All language subtitles for Doctor.Who.S04E14.Special.The.Next.Doctor.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,900 --> 00:00:16,900 www.titlovi.com 2 00:00:19,900 --> 00:00:20,540 -Imela! 3 00:00:31,220 --> 00:00:32,980 -Dobar dan. 4 00:00:52,980 --> 00:00:54,780 -Kesteni,kesteni. 5 00:00:57,780 --> 00:00:59,660 5 00:01:00,660 --> 00:01:05,540 -Ti.Koji je ovo dan?-Bo�i�. -Koja godina?-Jeste li glupi? 7 00:01:05,540 --> 00:01:07,260 -Samo odgovori na pitanje. 8 00:01:08,260 --> 00:01:09,060 -Godina Gospodnja 1851. 9 00:01:09,060 --> 00:01:12,060 -Da,dobro godina.Malo dosadna. 10 00:01:13,060 --> 00:01:14,060 -Doktore! 11 00:01:16,660 --> 00:01:17,260 Doktore! 12 00:01:18,700 --> 00:01:19,260 -Tko,ja? 13 00:01:21,260 --> 00:01:22,860 -Doktore! 14 00:01:23,860 --> 00:01:26,300 -Ne brini,ne brini.Stani straga.�to imamo ovdje? 15 00:01:28,300 --> 00:01:31,580 U redu je.�togod da je iza ovih vrata trebala bi oti�i.-Doktore! 16 00:01:32,580 --> 00:01:35,100 -Stojim ovdje.Zdravo.Ne budi glup,tko si ti?-Ja sam Doktor. 17 00:01:36,100 --> 00:01:37,980 -Koji Doktor?-Samo Doktor. 18 00:01:37,980 --> 00:01:40,180 -Ne mo�ete biti dvojica. Gdje si ti dovraga bio? 19 00:01:41,180 --> 00:01:43,500 Ne brini.Stanite straga. �to imamo ovdje? 20 00:01:43,500 --> 00:01:47,200 -�ekaj,�ekaj.Tko ste vi? -Ja sam Doktor.Samo Doktor. 21 00:01:48,200 --> 00:01:50,420 Jedan jedini i najbolji. 22 00:01:51,420 --> 00:01:53,980 Rosita,daj mi soni�ni �erafciger.-�to?-Brzo, 23 00:01:53,980 --> 00:01:56,740 vrati se u Tardis.-Gdje natrag?-Stanite straga. 24 00:01:56,740 --> 00:01:58,740 Ovo je posao za Gospodara Vremena. 25 00:01:59,740 --> 00:02:00,340 -Posao za kakvog Gospodara? 26 00:02:02,300 --> 00:02:03,660 -To je druga�ije. -To je novo. 27 00:02:04,660 --> 00:02:06,340 Allonsy. 28 00:02:21,112 --> 00:02:23,192 DAVID TENNANT 29 00:02:25,359 --> 00:02:27,003 DAVID MORRISSEY 30 00:02:30,165 --> 00:02:34,809 DOKTOR WHO 31 00:02:36,949 --> 00:02:42,500 SLJEDE�I DOKTOR 32 00:02:45,860 --> 00:02:48,140 -Ve� dugo lovim ovu zvijer. Stanite straga,gospodine. 33 00:02:52,660 --> 00:02:53,660 -Nekakvo primitivno pretvaranje, 34 00:02:55,660 --> 00:02:56,940 izgleda kao da su uzeli mozak ma�ke ili psa. 35 00:02:56,940 --> 00:02:58,700 -Pri�anje je dobro. Rosita. 36 00:02:58,700 --> 00:03:01,740 -Spremna sam. -Gledajte i u�ite. 37 00:03:07,460 --> 00:03:13,060 Sjajno.Povucimo sada tu zvijer natrag na zemlju. 38 00:03:16,940 --> 00:03:18,200 -Ili ne.-Mo�da sam u maloj nevolji. 39 00:03:19,020 --> 00:03:20,200 -Ni�ta se ne mijenja.Imam vas. 40 00:03:25,420 --> 00:03:26,620 -Idioti! 41 00:03:29,900 --> 00:03:33,660 -Da povu�ete?-Vu�em.U ovoj poziciji ne mogu vu�i,zar ne? 42 00:03:38,300 --> 00:03:39,940 -Onda predla�em da pustite. 43 00:03:40,940 --> 00:03:43,140 -Ne pu�tam vas iz vida,Doktore. Zar me ne prepoznajete? 44 00:03:43,140 --> 00:03:44,220 -Trebao bi?Jesmo li se upoznali? 45 00:03:45,220 --> 00:03:48,200 Nije pravo vrijeme da prolazim kroz svoj dru�tveni kalendar. 46 00:03:48,100 --> 00:03:49,340 46 00:03:52,940 --> 00:03:53,940 48 00:04:08,500 --> 00:04:11,260 -Sko�it �e!-Past �emo! 49 00:04:40,900 --> 00:04:42,780 -Drago mi je �to mislite da je tako smije�no. 50 00:04:44,780 --> 00:04:46,740 Ludi ste.Obojica. Mogli ste poginuti. 51 00:04:47,740 --> 00:04:48,420 -Ali o�ito nismo. 52 00:04:49,420 --> 00:04:51,900 Trebao bi predstaviti Rositu. 53 00:04:52,900 --> 00:04:54,660 Moja vjerna dru�ica,uvijek me slijedi.-Uvijek,zar ne? 54 00:04:56,660 --> 00:04:57,620 Rosita? 55 00:04:58,620 --> 00:04:59,100 Dobro ime.Zdravo,Rosita. 56 00:05:01,100 --> 00:05:02,820 -Sada moram rastaviti zamke. 57 00:05:03,820 --> 00:05:04,780 Sve za ni�ta. 58 00:05:05,780 --> 00:05:07,380 Imamo samo 20 minuta do sprovoda. 59 00:05:08,380 --> 00:05:10,380 Idemo onda u TARDIS,zar ne? 60 00:05:10,380 --> 00:05:12,900 -Sprovod?-Duga pri�a. 61 00:05:12,900 --> 00:05:14,020 Ne moj,ne jo�. 62 00:05:16,020 --> 00:05:17,700 Nisam mlad kao nekada. 63 00:05:19,700 --> 00:05:21,540 Niste tako mlad kao kada ste bili ja.-Kada sam bio tko? 64 00:05:22,540 --> 00:05:24,820 -Stvarno me ne prepoznaje�? -Ne. 65 00:05:25,820 --> 00:05:26,900 -Ali ti si Doktor. 66 00:05:27,900 --> 00:05:28,740 Sljede�i Doktor. 67 00:05:29,740 --> 00:05:31,300 Budu�i Doktor. 68 00:05:31,300 --> 00:05:34,860 Ne,ne,nemoj mi re�i kako se dogodilo.Iako... 69 00:05:36,860 --> 00:05:37,980 Nadam se da se nisam spotaknuo na ciglu,to bi bilo sramotno. 70 00:05:38,980 --> 00:05:42,300 Ali opet,bezbolno.Grozniji su na�ini,a to ovisi o cigli.-Buncate. 71 00:05:43,300 --> 00:05:45,180 Mogu li pitati tko ste vi? 72 00:05:48,780 --> 00:05:50,660 -Ne,ja sam... 73 00:05:50,660 --> 00:05:54,100 Samo Smith.John Smith.Ali �uo sam sve o vama,Doktore. 74 00:05:55,980 --> 00:05:56,820 Legenda,ako smijem tako re�i. 75 00:05:57,820 --> 00:06:01,020 -Skromnost mi zabranjuje da se slo�im sa vama.Da,jesam. 76 00:06:02,020 --> 00:06:04,660 -Legenda sa nestalim sje�anjem. 77 00:06:04,660 --> 00:06:06,180 Jesam li u pravu? -Kako ste to znali? 78 00:06:07,180 --> 00:06:08,900 -Zaboravio si me. 79 00:06:10,500 --> 00:06:13,460 -Veliki zavoji mog �ivota su ukradeni. 80 00:06:14,460 --> 00:06:15,740 Kada okrenem um pro�losti, 81 00:06:17,740 --> 00:06:19,260 nema ni�ta.-Otkada? 82 00:06:19,260 --> 00:06:20,700 -Od Cybermena. 83 00:06:22,700 --> 00:06:26,500 Moji stari neprijatelji sada rade u gradu Londona. 84 00:06:27,500 --> 00:06:28,060 Ne�ete vjerovati ovo, gospodine Smith, 85 00:06:29,060 --> 00:06:31,820 ali oni su bi�a sa drugog svijeta. 86 00:06:32,820 --> 00:06:33,420 -Zaista? 87 00:06:35,420 --> 00:06:38,380 -Re�eno je da su pali na London sa neba u bljesku svijetlosti. 88 00:06:41,700 --> 00:06:42,620 I prona�li su me. 89 00:06:49,100 --> 00:06:50,340 Ne�to je uzeto. 90 00:06:52,340 --> 00:06:53,220 I ne�to je bilo izgubljeno. 91 00:06:55,460 --> 00:06:58,940 Kakav sam bio?U pro�losti? 92 00:07:00,780 --> 00:07:05,220 -Ne smijem re�i.Moram biti oprezan sa gubitkom pam�enja.Pogre�na rije�... 93 00:07:05,220 --> 00:07:06,460 -�udno je. 94 00:07:07,460 --> 00:07:10,620 Govorim o Cybermenima sa zvjezda 95 00:07:11,620 --> 00:07:15,820 i vi ni ne trepnete.-Ne trep�i,sje�a� se toga? 96 00:07:16,820 --> 00:07:18,900 �togod da radite ne trep�ite? Treptaj i kipovi? 97 00:07:19,900 --> 00:07:20,140 Sally i an�eli?Ne? 98 00:07:21,140 --> 00:07:22,140 -Vrlo ste �udan �ovjek. 99 00:07:24,140 --> 00:07:25,260 -Jo� sam. 100 00:07:26,260 --> 00:07:28,740 Ne�to nije u redu. -Sprovod. 