All language subtitles for Crazy.Rich.Asians.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,328 --> 00:00:39,328 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:58,441 --> 00:01:00,077 Be careful, your fingers. 3 00:01:19,864 --> 00:01:21,562 May I help you? 4 00:01:21,564 --> 00:01:25,800 This is the Calthorpe. Private hotel. 5 00:01:25,802 --> 00:01:28,003 I'm Mrs. Eleanor Young. 6 00:01:28,005 --> 00:01:31,439 I have a reservation at the Lancaster Suite. 7 00:01:31,441 --> 00:01:35,144 We spoke on the phone when I confirmed yesterday. 8 00:01:35,146 --> 00:01:38,680 Sorry, don't seem to have your reservation. 9 00:01:40,017 --> 00:01:41,716 Good evening. 10 00:01:41,718 --> 00:01:43,584 I'm Reginald Ormsby, 11 00:01:43,586 --> 00:01:45,820 hotel manager. Is there a problem? 12 00:01:45,822 --> 00:01:47,789 I'm Mrs. Eleanor Young. 13 00:01:47,791 --> 00:01:51,360 My family and I would like to be shown to our suite. 14 00:01:51,362 --> 00:01:53,095 We've had a long flight. 15 00:01:53,097 --> 00:01:56,865 We're fully booked, madam. You must have made a mistake. 16 00:01:56,867 --> 00:01:58,633 I'm sure you and your lovely family 17 00:01:58,635 --> 00:02:00,869 can find other accommodation. 18 00:02:00,871 --> 00:02:04,406 May I suggest you explore Chinatown? 19 00:02:10,915 --> 00:02:13,916 Please, may I use your phone to call my husband? 20 00:02:13,918 --> 00:02:16,486 It's the least you can do. 21 00:02:16,954 --> 00:02:18,287 Mmm. 22 00:02:25,262 --> 00:02:27,729 Mrs. Young, I must ask you to leave 23 00:02:27,731 --> 00:02:28,931 or I'll have to call the police. 24 00:02:28,933 --> 00:02:30,866 Please, go right ahead. 25 00:02:33,737 --> 00:02:36,804 Lord Calthorpe, my apologies for the disturbance. 26 00:02:36,806 --> 00:02:41,776 Eleanor! I just got off the phone with your husband. 27 00:02:41,778 --> 00:02:44,514 Get the Lancaster Suite ready. Now. 28 00:02:45,582 --> 00:02:47,449 Surely you're joking, sir. 29 00:02:47,451 --> 00:02:49,617 I assure you, I'm not. 30 00:02:49,619 --> 00:02:51,387 As of this evening, 31 00:02:51,389 --> 00:02:53,688 my family's long history 32 00:02:53,690 --> 00:02:57,960 as custodians of the Calthorpe is ended. 33 00:02:57,962 --> 00:03:01,063 I'm selling the hotel to my dear friends, 34 00:03:01,065 --> 00:03:03,564 the Young family of Singapore. 35 00:03:04,834 --> 00:03:07,668 Meet the new lady of the house, 36 00:03:07,670 --> 00:03:09,240 Eleanor Young. 37 00:03:10,840 --> 00:03:12,408 Join me for a toast. 38 00:03:12,410 --> 00:03:14,078 We'd be delighted. 39 00:03:18,049 --> 00:03:21,085 Do get a mop. The floor's wet. 40 00:03:27,525 --> 00:03:29,226 Get a mop. 41 00:04:01,358 --> 00:04:03,626 I'm all in. 42 00:04:12,103 --> 00:04:14,269 Fold. 43 00:04:14,271 --> 00:04:15,703 Oh... 44 00:04:15,705 --> 00:04:16,872 Nothing? 45 00:04:18,209 --> 00:04:20,277 This whole time you had nothing? 46 00:04:21,245 --> 00:04:22,511 All right, so 47 00:04:22,513 --> 00:04:26,548 how did I beat T.A. Curtis so very, very badly? 48 00:04:26,550 --> 00:04:29,952 Well, I know for a fact that Curtis is cheap. 49 00:04:31,322 --> 00:04:34,523 So he's not playing using logic or math, 50 00:04:34,525 --> 00:04:36,358 but using his psychology. 51 00:04:36,360 --> 00:04:38,894 Our brains so hate the idea 52 00:04:38,896 --> 00:04:40,429 of losing something that's valuable to us 53 00:04:40,431 --> 00:04:42,131 that we abandon all rational thought, 54 00:04:42,133 --> 00:04:43,899 and we make some really poor decisions. 55 00:04:43,901 --> 00:04:45,833 So, Curtis wasn't playing to win. 56 00:04:45,835 --> 00:04:47,870 He was playing not to lose. 57 00:04:47,872 --> 00:04:50,771 Here. Put it towards a haircut. 58 00:04:51,976 --> 00:04:53,976 All right, that's it for today. 59 00:04:53,978 --> 00:04:56,545 Don't forget your essays on conditional probability 60 00:04:56,547 --> 00:04:58,413 are due next week. 61 00:05:08,425 --> 00:05:10,092 Yes! Mmm-hmm. 62 00:05:10,094 --> 00:05:12,227 You know what? You can order your own. 63 00:05:12,229 --> 00:05:14,329 Mmm. I'm okay with coffee. Thanks. 64 00:05:14,331 --> 00:05:16,198 Yeah, well, you always say that, 65 00:05:16,200 --> 00:05:18,133 and then you end up eating all my dessert. 66 00:05:18,135 --> 00:05:19,334 I don't know what you're talking about. 67 00:05:19,336 --> 00:05:21,470 'Cause I have, like, a tiny bit. 68 00:05:21,472 --> 00:05:22,938 Uh-huh. Okay. Can we have one more 69 00:05:22,940 --> 00:05:24,674 of these, please? Thank you. 70 00:05:25,910 --> 00:05:29,146 So what about us taking an adventure east? 71 00:05:32,449 --> 00:05:35,184 You wanna get pork buns in the East Village. 72 00:05:35,186 --> 00:05:36,585 That's what it is, isn't it? 73 00:05:38,088 --> 00:05:41,657 I was actually thinking of further east. 74 00:05:41,659 --> 00:05:43,992 Like Queens? 75 00:05:43,994 --> 00:05:46,727 Like Singapore. For spring break. 76 00:05:46,729 --> 00:05:48,197 Colin's wedding. 77 00:05:48,199 --> 00:05:49,998 We've been dating for over a year now, 78 00:05:50,000 --> 00:05:51,200 and I think it's about time 79 00:05:51,202 --> 00:05:53,001 people met my beautiful girlfriend. 80 00:05:53,003 --> 00:05:55,703 Come on, I'm Colin's best man. 81 00:05:55,705 --> 00:05:57,539 Don't you wanna see where I grew up? 82 00:05:57,541 --> 00:06:00,008 Meet my family, my Ah Ma? 83 00:06:00,010 --> 00:06:02,544 And meet up with that strange college roommate of yours. 84 00:06:02,546 --> 00:06:03,912 Peik Lin. 85 00:06:03,914 --> 00:06:05,480 - Mmm-hmm. Peik Lin. - She has been begging me 86 00:06:05,482 --> 00:06:06,847 to come visit her, you know. 87 00:06:06,849 --> 00:06:09,853 The universe has spoken. It wants you over there. 88 00:06:10,888 --> 00:06:12,521 Come to Singapore. 89 00:06:12,523 --> 00:06:15,893 I want the whole island to meet the brilliant Rachel Chu. 90 00:06:16,460 --> 00:06:17,760 Aww. 91 00:07:33,704 --> 00:07:35,971 "If then you have been raised with Christ, 92 00:07:37,107 --> 00:07:38,806 "seek the things that are above 93 00:07:38,808 --> 00:07:40,709 "where Christ is seated 94 00:07:40,711 --> 00:07:44,079 "at the right hand of God. 95 00:07:44,081 --> 00:07:47,049 "Set your minds on things that are above, 96 00:07:47,051 --> 00:07:50,052 "not on things that are on Earth." 97 00:07:50,054 --> 00:07:52,020 Eleanor, is Nicki bringing a girl 98 00:07:52,022 --> 00:07:53,522 to Colin's wedding? 99 00:07:53,524 --> 00:07:56,024 My Amanda heard it from her friend Francesca. 100 00:07:56,026 --> 00:07:58,560 Eddie says her name is Rachel Chu. 101 00:07:58,562 --> 00:08:01,229 Oh, I thought that Nick was coming alone. 102 00:08:01,231 --> 00:08:03,432 Did you know he had a girlfriend? 103 00:08:03,434 --> 00:08:07,135 Nick dates many girls. It's hard to keep track. 104 00:08:07,137 --> 00:08:08,836 Amanda knows everyone 105 00:08:08,838 --> 00:08:10,906 and she has never heard of her. 106 00:08:10,908 --> 00:08:12,474 Rachel Chu. 107 00:08:12,476 --> 00:08:15,644 Maybe she's from the Taiwan plastics Chu family. 108 00:08:15,646 --> 00:08:18,714 If you want, I have a private investigator. 109 00:08:18,716 --> 00:08:20,148 Very discreet. 110 00:08:20,150 --> 00:08:23,187 I think we should return to the word of God. 111 00:08:24,521 --> 00:08:25,589 Alix. 112 00:08:26,957 --> 00:08:29,624 Ephesians. Chapter six, verse four. 113 00:08:29,626 --> 00:08:32,160 "Bring up your children in the discipline 114 00:08:32,162 --> 00:08:33,562 "and instruction of the Lord." 115 00:08:33,564 --> 00:08:35,230 Oh, I do hope she's a good Christian girl. 116 00:08:35,232 --> 00:08:36,531 Well, if he's bringing her home, 117 00:08:36,533 --> 00:08:37,799 it must be serious. 118 00:08:37,801 --> 00:08:39,036 Exactly. 