Lijep.I punjen
je plinom,zar ne?
338
00:23:23,180 --> 00:23:26,700
-Susjedi smo Muttonskoj ulici
za plin,skromno im pla�am.
339
00:23:26,700 --> 00:23:28,500
Dobar posao,Jed.-Na
usluzi,gospodine.
340
00:23:31,700 --> 00:23:32,420
-Ima� dosta novaca.
341
00:23:33,420 --> 00:23:38,620
-Dobije� ni�ta za ni�ta.Kako je plo�a,
Jed?-Popravljeno,trebalo bi raditi.
342
00:23:39,620 --> 00:23:42,980
Nikada ne znate,mo�da je ve�eras
ta no�,Doktore.Zamislite,
343
00:23:43,980 --> 00:23:44,700
vidjeti Bo�i� odozgo.
344
00:23:47,700 --> 00:23:48,500
-Ne jo�,mislim.
345
00:23:49,500 --> 00:23:50,460
Jednog dana �u se uspesti.
346
00:23:51,460 --> 00:23:52,660
Uskoro.
347
00:23:54,660 --> 00:23:55,660
-Nikada nisi bio gore?
348
00:23:56,660 --> 00:23:58,180
-Sanja o tome,ali
nikada to ne u�ini.
349
00:23:59,180 --> 00:24:02,300
-Mogu krenuti u Tardisu
jednom kada je London siguran.
350
00:24:05,300 --> 00:24:06,660
I napokon,kada �u biti tamo...
351
00:24:07,660 --> 00:24:08,780
Misli,John.
352
00:24:10,780 --> 00:24:11,260
Vrijeme i prostor.
353
00:24:13,260 --> 00:24:14,060
-Savr�en bijeg.
354
00:24:17,700 --> 00:24:19,180
Jesi li se pitao od �ega bje�i�?
355
00:24:21,740 --> 00:24:23,660
-Sa svakim trenutkom.
356
00:24:24,660 --> 00:24:25,260
-�eli� li da ti ka�em?
357
00:24:27,700 --> 00:24:28,260
Jer mislim da sam shvatio.
358
00:24:30,260 --> 00:24:31,940
Kako si postao Doktor.
359
00:24:33,940 --> 00:24:34,700
�to misli�?
360
00:24:36,260 --> 00:24:37,700
�eli� li znati?
361
00:24:41,580 --> 00:24:44,260
-Gospodine Cole,Scoones,
Fetch i Milligan,
362
00:24:45,260 --> 00:24:48,300
imate svoje upute i dvor
Cyber Kralja �eka.
363
00:24:49,300 --> 00:24:51,380
Prvo,da vidimo.
364
00:24:52,380 --> 00:24:53,900
Mali test.
365
00:24:54,900 --> 00:24:55,740
Okrenite se desno.
366
00:24:57,740 --> 00:24:58,700
Okrenite se lijevo.
367
00:25:01,540 --> 00:25:02,140
I suo�ite se sa mnom.
368
00:25:04,140 --> 00:25:05,900
Mogla bi ovo raditi zauvijek.
369
00:25:06,100 --> 00:25:09,380
Ali sad,krenite na svoje zadatke.
370
00:25:11,380 --> 00:25:12,900
I donesite ih meni.
371
00:25:26,660 --> 00:25:28,900
-Pri�a po�inje sa Cybermenima.
372
00:25:29,900 --> 00:25:34,740
Prije puno vremena i ne tako daleko
odavde,Cybermeni su se borili
373
00:25:35,740 --> 00:25:40,260
i pora�eni su.Poslani su u stra�nu
divljinu zvanu Praznina,
374
00:25:41,260 --> 00:25:42,340
zauvijek zatvoreni unutra.
375
00:25:43,340 --> 00:25:44,940
Ali onda je bila ve�a bitka,
376
00:25:47,940 --> 00:25:49,460
tako velika da je sve
unutar Praznine nestalo.
377
00:25:50,460 --> 00:25:52,300
Ali kako su zidovi svijeta slabili,
378
00:25:54,300 --> 00:25:58,660
posljednji Cybermeni su pali
kroz dimenzije,natrag u vrijeme
379
00:25:59,660 --> 00:26:00,060
da bi sletili ovdje.
380
00:26:01,060 --> 00:26:03,700
Prona�li su te.-Znam da
sam se borio protiv njih.
381
00:26:06,700 --> 00:26:08,420
�to se dogodilo?-U to isto vrijeme,
drugi �ovjek je do�ao u London.
382
00:26:10,420 --> 00:26:11,140
Gospodin Jackson Lake.
383
00:26:12,140 --> 00:26:14,420
Mnogo prtljage,
novac u d�epu.
384
00:26:14,420 --> 00:26:17,380
Mo�da je do�ao u grad za
zimsku sezonu,ne znam.
385
00:26:19,940 --> 00:26:21,340
Ali i on je prona�ao Cybermene.
386
00:26:23,340 --> 00:26:24,100
I kao ti,
387
00:26:25,100 --> 00:26:26,900
to�no kao ti,
388
00:26:28,900 --> 00:26:29,460
je uzeo informacije.
389
00:26:31,460 --> 00:26:32,300
-Ali on je mrtav.
390
00:26:32,300 --> 00:26:34,940
Jackson Lake je mrtav.
Cybermeni su ga ubili.
391
00:26:35,100 --> 00:26:36,020
-Rekao si da tijelo nije prona�eno.
392
00:26:37,020 --> 00:26:40,420
Zadr�ao si sve njegove kov�ege,
ali nikada ih nisi otvorio.
393
00:26:43,460 --> 00:26:46,820
Rekao sam ti da je odgovor
u d�epnom satu.