101 00:07:28,740 --> 00:07:29,500 Sprovod je u 2 sata. 102 00:07:30,500 --> 00:07:33,340 Bilo mi je zadovoljstvo. Ne govorite nikome. 103 00:07:33,340 --> 00:07:35,660 -Zar ne mogu po�i sa vama? -Preopasno je. 104 00:07:36,660 --> 00:07:37,900 Budite sigurni,ovaj grad �u dr�ati sigurnim. 105 00:07:38,900 --> 00:07:39,300 I... 106 00:07:40,300 --> 00:07:43,420 Sretan Bo�i�,gospodine Smith. -Sretan Bo�i�,Doktore. 107 00:07:56,900 --> 00:07:59,340 -Prijavak.-Cyber Sjena je uspostavila kontakt. 108 00:08:00,340 --> 00:08:01,340 -Promatraj neprijatelja. 109 00:08:02,340 --> 00:08:03,220 Ovaj �ovjek je opasan. 110 00:08:04,220 --> 00:08:06,620 Ovaj �ovjek je na� neprijatelj. 111 00:08:07,620 --> 00:08:08,780 Ovaj �ovjek je Doktor. 112 00:08:08,780 --> 00:08:11,540 -Ve� dugo lovim ovu zvijer. Stanite straga,gospodine. 113 00:08:12,540 --> 00:08:15,420 -Napad je isplaniran za 14:00 sati. 114 00:08:15,420 --> 00:08:18,860 Planovi za Dolazak zahtijevaju uspje�nu intervenciju. 115 00:08:18,860 --> 00:08:20,660 Je li sve na poziciji? 116 00:08:20,660 --> 00:08:22,540 -To ovisi o vama. 117 00:08:22,540 --> 00:08:24,140 Mogu obe�ati da �u u�initi najbolje �to mogu. 118 00:08:24,140 --> 00:08:26,140 -Definirajte parametre najboljeg. 119 00:08:27,140 --> 00:08:31,500 -Kao �to bi vi rekli,radit �u na maksimalnoj u�inkovitosti. 120 00:08:32,500 --> 00:08:34,780 Dr�at �e te se svog dijela dogovora? 121 00:08:34,780 --> 00:08:38,820 -Biti �ete glasnik u novom dobu na dvoru Cyber Kralja. 122 00:08:39,820 --> 00:08:40,900 Cyber Kralj �e ustati. 123 00:08:41,060 --> 00:08:43,020 -Cyber Kralj �e ustati. 124 00:08:45,020 --> 00:08:46,500 Kao �ovjek. 125 00:08:49,660 --> 00:08:50,420 Ispri�ajte me, 126 00:08:51,420 --> 00:08:53,620 moram na sprovod. 127 00:09:03,020 --> 00:09:07,580 -�asni Aubrey Fairchild ostavlja ku�u posljednji put. 128 00:09:09,580 --> 00:09:10,940 Neka mu Bog da spokoj. 129 00:09:13,180 --> 00:09:17,140 Sa praznom ku�om,u ku�u �u u�i straga dok se ti vrati� u TARDIS. 130 00:09:19,140 --> 00:09:20,540 Ovo nije posao za �enu. 131 00:09:22,540 --> 00:09:23,540 -Oprosti �to sam ti spasila �ivot. 132 00:09:23,540 --> 00:09:24,500 To je posao za �enu,zar ne? 133 00:09:25,500 --> 00:09:28,140 -Doktorova dru�ica radi �to Doktor ka�e.Idi sad. 134 00:09:41,900 --> 00:09:43,980 -Zdravo.-Kako ste u�li? 135 00:09:44,100 --> 00:09:45,900 -Prednja vrata.Dobar sam sa vratima. 136 00:09:46,100 --> 00:09:49,420 Oprostite ako pitam,je li to soni�ni �erafciger? 137 00:09:50,420 --> 00:09:51,900 -Da.Bio bi izgubljen bez njega. 138 00:09:52,140 --> 00:09:53,580 -To je �erafciger. 139 00:09:55,780 --> 00:09:56,500 Kako je soni�an? 140 00:09:58,500 --> 00:09:59,500 -Radi buku. 141 00:10:00,500 --> 00:10:04,860 To je soni�no,zar ne?Predla�em da se maknemo od pogleda. 142 00:10:09,500 --> 00:10:13,700 -Ova tvoja istraga,o �emu se radi?-Po�elo je sa ubojstvom. 143 00:10:14,700 --> 00:10:15,100 -Dobro. 144 00:10:17,100 --> 00:10:18,340 Mislim lo�e,ali �ije? 145 00:10:19,340 --> 00:10:21,140 -Jackson Lake,u�itelj matematike iz Sussexa. 146 00:10:22,140 --> 00:10:23,820 Do�ao je u London prije 3 tjedna 147 00:10:24,820 --> 00:10:27,740 i umro stra�nom smr�u.-Cybermeni? 148 00:10:28,740 --> 00:10:31,380 -Te�ko je re�i,tijelo nije nikada prona�eno.Ali onda je po�elo. 149 00:10:32,380 --> 00:10:33,620 Jo� tajnih ubojstva, onda otmice. 150 00:10:35,540 --> 00:10:38,140 Djeca,oteta u ti�ini. 151 00:10:40,140 --> 00:10:41,900 -�ija je ovo ku�a? -Posljednjeg ubijena. 152 00:10:42,220 --> 00:10:46,580 �asni Aubrey Fairchild. Prona�en sa opeklinama na �elu, 153 00:10:46,580 --> 00:10:48,580 kao naprednim oblikom elektriciteta. 154 00:10:49,580 --> 00:10:51,980 -Ali tko je bio,je li bio bitan? -Postavljate puno pitanja. 155 00:10:52,980 --> 00:10:53,660 -Tvoj sam drug. 156 00:10:54,660 --> 00:10:58,300 -�asni je bio stup zajednice, �lan mnogih �upnika. 157 00:10:59,300 --> 00:11:01,300 Odu�evljeni odvjetnik dje�ih prihoda.-Opet djeca. 158 00:11:02,300 --> 00:11:03,300 Za�to bi ga Cybermeni �eljeli mrtvog? 159 00:11:04,300 --> 00:11:07,300 I koja je njegova veza sa prvom smr�u,tim Jacksonom Lakeom? 160 00:11:09,300 --> 00:11:10,740 -Smije�no je, 161 00:11:11,740 --> 00:11:13,860 �ini se da vam sve govorim. 162 00:11:15,420 --> 00:11:16,900 Kao da zra�ite nekakvim... 163 00:11:18,900 --> 00:11:19,100 povjerenjem. 164 00:11:21,660 --> 00:11:22,740 �inite mi se poznato,gospodine Smith. 165 00:11:24,740 --> 00:11:25,300 Znam va�e lice. 166 00:11:26,780 --> 00:11:29,140 Ali kako?-Pitam se. 167 00:11:30,140 --> 00:11:33,540 Primjetio sam da nosi� d�epni sat. 168 00:11:35,180 --> 00:11:36,900 -Je li to va�no? 169 00:11:37,900 --> 00:11:42,260 -Legenda ka�e da je sje�anje Gospodara Vremena u satu. 170 00:11:48,980 --> 00:11:49,900 Re�eno je... 171 00:11:50,180 --> 00:11:51,780 da ako se otvori... 172 00:11:54,300 --> 00:11:56,940 Mo�da ne. 173 00:11:59,940 --> 00:12:02,140 Izvanzemaljska infiltracija. -Tra�ite ne�to druga�ije,metalno. 174 00:12:03,140 --> 00:12:07,460 Sve �to se �ini da ne pripada, mehani�ki ure�aji koji nije sa Zemlje. 175 00:12:07,460 --> 00:12:11,140 Mogao bi se �ak �initi organski, ali kao nikakav organizam na svijetu. 176 00:12:13,140 --> 00:12:14,540 Kakva je to buka? 177 00:12:15,540 --> 00:12:16,300 -To sam samo ja... 178 00:12:17,300 --> 00:12:18,660 Zvi�dim. 179 00:12:21,300 --> 00:12:22,100 Pitam se �to je tu. 180 00:12:24,660 --> 00:12:25,980 180 00:12:28,980 --> 00:12:29,660 Druga�iji i metalni, imao si pravo. 182 00:12:30,660 --> 00:12:31,580 To su informacije. 183 00:12:33,580 --> 00:12:34,460 Mislim,poga�am. 184 00:12:36,460 --> 00:12:39,540 Da sam ti,rekao bi da ovako funkcioniraju. 185 00:12:42,020 --> 00:12:44,660 Vidi�?Informacije. 186 00:12:45,660 --> 00:12:46,500 Tone. 187 00:12:48,500 --> 00:12:51,580 Povijest Londona, 1066 do dana�njeg dana. 188 00:12:53,580 --> 00:12:56,500 Ovo je kao disk,Cyber disk.Za�to bi Cybermenima ovo trebalo? 189 00:12:59,500 --> 00:13:00,340 Sigurno je be�i�ni. 190 00:13:02,060 --> 00:13:03,460 Osim... 191 00:13:04,460 --> 00:13:05,900 u krivom stolje�u su,nemaju dovoljno energije. 192 00:13:07,900 --> 00:13:09,980 Trebaju stare informacije da se obnove. 193 00:13:10,980 --> 00:13:12,180 Jesi li u redu?-U redu sam. 194 00:13:13,180 --> 00:13:14,900 -Ne,�to je? 195 00:13:14,900 --> 00:13:17,780 �to nije u redu? -Ve� sam ovo vidio. 