All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E03.720p.HDTV.x264-KILLERS (HI)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,550 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,630 --> 00:00:02,870 Hello. 3 00:00:02,871 --> 00:00:04,700 Mallus wasn't the only prisoner to escape. 4 00:00:04,730 --> 00:00:07,480 - And now there's magic. - [unicorn neighing] 5 00:00:07,490 --> 00:00:09,160 Oh, my God. 6 00:00:09,170 --> 00:00:10,950 An unknown number of dangerous magical beings 7 00:00:11,030 --> 00:00:12,620 got spat out across the timeline 8 00:00:12,630 --> 00:00:14,040 and now must be sent to hell. 9 00:00:14,120 --> 00:00:15,750 Going somewhere, Raymond? 10 00:00:15,760 --> 00:00:17,790 You think it's Nora. 11 00:00:17,810 --> 00:00:19,340 And if the Time Bureau finds her first, she's going to tell 12 00:00:19,410 --> 00:00:22,020 them you're the one who helped her escape. 13 00:00:23,180 --> 00:00:25,930 [orchestral music] 14 00:00:25,940 --> 00:00:30,110 ♪ ♪ 15 00:00:30,180 --> 00:00:33,020 Ma'am, your crown jewels are here. 16 00:00:33,100 --> 00:00:36,110 There's absolutely no reason to worry. 17 00:00:36,190 --> 00:00:38,690 All is in order. 18 00:00:38,770 --> 00:00:40,610 Excellent. 19 00:00:40,690 --> 00:00:45,200 I shall wear them out so my people can adore their queen. 20 00:00:45,270 --> 00:00:47,290 Yes, of course, ma'am. 21 00:00:47,370 --> 00:00:51,910 Will you be waving from the north balcony or the south? 22 00:00:51,990 --> 00:00:56,250 I was thinking something a little more intimate. 23 00:00:56,330 --> 00:00:59,250 [Sex Pistols' "God Save the Queen"] 24 00:00:59,330 --> 00:01:06,310 ♪ ♪ 25 00:01:15,470 --> 00:01:18,150 ♪ God save the Queen ♪ 26 00:01:18,160 --> 00:01:21,610 ♪ The fascist regime ♪ 27 00:01:21,620 --> 00:01:24,830 ♪ They made you a moron ♪ 28 00:01:24,910 --> 00:01:28,280 ♪ A potential H bomb ♪ 29 00:01:28,360 --> 00:01:32,290 ♪ No future for you ♪ 30 00:01:32,360 --> 00:01:36,150 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 31 00:01:38,590 --> 00:01:41,250 Wow. Red beans and rice didn't miss Her Majesty. 32 00:01:41,330 --> 00:01:42,680 Now I understand 33 00:01:42,760 --> 00:01:44,260 how Mr. Mix-a-Lot got his knighthood. 34 00:01:44,330 --> 00:01:45,880 - Ha ha. - Both: ♪ Sir, Sir ♪ 35 00:01:45,960 --> 00:01:47,800 Guys, guys, a little professionalism, please. 36 00:01:47,880 --> 00:01:48,850 What kind of ripple effect are we really 37 00:01:48,930 --> 00:01:49,970 looking at here, Nate? 38 00:01:50,050 --> 00:01:51,600 Okay. Right now, the queen 39 00:01:51,610 --> 00:01:53,180 gets institutionalized, 40 00:01:53,190 --> 00:01:55,100 the British monarchy fails, 41 00:01:55,180 --> 00:01:57,940 and England descends into chaos. 42 00:01:58,010 --> 00:01:59,310 Anarchy in the UK. 43 00:01:59,320 --> 00:02:01,980 Which is weird but... paranormal? 44 00:02:02,060 --> 00:02:03,450 Well, something freaky 45 00:02:03,530 --> 00:02:05,240 is definitely at the heart of this. 46 00:02:05,320 --> 00:02:07,860 Our magic-tracking device detected a massive spike. 47 00:02:07,870 --> 00:02:09,910 All right, then we got a live one. 48 00:02:09,920 --> 00:02:13,880 Punk rock London. Nate, you ready? 49 00:02:13,950 --> 00:02:18,670 Um, well, Ava asked me to stick around and help launch 50 00:02:18,740 --> 00:02:20,220 the magic operations here. 51 00:02:20,290 --> 00:02:22,380 We need to establish procedure, protocols, 52 00:02:22,390 --> 00:02:23,750 command structure. 53 00:02:23,760 --> 00:02:26,340 So... desk job. 54 00:02:26,420 --> 00:02:28,880 Nate Heywood, cubicle guy. 55 00:02:28,960 --> 00:02:30,640 Sad little plant on his desk. Really? 56 00:02:30,710 --> 00:02:32,220 It's prestigious, Sara. 57 00:02:32,230 --> 00:02:34,140 And then when everything's up and running 58 00:02:34,220 --> 00:02:36,980 I come back to the Waverider. 59 00:02:37,060 --> 00:02:38,560 Fine. 60 00:02:38,640 --> 00:02:41,910 Cool kids are off to the Jolly Old. 61 00:02:41,980 --> 00:02:46,030 [dramatic music] 62 00:02:46,100 --> 00:02:47,860 - Ha. - This is very sleek. 63 00:02:47,940 --> 00:02:50,160 Ah, handles all your messaging and data, 64 00:02:50,230 --> 00:02:53,420 keeps accurate time in any era, and counts your steps, 65 00:02:53,490 --> 00:02:55,960 which, to me, is a little overrated... 66 00:02:56,040 --> 00:02:57,660 And it also contains the air totem. 67 00:02:57,740 --> 00:02:59,420 - Thanks, Ray. - I love it. 68 00:02:59,500 --> 00:03:02,430 Well, you're actually the one I should be thanking. 69 00:03:02,500 --> 00:03:04,260 I feel like you're the only one I can talk to 70 00:03:04,340 --> 00:03:06,050 about this whole Nora thing. 71 00:03:06,120 --> 00:03:07,770 Secret's safe with me. 72 00:03:07,840 --> 00:03:09,220 Doing bad things for good reasons 73 00:03:09,290 --> 00:03:11,340 is practically our mission statement. 74 00:03:11,420 --> 00:03:13,100 Even Amaya did it. 75 00:03:13,110 --> 00:03:15,220 Yeah, but this is kind of complicated. [Chuckles] 76 00:03:15,300 --> 00:03:17,780 The others can handle complicated. 77 00:03:17,850 --> 00:03:19,180 Maybe. 78 00:03:19,260 --> 00:03:21,100 And then there were five. 79 00:03:21,110 --> 00:03:22,940 Shorter bathroom lines. 80 00:03:22,950 --> 00:03:25,450 Yeah, but no one to watch Patrick Swayze movies with. 81 00:03:25,530 --> 00:03:27,160 Nate will be back soon. 82 00:03:27,240 --> 00:03:29,240 In the meantime, we need to go back 83 00:03:29,250 --> 00:03:32,530 before the monarchy goes anarchy. 84 00:03:32,610 --> 00:03:35,030 Never thought I'd get to meet the Queen. 85 00:03:35,110 --> 00:03:36,290 Not gonna happen. 86 00:03:36,370 --> 00:03:37,450 Too risky. 87 00:03:37,460 --> 00:03:39,540 And besides, she's not the one 88 00:03:39,610 --> 00:03:42,250 setting off Ray's magic-o-meter. 89 00:03:42,330 --> 00:03:44,290 The Queen's favorite new band is... 90 00:03:44,300 --> 00:03:45,960 The Smell. 91 00:03:45,970 --> 00:03:48,130 "The Smell"? 92 00:03:48,210 --> 00:03:50,050 Never heard of them, and I know of every rubbish 93 00:03:50,130 --> 00:03:51,800 punk band there is in London. 94 00:03:51,810 --> 00:03:54,060 That's because they didn't exist in this timeline. 95 00:03:54,140 --> 00:03:55,640 Gideon? 96 00:03:55,650 --> 00:03:56,970 The Queen's cheeky jig launched 97 00:03:56,980 --> 00:03:58,470 The Smell's rise to stardom. 98 00:03:58,480 --> 00:04:00,310 They were known as much for their music 99 00:04:00,320 --> 00:04:02,770 as for a series of improbable anti-establishment pranks. 100 00:04:02,850 --> 00:04:04,440 All with a magical signature. 101 00:04:04,510 --> 00:04:06,660 Okay, so we're looking for someone in the band. 102 00:04:06,730 --> 00:04:08,400 We could be dealing with demonic possession, 103 00:04:08,480 --> 00:04:10,490 mind control, illusion, 104 00:04:10,500 --> 00:04:13,820 or maybe just the run-of-the-mill royal dementia. 105 00:04:13,830 --> 00:04:15,620 Hold on a minute. 106 00:04:15,690 --> 00:04:18,660 There's your magic man right there. 107 00:04:18,670 --> 00:04:20,830 Obsessed with riches, given to mischief. 108 00:04:20,840 --> 00:04:23,250 That Irishman there is a leprechaun. 109 00:04:23,330 --> 00:04:25,880 S-sorry. Are you being serious or racist? 110 00:04:25,950 --> 00:04:27,250 Both, love. 111 00:04:27,330 --> 00:04:29,250 Why is the weasel running the show? 112 00:04:29,330 --> 00:04:31,420 If you've got a problem with me, pie-head, 113 00:04:31,500 --> 00:04:32,850 why don't you just say? 114 00:04:32,930 --> 00:04:34,090 I got a problem with you. 115 00:04:34,100 --> 00:04:35,480 I'm running it, and I say 116 00:04:35,550 --> 00:04:38,180 we need to get close to that band, 117 00:04:38,190 --> 00:04:39,810 which shouldn't be a problem 118 00:04:39,880 --> 00:04:41,430 because everybody left on this ship is a punk. 119 00:04:41,510 --> 00:04:42,860 Except for haircut. 120 00:04:42,940 --> 00:04:45,230 He hasn't broken a rule in his life. 121 00:04:45,240 --> 00:04:48,530 Yep. Not a single rule. 122 00:04:48,610 --> 00:04:51,540 [dramatic music] 123 00:04:51,610 --> 00:04:56,040 ♪ ♪ 124 00:05:01,290 --> 00:05:03,210 The Hole... cradle of punk rock 125 00:05:03,220 --> 00:05:05,830 and the stickiest floor in the British Isles. 