394
00:26:47,820 --> 00:26:48,460
Mogu li vidjeti?
395
00:27:01,300 --> 00:27:02,940
J.L.
396
00:27:06,620 --> 00:27:07,020
Sat je od Jacksona Lakea.
397
00:27:09,620 --> 00:27:10,220
-Jackson Lake je...
398
00:27:11,220 --> 00:27:12,060
vi,gospodine?
399
00:27:14,660 --> 00:27:18,300
-Ali ja sam Doktor.
-Postao si Doktor
400
00:27:20,300 --> 00:27:25,260
zato �to su informacije koje si
pokupio je bila knjiga o jednom �ovjeku.
401
00:27:28,380 --> 00:27:29,100
Baza podataka Cybermena.
402
00:27:32,300 --> 00:27:34,580
Ukradena od Daleka
U Praznini,
403
00:27:34,580 --> 00:27:36,860
ali tu je sve �to
si ikada htio znati
404
00:27:37,860 --> 00:27:38,140
o Doktoru.
405
00:27:43,860 --> 00:27:44,220
-To si ti.
406
00:27:46,100 --> 00:27:48,300
-Gospodar Vremena,Tardis,
neprijatelj Cybermena.
407
00:27:50,300 --> 00:27:51,780
Jedan jedini.
408
00:27:55,580 --> 00:27:58,980
Vidi�?Informacije su se odbile
409
00:28:00,980 --> 00:28:02,460
i poslale sve te
informacije o meni
410
00:28:03,460 --> 00:28:05,020
u tvoju glavu.
411
00:28:22,100 --> 00:28:23,060
-Ja sam la�.
412
00:28:24,060 --> 00:28:27,900
-Ne,ne,ne,ne,ne.Informacije su
samo �injenice i slike.
413
00:28:28,900 --> 00:28:29,260
Sva ta hrabrost,
414
00:28:30,260 --> 00:28:32,580
spa�avanje Rosite,
branjenje Londona.
415
00:28:34,580 --> 00:28:37,580
I izum,gradnja Tardisa.
To si sve ti.
416
00:28:38,580 --> 00:28:39,100
-�to jo�?
417
00:28:42,980 --> 00:28:43,500
Reci mi,�to jo�?
418
00:28:45,500 --> 00:28:46,580
-Jo� ne�to nedostaje,
zar ne?
419
00:28:47,580 --> 00:28:48,260
-Zahtjevam da mi ka�ete.
420
00:28:50,260 --> 00:28:51,300
Recite mi �to su uzeli.
421
00:28:59,980 --> 00:29:00,900
-Jako mi je �ao.
422
00:29:03,340 --> 00:29:05,340
Ali to je puno prtljage
za jednog �ovjeka.
423
00:29:09,220 --> 00:29:13,220
Informacija je tehnologija.
Nije dovoljno da �ovjek ludi.
424
00:29:14,220 --> 00:29:16,180
�to si pretrpio se zove fuga.
425
00:29:18,780 --> 00:29:19,740
Stanje fuga.
426
00:29:21,740 --> 00:29:24,420
Um bje�i zato �to se ne
usudi pogledati natrag.
427
00:29:27,380 --> 00:29:29,540
�elio si biti netko drugi
428
00:29:31,540 --> 00:29:33,300
zato �to je Jackson Lake
izgubio toliko toga.
429
00:29:38,700 --> 00:29:39,660
-Pono�.
430
00:29:41,660 --> 00:29:42,980
Bo�i�.
431
00:29:45,780 --> 00:29:46,220
-Sje�am se...
432
00:29:50,980 --> 00:29:51,180
Moj Bo�e...
433
00:30:01,180 --> 00:30:02,420
Karolina.
434
00:30:08,300 --> 00:30:09,020
Ubili su mi �enu.
435
00:30:15,100 --> 00:30:16,980
Ubili su je.
436
00:30:36,580 --> 00:30:38,140
436
00:30:39,140 --> 00:30:42,740
-Na�ao si remen informacija.
-Ali �to je to?
438
00:30:43,740 --> 00:30:44,940
Kakva je to buka?
439
00:30:45,100 --> 00:30:48,620
-Aktivacija.Poziv za borbu.
Cybermeni su krenuli!
440
00:31:00,220 --> 00:31:01,940
-Doktor treba pomo�.
441
00:31:03,940 --> 00:31:04,900
To sam nau�io o njemu.
442
00:31:05,180 --> 00:31:06,380
Netko bi trebao biti
na njegovoj strani.
443
00:31:08,380 --> 00:31:09,060
Idi sad.
444
00:31:11,060 --> 00:31:12,020
Idi.
445
00:31:23,980 --> 00:31:24,940
-�to je?�to se doga�a?
446
00:31:31,580 --> 00:31:34,780
-To je gospodin Cole.On je
gospodar siroti�ta iz ulice Hazel.
447
00:31:35,780 --> 00:31:38,540
Mo�da ih vodi na molitve.
-Nije ni�ta tako sveto.
448
00:31:39,540 --> 00:31:40,540
�ujete li me?
449
00:31:41,540 --> 00:31:42,140
Halo?
450
00:31:43,140 --> 00:31:44,340
Ne?
451
00:31:45,340 --> 00:31:47,060
Gospodine Cole,�ini se
da imate ne�to u uhu.
452
00:31:48,060 --> 00:31:50,460
Ovo bi moglo malo boliti,
ali ako samo mogu...
453
00:31:52,100 --> 00:31:53,780
Na stra�i su.
454
00:31:54,780 --> 00:31:55,900
Ne mogu riskirati borbu.
Ne sa djecom.