196 00:13:23,460 --> 00:13:24,100 Dr�ao sam... 197 00:13:24,100 --> 00:13:25,700 ovaj ure�aj, 198 00:13:27,700 --> 00:13:28,660 no� kada sam izgubio um. 199 00:13:30,660 --> 00:13:31,620 No� kada sam se regenerirao. 200 00:13:39,780 --> 00:13:41,540 Cybermeni su me natjerali da se promjenim. 201 00:13:42,540 --> 00:13:44,140 Moj um,lice,cijeli ja. 202 00:13:47,140 --> 00:13:48,900 I ti si bio tamo. 203 00:13:49,900 --> 00:13:50,260 Tko si ti? 204 00:13:50,260 --> 00:13:51,180 -Prijatelj. 205 00:13:52,180 --> 00:13:53,300 Kunem se. 206 00:13:54,300 --> 00:13:55,060 -Onda te preklinjem,John. 207 00:13:56,060 --> 00:13:57,140 Pomogni mi. 208 00:13:59,140 --> 00:14:00,660 2 rije�i koje nikad ne odbijem. 209 00:14:03,220 --> 00:14:05,580 Ali to nije razgovor za ku�u mrtvog �ovjeka. 210 00:14:05,580 --> 00:14:08,100 Mo�da �e imati vi�e smisla ako odemo u Tardis...Tvoj Tardis. 211 00:14:09,100 --> 00:14:11,300 �ekaj,trebam napraviti zadnju provjeru.Ne�u dugo. 212 00:14:13,300 --> 00:14:15,340 Ako u ovoj sobi ima informacija onda mo�da 213 00:14:17,340 --> 00:14:19,500 samo mo�da,ima ne�to za informacije. 214 00:14:20,500 --> 00:14:21,220 OK. 215 00:14:22,220 --> 00:14:23,340 Mislim da bi trebali tr�ati. 216 00:14:24,340 --> 00:14:27,340 Tr�i,Doktore!Sad,Doktore!-Izbri�i! 217 00:14:31,020 --> 00:14:32,820 Doktor �e biti izbrisan. 218 00:14:35,100 --> 00:14:37,900 Izbri�i!-Stepenice!Ne mo�emo ih odvesti van! 219 00:14:45,620 --> 00:14:46,300 -Izbri�i! 220 00:14:47,300 --> 00:14:50,860 Ja sam �ovjek sa ma�em.Ne �elite mi se pribli�avati kada imam ovo. 221 00:14:51,860 --> 00:14:53,540 Ovo vam je posljednje upozorenje.Ne? 222 00:14:53,540 --> 00:14:55,820 OK,ovo vam je zaista posljednje upozorenje! 223 00:14:55,820 --> 00:14:56,660 Odustajem.-Izbri�i!-Slu�ajte. 224 00:14:56,660 --> 00:14:59,260 Zbog �ega god da ste u 1851,mogu pomo�i! 225 00:15:00,260 --> 00:15:04,100 Ja sam jedina osoba koja vam mo�e pomo�i!Slu�ajte me!-Izbri�i! 226 00:15:04,900 --> 00:15:05,180 -Ja sam Doktor. 227 00:15:06,180 --> 00:15:09,940 Trebate me.Provjerite memoriju, moje ime je Doktor. 228 00:15:10,100 --> 00:15:14,380 Ostavite ovog �ovjeka na miru, Doktor sam ja!-Izbri�i! 229 00:15:16,380 --> 00:15:18,940 -Doktor,sje�ate se? Ja sam Doktor! 230 00:15:19,380 --> 00:15:22,220 Trebate me �ivog!Trebate Doktora,a to sam ja! 231 00:15:29,220 --> 00:15:30,900 -Izbri�i! 232 00:15:46,420 --> 00:15:48,900 Informacije sa eksplodiraju�om jezgrom. 233 00:15:49,100 --> 00:15:51,700 Otvorio si jezgru,zaobi�ao sigurnosti,gotovo! 234 00:15:53,100 --> 00:15:55,140 Samo bi se Doktor toga sjetio.-To sam u�inio... 235 00:15:57,140 --> 00:15:58,460 zadnji put. 236 00:15:59,460 --> 00:16:00,300 -Do�i ovdje,bit �e� u redu. 237 00:16:02,900 --> 00:16:06,140 Da provjerim.-Rekao si im da si Doktor.Za�to? 238 00:16:07,100 --> 00:16:08,020 -�titio sam te. 239 00:16:09,020 --> 00:16:11,020 -Ti mi poku�ava� uzeti jedinu stvar koju imam,kao �to su oni. 240 00:16:13,020 --> 00:16:18,420 Ukrali su ne�to,ne�to dragocjeno. Ne mogu se sjetiti. 241 00:16:20,420 --> 00:16:21,700 �to mi se dogodilo? 242 00:16:21,700 --> 00:16:23,020 �to su napravili?-Doznat �emo. 243 00:16:25,020 --> 00:16:26,700 Ti i ja,zajedno. 244 00:16:30,060 --> 00:16:32,620 -Pod milo��u Svemogu�eg Boga, 245 00:16:32,620 --> 00:16:36,220 uzeo je du�u na�eg dragog brata ovdje. 246 00:16:37,220 --> 00:16:39,780 Obavezujemo njegovo tijelo zemlji. 247 00:16:40,780 --> 00:16:43,300 Zemlja zemlji,pepeo pepelu i pra�ina pra�ini. 248 00:16:44,300 --> 00:16:47,980 U nadi uskrsnu�a u vje�nom �ivotu 249 00:16:47,980 --> 00:16:49,900 kroz na�eg Gospodara Isusa Krista, 250 00:16:51,900 --> 00:16:53,660 koji �e promijeniti na�e gre�no tijelo 251 00:16:56,660 --> 00:17:00,620 kroz njegovo tijelo prema Svemo�nom radu... 252 00:17:02,620 --> 00:17:06,900 -Nastavite.-Moram protestirati. 253 00:17:07,900 --> 00:17:11,060 -Za�to?-Dama na groblju je dovoljno sramotno,ali... 254 00:17:12,060 --> 00:17:14,820 va�a odje�a.... -Preuzbudljivo je? 255 00:17:14,820 --> 00:17:17,420 -Obe��a�ujete ceremoniju, odjeveni kao prostitutka. 256 00:17:17,420 --> 00:17:20,060 -I vi to znate,gospodine Cole. -Kako znate moje ime? 257 00:17:21,060 --> 00:17:25,420 -Pro�li ste pored mene toliko puta,svi vi dobro�initelji, 258 00:17:26,420 --> 00:17:28,580 nikada niste pitali kako se zovem. 259 00:17:28,580 --> 00:17:30,980 -Gospo�ica Hartigan,zar ne? 260 00:17:31,980 --> 00:17:32,660 -Primjetili ste. 261 00:17:33,660 --> 00:17:35,740 -Vidjela sam kako gleda�, bezobrazni dje�a�e. 262 00:17:36,660 --> 00:17:37,900 -Oprostite,ali tko je ona? 263 00:17:38,140 --> 00:17:41,380 -Nadzornica siroti�ta Sv. Josepha,va�a ponizna sluga. 264 00:17:42,380 --> 00:17:43,100 Gledala sam vas sve. 265 00:17:44,100 --> 00:17:45,900 Posje�uju�i,smije�e�i se. 266 00:17:46,100 --> 00:17:51,900 Darujete va�u hranu jadnima dok ja spremam njihove krevete. 267 00:17:51,900 --> 00:17:53,140 -Inzistiram da oti�ete. 268 00:17:54,140 --> 00:17:57,700 Ali zato je Reverend Fairchild morao umrijeti. 269 00:17:59,700 --> 00:18:00,380 Da vas sve okupi na jednom mjestu. 270 00:18:01,380 --> 00:18:02,300 Gdje bolje nego sprovod? 271 00:18:03,300 --> 00:18:06,660 Mu�karac koji je ro�en kao �ena ima kratko vrijeme �ivljenja. 272 00:18:07,660 --> 00:18:10,620 Imam neke prijatelje koji se ne bi slo�ili sa tim. 273 00:18:10,620 --> 00:18:11,620 �elite li ih upoznati? 274 00:18:12,620 --> 00:18:14,460 Slu�ajte!Ve� ih �ujem. 275 00:18:49,620 --> 00:18:54,340 Gospodine Cole,Scoones,Fetch, Milligan,ostanite gdje jeste. 276 00:18:54,340 --> 00:18:59,580 Vi ste potrebni.Ostali ste zamjenjivi.Oprosti. 277 00:19:00,580 --> 00:19:01,220 -Ali �to su to oni? 278 00:19:02,220 --> 00:19:05,860 -Cybermeni.-Spa�avajte se! 279 00:19:23,340 --> 00:19:28,420 -Ponavljam,gospodine Cole, Scoones, Fetch,Milligan.Ostanite. 280 00:19:54,140 --> 00:19:57,140 -�udovi�na vje�tice! -I vama Sretan Bo�i�. 281 00:19:58,140 --> 00:19:59,900 -Za�to smo mi po�te�eni? 282 00:20:00,900 --> 00:20:02,660 Za�to nas trebate? -Va�a djeca. 283 00:20:03,660 --> 00:20:09,060 Smije�no je,ali svih tih godina nitko nije pitao za moje ime. 284 00:20:11,340 --> 00:20:12,260 Mercy(Milost). 285 00:20:16,380 --> 00:20:17,740 -Doktore! 286 00:20:18,740 --> 00:20:19,300 Mislila sam da si mrtav! 287 00:20:20,300 --> 00:20:22,420 -Lak�e,Rosita. Malo pristojnosti. 288 00:20:23,420 --> 00:20:24,500 -Nije te bilo tako dugo. 289 00:20:24,500 --> 00:20:28,860 Uvijek to radi, ostavlja me.Ludi. 290 00:20:28,900 --> 00:20:29,180 -�to sa Tardisom? 