126 00:05:05,910 --> 00:05:07,670 - Sounds lovely. - You kids have fun. 127 00:05:07,740 --> 00:05:10,710 I'll have a bottle of hand sanitizer when you come back. 128 00:05:10,720 --> 00:05:13,720 [punk rock music playing] 129 00:05:13,730 --> 00:05:20,770 ♪ ♪ 130 00:05:25,100 --> 00:05:27,060 Ah, you got to love that sound. 131 00:05:27,070 --> 00:05:28,400 What? 132 00:05:28,410 --> 00:05:31,580 - The music... - It's the dog's bollocks. 133 00:05:31,650 --> 00:05:35,400 Sorry, I can't hear you over the terrible music. 134 00:05:35,410 --> 00:05:38,410 We're The Smell, and you're a bunch of mingers. 135 00:05:38,420 --> 00:05:41,420 And we'll be back when we feel like it. 136 00:05:41,500 --> 00:05:43,080 All right, guys, here's our chance. 137 00:05:43,090 --> 00:05:44,870 Somebody's got to slip backstage 138 00:05:44,950 --> 00:05:46,370 and get in with the band. 139 00:05:46,450 --> 00:05:47,920 Yeah, leave it to me. 140 00:05:47,930 --> 00:05:49,590 I used to play here with Mucous Membrane. 141 00:05:49,670 --> 00:05:50,880 I know my way around. 142 00:05:50,950 --> 00:05:52,340 And besides, you're all bloody Yanks. 143 00:05:52,410 --> 00:05:54,130 - Not you. - Why not? 144 00:05:54,210 --> 00:05:55,510 I don't like him. 145 00:05:55,520 --> 00:05:57,380 Always perfidious Albion, is it? 146 00:05:57,460 --> 00:05:58,600 Never trust a Brit. 147 00:05:58,680 --> 00:06:00,190 Something like that. 148 00:06:00,260 --> 00:06:01,680 Guys, really, we don't have time for this. 149 00:06:01,760 --> 00:06:03,890 Somehow Mister Rory here hasn't realized 150 00:06:03,970 --> 00:06:05,440 that if he's going to play with fire, 151 00:06:05,520 --> 00:06:07,570 he's going to get burned. 152 00:06:10,140 --> 00:06:11,740 [growling] 153 00:06:11,820 --> 00:06:14,110 Don't. 154 00:06:14,120 --> 00:06:15,940 Fight! 155 00:06:16,020 --> 00:06:18,280 [punk rock music] 156 00:06:18,360 --> 00:06:21,910 ♪ ♪ 157 00:06:21,920 --> 00:06:26,000 [light rock music playing] 158 00:06:26,010 --> 00:06:28,970 [punk rock music] 159 00:06:29,040 --> 00:06:31,290 ♪ ♪ 160 00:06:31,300 --> 00:06:34,250 [light rock music playing] 161 00:06:34,330 --> 00:06:37,260 [punk rock music] 162 00:06:37,330 --> 00:06:40,470 [siren wailing] 163 00:06:40,480 --> 00:06:42,350 Oi! You lot! 164 00:06:42,420 --> 00:06:46,310 [light rock music playing] 165 00:06:46,380 --> 00:06:48,990 - Thanks for the lift, mate. - Get us out of here! 166 00:06:49,060 --> 00:06:51,810 - Come on! - Go! Let's go! 167 00:06:51,820 --> 00:06:53,660 [engine turning over] 168 00:06:53,730 --> 00:06:56,830 ♪ ♪ 169 00:07:03,150 --> 00:07:04,910 Oh, let me out, I'm gonna puke. 170 00:07:04,990 --> 00:07:06,490 [vomits] 171 00:07:06,510 --> 00:07:09,160 - Don't let the suit fool you. - Our man's a punk. 172 00:07:09,170 --> 00:07:11,340 He drove on the wrong side of the road the whole way here. 173 00:07:11,420 --> 00:07:14,790 - I did? - [laughing] Nice. 174 00:07:14,870 --> 00:07:16,250 See you around, mate. 175 00:07:16,330 --> 00:07:18,560 [van door closes] 176 00:07:18,630 --> 00:07:20,970 All right, Sara, I found their hideout. 177 00:07:21,040 --> 00:07:23,340 Heading back to the Waverider. 178 00:07:23,360 --> 00:07:26,140 No, Ray, you are our guy on the inside. 179 00:07:26,220 --> 00:07:28,600 Look, loud music makes my nose bleed. 180 00:07:28,680 --> 00:07:30,530 [chuckles] I am not a punk. 181 00:07:30,600 --> 00:07:33,440 - Well, you are now. - You stay with that band. 182 00:07:33,510 --> 00:07:35,190 - Ray? Ray, you there? - [feedback whines] 183 00:07:35,200 --> 00:07:36,770 Ah, you're pressing the button too hard. 184 00:07:36,850 --> 00:07:38,480 Oh, right, yeah, it's my first time. 185 00:07:38,500 --> 00:07:39,860 Listen, mate, there's an old trick 186 00:07:39,940 --> 00:07:41,700 for unmasking leprechauns. 187 00:07:41,710 --> 00:07:43,820 You spill a bunch of grain in front of them on the floor, 188 00:07:43,900 --> 00:07:46,950 and they're compelled to count every kernel. 189 00:07:47,030 --> 00:07:49,540 - Really? That sounds bizarre. - That's not true. 190 00:07:49,550 --> 00:07:50,960 Is that true? 191 00:07:51,030 --> 00:07:52,620 That's a stupid plan. 192 00:07:52,700 --> 00:07:54,130 Have you got a better one, big man? 193 00:07:54,200 --> 00:07:55,550 I don't do magic tricks. 194 00:07:55,630 --> 00:07:57,720 Oh, great, so the plan is no plan. 195 00:07:57,800 --> 00:08:00,010 - Is that your idea? - Enough! Both of you. 196 00:08:00,080 --> 00:08:03,510 - You know what? - It is 1977 in London Town. 197 00:08:03,590 --> 00:08:05,230 I'm going to enjoy the sights. 198 00:08:05,310 --> 00:08:07,140 Good luck with your magic problem. 199 00:08:07,210 --> 00:08:10,390 Did you guys just make Constantine leave? 200 00:08:10,400 --> 00:08:13,900 We'll get back to you, Ray. 201 00:08:13,970 --> 00:08:16,770 - Not your finest work, bud. - He's gonna get us killed. 202 00:08:16,850 --> 00:08:18,870 You just don't like guys with ties. 203 00:08:18,940 --> 00:08:20,740 - That's right. - It's like a little flag 204 00:08:20,810 --> 00:08:22,900 hanging from someone's neck, saying, "I'm a liar." 205 00:08:22,910 --> 00:08:24,780 Look, I'll have Zari follow him, all right? 206 00:08:24,790 --> 00:08:26,700 But in the meantime, you and I need to help Ray 207 00:08:26,780 --> 00:08:28,870 find this magical creature so we can send it to hell 208 00:08:28,950 --> 00:08:31,040 before this whole team falls apart. 209 00:08:31,110 --> 00:08:34,170 [telephone ringing in the distance] 210 00:08:34,240 --> 00:08:36,930 - How's it going? - Good 211 00:08:37,000 --> 00:08:38,680 Great. 212 00:08:38,760 --> 00:08:41,100 [clears throat] All right. This should be all of it. 213 00:08:41,170 --> 00:08:43,550 These protocols were developed by Rip and myself 214 00:08:43,630 --> 00:08:45,050 over the last six years. 215 00:08:45,130 --> 00:08:46,760 - I did the drawings. - Thank you, Gary. 216 00:08:46,840 --> 00:08:48,760 So your job is to just update all of this 217 00:08:48,770 --> 00:08:51,220 for our new magical fugitives, okay? 218 00:08:51,300 --> 00:08:52,610 - You got it, boss. - [clears throat] 219 00:08:52,690 --> 00:08:54,640 And as we say at the Time Bureau, 220 00:08:54,720 --> 00:08:58,110 the adventure is in the details. 221 00:08:58,190 --> 00:08:59,910 - Hmm. - Have fun. 222 00:09:02,100 --> 00:09:03,440 You okay? 223 00:09:03,460 --> 00:09:05,570 Um, I'm good, I'm good. 224 00:09:05,650 --> 00:09:07,530 It's just... I know you guys do things differently here 225 00:09:07,610 --> 00:09:10,030 I just didn't know it was so protocol-centric. 226 00:09:10,110 --> 00:09:11,590 - Yeah. - Yeah. 227 00:09:11,660 --> 00:09:13,580 Look, I know you're used to zooming around 228 00:09:13,660 --> 00:09:15,370 in a time machine with all your best friends, 229 00:09:15,450 --> 00:09:17,380 shooting from the hip and saving history. 230 00:09:17,450 --> 00:09:19,290 Always. 231 00:09:19,300 --> 00:09:22,960 But you know, the Bureau is not all protocols. 232 00:09:23,040 --> 00:09:24,670 I'm listening. 233 00:09:24,750 --> 00:09:26,800 Come with. 234 00:09:26,810 --> 00:09:29,470 Buckle up Nate, it's Taco Monday. 235 00:09:29,480 --> 00:09:31,970 - Instead of Taco Tuesday? - Oh, we dare to defy. 236 00:09:31,980 --> 00:09:33,640 - Whoa. - Taco delivery. 237 00:09:33,650 --> 00:09:35,310 Are you Mr. Green? 238 00:09:35,320 --> 00:09:37,060 Oh. Name's Gary. 239 00:09:37,140 --> 00:09:40,230 Mr. Green's in the conservatory with the lead pipe. 240 00:09:40,310 --> 00:09:42,280 [giggling] 241 00:09:42,360 --> 00:09:44,070 Sorry. Bad joke. 242 00:09:44,150 --> 00:09:46,830 - No, that was great. - Um, yeah. 243 00:09:46,910 --> 00:09:50,620 My name's Mona, by the way, just... kind of like Mona Lisa 244 00:09:50,690 --> 00:09:52,620 without the Lisa, so it's just Mona. 245 00:09:52,700 --> 00:09:54,250 Cool. 246 00:09:55,660 --> 00:09:58,830 - Time Bureau? Huh. - Is that what this place is? 247 00:09:58,840 --> 00:10:00,210 You know, they just never tell us. 248 00:10:00,220 --> 00:10:01,970 What's a Time Bureau? 