455
00:31:56,140 --> 00:31:57,100
-Gdje idu?
456
00:31:58,100 --> 00:31:59,260
-Ako pitate mene svi trebaju
malo obrazovanja.
457
00:32:00,260 --> 00:32:04,620
Vidio sam jo� jednu grupu koja dolazi
iz siroti�ta.-Gdje je to?-Ovuda!
458
00:32:16,140 --> 00:32:17,220
Desetke ih je!
459
00:32:18,220 --> 00:32:19,820
-Ali za�to?
460
00:32:55,580 --> 00:32:56,100
-Nastavit �ete.
461
00:32:57,100 --> 00:32:59,140
U�i �ete u dvor Cyber Kralja.
462
00:33:04,940 --> 00:33:05,940
Naprijed.
463
00:33:06,940 --> 00:33:07,580
To je zapovijed.
464
00:33:08,580 --> 00:33:09,020
Naprijed!
465
00:33:35,100 --> 00:33:36,100
-Gdje je?
466
00:33:41,180 --> 00:33:42,900
Gdje je?
467
00:33:45,980 --> 00:33:49,060
-To su vrata brane.Sav otpad
prolazi onuda,ravno u Temzu.-Da,
468
00:33:50,060 --> 00:33:52,980
to je predobro �uvano.Morat
�emo prona�i drugi ulaz.
469
00:33:53,980 --> 00:33:56,300
To je varanje,�uljanje!
470
00:33:56,300 --> 00:33:57,580
Jeste li imali noge na tihom?
471
00:33:58,580 --> 00:33:59,780
-Pa...
472
00:34:00,780 --> 00:34:03,940
�to to imamo ovdje?-Samo hodajte
prema meni.Ne dodirujte ih.
473
00:34:04,100 --> 00:34:06,540
-Ne bi me ozljedili,
moji dragi de�ki.
474
00:34:07,540 --> 00:34:09,660
Oni su moji vitezovi
u sjaje�em oklopu.
475
00:34:10,660 --> 00:34:14,060
Doslovno.-�ak i ako su te
pretvorili,to nije Cyber govor.
476
00:34:14,060 --> 00:34:15,900
Jo� imate slobodnu
volju.Do�ite...
477
00:34:17,100 --> 00:34:18,540
-Nije bilo pretvaranja,gospodine.
478
00:34:19,540 --> 00:34:20,900
Zbog nikoga nisam
promjenila mi�ljenje.
479
00:34:21,060 --> 00:34:24,300
Cybermeni su mi ponudili
jednu stvar koju sam htjela -slobodu.
480
00:34:25,300 --> 00:34:27,460
-Tko si ti?-Budi tiho.
481
00:34:28,100 --> 00:34:31,740
Sumnjam da ti pla�a da govori�.
Tko ste vi,gospodine?
482
00:34:31,740 --> 00:34:33,780
Sa takvim znanjem o mojim drugovima.
483
00:34:34,780 --> 00:34:35,780
-Ja sam Doktor.
484
00:34:35,780 --> 00:34:39,780
-Neto�no.Ne odgovara�
na�oj slici Doktora.
485
00:34:40,780 --> 00:34:43,620
-Da,to je zato �to vam je baza podataka
o�te�ena.Gledajte,gledajte,gledajte!
486
00:34:43,620 --> 00:34:45,820
Provjerite!Doktoreve informacije.
487
00:34:52,180 --> 00:34:54,140
Informacije bi mogle o�tetiti
Cyber jedinice.
488
00:34:55,140 --> 00:34:58,740
-Dobar poku�aj.-Jezgra popravljena.
489
00:34:59,100 --> 00:35:00,780
Skidam.
490
00:35:10,220 --> 00:35:12,540
Ti si Doktor.-Zdravo!
491
00:35:12,540 --> 00:35:18,100
-Biti �e� izbrisan.-Dajte da umrem
sretan!Za�to trebate djecu?
492
00:35:18,100 --> 00:35:19,060
Za �to uvijek slu�e djeca?
493
00:35:20,060 --> 00:35:21,300
-Radna snaga su.-Ali za �to?
494
00:35:22,300 --> 00:35:26,380
-Uskoro �e cijelo Carstvo vidjeti.
I kleknut �e u obo�avanju.
495
00:35:27,380 --> 00:35:29,100
-I sve na vrijeme za Bo�i�.Je
li to bila va�a ideja,gospo�ice...
496
00:35:30,100 --> 00:35:31,820
-Hartigan.Da.
497
00:35:32,820 --> 00:35:35,980
Savr�en dan za ro�enje sa
novom porukom za ljude.
498
00:35:36,100 --> 00:35:37,900
Samo ovaj put,to ne�e
biti rije�i �ovjeka.
499
00:35:38,380 --> 00:35:39,940
-Ro�enje �ega?
500
00:35:40,940 --> 00:35:41,460
-Ro�enje i smrt.
501
00:35:41,460 --> 00:35:42,180
Va�e.
502
00:35:43,180 --> 00:35:47,860
Hvala,Doktore.Drago mi je da sam
sudjelovala u va�em zadnjem razgovoru.
503
00:35:49,860 --> 00:35:51,660
Izbri�ite ih.-Izbri�i!
504
00:36:06,140 --> 00:36:08,260
-Na usluzi,Doktore.-Sjena!
505
00:36:08,260 --> 00:36:09,820
Sjena!
506
00:36:09,820 --> 00:36:11,460
-Tr�i!Hajde!-Sjena!
507
00:36:11,460 --> 00:36:13,900
-Posljednja stvar!
508
00:36:14,900 --> 00:36:16,940
-Ne odobravam!
509
00:36:16,940 --> 00:36:18,460
Hajde!-Silazi sa mene.