291 00:20:29,180 --> 00:20:31,700 -Spremna je.Hajde. 292 00:20:32,700 --> 00:20:33,820 -Radujem se ovome. 293 00:20:35,100 --> 00:20:36,900 -Bila si u pravu,Rosita. 294 00:20:37,100 --> 00:20:39,900 Reverend Fairchildeva smrt je povezana sa Cybermenima. 295 00:20:40,060 --> 00:20:41,860 -�ivi� ovdje? 296 00:20:42,100 --> 00:20:44,460 -Privremena baza,dok ne porazimo neprijatelja. 297 00:20:45,460 --> 00:20:47,420 Tardis je veli�anstven, ali te�ko je dom. 298 00:20:49,420 --> 00:20:51,300 -A gdje je Tardis sad? -U dvori�tu. 299 00:20:53,380 --> 00:20:55,820 -Kakva je sva ova prtljaga? 300 00:20:56,100 --> 00:20:59,300 -Dokaz.Vlasni�tvo Jacksona Lakea,prvog ubijenog. 301 00:21:01,300 --> 00:21:04,460 Ali moja nova prijateljica je borbena,Rosita,kao i ja. 302 00:21:05,460 --> 00:21:06,900 Suo�ila se sa Cybermenom sa ma�em. 303 00:21:09,620 --> 00:21:11,780 Ne sramim se re�i da je bila hrabrija od mene. 304 00:21:14,580 --> 00:21:15,580 Bila je genijalna. 305 00:21:18,940 --> 00:21:19,340 Zvi�dite li to opet? 306 00:21:21,340 --> 00:21:24,980 -Da.Da,zvi�dim,da.Da. 307 00:21:31,020 --> 00:21:33,940 -To je vlasni�tvo drugog �ovjeka. 308 00:21:34,940 --> 00:21:35,900 -Pa,mrtvaca. 309 00:21:38,300 --> 00:21:39,740 Kako ste se upoznali? 310 00:21:40,740 --> 00:21:41,140 -Spasio mi je �ivot. 311 00:21:43,140 --> 00:21:45,900 Kasno jedne ve�eri,kod Ostermanaskog Wharfa, 312 00:21:46,900 --> 00:21:47,740 ovo... 313 00:21:48,740 --> 00:21:50,180 bi�e je do�lo iz sjena. 314 00:21:51,180 --> 00:21:53,980 �ovjek od metala. 315 00:21:55,580 --> 00:21:57,780 Mislila sam da �u umrijeti. 316 00:21:58,780 --> 00:21:59,820 I onda, 317 00:22:00,820 --> 00:22:02,700 evo njega.Doktor. 318 00:22:06,100 --> 00:22:07,540 Mo�ete li mu pomo�i,gospodine? 319 00:22:08,540 --> 00:22:09,740 Ima stra�ne snove. 320 00:22:11,740 --> 00:22:12,500 Budi se no�u 321 00:22:12,500 --> 00:22:13,180 u stanju u�a�a. 322 00:22:14,180 --> 00:22:15,740 -Hajde,Rosita. 323 00:22:17,340 --> 00:22:22,300 Sve stvari koje je Gospodar Vremena vidio,mora imati takve snove. 324 00:22:24,500 --> 00:22:25,980 -Da. 325 00:22:30,820 --> 00:22:32,500 Gledajte. 326 00:22:34,900 --> 00:22:36,580 Jackson Lake je imao informacije. 327 00:22:36,580 --> 00:22:37,220 -Ali kako? 328 00:22:38,220 --> 00:22:42,940 Je li to va�no?-Doktore,odgovor na sve ovo je u va�em Tardisu. 329 00:22:43,940 --> 00:22:46,740 Mogu li ga vidjeti?-Gospodine Smith,bila bi mi �ast. 330 00:22:51,780 --> 00:22:55,540 Evo je!Moj prijevoz kroz vrijeme i prostor. 331 00:22:58,100 --> 00:22:59,700 Tardis. 332 00:23:00,700 --> 00:23:01,340 -Ima� balon. 333 00:23:03,340 --> 00:23:05,540 Tardis.T-A-R-D-I-S. 334 00:23:06,540 --> 00:23:10,420 Od Tethered Aerial Release Developed In Style. 335 00:23:12,980 --> 00:23:14,300 -Sada znam. 336 00:23:15,300 --> 00:23:17,820 Svi�a mi se.Dobar Tardis. 337 00:23:20,980 --> 00:23:23,180 Genijealan.Lijep.I punjen je plinom,zar ne? 338 00:23:23,180 --> 00:23:26,700 -Susjedi smo Muttonskoj ulici za plin,skromno im pla�am. 339 00:23:26,700 --> 00:23:28,500 Dobar posao,Jed.-Na usluzi,gospodine. 340 00:23:31,700 --> 00:23:32,420 -Ima� dosta novaca. 341 00:23:33,420 --> 00:23:38,620 -Dobije� ni�ta za ni�ta.Kako je plo�a, Jed?-Popravljeno,trebalo bi raditi. 342 00:23:39,620 --> 00:23:42,980 Nikada ne znate,mo�da je ve�eras ta no�,Doktore.Zamislite, 343 00:23:43,980 --> 00:23:44,700 vidjeti Bo�i� odozgo. 344 00:23:47,700 --> 00:23:48,500 -Ne jo�,mislim. 345 00:23:49,500 --> 00:23:50,460 Jednog dana �u se uspesti. 346 00:23:51,460 --> 00:23:52,660 Uskoro. 347 00:23:54,660 --> 00:23:55,660 -Nikada nisi bio gore? 348 00:23:56,660 --> 00:23:58,180 -Sanja o tome,ali nikada to ne u�ini. 349 00:23:59,180 --> 00:24:02,300 -Mogu krenuti u Tardisu jednom kada je London siguran. 350 00:24:05,300 --> 00:24:06,660 I napokon,kada �u biti tamo... 351 00:24:07,660 --> 00:24:08,780 Misli,John. 352 00:24:10,780 --> 00:24:11,260 Vrijeme i prostor. 353 00:24:13,260 --> 00:24:14,060 -Savr�en bijeg. 354 00:24:17,700 --> 00:24:19,180 Jesi li se pitao od �ega bje�i�? 355 00:24:21,740 --> 00:24:23,660 -Sa svakim trenutkom. 356 00:24:24,660 --> 00:24:25,260 -�eli� li da ti ka�em? 357 00:24:27,700 --> 00:24:28,260 Jer mislim da sam shvatio. 358 00:24:30,260 --> 00:24:31,940 Kako si postao Doktor. 359 00:24:33,940 --> 00:24:34,700 �to misli�? 360 00:24:36,260 --> 00:24:37,700 �eli� li znati? 361 00:24:41,580 --> 00:24:44,260 -Gospodine Cole,Scoones, Fetch i Milligan, 362 00:24:45,260 --> 00:24:48,300 imate svoje upute i dvor Cyber Kralja �eka. 363 00:24:49,300 --> 00:24:51,380 Prvo,da vidimo. 364 00:24:52,380 --> 00:24:53,900 Mali test. 365 00:24:54,900 --> 00:24:55,740 Okrenite se desno. 366 00:24:57,740 --> 00:24:58,700 Okrenite se lijevo. 367 00:25:01,540 --> 00:25:02,140 I suo�ite se sa mnom. 368 00:25:04,140 --> 00:25:05,900 Mogla bi ovo raditi zauvijek. 369 00:25:06,100 --> 00:25:09,380 Ali sad,krenite na svoje zadatke. 370 00:25:11,380 --> 00:25:12,900 I donesite ih meni. 371 00:25:26,660 --> 00:25:28,900 -Pri�a po�inje sa Cybermenima. 372 00:25:29,900 --> 00:25:34,740 Prije puno vremena i ne tako daleko odavde,Cybermeni su se borili 373 00:25:35,740 --> 00:25:40,260 i pora�eni su.Poslani su u stra�nu divljinu zvanu Praznina, 374 00:25:41,260 --> 00:25:42,340 zauvijek zatvoreni unutra. 375 00:25:43,340 --> 00:25:44,940 Ali onda je bila ve�a bitka, 376 00:25:47,940 --> 00:25:49,460 tako velika da je sve unutar Praznine nestalo. 377 00:25:50,460 --> 00:25:52,300 Ali kako su zidovi svijeta slabili, 378 00:25:54,300 --> 00:25:58,660 posljednji Cybermeni su pali kroz dimenzije,natrag u vrijeme 379 00:25:59,660 --> 00:26:00,060 da bi sletili ovdje. 380 00:26:01,060 --> 00:26:03,700 Prona�li su te.-Znam da sam se borio protiv njih. 381 00:26:06,700 --> 00:26:08,420 �to se dogodilo?-U to isto vrijeme, drugi �ovjek je do�ao u London. 382 00:26:10,420 --> 00:26:11,140 Gospodin Jackson Lake. 383 00:26:12,140 --> 00:26:14,420 Mnogo prtljage, novac u d�epu. 384 00:26:14,420 --> 00:26:17,380 Mo�da je do�ao u grad za zimsku sezonu,ne znam. 385 00:26:19,940 --> 00:26:21,340 Ali i on je prona�ao Cybermene. 386 00:26:23,340 --> 00:26:24,100 I kao ti, 387 00:26:25,100 --> 00:26:26,900 to�no kao ti, 388 00:26:28,900 --> 00:26:29,460 je uzeo informacije. 389 00:26:31,460 --> 00:26:32,300 -Ali on je mrtav. 390 00:26:32,300 --> 00:26:34,940 Jackson Lake je mrtav. Cybermeni su ga ubili. 