249 00:10:02,050 --> 00:10:03,250 [stammering] 250 00:10:03,330 --> 00:10:05,420 Um, you know, like, daylight savings 251 00:10:05,500 --> 00:10:07,510 and time zones and stuff like that? 252 00:10:07,520 --> 00:10:08,730 We're in charge of that. 253 00:10:08,800 --> 00:10:10,340 - Okay. Bye. - Bye. 254 00:10:10,360 --> 00:10:12,190 Oh, it's actually just one... 255 00:10:12,270 --> 00:10:14,430 - Oh... - One per person. 256 00:10:14,510 --> 00:10:15,980 Okay. Bye. 257 00:10:16,050 --> 00:10:19,310 Okay. [Laughs] Shh. Got it. 258 00:10:19,390 --> 00:10:21,610 [giggles] Yeah. 259 00:10:21,680 --> 00:10:24,650 [knock at door] 260 00:10:24,730 --> 00:10:27,070 What, did we forget something in the van? 261 00:10:27,150 --> 00:10:28,780 No, I... 262 00:10:28,860 --> 00:10:31,870 Seeing as I drove you guys and you didn't pay me, 263 00:10:31,880 --> 00:10:34,660 I thought maybe I could hang out with you blokes. 264 00:10:34,740 --> 00:10:37,380 Down with the monarchy, right? 265 00:10:37,460 --> 00:10:39,220 I didn't catch your name. 266 00:10:39,290 --> 00:10:41,720 Ray... ge. 267 00:10:41,790 --> 00:10:43,220 Rayge? 268 00:10:43,300 --> 00:10:45,170 - Yep, Rayge... - That's what they call me, 269 00:10:45,250 --> 00:10:48,560 on account of all my various rages 270 00:10:48,630 --> 00:10:50,470 against, um, the machine. 271 00:10:50,540 --> 00:10:53,900 Well, I'd like to see some rage, Rayge. 272 00:10:53,970 --> 00:10:56,060 I'm Charlie. Come on in. 273 00:10:56,070 --> 00:10:59,230 [chuckles] 274 00:10:59,240 --> 00:11:01,190 Guys, do you remember our driver? 275 00:11:01,260 --> 00:11:03,240 Well, he goes by the name Rayge, 276 00:11:03,320 --> 00:11:04,900 because of his wicked rages. 277 00:11:04,980 --> 00:11:07,070 - Yeah? - About what? 278 00:11:07,140 --> 00:11:09,110 - Oh... - [scoffs] 279 00:11:09,190 --> 00:11:11,490 Disco music, right? 280 00:11:11,570 --> 00:11:13,250 The Queen, obviously. 281 00:11:13,330 --> 00:11:14,620 [chuckles awkwardly] 282 00:11:14,690 --> 00:11:16,410 Doing chores in a timely fashion. 283 00:11:16,420 --> 00:11:17,790 We hate disco, too. 284 00:11:17,800 --> 00:11:20,660 - Yeah. Hate disco. - Hate it. 285 00:11:20,740 --> 00:11:22,590 I had to move from New York just to get away 286 00:11:22,670 --> 00:11:25,090 from tight trousers and platform shoes. 287 00:11:25,100 --> 00:11:26,890 Do you know how hard it is to walk in those? 288 00:11:26,960 --> 00:11:28,920 Right, let's hear a rage, then. 289 00:11:29,000 --> 00:11:30,670 Ah, go on. 290 00:11:30,750 --> 00:11:32,930 - Uh, at this hour? - No, I don't like to force them. 291 00:11:32,940 --> 00:11:35,260 You know, I just let them come naturally. 292 00:11:35,270 --> 00:11:36,970 But it'll happen. 293 00:11:37,050 --> 00:11:40,060 What about you guys? You know? What makes you tick? 294 00:11:40,140 --> 00:11:42,730 - We're The Smell. - We're a band. 295 00:11:42,810 --> 00:11:44,190 What more is there to say. 296 00:11:44,270 --> 00:11:46,150 Uh, we're a bit more than that, Declan. 297 00:11:46,230 --> 00:11:48,820 We're a movement. We're gonna shock the system. 298 00:11:48,890 --> 00:11:50,290 Wake up all the drones. 299 00:11:50,360 --> 00:11:53,280 - Present company included. - [chuckles] 300 00:11:53,290 --> 00:11:54,700 Oh! 301 00:11:54,710 --> 00:11:56,880 Sorry, the rice... everywhere. 302 00:11:56,950 --> 00:11:58,290 Sorry. You see that, Declan? 303 00:11:58,370 --> 00:12:00,040 What? 304 00:12:00,110 --> 00:12:01,960 The rice. The grains of rice... they're everywhere. 305 00:12:02,040 --> 00:12:03,620 Sorry if you feel the urge 306 00:12:03,640 --> 00:12:06,340 to have to pick up every single piece. 307 00:12:06,410 --> 00:12:09,550 Mate, are you trying the leprechaun test on me? 308 00:12:09,620 --> 00:12:11,220 [laughter] 309 00:12:11,290 --> 00:12:12,930 Do you know how hurtful you're being right now? 310 00:12:13,000 --> 00:12:14,510 Deeply. 311 00:12:14,590 --> 00:12:16,260 Declan's a bit touchy about being ginger. 312 00:12:16,340 --> 00:12:19,220 - You're all right, Rayge. - Well, Rayge has got to leave. 313 00:12:19,300 --> 00:12:21,600 We've got to plan Operation Mum's Bum. 314 00:12:21,680 --> 00:12:23,980 - Mum's Bum. - Mum's Bum? 315 00:12:23,990 --> 00:12:25,990 Hey, that sounds fun. I could get into that. 316 00:12:26,070 --> 00:12:27,940 Well, we could use a driver. 317 00:12:28,020 --> 00:12:29,440 Can we trust him? 318 00:12:29,520 --> 00:12:32,580 Well, there's only one way to find out. 319 00:12:34,320 --> 00:12:36,660 So that's the big highlight? 320 00:12:36,670 --> 00:12:39,340 Eating tacos one day before the rest of America? 321 00:12:39,410 --> 00:12:41,340 - Yeah. - Hmm. 322 00:12:41,410 --> 00:12:44,750 Oh, hey. There's a blip on the magic-o-meter. 323 00:12:44,830 --> 00:12:47,510 It's from the Pleistocene period. 324 00:12:47,590 --> 00:12:49,510 Clear your schedule. 325 00:12:49,590 --> 00:12:51,590 We've got a report to write. 326 00:12:51,670 --> 00:12:53,590 - Or... or... or... - [clears throat] 327 00:12:53,670 --> 00:12:56,550 Or we can handle this ourselves. 328 00:12:56,630 --> 00:12:57,520 Without approval? 329 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 That sounds dangerous. 330 00:12:59,430 --> 00:13:02,520 You've got two, but I'm sort of down to my last nipple. 331 00:13:02,530 --> 00:13:05,020 Gary, Ava hired me to optimize this department, okay? 332 00:13:05,030 --> 00:13:08,200 And I can't do that waiting three days for approval. 333 00:13:12,230 --> 00:13:15,070 [whispering] And we can be time bros. 334 00:13:15,080 --> 00:13:16,410 What? 335 00:13:16,490 --> 00:13:18,250 We can be time bros. 336 00:13:20,360 --> 00:13:21,700 - Time bros? - Yeah. 337 00:13:21,710 --> 00:13:23,700 - Me and you? - Mm-hmm. 338 00:13:23,720 --> 00:13:25,000 Oh, but... 339 00:13:25,070 --> 00:13:26,550 We can reheat your tacos later. 340 00:13:26,630 --> 00:13:28,290 - Okay. - Yeah. 341 00:13:28,370 --> 00:13:30,550 - Yeah, let's go. Okay. - This way. 342 00:13:30,630 --> 00:13:33,560 [punk music playing] 343 00:13:33,630 --> 00:13:37,060 ♪ ♪ 344 00:13:37,140 --> 00:13:41,720 - Okay, here we are. - Uh, where are we? 345 00:13:41,800 --> 00:13:45,680 St. James's Park, next to Buckingham Palace. 346 00:13:45,760 --> 00:13:46,900 St. James's Park, you say. 347 00:13:46,980 --> 00:13:48,360 All right, Ray, we're listening. 348 00:13:48,440 --> 00:13:49,900 The Queen's royal corgis are taking 349 00:13:49,910 --> 00:13:51,480 their afternoon constitutional. 350 00:13:51,560 --> 00:13:53,410 You're gonna nab one of those little yippers 351 00:13:53,490 --> 00:13:55,900 And bring him back to us. [laughter] 352 00:13:55,910 --> 00:13:57,910 We're not gonna hurt the dog, are we? 353 00:13:57,920 --> 00:14:00,370 No. We're gonna hurt the Queen. 354 00:14:00,440 --> 00:14:01,740 She treats her dogs to beef Wellington 355 00:14:01,750 --> 00:14:03,420 while poor people are starving. 356 00:14:03,500 --> 00:14:05,160 It's time to expose her hypocrisy. 357 00:14:05,240 --> 00:14:07,220 - Okay, yeah. No problem. - Dogs love me. 358 00:14:07,290 --> 00:14:09,290 - Yes, problem. - They're the Queen's dogs. 359 00:14:09,370 --> 00:14:10,920 They're gonna be guarded. 360 00:14:11,000 --> 00:14:13,840 Question... will the dogs be heavily guarded? 361 00:14:13,910 --> 00:14:15,180 Well, that's your problem. 362 00:14:15,260 --> 00:14:16,840 It's time to see how far you'll go. 363 00:14:16,920 --> 00:14:19,680 If you got a rage stored up, now's the time. 364 00:14:19,750 --> 00:14:21,550 [scoffs, mumbles] 365 00:14:21,630 --> 00:14:23,560 [clears throat] 366 00:14:23,630 --> 00:14:25,100 [horn honks] 367 00:14:25,110 --> 00:14:26,680 [laughs] 368 00:14:26,760 --> 00:14:29,230 [mumbles] 369 00:14:29,310 --> 00:14:31,020 [van door closes] 370 00:14:31,100 --> 00:14:32,940 [Ray breathing heavily] Ray, we can hear you gulping 371 00:14:32,950 --> 00:14:34,230 through the comms. 372 00:14:34,310 --> 00:14:35,900 Do we really have to do this? 373 00:14:35,980 --> 00:14:37,900 I mean, we know that Declan is not a leprechaun. 374 00:14:37,980 --> 00:14:40,360 Well, your machine says one of them is magical, 375 00:14:40,440 --> 00:14:42,740 so our job is to find 'em and get it gone. 376 00:14:42,820 --> 00:14:44,790 You're gonna have to do this the old-fashioned way. 377 00:14:44,870 --> 00:14:46,370 Corgi-napping? 