510
00:36:18,460 --> 00:36:19,940
Silazi!
511
00:36:20,940 --> 00:36:23,260
Recite svojim gospodarima
da ne�emo �ekati zoru.
512
00:36:24,260 --> 00:36:25,780
Cyber Kralj �e ustati...
513
00:36:28,500 --> 00:36:29,460
ve�eras!
514
00:36:32,940 --> 00:36:35,100
-Ta tvr�ava je uz rijeku.
Moram prona�i ulaz.
515
00:36:35,100 --> 00:36:39,820
Moja �ena i ja smo i�li u London tako
da bi mogao na�i mjesto na sveu�ili�tu.
516
00:36:40,100 --> 00:36:41,460
I dok je moje sje�anje netaknuto,
517
00:36:42,460 --> 00:36:45,260
ovo je bilo u prtljazi.
Isprave.
518
00:36:46,260 --> 00:36:50,500
15 ulica Latimer.Ako sam tamo
otkrio Cybermene,onda...
519
00:36:50,500 --> 00:36:52,900
-Mo�da postoji put unutra!!
Genijalno!-Ali ima jo�.
520
00:36:54,300 --> 00:36:56,700
Sje�am se podruma...
i svoje �ene.
521
00:37:00,300 --> 00:37:02,660
Ali kunem se da je ne�to
drugo bilo u sobi.
522
00:37:07,060 --> 00:37:11,260
Ako prona�emo to,mo�da je to
klju� da pobijedimo ove napada�e.
523
00:37:12,260 --> 00:37:13,980
Krenimo!
524
00:37:13,980 --> 00:37:16,580
-Mo�da bi trebala natrag...
-Ne trudi se!-Ne.
525
00:37:17,580 --> 00:37:18,300
-Ima� mudrost.
526
00:37:19,300 --> 00:37:24,260
Ako se Doktor planira umije�ati onda
�e Dolazak odmah po�eti.-Sjajno.
527
00:37:26,260 --> 00:37:29,260
A �to se ti�e vas,gospodine
Cole,Scoones,Fetch i Milligan,
528
00:37:31,260 --> 00:37:32,700
va� posao je gotov.
529
00:37:48,060 --> 00:37:51,820
Djeco!Obratite pozornost!
530
00:37:52,060 --> 00:37:55,820
Neka nova Industrijska
Revolucija po�ne.
531
00:37:56,820 --> 00:37:58,860
�elim vidjeti kako radite!
532
00:38:30,820 --> 00:38:33,020
-Nivo energije 60% i di�e se.
533
00:38:34,020 --> 00:38:36,380
-Uskoro �e se Cyber Kralj probuditi.
534
00:38:37,380 --> 00:38:38,620
-Poka�i mi.
535
00:38:46,100 --> 00:38:47,660
-Izbri�i!
536
00:38:53,980 --> 00:38:57,860
-�uvali su ovo.Dimenzionalni
sef!Opet ukradeno od Daleka,
537
00:38:57,860 --> 00:39:01,020
tako su Cybermeni putovali kroz
vrijeme.Je li to �ega se nisi sjetio?
538
00:39:02,020 --> 00:39:03,220
-Ne bi rekao.
539
00:39:04,220 --> 00:39:05,100
Ja...Jednostavno ne mogu vidjeti.
540
00:39:06,100 --> 00:39:08,820
Kao da je sakriveno.-Nema
dovoljno energije.Hajde!
541
00:39:09,820 --> 00:39:10,900
Naprijed!
542
00:39:14,660 --> 00:39:16,620
-To je veli�anstveno.
543
00:39:20,060 --> 00:39:21,980
To je doista kraljevsko.
544
00:39:22,980 --> 00:39:23,780
I to je dobar tron.
545
00:39:24,100 --> 00:39:25,620
Izgledat �e� sjajno.
546
00:39:26,100 --> 00:39:27,260
-Stolica koju ste nazvali tron
547
00:39:28,260 --> 00:39:34,660
nije za mene.Ja slu�im Cyber
Kralju,ne�u postati Cyber Kralj.
548
00:39:35,660 --> 00:39:36,500
-Tko onda sjedi tamo?
549
00:39:42,460 --> 00:39:45,340
Ne!Sad,samo...Mislim
ako se sje�ate...
550
00:39:46,340 --> 00:39:47,140
Rekli ste da �u biti glasnik.
551
00:39:47,140 --> 00:39:51,780
-�ivio Cyber Kralj.
-�ivio Cyber Kralj.
552
00:39:51,900 --> 00:39:53,340
-Obe�ali ste da ne�u nikada
biti pretvorena!
553
00:39:53,340 --> 00:39:56,460
-To je bila la�.
554
00:39:57,460 --> 00:39:57,820
-�to Cybermeni �ele?
555
00:39:58,820 --> 00:40:03,980
-Nas.To su Cybermeni,ljudska
bi�a sa mozgom stavljena u metal.
556
00:40:03,980 --> 00:40:05,780
�ele da svaka �iva stvar
izgleda kao oni.
557
00:40:07,780 --> 00:40:08,820
-Ne mo�ete mi to u�initi!
558
00:40:09,820 --> 00:40:10,900
-Neto�no.U�injeno je.
559
00:40:11,100 --> 00:40:13,860
-Ali svejedno bi vam slu�ila!
560
00:40:14,100 --> 00:40:17,460
-Va� um je pun ljutnje,
vrje�anja i osvete.
561
00:40:17,460 --> 00:40:21,380
Tome nema mjesta u
Cyber umu.Aktiviraj!
562
00:40:24,100 --> 00:40:26,060
Emocije vas mu�e cijeli �ivot.
