All language subtitles for Desert Commandos 1967

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,280 --> 00:00:36,800 COMANDO-UL DE�ERTULUI 2 00:01:58,880 --> 00:02:00,039 C�pitanul Fritz Sch�ller, 3 00:02:00,040 --> 00:02:01,680 a tr�it �n America, pentru o lung� perioad� de timp. 4 00:02:01,720 --> 00:02:03,079 Vorbe�te fluent franceza �i engleza. 5 00:02:03,080 --> 00:02:05,320 Experimentat �i instruit �n comandouri. 6 00:02:05,640 --> 00:02:08,200 El e singurul care �tie scopul misiunii. 7 00:02:31,040 --> 00:02:32,440 C�pitane! 8 00:02:46,000 --> 00:02:47,079 Locotenentul Roland Wolf. 9 00:02:47,080 --> 00:02:49,600 N�scut �n New York. A tr�it acolo p�n� �n 1939. 10 00:02:49,760 --> 00:02:52,200 Tat�l german, mama americanc�. 11 00:02:52,600 --> 00:02:54,240 Poate c� din toate acestea Wolf, de�ine.. 12 00:02:54,264 --> 00:02:56,879 Cele mai bune cuno�tin�e ale modul de via�� 13 00:02:56,880 --> 00:02:59,000 american �i obiceiurile, inclusiv de baseball. 14 00:03:11,360 --> 00:03:14,039 Sergent Elly Huber, veteran al Campaniei din Africa. 15 00:03:14,040 --> 00:03:16,080 E rapid �n toate precum �i �n demol�ri. 16 00:03:22,840 --> 00:03:24,080 Sunt Huber. 17 00:03:25,080 --> 00:03:26,640 Da, d-le colonel, �mi pare r�u. 18 00:03:28,880 --> 00:03:30,400 Chiar acum? 19 00:03:30,760 --> 00:03:33,119 Caporal H�ns Ludwig �i soldatul Willi Meinz, 20 00:03:33,120 --> 00:03:36,160 voluntari ata�a�i la o unitate special� antitanc �n de�ert. 21 00:03:36,400 --> 00:03:38,040 Vorbesc fluent limba englez�. 22 00:03:40,520 --> 00:03:42,320 Hei Ludwig, Mainz! 23 00:03:42,440 --> 00:03:44,640 Sunte�i chema�i de urgen�� la sediu! 24 00:03:45,080 --> 00:03:46,960 Haide, mi�ca�i-v� fundul! 25 00:03:47,080 --> 00:03:51,040 Dac� aceast� conferin�� are loc �n conformitate cu planurile 26 00:03:51,160 --> 00:03:54,680 vom putea asasina pe Churchill, Roosevelt �i Stalin. 27 00:04:07,600 --> 00:04:10,040 - Bine a-�i venit �n Africa, b�ie�i! - Toat� lumea sus! 28 00:04:10,160 --> 00:04:11,640 Mi�ca�i-v�, b�ie�i! 29 00:04:26,720 --> 00:04:28,840 Trebuie s� ajungem pe coordonat� nr 5. 30 00:04:29,120 --> 00:04:32,000 Cu pu�in noroc �n c�teva zile vom ajunge la oaz�. 31 00:04:32,320 --> 00:04:35,800 Apoi cu c�mile �i ghid �n 4 sau 5 zile trebuie s� fim �n Casablanca. 32 00:04:36,800 --> 00:04:37,880 Ludwig! 33 00:04:38,120 --> 00:04:40,000 �i-am spus... c�te o �nghi�itur� la fiecare or�. 34 00:04:40,024 --> 00:04:43,264 M-am g�ndit c� dup� doi ani petrecu�i cu Rommel ar fi trebui s� �ti unele lucruri. 35 00:04:43,800 --> 00:04:46,720 Te sf�tuiesc s� m� ascul�i dac� nu vrei s� te �ntorci �napoi �n Germania. 36 00:04:46,840 --> 00:04:48,880 S� o iau ca pe o �ncurajare, c�pitane? 37 00:04:49,000 --> 00:04:50,360 Vei afla �n cur�nd. 38 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 OK.S� mergem! 39 00:05:56,000 --> 00:05:57,600 E de-al nostru sau de-al lor, domnule? 40 00:05:57,720 --> 00:05:59,200 A� fi fericit, s� fie englezesc. 41 00:05:59,320 --> 00:06:02,840 N-a� vrea s� fim bombarda�i de fra�ii no�tri. 42 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 Stai! 43 00:06:03,920 --> 00:06:06,200 Ce ai Hober, e�ti nebun? 44 00:06:41,040 --> 00:06:44,040 Mine antipersonal, domnule. Toat� lumea r�m�ne unde este. 45 00:06:45,000 --> 00:06:47,240 S� ne �ntoarcem �i s� facem un mic ocol. 46 00:06:47,360 --> 00:06:48,240 Nu, c�pitane. 47 00:06:48,360 --> 00:06:50,040 Ar fi inutil. 48 00:06:51,560 --> 00:06:54,400 Cel mai bine ar fi dac� am merge mai departe. 49 00:06:54,520 --> 00:06:56,920 P�i, �nainte �i �n aer, sergent. 50 00:06:57,040 --> 00:06:58,720 D�-mi o �igar�, Ludwig. 51 00:07:01,160 --> 00:07:04,040 Voi merge primul �n r�nd, d-le. Urma�i-m� cu grij�. Nu se �tie niciodat�. 52 00:07:04,064 --> 00:07:07,944 Ei bine, urma�i-m� �n �ir indian �i nu c�lca�i cu picioarele pe �ig�ri. 53 00:09:31,480 --> 00:09:32,680 Nu te mi�ca! 54 00:09:36,480 --> 00:09:37,880 Taci! 55 00:10:04,840 --> 00:10:05,960 Mainz! 56 00:10:10,360 --> 00:10:11,440 �mi pare r�u, c�pitane! 57 00:10:12,560 --> 00:10:14,000 D�-mi o portocal�. 58 00:10:22,080 --> 00:10:23,080 Meinz! 59 00:10:23,120 --> 00:10:24,960 Data viitoare i-�i voi �njum�t��i ra�ia de ap�. 60 00:10:25,680 --> 00:10:27,320 S� nu se mai �nt�mple! 61 00:10:40,240 --> 00:10:43,000 - Frank, vino cu mine! R�sp�ndi�i-v�! - Da d-le. R�sp�ndi�i-v�! 62 00:10:54,080 --> 00:10:56,440 �i acum celelalte dou�! Contacta�i! 63 00:11:05,680 --> 00:11:07,200 Au plecat. S� le lu�m, domnule! 64 00:11:07,320 --> 00:11:08,640 Nu fi prost. 65 00:11:09,080 --> 00:11:09,880 Dar, domnule... 66 00:11:10,000 --> 00:11:13,120 - Dou� tancuri... - Nu, nu, sunt inofensive. 67 00:11:13,440 --> 00:11:16,280 �n plus, pentru aceste ma�ini avem nevoie de mult combustibil. 68 00:11:17,200 --> 00:11:18,320 S� mergem! 69 00:12:23,240 --> 00:12:25,640 Este un whiskey bun, d-le. De unde �l ave�i? 70 00:12:25,760 --> 00:12:26,760 De la un amic. 71 00:12:35,080 --> 00:12:37,920 �tia�i c� �n Casablanca se face bere bun�, d-le? 72 00:12:38,320 --> 00:12:40,440 �n primul r�nd, s� ajungem acolo. 73 00:12:41,600 --> 00:12:43,080 Mai vrei pu�in whiskey, locotenente? 74 00:12:43,640 --> 00:12:45,200 Mul�umesc, domnule. 75 00:12:45,560 --> 00:12:46,680 Ce e aia? 76 00:12:46,800 --> 00:12:48,000 Asta? 77 00:12:49,120 --> 00:12:50,960 Un roman american. Faulkner. 78 00:12:51,680 --> 00:12:53,360 Mi s-a p�rut foarte interesant. 79 00:12:54,440 --> 00:12:56,920 Faulkner? Nu este un evreu? 80 00:13:01,120 --> 00:13:02,560 Da, este. 81 00:13:02,680 --> 00:13:03,760 �tii, Wolf.. 82 00:13:03,880 --> 00:13:06,040 M� �ntreb ce fel de om e�ti. 83 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Eu? 84 00:13:12,200 --> 00:13:14,040 Nu m-am n�scut s� fac pe eroul. 