391 00:26:35,100 --> 00:26:36,020 -Rekao si da tijelo nije prona�eno. 392 00:26:37,020 --> 00:26:40,420 Zadr�ao si sve njegove kov�ege, ali nikada ih nisi otvorio. 393 00:26:43,460 --> 00:26:46,820 Rekao sam ti da je odgovor u d�epnom satu. 394 00:26:47,820 --> 00:26:48,460 Mogu li vidjeti? 395 00:27:01,300 --> 00:27:02,940 J.L. 396 00:27:06,620 --> 00:27:07,020 Sat je od Jacksona Lakea. 397 00:27:09,620 --> 00:27:10,220 -Jackson Lake je... 398 00:27:11,220 --> 00:27:12,060 vi,gospodine? 399 00:27:14,660 --> 00:27:18,300 -Ali ja sam Doktor. -Postao si Doktor 400 00:27:20,300 --> 00:27:25,260 zato �to su informacije koje si pokupio je bila knjiga o jednom �ovjeku. 401 00:27:28,380 --> 00:27:29,100 Baza podataka Cybermena. 402 00:27:32,300 --> 00:27:34,580 Ukradena od Daleka U Praznini, 403 00:27:34,580 --> 00:27:36,860 ali tu je sve �to si ikada htio znati 404 00:27:37,860 --> 00:27:38,140 o Doktoru. 405 00:27:43,860 --> 00:27:44,220 -To si ti. 406 00:27:46,100 --> 00:27:48,300 -Gospodar Vremena,Tardis, neprijatelj Cybermena. 407 00:27:50,300 --> 00:27:51,780 Jedan jedini. 408 00:27:55,580 --> 00:27:58,980 Vidi�?Informacije su se odbile 409 00:28:00,980 --> 00:28:02,460 i poslale sve te informacije o meni 410 00:28:03,460 --> 00:28:05,020 u tvoju glavu. 411 00:28:22,100 --> 00:28:23,060 -Ja sam la�. 412 00:28:24,060 --> 00:28:27,900 -Ne,ne,ne,ne,ne.Informacije su samo �injenice i slike. 413 00:28:28,900 --> 00:28:29,260 Sva ta hrabrost, 414 00:28:30,260 --> 00:28:32,580 spa�avanje Rosite, branjenje Londona. 415 00:28:34,580 --> 00:28:37,580 I izum,gradnja Tardisa. To si sve ti. 416 00:28:38,580 --> 00:28:39,100 -�to jo�? 417 00:28:42,980 --> 00:28:43,500 Reci mi,�to jo�? 418 00:28:45,500 --> 00:28:46,580 -Jo� ne�to nedostaje, zar ne? 419 00:28:47,580 --> 00:28:48,260 -Zahtjevam da mi ka�ete. 420 00:28:50,260 --> 00:28:51,300 Recite mi �to su uzeli. 421 00:28:59,980 --> 00:29:00,900 -Jako mi je �ao. 422 00:29:03,340 --> 00:29:05,340 Ali to je puno prtljage za jednog �ovjeka. 423 00:29:09,220 --> 00:29:13,220 Informacija je tehnologija. Nije dovoljno da �ovjek ludi. 424 00:29:14,220 --> 00:29:16,180 �to si pretrpio se zove fuga. 425 00:29:18,780 --> 00:29:19,740 Stanje fuga. 426 00:29:21,740 --> 00:29:24,420 Um bje�i zato �to se ne usudi pogledati natrag. 427 00:29:27,380 --> 00:29:29,540 �elio si biti netko drugi 428 00:29:31,540 --> 00:29:33,300 zato �to je Jackson Lake izgubio toliko toga. 429 00:29:38,700 --> 00:29:39,660 -Pono�. 430 00:29:41,660 --> 00:29:42,980 Bo�i�. 431 00:29:45,780 --> 00:29:46,220 -Sje�am se... 432 00:29:50,980 --> 00:29:51,180 Moj Bo�e... 433 00:30:01,180 --> 00:30:02,420 Karolina. 434 00:30:08,300 --> 00:30:09,020 Ubili su mi �enu. 435 00:30:15,100 --> 00:30:16,980 Ubili su je. 436 00:30:36,580 --> 00:30:38,140 436 00:30:39,140 --> 00:30:42,740 -Na�ao si remen informacija. -Ali �to je to? 438 00:30:43,740 --> 00:30:44,940 Kakva je to buka? 439 00:30:45,100 --> 00:30:48,620 -Aktivacija.Poziv za borbu. Cybermeni su krenuli! 440 00:31:00,220 --> 00:31:01,940 -Doktor treba pomo�. 441 00:31:03,940 --> 00:31:04,900 To sam nau�io o njemu. 442 00:31:05,180 --> 00:31:06,380 Netko bi trebao biti na njegovoj strani. 443 00:31:08,380 --> 00:31:09,060 Idi sad. 444 00:31:11,060 --> 00:31:12,020 Idi. 445 00:31:23,980 --> 00:31:24,940 -�to je?�to se doga�a? 446 00:31:31,580 --> 00:31:34,780 -To je gospodin Cole.On je gospodar siroti�ta iz ulice Hazel. 447 00:31:35,780 --> 00:31:38,540 Mo�da ih vodi na molitve. -Nije ni�ta tako sveto. 448 00:31:39,540 --> 00:31:40,540 �ujete li me? 449 00:31:41,540 --> 00:31:42,140 Halo? 450 00:31:43,140 --> 00:31:44,340 Ne? 451 00:31:45,340 --> 00:31:47,060 Gospodine Cole,�ini se da imate ne�to u uhu. 452 00:31:48,060 --> 00:31:50,460 Ovo bi moglo malo boliti, ali ako samo mogu... 453 00:31:52,100 --> 00:31:53,780 Na stra�i su. 454 00:31:54,780 --> 00:31:55,900 Ne mogu riskirati borbu. Ne sa djecom. 455 00:31:56,140 --> 00:31:57,100 -Gdje idu? 456 00:31:58,100 --> 00:31:59,260 -Ako pitate mene svi trebaju malo obrazovanja. 457 00:32:00,260 --> 00:32:04,620 Vidio sam jo� jednu grupu koja dolazi iz siroti�ta.-Gdje je to?-Ovuda! 458 00:32:16,140 --> 00:32:17,220 Desetke ih je! 459 00:32:18,220 --> 00:32:19,820 -Ali za�to? 460 00:32:55,580 --> 00:32:56,100 -Nastavit �ete. 461 00:32:57,100 --> 00:32:59,140 U�i �ete u dvor Cyber Kralja. 462 00:33:04,940 --> 00:33:05,940 Naprijed. 463 00:33:06,940 --> 00:33:07,580 To je zapovijed. 464 00:33:08,580 --> 00:33:09,020 Naprijed! 465 00:33:35,100 --> 00:33:36,100 -Gdje je? 466 00:33:41,180 --> 00:33:42,900 Gdje je? 467 00:33:45,980 --> 00:33:49,060 -To su vrata brane.Sav otpad prolazi onuda,ravno u Temzu.-Da, 468 00:33:50,060 --> 00:33:52,980 to je predobro �uvano.Morat �emo prona�i drugi ulaz. 469 00:33:53,980 --> 00:33:56,300 To je varanje,�uljanje! 470 00:33:56,300 --> 00:33:57,580 Jeste li imali noge na tihom? 471 00:33:58,580 --> 00:33:59,780 -Pa... 472 00:34:00,780 --> 00:34:03,940 �to to imamo ovdje?-Samo hodajte prema meni.Ne dodirujte ih. 473 00:34:04,100 --> 00:34:06,540 -Ne bi me ozljedili, moji dragi de�ki. 474 00:34:07,540 --> 00:34:09,660 Oni su moji vitezovi u sjaje�em oklopu. 475 00:34:10,660 --> 00:34:14,060 Doslovno.-�ak i ako su te pretvorili,to nije Cyber govor. 476 00:34:14,060 --> 00:34:15,900 Jo� imate slobodnu volju.Do�ite... 477 00:34:17,100 --> 00:34:18,540 -Nije bilo pretvaranja,gospodine. 478 00:34:19,540 --> 00:34:20,900 Zbog nikoga nisam promjenila mi�ljenje. 479 00:34:21,060 --> 00:34:24,300 Cybermeni su mi ponudili jednu stvar koju sam htjela -slobodu. 480 00:34:25,300 --> 00:34:27,460 -Tko si ti?-Budi tiho. 481 00:34:28,100 --> 00:34:31,740 Sumnjam da ti pla�a da govori�. Tko ste vi,gospodine? 482 00:34:31,740 --> 00:34:33,780 Sa takvim znanjem o mojim drugovima. 483 00:34:34,780 --> 00:34:35,780 -Ja sam Doktor. 484 00:34:35,780 --> 00:34:39,780 -Neto�no.Ne odgovara� na�oj slici Doktora. 485 00:34:40,780 --> 00:34:43,620 -Da,to je zato �to vam je baza podataka o�te�ena.Gledajte,gledajte,gledajte! 486 00:34:43,620 --> 00:34:45,820 Provjerite!Doktoreve informacije. 487 00:34:52,180 --> 00:34:54,140 Informacije bi mogle o�tetiti Cyber jedinice. 488 00:34:55,140 --> 00:34:58,740 -Dobar poku�aj.-Jezgra popravljena. 489 00:34:59,100 --> 00:35:00,780 Skidam. 490 00:35:10,220 --> 00:35:12,540 Ti si Doktor.-Zdravo! 491 00:35:12,540 --> 00:35:18,100 -Biti �e� izbrisan.-Dajte da umrem sretan!Za�to trebate djecu? 