563
00:40:27,060 --> 00:40:30,220
Oslobodit �ete se.
Ovo je tvoja sloboda.
564
00:40:31,220 --> 00:40:33,700
-Bo�e!Zar
nemate milosti?
565
00:40:35,300 --> 00:40:36,300
-To�no.
566
00:40:46,060 --> 00:40:50,860
Cyber Kralj je ro�en.
�ivio Cyber Kalj.
567
00:41:12,860 --> 00:41:14,420
-Moja du�a...-�to je to?
568
00:41:15,420 --> 00:41:16,980
-Motor.
569
00:41:29,140 --> 00:41:32,060
Rade elektricitet.Ali za �to?
-Mo�emo ih osloboditi!
570
00:41:33,060 --> 00:41:34,780
-Ne,ne,ne,ne,ne,ne,ne...
571
00:41:43,460 --> 00:41:44,900
-�uvaj,takve...
572
00:41:45,900 --> 00:41:46,700
informacije!
573
00:41:50,500 --> 00:41:54,380
-90%!Ako zaustavimo motor energija
�e se spustiti,Cybermeni �e do�i.
574
00:41:57,380 --> 00:41:59,460
�ekaj.Energijsko kolebanje.
To se ne treba dogoditi.
575
00:42:00,460 --> 00:42:04,780
-Ide li krivo?-Ne,�udno je.
Softver se prera�uje.
576
00:42:05,780 --> 00:42:06,620
Mijenja se.
578
00:42:10,100 --> 00:42:13,660
Vremenski Vrtlog i
cijelu beskona�nost.
579
00:42:14,660 --> 00:42:15,460
Ovo je veli�anstveno!
580
00:42:16,460 --> 00:42:19,060
-Neto�no.Veli�anstveno
je emocija.
581
00:42:20,060 --> 00:42:23,620
-To�no!U ovom stroju je
toliko radosti.
582
00:42:23,620 --> 00:42:25,620
-Radost nije prihvatljiva.
583
00:42:25,620 --> 00:42:26,260
-Ne vidite?
584
00:42:27,260 --> 00:42:29,580
Moj um je ja�i nego ste mislili!
585
00:42:29,580 --> 00:42:32,940
Dominira,gospodine!
Dominira vama!
586
00:42:33,940 --> 00:42:37,660
-Upozorenje!Radite preko zadanih
parametra.-Ja sam novo.
587
00:42:37,660 --> 00:42:41,580
Mo� va�e tehnologije kombiniran
sa mojom ma�tom.Da!
588
00:42:42,580 --> 00:42:45,820
Bit �e nova vrsta Cybermena.
Mojih Cybermena!
589
00:42:46,820 --> 00:42:50,380
Logika i snaga kombinirani
sa bijesom i stra��u!
590
00:42:50,380 --> 00:42:52,580
-Pad sustava!
591
00:42:53,100 --> 00:42:54,740
Biti �ete uklonjeni sa procesora.
592
00:43:04,100 --> 00:43:05,540
-�to se kvragu dogodilo?Izvan
kontrole je!-Ubrzava.
593
00:43:05,540 --> 00:43:08,940
96%,97%...
594
00:43:08,940 --> 00:43:10,260
-Kada do�e na 100,
�to sa djecom?
595
00:43:11,260 --> 00:43:12,180
-Zamjenjivi su.Hajde!
596
00:43:16,540 --> 00:43:17,780
-Ja sam Cyber Kralj.
597
00:43:19,100 --> 00:43:20,900
Moj um unutar Cybermena.
598
00:43:22,140 --> 00:43:23,940
I slu�at �ete me!
599
00:43:24,940 --> 00:43:26,140
-�ivio Cyber Kralj!
600
00:43:28,500 --> 00:43:30,140
-Energija na 100%.
601
00:43:31,140 --> 00:43:32,780
Izbri�i radnu snagu.
602
00:43:34,100 --> 00:43:35,140
-Izbri�i.
603
00:43:35,140 --> 00:43:37,340
-Izbri�i.
604
00:43:37,900 --> 00:43:38,660
-Izbri�i.
605
00:43:41,660 --> 00:43:44,340
-Da.Sad!Svi van!
606
00:43:44,340 --> 00:43:45,660
�ujete li me?To je zapovijed!
607
00:43:46,660 --> 00:43:47,500
Svi,tr�ite!
608
00:43:48,500 --> 00:43:50,420
-Svi vi,hajde!Najbr�e
�to mo�ete,hajde!
609
00:43:51,420 --> 00:43:53,340
-Za svakog ima vru�a pita,
ako krenete!-Idite!
610
00:43:55,340 --> 00:43:56,340
Izvedi ih kroz vrata!
611
00:43:56,340 --> 00:43:58,140
I kada ste vani,nastavite tr�ati!
Najdalje �to mo�ete!
612
00:44:01,540 --> 00:44:03,020
Hajde,hajde,hajde.
613
00:44:09,580 --> 00:44:10,180
-Skrenite desno na uglu!
614
00:44:11,190 --> 00:44:12,900
Najbr�e �to mo�ete i
ne zaustavljajte se!
615
00:44:13,020 --> 00:44:15,540
Nastavite tr�ati,nastavite tr�ati!
616
00:44:16,540 --> 00:44:17,420
-Do�ite,moji vojnici.
617
00:44:17,420 --> 00:44:18,460
Do�ite.
618
00:44:23,020 --> 00:44:25,340
-Hajde,hajde!
619
00:44:26,340 --> 00:44:27,140
Nastavite tr�ati!Nastavite tr�ati!
620
00:44:35,940 --> 00:44:36,500
-Idite!Brzo,brzo.