378 00:14:46,450 --> 00:14:49,420 Gaining their trust and betraying them. 379 00:14:49,490 --> 00:14:52,420 We'll help you out with the corgis. 380 00:14:52,490 --> 00:14:54,880 - QB or wet work? - QB. 381 00:14:54,960 --> 00:14:57,300 Ray, Rory is going to walk you through this one. 382 00:14:57,310 --> 00:15:00,130 Easy-peasy, lemon-squeezy. 383 00:15:00,210 --> 00:15:01,720 [sighs] 384 00:15:01,800 --> 00:15:02,970 Oh, I see them. 385 00:15:03,050 --> 00:15:05,970 [barking] Let's go, pups. 386 00:15:05,980 --> 00:15:07,310 Up and at 'em, Sparky. 387 00:15:07,320 --> 00:15:08,860 You see that bench in front of you? 388 00:15:08,940 --> 00:15:10,980 - Yeah. - Sit on it. 389 00:15:10,990 --> 00:15:13,150 Okay. 390 00:15:13,220 --> 00:15:14,490 All right, Ray. 391 00:15:14,570 --> 00:15:16,940 I feel like I should do something, 392 00:15:17,020 --> 00:15:18,240 like maybe a distraction. 393 00:15:18,310 --> 00:15:19,570 Just wait. 394 00:15:19,650 --> 00:15:21,200 This would go a lot faster 395 00:15:21,270 --> 00:15:23,740 if you just do your thing, Gordon. 396 00:15:23,820 --> 00:15:26,240 [dogs bark] 397 00:15:26,320 --> 00:15:28,500 [dramatic music] 398 00:15:28,580 --> 00:15:34,180 ♪ ♪ 399 00:15:34,250 --> 00:15:36,750 [barking] 400 00:15:36,760 --> 00:15:43,760 ♪ ♪ 401 00:15:43,770 --> 00:15:45,860 Can we just nick his van already? 402 00:15:45,930 --> 00:15:48,930 - That's why we're here, innit? - Give him a minute. 403 00:15:49,010 --> 00:15:52,480 - Mick, you were right. - It's just the dog walker now. 404 00:15:52,550 --> 00:15:54,030 Go and ask for the corgi. 405 00:15:57,040 --> 00:15:58,530 Ah, excuse me, sir. 406 00:15:58,540 --> 00:16:01,450 I don't know if this is royal etiquette, 407 00:16:01,520 --> 00:16:03,780 but, uh, if it may please the Crown... 408 00:16:03,860 --> 00:16:07,830 [chuckles] May I borrow one of those corgis? 409 00:16:07,900 --> 00:16:09,700 Just take him. 410 00:16:09,710 --> 00:16:12,550 Oh. There are those famous British manners I've heard of. 411 00:16:12,630 --> 00:16:14,000 Thank you. 412 00:16:14,080 --> 00:16:17,460 ♪ ♪ 413 00:16:17,540 --> 00:16:19,220 Good choice. 414 00:16:19,300 --> 00:16:20,970 How long do you think the poor lad is going to last 415 00:16:21,050 --> 00:16:22,300 in the clink? 416 00:16:22,380 --> 00:16:24,550 [whistles blowing] Blimey. 417 00:16:24,560 --> 00:16:26,300 [punk music] 418 00:16:26,380 --> 00:16:29,140 My word, that young man stole a royal corgi. 419 00:16:29,220 --> 00:16:31,110 ♪ ♪ 420 00:16:31,190 --> 00:16:33,640 - He did it. - He bloody did it. 421 00:16:33,720 --> 00:16:35,690 Go on, roll up, Declan. 422 00:16:35,760 --> 00:16:37,900 ♪ ♪ 423 00:16:37,910 --> 00:16:40,080 Go, go, go, go, go! 424 00:16:40,150 --> 00:16:43,450 ♪ ♪ 425 00:16:46,000 --> 00:16:48,500 We start off the hour with an update 426 00:16:48,580 --> 00:16:50,120 of Her Majesty Queen Elizabeth's 427 00:16:50,200 --> 00:16:51,620 beloved corgi, Sparky. 428 00:16:51,700 --> 00:16:53,490 Reported missing earlier this afternoon, 429 00:16:53,720 --> 00:16:55,320 he has finally been found behind bars 430 00:16:55,390 --> 00:16:58,940 at the South West London Animal Rescue for Dogs. 431 00:16:59,010 --> 00:17:00,810 From the looks of it, the pooch 432 00:17:00,890 --> 00:17:01,980 has fallen in with a bad crowd. 433 00:17:02,060 --> 00:17:03,820 [laughter] 434 00:17:03,890 --> 00:17:05,780 Well, at least someone from Buckingham Palace 435 00:17:05,850 --> 00:17:07,200 has glimpsed the real world. 436 00:17:07,210 --> 00:17:10,370 [together] Rayge, Rayge, Rayge! 437 00:17:10,380 --> 00:17:11,620 [cheering] 438 00:17:11,690 --> 00:17:13,040 To the table! 439 00:17:13,050 --> 00:17:15,790 Oh! Snacks, I'm famished. 440 00:17:15,860 --> 00:17:17,960 It'll only hurt for a minute, love. 441 00:17:17,970 --> 00:17:19,370 - Hurt? - A tattoo. 442 00:17:19,450 --> 00:17:20,670 Yeah, we all have 'em. 443 00:17:20,740 --> 00:17:21,720 Get 'em after our first prank. 444 00:17:21,800 --> 00:17:23,390 It's a Smell tradition. 445 00:17:23,460 --> 00:17:26,170 Once you get one, you're one of us, mate. 446 00:17:26,250 --> 00:17:30,140 Oh, that needle's been sterilized, right? 447 00:17:30,210 --> 00:17:32,890 - See, Charlie, told ya. - He's a narc. 448 00:17:32,900 --> 00:17:35,230 No, he just doesn't get it. 449 00:17:35,310 --> 00:17:37,680 This isn't a tattoo, it's a statement. 450 00:17:37,760 --> 00:17:39,480 That ink says you won't swallow the crap 451 00:17:39,550 --> 00:17:41,150 they force down our throats. 452 00:17:41,220 --> 00:17:44,580 Sometimes you have to do bad things for good reasons. 453 00:17:44,650 --> 00:17:46,240 So what do you say? 454 00:17:46,320 --> 00:17:48,360 You in? 455 00:17:48,440 --> 00:17:49,750 Yeah. 456 00:17:49,820 --> 00:17:51,580 I'm in. 457 00:17:51,660 --> 00:17:54,250 - Give me the tattoo. - Yeah. 458 00:17:54,330 --> 00:17:56,540 [needle buzzing] 459 00:17:56,610 --> 00:17:58,830 Now that you're officially one of us, 460 00:17:58,910 --> 00:18:01,430 the corgi was just for a laugh. 461 00:18:01,500 --> 00:18:04,430 We're gonna make the Queen hand over her precious jewels. 462 00:18:04,510 --> 00:18:08,630 Yeah. Just one question... how? 463 00:18:08,710 --> 00:18:12,720 - Leave that part to me. - I'll work my magic. 464 00:18:12,800 --> 00:18:15,720 [dramatic music] 465 00:18:15,800 --> 00:18:18,890 ♪ ♪ 466 00:18:18,970 --> 00:18:20,940 [grunts] 467 00:18:20,950 --> 00:18:24,900 [punk music playing over speakers] 468 00:18:24,980 --> 00:18:26,700 Another pint? 469 00:18:26,780 --> 00:18:28,280 Yeah, I'd love one. 470 00:18:28,290 --> 00:18:29,690 You should probably have 471 00:18:29,770 --> 00:18:31,400 something in your stomach with this one. 472 00:18:31,420 --> 00:18:34,160 Aren't you kind looking after me? 473 00:18:34,230 --> 00:18:35,700 I try my best. 474 00:18:35,780 --> 00:18:38,950 Did he tell you he's a dark soul 475 00:18:38,960 --> 00:18:40,580 cursed to walk the world alone? 476 00:18:40,660 --> 00:18:42,540 [chuckles] Something like that. 477 00:18:42,620 --> 00:18:44,250 I'll be right back. 478 00:18:44,330 --> 00:18:46,300 Thanks, love. 479 00:18:46,380 --> 00:18:48,470 ♪ ♪ 480 00:18:48,550 --> 00:18:50,310 How the bloody hell did you find me 481 00:18:50,380 --> 00:18:51,930 up here in Liverpool, eh? 482 00:18:52,000 --> 00:18:53,970 Sara had me install a tracker in your comm. 483 00:18:53,980 --> 00:18:55,800 Ah. 484 00:18:55,820 --> 00:18:58,320 No one trusts old Johnny Boy. 485 00:18:58,390 --> 00:19:00,980 Can't say I blame you lot. 486 00:19:00,990 --> 00:19:04,480 Yeah, she had a hunch your baser instincts 487 00:19:04,490 --> 00:19:06,230 would pull you off mission. 488 00:19:06,310 --> 00:19:08,150 Oh, she'd be the one to bloody know, wouldn't she? 489 00:19:08,160 --> 00:19:09,480 [clears throat] 490 00:19:09,500 --> 00:19:11,240 - Here you are, love. - Thanks. 491 00:19:11,310 --> 00:19:13,080 Just give me a shout if you want a water. 492 00:19:13,160 --> 00:19:14,570 Will do. 493 00:19:14,650 --> 00:19:16,580 ♪ ♪ 494 00:19:16,650 --> 00:19:18,580 That brooding, anti-hero crap 495 00:19:18,650 --> 00:19:20,790 must be a real panty dropper, huh? 496 00:19:20,860 --> 00:19:22,410 You tell her you have four roommates 497 00:19:22,490 --> 00:19:23,800 and sleep on the couch? 498 00:19:23,880 --> 00:19:27,340 - No, I didn't. - She's my mum. 499 00:19:27,350 --> 00:19:29,590 ♪ ♪ 500 00:19:29,660 --> 00:19:33,430 I'm really wishing I had not said "panty dropper." 501 00:19:34,670 --> 00:19:35,800 Yep. 502 00:19:35,880 --> 00:19:37,680 ♪ ♪ 503 00:19:37,690 --> 00:19:42,360 Ah, feels so good to be back in the field. 504 00:19:42,440 --> 00:19:46,150 Feel that cold Pleistocene breeze in our hair. 505 00:19:46,220 --> 00:19:47,690 Only thing is I do feel a little naked 506 00:19:47,700 --> 00:19:49,610 without a clever costume on. 507 00:19:49,680 --> 00:19:52,530 Oh, I'm sort of off of costumes right now. 508 00:19:52,540 --> 00:19:55,370 Oh, because of your John Cos-play. 509 00:19:55,450 --> 00:19:57,710 What's going on with you two anyway? 510 00:19:57,780 --> 00:20:00,660 Well, he dropped me, which sucks. 511 00:20:00,740 --> 00:20:02,660 I mean, you know. 512 00:20:02,740 --> 00:20:04,370 Why would you say that? 513 00:20:04,380 --> 00:20:06,370 Oh, there's no shame in it. 514 00:20:06,390 --> 00:20:09,790 You know, I just used to think of you as Amaya's arm candy. 