492 00:35:18,100 --> 00:35:19,060 Za �to uvijek slu�e djeca? 493 00:35:20,060 --> 00:35:21,300 -Radna snaga su.-Ali za �to? 494 00:35:22,300 --> 00:35:26,380 -Uskoro �e cijelo Carstvo vidjeti. I kleknut �e u obo�avanju. 495 00:35:27,380 --> 00:35:29,100 -I sve na vrijeme za Bo�i�.Je li to bila va�a ideja,gospo�ice... 496 00:35:30,100 --> 00:35:31,820 -Hartigan.Da. 497 00:35:32,820 --> 00:35:35,980 Savr�en dan za ro�enje sa novom porukom za ljude. 498 00:35:36,100 --> 00:35:37,900 Samo ovaj put,to ne�e biti rije�i �ovjeka. 499 00:35:38,380 --> 00:35:39,940 -Ro�enje �ega? 500 00:35:40,940 --> 00:35:41,460 -Ro�enje i smrt. 501 00:35:41,460 --> 00:35:42,180 Va�e. 502 00:35:43,180 --> 00:35:47,860 Hvala,Doktore.Drago mi je da sam sudjelovala u va�em zadnjem razgovoru. 503 00:35:49,860 --> 00:35:51,660 Izbri�ite ih.-Izbri�i! 504 00:36:06,140 --> 00:36:08,260 -Na usluzi,Doktore.-Sjena! 505 00:36:08,260 --> 00:36:09,820 Sjena! 506 00:36:09,820 --> 00:36:11,460 -Tr�i!Hajde!-Sjena! 507 00:36:11,460 --> 00:36:13,900 -Posljednja stvar! 508 00:36:14,900 --> 00:36:16,940 -Ne odobravam! 509 00:36:16,940 --> 00:36:18,460 Hajde!-Silazi sa mene. 510 00:36:18,460 --> 00:36:19,940 Silazi! 511 00:36:20,940 --> 00:36:23,260 Recite svojim gospodarima da ne�emo �ekati zoru. 512 00:36:24,260 --> 00:36:25,780 Cyber Kralj �e ustati... 513 00:36:28,500 --> 00:36:29,460 ve�eras! 514 00:36:32,940 --> 00:36:35,100 -Ta tvr�ava je uz rijeku. Moram prona�i ulaz. 515 00:36:35,100 --> 00:36:39,820 Moja �ena i ja smo i�li u London tako da bi mogao na�i mjesto na sveu�ili�tu. 516 00:36:40,100 --> 00:36:41,460 I dok je moje sje�anje netaknuto, 517 00:36:42,460 --> 00:36:45,260 ovo je bilo u prtljazi. Isprave. 518 00:36:46,260 --> 00:36:50,500 15 ulica Latimer.Ako sam tamo otkrio Cybermene,onda... 519 00:36:50,500 --> 00:36:52,900 -Mo�da postoji put unutra!! Genijalno!-Ali ima jo�. 520 00:36:54,300 --> 00:36:56,700 Sje�am se podruma... i svoje �ene. 521 00:37:00,300 --> 00:37:02,660 Ali kunem se da je ne�to drugo bilo u sobi. 522 00:37:07,060 --> 00:37:11,260 Ako prona�emo to,mo�da je to klju� da pobijedimo ove napada�e. 523 00:37:12,260 --> 00:37:13,980 Krenimo! 524 00:37:13,980 --> 00:37:16,580 -Mo�da bi trebala natrag... -Ne trudi se!-Ne. 525 00:37:17,580 --> 00:37:18,300 -Ima� mudrost. 526 00:37:19,300 --> 00:37:24,260 Ako se Doktor planira umije�ati onda �e Dolazak odmah po�eti.-Sjajno. 527 00:37:26,260 --> 00:37:29,260 A �to se ti�e vas,gospodine Cole,Scoones,Fetch i Milligan, 528 00:37:31,260 --> 00:37:32,700 va� posao je gotov. 529 00:37:48,060 --> 00:37:51,820 Djeco!Obratite pozornost! 530 00:37:52,060 --> 00:37:55,820 Neka nova Industrijska Revolucija po�ne. 531 00:37:56,820 --> 00:37:58,860 �elim vidjeti kako radite! 532 00:38:30,820 --> 00:38:33,020 -Nivo energije 60% i di�e se. 533 00:38:34,020 --> 00:38:36,380 -Uskoro �e se Cyber Kralj probuditi. 534 00:38:37,380 --> 00:38:38,620 -Poka�i mi. 535 00:38:46,100 --> 00:38:47,660 -Izbri�i! 536 00:38:53,980 --> 00:38:57,860 -�uvali su ovo.Dimenzionalni sef!Opet ukradeno od Daleka, 537 00:38:57,860 --> 00:39:01,020 tako su Cybermeni putovali kroz vrijeme.Je li to �ega se nisi sjetio? 538 00:39:02,020 --> 00:39:03,220 -Ne bi rekao. 539 00:39:04,220 --> 00:39:05,100 Ja...Jednostavno ne mogu vidjeti. 540 00:39:06,100 --> 00:39:08,820 Kao da je sakriveno.-Nema dovoljno energije.Hajde! 541 00:39:09,820 --> 00:39:10,900 Naprijed! 542 00:39:14,660 --> 00:39:16,620 -To je veli�anstveno. 543 00:39:20,060 --> 00:39:21,980 To je doista kraljevsko. 544 00:39:22,980 --> 00:39:23,780 I to je dobar tron. 545 00:39:24,100 --> 00:39:25,620 Izgledat �e� sjajno. 546 00:39:26,100 --> 00:39:27,260 -Stolica koju ste nazvali tron 547 00:39:28,260 --> 00:39:34,660 nije za mene.Ja slu�im Cyber Kralju,ne�u postati Cyber Kralj. 548 00:39:35,660 --> 00:39:36,500 -Tko onda sjedi tamo? 549 00:39:42,460 --> 00:39:45,340 Ne!Sad,samo...Mislim ako se sje�ate... 550 00:39:46,340 --> 00:39:47,140 Rekli ste da �u biti glasnik. 551 00:39:47,140 --> 00:39:51,780 -�ivio Cyber Kralj. -�ivio Cyber Kralj. 552 00:39:51,900 --> 00:39:53,340 -Obe�ali ste da ne�u nikada biti pretvorena! 553 00:39:53,340 --> 00:39:56,460 -To je bila la�. 554 00:39:57,460 --> 00:39:57,820 -�to Cybermeni �ele? 555 00:39:58,820 --> 00:40:03,980 -Nas.To su Cybermeni,ljudska bi�a sa mozgom stavljena u metal. 556 00:40:03,980 --> 00:40:05,780 �ele da svaka �iva stvar izgleda kao oni. 557 00:40:07,780 --> 00:40:08,820 -Ne mo�ete mi to u�initi! 558 00:40:09,820 --> 00:40:10,900 -Neto�no.U�injeno je. 559 00:40:11,100 --> 00:40:13,860 -Ali svejedno bi vam slu�ila! 560 00:40:14,100 --> 00:40:17,460 -Va� um je pun ljutnje, vrje�anja i osvete. 561 00:40:17,460 --> 00:40:21,380 Tome nema mjesta u Cyber umu.Aktiviraj! 562 00:40:24,100 --> 00:40:26,060 Emocije vas mu�e cijeli �ivot. 563 00:40:27,060 --> 00:40:30,220 Oslobodit �ete se. Ovo je tvoja sloboda. 564 00:40:31,220 --> 00:40:33,700 -Bo�e!Zar nemate milosti? 565 00:40:35,300 --> 00:40:36,300 -To�no. 566 00:40:46,060 --> 00:40:50,860 Cyber Kralj je ro�en. �ivio Cyber Kalj. 567 00:41:12,860 --> 00:41:14,420 -Moja du�a...-�to je to? 568 00:41:15,420 --> 00:41:16,980 -Motor. 569 00:41:29,140 --> 00:41:32,060 Rade elektricitet.Ali za �to? -Mo�emo ih osloboditi! 570 00:41:33,060 --> 00:41:34,780 -Ne,ne,ne,ne,ne,ne,ne... 571 00:41:43,460 --> 00:41:44,900 -�uvaj,takve... 572 00:41:45,900 --> 00:41:46,700 informacije! 573 00:41:50,500 --> 00:41:54,380 -90%!Ako zaustavimo motor energija �e se spustiti,Cybermeni �e do�i. 574 00:41:57,380 --> 00:41:59,460 �ekaj.Energijsko kolebanje. To se ne treba dogoditi. 575 00:42:00,460 --> 00:42:04,780 -Ide li krivo?-Ne,�udno je. Softver se prera�uje. 576 00:42:05,780 --> 00:42:06,620 Mijenja se. 578 00:42:10,100 --> 00:42:13,660 Vremenski Vrtlog i cijelu beskona�nost. 579 00:42:14,660 --> 00:42:15,460 Ovo je veli�anstveno! 580 00:42:16,460 --> 00:42:19,060 -Neto�no.Veli�anstveno je emocija. 581 00:42:20,060 --> 00:42:23,620 -To�no!U ovom stroju je toliko radosti. 582 00:42:23,620 --> 00:42:25,620 -Radost nije prihvatljiva. 583 00:42:25,620 --> 00:42:26,260 -Ne vidite? 584 00:42:27,260 --> 00:42:29,580 Moj um je ja�i nego ste mislili! 585 00:42:29,580 --> 00:42:32,940 Dominira,gospodine! Dominira vama! 586 00:42:33,940 --> 00:42:37,660 -Upozorenje!Radite preko zadanih parametra.-Ja sam novo. 587 00:42:37,660 --> 00:42:41,580 Mo� va�e tehnologije kombiniran sa mojom ma�tom.Da! 588 00:42:42,580 --> 00:42:45,820 Bit �e nova vrsta Cybermena. Mojih Cybermena! 