85 00:13:15,200 --> 00:13:18,120 Pot s�-�i cer s�-mi spui care este scopul acestei misiuni, c�pitane? 86 00:13:18,240 --> 00:13:19,920 Vei afla la momentul potrivit. 87 00:13:20,200 --> 00:13:21,720 Ai face bine, c�pitane. 88 00:13:22,160 --> 00:13:23,800 E timpul s� mergem. 89 00:13:23,920 --> 00:13:26,760 Avem o or� de mers acum dec�t �n soarele fierbinte. 90 00:14:31,480 --> 00:14:32,920 Mainz, nu sta jos! 91 00:14:59,880 --> 00:15:02,840 Sergent, �nc� mai crezi s� bem o bere �n Casablanca? 92 00:15:46,080 --> 00:15:48,240 Este foarte bun� la dans, nu? 93 00:15:49,600 --> 00:15:51,680 - Ce nout��i ai? - Hassen a fost ucis. 94 00:15:51,800 --> 00:15:53,720 - Cum? - Nu a fost un accident. 95 00:15:53,840 --> 00:15:55,720 Mai bine avertizeaz� Berlinul, nu? 96 00:15:55,840 --> 00:15:58,320 Acum e prea t�rziu. Trebuie s� continu�m �i f�r� Hassen. 97 00:15:58,440 --> 00:16:00,000 �i apoi doar el a avut noile coduri.. 98 00:16:00,120 --> 00:16:01,800 Trebuie ca totul s� mearg� conform planului 99 00:16:01,824 --> 00:16:03,544 �i s� contact�m oamenii la oaz�. 100 00:16:04,000 --> 00:16:05,760 E inutil s� continu�m. 101 00:16:05,840 --> 00:16:09,400 N-o putem face f�r� Hassen. Iar sfatul meu e s� uita�i. 102 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 Nu �nc�. 103 00:16:11,000 --> 00:16:12,280 Stai un minut. 104 00:16:34,560 --> 00:16:35,880 Nu mi�c� nimeni! 105 00:16:36,000 --> 00:16:37,760 Preg�ti�i documentele pentru control. 106 00:16:39,560 --> 00:16:41,800 Ridic�-te! Arat�-mi documentele tale! 107 00:16:43,840 --> 00:16:45,520 �ntoarce-te aici, d-le! 108 00:16:48,800 --> 00:16:50,640 Hei tu, opre�te-te! 109 00:17:50,920 --> 00:17:53,120 Huber, las�-m� s� v�d busol�. 110 00:17:57,000 --> 00:17:59,160 Este terminat�. Plin� de nisip, c�pitane. 111 00:18:06,880 --> 00:18:09,920 Ar fi trebuit s� fi ajuns deja la oaz�, nu-i a�a Huber? 112 00:18:10,040 --> 00:18:12,400 Da d-le, �n jur de ora 10 de diminea��. 113 00:18:12,760 --> 00:18:17,240 Vrei s� spui c� �n ciuda organiz�rii perfecte germane, suntem pierdu�i cpt.? 114 00:18:17,360 --> 00:18:18,680 Noi am fost organiza�i, Storm. 115 00:18:19,080 --> 00:18:21,240 Furtuna a fost cea care ne-a stricat busolele. 116 00:18:21,320 --> 00:18:22,560 Un lucru este cert. 117 00:18:22,680 --> 00:18:25,520 St�m aici �i a�teptam s� se termine ap� �i nu ne va fi u�or. 118 00:18:25,640 --> 00:18:26,880 Nu, domnule. 119 00:18:27,000 --> 00:18:30,240 Dac� vom face semnale pe nisip, poate le va observa un avion. 120 00:18:30,360 --> 00:18:32,280 Trebuie s� ajung� la oaz�. 121 00:18:33,400 --> 00:18:34,680 V� spun eu ce facem. 122 00:18:34,800 --> 00:18:36,040 Unul dintre noi va r�m�ne aici. 123 00:18:36,064 --> 00:18:39,880 Ceilal�i vor merge �n patru direc�ii diferite. 124 00:18:40,000 --> 00:18:43,800 Primul care g�se�te ceva v-a trage un foc �n aer. 125 00:18:44,320 --> 00:18:46,360 Tu vei r�m�ne aici, Wolf. Trebuie s� te odihne�ti. 126 00:18:46,480 --> 00:18:48,960 - Dar c�pitane... - Locotenente, executa ordinul! 127 00:18:49,080 --> 00:18:50,200 Da, domnule! 128 00:18:50,320 --> 00:18:52,880 - Tu o iei �ntr-acolo Ludwig. - Mainz! 129 00:18:57,000 --> 00:18:58,280 Tu mergi �ntr-acolo! 130 00:18:58,800 --> 00:19:00,240 Huber �n ce direc�ie o iei? 131 00:19:00,360 --> 00:19:01,800 La nou�zeci de grade fa�� de Ludwig. 132 00:19:01,840 --> 00:19:05,040 Muni�ia nu cre�te �n copaci, a�a c� ave�i grij�. 133 00:19:05,760 --> 00:19:07,080 �n regul�, oameni, noroc. 134 00:19:19,840 --> 00:19:21,080 Aspirin�, d-le locotenent? 135 00:19:21,760 --> 00:19:22,760 Mul�umesc. 136 00:19:23,160 --> 00:19:26,120 - Stai lini�tit, locotenent. - Huber! 137 00:21:58,480 --> 00:22:00,080 Oaz�! 138 00:23:42,320 --> 00:23:43,520 Deci... 139 00:23:43,640 --> 00:23:44,640 Nu e nici o �ndoiala. 140 00:23:44,760 --> 00:23:46,040 Aceasta e oaz�. 141 00:23:46,160 --> 00:23:47,400 Conform h�r�ii, e clar. 142 00:23:47,520 --> 00:23:49,440 Nici o c�mil�, nici un ghid. 143 00:23:49,840 --> 00:23:52,800 Ceva nu este �n neregul� cu planul de la Berlin, sergent. 144 00:23:52,920 --> 00:23:54,040 Asta e imposibil. 145 00:23:54,160 --> 00:23:55,920 C�pitane, veni�i aici, repede! 146 00:24:08,240 --> 00:24:10,280 - Ce e Ludwig? - Acolo, domnule. 147 00:24:43,960 --> 00:24:45,480 A avut 2 copii. 148 00:24:46,760 --> 00:24:47,760 Ca mine. 149 00:24:49,600 --> 00:24:50,880 S� mergem. 150 00:24:58,320 --> 00:25:00,680 Nu trage�i! Heil Hitler! 151 00:25:01,280 --> 00:25:02,480 Ap�! 152 00:25:04,720 --> 00:25:05,760 A�teapt�, Mainz! 153 00:25:06,280 --> 00:25:07,480 Tu bei prima. 154 00:25:11,680 --> 00:25:12,840 Cine e�ti? 155 00:25:13,240 --> 00:25:14,839 Numele meu este Faddja Hassen, 156 00:25:14,840 --> 00:25:17,000 �i sunt fiica agentului vostru Hadji Hassen. 157 00:25:17,360 --> 00:25:18,360 Unde e tat�l t�u? 158 00:25:19,000 --> 00:25:20,480 A murit �ntr-un accident de ma�in�. 159 00:25:21,200 --> 00:25:23,240 Nu am putut aduce c�mile �i ghid. 160 00:25:23,280 --> 00:25:24,879 Nu am �ncredere �n nimeni. 161 00:25:24,880 --> 00:25:26,760 Po�i dovedi c� e�ti fiica lui Hassen? 162 00:25:27,720 --> 00:25:30,120 Nu crezi c� aceasta este o �ntrebare stupid�, c�pitane? 163 00:25:30,240 --> 00:25:32,760 Sunt singura care v� poate ajuta s� ajunge�i la Casablanca. 164 00:25:34,000 --> 00:25:38,080 Cinci solda�i, o fat� �i un taxi �n de�ert. Foarte amuzant, nu? 165 00:25:38,120 --> 00:25:41,119 Doar dac� ajungem la marea oaza a lui Kuprin, care e foarte frecventata, 166 00:25:41,120 --> 00:25:42,760 vom g�si tot ce avem nevoie. 167 00:25:42,800 --> 00:25:43,680 Bun� idee. 168 00:25:43,800 --> 00:25:46,320 Nu putem s� mergem to�i pe c�mila ta. E departe acest loc? 169 00:25:46,440 --> 00:25:48,160 Aproximativ la 90 mile (150 km) de aici. 170 00:25:48,280 --> 00:25:50,320 Vom merge spre nord, spre coast�. 