119 00:08:43,407 --> 00:08:45,207 Oh. 120 00:08:45,209 --> 00:08:47,542 - It's my mum. Do you mind? - Mmm. Go ahead. 121 00:08:47,544 --> 00:08:48,510 All right. 122 00:08:48,512 --> 00:08:50,280 - Save me some of that. - Okay. 123 00:08:52,082 --> 00:08:54,015 Hey, Mum, everything okay? 124 00:08:54,017 --> 00:08:57,052 Does something have to be wrong for me to call? 125 00:08:57,054 --> 00:08:59,321 Yeah, usually. 126 00:08:59,323 --> 00:09:01,390 Very funny. 127 00:09:01,392 --> 00:09:03,125 Are you bringing the girl you're seeing 128 00:09:03,127 --> 00:09:05,093 to Colin's wedding? 129 00:09:05,095 --> 00:09:08,196 Mmm. We were literally just talking about that. 130 00:09:08,198 --> 00:09:09,931 How could you know? 131 00:09:09,933 --> 00:09:11,870 Everybody knows. 132 00:09:17,574 --> 00:09:19,474 Radio One Asia. 133 00:09:19,476 --> 00:09:22,477 Move on to Corinthians. I'll catch up. 134 00:09:22,479 --> 00:09:23,678 Oh, yes. 135 00:09:23,680 --> 00:09:26,214 We're looking forward to having you home. 136 00:09:26,216 --> 00:09:29,684 And your room is all ready for you. 137 00:09:29,686 --> 00:09:31,286 Thanks, Mum. 138 00:09:31,288 --> 00:09:33,722 But Rachel and I will be staying together. 139 00:09:33,724 --> 00:09:35,056 I see. 140 00:09:35,058 --> 00:09:37,292 Well, I'm having the house re-done. 141 00:09:37,294 --> 00:09:39,227 And it's not ready for guests. 142 00:09:39,229 --> 00:09:41,696 If Rachel comes, I think she might be more comfortable 143 00:09:41,698 --> 00:09:43,567 staying somewhere else. 144 00:09:45,769 --> 00:09:47,269 All right, sorry about that. 145 00:09:47,271 --> 00:09:48,670 I saved you a piece. 146 00:09:48,672 --> 00:09:51,173 You did, did you? A very small piece at that. 147 00:09:51,175 --> 00:09:53,108 Thank you very much. 148 00:09:53,110 --> 00:09:56,011 How's your mom? Everything okay? 149 00:09:56,013 --> 00:09:58,680 Couldn't be better. 150 00:09:58,682 --> 00:10:00,715 Hey, Mom, this one's kind of cute. What do you think? 151 00:10:00,717 --> 00:10:04,486 No, no! You can't wear that to meet Nick's Ah Ma. 152 00:10:04,488 --> 00:10:06,955 Blue and white is for Chinese funerals. 153 00:10:06,957 --> 00:10:11,760 Now this, this symbolizes good fortune and fertility. 154 00:10:11,762 --> 00:10:15,497 Great! I was really going for that "lucky baby maker" vibe. 155 00:10:15,499 --> 00:10:17,399 Hey! You're the one who asked for my help 156 00:10:17,401 --> 00:10:19,000 picking out a dress to meet Nick's family. 157 00:10:19,002 --> 00:10:21,536 It's only 'cause I hardly know anything about them. 158 00:10:21,538 --> 00:10:23,839 Every time I bring them up, Nick changes the subject. 159 00:10:23,841 --> 00:10:25,507 Maybe he's embarrassed. 160 00:10:25,509 --> 00:10:27,709 Maybe his parents are poor, and he has to send them money. 161 00:10:27,711 --> 00:10:30,045 That's what all good Chinese children do. 162 00:10:30,047 --> 00:10:31,813 Oh, you're going to have 163 00:10:31,815 --> 00:10:33,348 a wonderful time. 164 00:10:33,350 --> 00:10:35,484 You've always wanted to go to Asia. 165 00:10:35,486 --> 00:10:38,386 And who knows, if all goes well in Singapore, 166 00:10:38,388 --> 00:10:40,622 you might just come back with a souvenir. 167 00:10:40,624 --> 00:10:42,557 Oh, Mom, stop! 168 00:10:42,559 --> 00:10:44,559 Nick and I haven't even talked about that. 169 00:10:46,597 --> 00:10:49,566 I mean, his parents can't not like me, right? 170 00:10:51,635 --> 00:10:53,802 What was that look? I saw that. 171 00:10:53,804 --> 00:10:55,972 Nothing. It's just, 172 00:10:55,974 --> 00:10:57,940 Nick bringing a girl all the way there 173 00:10:57,942 --> 00:10:59,474 to meet them can mean a lot 174 00:10:59,476 --> 00:11:01,643 to these overseas families. They're different from us. 175 00:11:01,645 --> 00:11:05,447 How are they different? They're Chinese, I'm Chinese. 176 00:11:05,449 --> 00:11:07,984 I'm so Chinese, I'm an economics professor 177 00:11:07,986 --> 00:11:09,852 with lactose intolerance. 178 00:11:09,854 --> 00:11:12,189 Yeah, but you grew up here. 179 00:11:19,864 --> 00:11:21,331 You're different. 180 00:11:22,332 --> 00:11:23,933 But wearing a lucky color 181 00:11:23,935 --> 00:11:27,003 will make a good first impression. 182 00:11:32,643 --> 00:11:34,209 Okay, game plan. 183 00:11:34,211 --> 00:11:36,244 Check our bags, get through security, 184 00:11:36,246 --> 00:11:38,179 and then we could eat one of the three homemade 185 00:11:38,181 --> 00:11:40,382 Tupperware meals my mom packed for us. 186 00:11:40,384 --> 00:11:42,050 Good afternoon, Mr. Young, Miss Chu. 187 00:11:42,052 --> 00:11:44,185 We'll take your bags and get you checked into first class. 188 00:11:44,187 --> 00:11:46,254 - Great. - Oh. No, there's a mistake. 189 00:11:46,256 --> 00:11:49,090 We're not first class. We're economy people. 190 00:11:49,092 --> 00:11:50,258 This way, please. 191 00:11:50,260 --> 00:11:52,661 Just go with it. Come on. 192 00:11:52,663 --> 00:11:53,896 But... 193 00:11:53,898 --> 00:11:56,300 Yeah, they'll be fine. Just leave them there. 194 00:12:00,137 --> 00:12:02,137 Welcome aboard, Mr. Young, Miss Chu. 195 00:12:02,139 --> 00:12:04,174 Here's the way to your private suite. 196 00:12:05,242 --> 00:12:07,208 And some champagne. 197 00:12:09,580 --> 00:12:11,248 Thank you. 198 00:12:14,418 --> 00:12:16,886 - Thank you very much. - You're welcome. 199 00:12:16,888 --> 00:12:19,554 After takeoff, would you like to enjoy the lounge chairs, 200 00:12:19,556 --> 00:12:21,323 or should we convert your suite into a bedroom? 201 00:12:21,325 --> 00:12:24,125 Uh... We're good. Thank you. 202 00:12:24,127 --> 00:12:25,362 Enjoy. 203 00:12:27,164 --> 00:12:29,466 - Nick. We can't afford this. - Mmm. 204 00:12:31,970 --> 00:12:35,737 These pajamas are fancier than any of my real clothes. 205 00:12:35,739 --> 00:12:37,472 My family has business with the airline. 206 00:12:37,474 --> 00:12:40,243 The tickets, they're a perk. 207 00:12:43,081 --> 00:12:44,679 What kind of business? 208 00:12:44,681 --> 00:12:47,382 Real estate, investment, other things. 209 00:12:47,384 --> 00:12:48,817 Nothing interesting. 210 00:12:48,819 --> 00:12:49,820 "Dim sum." 211 00:12:52,623 --> 00:12:56,892 So your family is, like, rich? 212 00:12:56,894 --> 00:12:58,760 We're comfortable. 213 00:12:58,762 --> 00:13:02,399 That is exactly what a super-rich person would say. 214 00:13:04,534 --> 00:13:06,601 It's not a big deal, obviously. 215 00:13:06,603 --> 00:13:10,739 I just think it's kind of weird that I had no idea. 216 00:13:10,741 --> 00:13:13,009 I mean, you have a Jamba Juice card. 217 00:13:13,011 --> 00:13:14,944 You use my Netflix password. 218 00:13:14,946 --> 00:13:17,579 You play basketball at that Y that kind of smells. 219 00:13:17,581 --> 00:13:19,816 I really like that place, thank you very much. 220 00:13:21,119 --> 00:13:23,218 And yes, my family has money, 221 00:13:23,220 --> 00:13:25,087 but I've always thought of it as theirs. 222 00:13:25,089 --> 00:13:26,454 Not mine. 223 00:13:26,456 --> 00:13:28,189 I get that. But I'm going all the way 224 00:13:28,191 --> 00:13:29,859 over there to meet them... 225 00:13:29,861 --> 00:13:32,327 Kind of just wanna know what I'm getting into. 226 00:13:32,329 --> 00:13:34,964 And, you know, they're your family. 227 00:13:34,966 --> 00:13:36,667 Well... 228 00:13:38,435 --> 00:13:40,201 My family is much like anybody else's. 229 00:13:40,203 --> 00:13:41,670 Mmm-hmm. 230 00:13:41,672 --> 00:13:43,605 There's half of them that you love and respect, 231 00:13:43,607 --> 00:13:45,975 and then there's the other half. 232 00:13:45,977 --> 00:13:47,477 Which half am I meeting? 