589 00:42:46,820 --> 00:42:50,380 Logika i snaga kombinirani sa bijesom i stra��u! 590 00:42:50,380 --> 00:42:52,580 -Pad sustava! 591 00:42:53,100 --> 00:42:54,740 Biti �ete uklonjeni sa procesora. 592 00:43:04,100 --> 00:43:05,540 -�to se kvragu dogodilo?Izvan kontrole je!-Ubrzava. 593 00:43:05,540 --> 00:43:08,940 96%,97%... 594 00:43:08,940 --> 00:43:10,260 -Kada do�e na 100, �to sa djecom? 595 00:43:11,260 --> 00:43:12,180 -Zamjenjivi su.Hajde! 596 00:43:16,540 --> 00:43:17,780 -Ja sam Cyber Kralj. 597 00:43:19,100 --> 00:43:20,900 Moj um unutar Cybermena. 598 00:43:22,140 --> 00:43:23,940 I slu�at �ete me! 599 00:43:24,940 --> 00:43:26,140 -�ivio Cyber Kralj! 600 00:43:28,500 --> 00:43:30,140 -Energija na 100%. 601 00:43:31,140 --> 00:43:32,780 Izbri�i radnu snagu. 602 00:43:34,100 --> 00:43:35,140 -Izbri�i. 603 00:43:35,140 --> 00:43:37,340 -Izbri�i. 604 00:43:37,900 --> 00:43:38,660 -Izbri�i. 605 00:43:41,660 --> 00:43:44,340 -Da.Sad!Svi van! 606 00:43:44,340 --> 00:43:45,660 �ujete li me?To je zapovijed! 607 00:43:46,660 --> 00:43:47,500 Svi,tr�ite! 608 00:43:48,500 --> 00:43:50,420 -Svi vi,hajde!Najbr�e �to mo�ete,hajde! 609 00:43:51,420 --> 00:43:53,340 -Za svakog ima vru�a pita, ako krenete!-Idite! 610 00:43:55,340 --> 00:43:56,340 Izvedi ih kroz vrata! 611 00:43:56,340 --> 00:43:58,140 I kada ste vani,nastavite tr�ati! Najdalje �to mo�ete! 612 00:44:01,540 --> 00:44:03,020 Hajde,hajde,hajde. 613 00:44:09,580 --> 00:44:10,180 -Skrenite desno na uglu! 614 00:44:11,190 --> 00:44:12,900 Najbr�e �to mo�ete i ne zaustavljajte se! 615 00:44:13,020 --> 00:44:15,540 Nastavite tr�ati,nastavite tr�ati! 616 00:44:16,540 --> 00:44:17,420 -Do�ite,moji vojnici. 617 00:44:17,420 --> 00:44:18,460 Do�ite. 618 00:44:23,020 --> 00:44:25,340 -Hajde,hajde! 619 00:44:26,340 --> 00:44:27,140 Nastavite tr�ati!Nastavite tr�ati! 620 00:44:35,940 --> 00:44:36,500 -Idite!Brzo,brzo. 621 00:44:39,340 --> 00:44:41,180 Nekakav pokretni motor, ali �to pokre�e? 622 00:45:06,340 --> 00:45:08,180 -Upomo�! 623 00:45:13,780 --> 00:45:14,780 O�e! 624 00:45:20,780 --> 00:45:24,900 O�e!O�e... 625 00:45:24,900 --> 00:45:25,780 -To je moj sin... 626 00:45:28,420 --> 00:45:29,100 Moj sin. 627 00:45:30,100 --> 00:45:31,500 Doktore,moj sin!-�to?! 628 00:45:32,500 --> 00:45:37,740 -Uzeli su mi sina.Prokleti Cybermeni,uzeli su mi dijete. 629 00:45:37,740 --> 00:45:42,500 Ali �iv je,Doktore!Frederic! -Hajde!-Ne,prestra�en je. 630 00:45:43,500 --> 00:45:45,700 Ostani tamo!Ne mi�i se!Dolazim. 631 00:45:47,900 --> 00:45:50,300 -Cyber Kralj se uzdi�e. 632 00:45:57,620 --> 00:46:01,340 -Ne mogu tamo.Fred!-Zavr�ili su motor.Sve �e eksplodirati. 633 00:46:01,340 --> 00:46:03,220 -�to �emo u�initi,Doktore?! 634 00:46:03,220 --> 00:46:04,740 -Hajde,Jackson. 635 00:46:09,580 --> 00:46:10,740 Poznaje� me. 636 00:46:17,740 --> 00:46:18,180 Tako je.Zdravo! 637 00:46:19,180 --> 00:46:20,540 Dr�i se �vrsto.Ne pu�taj. 638 00:46:45,020 --> 00:46:46,100 Sretan Bo�i�! 639 00:46:52,100 --> 00:46:55,500 -Idi kod Stephena.Tra�i Wardena, on �e se pobrinuti za tebe. 640 00:46:56,100 --> 00:46:57,700 Sad tr�i!Brzo! 641 00:47:11,460 --> 00:47:13,340 -Ispod vode je!Ne�to je u Temzi! 642 00:47:25,220 --> 00:47:26,900 -Kreni prema ulici. 643 00:47:29,140 --> 00:47:30,900 -Hajde,Doktore!Po�uri! 644 00:47:37,460 --> 00:47:39,180 -�uvajte se!Uzdignuta sam! 645 00:47:41,180 --> 00:47:44,900 Promatrajte me,�ovje�anstvo, kao Cyber Kralj svih! 646 00:47:48,340 --> 00:47:52,260 -To je Cyber Kralj.-Cyber Kralj je �to?-Brod!Bojni brod! 647 00:47:52,260 --> 00:47:53,340 Prednja linija invazije. 648 00:47:54,340 --> 00:47:57,380 A unutar plu�a,Cyber Tvornica, spremna za pretvaranje miljuna! 649 00:47:58,380 --> 00:47:59,500 -Hodat �u! 650 00:48:00,500 --> 00:48:05,860 Pre�i �u preko ovog si�u�nog,malog svijeta! 651 00:48:20,100 --> 00:48:21,980 Moji ljudi. 652 00:48:23,100 --> 00:48:24,900 Za�to se ne raduju? 653 00:48:33,900 --> 00:48:37,380 -Odvedi ga isto�no.-A gdje vi idete?!-Zaustaviti tu stvar. 654 00:48:37,380 --> 00:48:40,140 -Trebao bi biti s vama!-Ima� sina.Ima� razloga za �ivot. 655 00:48:41,140 --> 00:48:42,900 -A vi nemate? 656 00:48:46,500 --> 00:48:48,180 Neka te Bog spasi,Doktore. 657 00:49:06,420 --> 00:49:10,740 -Kakva je dovraga ta stvar,gospodine? -Dobri �ovje�e.Jed,zar ne? 658 00:49:11,100 --> 00:49:12,820 Jed,trebam tvoju pomo�! -Ne idem tamo! 659 00:49:13,100 --> 00:49:14,180 -Dat �u ti nov�anice od 5 funti! 660 00:49:17,180 --> 00:49:20,260 -U redu.�to trebam u�initi? -Tardis �e letjeti! 661 00:49:27,820 --> 00:49:29,740 -Ljudi svijeta!Slu�ajte me. 662 00:49:30,740 --> 00:49:32,980 Va�e vlade �e se predati. 663 00:49:32,980 --> 00:49:34,900 Ako ne, 664 00:49:36,900 --> 00:49:38,620 �uvajte se moje mo�i! 665 00:49:58,380 --> 00:50:01,660 -Ludi ste,gospodine!-To su mi ve� rekli!Hajde,daj mi! 666 00:50:02,660 --> 00:50:03,620 Nema dovoljno energije,hajde! 667 00:50:03,620 --> 00:50:04,220 Jed!Pusti je! 668 00:50:07,100 --> 00:50:09,260 -Jeste li kada upravljali ovime?-Ne!Nikada! 669 00:50:11,260 --> 00:50:13,660 -Mogu li sada dobiti svoj novac?-Zavr�i sa time! 670 00:50:19,860 --> 00:50:24,940 -Mislila sam da sam vas izgubila. -Moj sin.Ovaj dje�ak je moj sin. 671 00:50:40,660 --> 00:50:41,660 -Sretno,gospodine! 672 00:50:49,460 --> 00:50:52,420 -To je Tardis.Leti! 673 00:51:05,020 --> 00:51:08,420 -Tko je dovraga to?! -Njegovo ime,gospodine... 674 00:51:10,020 --> 00:51:11,380 je Doktor! 675 00:51:19,900 --> 00:51:22,660 -Upozorenje.Uzbuna blizine! 676 00:51:22,660 --> 00:51:23,540 -Kako je to mogu�e? 677 00:51:24,540 --> 00:51:26,260 Ovo bi htjela vidjeti.Okret! 678 00:51:44,660 --> 00:51:46,100 Sjajno.Doktor! 679 00:51:47,100 --> 00:51:50,700 Jo� jedan �ovjek koji mi se do�ao dokazati u no�i. 680 00:51:50,700 --> 00:51:51,540 -Gospo�ice Hartigan! 681 00:51:52,540 --> 00:51:53,300 Nudim vam izbor. 682 00:51:54,300 --> 00:51:57,620 Imate najizvanredniji um koji je svijet ikada vidio. 683 00:51:58,620 --> 00:52:01,300 Dovoljno jak da sam kontrolira Cybermene. 684 00:52:01,300 --> 00:52:03,500 -Ne trebam va�e odobrenje. 685 00:52:03,500 --> 00:52:05,780 -Ne,ali takav um zaslu�uje �ivjeti! 686 00:52:06,780 --> 00:52:09,860 Cybermeni su do�li na ovaj svijet koriste�i dimenzionalni sef. 687 00:52:10,100 --> 00:52:13,380 Mogu iskoristiti taj ure�aj da vam na�em dom,bez ljudi za pretvaranje, 688 00:52:14,380 --> 00:52:18,900 ali novi svijet gdje mo�ete �ivjeti va� mehani�ki �ivot u miru. 689 00:52:19,060 --> 00:52:20,140 -Imam svijet ispod. 