171 00:25:50,440 --> 00:25:52,320 Risc�m s� �nt�lnim inamicul? 172 00:25:52,360 --> 00:25:55,560 Dac� vom ajunge la munte, vom fi l�sa�i �n pace. 173 00:25:56,320 --> 00:25:57,440 �i poate... 174 00:25:57,560 --> 00:25:59,960 va ve-�i �nt�lni cu vreo caravan� de nomazi 175 00:26:00,000 --> 00:26:01,680 de la care pute�i primi ap�. 176 00:26:03,560 --> 00:26:04,560 Sergent! 177 00:26:05,320 --> 00:26:07,520 Ne odihnim o jum�tate de or�, apoi vom continua. 178 00:26:07,640 --> 00:26:08,920 O jum�tate de or�? 179 00:26:09,960 --> 00:26:11,760 Dar to�i oamenii sunt termina�i, c�pitane. 180 00:26:13,080 --> 00:26:14,560 Prea bine, sergent. 181 00:26:14,680 --> 00:26:15,800 Atunci, 40 de minute. 182 00:26:15,920 --> 00:26:16,920 Da, domnule! 183 00:26:46,920 --> 00:26:48,920 - Ce ne a�teapt� �n Casablanca? - Nu �tiu. 184 00:26:49,040 --> 00:26:51,399 Sper s�-l g�sim pe Rommel acolo �i s� ne spun�. 185 00:26:51,400 --> 00:26:52,400 Ludwig! 186 00:26:53,240 --> 00:26:54,440 �tii ceva, sergent? 187 00:26:54,560 --> 00:26:56,240 Sunt �n armata de 10 ani, 188 00:26:56,280 --> 00:26:57,399 �i �n tot acest timp, 189 00:26:57,400 --> 00:27:01,320 �tii, nu am mai v�zut un comportament oficial ca al c�pitanului. 190 00:27:02,160 --> 00:27:04,080 Sper c� �tie ce face. 191 00:27:07,440 --> 00:27:10,240 Spune-mi cum se face ca un arab e cu germanii? 192 00:27:10,360 --> 00:27:12,000 Am fost la Salisburg �n 1938. 193 00:27:12,120 --> 00:27:13,280 Serios? 194 00:27:13,400 --> 00:27:15,800 Studiam d�nsul la Conservator. Acolo am �nv��at s� dansez. 195 00:27:17,640 --> 00:27:19,880 Am crezut c� e�ti doar interesat� de oameni. 196 00:27:20,000 --> 00:27:24,080 �mi place d�nsul din buric �i nu e�ti singurul care se intereseaz�. 197 00:27:25,120 --> 00:27:26,200 �n regul�. 198 00:27:28,200 --> 00:27:29,960 Mul�umesc pentru cele spuse. 199 00:28:01,960 --> 00:28:03,080 Faddja! 200 00:28:05,680 --> 00:28:07,920 Ai face mai bine dac� ai dormi l�ng� c�mila ta. 201 00:29:36,200 --> 00:29:37,600 M�inile sus! 202 00:29:47,680 --> 00:29:48,840 C�pitane! 203 00:29:53,960 --> 00:29:55,040 C�pitane! 204 00:29:56,720 --> 00:29:58,840 Unul ar fi fost de-ajuns, c�pitane Sch�ller! 205 00:30:00,680 --> 00:30:02,280 Unul ar fi fost de-ajuns! 206 00:30:02,400 --> 00:30:04,240 Oricum ar fi murit �n de�ert. 207 00:30:05,560 --> 00:30:07,200 Ne vom folosi de c�milele lor. 208 00:30:07,320 --> 00:30:08,320 Faddjen! 209 00:30:11,960 --> 00:30:14,120 �ntreab�-i de unde vin �i unde se duc. 210 00:30:28,120 --> 00:30:30,080 E o c�petenie tuareg�. Nu vrea s�-mi spun� alteva. 211 00:30:30,720 --> 00:30:33,920 Ludwig! Leag�-i! 212 00:30:35,160 --> 00:30:36,880 - Ce s-a �nt�mplat? - E doar un singur arab. 213 00:30:37,040 --> 00:30:39,000 Atunci de ce nu m-a�i legat �i pe mine? 214 00:30:39,920 --> 00:30:41,520 A�a ceva nu se poate, c�pitane Sch�ller. 215 00:30:41,544 --> 00:30:43,344 Cel mai bun prieten al meu este un evreu. 216 00:30:44,320 --> 00:30:45,560 M-ai auzit? 217 00:30:46,880 --> 00:30:48,000 Am auzit. 218 00:30:50,400 --> 00:30:52,840 Ludwig, Huber! A�eza�i bagajele sus. 219 00:31:06,360 --> 00:31:08,600 �ntreab�-l ce lipse�te de la f�nt�n�. 220 00:31:08,720 --> 00:31:10,440 Nu-�i va r�spunde, c�pitane. 221 00:31:15,520 --> 00:31:17,200 Ne odihnim 5 minute. 222 00:31:26,200 --> 00:31:27,400 Ludwig! 223 00:31:27,520 --> 00:31:28,960 Nu-i da ap�. 224 00:31:29,800 --> 00:31:32,120 Acest lucru este absurd, c�pitane. Vrei s� �l omori? 225 00:31:32,680 --> 00:31:33,480 Bea. 226 00:31:33,600 --> 00:31:35,240 Nu fi prost, bea! 227 00:31:35,680 --> 00:31:37,560 - S� mergem! - I-�i pierzi timpul, Wolf. 228 00:31:37,680 --> 00:31:40,520 Nu va bea. Te ur�te prea mult. 229 00:32:08,880 --> 00:32:10,760 - Hei, ap�! - Ap�! 230 00:32:12,600 --> 00:32:14,200 Ad�posti�i-v�! 231 00:32:22,160 --> 00:32:23,800 Las�-m� s� v�d. 232 00:32:28,240 --> 00:32:29,920 - Cum este? - Nu e bine. 233 00:32:32,280 --> 00:32:33,360 Huber! 234 00:32:36,280 --> 00:32:38,440 - E r�nit? - Da, suntem �n b�taia focului. 235 00:32:38,920 --> 00:32:40,000 Ce-i cu Mainz? 236 00:32:41,680 --> 00:32:43,160 Nu are nici o �ans�. 237 00:33:04,880 --> 00:33:05,880 Faddja! 238 00:33:06,280 --> 00:33:08,880 Spune-la c� le vom elibera �eful cu condi�ia s� ne lase s� plec�m. 239 00:33:15,200 --> 00:33:16,400 Ascult� c�pitane! 240 00:33:16,520 --> 00:33:18,400 Inten�ionezi s�-l abandon�m pe Mainz? 241 00:33:18,920 --> 00:33:20,800 Cineva trebuie s� scape cu via�a, locotenent. 242 00:33:20,920 --> 00:33:22,720 Nu po�i face asta, Sch�ller. 243 00:34:26,400 --> 00:34:27,400 �n regul�. 244 00:34:27,880 --> 00:34:30,480 Spune-i c�-i vom elibera �eful, dup� ce ie�im din b�taia pu�tilor. 245 00:34:30,520 --> 00:34:32,400 Dac� nu-�i respecta cuv�ntul, �i ucidem. 246 00:38:03,880 --> 00:38:05,080 De ce te-ai oprit? 247 00:38:05,400 --> 00:38:07,040 Haide! S� ne continu�m mersul! 248 00:38:07,440 --> 00:38:08,800 Haide! Hiaaa! 249 00:38:51,760 --> 00:38:52,800 Sergent! 250 00:39:08,680 --> 00:39:10,159 Sergent! E grav? 251 00:39:10,160 --> 00:39:11,319 Putea fi mai r�u. 252 00:39:11,320 --> 00:39:12,359 Nu-�i face griji, Ludwig. 253 00:39:12,360 --> 00:39:13,440 Vei reu�i. 254 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 Mul�umesc! Mul�umesc, locotenente. 255 00:39:26,680 --> 00:39:28,760 E ciudat un avion �n mijlocul de�ertului. 256 00:39:28,880 --> 00:39:30,200 Ludwig e r�nit. 257 00:39:31,280 --> 00:39:33,080 De ce i-a dispersat pe tuaregi? 258 00:39:33,400 --> 00:39:36,160 �i-am spus c� Ludwig e r�nit. Trebuie s� se odihneasc�. 259 00:39:37,360 --> 00:39:39,560 De ce naiba ne-am oprit? 260 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 Wolf? 261 00:39:48,680 --> 00:39:50,800 N-ar fi mai bine s� mergem mai departe? 