621
00:44:39,340 --> 00:44:41,180
Nekakav pokretni motor,
ali �to pokre�e?
622
00:45:06,340 --> 00:45:08,180
-Upomo�!
623
00:45:13,780 --> 00:45:14,780
O�e!
624
00:45:20,780 --> 00:45:24,900
O�e!O�e...
625
00:45:24,900 --> 00:45:25,780
-To je moj sin...
626
00:45:28,420 --> 00:45:29,100
Moj sin.
627
00:45:30,100 --> 00:45:31,500
Doktore,moj sin!-�to?!
628
00:45:32,500 --> 00:45:37,740
-Uzeli su mi sina.Prokleti
Cybermeni,uzeli su mi dijete.
629
00:45:37,740 --> 00:45:42,500
Ali �iv je,Doktore!Frederic!
-Hajde!-Ne,prestra�en je.
630
00:45:43,500 --> 00:45:45,700
Ostani tamo!Ne mi�i se!Dolazim.
631
00:45:47,900 --> 00:45:50,300
-Cyber Kralj se uzdi�e.
632
00:45:57,620 --> 00:46:01,340
-Ne mogu tamo.Fred!-Zavr�ili
su motor.Sve �e eksplodirati.
633
00:46:01,340 --> 00:46:03,220
-�to �emo u�initi,Doktore?!
634
00:46:03,220 --> 00:46:04,740
-Hajde,Jackson.
635
00:46:09,580 --> 00:46:10,740
Poznaje� me.
636
00:46:17,740 --> 00:46:18,180
Tako je.Zdravo!
637
00:46:19,180 --> 00:46:20,540
Dr�i se �vrsto.Ne pu�taj.
638
00:46:45,020 --> 00:46:46,100
Sretan Bo�i�!
639
00:46:52,100 --> 00:46:55,500
-Idi kod Stephena.Tra�i Wardena,
on �e se pobrinuti za tebe.
640
00:46:56,100 --> 00:46:57,700
Sad tr�i!Brzo!
641
00:47:11,460 --> 00:47:13,340
-Ispod vode je!Ne�to je u Temzi!
642
00:47:25,220 --> 00:47:26,900
-Kreni prema ulici.
643
00:47:29,140 --> 00:47:30,900
-Hajde,Doktore!Po�uri!
644
00:47:37,460 --> 00:47:39,180
-�uvajte se!Uzdignuta sam!
645
00:47:41,180 --> 00:47:44,900
Promatrajte me,�ovje�anstvo,
kao Cyber Kralj svih!
646
00:47:48,340 --> 00:47:52,260
-To je Cyber Kralj.-Cyber Kralj
je �to?-Brod!Bojni brod!
647
00:47:52,260 --> 00:47:53,340
Prednja linija invazije.
648
00:47:54,340 --> 00:47:57,380
A unutar plu�a,Cyber Tvornica,
spremna za pretvaranje miljuna!
649
00:47:58,380 --> 00:47:59,500
-Hodat �u!
650
00:48:00,500 --> 00:48:05,860
Pre�i �u preko ovog
si�u�nog,malog svijeta!
651
00:48:20,100 --> 00:48:21,980
Moji ljudi.
652
00:48:23,100 --> 00:48:24,900
Za�to se ne raduju?
653
00:48:33,900 --> 00:48:37,380
-Odvedi ga isto�no.-A gdje vi
idete?!-Zaustaviti tu stvar.
654
00:48:37,380 --> 00:48:40,140
-Trebao bi biti s vama!-Ima�
sina.Ima� razloga za �ivot.
655
00:48:41,140 --> 00:48:42,900
-A vi nemate?
656
00:48:46,500 --> 00:48:48,180
Neka te Bog spasi,Doktore.
657
00:49:06,420 --> 00:49:10,740
-Kakva je dovraga ta stvar,gospodine?
-Dobri �ovje�e.Jed,zar ne?
658
00:49:11,100 --> 00:49:12,820
Jed,trebam tvoju pomo�!
-Ne idem tamo!
659
00:49:13,100 --> 00:49:14,180
-Dat �u ti nov�anice od 5 funti!
660
00:49:17,180 --> 00:49:20,260
-U redu.�to trebam u�initi?
-Tardis �e letjeti!
661
00:49:27,820 --> 00:49:29,740
-Ljudi svijeta!Slu�ajte me.
662
00:49:30,740 --> 00:49:32,980
Va�e vlade �e se predati.
663
00:49:32,980 --> 00:49:34,900
Ako ne,
664
00:49:36,900 --> 00:49:38,620
�uvajte se moje mo�i!
665
00:49:58,380 --> 00:50:01,660
-Ludi ste,gospodine!-To su
mi ve� rekli!Hajde,daj mi!
666
00:50:02,660 --> 00:50:03,620
Nema dovoljno energije,hajde!
667
00:50:03,620 --> 00:50:04,220
Jed!Pusti je!
668
00:50:07,100 --> 00:50:09,260
-Jeste li kada upravljali
ovime?-Ne!Nikada!
669
00:50:11,260 --> 00:50:13,660
-Mogu li sada dobiti svoj
novac?-Zavr�i sa time!
670
00:50:19,860 --> 00:50:24,940
-Mislila sam da sam vas izgubila.
-Moj sin.Ovaj dje�ak je moj sin.
671
00:50:40,660 --> 00:50:41,660
-Sretno,gospodine!
672
00:50:49,460 --> 00:50:52,420
-To je Tardis.Leti!
673
00:51:05,020 --> 00:51:08,420
-Tko je dovraga to?!
-Njegovo ime,gospodine...
674
00:51:10,020 --> 00:51:11,380
je Doktor!