233 00:13:50,647 --> 00:13:52,280 Well, there's my cousin Alistair, 234 00:13:52,282 --> 00:13:54,182 based in Taiwan, works in movies. 235 00:13:56,154 --> 00:13:57,752 And cut! 236 00:13:57,754 --> 00:14:01,589 He's dating Kitty Pong, an actress. 237 00:14:01,591 --> 00:14:02,860 - Kitty. - Alistair. 238 00:14:04,528 --> 00:14:07,762 You like it? I was feeling very, 239 00:14:07,764 --> 00:14:11,332 very the emotions. Can you feel it? 240 00:14:11,334 --> 00:14:14,604 Oh, I can feel all of you. And all of me. 241 00:14:27,718 --> 00:14:29,250 Okay, and what about your cousin Eddie? 242 00:14:29,252 --> 00:14:30,652 You don't ever talk about him. 243 00:14:30,654 --> 00:14:33,189 Well, Eddie's a big finance guy in Hong Kong. 244 00:14:33,191 --> 00:14:34,524 A real family man. 245 00:14:38,162 --> 00:14:39,294 You know, if you move, 246 00:14:39,296 --> 00:14:40,662 it will look more natural. 247 00:14:40,664 --> 00:14:43,298 No, this way you get our optimal angles. 248 00:14:43,300 --> 00:14:45,300 Then we're done. 249 00:14:46,971 --> 00:14:48,503 Russell, thank you so much. 250 00:14:48,505 --> 00:14:50,271 It's an honor to be photographed by you. 251 00:14:50,273 --> 00:14:52,041 My pleasure. People will love it 252 00:14:52,043 --> 00:14:53,876 in the next Hong Kong Vogue. 253 00:14:53,878 --> 00:14:56,178 Thank you, Russell. 254 00:14:56,180 --> 00:14:59,215 Hong Kong Vogue? I knew it. Your dress is a disaster. 255 00:14:59,217 --> 00:15:01,217 If you wore a Bottega gown, like I told you to, 256 00:15:01,219 --> 00:15:02,484 we'd be in the American Vogue. 257 00:15:02,486 --> 00:15:04,519 You can wear that gown to Hell, Eddie. 258 00:15:04,521 --> 00:15:06,454 Stop! 259 00:15:06,456 --> 00:15:07,655 Then there's Astrid. 260 00:15:07,657 --> 00:15:09,724 Ah. I remember Astrid. 261 00:15:09,726 --> 00:15:11,861 She's like who I wanna be when I grow up. 262 00:15:11,863 --> 00:15:13,528 Astrid is awesome. 263 00:15:13,530 --> 00:15:14,596 And she's probably the only one 264 00:15:14,598 --> 00:15:15,898 I'm actually close with. 265 00:15:15,900 --> 00:15:17,532 And she's really grounded and down to earth, 266 00:15:17,534 --> 00:15:19,369 once you get to know her. 267 00:15:26,177 --> 00:15:29,011 Not only did she graduate top of her class at Oxford, 268 00:15:29,013 --> 00:15:32,214 start multiple charities, and is a fashion icon, 269 00:15:32,216 --> 00:15:35,719 Astrid has the biggest heart of any of my cousins. 270 00:15:37,255 --> 00:15:39,155 Mummy? See what I made for bunny? 271 00:15:39,157 --> 00:15:40,423 No, not now. 272 00:15:45,796 --> 00:15:49,798 Hi, I'm Astrid. What's your name? 273 00:15:49,800 --> 00:15:50,966 Vita. 274 00:15:50,968 --> 00:15:52,502 And who's this? 275 00:15:52,937 --> 00:15:54,270 Bun-Bun. 276 00:15:54,272 --> 00:15:58,140 Well, I think Bun-Bun looks very dashing with his bow. 277 00:15:58,142 --> 00:15:59,374 You have a good eye. 278 00:15:59,376 --> 00:16:00,675 Thank you. 279 00:16:00,677 --> 00:16:02,878 Miss Leong, right this way. 280 00:16:02,880 --> 00:16:04,581 It's very nice to meet you both. 281 00:16:14,225 --> 00:16:16,892 These are all brand-new from Antwerp. 282 00:16:16,894 --> 00:16:20,062 You're the first person I've shown them to. 283 00:16:24,268 --> 00:16:25,602 What are those? 284 00:16:27,271 --> 00:16:28,873 Those? 285 00:16:31,175 --> 00:16:33,608 Those are very special. 286 00:16:33,610 --> 00:16:35,911 Burmese pearl drop earrings. 287 00:16:35,913 --> 00:16:40,615 Set with emeralds, and rare pigeon blood-red rubies. 288 00:16:40,617 --> 00:16:43,185 They were worn by Queen Supayalat 289 00:16:43,187 --> 00:16:47,357 at her self-anointed coronation in 1878. 290 00:16:48,125 --> 00:16:50,725 How much? 291 00:16:50,727 --> 00:16:53,528 Having you wear one of my pieces 292 00:16:53,530 --> 00:16:56,631 is better publicity than I can buy. 293 00:16:56,633 --> 00:17:00,972 I'll let them go at cost. 1.2 million. 294 00:17:05,009 --> 00:17:07,309 So if you have all this family there, 295 00:17:07,311 --> 00:17:09,444 why are we staying in a hotel? 296 00:17:09,446 --> 00:17:11,446 Aren't good Chinese sons 297 00:17:11,448 --> 00:17:14,316 supposed to stay with their parents? 298 00:17:14,318 --> 00:17:19,088 Well, because A, I'm not that good a son. 299 00:17:20,523 --> 00:17:21,725 And B, 300 00:17:24,195 --> 00:17:27,131 I just want you to myself, just for a bit. 301 00:17:27,899 --> 00:17:28,966 That okay? 302 00:17:31,801 --> 00:17:33,436 Okay. 303 00:18:09,706 --> 00:18:13,309 God, I can't believe this airport has a butterfly garden 304 00:18:13,311 --> 00:18:15,476 and a movie theater. 305 00:18:15,478 --> 00:18:18,613 JFK is just salmonella and despair. 306 00:18:18,615 --> 00:18:21,183 Nick! Nick! 307 00:18:28,392 --> 00:18:29,726 Araminta! 308 00:18:31,963 --> 00:18:33,728 - I missed you. - I missed you, too. 309 00:18:33,730 --> 00:18:35,230 - Rachel. - Hi. 310 00:18:35,232 --> 00:18:36,464 There he is. 311 00:18:36,466 --> 00:18:37,933 It's so nice to finally meet you. 312 00:18:37,935 --> 00:18:39,834 It's so nice to meet you, too. 313 00:18:39,836 --> 00:18:42,004 - Nicki-Nick! - It's been too long, brother. 314 00:18:42,006 --> 00:18:44,639 It has been too long. Welcome back. 315 00:18:44,641 --> 00:18:45,807 You guys didn't have to pick us up. 316 00:18:45,809 --> 00:18:47,409 Of course we did. We had to. 317 00:18:47,411 --> 00:18:49,878 Of course I had to come welcome my best man properly. 318 00:18:49,880 --> 00:18:51,447 - Hi, Rachel. - Hello. 319 00:18:51,449 --> 00:18:52,847 Oh! Lovely to finally meet you. 320 00:18:52,849 --> 00:18:54,083 Nice to meet you, too. 321 00:18:54,085 --> 00:18:55,284 Shall we? Let me help you with this. 322 00:18:55,286 --> 00:18:56,551 Yes. 323 00:18:56,553 --> 00:18:57,987 - These are for you. - I can grab these. 324 00:18:57,989 --> 00:18:59,487 I know they're a bit over-the-top. 325 00:18:59,489 --> 00:19:00,990 Let's get you guys localized. 326 00:19:00,992 --> 00:19:02,391 - Are you hungry? - I'm always hungry. 327 00:19:02,393 --> 00:19:05,493 So let's eat everything we can. 328 00:19:21,912 --> 00:19:25,981 Welcome to heaven on earth! 329 00:19:25,983 --> 00:19:28,853 I hope you're hungry. I am bloody starving. 330 00:19:35,725 --> 00:19:38,659 Guys! Here! Whoo! 331 00:19:38,661 --> 00:19:41,030 Come with me. 332 00:19:41,032 --> 00:19:42,331 Each of these hawker stalls 333 00:19:42,333 --> 00:19:43,731 sells pretty much one dish, 334 00:19:43,733 --> 00:19:46,035 and they've been perfecting it for generations. 335 00:19:46,037 --> 00:19:48,103 You know, this is one of the only places in the world 336 00:19:48,105 --> 00:19:51,140 where street food vendors actually earn Michelin stars. 337 00:19:51,142 --> 00:19:52,975 - Hey! How are you? - Uncle. 338 00:19:52,977 --> 00:19:54,809 Long time no see, my friend. 339 00:19:54,811 --> 00:19:57,413 Here you go. Thank you very much, sir. 340 00:19:57,415 --> 00:20:00,416 - Look at this. Look at this. - My favorite. 341 00:20:04,055 --> 00:20:05,187 Hmm. 342 00:20:10,127 --> 00:20:11,493 One of those for you. 343 00:20:11,495 --> 00:20:12,560 Yes, thank you. 344 00:20:17,667 --> 00:20:19,734 Looks a little vomity. 345 00:20:26,643 --> 00:20:28,277 - Oh, my God! - Yes? 346 00:20:28,279 --> 00:20:30,645 I told you. Best satay on the island for sure. 347 00:20:30,647 --> 00:20:31,880 So yummy, isn't it? 348 00:20:31,882 --> 00:20:33,849 All right, dig in, guys. Oh. 349 00:20:33,851 --> 00:20:35,783 Before I forget, I need your help tomorrow. 350 00:20:35,785 --> 00:20:37,219 I need to do some groomsmen stuff, 351 00:20:37,221 --> 00:20:39,221 and I don't wanna do it alone with Bernard Tai. 352 00:20:39,223 --> 00:20:40,621 I still cannot believe that you got 353 00:20:40,623 --> 00:20:42,124 that guy to be your groomsman. 