262 00:39:50,920 --> 00:39:52,000 Pot s� o fac. 263 00:39:52,120 --> 00:39:54,640 Sunt �n regul�, m� auzi! R�spunde-mi, Sch�ller! 264 00:39:54,880 --> 00:39:55,800 Lini�te�te-te, Ludwig. 265 00:39:55,801 --> 00:39:58,760 Nu ne-am oprit din cauza ta, ci din cauza c�milelor. 266 00:40:05,760 --> 00:40:07,160 Vei fi bine. 267 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 C�pitane! 268 00:41:18,720 --> 00:41:19,720 Ludwig! 269 00:41:22,520 --> 00:41:23,920 Aten�ie, Ludwig! 270 00:41:37,280 --> 00:41:39,240 Locotenente Wolf! Locotenente! 271 00:41:52,560 --> 00:41:53,640 Wolf! 272 00:41:56,440 --> 00:41:57,200 Criminalule! 273 00:41:57,201 --> 00:41:59,600 L- ai ucis pa Mainz, apoi arabii �i acum pe Ludwig? 274 00:41:59,680 --> 00:42:01,280 Acest lucru m� dezgust�. 275 00:42:01,400 --> 00:42:03,440 Pur �i simplu nu pot sta a�a... 276 00:42:04,240 --> 00:42:05,760 .. �i dispre�uie�ti via�a! 277 00:42:05,880 --> 00:42:07,520 D�-mi drumul, Huber! 278 00:42:07,800 --> 00:42:09,520 A�a e c�pitane Sch�ller... 279 00:42:09,640 --> 00:42:10,920 Dispre�! 280 00:42:11,040 --> 00:42:12,120 �i tu, 281 00:42:12,240 --> 00:42:14,360 e�ti un nimic! 282 00:42:14,880 --> 00:42:16,880 �tii ce e�ti, Sch�ller? 283 00:42:17,000 --> 00:42:18,880 - Un nazist murdar. - �n regul�, Wolf! 284 00:42:18,960 --> 00:42:20,840 Unul dintre noi trebuie s� ajung� la Casablanca. 285 00:42:20,864 --> 00:42:23,039 Nu-mi pas� cine, sau cum s� ajung� acolo. 286 00:42:23,040 --> 00:42:25,400 E�ti de l�udat, c�pitane, Hitler va fi m�ndru de tine! 287 00:42:25,560 --> 00:42:28,360 C�t despre Ludwig �i Mainz? Ce le vei da sotiilor lor? 288 00:42:28,720 --> 00:42:31,520 Medalii postmortem? Crezi c� e suficient? 289 00:42:31,640 --> 00:42:34,440 Locotenente, ascult� cu aten�ie la ceea ce-�i spun. 290 00:42:34,560 --> 00:42:36,680 Misiunea noastr� pentru care ne afl�m aici, nu e 291 00:42:36,800 --> 00:42:39,160 pentru a arunca �n aer vreun depozit de combustibil 292 00:42:39,280 --> 00:42:40,760 ci pentru altceva mult mai important. 293 00:42:41,360 --> 00:42:43,680 Churchill, Roosevelt �i Stalin 294 00:42:44,120 --> 00:42:46,920 se �nt�lnesc �n Casablanca pentru a participa la o conferin�� militar�. 295 00:42:46,944 --> 00:42:48,000 A- �i intales acum? 296 00:42:48,200 --> 00:42:49,279 Cei trei mari alia�i, 297 00:42:49,280 --> 00:42:52,800 Churchill, Roosevelt �i Stalin se �nt�lnesc �n Casablanca. 298 00:42:53,200 --> 00:42:55,320 Dac� putem s�-i ucidem, atunci r�zboiul se va termina. 299 00:42:55,360 --> 00:42:58,440 Huber? Te faci vinovat pentru ceea ce a f�cut Wolf. 300 00:43:53,880 --> 00:43:55,000 Vede�i cl�direa aceea mare? 301 00:43:55,024 --> 00:43:57,744 E cazarm� francez� �i Cartirul General al Armatei. 302 00:44:04,000 --> 00:44:06,120 Nu te uita �napoi. E un ofi�er francez �n spate. 303 00:44:18,120 --> 00:44:21,760 Din p�cate, nu �tiu dac� sprijinim Vichy sau pe americani. 304 00:44:24,400 --> 00:44:26,720 Poate ob�ine�i informa�ii despre cel care a pus muzica aia. 305 00:44:26,840 --> 00:44:28,720 Crede�i c� merit� s� arunc o privire, c�pitane? 306 00:44:29,000 --> 00:44:31,640 Trebuie s� ne ascundem undeva, astfel d�m prea mult� aten�ie. 307 00:44:33,040 --> 00:44:34,400 Bine, Huber. 308 00:44:34,520 --> 00:44:35,680 Arunc�-�i o privire �n jur. 309 00:44:36,400 --> 00:44:37,400 Da, domnule! 310 00:45:02,280 --> 00:45:03,960 - C�pitane! - Da? 311 00:45:04,080 --> 00:45:05,840 �n ciuda faptului despre cele spuse �n de�ert 312 00:45:05,864 --> 00:45:07,664 vreau s� �ti c� po�i conta �nc� pe mine. 313 00:45:09,240 --> 00:45:10,360 E�ti gata? 314 00:45:22,400 --> 00:45:23,520 S� mergem! 315 00:45:30,000 --> 00:45:31,240 Se schimb� garda. 316 00:45:53,800 --> 00:45:55,280 Wolf, fereastr�! 317 00:45:55,680 --> 00:45:56,760 Tu stai aici! 318 00:45:58,640 --> 00:45:59,760 Jos! 319 00:46:00,240 --> 00:46:01,960 Trebuie s� intr�m to�i, �mpreun�. 320 00:46:11,600 --> 00:46:13,840 Nu pl�nge �i s� nu faci scene isterice. Vei fi �n regul�. 321 00:46:13,864 --> 00:46:16,519 Bine, unu c�te unul sau to�i odat�? 322 00:46:16,520 --> 00:46:17,400 Vezi cum vorbe�ti. 323 00:46:17,520 --> 00:46:20,480 - Ie�i�i afar�, �i l�sa�i-m� �n pace. - Asta este ospitalitate francez�? 324 00:46:20,600 --> 00:46:23,560 Asculta�i, de ce nu �mi face�i favoarea sa v� �ntoarce�i �napoi la Rommel? 325 00:46:24,080 --> 00:46:25,640 Ce te face s� crezi c� suntem germani? 326 00:46:25,664 --> 00:46:29,024 Nu fi prost, un german r�m�ne doar un german, crede-m�. 327 00:46:29,760 --> 00:46:32,960 Se pare c� �i cuno�ti bine pe germani, nu-i a�a, doamn�? 328 00:46:33,320 --> 00:46:35,360 Am fost stripteuz� la Berlin. 329 00:46:35,440 --> 00:46:36,760 Trei ani. 330 00:46:40,480 --> 00:46:42,080 Vre�i ceva de b�ut? 331 00:46:42,760 --> 00:46:44,320 De ce nu? 332 00:46:44,760 --> 00:46:46,879 Dac� francezii sau americanii afla c� sunte�i aici 333 00:46:46,880 --> 00:46:50,160 trebuie s� m� g�ndesc s� le explic cum a-�i intrat aici. 334 00:46:50,640 --> 00:46:52,640 Sose�te ofi�erul francez. 335 00:47:00,280 --> 00:47:01,960 Nu ne crea probleme! 336 00:47:02,520 --> 00:47:03,520 Repede, ascunde�i-v�! 337 00:47:04,640 --> 00:47:05,640 Huber! 338 00:47:05,680 --> 00:47:06,800 Acolo! 339 00:47:06,920 --> 00:47:08,120 F�r� trucaje! 340 00:47:14,800 --> 00:47:18,240 - Bun� ziua, e�ti ocupat�? - Niciodat�, pentru tine dragule! 341 00:47:18,960 --> 00:47:20,720 �tii c� e�ti binevenit, c�nd te afli aici. 342 00:47:24,080 --> 00:47:26,360 E o c�ldur� teribil� azi. 343 00:47:26,480 --> 00:47:28,720 A�a e.. 344 00:47:29,240 --> 00:47:31,320 Prea cald� pentru a face r�zboi. 345 00:47:35,160 --> 00:47:37,359 - Putin gin? - Gin? 346 00:47:37,360 --> 00:47:39,440 Niciodat� �nainte de ora 8.00. Doar �tii asta. 347 00:47:42,920 --> 00:47:45,360 - �tii ce vreau? - Un pahar cu ap� rece. 348 00:47:45,480 --> 00:47:49,480 Nu intra �n buc�t�rie, sunt 3 zile de c�nd nu am sp�lat vasele! 