675
00:51:19,900 --> 00:51:22,660
-Upozorenje.Uzbuna blizine!
676
00:51:22,660 --> 00:51:23,540
-Kako je to mogu�e?
677
00:51:24,540 --> 00:51:26,260
Ovo bi htjela vidjeti.Okret!
678
00:51:44,660 --> 00:51:46,100
Sjajno.Doktor!
679
00:51:47,100 --> 00:51:50,700
Jo� jedan �ovjek koji mi se
do�ao dokazati u no�i.
680
00:51:50,700 --> 00:51:51,540
-Gospo�ice Hartigan!
681
00:51:52,540 --> 00:51:53,300
Nudim vam izbor.
682
00:51:54,300 --> 00:51:57,620
Imate najizvanredniji um
koji je svijet ikada vidio.
683
00:51:58,620 --> 00:52:01,300
Dovoljno jak da sam
kontrolira Cybermene.
684
00:52:01,300 --> 00:52:03,500
-Ne trebam va�e odobrenje.
685
00:52:03,500 --> 00:52:05,780
-Ne,ali takav um
zaslu�uje �ivjeti!
686
00:52:06,780 --> 00:52:09,860
Cybermeni su do�li na ovaj
svijet koriste�i dimenzionalni sef.
687
00:52:10,100 --> 00:52:13,380
Mogu iskoristiti taj ure�aj da vam
na�em dom,bez ljudi za pretvaranje,
688
00:52:14,380 --> 00:52:18,900
ali novi svijet gdje mo�ete �ivjeti
va� mehani�ki �ivot u miru.
689
00:52:19,060 --> 00:52:20,140
-Imam svijet ispod.
690
00:52:21,140 --> 00:52:26,780
Bogat je sa toliko umova,spremni da
postanu moje ekstenzije,za�to bi oti�la?
691
00:52:27,100 --> 00:52:28,980
-Ako ne oti�ete,
692
00:52:29,100 --> 00:52:30,660
morat �u vas zaustaviti.
693
00:52:31,100 --> 00:52:33,860
-�to mislite da sam,
gospodine?Idiot?
694
00:52:34,860 --> 00:52:35,660
-Ne.
695
00:52:36,660 --> 00:52:38,380
Pitanje je,�to vi
mislite o meni?
696
00:52:43,740 --> 00:52:44,300
-Uni�tite ga!
697
00:52:45,300 --> 00:52:46,780
-Natjerali ste me na ovo.
698
00:53:05,460 --> 00:53:06,180
-Onda ste neuspjeh.
699
00:53:07,180 --> 00:53:09,780
Oru�ja su vam beskorisna,gospodine.
700
00:53:09,780 --> 00:53:10,420
-Nisam vas poku�avao ubiti.
701
00:53:12,420 --> 00:53:14,780
Sve �to sam u�inio je da
sam prekinuo Cyber vezu,
702
00:53:16,340 --> 00:53:17,220
ostavljaju�i va� um otvoren.
703
00:53:19,300 --> 00:53:24,060
Otvoren,po prvi puta
u toliko godina.
704
00:53:25,060 --> 00:53:26,620
Tako da mo�ete vidjeti.
705
00:53:28,620 --> 00:53:29,940
Pogledajte se.
706
00:53:30,100 --> 00:53:34,780
Pogledajte �to ste u�inili.
�ao mi je,gospo�ice Hartigan.
707
00:53:43,100 --> 00:53:44,700
Jako mi je �ao.
708
00:54:01,260 --> 00:54:04,420
-Ubio ga je.�togod da je
u�inio,ubio ga je!
709
00:54:09,100 --> 00:54:10,420
-Past �e!
710
00:54:30,620 --> 00:54:32,940
710
00:54:33,940 --> 00:54:34,900
-Sada si spreman!
712
00:55:06,100 --> 00:55:10,780
-Iskoristio je dimenzionalni sef da
po�alje ostatke Kralja u Vrtlog,
713
00:55:11,100 --> 00:55:12,900
da tamo bude
bezopasno uni�ten.
714
00:55:14,140 --> 00:55:15,260
Pokupio sam ne�to.
715
00:55:17,260 --> 00:55:18,060
Ali ovdje...
716
00:55:18,060 --> 00:55:19,260
Dame i gospodo,
717
00:55:20,260 --> 00:55:21,980
poznajem tog �ovjeka...
718
00:55:22,100 --> 00:55:23,580
To je Doktor na visokom.
719
00:55:24,100 --> 00:55:28,780
Znam da je ovo u�inio
1000 puta,ali nijednom.
720
00:55:28,780 --> 00:55:32,620
Ne,gospodine,nijednom,nikada,
mu nije zahvaljeno!
721
00:55:32,620 --> 00:55:36,420
Ali ne vi�e!Ka�em vam,
na ovo Bo�i�no jutro,
722
00:55:37,420 --> 00:55:41,980
bravo,gospodine!Bravo!
723
00:55:45,980 --> 00:55:47,100
Bravo!Bravo,gospodine!
724
00:56:12,580 --> 00:56:13,940
Bravo,Doktore.
725
00:56:26,900 --> 00:56:29,300
-Grad �e se oporaviti kao
�to se uvijek London oporavi.
726
00:56:31,300 --> 00:56:35,700
Te�ko da �e dana�nji doga�aji
biti povijest.-Da.
727
00:56:36,700 --> 00:56:37,380
Smije�no je to.
728
00:56:38,380 --> 00:56:40,580
-Nova povijest po�inje za mene.
729
00:56:41,580 --> 00:56:43,620
Udovac sam,ali
sa svojim sinom
730
00:56:44,620 --> 00:56:45,500
i sa dobrom prijateljicom.