515 00:20:09,870 --> 00:20:11,380 So it's nice to know 516 00:20:11,390 --> 00:20:13,560 you're more than just the guy Amaya dumped. 517 00:20:13,630 --> 00:20:15,730 She didn't dump me... we broke up to save the timeline. 518 00:20:15,800 --> 00:20:18,680 Yeah, Constantine let me down easy, too. 519 00:20:18,760 --> 00:20:21,010 Said it was about the balance of good and evil. 520 00:20:21,090 --> 00:20:23,230 Wait, did she dump me? 521 00:20:23,240 --> 00:20:24,850 Well, all I know is she started 522 00:20:24,930 --> 00:20:26,730 a family with another guy real fast. 523 00:20:26,740 --> 00:20:28,270 You tell me. 524 00:20:28,350 --> 00:20:31,360 Oh, but hey, hey, you get back out there. 525 00:20:31,430 --> 00:20:33,190 Meet some new people. Change up your scenery a bit. 526 00:20:33,270 --> 00:20:34,650 Hide. 527 00:20:34,730 --> 00:20:36,240 Yeah, hide if it heals your heart better. 528 00:20:36,250 --> 00:20:37,240 - Shut up. - Hide. 529 00:20:37,250 --> 00:20:40,240 [dramatic music] 530 00:20:40,320 --> 00:20:41,870 ♪ ♪ 531 00:20:41,950 --> 00:20:44,500 [watch beeps] 532 00:20:44,570 --> 00:20:45,580 - Quitting time. - No, shut that off. 533 00:20:45,590 --> 00:20:46,870 You're gonna get us killed. 534 00:20:46,950 --> 00:20:48,120 If we don't get back to the office, 535 00:20:48,140 --> 00:20:49,670 Director Sharpe is going to kill us. 536 00:20:49,740 --> 00:20:50,750 She hates overtime. 537 00:20:50,760 --> 00:20:52,250 - You're kidding. - No. 538 00:20:52,260 --> 00:20:53,710 ♪ ♪ 539 00:20:53,790 --> 00:20:55,430 - On three. - Yes. 540 00:20:55,510 --> 00:20:56,880 - One, two... - Two... 541 00:20:56,960 --> 00:20:58,890 Three, go. 542 00:20:58,960 --> 00:21:01,520 Gary, go! [both scream] 543 00:21:02,970 --> 00:21:04,940 [growling] 544 00:21:05,020 --> 00:21:07,950 [dramatic music] 545 00:21:08,020 --> 00:21:10,020 ♪ ♪ 546 00:21:10,100 --> 00:21:11,770 [whispering] Psst. It's me, Ray. 547 00:21:11,780 --> 00:21:13,070 Look straight ahead. 548 00:21:13,140 --> 00:21:14,900 Talk straight into your newspaper. 549 00:21:14,980 --> 00:21:17,320 No one will suspect a thing. 550 00:21:17,400 --> 00:21:18,740 What do you got on them? 551 00:21:18,820 --> 00:21:21,950 [sighs] 552 00:21:22,030 --> 00:21:23,460 Gilly loves monkeys, 553 00:21:23,540 --> 00:21:25,540 Ian's first language was Yiddish, 554 00:21:25,610 --> 00:21:27,460 and Declan, his nose crinkles when he smiles, 555 00:21:27,540 --> 00:21:28,960 it's actually pretty cute. 556 00:21:28,970 --> 00:21:30,710 I don't want to date them, Haircut. 557 00:21:30,790 --> 00:21:32,750 Just tell me which one of them I'll have to off. 558 00:21:32,830 --> 00:21:37,760 Well, it appears that Charlie is our mystery... or fugitive. 559 00:21:37,830 --> 00:21:38,980 Good. 560 00:21:39,050 --> 00:21:41,640 We'll nab her and send her to hell. 561 00:21:41,650 --> 00:21:43,390 Hell? What? 562 00:21:43,470 --> 00:21:45,930 Look, all she is guilty of is questionable hygiene, 563 00:21:46,010 --> 00:21:49,150 playing bad music, and pulling a couple pranks. 564 00:21:49,230 --> 00:21:51,320 - We started this mess. - We got to take care of it. 565 00:21:51,400 --> 00:21:54,320 [sighs] All right, well, just give me some time 566 00:21:54,330 --> 00:21:56,610 to figure out what her powers are before we move on her. 567 00:21:56,690 --> 00:21:59,950 You've got until the weasel gets back. 568 00:22:00,020 --> 00:22:02,120 What the hell is that on your arm? 569 00:22:02,130 --> 00:22:03,740 It's my tattoo. 570 00:22:03,820 --> 00:22:06,040 It's a corgi with a mohawk. [laughs] 571 00:22:06,110 --> 00:22:08,040 You've lost it, Haircut. 572 00:22:08,110 --> 00:22:10,510 You finally lost it. 573 00:22:10,580 --> 00:22:12,330 [British accent] It's Rayge, mate. 574 00:22:12,340 --> 00:22:14,500 [punk rock music] 575 00:22:14,510 --> 00:22:16,850 Were you and your mom close? 576 00:22:16,920 --> 00:22:18,920 Just met her 20 minutes ago. 577 00:22:19,000 --> 00:22:20,680 Died in childbirth. 578 00:22:20,690 --> 00:22:21,890 ♪ ♪ 579 00:22:21,970 --> 00:22:24,300 - Two for two. - Sorry. 580 00:22:24,380 --> 00:22:26,020 My dad used to call me "Killer." 581 00:22:26,100 --> 00:22:28,140 Never let me forget what I did. 582 00:22:28,220 --> 00:22:31,150 - Mm. Father of the year. - Hmm. 583 00:22:31,230 --> 00:22:35,150 Wouldn't guess that to look at him, would you? 584 00:22:35,230 --> 00:22:36,520 [both chuckling] 585 00:22:36,540 --> 00:22:38,870 ♪ ♪ 586 00:22:38,950 --> 00:22:43,210 You didn't just happen to run into your parents, did you? 587 00:22:43,280 --> 00:22:45,580 I've ruined a lot of lives, and that bastard 588 00:22:45,650 --> 00:22:49,160 is just the first one to call me out on it. 589 00:22:49,240 --> 00:22:51,380 Listen, if want to wallow in self-pity, 590 00:22:51,460 --> 00:22:54,170 the Waverider has got a lot of rooms for that. 591 00:22:54,240 --> 00:22:56,220 I'm partial to the kitchen myself. 592 00:22:56,300 --> 00:22:58,250 Oh, I'm not here to wallow, love. 593 00:22:58,330 --> 00:22:59,840 I'm here to fix it. 594 00:22:59,920 --> 00:23:02,840 Give him the old Manchester mangler. 595 00:23:02,920 --> 00:23:05,550 - What? - Back-alley vasectomy. 596 00:23:05,630 --> 00:23:06,900 Back-alley vas... 597 00:23:06,970 --> 00:23:09,850 - No, John, you can't... - [groaning] 598 00:23:09,930 --> 00:23:11,740 Oh, what happened? 599 00:23:11,810 --> 00:23:13,650 Ball kick paradox... you can't kick your own dad in the junk 600 00:23:13,720 --> 00:23:15,570 because you'd erase yourself from the timeline, 601 00:23:15,650 --> 00:23:17,400 which means there would be no one 602 00:23:17,410 --> 00:23:19,030 to kick your dad in the junk. 603 00:23:19,100 --> 00:23:20,820 Bloody hell I can't. 604 00:23:20,900 --> 00:23:23,070 ♪ ♪ 605 00:23:23,080 --> 00:23:27,170 Toss off, you legless wanker. 606 00:23:30,830 --> 00:23:33,750 Tommy! Tommy, are you all right? 607 00:23:33,830 --> 00:23:35,540 Get the hell out of my pub. 608 00:23:35,620 --> 00:23:38,710 I never want to see your face again. 609 00:23:38,790 --> 00:23:40,760 You won't. 610 00:23:40,770 --> 00:23:46,310 Another cracking Constantine family reunion. 611 00:23:49,920 --> 00:23:52,430 [groans] 612 00:23:52,440 --> 00:23:54,440 Look, I get it. 613 00:23:54,450 --> 00:23:57,270 There's a lot of things I wish I could change. 614 00:23:57,280 --> 00:23:59,360 But you can't mess with your past. 615 00:23:59,430 --> 00:24:01,660 Time travel 101. 616 00:24:03,480 --> 00:24:06,870 Oh, it's not just my mum. 617 00:24:06,940 --> 00:24:10,160 There are others I've hurt. 618 00:24:10,240 --> 00:24:13,790 My past... 619 00:24:13,800 --> 00:24:16,540 is coming for me. 620 00:24:16,620 --> 00:24:17,960 What do you mean? 621 00:24:17,970 --> 00:24:20,010 [lighter clicks] 622 00:24:25,960 --> 00:24:27,470 - You know what? - Forget it. 623 00:24:27,480 --> 00:24:30,690 Ray will be needing us now, won't he? 624 00:24:33,820 --> 00:24:37,280 - Hello, punk friends. - Anyone seen Charlie? 625 00:24:37,360 --> 00:24:38,980 We know what you've been up to. 626 00:24:39,060 --> 00:24:41,320 You do? Of course you do, I'm a terrible liar. 627 00:24:41,400 --> 00:24:43,280 Shut it, Rayge. 628 00:24:43,350 --> 00:24:45,330 - If that is your real name. - Which I'm pretty sure it's not. 629 00:24:45,410 --> 00:24:48,170 You said you left New York to escape the disco scene. 630 00:24:48,240 --> 00:24:50,160 Then explain this? 631 00:24:50,170 --> 00:24:53,670 [disco music] 632 00:24:53,750 --> 00:24:55,670 Mamma Mia. 633 00:25:00,020 --> 00:25:02,950 "Mystery disco band leaves the audience saying, 634 00:25:02,960 --> 00:25:05,170 'Thank you for the music.'" 635 00:25:05,240 --> 00:25:07,370 Can you even name a punk song? 636 00:25:07,380 --> 00:25:09,090 Well... I... 637 00:25:09,160 --> 00:25:10,660 [chuckles] 638 00:25:10,740 --> 00:25:12,330 I told you idiots we couldn't trust him. 639 00:25:12,410 --> 00:25:15,380 - He's a narc. - Yeah. Disco narc. 640 00:25:15,390 --> 00:25:17,500 Look, can we just talk about this calmly? 641 00:25:17,580 --> 00:25:19,210 Calmly? 