349 00:48:02,240 --> 00:48:03,360 Poftim! 350 00:48:04,080 --> 00:48:05,480 De c�nd te-ai apucat de fumat? 351 00:48:05,600 --> 00:48:07,600 Sunt pentru tine, dragule. O surpriz�. 352 00:48:07,640 --> 00:48:09,320 Sper c� o s�-�i plac�. 353 00:48:09,560 --> 00:48:12,520 �ig�rile engleze�ti sunt foarte tari. �tiai asta? 354 00:48:13,400 --> 00:48:15,040 Dar a fost dr�gu� din partea ta. 355 00:48:26,440 --> 00:48:30,320 Americanii. M� duc la birou �i c�nd m� �ntorc i-�i aduc guma de mestecat. 356 00:48:33,360 --> 00:48:35,200 Pe mai t�rziu, drag� Simone! 357 00:48:51,880 --> 00:48:54,800 Bravo! Ai s�nge rece, doamn�. 358 00:49:13,120 --> 00:49:16,080 - Acum, ce vei face? - S� c�tig�m r�zboiul, dac� nu te superi. 359 00:49:16,440 --> 00:49:18,880 Nu, a� fi fericit� dac� Germania va c�tiga. 360 00:49:19,200 --> 00:49:20,760 Nu-mi plac yankeii. 361 00:49:21,040 --> 00:49:23,040 Vrei s� explici de ce? 362 00:49:23,720 --> 00:49:25,640 Am un club de noapte �n Casablanca. 363 00:49:25,760 --> 00:49:28,640 Nu e ca Moulin Rouge dar merge bine. 364 00:49:28,760 --> 00:49:31,440 Cu o lun� �n urm�, un sergent beat, 365 00:49:31,480 --> 00:49:33,360 a ucis o persoan� �ntr-un scandal. 366 00:49:33,400 --> 00:49:34,999 Prin urmare m-am hot�r�t s�-l �nchid. 367 00:49:35,000 --> 00:49:36,840 Deci ai decis s� faci o schimbare de peisaj? 368 00:49:36,864 --> 00:49:39,399 Da, dar am de g�nd s� m� �ntorc la Casablanca. 369 00:49:39,400 --> 00:49:41,720 �n oaza e numai nisip. 370 00:49:45,440 --> 00:49:46,640 Ce ai spus? 371 00:49:47,080 --> 00:49:49,360 E pentru prima dat� c�nd v�d venind americani aici. 372 00:49:52,040 --> 00:49:53,440 Suntem doar noi patru. 373 00:49:53,560 --> 00:49:55,600 Trebuie s� trecem de g�rzile marocane.. 374 00:49:55,920 --> 00:49:58,120 Pentru a pute ajunge la jeep-urile lor. 375 00:49:58,800 --> 00:50:00,800 Cu ajutorul t�u, Simone. 376 00:50:33,480 --> 00:50:35,200 D-le maior Dalio! 377 00:50:36,280 --> 00:50:37,760 D-le maior Dalio! 378 00:50:38,440 --> 00:50:39,840 Simone! 379 00:50:39,960 --> 00:50:41,600 Ce surpriz� pl�cut�! 380 00:50:42,760 --> 00:50:43,640 E�ti ocupat? 381 00:50:43,760 --> 00:50:46,600 - Nu, nu prea. Doar c�... - Pot s� intru? 382 00:50:46,720 --> 00:50:47,411 Desigur, po�i intra! 383 00:50:47,412 --> 00:50:49,760 Nu-�i face griji, cunosc solda�ii destul de bine. 384 00:50:49,880 --> 00:50:51,840 Bine, facem cum vrei. 385 00:50:52,640 --> 00:50:53,960 Intr�! 386 00:50:55,920 --> 00:50:57,200 M�inile sus! 387 00:50:57,680 --> 00:50:59,040 Ia-le armele! 388 00:50:59,360 --> 00:51:01,200 M�inile pe cap �i fa�a la perete! 389 00:51:03,920 --> 00:51:05,360 �ntoarce-te! 390 00:51:08,760 --> 00:51:11,080 S� nu faci pe eroul dac nu vrei s� fii r�nit. 391 00:51:14,840 --> 00:51:15,880 Huber! 392 00:51:16,560 --> 00:51:18,080 - Wolf! - Da, d-le! 393 00:51:18,640 --> 00:51:19,840 �mi pare r�u, 394 00:51:19,960 --> 00:51:22,840 dar avem nevoie uniforme, domnilor. Dezbr�ca�i-i! 395 00:51:22,960 --> 00:51:23,960 Acum! 396 00:51:33,600 --> 00:51:34,600 Hei, Kraut (neam�)! 397 00:51:34,640 --> 00:51:36,800 E destul de riscant s� �mbr�ca�i uniforme americane. 398 00:51:36,920 --> 00:51:39,040 Dac� ve-�i fi prin�i, ve-�i fi �mpu�ca�i ca �i spioni. 399 00:51:39,064 --> 00:51:40,560 Dar nu v� face�i griji, vi le vom da. 400 00:51:40,680 --> 00:51:42,320 Nu e problema ta, d-le maior. 401 00:52:08,840 --> 00:52:10,680 D- lor, detest g�l�gia. 402 00:52:11,240 --> 00:52:13,320 Dar dac� cineva �ncearc� s� m� opreasc�... 403 00:53:02,640 --> 00:53:05,600 - D-le, jeep-urile au p�r�sit oaz�! - Excelent! Vino aici! 404 00:53:18,160 --> 00:53:19,760 Kuprin c�tre Greenmack. 405 00:53:20,280 --> 00:53:21,400 M� auzi? 406 00:53:21,520 --> 00:53:24,400 Greenmack c�tre Kuprin. Te auzim clar. Terminat! 407 00:53:25,120 --> 00:53:27,480 - �ine-l. Greenmack, sunt Hawkins. 408 00:53:27,720 --> 00:53:31,400 Comunica�i colonelului Ross, ca planul a decurs perfect. 409 00:53:31,520 --> 00:53:33,720 Germanii ajung la Casablanca 410 00:53:33,840 --> 00:53:36,960 m�ine pe la pr�nz.. 411 00:53:37,080 --> 00:53:39,840 Comunic�-i colonelului s�-mi trimit� uniformele noastre. Terminat! 412 00:53:39,960 --> 00:53:41,600 �n regul�, Kuprin. 413 00:53:41,720 --> 00:53:43,639 Voi transmite mesajul colonelului Ross. 414 00:53:43,640 --> 00:53:46,120 �i mul�umesc pentru ultima misiune, b�ie�i! 415 00:53:46,680 --> 00:53:48,560 Trimit imediat un avion s� te ia. 416 00:53:48,680 --> 00:53:49,680 Terminat �i �nchis! 417 00:53:51,240 --> 00:53:53,280 Fata asta a f�cut o treab� bun�. 418 00:54:57,280 --> 00:54:58,480 Mai departe! 419 00:55:01,760 --> 00:55:02,800 Haide�i! 420 00:55:04,720 --> 00:55:05,920 Haide�i! 421 00:55:17,520 --> 00:55:18,840 Trebuie s� ne desp�r�im. 422 00:55:19,280 --> 00:55:21,840 Ne vedem �n seara asta, la �nt�lnire. 423 00:55:22,120 --> 00:55:25,040 �n regul�. �ncerca�i s� afla�i unde se va �ine conferin��. 424 00:55:25,160 --> 00:55:26,879 C�t despre voi, pute�i pleca. 425 00:55:26,880 --> 00:55:28,720 Nu e vreun motiv s� fi�i implicate. 426 00:55:28,760 --> 00:55:32,400 Stai lini�tit, sunt fericit� c-am putut s� v� ajut. 427 00:55:32,520 --> 00:55:33,520 Vreau s� continu�m. 428 00:55:33,560 --> 00:55:35,800 Ar fi mai bine s� nu mergi mai departe. 429 00:55:36,560 --> 00:55:39,920 Simone, ai f�cut suficient pentru noi. Nu merit�. 430 00:55:40,360 --> 00:55:42,600 Uite, cunosc persoane importante �i �tiu c� v� pot ajuta. 431 00:55:42,624 --> 00:55:45,944 M-am angajat deja s� v� ajuta din oaz�, a�a c� unde ne �nt�lnim? 432 00:55:46,480 --> 00:55:49,160 �nt�lnirea va fi �n bazar, �n seara asta la 8.00. 433 00:55:49,280 --> 00:55:51,080 Strada De Fez, 24. 