354 00:20:42,126 --> 00:20:43,559 Thank you. Thank you. I rest my case. 355 00:20:43,561 --> 00:20:45,094 Minty... 356 00:20:45,096 --> 00:20:48,097 Well, it wasn't up to me, was it? It's not my choice. 357 00:20:48,099 --> 00:20:50,065 Bernard is the human douche nozzle 358 00:20:50,067 --> 00:20:52,800 who used to steal my tuck shop money when we were kids. 359 00:20:52,802 --> 00:20:54,669 Until Nicki-Nick beat him up. 360 00:20:54,671 --> 00:20:56,472 - Well... - You beat somebody up? 361 00:20:56,474 --> 00:20:57,873 I threw a single punch. 362 00:20:57,875 --> 00:21:00,209 I fell on the floor and the guy sat on me. 363 00:21:00,211 --> 00:21:03,345 So, wasn't really much of a fight. 364 00:21:03,347 --> 00:21:05,047 A toast, guys. 365 00:21:05,049 --> 00:21:09,118 To my best man, Nick Young, who can't fight for nuts, 366 00:21:09,120 --> 00:21:11,719 but will always have your back. 367 00:21:11,721 --> 00:21:14,957 - A toast to married life. - To... 368 00:21:14,959 --> 00:21:16,925 - Not yet! Too early. - Oh, God! 369 00:21:16,927 --> 00:21:18,659 Well, this time next week, guys! 370 00:21:20,297 --> 00:21:22,064 We gotta get over your bachelor party first, matey. 371 00:21:22,066 --> 00:21:24,099 Is that necessary, man? Come on! 372 00:21:24,101 --> 00:21:27,202 Listen, Rachel, I know we've only just met, 373 00:21:27,204 --> 00:21:29,204 but it's my bachelorette party this weekend, 374 00:21:29,206 --> 00:21:30,975 and I would love for you to come. 375 00:21:32,443 --> 00:21:33,774 That'll be amazing. 376 00:21:33,776 --> 00:21:35,810 - Thank you so much! - Good! Good! 377 00:21:35,812 --> 00:21:37,179 - Am I out of the picture? - Thanks, man. 378 00:21:37,181 --> 00:21:38,679 Am I totally out of the picture? 379 00:21:38,681 --> 00:21:39,680 Yes, I've replaced you with Bernard. 380 00:21:39,682 --> 00:21:41,316 Screw that man! 381 00:21:41,318 --> 00:21:43,952 Also, I have to say, 382 00:21:43,954 --> 00:21:47,589 I can't remember the last time I saw Nick like this. 383 00:21:47,591 --> 00:21:49,026 That's funny, though. 384 00:21:50,561 --> 00:21:52,294 He's just happy to be home. 385 00:21:52,296 --> 00:21:54,831 Oh, yeah, he's just happy to be home. 386 00:21:55,566 --> 00:21:57,832 With you. 387 00:21:57,834 --> 00:21:59,700 Your dad will be the death of you. 388 00:21:59,702 --> 00:22:00,835 My dad will be the death of me. 389 00:22:00,837 --> 00:22:02,139 Oh, cheers to that. 390 00:22:05,342 --> 00:22:06,975 Guys, we have to dig in 391 00:22:06,977 --> 00:22:08,743 'cause this crab is not gonna eat itself. 392 00:22:08,745 --> 00:22:10,312 What should I try first? 393 00:22:10,314 --> 00:22:11,882 - Try some of this. Thank you. - Do you want some of this? 394 00:22:13,083 --> 00:22:14,883 - It's really spicy. - It is really spicy. 395 00:22:53,557 --> 00:22:54,957 Whoo! 396 00:22:54,959 --> 00:22:58,193 Nick's in Singapore! 397 00:22:58,195 --> 00:22:59,897 It's good to be home. 398 00:23:08,138 --> 00:23:09,571 - Is Michael here? - Not yet, ma'am. 399 00:23:09,573 --> 00:23:12,274 Also, your son woke up. He wants to see you. 400 00:23:12,276 --> 00:23:13,741 All right. 401 00:23:13,743 --> 00:23:16,578 You know what to do. Quickly. 402 00:24:09,333 --> 00:24:12,000 I'm sorry. Got stuck in a meeting. 403 00:24:12,002 --> 00:24:13,402 It's okay. I get it. 404 00:24:13,404 --> 00:24:14,603 But don't forget, 405 00:24:14,605 --> 00:24:15,803 wedding festivities start on Wednesday, 406 00:24:15,805 --> 00:24:17,339 so no emergencies next week. 407 00:24:17,341 --> 00:24:18,407 I know. 408 00:24:18,409 --> 00:24:20,208 Wouldn't dream of missing a second 409 00:24:20,210 --> 00:24:21,977 with your family and their friends. 410 00:24:21,979 --> 00:24:23,545 Come on, it won't be all bad. 411 00:24:23,547 --> 00:24:25,480 Nick and his new girlfriend will be there. 412 00:24:25,482 --> 00:24:26,682 You'll like her. 413 00:24:26,684 --> 00:24:28,116 Oh, yeah? 414 00:24:28,118 --> 00:24:31,753 Why? 'Cause she's a commoner like me? 415 00:24:31,755 --> 00:24:33,424 You know that's not what I meant. 416 00:24:33,823 --> 00:24:35,857 Ooh. 417 00:24:35,859 --> 00:24:38,727 You know, I thought I caught the maids 418 00:24:38,729 --> 00:24:43,165 trying to shove a pair of Jimmy Choos behind a dryer. 419 00:24:43,167 --> 00:24:45,400 Yeah, I don't know why you bother 420 00:24:45,402 --> 00:24:47,703 trying to hide your shopping from me. 421 00:24:47,705 --> 00:24:48,970 You can buy whatever you want. 422 00:24:48,972 --> 00:24:52,507 I get it. Besides, everybody knows 423 00:24:52,509 --> 00:24:54,509 you wear the money pants in this family. 424 00:24:54,511 --> 00:24:57,348 Pants are overrated. 425 00:24:59,049 --> 00:25:01,385 Oh, I got you something, too. 426 00:25:05,656 --> 00:25:08,990 To celebrate the launch of your startup. 427 00:25:08,992 --> 00:25:11,026 I know you don't like expensive gifts, 428 00:25:11,028 --> 00:25:13,128 but you're not a captain in the army anymore. 429 00:25:13,130 --> 00:25:16,400 You're a CEO. You should look the part. 430 00:25:21,805 --> 00:25:23,474 I... 431 00:25:25,943 --> 00:25:29,446 I love it. Thank you. 432 00:25:59,743 --> 00:26:02,344 What time is it? 433 00:26:02,346 --> 00:26:03,812 Morning. 434 00:26:03,814 --> 00:26:06,715 I'm afraid it's time for me to do some groomsman duties. 435 00:26:06,717 --> 00:26:10,051 Stay in bed. 436 00:26:10,053 --> 00:26:12,689 You stay here. I'll get you a breakfast tray. 437 00:26:20,464 --> 00:26:22,664 You know what? I should get up, too. 438 00:26:22,666 --> 00:26:25,167 I told Peik Lin I would meet up with her today. 439 00:26:25,169 --> 00:26:26,735 Ah, a little college reunion. 440 00:26:26,737 --> 00:26:28,537 But don't forget. Dinner at Ah Ma's tonight. 441 00:26:28,539 --> 00:26:30,071 The whole family's gonna be there. 442 00:26:30,073 --> 00:26:32,209 - Yes. - I can't wait to show you off. 443 00:26:34,278 --> 00:26:37,181 Hubba, hubba. 444 00:26:37,781 --> 00:26:38,947 How can I resist? 445 00:26:38,949 --> 00:26:40,415 Ooga-ooga. 446 00:26:40,417 --> 00:26:42,784 You put those glasses on on purpose. 447 00:27:08,178 --> 00:27:10,779 New York in the house! 448 00:27:10,781 --> 00:27:12,382 Yeah! Yeah! 449 00:27:12,983 --> 00:27:14,316 Peik Lin! 450 00:27:14,318 --> 00:27:18,119 What up, bitch? Yeah! 451 00:27:18,121 --> 00:27:20,121 Oh, my God! You look amazing. 452 00:27:20,123 --> 00:27:22,290 I know. Some things never change, right? 453 00:27:22,292 --> 00:27:25,193 And this is quite a place. 454 00:27:25,195 --> 00:27:28,663 Astor! Vanderbilt! Rockefeller! 455 00:27:28,665 --> 00:27:31,968 Naughty, naughty boys. Stop barking. 456 00:27:31,970 --> 00:27:34,135 - Hey, Rachel! - Hi! 457 00:27:34,137 --> 00:27:37,907 Singapore is so hot. Come in and enjoy the aircon. Come on. 458 00:27:37,909 --> 00:27:41,309 Whole family waiting to meet you. Very excited. 459 00:27:41,311 --> 00:27:44,813 Rachel, welcome, welcome. 460 00:27:44,815 --> 00:27:46,515 Wow! Oh, my gosh! 461 00:27:46,517 --> 00:27:49,317 Your house is amazing, Mrs. Goh. 462 00:27:52,589 --> 00:27:55,925 Call me Auntie. Auntie Neenah. 463 00:27:55,927 --> 00:27:57,325 Sorry. Auntie Neenah. 464 00:27:57,327 --> 00:27:59,129 Oh, yeah. 465 00:28:02,833 --> 00:28:04,599 We were inspired by 466 00:28:04,601 --> 00:28:08,103 the Hall of Mirrors in Versailles. 467 00:28:08,105 --> 00:28:10,071 And Donald Trump's bathroom. 468 00:28:10,073 --> 00:28:12,140 - Really? - Yeah. 469 00:28:12,142 --> 00:28:13,475 You like it or not? 470 00:28:13,477 --> 00:28:18,749 Oh, yes. The gold is very brilliant. 