642 00:25:19,290 --> 00:25:22,760 Is this Rayge chap ever gonna have a rage or not? 643 00:25:22,830 --> 00:25:24,840 I think we should glue sequins all over him 644 00:25:24,920 --> 00:25:26,930 and string him up like a disco ball at the Roxy. 645 00:25:26,940 --> 00:25:28,440 Shut it! 646 00:25:28,520 --> 00:25:30,180 Listen to yourselves. 647 00:25:30,260 --> 00:25:32,520 You lot sound like brainwashed pigs. 648 00:25:32,590 --> 00:25:35,400 So what, the bloke fancies a bit of disco? 649 00:25:35,470 --> 00:25:38,770 Gilly used to be a nun. Ian was a mime. 650 00:25:38,850 --> 00:25:40,780 I've done a stint in the lockup. 651 00:25:40,860 --> 00:25:42,910 Declan's not even Irish. 652 00:25:46,030 --> 00:25:47,870 [British accent] I thought it sounded more street. 653 00:25:47,880 --> 00:25:51,300 - We've all got a past. - And it is just that... a past. 654 00:25:51,370 --> 00:25:53,250 I don't care who you were before. 655 00:25:53,320 --> 00:25:55,970 Whoever you want to be now... That's what matters. 656 00:26:02,480 --> 00:26:05,470 Did you put butter in the coffee machine again, Gary? 657 00:26:05,480 --> 00:26:07,440 - Yes. - Hey, Ava. 658 00:26:07,510 --> 00:26:09,510 - Oh, hey. - Happy Tuesday. 659 00:26:09,520 --> 00:26:10,980 How was your evening? 660 00:26:11,060 --> 00:26:12,890 - Actually, it was nice. - What about you? 661 00:26:12,970 --> 00:26:14,270 You ready to get back out there? 662 00:26:14,340 --> 00:26:15,600 Gary told me you guys wrapped up 663 00:26:15,680 --> 00:26:16,820 yesterday's mission without a hitch. 664 00:26:16,900 --> 00:26:18,310 I am very impressed. 665 00:26:18,320 --> 00:26:19,820 I look forward to reading the report. 666 00:26:19,890 --> 00:26:21,240 Good job. 667 00:26:23,070 --> 00:26:24,400 We wrapped it up? 668 00:26:24,480 --> 00:26:27,830 - It wrapped itself up. - The blip is gone. 669 00:26:27,910 --> 00:26:29,490 What do you mean it's gone? 670 00:26:29,570 --> 00:26:31,410 - Don't overthink it, Nate. - Take the win. 671 00:26:31,490 --> 00:26:34,000 Oh, I got you something to commemorate 672 00:26:34,010 --> 00:26:37,580 our first mission together as time bros. 673 00:26:37,660 --> 00:26:40,000 It's an exotic plant to spruce up your work space. 674 00:26:40,010 --> 00:26:41,630 [grunts] 675 00:26:41,710 --> 00:26:44,630 [quirky music] 676 00:26:44,710 --> 00:26:48,300 ♪ ♪ 677 00:26:48,380 --> 00:26:49,730 Looks good. 678 00:26:51,270 --> 00:26:52,560 Mixtape. 679 00:26:52,630 --> 00:26:54,180 If you're gonna be in the band, 680 00:26:54,190 --> 00:26:56,770 you should be able to at least name one punk song. 681 00:26:56,850 --> 00:26:58,520 - Cool. - Thank you. 682 00:26:58,530 --> 00:27:01,020 And thank you for earlier. 683 00:27:01,030 --> 00:27:02,820 Oh, sometimes the others think 684 00:27:02,890 --> 00:27:05,360 they're the damn punk police. 685 00:27:05,440 --> 00:27:07,650 I have to tell you something. 686 00:27:07,730 --> 00:27:09,370 My name is not really Rayge. 687 00:27:09,450 --> 00:27:12,370 In fact, it's nothing anger-related. 688 00:27:12,380 --> 00:27:15,330 It's just Ray. 689 00:27:15,410 --> 00:27:17,790 - Just Ray? - Yeah. 690 00:27:17,870 --> 00:27:19,720 I like that. 691 00:27:19,790 --> 00:27:23,670 So, Just Ray, what happened to your old crew? 692 00:27:23,680 --> 00:27:26,020 Well, Sara met a special someone, 693 00:27:26,090 --> 00:27:27,730 and they're trying to make it work. 694 00:27:27,800 --> 00:27:29,220 - Oh, that will kill a band. - Mm. 695 00:27:29,230 --> 00:27:33,400 My best friend, Nate, he has a desk job. 696 00:27:33,470 --> 00:27:36,230 And, Amaya... well, she's gone. 697 00:27:36,310 --> 00:27:38,640 [inhales deeply] I actually really miss her. 698 00:27:38,720 --> 00:27:41,740 She was kind of our moral compass. 699 00:27:41,820 --> 00:27:43,240 Helped us do the right thing 700 00:27:43,320 --> 00:27:45,410 when it wasn't always easy to do the right thing. 701 00:27:45,490 --> 00:27:47,490 I never knew disco could get so barmy. 702 00:27:47,570 --> 00:27:50,070 [laughs] Well, I guess the way we did it, 703 00:27:50,080 --> 00:27:52,920 yeah, it did get pretty barmy. 704 00:27:52,990 --> 00:27:57,710 [sighs] So, um, how long were you locked up? 705 00:28:00,090 --> 00:28:03,670 Long enough to know I ain't ever going back. 706 00:28:03,750 --> 00:28:05,260 What happened? 707 00:28:05,340 --> 00:28:07,590 Small-minded people got scared. 708 00:28:07,600 --> 00:28:12,510 Turned to law and order to make themselves feel big. 709 00:28:12,590 --> 00:28:16,720 Prison seems extreme for a little bit of mischief. 710 00:28:16,800 --> 00:28:19,610 I wasn't sent away for stealing corgis. 711 00:28:19,690 --> 00:28:22,950 You sure you can handle the truth, Just Ray"? 712 00:28:23,020 --> 00:28:25,270 Yeah, try me. 713 00:28:25,280 --> 00:28:28,280 [dramatic music] 714 00:28:28,290 --> 00:28:30,530 ♪ ♪ 715 00:28:30,610 --> 00:28:32,570 [laughing] Whoa. 716 00:28:32,650 --> 00:28:38,200 ♪ ♪ 717 00:28:38,280 --> 00:28:39,800 This doesn't freak you out? 718 00:28:39,870 --> 00:28:41,580 No. 719 00:28:41,590 --> 00:28:43,630 Such rapid molecular transformation is... 720 00:28:43,640 --> 00:28:46,210 To quote an old friend... Astonishing. 721 00:28:46,290 --> 00:28:49,970 How do you choose who to be when you can be anybody? 722 00:28:49,980 --> 00:28:52,880 Just saw this mug on a toothpaste ad on the tube. 723 00:28:52,960 --> 00:28:54,650 I liked her smile. 724 00:28:54,720 --> 00:28:56,180 - Huh. - [chuckles] 725 00:28:56,260 --> 00:28:59,980 Wow. Must be strange to completely change. 726 00:28:59,990 --> 00:29:02,980 It is. That's why I have to hold tight to what I believe... 727 00:29:02,990 --> 00:29:06,320 Strong drinks, loud music, and screwing the system. 728 00:29:06,400 --> 00:29:09,280 Otherwise I'd lose myself. 729 00:29:09,350 --> 00:29:10,830 You're a pretty cool lady... 730 00:29:10,900 --> 00:29:11,910 or man... 731 00:29:11,990 --> 00:29:14,160 or whatever you want to be. 732 00:29:14,240 --> 00:29:15,920 I wish the humans who threw me in the slammer 733 00:29:15,990 --> 00:29:17,580 felt that way. 734 00:29:17,650 --> 00:29:21,000 They just saw a magical creature and panicked. 735 00:29:21,010 --> 00:29:22,790 I'm so sorry. 736 00:29:22,870 --> 00:29:24,290 Oh, don't be. 737 00:29:24,370 --> 00:29:26,790 You're one of the good ones, Just Ray. 738 00:29:26,870 --> 00:29:29,500 ♪ ♪ 739 00:29:29,580 --> 00:29:32,850 [sighs] Sara, I figured it out. 740 00:29:32,930 --> 00:29:34,590 - All right, Ray. - What are we dealing with? 741 00:29:34,670 --> 00:29:36,510 She's a shapeshifter. 742 00:29:36,520 --> 00:29:38,600 She doesn't kidnap the Queen. She becomes the Queen. 743 00:29:38,670 --> 00:29:39,970 I knew it. 744 00:29:40,050 --> 00:29:41,190 You definitely said leprechaun. 745 00:29:41,270 --> 00:29:42,930 So I have an idea. 746 00:29:43,010 --> 00:29:45,350 What if I just ask her to stop impersonating the Queen? 747 00:29:45,360 --> 00:29:46,940 History goes back to the way it was, 748 00:29:47,020 --> 00:29:48,690 and we don't have to send her to hell. 749 00:29:48,700 --> 00:29:50,530 Ray, so far we've learned that unicorns 750 00:29:50,610 --> 00:29:51,870 are homicidal maniacs 751 00:29:51,950 --> 00:29:53,540 and fairy godmothers are psychopaths. 752 00:29:53,610 --> 00:29:54,870 And they're supposed to be the nice ones. 753 00:29:54,950 --> 00:29:56,620 And these shapeshifting bastards... 754 00:29:56,690 --> 00:29:58,490 They put the rest to shame. 755 00:29:58,570 --> 00:30:00,660 We're talking killing sprees, world wars, you name it. 756 00:30:00,740 --> 00:30:02,620 Yeah, but she's not doing any of that. 757 00:30:02,700 --> 00:30:04,790 - She's manipulating you. - Don't fall for it, mate. 758 00:30:04,870 --> 00:30:07,130 - Too late. - He's got a tattoo. 759 00:30:07,200 --> 00:30:09,960 Oh, please let it be a tramp stamp. 760 00:30:10,040 --> 00:30:12,050 She's not hurting anyone. 761 00:30:12,060 --> 00:30:14,510 - Sit tight, Haircut. - We'll work this out. 762 00:30:14,580 --> 00:30:16,640 - Thank you, Mick. - Maybe we could... 763 00:30:16,710 --> 00:30:18,470 He's in too deep. 764 00:30:18,550 --> 00:30:20,100 For once I agree with you. 765 00:30:20,170 --> 00:30:22,400 Ray has no bloody idea what he's dealing with. 766 00:30:22,480 --> 00:30:24,180 Ray has been doing this a long time. 767 00:30:24,200 --> 00:30:25,890 He can handle himself. 