690 00:52:21,140 --> 00:52:26,780 Bogat je sa toliko umova,spremni da postanu moje ekstenzije,za�to bi oti�la? 691 00:52:27,100 --> 00:52:28,980 -Ako ne oti�ete, 692 00:52:29,100 --> 00:52:30,660 morat �u vas zaustaviti. 693 00:52:31,100 --> 00:52:33,860 -�to mislite da sam, gospodine?Idiot? 694 00:52:34,860 --> 00:52:35,660 -Ne. 695 00:52:36,660 --> 00:52:38,380 Pitanje je,�to vi mislite o meni? 696 00:52:43,740 --> 00:52:44,300 -Uni�tite ga! 697 00:52:45,300 --> 00:52:46,780 -Natjerali ste me na ovo. 698 00:53:05,460 --> 00:53:06,180 -Onda ste neuspjeh. 699 00:53:07,180 --> 00:53:09,780 Oru�ja su vam beskorisna,gospodine. 700 00:53:09,780 --> 00:53:10,420 -Nisam vas poku�avao ubiti. 701 00:53:12,420 --> 00:53:14,780 Sve �to sam u�inio je da sam prekinuo Cyber vezu, 702 00:53:16,340 --> 00:53:17,220 ostavljaju�i va� um otvoren. 703 00:53:19,300 --> 00:53:24,060 Otvoren,po prvi puta u toliko godina. 704 00:53:25,060 --> 00:53:26,620 Tako da mo�ete vidjeti. 705 00:53:28,620 --> 00:53:29,940 Pogledajte se. 706 00:53:30,100 --> 00:53:34,780 Pogledajte �to ste u�inili. �ao mi je,gospo�ice Hartigan. 707 00:53:43,100 --> 00:53:44,700 Jako mi je �ao. 708 00:54:01,260 --> 00:54:04,420 -Ubio ga je.�togod da je u�inio,ubio ga je! 709 00:54:09,100 --> 00:54:10,420 -Past �e! 710 00:54:30,620 --> 00:54:32,940 710 00:54:33,940 --> 00:54:34,900 -Sada si spreman! 712 00:55:06,100 --> 00:55:10,780 -Iskoristio je dimenzionalni sef da po�alje ostatke Kralja u Vrtlog, 713 00:55:11,100 --> 00:55:12,900 da tamo bude bezopasno uni�ten. 714 00:55:14,140 --> 00:55:15,260 Pokupio sam ne�to. 715 00:55:17,260 --> 00:55:18,060 Ali ovdje... 716 00:55:18,060 --> 00:55:19,260 Dame i gospodo, 717 00:55:20,260 --> 00:55:21,980 poznajem tog �ovjeka... 718 00:55:22,100 --> 00:55:23,580 To je Doktor na visokom. 719 00:55:24,100 --> 00:55:28,780 Znam da je ovo u�inio 1000 puta,ali nijednom. 720 00:55:28,780 --> 00:55:32,620 Ne,gospodine,nijednom,nikada, mu nije zahvaljeno! 721 00:55:32,620 --> 00:55:36,420 Ali ne vi�e!Ka�em vam, na ovo Bo�i�no jutro, 722 00:55:37,420 --> 00:55:41,980 bravo,gospodine!Bravo! 723 00:55:45,980 --> 00:55:47,100 Bravo!Bravo,gospodine! 724 00:56:12,580 --> 00:56:13,940 Bravo,Doktore. 725 00:56:26,900 --> 00:56:29,300 -Grad �e se oporaviti kao �to se uvijek London oporavi. 726 00:56:31,300 --> 00:56:35,700 Te�ko da �e dana�nji doga�aji biti povijest.-Da. 727 00:56:36,700 --> 00:56:37,380 Smije�no je to. 728 00:56:38,380 --> 00:56:40,580 -Nova povijest po�inje za mene. 729 00:56:41,580 --> 00:56:43,620 Udovac sam,ali sa svojim sinom 730 00:56:44,620 --> 00:56:45,500 i sa dobrom prijateljicom. 731 00:56:46,500 --> 00:56:49,220 -Pobrini se za nju. Predivna je. 732 00:56:50,100 --> 00:56:52,500 Frederic �e trebati njegovateljicu i ne mogu se sjetiti nikoga boljeg. 733 00:56:55,700 --> 00:56:56,620 Ali mo�e� nam se pridru�iti. 734 00:56:57,620 --> 00:57:00,180 Mislili smo da svi ve�eramo zajedno,u Putnikovom Putu. 735 00:57:01,180 --> 00:57:03,380 Bo�i�na gozba,u proslavi... 736 00:57:06,780 --> 00:57:08,140 i u sje�anje na one koje smo izgubili. 737 00:57:12,140 --> 00:57:13,100 Ne�e� ostati? 738 00:57:15,780 --> 00:57:16,900 -Kao �to si rekao,poznaje� me. 739 00:57:19,100 --> 00:57:20,180 -Ne... 740 00:57:22,180 --> 00:57:23,020 Mislim da te nitko ne poznaje. 741 00:57:24,020 --> 00:57:25,300 741 00:57:26,300 --> 00:57:27,100 I to je to! 743 00:57:29,220 --> 00:57:31,100 Mogu li,Doktore? Posljednja avantura? 744 00:57:33,100 --> 00:57:34,620 -Samo izvoli. 745 00:57:39,340 --> 00:57:41,140 745 00:57:45,540 --> 00:57:46,020 -Bo�e. 747 00:57:50,580 --> 00:57:51,140 Bo�e. 748 00:57:55,140 --> 00:57:56,100 Ali ovo je... 749 00:57:58,100 --> 00:57:59,420 Ali ovo je glupost! 750 00:58:00,420 --> 00:58:02,540 -To je jedna rije� za to! 751 00:58:04,540 --> 00:58:06,700 Savr�ena i prekrasna glupost! 752 00:58:07,700 --> 00:58:08,500 Kako veoma,veoma budalasto! 753 00:58:11,500 --> 00:58:13,700 O,ne.Ne mogu podnijeti! 754 00:58:14,700 --> 00:58:15,220 Boli me glava od toga. 755 00:58:15,220 --> 00:58:16,140 Ne,ne,ne,ne,ne,ne,ne... 756 00:58:18,140 --> 00:58:19,380 Ljubaznosti. 757 00:58:21,380 --> 00:58:22,300 To je dovoljno. 758 00:58:28,540 --> 00:58:29,420 Pretpostavljam da je ovo zbogom. 759 00:58:31,420 --> 00:58:32,900 -Naprijed i nazad. 760 00:58:33,100 --> 00:58:34,620 -Reci mi jednu stvar. 761 00:58:34,620 --> 00:58:37,940 Sve te �injenice i slike u Doktorovu �ivotu,nikada nisi bio sam. 762 00:58:39,100 --> 00:58:41,860 Svi ti bistri i sjajni drugovi! 763 00:58:42,860 --> 00:58:43,780 Ali ne vi�e? 764 00:58:44,780 --> 00:58:45,460 -Ne. 765 00:58:46,100 --> 00:58:47,060 -Mogu li pitati,za�to ne? 766 00:58:50,220 --> 00:58:51,780 Zato �to bi trebali. 767 00:58:51,780 --> 00:58:52,900 Ili su prona�li nekog drugog. 768 00:58:55,020 --> 00:58:59,300 A neki od njih...neki od njih su me zaboravili. 769 00:59:01,100 --> 00:59:02,420 Pretpostavljam,na kraju... 770 00:59:09,340 --> 00:59:10,900 Slomili su mi srce. 771 00:59:16,300 --> 00:59:17,060 -Bo�i�na ve�era. 772 00:59:18,060 --> 00:59:20,460 Vi�e nije molba. Sada je zahtjev! 773 00:59:22,100 --> 00:59:23,580 -U sje�anje na one koje smo izgubili. 774 00:59:28,780 --> 00:59:30,860 Hajde,onda!-Zaista?! 775 00:59:31,100 --> 00:59:33,860 -Samo ovaj put.Predomislio sam se zbog tebe. 776 00:59:33,860 --> 00:59:34,500 To ne mo�e u�initi puno ljudi! 777 00:59:37,500 --> 00:59:40,580 Ako je netko trebao biti Doktor, drago mi je da si to bio ti. 778 00:59:41,580 --> 00:59:44,940 -Gozba �eka.Po�i sa mnom!Ovuda. 779 00:59:44,940 --> 00:59:48,860 -Svakako ho�u!Sretan Bo�i�,Jacksone. 780 00:59:50,100 --> 00:59:51,860 Doista Sretan Bo�i�,Doktore! 781 00:11:44,860 --> 00:11:45,860 Mogu li? 782 00:11:57,860 --> 00:11:58,860 -Vi�e kao ukras.-Da. 783 00:28:56,860 --> 00:28:57,860 -�ao mi je. 784 00:34:48,100 --> 00:34:51,860 -Hajde,skinite.-Jezgra je o�te�ena. 785 00:53:35,100 --> 00:53:37,860 Pogledajte �to ste postali. 786 00:58:47,100 --> 00:58:48,860 -Oti�li su. 787 00:59:52,100 --> 00:59:54,860 PREVEO I PRILAGODIO IDIUP 788 00:59:55,100 --> 00:59:58,100 DOKTOR WHO �E SE VRATITI U PLANETU MRTVIH 789 00:47:31,100 --> 00:47:32,100 -Imam te. 790 00:47:35,100 --> 00:47:39,100 Preuzeto sa www.titlovi.com 57266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.