434 00:55:51,200 --> 00:55:52,213 Parola este "portocala". 435 00:55:52,214 --> 00:55:55,040 "De Fez, 24" �i "portocala", am s� �in minte. 436 00:55:55,160 --> 00:55:56,160 Bun. 437 00:56:02,320 --> 00:56:03,320 Ce? 438 00:56:03,880 --> 00:56:04,920 La revedere! 439 00:56:34,800 --> 00:56:36,120 �ncetini�i pentru control. 440 00:56:36,800 --> 00:56:38,520 Preg�ti�i-v� documentele. 441 00:56:53,440 --> 00:56:54,640 �n regul�, d-le. 442 00:56:58,800 --> 00:57:01,760 - Sunte�i din New York, nu-i a�a, Barrett? - Da, sergent. 443 00:57:02,240 --> 00:57:04,040 Sunt din St. Louis. 444 00:57:04,600 --> 00:57:05,640 M-am g�ndit c� poate �tii, 445 00:57:05,664 --> 00:57:09,559 cine a c�tigat �ntre "micu�a" Yankees �i Cardinals duminica trecut�? 446 00:57:09,560 --> 00:57:11,240 Am �ntrebat pe to�i toat� s�pt�m�na. 447 00:57:12,600 --> 00:57:13,600 Deci? 448 00:57:14,280 --> 00:57:15,800 Ce s-antamplat, Barett? 449 00:57:15,920 --> 00:57:17,160 �i-ai pierdut graiul? 450 00:57:17,280 --> 00:57:19,439 Ai pus degetul pe ran�, sergent... 451 00:57:19,440 --> 00:57:24,680 Cum vrei s� se simt� Yankee dup� patru �nfr�ngeri acas�, una dup� alta? 452 00:57:28,360 --> 00:57:30,040 Bine, Barrett. D�-i drumul! 453 00:57:31,480 --> 00:57:32,560 D-le maior! 454 00:57:37,280 --> 00:57:39,240 Yankeecei "mici" nu pot c�tiga mereu, sergent. 455 00:57:39,960 --> 00:57:41,840 Haide�i! 456 00:57:47,480 --> 00:57:48,200 Sergent! 457 00:57:48,440 --> 00:57:50,040 Un mesaj de la Cartierul General. 458 00:57:52,560 --> 00:57:54,599 Elibera�i-i drumul maiorului Hawkins, 459 00:57:54,600 --> 00:57:56,720 soldatului Barrett �i sergentului Sibowski. 460 00:57:57,800 --> 00:58:01,480 De c�nd trebuie s� �ntindem covorul ro�u pentru un vagabond din Bronx? 461 00:58:55,240 --> 00:58:58,000 Strada De Fez, 24. 462 00:59:16,440 --> 00:59:18,520 - Ne da�i un ceai? - De ment�? 463 00:59:18,640 --> 00:59:20,560 Nu, de portocale. 464 00:59:23,160 --> 00:59:26,840 - Am doar de ment�. E foarte bun. - Am spus, ceai de portocale. 465 00:59:27,400 --> 00:59:30,040 Haide, vreau s� �tiu cum se face o fotografie bun�... 466 00:59:32,320 --> 00:59:33,600 Portocale. 467 00:59:35,480 --> 00:59:36,840 Haide, �ncercam s� mai facem una! 468 00:59:37,120 --> 00:59:38,719 Bine, a�tepta�i-m� sus. 469 00:59:38,720 --> 00:59:40,480 Tebuie s� anun� pe altcineva c� sunte�i aici. 470 01:00:06,400 --> 01:00:08,639 �ntrerupem programul pentru un anun� important 471 01:00:08,640 --> 01:00:10,360 c�tre ofi�erii comandan�i militari. 472 01:00:10,400 --> 01:00:12,359 �ncep�nd de m�ine, 16 ianuarie, 473 01:00:12,360 --> 01:00:15,800 starea de asediu va �ncepe de la ora 19.00 �n loc de ora 21.00. 474 01:00:38,680 --> 01:00:40,439 A trebuit s� a�tept�m p�n� la �nchidere. 475 01:00:40,440 --> 01:00:42,800 D- nii Perrier �i Argan. Oamenii pe care vrei s�-i vezi. 476 01:00:42,840 --> 01:00:43,880 - �mi pare bine! - Heil Hitler! 477 01:00:43,915 --> 01:00:44,680 Salut! 478 01:00:44,760 --> 01:00:47,080 A�i �nt�rziat. V� a�teptam de acum 2 zile. 479 01:00:47,280 --> 01:00:49,120 Prietenii notri au ajuns? 480 01:00:49,440 --> 01:00:52,640 Churchill, Roosevelt �i De Gaulle. Conferin�a a �nceput de ieri. 481 01:00:52,760 --> 01:00:53,760 �i Stalin? 482 01:00:54,200 --> 01:00:55,200 Nu. 483 01:00:55,800 --> 01:00:57,160 Nu e nici o veste de la Berlin? 484 01:00:57,800 --> 01:01:00,680 Niciuna. Doar c� Hassan, colaboratorul meu a murit �ntr-un accident. 485 01:01:00,800 --> 01:01:02,560 Numai el cuno�tea codurile. 486 01:01:03,400 --> 01:01:05,080 Fiica lui ne-a adus aici. 487 01:01:06,160 --> 01:01:06,960 Faddja? 488 01:01:07,080 --> 01:01:10,280 Nu �tiam c� cineva i-a spus despre �nt�lnire. 489 01:01:10,800 --> 01:01:13,200 Am ni�te informa�ii de moment, poate c� sunt utile. 490 01:01:13,840 --> 01:01:15,480 V� recomand s� le studia�i... 491 01:01:26,920 --> 01:01:28,040 Bun� seara! 492 01:01:28,320 --> 01:01:30,000 Ai aflat ceva? 493 01:01:30,120 --> 01:01:32,040 Nu, dar toat� zona reziden�ial�, 494 01:01:32,160 --> 01:01:33,880 e complet �nchisa. 495 01:01:35,120 --> 01:01:36,800 - Ce mai faci, Argan? - Bine. 496 01:01:36,920 --> 01:01:38,600 �mi pare r�u pentru tat�l t�u. 497 01:01:38,720 --> 01:01:40,359 Da, e o pierdere mare pentru noi to�i. 498 01:01:40,360 --> 01:01:41,600 E de ne�nlocuit, 499 01:01:41,640 --> 01:01:43,000 dar trebuie s� recunosc draga mea, 500 01:01:43,024 --> 01:01:45,344 ai f�cut o treab� bun�. Bravo! 501 01:01:47,360 --> 01:01:48,760 Suntem �n criz� de timp. 502 01:01:48,880 --> 01:01:51,279 Se pare c� prietenii no�tri s-au �nt�lnit �ntr-o vil� 503 01:01:51,280 --> 01:01:54,680 �n afara ora�ului, foarte bine p�zit�. 504 01:01:55,200 --> 01:01:58,159 Cu toate astea, m�ine l-au invitat pe De Gaulle la un "pr�nz", 505 01:01:58,160 --> 01:01:59,600 la Hotel Anfa. 506 01:01:59,840 --> 01:02:01,479 �i cel mai important lucru, 507 01:02:01,480 --> 01:02:02,640 e c� nu vor mai fi �i al�ii. 508 01:02:02,760 --> 01:02:03,760 La Anfa? 509 01:02:03,800 --> 01:02:06,520 Am fost acolo de mai multe ori �n timpul r�zboiului civil din Spania. 510 01:02:06,800 --> 01:02:07,800 Cu at�t mai bine. 511 01:02:08,440 --> 01:02:10,721 Atunci trebuie s� �ti�i c� hotelul are un parc foarte mare 512 01:02:10,745 --> 01:02:12,505 �i e destul de izolat. 513 01:02:12,760 --> 01:02:14,079 Aceasta e cl�direa principal�, 514 01:02:14,080 --> 01:02:15,720 iar �n fata are o curte mic�. 515 01:02:15,800 --> 01:02:18,600 Exist� un tunel care une�te curtea cu subsolul hotelului. 516 01:02:18,720 --> 01:02:20,120 L- am eviden�iat aici. 517 01:02:20,240 --> 01:02:23,040 Aici este pivni�a �i liftul de serviciu. 518 01:02:24,080 --> 01:02:25,639 Aha, dac�-mi aduc aminte bine, 519 01:02:25,640 --> 01:02:28,880 sala unde se serve�te pr�nzul, e la etajul al 4-lea �i are o teras�. 