731
00:56:46,500 --> 00:56:49,220
-Pobrini se za nju.
Predivna je.
732
00:56:50,100 --> 00:56:52,500
Frederic �e trebati njegovateljicu
i ne mogu se sjetiti nikoga boljeg.
733
00:56:55,700 --> 00:56:56,620
Ali mo�e� nam se pridru�iti.
734
00:56:57,620 --> 00:57:00,180
Mislili smo da svi ve�eramo
zajedno,u Putnikovom Putu.
735
00:57:01,180 --> 00:57:03,380
Bo�i�na gozba,u proslavi...
736
00:57:06,780 --> 00:57:08,140
i u sje�anje na one
koje smo izgubili.
737
00:57:12,140 --> 00:57:13,100
Ne�e� ostati?
738
00:57:15,780 --> 00:57:16,900
-Kao �to si rekao,poznaje� me.
739
00:57:19,100 --> 00:57:20,180
-Ne...
740
00:57:22,180 --> 00:57:23,020
Mislim da te nitko ne poznaje.
741
00:57:24,020 --> 00:57:25,300
741
00:57:26,300 --> 00:57:27,100
I to je to!
743
00:57:29,220 --> 00:57:31,100
Mogu li,Doktore?
Posljednja avantura?
744
00:57:33,100 --> 00:57:34,620
-Samo izvoli.
745
00:57:39,340 --> 00:57:41,140
745
00:57:45,540 --> 00:57:46,020
-Bo�e.
747
00:57:50,580 --> 00:57:51,140
Bo�e.
748
00:57:55,140 --> 00:57:56,100
Ali ovo je...
749
00:57:58,100 --> 00:57:59,420
Ali ovo je glupost!
750
00:58:00,420 --> 00:58:02,540
-To je jedna rije� za to!
751
00:58:04,540 --> 00:58:06,700
Savr�ena i prekrasna
glupost!
752
00:58:07,700 --> 00:58:08,500
Kako veoma,veoma budalasto!
753
00:58:11,500 --> 00:58:13,700
O,ne.Ne mogu podnijeti!
754
00:58:14,700 --> 00:58:15,220
Boli me glava od toga.
755
00:58:15,220 --> 00:58:16,140
Ne,ne,ne,ne,ne,ne,ne...
756
00:58:18,140 --> 00:58:19,380
Ljubaznosti.
757
00:58:21,380 --> 00:58:22,300
To je dovoljno.
758
00:58:28,540 --> 00:58:29,420
Pretpostavljam da je ovo zbogom.
759
00:58:31,420 --> 00:58:32,900
-Naprijed i nazad.
760
00:58:33,100 --> 00:58:34,620
-Reci mi jednu stvar.
761
00:58:34,620 --> 00:58:37,940
Sve te �injenice i slike u Doktorovu
�ivotu,nikada nisi bio sam.
762
00:58:39,100 --> 00:58:41,860
Svi ti bistri i
sjajni drugovi!
763
00:58:42,860 --> 00:58:43,780
Ali ne vi�e?
764
00:58:44,780 --> 00:58:45,460
-Ne.
765
00:58:46,100 --> 00:58:47,060
-Mogu li pitati,za�to ne?
766
00:58:50,220 --> 00:58:51,780
Zato �to bi trebali.
767
00:58:51,780 --> 00:58:52,900
Ili su prona�li nekog drugog.
768
00:58:55,020 --> 00:58:59,300
A neki od njih...neki
od njih su me zaboravili.
769
00:59:01,100 --> 00:59:02,420
Pretpostavljam,na kraju...
770
00:59:09,340 --> 00:59:10,900
Slomili su mi srce.
771
00:59:16,300 --> 00:59:17,060
-Bo�i�na ve�era.
772
00:59:18,060 --> 00:59:20,460
Vi�e nije molba.
Sada je zahtjev!
773
00:59:22,100 --> 00:59:23,580
-U sje�anje na one koje smo izgubili.
774
00:59:28,780 --> 00:59:30,860
Hajde,onda!-Zaista?!
775
00:59:31,100 --> 00:59:33,860
-Samo ovaj put.Predomislio
sam se zbog tebe.
776
00:59:33,860 --> 00:59:34,500
To ne mo�e u�initi puno ljudi!
777
00:59:37,500 --> 00:59:40,580
Ako je netko trebao biti Doktor,
drago mi je da si to bio ti.
778
00:59:41,580 --> 00:59:44,940
-Gozba �eka.Po�i
sa mnom!Ovuda.
779
00:59:44,940 --> 00:59:48,860
-Svakako ho�u!Sretan
Bo�i�,Jacksone.
780
00:59:50,100 --> 00:59:51,860
Doista Sretan Bo�i�,Doktore!
781
00:11:44,860 --> 00:11:45,860
Mogu li?
782
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
-Vi�e kao ukras.-Da.
783
00:28:56,860 --> 00:28:57,860
-�ao mi je.
784
00:34:48,100 --> 00:34:51,860
-Hajde,skinite.-Jezgra je o�te�ena.
785
00:53:35,100 --> 00:53:37,860
Pogledajte �to ste postali.
786
00:58:47,100 --> 00:58:48,860
-Oti�li su.
787
00:59:52,100 --> 00:59:54,860
PREVEO I PRILAGODIO
IDIUP
788
00:59:55,100 --> 00:59:58,100
DOKTOR WHO �E SE VRATITI
U PLANETU MRTVIH
789
00:47:31,100 --> 00:47:32,100
-Imam te.
790
00:47:35,100 --> 00:47:39,100
Preuzeto sa www.titlovi.com
57266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.