471 00:28:21,785 --> 00:28:26,022 Rachel Chu, we are so grateful 472 00:28:26,024 --> 00:28:28,490 for all the help you have given 473 00:28:28,492 --> 00:28:32,394 my Peik Lin back in her uni days. 474 00:28:32,396 --> 00:28:35,430 I mean, without you, she would be a hot mess. 475 00:28:35,432 --> 00:28:37,699 Oh, my God, no. Actually, 476 00:28:37,701 --> 00:28:39,434 if it wasn't for her, I'd be a big mess. 477 00:28:39,436 --> 00:28:41,305 She was a huge help to me in college. 478 00:28:42,306 --> 00:28:44,040 It's nice to meet you, Mr. Goh. 479 00:28:44,042 --> 00:28:47,709 Nice to meet you, too, Chu. 480 00:28:47,711 --> 00:28:53,448 Ku-ku. Ku-Chu. You. Poo-poo. 481 00:28:53,450 --> 00:28:55,017 No, I'm just kidding. 482 00:28:55,019 --> 00:28:56,451 I don't have an accent. 483 00:28:56,453 --> 00:28:57,719 I'm just messing with you. 484 00:28:57,721 --> 00:28:59,554 No, I studied in the States, too. 485 00:28:59,556 --> 00:29:01,389 Yeah, Cal State Fullerton. 486 00:29:01,391 --> 00:29:03,391 - I majored in Thought. - Mmm. 487 00:29:03,393 --> 00:29:05,794 Don't stand on ceremony, Rachel. 488 00:29:05,796 --> 00:29:07,395 This is simple food, lah. 489 00:29:07,397 --> 00:29:10,365 Ah, cha, cha, cha! Don't be shy. 490 00:29:10,367 --> 00:29:12,233 - Oh. Thank you. - You're not a model. 491 00:29:12,235 --> 00:29:13,602 I'm definitely not. 492 00:29:13,604 --> 00:29:16,104 No, you're not. Not at all. Far from it. 493 00:29:16,106 --> 00:29:17,272 I know. 494 00:29:17,274 --> 00:29:19,041 Make sure you eat it all. 495 00:29:19,043 --> 00:29:20,675 'Cause I'm watching you. 496 00:29:20,677 --> 00:29:22,711 - Okay, thank you. - Okay, yeah. 497 00:29:22,713 --> 00:29:25,380 - Ah Pa, can we go trampoline? - ...go trampoline? 498 00:29:25,382 --> 00:29:27,649 You haven't finished your nuggets yet, sweetie. 499 00:29:27,651 --> 00:29:28,985 Okay, there's a lot of children 500 00:29:28,987 --> 00:29:30,853 starving in America, right? 501 00:29:30,855 --> 00:29:33,622 I mean, take a look at her. She's American, huh? 502 00:29:33,624 --> 00:29:35,590 Really skinny. You wanna look like that? 503 00:29:35,592 --> 00:29:36,524 No. 504 00:29:36,526 --> 00:29:37,862 Then eat your nuggets! 505 00:29:39,296 --> 00:29:42,064 So, Rachel, what you do in America? 506 00:29:42,066 --> 00:29:43,331 Um... 507 00:29:43,333 --> 00:29:46,701 - I'm an economics professor. - Wow. 508 00:29:46,703 --> 00:29:50,906 Very impressive. Econ professor, eh? 509 00:29:50,908 --> 00:29:54,509 Wow, you must be very smart. Good for you. 510 00:29:54,511 --> 00:29:55,777 Let me get this straight. 511 00:29:55,779 --> 00:29:57,646 You both went to the same school, 512 00:29:57,648 --> 00:30:00,548 yet someone came back with a degree that's useful. 513 00:30:00,550 --> 00:30:03,654 And the other one came back as Asian Ellen. 514 00:30:08,492 --> 00:30:10,126 Psst, P.T. 515 00:30:10,128 --> 00:30:11,826 Hmm? 516 00:30:11,828 --> 00:30:12,995 Look over here. 517 00:30:12,997 --> 00:30:14,562 She's a hottie. 518 00:30:14,564 --> 00:30:16,932 This is the kind of girl you should date. 519 00:30:16,934 --> 00:30:21,003 Smart, beautiful. Not those like K-Pop skanks 520 00:30:21,005 --> 00:30:25,107 with no brain, big eyes and small backsides. 521 00:30:25,109 --> 00:30:27,208 She has an amazing backside. 522 00:30:27,210 --> 00:30:29,511 This is Goh standard. 523 00:30:29,513 --> 00:30:31,881 Don't be shy. Just talk to her. 524 00:30:31,883 --> 00:30:33,015 I love you. 525 00:30:33,017 --> 00:30:34,716 Okay. No, just, uh... 526 00:30:34,718 --> 00:30:36,351 Pa, she's here with her boyfriend. 527 00:30:37,621 --> 00:30:39,421 I don't see no ring on her finger. 528 00:30:39,423 --> 00:30:40,856 Well, my boyfriend's actually 529 00:30:40,858 --> 00:30:42,524 from Singapore and that's why we're here. 530 00:30:42,526 --> 00:30:44,559 We're here to go to his best friend's wedding, 531 00:30:44,561 --> 00:30:46,561 where he's gonna be the best man. 532 00:30:46,563 --> 00:30:48,430 - Hmm. - What's his name? 533 00:30:48,432 --> 00:30:51,499 This is a very small island. Maybe we know his family. 534 00:30:51,501 --> 00:30:52,937 His name is Nick Young. 535 00:31:01,578 --> 00:31:02,677 Uh... 536 00:31:02,679 --> 00:31:04,481 The Nick you're dating is Nick Young? 537 00:31:06,349 --> 00:31:08,416 His best friend... 538 00:31:08,418 --> 00:31:10,886 You're invited to Colin Khoo's wedding, ah? 539 00:31:10,888 --> 00:31:13,889 Yeah. You guys know them or something? 540 00:31:13,891 --> 00:31:15,323 Hells yeah. 541 00:31:15,325 --> 00:31:16,791 The Khoos, the Youngs... 542 00:31:16,793 --> 00:31:18,961 I mean, who doesn't know who they are? 543 00:31:18,963 --> 00:31:20,795 They're just the biggest developers... 544 00:31:20,797 --> 00:31:22,831 ...in all of Singapore. 545 00:31:22,833 --> 00:31:26,401 And Malaysia, Thailand, Brunei, New Mexico. 546 00:31:26,403 --> 00:31:27,602 She gets it. 547 00:31:27,604 --> 00:31:29,304 Colin and Araminta's wedding 548 00:31:29,306 --> 00:31:31,406 is Singapore's event of the century. 549 00:31:31,408 --> 00:31:33,641 The Youngs are like royalty. 550 00:31:33,643 --> 00:31:35,443 Did you not know? Does she not know? 551 00:31:35,445 --> 00:31:37,579 Why you never say before? 552 00:31:37,581 --> 00:31:40,515 Tell, tell, what are they like? 553 00:31:40,517 --> 00:31:43,052 I don't really know what they're... 554 00:31:43,054 --> 00:31:45,353 I haven't met them yet. I'm gonna meet them tonight. 555 00:31:45,355 --> 00:31:46,721 I'm going to Nick's grandma's house. 556 00:31:48,092 --> 00:31:50,258 You're going to Nick's grandma's house wearing this? 557 00:31:50,260 --> 00:31:51,760 Wearing that? 558 00:31:57,068 --> 00:31:58,533 No way. No way. 559 00:31:58,535 --> 00:32:00,368 Yeah, I thought red was a lucky color, right? 560 00:32:00,370 --> 00:32:04,606 Yeah. If you're an envelope. Zing! Nailed it! 561 00:32:04,608 --> 00:32:07,009 Zing! 562 00:32:07,011 --> 00:32:09,511 Rachel, these people aren't just rich, okay? 563 00:32:09,513 --> 00:32:11,846 They're crazy rich. Look. 564 00:32:11,848 --> 00:32:13,448 There's new money all over Asia. 565 00:32:13,450 --> 00:32:14,582 We got the Beijing billionaires, 566 00:32:14,584 --> 00:32:16,051 the Taiwan tycoons... 567 00:32:16,053 --> 00:32:18,254 But the Young family, they're old-money rich. 568 00:32:18,256 --> 00:32:21,689 They had money when they left China in the 1800s. 569 00:32:21,691 --> 00:32:24,860 And they went all the way down here. 570 00:32:24,862 --> 00:32:27,529 Not there... Here. 571 00:32:27,531 --> 00:32:29,064 They came to Singapore 572 00:32:29,066 --> 00:32:30,632 when there was nothing but jungle and pig farmers. 573 00:32:30,634 --> 00:32:32,201 There was a snake here, eating an apple. 574 00:32:32,203 --> 00:32:34,769 You know what I mean? And they built all of this. 575 00:32:34,771 --> 00:32:36,304 Now, they're the landlords 576 00:32:36,306 --> 00:32:38,073 of the most expensive city in the world. Here you go. 577 00:32:38,075 --> 00:32:42,410 These people are so posh and snobby, they're snoshy. 578 00:32:42,412 --> 00:32:43,711 Here you go. 579 00:32:43,713 --> 00:32:45,313 Yeah, but Nick's not like that. 580 00:32:45,315 --> 00:32:47,315 Even if he isn't, I guarantee you the family is. 581 00:32:47,317 --> 00:32:48,583 Which is why tonight, 582 00:32:48,585 --> 00:32:49,584 you need to not look like Sebastian 583 00:32:49,586 --> 00:32:50,718 of The Little Mermaid. 584 00:32:50,720 --> 00:32:52,288 You know, the little crab guy? 585 00:32:56,660 --> 00:32:58,260 Look at this guy, he's sleeping. 586 00:32:58,262 --> 00:32:59,727 Come on, 587 00:32:59,729 --> 00:33:01,396 this isn't your grandma's road. 588 00:33:01,398 --> 00:33:03,132 God damn it! 589 00:33:03,134 --> 00:33:04,566 Thank you for driving me. 590 00:33:04,568 --> 00:33:06,434 Duh. This is like my one chance to see 591 00:33:06,436 --> 00:33:08,436 - the Young family mansion. - Mmm. 592 00:33:15,246 --> 00:33:16,845 At the next intersection, 593 00:33:16,847 --> 00:33:18,015 make a U-turn. 594 00:33:18,916 --> 00:33:20,115 Make a U-turn. 595 00:33:20,117 --> 00:33:21,884 Are you sure you gave me the right address? 