768 00:30:25,910 --> 00:30:27,740 Sara, if this thing gets loose, there is no stopping it. 769 00:30:27,810 --> 00:30:28,980 Trust me. 770 00:30:29,060 --> 00:30:30,360 Zari, what do you think? 771 00:30:30,430 --> 00:30:34,070 Has the shapeshifter gotten to Ray? 772 00:30:34,080 --> 00:30:36,030 Yeah. 773 00:30:36,110 --> 00:30:39,870 All right, then, squad save the Queen. 774 00:30:39,940 --> 00:30:42,490 ♪ ♪ 775 00:30:42,570 --> 00:30:45,160 [dishes clattering] 776 00:30:45,240 --> 00:30:49,000 [dog barking in the distance] 777 00:30:49,080 --> 00:30:50,590 That's not the plan. 778 00:30:50,600 --> 00:30:53,590 [tense music] 779 00:30:53,670 --> 00:30:56,930 ♪ ♪ 780 00:30:56,940 --> 00:30:58,100 Do you trust me? 781 00:30:58,180 --> 00:30:59,720 - Of course. - You're my friend. 782 00:30:59,800 --> 00:31:01,550 - We got to go. - What? Why? 783 00:31:01,630 --> 00:31:03,860 Because my friends don't trust me. 784 00:31:03,930 --> 00:31:07,140 ♪ ♪ 785 00:31:07,150 --> 00:31:09,610 - Ray? - We just want to talk. 786 00:31:09,690 --> 00:31:11,620 So your disco mates think I'll come quietly. 787 00:31:11,690 --> 00:31:13,610 Who are you really? 788 00:31:13,620 --> 00:31:16,030 - Look, Declan was right. - I am a narc. 789 00:31:16,100 --> 00:31:17,610 I'm a magic narc. 790 00:31:17,620 --> 00:31:20,530 I was sent here to capture you and take you in, but... 791 00:31:20,610 --> 00:31:22,530 You ain't sending me back to prison. 792 00:31:22,610 --> 00:31:23,870 I'm not gonna do it. 793 00:31:23,950 --> 00:31:26,080 - Haircut! - [sighs] 794 00:31:26,160 --> 00:31:27,630 Then what are you gonna do? 795 00:31:27,710 --> 00:31:30,470 ♪ ♪ 796 00:31:30,540 --> 00:31:32,470 You told me that you wanted to shock people 797 00:31:32,550 --> 00:31:33,970 and wake them up. 798 00:31:34,050 --> 00:31:36,760 Well, that's what I'm gonna do... to my own team. 799 00:31:36,830 --> 00:31:38,980 You asked me who I really am? 800 00:31:40,890 --> 00:31:42,220 I'm a punk. 801 00:31:42,300 --> 00:31:45,220 [heroic dramatic music] 802 00:31:45,300 --> 00:31:47,810 ♪ ♪ 803 00:31:47,820 --> 00:31:49,480 Come on, Ray, open the door. 804 00:31:49,490 --> 00:31:51,060 Or we burn it down. 805 00:31:51,140 --> 00:31:58,120 ♪ ♪ 806 00:32:05,900 --> 00:32:08,590 Ah. Lunch is here. 807 00:32:08,670 --> 00:32:10,580 Yes. 808 00:32:10,660 --> 00:32:13,080 Hey, I have an idea for you guys. 809 00:32:13,100 --> 00:32:15,680 - Who guys? - You guys. The Time Bureau. 810 00:32:15,760 --> 00:32:17,340 Oh. 811 00:32:17,420 --> 00:32:19,770 Sorry, uh, that was supposed to be top secret. 812 00:32:19,840 --> 00:32:22,440 Oh, no worries, because I was thinking, 813 00:32:22,510 --> 00:32:24,600 you know how time zones go up and down? 814 00:32:24,610 --> 00:32:27,390 Well, what about sideways? 815 00:32:27,470 --> 00:32:30,230 Sideways time zones. Huh? Like across? 816 00:32:30,300 --> 00:32:32,190 So you wouldn't have to change your clock when took... 817 00:32:32,260 --> 00:32:35,520 both: A solo road trip across America! 818 00:32:35,600 --> 00:32:38,230 - That's genius. - Thanks! [Laughs] 819 00:32:38,310 --> 00:32:39,740 What is happening? 820 00:32:39,810 --> 00:32:42,740 - Sorry I have to do this. - [device whirs] 821 00:32:42,820 --> 00:32:46,500 And have a nice day. 822 00:32:48,320 --> 00:32:51,620 Okay, you got a sandwich. 823 00:32:51,630 --> 00:32:54,380 I got a sandwich. 824 00:32:54,450 --> 00:32:57,460 Pro tip... Bureau pays for lunch so make sure you eat enough 825 00:32:57,470 --> 00:33:00,090 so you're not hungry again until tomorrow. 826 00:33:00,170 --> 00:33:02,680 You really do know all the boring tricks. 827 00:33:05,060 --> 00:33:07,970 - I can see you're in a funk. - Is this still about Amaya? 828 00:33:07,980 --> 00:33:10,890 Lay it on the Gar-Bear. It's okay to cry. 829 00:33:10,970 --> 00:33:12,060 In fact... 830 00:33:12,140 --> 00:33:13,990 it's encouraged. 831 00:33:14,060 --> 00:33:17,240 [plant snarling] 832 00:33:17,320 --> 00:33:19,160 Gary, where did you get that plant? 833 00:33:19,240 --> 00:33:20,830 It's from our first mission together. 834 00:33:20,900 --> 00:33:23,750 I wanted it to have a special meaning for us. 835 00:33:25,650 --> 00:33:27,490 Gary? 836 00:33:27,500 --> 00:33:29,660 Gary, it's magical. 837 00:33:29,670 --> 00:33:31,290 It is? 838 00:33:31,360 --> 00:33:34,670 [suspenseful music] 839 00:33:34,740 --> 00:33:36,290 ♪ ♪ 840 00:33:36,370 --> 00:33:38,040 [woman screams] 841 00:33:38,120 --> 00:33:40,090 Gary, stapler. 842 00:33:40,100 --> 00:33:41,770 [people screaming] 843 00:33:41,840 --> 00:33:44,680 Today we ride! Hyah! 844 00:33:44,690 --> 00:33:49,600 Well, no sign of Ray or the creature, Captain. 845 00:33:49,670 --> 00:33:52,310 Sara? Sara? 846 00:33:52,390 --> 00:33:55,310 Hmm. Maybe you should have put a tracker in her comm. 847 00:33:55,390 --> 00:33:59,490 ♪ ♪ 848 00:33:59,570 --> 00:34:01,730 What the hell, Ray? 849 00:34:01,750 --> 00:34:03,410 All right, come on. 850 00:34:05,190 --> 00:34:07,120 [groaning] 851 00:34:07,190 --> 00:34:09,200 ♪ ♪ 852 00:34:09,210 --> 00:34:11,540 Sara, Charlie decked me. 853 00:34:11,550 --> 00:34:14,620 ♪ ♪ 854 00:34:14,700 --> 00:34:15,970 Oh, no. 855 00:34:18,200 --> 00:34:20,500 No. 856 00:34:20,580 --> 00:34:23,390 Sara? Sara? 857 00:34:23,470 --> 00:34:24,800 Mick. 858 00:34:24,880 --> 00:34:26,340 ♪ ♪ 859 00:34:26,350 --> 00:34:29,140 [device powers up, fires] Oh, no. 860 00:34:29,210 --> 00:34:36,140 ♪ ♪ 861 00:34:36,220 --> 00:34:37,690 Stop. 862 00:34:37,760 --> 00:34:39,730 Don't hurt my friends. 863 00:34:39,810 --> 00:34:41,400 Your friends are drones. 864 00:34:41,410 --> 00:34:43,480 No, they're better than that. 865 00:34:43,560 --> 00:34:44,740 I'm not taking the chance. 866 00:34:44,820 --> 00:34:47,030 No way I'm going back to prison. 867 00:34:47,110 --> 00:34:48,530 Atom suit... disassemble. 868 00:34:48,610 --> 00:34:50,530 Dr. Palmer voice authenticated. 869 00:34:50,610 --> 00:34:57,590 ♪ ♪ 870 00:35:05,680 --> 00:35:07,590 - Guess you're a drone, too. - That's enough. 871 00:35:07,600 --> 00:35:08,930 Zari. 872 00:35:08,940 --> 00:35:10,890 ♪ ♪ 873 00:35:10,960 --> 00:35:14,100 Great. Now let's send this beast to hell. 874 00:35:14,110 --> 00:35:15,390 Wait. 875 00:35:15,470 --> 00:35:17,690 Hell? What the hell? 876 00:35:17,760 --> 00:35:19,060 Guys, come on, look... 877 00:35:19,140 --> 00:35:20,230 let's think about this, all right? 878 00:35:20,310 --> 00:35:21,900 She is not evil. 879 00:35:21,970 --> 00:35:24,950 She stole your suit and tried to kill us, Ray. 880 00:35:25,030 --> 00:35:27,360 That's the ballsiest thing you've ever done, Haircut. 881 00:35:27,440 --> 00:35:29,290 She's only doing what any one of you would have done 882 00:35:29,370 --> 00:35:30,570 if you were cornered. 883 00:35:30,650 --> 00:35:31,870 We let her out, this is on us. 884 00:35:31,940 --> 00:35:35,200 [chanting] 885 00:35:35,280 --> 00:35:38,510 The portal is open, now send the monster through. 886 00:35:38,580 --> 00:35:41,750 I'll show you what a real monster looks like. 887 00:35:41,760 --> 00:35:42,960 Like this. 888 00:35:42,970 --> 00:35:44,630 ♪ ♪ 889 00:35:44,710 --> 00:35:47,470 Like someone who'd rather do what's easy... 890 00:35:47,550 --> 00:35:50,590 than figure out what's right. 891 00:35:50,670 --> 00:35:52,970 Someone who'd send an innocent to hell. 892 00:35:52,980 --> 00:35:55,220 Don't fall for its bloody parlor tricks. 893 00:35:55,300 --> 00:35:58,610 Ray said your team's moral compass is missing. 894 00:35:58,690 --> 00:36:02,610 [dramatic music] 895 00:36:02,680 --> 00:36:05,110 Can you send her to hell? 896 00:36:05,180 --> 00:36:06,940 Zari, you're too smart to fall for this bloody creature. 897 00:36:07,020 --> 00:36:08,280 Now send it through. 898 00:36:08,350 --> 00:36:10,490 I can't keep the portal open forever. 899 00:36:10,500 --> 00:36:16,490 ♪ ♪ 900 00:36:16,570 --> 00:36:18,450 No, I can't do it. 901 00:36:18,530 --> 00:36:22,540 ♪ ♪ 902 00:36:22,550 --> 00:36:24,460 All right, we're gonna figure this out on the ship. 903 00:36:24,470 --> 00:36:25,840 - Fine. - But I'm not letting 904 00:36:25,850 --> 00:36:28,590 a shapeshifter on the bloody ship. 905 00:36:28,670 --> 00:36:31,730 [chanting] 906 00:36:33,550 --> 00:36:35,680 What did you do to me, you ass? 907 00:36:35,760 --> 00:36:38,520 It's a lobotomy of sorts. 