520 01:02:28,920 --> 01:02:29,720 Exact. 521 01:02:29,721 --> 01:02:31,960 Nu se poate ajunfe prin foayerul al�turat. 522 01:02:32,680 --> 01:02:33,680 Bun. 523 01:02:36,120 --> 01:02:40,080 Aici ai 5 cartele de securitate. I-�i trebuie s� p�trunzi �n zona interzis�. 524 01:02:40,200 --> 01:02:41,600 Avem nevoie doar de trei. 525 01:02:42,680 --> 01:02:43,680 E fals�? 526 01:02:43,800 --> 01:02:47,040 - Nu original�. - Semnat� personal, chiar de general. 527 01:03:03,840 --> 01:03:06,640 - Asta e imposibil! - Nimeni nu �tia ne �nt�lnim aici. 528 01:03:06,760 --> 01:03:09,240 �ncerca�i s� ie�i�i �n strad�. �ncerc s�-i re�in. Du-te! 529 01:03:14,560 --> 01:03:16,040 2 oameni r�m�n aici! 530 01:03:16,560 --> 01:03:17,880 Voi merge�i �n partea cealalt�! 531 01:03:19,560 --> 01:03:21,560 Haide, Wolf! Repede! 532 01:03:38,360 --> 01:03:39,360 Aten�ie la fereastr�! 533 01:03:51,720 --> 01:03:53,720 - Pe-aici! La st�nga! Haide�i! 534 01:03:55,760 --> 01:03:57,200 Aten�ie la fereastra aia! 535 01:03:59,560 --> 01:04:00,680 Jos! 536 01:04:17,440 --> 01:04:19,160 Nu-i l�sa�i s� iese din ora�. 537 01:04:19,520 --> 01:04:20,840 Inconjurati-�i izola�i-i! 538 01:04:21,120 --> 01:04:23,400 Haide! Pe aici! 539 01:04:27,320 --> 01:04:28,440 Pe parte din dreapta casei! 540 01:04:28,464 --> 01:04:29,464 Gr�bi�i-v�! 541 01:04:40,560 --> 01:04:41,760 Haide! 542 01:04:42,320 --> 01:04:43,760 Acum �i prindem! 543 01:04:47,920 --> 01:04:49,400 Ajut-o s� coboare. 544 01:05:03,120 --> 01:05:04,640 - Jos! - Sunt pe acoperi�! 545 01:05:05,280 --> 01:05:06,280 Simone ne-a tr�dat. 546 01:05:11,800 --> 01:05:13,080 Trage�i spre acoperi�! 547 01:05:16,120 --> 01:05:17,120 Haide�i! 548 01:05:24,040 --> 01:05:25,040 Deschide -o! 549 01:05:26,840 --> 01:05:27,840 �n regul�, intra�i! 550 01:05:31,960 --> 01:05:34,560 Hai b�ie�i! Pe-aici. Ok. S� mergem. 551 01:05:34,600 --> 01:05:35,960 Sta�i ad�posti�i! 552 01:05:47,920 --> 01:05:49,040 Grenad�! 553 01:06:11,680 --> 01:06:12,720 Wolf! 554 01:06:18,280 --> 01:06:20,200 - Hai b�ie�i! - Urma�i-m�! 555 01:06:20,320 --> 01:06:22,040 Nu-i l�sa�i s� v� scape! 556 01:06:24,040 --> 01:06:25,560 Pe aici! 557 01:06:44,640 --> 01:06:47,080 - Ne putem ascunde la mine acas�, Sch�ller! - Nu. 558 01:06:47,200 --> 01:06:48,840 Dar Wolf are nevoie de �ngrijire. 559 01:06:48,960 --> 01:06:50,920 �ncercam s-o g�sim pe Simone �n noaptea asta. 560 01:06:51,040 --> 01:06:52,080 S� mergem! 561 01:06:59,840 --> 01:07:02,960 Ne pare r�u pentru �nt�rziere, sir Bryan. 562 01:07:03,080 --> 01:07:07,120 Nu �nt�mpl�tor sunt renumi�i englezii pentru "punctualitatea" lor. 563 01:07:10,600 --> 01:07:11,800 Aici, Ross. 564 01:07:12,840 --> 01:07:14,080 Da, spune. 565 01:07:14,800 --> 01:07:15,800 Cum? 566 01:07:16,440 --> 01:07:18,600 Este incredibil, locotenent. 567 01:07:18,720 --> 01:07:21,400 Nu �tiu ce a mers prost, dar vreau s� �tiu. 568 01:07:22,560 --> 01:07:26,040 Informeaz�-te �i sun�-m�. M�ine vreau un raport scris. 569 01:07:26,160 --> 01:07:27,440 Ce s-a �nt�mplat, Ross? 570 01:07:27,480 --> 01:07:29,919 Au fost serviciile secrete. 571 01:07:29,920 --> 01:07:32,439 Germanii au reu�it s� scape de solda�i �n bazar. 572 01:07:32,440 --> 01:07:33,440 Te-am avertizat, Hallaby. 573 01:07:34,680 --> 01:07:37,800 Dac� i-mi urmai sfatul, �i elimin�m repede. 574 01:07:38,240 --> 01:07:40,080 Dar cred c� nu au putut ajunge prea departe. 575 01:07:40,200 --> 01:07:42,960 Un lucru este sigur. Sunt �ntr-o misiune, 576 01:07:43,080 --> 01:07:46,040 �i vor �ncerca s� fac� tot posibilul pentru a o �ncheia cu succes. 577 01:07:46,160 --> 01:07:47,680 �i agentul nostru? 578 01:07:49,440 --> 01:07:52,240 Acum nu are nici o �ans� s� scape. 579 01:08:59,920 --> 01:09:01,240 Deci Simone... 580 01:09:01,720 --> 01:09:03,080 nu a fost ea. 581 01:09:09,920 --> 01:09:10,920 Haide! 582 01:09:54,760 --> 01:09:55,960 Stai mai bine �ntins! 583 01:10:08,000 --> 01:10:09,520 Nu �n�eleg, c�pitane. 584 01:10:10,640 --> 01:10:12,000 Cine dracu a ucis-o? 585 01:10:12,640 --> 01:10:15,600 Ce nu �n�elegi, Huber? Unul dintre noi patru. 586 01:10:25,320 --> 01:10:27,760 Bine, c�nd ai ucis-o pe Simone? 587 01:10:29,120 --> 01:10:30,440 Ce? 588 01:10:30,560 --> 01:10:32,200 Despre ce tot vorbe�ti, Sch�ller? 589 01:10:33,840 --> 01:10:37,000 - Ar�boaica murdar�. Ai ucis... - S� taci! 590 01:10:39,200 --> 01:10:42,640 Ar fi trebuit s� �tii c� nu este posibil s� mergi 650 de km. pe o c�mil� singur�. 591 01:10:43,720 --> 01:10:45,920 Ai fost adus� cu avionul nu departe de oaz�, nu-i a�a? 592 01:10:46,040 --> 01:10:47,840 Cu acela�i avion care ne-a survolat. 593 01:10:49,600 --> 01:10:52,160 Nu-i adev�rat! Spune-i c� nu este adev�rat! 594 01:10:54,840 --> 01:10:56,440 Ai venit aici cu Simone. 595 01:10:56,560 --> 01:11:00,000 �i te-a surprins vorbind la telefon cu americanii d�ndu-le informa�ii. 596 01:11:00,600 --> 01:11:03,400 - Deci i-ai �nchis gura, ucig�nd-o. - Mi-am f�cut "temele". 597 01:11:03,680 --> 01:11:04,839 Nu, c�pitane! 598 01:11:04,840 --> 01:11:06,360 N-o omora! 599 01:11:06,440 --> 01:11:08,440 Ar putea fi un ostatic util. 600 01:11:11,320 --> 01:11:12,680 Locotenent Wolf! 601 01:11:14,920 --> 01:11:16,000 Wolf! 602 01:11:17,640 --> 01:11:18,640 Da, domnule! 603 01:11:19,200 --> 01:11:20,920 I- �i amintesc c� e�ti ofi�er german. 604 01:11:36,920 --> 01:11:38,520 �ncearc� s� �n�elege�i, Wolf. 605 01:11:40,480 --> 01:11:43,920 Oamenii mei lupt� �ntr-un r�zboi secundar. 606 01:11:45,080 --> 01:11:46,720 Un r�zboi spurcat. 607 01:11:46,800 --> 01:11:48,360 Dar miza este mare. 608 01:11:48,720 --> 01:11:50,919 Independen�a na�iunii noastre. 609 01:11:50,920 --> 01:11:52,920 Zona restric�ionat�. 610 01:12:08,880 --> 01:12:10,280 Mai departe! A�a! 611 01:12:11,120 --> 01:12:12,879 Haide, mi�ca�i! Nu v� opri�i! 612 01:12:12,880 --> 01:12:13,880 Mi�ca�i-v�! 