596 00:33:21,886 --> 00:33:23,551 The GPS says there's, like, nothing here. 597 00:33:23,553 --> 00:33:25,388 Like, literally nothing. 598 00:33:29,894 --> 00:33:31,726 I don't know why we're here. 599 00:33:31,728 --> 00:33:34,263 I mean, I put in the exact address. 600 00:33:34,265 --> 00:33:36,764 - You copied and you pasted it? - Yeah. 601 00:33:36,766 --> 00:33:38,000 Did you just copy and paste "jungle" 602 00:33:38,002 --> 00:33:39,869 and just kind of threw it in there? 603 00:33:39,871 --> 00:33:41,303 - No. This is the address... - Because I feel like that's... 604 00:33:41,305 --> 00:33:43,571 You actually used the... Okay! All right. 605 00:33:43,573 --> 00:33:46,208 That's a... Uh, hi! So we'll just... 606 00:33:47,744 --> 00:33:49,844 Hello, sir. How are you? 607 00:33:49,846 --> 00:33:51,914 We're here for the party, and we're... 608 00:33:51,916 --> 00:33:53,781 We come in peace. 609 00:33:53,783 --> 00:33:56,551 Do you know where the Young family house is? 610 00:33:56,553 --> 00:33:58,620 Nicholas Young? I'm Rachel Chu. 611 00:33:58,622 --> 00:34:01,056 I'm here to go to his family dinner. 612 00:34:01,058 --> 00:34:04,792 Uh, Rachel Chu for the list. If there is a list. 613 00:34:04,794 --> 00:34:06,761 He's on the phone. He's on the phone. 614 00:34:06,763 --> 00:34:08,898 Is that a gun knife? It's a knife gun. 615 00:34:08,900 --> 00:34:12,836 Okay, and there's a friend. Hi! Very nice to... 616 00:34:14,305 --> 00:34:17,373 We can go through? We're going through? Okay. 617 00:34:17,375 --> 00:34:19,576 - Don't stab the car. - Okay. 618 00:34:21,778 --> 00:34:26,183 Okay, okay. Thank you, bye! 619 00:34:48,272 --> 00:34:51,106 Oh, my God, it's beautiful. 620 00:34:51,108 --> 00:34:55,044 Beautiful? It's 200 mil worth of real estate. 621 00:34:55,046 --> 00:34:57,081 It's spectacular. 622 00:35:24,708 --> 00:35:29,111 Damn, Rachel. He's like the Asian Bachelor. 623 00:35:29,113 --> 00:35:30,247 Thanks, brother. 624 00:35:35,319 --> 00:35:36,921 Hello, gorgeous. 625 00:35:43,793 --> 00:35:46,527 Wow! I think I've just fallen in love with you 626 00:35:46,529 --> 00:35:48,698 all over again. 627 00:35:53,737 --> 00:35:56,472 Rachel! 628 00:35:56,474 --> 00:35:57,605 I missed you, too. 629 00:35:57,607 --> 00:35:59,441 - Yeah? - What did you get up to? 630 00:35:59,443 --> 00:36:01,542 Psst! Rachel! 631 00:36:01,544 --> 00:36:04,512 Oh, uh, this is my friend, Peik Lin. 632 00:36:04,514 --> 00:36:05,881 - Hi, there. - Howdy. 633 00:36:05,883 --> 00:36:07,116 Thank you very much for bringing Rachel. 634 00:36:07,118 --> 00:36:08,150 Oh, no worries. 635 00:36:08,152 --> 00:36:09,918 Do you wanna stop by for some dinner? 636 00:36:09,920 --> 00:36:11,387 - Oh, no, I couldn't impose. - No, it's not a problem. 637 00:36:11,389 --> 00:36:12,787 - I had some dinner plans. - Seriously, we've got... 638 00:36:12,789 --> 00:36:14,191 Yeah, I'll fucking come to dinner. 639 00:36:18,462 --> 00:36:19,827 - I missed you. - Did you? 640 00:36:19,829 --> 00:36:21,529 - Yes. - How was your day? 641 00:36:21,531 --> 00:36:23,499 It was fun! I got to meet 642 00:36:23,501 --> 00:36:25,702 Peik Lin's whole family, her dog. 643 00:36:28,705 --> 00:36:29,874 Nope. 644 00:36:32,609 --> 00:36:34,343 You have a cocktail dress in your trunk? 645 00:36:34,345 --> 00:36:35,777 I'm not an animal, Rachel. 646 00:36:40,784 --> 00:36:43,551 I thought this was just a family thing. 647 00:36:43,553 --> 00:36:46,488 My grandmother's invited some of her friends over tonight. 648 00:36:46,490 --> 00:36:49,724 Her tan huas are blooming. It's a whole thing. 649 00:36:49,726 --> 00:36:51,228 You ready for this? 650 00:36:54,764 --> 00:36:58,333 Oh, damn, Nick. It's a party though. Okay. 651 00:37:10,081 --> 00:37:11,646 The good bathrooms are up the stairs, 652 00:37:11,648 --> 00:37:13,115 and you can get changed in there. 653 00:37:13,117 --> 00:37:15,785 Okay, good, I'll find it. Thank you. 654 00:37:27,231 --> 00:37:28,830 You know, when you said you grew up 655 00:37:28,832 --> 00:37:30,631 in your grandma's house, 656 00:37:30,633 --> 00:37:33,701 I wasn't expecting this. 657 00:37:33,703 --> 00:37:35,204 Thank you. 658 00:37:35,206 --> 00:37:38,974 Oh, no, no. Those are for your fingers. 659 00:37:38,976 --> 00:37:40,542 - Thank you very much. - Thank you. 660 00:37:40,544 --> 00:37:42,311 A little bit much, I know. 661 00:37:42,313 --> 00:37:44,446 I mean, this place is gorgeous. 662 00:37:44,448 --> 00:37:46,014 And like the rolling green hills. 663 00:37:46,016 --> 00:37:49,485 I mean, there are armed guards out there. 664 00:37:49,487 --> 00:37:50,853 And a giant tiger. 665 00:37:50,855 --> 00:37:52,822 Okay. 666 00:37:53,623 --> 00:37:56,258 That is Mr. Harimau. 667 00:37:56,260 --> 00:37:58,626 Now, my great-grandfather actually shot him 668 00:37:58,628 --> 00:38:00,262 when he ran into the house. 669 00:38:00,264 --> 00:38:04,333 But Astrid and I, we used to hide cigarettes in his paws. 670 00:38:04,335 --> 00:38:05,733 Do you wanna head in? 671 00:38:05,735 --> 00:38:07,903 Actually, I wanted to bring you over 672 00:38:07,905 --> 00:38:09,340 - to my mum first. - Oh. 673 00:38:09,739 --> 00:38:11,275 Come on. 674 00:38:52,349 --> 00:38:53,417 Mum. 675 00:38:56,353 --> 00:38:58,921 You need a haircut. So unkempt. 676 00:38:58,923 --> 00:39:00,721 And you look tired from your trip. 677 00:39:00,723 --> 00:39:03,824 I'm gonna ask the cook to make you some herbal soup. 678 00:39:05,396 --> 00:39:07,429 I'll send it to the hotel later. 679 00:39:07,431 --> 00:39:10,098 Mum, this is Rachel Chu. 680 00:39:10,100 --> 00:39:13,734 Oh, my gosh! I'm so happy to meet you, Mrs. Young. 681 00:39:13,736 --> 00:39:16,038 Or Auntie. Right? 682 00:39:16,040 --> 00:39:19,107 I'm learning the lingo. 683 00:39:19,109 --> 00:39:21,343 I'm very glad to finally meet you, too. 684 00:39:21,345 --> 00:39:23,844 And I'm sorry Nick's father couldn't be here. 685 00:39:23,846 --> 00:39:25,914 He was called to business in Shanghai. 686 00:39:25,916 --> 00:39:29,351 I told Rachel when duty calls, Dad answers. 687 00:39:29,353 --> 00:39:30,419 As it should be. 688 00:39:30,421 --> 00:39:32,521 Nick tells me you're a professor, too. 689 00:39:32,523 --> 00:39:33,889 What do you teach? 690 00:39:33,891 --> 00:39:35,424 Um, I teach economics. 691 00:39:35,426 --> 00:39:38,462 And she's brilliant. NYU's youngest faculty member. 692 00:39:42,533 --> 00:39:44,099 So, economics... 693 00:39:44,101 --> 00:39:45,667 Sounds challenging. 694 00:39:45,669 --> 00:39:47,402 Are your parents academics as well? 695 00:39:47,404 --> 00:39:51,039 No. Well, my dad actually died before I was born, 696 00:39:51,041 --> 00:39:53,175 and my mom didn't even go to college. 697 00:39:53,177 --> 00:39:55,010 She actually hardly spoke any English 698 00:39:55,012 --> 00:39:57,246 when she immigrated to the United States. 699 00:39:57,248 --> 00:39:59,814 But she worked really hard, and she studied, 700 00:39:59,816 --> 00:40:01,516 and she earned her real estate license 701 00:40:01,518 --> 00:40:03,986 while she was waiting tables to support us. 702 00:40:03,988 --> 00:40:05,454 Now, she likes to say 703 00:40:05,456 --> 00:40:08,123 that she's Flushing's top real estate broker. 704 00:40:08,125 --> 00:40:13,695 Self-made woman. She must be so proud of you. 705 00:40:13,697 --> 00:40:16,098 Well, she knows that I'm passionate about what I do, 706 00:40:16,100 --> 00:40:17,868 and she's always wanted that for me. 707 00:40:19,203 --> 00:40:23,272 Pursuing one's passion. How American. 