908 00:36:38,530 --> 00:36:41,480 Your shapeshifting days are over, sweetheart. 909 00:36:41,550 --> 00:36:43,030 No! 910 00:36:51,900 --> 00:36:53,620 Come on, you cowards! 911 00:36:53,690 --> 00:36:56,040 [shouts indistinctly] Come on down here. 912 00:36:56,120 --> 00:36:58,000 We can't just leave her locked in there forever. 913 00:36:58,070 --> 00:37:01,330 You are on thin ice in terms of what we can and cannot do. 914 00:37:01,410 --> 00:37:03,290 Those punks were a bad influence on you. 915 00:37:03,370 --> 00:37:06,300 Oh, well, maybe you just don't know as much about me 916 00:37:06,370 --> 00:37:08,220 as you think you do. 917 00:37:08,300 --> 00:37:11,470 You were an Eagle Scout, former CEO of Palmer Tech. 918 00:37:11,540 --> 00:37:13,590 Your favorite musical is "Singing in the Rain." 919 00:37:13,670 --> 00:37:15,300 You're allergic to cats and Grodd, 920 00:37:15,380 --> 00:37:17,180 and you were knighted by Queen Guinevere 921 00:37:17,260 --> 00:37:18,720 Sir Raymond of the Palms. 922 00:37:18,730 --> 00:37:21,270 - Okay, so you know a lot. - Yeah. 923 00:37:21,350 --> 00:37:24,240 But you don't know that I was the man 924 00:37:24,320 --> 00:37:27,190 who helped Nora Dark escape the Time Bureau. 925 00:37:27,270 --> 00:37:28,980 You what? 926 00:37:29,060 --> 00:37:31,530 She's not going to sleep with you, Haircut. 927 00:37:31,540 --> 00:37:33,460 That is not why I did it. 928 00:37:33,530 --> 00:37:35,670 I just believe she can be a better person. 929 00:37:35,740 --> 00:37:37,160 Maybe I'm wrong. 930 00:37:37,240 --> 00:37:39,040 Maybe she's a terrible, horrible monster. 931 00:37:39,110 --> 00:37:41,250 But I believe she should be given the chance to find out. 932 00:37:41,320 --> 00:37:43,920 Everyone else on this ship has been given a second chance. 933 00:37:43,990 --> 00:37:45,750 Why doesn't she get one? 934 00:37:45,760 --> 00:37:47,930 [sighs] Look, you better not be wrong about her. 935 00:37:48,010 --> 00:37:50,920 But right now we need to deal with our current captive. 936 00:37:50,930 --> 00:37:52,590 She cannot stay on the ship. 937 00:37:52,600 --> 00:37:54,440 Yeah, especially now with Amaya's face. 938 00:37:54,510 --> 00:37:55,890 It's frickin' creepy. 939 00:37:55,960 --> 00:37:58,770 You broke her, you fix her, weasel. 940 00:37:58,850 --> 00:38:00,930 Make her not Amaya again. 941 00:38:01,010 --> 00:38:03,480 Spell doesn't work like that, Womble. 942 00:38:03,550 --> 00:38:05,570 I took away her power to transform. 943 00:38:05,650 --> 00:38:08,020 It's like clipping an angel's wings. 944 00:38:08,100 --> 00:38:11,450 You can't exactly unclip them. 945 00:38:11,530 --> 00:38:13,530 Whoo! 946 00:38:13,610 --> 00:38:17,070 That was one surprisingly strong little plant. 947 00:38:17,150 --> 00:38:19,370 Surprisingly full of goo. 948 00:38:19,380 --> 00:38:20,870 I like what you've done with the place. 949 00:38:20,950 --> 00:38:24,470 Sort of a little office of horrors theme. 950 00:38:24,540 --> 00:38:26,960 Nate showed the plant who's boss, Captain Lance. 951 00:38:26,970 --> 00:38:28,460 Oh, yeah? 952 00:38:28,470 --> 00:38:30,140 Although the plant did get in a lot of punches. 953 00:38:30,210 --> 00:38:32,130 Okay, Gar-Gar. 954 00:38:32,140 --> 00:38:33,810 All right, let's leave a little something to the imagination. 955 00:38:33,880 --> 00:38:35,380 Speaking of, you should probably change your shirt 956 00:38:35,460 --> 00:38:36,640 before Ava gets back. 957 00:38:36,650 --> 00:38:38,900 I can see where your nipple was. 958 00:38:42,820 --> 00:38:46,730 And the handshake. 959 00:38:46,810 --> 00:38:48,160 Aw. 960 00:38:48,230 --> 00:38:50,690 You already found a new time bro. 961 00:38:50,770 --> 00:38:52,480 He's growing on me. 962 00:38:52,500 --> 00:38:54,820 Okay, but really, when are you coming back to the ship? 963 00:38:54,830 --> 00:38:56,110 There's a situation 964 00:38:56,190 --> 00:38:58,410 that I could really use your input on. 965 00:38:58,480 --> 00:39:01,170 [clears throat] when I took this job at the Time Bureau, 966 00:39:01,250 --> 00:39:02,710 I thought I was doing it for my dad 967 00:39:02,790 --> 00:39:05,290 or even maybe a little bit for Ava. 968 00:39:05,370 --> 00:39:09,630 But, um, the truth is, I was trying to avoid the Waverider. 969 00:39:09,640 --> 00:39:11,170 Why? 970 00:39:11,180 --> 00:39:13,630 Because every room I went into on that ship, 971 00:39:13,710 --> 00:39:15,180 I was hoping she'd be there. 972 00:39:15,260 --> 00:39:17,510 [sentimental music] 973 00:39:17,520 --> 00:39:19,930 - Amaya. - Yeah. 974 00:39:20,010 --> 00:39:22,310 But I'm over it. 975 00:39:22,380 --> 00:39:26,350 Amaya is no longer on the Waverider. 976 00:39:26,360 --> 00:39:28,440 That's it. 977 00:39:28,510 --> 00:39:31,480 I'm sorry, you wanted to talk about something? 978 00:39:31,560 --> 00:39:35,200 Um, no, it can... it'll wait. 979 00:39:35,280 --> 00:39:38,870 Maybe a little Bureau time is exactly what you need. 980 00:39:38,950 --> 00:39:41,040 So I think you should stay here... 981 00:39:41,120 --> 00:39:44,370 because I like to watch you grow. 982 00:39:44,380 --> 00:39:46,620 - Mm. Thank you, Sara. - Yeah. 983 00:39:46,700 --> 00:39:47,970 Hi. 984 00:39:49,330 --> 00:39:50,550 Uh, wow. 985 00:39:50,630 --> 00:39:52,920 [clicks tongue] 986 00:39:52,930 --> 00:39:55,960 So enough chitchat. Dinner? Drinks? 987 00:39:56,040 --> 00:39:57,670 Should we just get straight to it? 988 00:39:57,750 --> 00:40:00,180 Whoa, whoa, what did I say about professional boundaries. 989 00:40:00,250 --> 00:40:01,390 Sorry. 990 00:40:01,400 --> 00:40:04,230 I mean, look at this place. 991 00:40:04,310 --> 00:40:05,890 Can you please tell me... 992 00:40:05,900 --> 00:40:08,480 How do you keep five Legends on a leash at once? 993 00:40:08,550 --> 00:40:10,240 Very loosely, 994 00:40:10,310 --> 00:40:13,530 because sometimes we pull you in the right direction. 995 00:40:17,650 --> 00:40:20,000 Hey, you got a minute? 996 00:40:21,410 --> 00:40:23,330 I just wanted to say... About the pub... 997 00:40:23,400 --> 00:40:25,200 Yeah, yeah, yeah, yeah. 998 00:40:25,280 --> 00:40:28,080 Listen, if you're here to have some weepy, heart-to-heart, 999 00:40:28,160 --> 00:40:30,040 end-of-the-mission hug fest where you tell me 1000 00:40:30,120 --> 00:40:31,500 that my problems are your problems 1001 00:40:31,580 --> 00:40:33,260 and that happiness is just one friend away 1002 00:40:33,340 --> 00:40:36,430 and all that bollocks, don't bother, yeah? 1003 00:40:37,920 --> 00:40:40,880 Hey, you don't know me. 1004 00:40:40,960 --> 00:40:43,310 I wouldn't do that. That would be lame. 1005 00:40:44,970 --> 00:40:46,270 Yeah, it would. 1006 00:40:46,350 --> 00:40:48,570 So why are you here? 1007 00:40:52,260 --> 00:40:54,520 I wanted to give you this surveillance photo 1008 00:40:54,600 --> 00:40:57,360 I took of you and your mom. 1009 00:40:57,440 --> 00:41:00,790 ♪ ♪ 1010 00:41:00,860 --> 00:41:02,700 Thank you... 1011 00:41:02,770 --> 00:41:07,370 you know, for not doing any of that stuff. 1012 00:41:07,450 --> 00:41:09,540 - Yeah. - Anytime. 1013 00:41:09,610 --> 00:41:11,540 [clears throat] 1014 00:41:11,620 --> 00:41:18,600 ♪ ♪ 1015 00:41:24,310 --> 00:41:27,310 [sighs] I hate cops. 1016 00:41:27,390 --> 00:41:29,980 [scoffs] I am well aware of that, Mick. 1017 00:41:29,990 --> 00:41:33,310 Well, today we nearly became cops. 1018 00:41:33,320 --> 00:41:35,480 Yeah, but we didn't. 1019 00:41:35,490 --> 00:41:39,230 - No. - Thanks to you, Rayge. 1020 00:41:39,310 --> 00:41:41,070 - Aw. - Thanks, Mick. 1021 00:41:41,150 --> 00:41:42,450 All right, are you two plonkers 1022 00:41:42,520 --> 00:41:44,240 just gonna stand there and stare at me, 1023 00:41:44,320 --> 00:41:46,660 or is one of you gonna poor me a bloody pint? 1024 00:41:46,670 --> 00:41:50,080 - She definitely isn't Amaya. - Ahh! 1025 00:41:50,090 --> 00:41:51,330 No. 1026 00:41:51,410 --> 00:41:53,380 But I do like her. 72531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.