613 01:12:15,400 --> 01:12:16,400 Bine, s� mergem. 614 01:12:21,560 --> 01:12:24,480 Sunt ata�atul Generalului Blainstaff la Anfa. 615 01:12:28,280 --> 01:12:29,719 �mi pare r�u, dar... 616 01:12:29,720 --> 01:12:31,059 pentru a intra �n Hotelul Anfa, 617 01:12:31,060 --> 01:12:33,505 ave�i nevoie de un nou permis de trecere verde, emis �n aceast� diminea��. 618 01:12:33,540 --> 01:12:35,740 De azi diminea�� e un nou cod de securitate. Cardul este valabil. 619 01:12:35,760 --> 01:12:36,760 Merge�i acolo. 620 01:12:38,840 --> 01:12:42,120 Dou� camioane cu bere. Trebuie s� ajung� la Hotel Anfa. 621 01:12:43,360 --> 01:12:44,360 Iat� h�rtia. 622 01:12:54,520 --> 01:12:55,520 Du-te. 623 01:13:59,440 --> 01:14:00,440 Dou�. 624 01:14:01,320 --> 01:14:02,320 Trei. 625 01:14:38,160 --> 01:14:39,160 Ce pl�cere! 626 01:14:39,200 --> 01:14:40,200 A trecut mult timp! 627 01:14:45,640 --> 01:14:48,880 Am expediat 500 de tone. E ceea ce -mi doresc. 628 01:14:50,400 --> 01:14:51,120 Bristol... 629 01:14:51,160 --> 01:14:52,760 Totul e �n regul�? �tii ce ai de f�cut? 630 01:14:52,880 --> 01:14:54,480 Da, domnule. Suntem gata �n orice moment. 631 01:14:54,504 --> 01:14:55,504 Bine. 632 01:15:32,920 --> 01:15:34,120 Ascensorul! 633 01:16:09,040 --> 01:16:10,040 Hei, sergent! 634 01:17:22,720 --> 01:17:24,280 Nu pot s� cred. 635 01:17:32,640 --> 01:17:34,080 Stai acolo! 636 01:17:50,600 --> 01:17:51,680 Ai auzit? 637 01:17:55,640 --> 01:17:56,680 I-au eliminat. 638 01:18:00,920 --> 01:18:02,240 �i e vina ta. 639 01:18:15,480 --> 01:18:17,400 Unul pentru mine �i unul pentru tine. 640 01:18:17,800 --> 01:18:19,280 Nu-i a�a, Wolf? 641 01:18:20,120 --> 01:18:23,600 Suntem chit. Locotenentul Wolf devine un erou. 642 01:18:24,600 --> 01:18:26,000 Taci din gur�! 643 01:18:27,240 --> 01:18:28,960 Nu a fost suficient� asta. 644 01:18:29,080 --> 01:18:30,840 O baie de s�nge josnic�? 645 01:18:30,960 --> 01:18:33,600 Ur�sc pe cei care ucid. 646 01:18:33,720 --> 01:18:36,520 Tic�losule! De ce nu nu m� ucizi chiar acum? 647 01:18:37,800 --> 01:18:39,960 Ai descoperit c� s�ngele meu arab e murdar, 648 01:18:40,080 --> 01:18:42,440 - la fel ca �i al t�u? - Destul, Faddja! 649 01:18:44,000 --> 01:18:45,080 Destul! 650 01:18:45,480 --> 01:18:46,960 Destul! 651 01:18:49,800 --> 01:18:50,960 Oh, Faddja! 652 01:18:51,760 --> 01:18:53,880 Nu am vrut r�zboiul �sta. 653 01:18:54,720 --> 01:18:56,200 Am fost obligat. 654 01:18:56,640 --> 01:18:59,280 Nu am avut de ales: supunere �i lupt�. 655 01:19:00,720 --> 01:19:02,320 Am executat dec�t ordine. 656 01:19:03,440 --> 01:19:06,519 Nu �tii c�t de u�or a fost s� respec�i �ntotdeauna totul. 657 01:19:06,520 --> 01:19:07,560 Crede-m�! 658 01:19:08,080 --> 01:19:10,080 Nu am avut alt� alegere, Faddja. 659 01:19:10,560 --> 01:19:11,880 �tiu c� e prea t�rziu. 660 01:19:12,000 --> 01:19:14,720 Dar nu �n�elegi? Sunt un angajat! 661 01:19:14,840 --> 01:19:16,480 Chiar dac� eu sunt de partea rea, 662 01:19:16,600 --> 01:19:18,240 am de executat ni�te ordine! 663 01:19:57,480 --> 01:19:59,800 Nu uita�i, dac� ajungem acolo avem doar 20 de secunde. 664 01:20:00,280 --> 01:20:01,920 �tiu. 665 01:20:03,160 --> 01:20:05,440 �i �nc� un lucru. �tii Huber... 666 01:20:05,560 --> 01:20:07,440 Am o problem� cu so�ia mea... 667 01:20:07,560 --> 01:20:08,160 Deci... 668 01:20:08,280 --> 01:20:10,200 �ntr-un astfel de moment asem�n�tor, 669 01:20:10,320 --> 01:20:11,320 e dificil s� min�i. 670 01:20:11,400 --> 01:20:12,840 Deci, dac� ar fi s� �ncepem din nou, 671 01:20:12,920 --> 01:20:14,320 a� face-o �n acela�i mod. 672 01:21:11,680 --> 01:21:14,520 - Pu�in� aten�ie, v� rog! - Dl. Churchill i-�i va �ine discursul s�u. 673 01:21:14,640 --> 01:21:17,000 Masa de pr�nz se va �ncheia cu o jum�tate de or� mai t�rziu. 674 01:21:17,024 --> 01:21:18,224 E �n�untru. 675 01:21:20,200 --> 01:21:23,440 �i i-am spus c� a venit timpul s� fac� ceva... 676 01:21:23,560 --> 01:21:26,480 Hei soldat, ce naiba crezi c� faci aici? 677 01:21:28,400 --> 01:21:29,400 Mi�c�! 678 01:21:43,400 --> 01:21:44,400 Stai! 679 01:21:45,560 --> 01:21:48,040 - Cheam� omul de-acolo! - F�-o! 680 01:21:50,680 --> 01:21:51,920 Hei, caporal! 681 01:21:56,800 --> 01:21:59,000 ... �i mai departe, 682 01:21:59,120 --> 01:22:02,040 Hitler �i nazismul lui 683 01:22:02,160 --> 01:22:06,240 r�m�n permanent �n lada de gunoi a istoriei. 684 01:22:18,760 --> 01:22:21,040 I-am subestimat pe b�ie�ii �tia. 685 01:22:21,160 --> 01:22:23,400 O gre�eal� care ne-ar fi costat r�zboiul. 686 01:22:23,520 --> 01:22:25,840 Ar fi mai bine dac� ne gr�bim s� �i c�tig�m, d-le colonel. 687 01:22:25,920 --> 01:22:28,240 �n Germania exist� milioane ca ei sunt. 688 01:23:23,280 --> 01:23:25,040 Ce mai a�tep�i, trage! 689 01:23:30,960 --> 01:23:33,240 Pune-�i imediat uniforma asta, Wolf! 690 01:23:36,960 --> 01:23:40,000 I- �i dau o �ans�, Wolf. Nu �n�elegi? 691 01:23:40,880 --> 01:23:42,800 Acest lucru i-�i va prinde bine. 692 01:23:42,920 --> 01:23:45,920 Dac� vei purta uniforma german�, nu te vor �mpu�ca ca pe un spion. 693 01:23:47,760 --> 01:23:49,480 La ce-�i serve�te s� mori? 694 01:23:50,160 --> 01:23:51,440 Sau poate c� ai dreptate. 695 01:23:52,600 --> 01:23:54,160 Este prea t�rziu. 696 01:24:10,400 --> 01:24:11,600 Locotenente Wolf! 697 01:24:11,720 --> 01:24:13,680 Ai un minut, s� te predai. 698 01:24:13,800 --> 01:24:16,240 Dac� nu, spargem u�a �i deschidem focul. 699 01:24:32,760 --> 01:24:33,960 �n regul�... 700 01:24:39,360 --> 01:24:40,640 Nu trage�i! 701 01:24:40,760 --> 01:24:42,200 M� predau! 702 01:24:44,560 --> 01:24:52,560 Sf�r�it 703 01:24:53,840 --> 01:24:56,120 Traducerea: tzepica1964 52236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.