708 00:40:23,274 --> 00:40:25,974 Well, your mother's very open-minded, 709 00:40:25,976 --> 00:40:27,576 not like here, 710 00:40:27,578 --> 00:40:29,244 where parents are obsessed 711 00:40:29,246 --> 00:40:31,213 with shaping the life of their children. 712 00:40:33,550 --> 00:40:34,650 That's dinner. 713 00:40:34,652 --> 00:40:35,851 Go ahead. 714 00:40:35,853 --> 00:40:37,185 I'll be out in a minute. 715 00:40:37,187 --> 00:40:39,721 Rachel, it was lovely meeting you. 716 00:40:39,723 --> 00:40:42,991 Thank you. You, too. 717 00:40:42,993 --> 00:40:44,792 Okay, she hates me. 718 00:40:44,794 --> 00:40:46,695 She takes a little minute to warm up, 719 00:40:46,697 --> 00:40:48,866 - but we'll get there. - A minute? 720 00:41:02,012 --> 00:41:04,448 - Nicki! Rachel! - Astrid. 721 00:41:05,215 --> 00:41:07,082 Hey. Good to see you. 722 00:41:07,084 --> 00:41:08,216 I'm so glad you could make it. 723 00:41:08,218 --> 00:41:09,685 - Michael. - Nick. 724 00:41:09,687 --> 00:41:11,219 Astrid. So good to see a face I know. 725 00:41:11,221 --> 00:41:12,854 This is my husband, Michael. 726 00:41:12,856 --> 00:41:15,057 Nice to meet you. Heard so much about you. 727 00:41:15,059 --> 00:41:16,425 Nice to meet you, Michael. 728 00:41:16,427 --> 00:41:19,561 Hey, the golden boy's back! Nick! 729 00:41:19,563 --> 00:41:21,829 And you must be Rachel. 730 00:41:21,831 --> 00:41:23,865 I'm Edison Cheng. This is my wife. 731 00:41:23,867 --> 00:41:25,300 - Hi. I'm... - Her name is Fiona. 732 00:41:25,302 --> 00:41:27,102 So I see you've already met Princess Astrid 733 00:41:27,104 --> 00:41:29,538 and her little soldier toy-boy, Mikey. 734 00:41:29,540 --> 00:41:31,740 You know, Mikey is a big-shot tech startup guy. 735 00:41:31,742 --> 00:41:33,141 So if you forget your password, 736 00:41:33,143 --> 00:41:34,676 he's your man. 737 00:41:34,678 --> 00:41:38,180 So you're from the Taiwan plastic Chus, right? 738 00:41:38,182 --> 00:41:40,949 Can I punch him in the face? Just once. 739 00:41:40,951 --> 00:41:42,217 Take a number. 740 00:41:42,219 --> 00:41:45,420 I'll be in my usual corner. Champagne? 741 00:41:45,422 --> 00:41:46,990 Thank you. 742 00:41:51,161 --> 00:41:54,830 So, have you prepped Rachel to face the wolves? 743 00:41:54,832 --> 00:41:56,498 Rachel is a New Yorker. 744 00:41:56,500 --> 00:41:59,267 She lectures millennials for a living. 745 00:41:59,269 --> 00:42:01,336 I think she'll manage our family. 746 00:42:01,338 --> 00:42:03,772 You've been away too long. 747 00:42:03,774 --> 00:42:05,240 Okay, sorry, time out. 748 00:42:05,242 --> 00:42:07,409 So you're not from a Taiwan Chu family? 749 00:42:07,411 --> 00:42:08,744 Nope. 750 00:42:08,746 --> 00:42:10,312 Hong Kong telecom Chus? 751 00:42:10,314 --> 00:42:11,246 No. 752 00:42:11,248 --> 00:42:13,215 Malaysian packing peanut Chus? 753 00:42:13,217 --> 00:42:14,683 Is that really a thing? 754 00:42:14,685 --> 00:42:16,618 - Yeah, it's everywhere. - I'm gonna stop you there 755 00:42:16,620 --> 00:42:18,320 because I'm gonna take her on the rounds. 756 00:42:18,322 --> 00:42:20,322 - We'll be back, though. - No, wait. Hang on. 757 00:42:20,324 --> 00:42:23,325 China instant noodle Chus. Rachel, 758 00:42:23,327 --> 00:42:26,163 Chu are you? 759 00:42:27,131 --> 00:42:29,400 Ugh. Let's go. 760 00:42:32,369 --> 00:42:34,936 This is Auntie Alix and Auntie Felicity. 761 00:42:34,938 --> 00:42:36,805 Hi! It's so nice to meet you. 762 00:42:36,807 --> 00:42:39,641 I've never been to a tan hua party before. 763 00:42:39,643 --> 00:42:41,943 We love any excuse to throw a soiree. 764 00:42:41,945 --> 00:42:44,045 Do your parents like to entertain? 765 00:42:44,047 --> 00:42:47,050 Oh. I'm sorry. Your mother's single. 766 00:42:47,618 --> 00:42:49,017 Yup. 767 00:42:49,019 --> 00:42:50,318 Auntie Jacqueline. 768 00:42:50,320 --> 00:42:51,720 One of my parents' oldest friends. 769 00:42:51,722 --> 00:42:55,023 I actually met Nick's father at Cambridge. 770 00:42:55,025 --> 00:42:57,959 So, what line of work is your father in? 771 00:42:57,961 --> 00:43:00,162 Oh, my father died before I was born. 772 00:43:00,164 --> 00:43:03,131 But he was a factory worker in China. 773 00:43:18,282 --> 00:43:20,182 This is Ling Cheh, 774 00:43:20,184 --> 00:43:22,219 my old nanny. 775 00:43:26,290 --> 00:43:30,125 Look, now's the time we need all hands on deck. 776 00:43:30,127 --> 00:43:32,294 Please, please, just do me this favor. 777 00:43:32,296 --> 00:43:34,064 Thank you. Bye-bye. 778 00:43:35,332 --> 00:43:37,732 They started clearing away dinner. 779 00:43:37,734 --> 00:43:39,369 Your favorites. 780 00:43:40,671 --> 00:43:42,539 Thank you. 781 00:43:44,641 --> 00:43:46,575 You know if you need bodies at the office, 782 00:43:46,577 --> 00:43:48,345 I could always come in and help out. 783 00:43:50,214 --> 00:43:52,314 The glamorous Astrid Leong 784 00:43:52,316 --> 00:43:55,817 - working as an assistant? - Mmm-hmm. 785 00:43:55,819 --> 00:44:00,489 Wait, isn't Araminta's bachelorette party tomorrow? 786 00:44:00,491 --> 00:44:04,025 And this will be the perfect excuse to get out of it. 787 00:44:04,027 --> 00:44:06,394 Thank you. Really. 788 00:44:06,396 --> 00:44:08,432 But I've got everything covered. 789 00:44:09,566 --> 00:44:10,767 Okay. 790 00:44:11,936 --> 00:44:13,401 I forgot to get you a fork. 791 00:44:13,403 --> 00:44:15,506 It's okay, you stay. I'll go get it. 792 00:44:24,348 --> 00:44:27,351 Michael, I think it's the office. 793 00:44:42,799 --> 00:44:45,868 Oh, my God! Nick, I can't believe I just did that. 794 00:44:45,870 --> 00:44:47,702 It's fine. I don't think anybody even noticed. 795 00:44:47,704 --> 00:44:49,604 I think I freaked out your nanny... 796 00:44:49,606 --> 00:44:51,840 Oh, my God! 797 00:44:51,842 --> 00:44:53,174 So sorry. 798 00:44:53,176 --> 00:44:54,209 It's fine, don't worry about it. 799 00:44:54,211 --> 00:44:55,610 Can I have a tissue please? 800 00:44:55,612 --> 00:44:58,246 Go, go. Get changed. I'll keep Rachel company. 801 00:44:58,248 --> 00:45:00,248 Thank you, Oli. You're in good hands. 802 00:45:00,250 --> 00:45:01,616 Give me two minutes. I'll change. 803 00:45:01,618 --> 00:45:03,153 Sorry. 804 00:45:04,821 --> 00:45:06,054 Hi, I'm Rachel. 805 00:45:06,056 --> 00:45:07,689 Oh, I know. 806 00:45:07,691 --> 00:45:09,691 Rachel! Rachel! 807 00:45:09,693 --> 00:45:11,628 I heard you thought Ah Ma was the cook! 808 00:45:12,997 --> 00:45:14,529 Ahh! 809 00:45:14,531 --> 00:45:17,265 On the bright side, you're the talk of the party. 810 00:45:17,267 --> 00:45:18,833 People like your dress. 811 00:45:18,835 --> 00:45:19,936 Oh, I did that. 812 00:45:19,938 --> 00:45:21,136 - Oh. - I know! 813 00:45:21,138 --> 00:45:23,039 Such a chic '70s goddess. 814 00:45:23,041 --> 00:45:24,472 I know. 815 00:45:24,474 --> 00:45:26,441 It's very disco Cleopatra, but in a good way. 816 00:45:26,443 --> 00:45:27,977 That's exactly what I was going for. 817 00:45:27,979 --> 00:45:30,612 Oh, well. Oliver. 818 00:45:30,614 --> 00:45:32,280 - Hi. - I like your shoes. 819 00:45:32,282 --> 00:45:34,016 Oh, thank you. I'm Peik Lin. Ditto. 820 00:45:34,018 --> 00:45:35,417 - Cheers. - There you go. 821 00:45:35,419 --> 00:45:36,886 Gosh, these are lovely. 822 00:45:36,888 --> 00:45:37,954 They're clip-ons. Thank you. 823 00:45:37,956 --> 00:45:39,588 Are they? Oh, wow! 824 00:45:39,590 --> 00:45:41,590 So, Oliver, are you a cousin, too? 825 00:45:41,592 --> 00:45:45,027 Mmm. Well, I'm one of the poorer relations. 826 00:45:45,029 --> 00:45:46,597 The rainbow sheep of the family. 827 00:45:47,798 --> 00:45:49,097 But I make myself useful. 828 00:45:49,099 --> 00:45:51,199 Whatever the Youngs want, I procure. 829 00:45:51,201 --> 00:45:54,202 Golden koi fish, Huanghuali furniture. 830 00:45:54,204 --> 00:45:55,737 A rare Cambodian gong. 831 00:45:55,739 --> 00:45:58,709 Why would they want to buy a rare Cambodian gong? 832 00:46:01,812 --> 00:46:03,480 Because they can. 833 00:46:08,352 --> 00:46:10,987 Ah Ma insists all your clothes be washed 834 00:46:10,989 --> 00:46:12,789 and pressed every two weeks. 835 00:46:14,959 --> 00:46:16,859 This one. 836 00:46:16,861 --> 00:46:20,163 Everything is exactly as I left it. 837 00:46:28,271 --> 00:46:30,305 Looking for your cigars? 838 00:46:30,307 --> 00:46:32,809 I had them thrown out years ago. 839 00:46:35,412 --> 00:46:37,178 Never could get anything past you, could I? 840 00:46:38,815 --> 00:46:41,951 I keep telling Ah Ma to put your things away, 841 00:46:41,953 --> 00:46:43,284 but she says this room 842 00:46:43,286 --> 00:46:45,322 makes her feel like you're still here. 843 00:46:47,391 --> 00:46:49,457 Well, I got an earful 844 00:46:49,459 --> 00:46:52,229 when you didn't move back last year. 845 00:46:53,397 --> 00:46:56,231 Your father and I were really 846 00:46:56,233 --> 00:46:58,201 looking forward to having you home. 847 00:47:01,171 --> 00:47:02,940 He's not getting any younger. 848 00:47:03,840 --> 00:47:04,974 With you onboard, 849 00:47:04,976 --> 00:47:07,444 maybe he'll take a day off once in a while. 850 00:47:08,845 --> 00:47:10,845 I know, Mum. 851 00:47:10,847 --> 00:47:13,082 I'm just not ready yet. 852 00:47:13,084 --> 00:47:15,652 There's things in New York that I wanna see through. 853 00:47:18,355 --> 00:47:22,091 Well, I'm happy I finally met Rachel. 854 00:47:22,093 --> 00:47:24,325 She is very impressive. 855 00:47:24,327 --> 00:47:26,461 I think so, too. 856 00:47:26,463 --> 00:47:27,729 I thought you might be excited 857 00:47:27,731 --> 00:47:30,198 that the first girl that I bring home 858 00:47:30,200 --> 00:47:32,402 is a Chinese professor. 859 00:47:33,737 --> 00:47:36,174 Chinese American. 860 00:47:39,443 --> 00:47:42,912 You know, bringing her home, 861 00:47:42,914 --> 00:47:46,249 introducing her at a large family gathering, 862 00:47:47,051 --> 00:47:48,650 some people may say... 863 00:47:48,652 --> 00:47:50,853 When there's something to say 864 00:47:50,855 --> 00:47:54,389 about Rachel and me, you'll be first to hear. 865 00:47:57,461 --> 00:48:02,764 But some things I need to figure out on my own. 866 00:48:02,766 --> 00:48:05,836 Is that an American accent I'm hearing? 867 00:48:07,738 --> 00:48:08,873 How do I look? 868 00:48:16,346 --> 00:48:17,781 Perfect. 869 00:48:31,361 --> 00:48:33,461 Everyone! Everyone! 870 00:48:33,463 --> 00:48:36,464 The tan hua plants very rarely bloom, 871 00:48:36,466 --> 00:48:38,901 and even then only at night. 872 00:48:38,903 --> 00:48:43,505 Their beauty is spectacular but fleeting. 873 00:48:43,507 --> 00:48:46,441 By dawn, they'll be gone. 874 00:48:46,443 --> 00:48:48,645 Come. Come. 875 00:48:57,287 --> 00:48:59,855 Oh, someone forgot to wear a bra. 876 00:48:59,857 --> 00:49:04,759 Kitty Pong. Cousin Alistair's latest flame. An actress. 877 00:49:04,761 --> 00:49:09,265 Rumor is, she was in a porno. Two Girls, One Cup of Noodles. 878 00:49:09,267 --> 00:49:11,967 You know, I thought I would like that more than I did. 879 00:49:11,969 --> 00:49:13,971 - The book was much better. - Mmm-hmm. 880 00:49:16,573 --> 00:49:20,642 Is it just me or are people staring at me? 881 00:49:20,644 --> 00:49:24,345 Oh, they're just jealous. You nabbed the crown prince. 882 00:49:24,347 --> 00:49:27,917 Nicki is Ah Ma's favorite, in line to inherit everything. 883 00:49:27,919 --> 00:49:30,752 No surprise there when that's the competition. 884 00:49:32,823 --> 00:49:34,926 Oh, speaking of the grande dame... 885 00:49:56,981 --> 00:49:57,947 There you are. 886 00:49:57,949 --> 00:49:59,347 I've been looking all over for you. 887 00:49:59,349 --> 00:50:01,785 You ready to meet my grandmother? 888 00:50:03,888 --> 00:50:05,122 Ah Ma... 889 00:50:47,631 --> 00:50:50,165 Look, they're in full bloom. 890 00:51:06,650 --> 00:51:09,517 It's so nice having Nick back home. 891 00:51:09,519 --> 00:51:12,023 But he seems different. 892 00:51:14,058 --> 00:51:17,458 When children are away from home too long, 893 00:51:17,460 --> 00:51:19,496 they forget who they are. 894 00:51:29,572 --> 00:51:31,773 What's up? Let's jam! 895 00:51:38,916 --> 00:51:43,451 Rachel! So happy you're here. Oh! 896 00:51:43,453 --> 00:51:47,356 Oh, my God. Your Gap look, brilliant. 897 00:51:47,358 --> 00:51:49,158 Thanks. 898 00:51:49,160 --> 00:51:51,559 - She's coming with me. - Uh, hold on. 899 00:51:51,561 --> 00:51:53,561 Kiss. 36 hours. Bye. 900 00:51:53,563 --> 00:51:55,797 - Minty, one piece please. - Yeah. Yeah. Yeah. 901 00:51:55,799 --> 00:51:57,465 Not listening at all. 902 00:51:57,467 --> 00:52:00,002 So, I'm gonna intro you to my posse. 903 00:52:00,004 --> 00:52:02,972 We're flying to my mom's resort in Sumatra. 904 00:52:02,974 --> 00:52:06,909 She's closed down the whole place just for us. 905 00:52:06,911 --> 00:52:08,843 We're gonna have so much fun. 906 00:52:08,845 --> 00:52:12,047 Come on, meet the girls. Girls, this is Rachel Chu. 907 00:52:12,049 --> 00:52:13,050 Hi! 908 00:52:18,155 --> 00:52:20,521 So you let Bernard Tai organize all of this? 909 00:52:20,523 --> 00:52:21,758 Yeah. 910 00:52:22,826 --> 00:52:23,926 Bernard. 911 00:52:23,928 --> 00:52:24,996 Hey. 912 00:52:25,762 --> 00:52:28,232 This is for you, asshole. 913 00:52:31,435 --> 00:52:36,537 Tina! Tini! The twins are in the house! 914 00:52:36,539 --> 00:52:40,541 I'm so glad you made it! How are you? 915 00:52:40,543 --> 00:52:42,077 It's easy to make a killer entrance 916 00:52:42,079 --> 00:52:44,013 when you come as a matching set. 917 00:52:44,015 --> 00:52:47,216 Hi, we haven't met. I'm Amanda Ling. 918 00:52:47,218 --> 00:52:49,451 Hi, I'm Rachel Chu. 919 00:52:49,453 --> 00:52:51,220 Oh, you're Nick Young's friend. 920 00:52:51,222 --> 00:52:53,788 - Yeah. - Word gets around fast here. 921 00:52:53,790 --> 00:52:56,325 You're a professor at NYU, right? 922 00:52:56,327 --> 00:52:58,559 Yes. Um, what about you? 923 00:52:58,561 --> 00:53:00,728 Oh, I'm a lawyer. General counsel 924 00:53:00,730 --> 00:53:02,830 to the Young Family Corporation, actually. 925 00:53:02,832 --> 00:53:04,299 That's very impressive. 926 00:53:04,301 --> 00:53:07,169 Mmm. Nah. Just good, old-fashioned nepotism. 927 00:53:07,171 --> 00:53:10,105 I grew up with Nick and Colin. We're family friends. 928 00:53:10,107 --> 00:53:12,241 It's nice to meet you, Rachel Chu. 929 00:53:13,743 --> 00:53:17,645 Ladies, come on. We're wheels up in five. 930 00:53:17,647 --> 00:53:18,947 Let's do this? 931 00:53:18,949 --> 00:53:20,249 Let's go. 932 00:53:26,424 --> 00:53:28,457 Yeah! 933 00:53:28,459 --> 00:53:31,860 All I wanted was a weekend away with my boys. 934 00:53:31,862 --> 00:53:34,329 And some beer. Maybe some rugby. 935 00:53:34,331 --> 00:53:37,066 Don't worry. It's gonna be great, whatever happens. 936 00:53:37,068 --> 00:53:38,100 Yeah. 937 00:53:38,102 --> 00:53:40,235 Let's make some babies! 938 00:53:40,237 --> 00:53:43,140 I don't think it will be. 939 00:53:53,951 --> 00:53:56,818 Any asshole can plan a normal stag party. 940 00:53:56,820 --> 00:54:00,322 Hookers, drugs, dog-fighting. 941 00:54:00,324 --> 00:54:02,891 That's minor league shit. 942 00:54:02,893 --> 00:54:05,160 To organize a party this massive... 943 00:54:05,162 --> 00:54:07,463 Takes a massive asshole. 944 00:54:07,465 --> 00:54:10,032 ...takes a goddamn mastermind. 945 00:54:10,034 --> 00:54:12,103 Where exactly is this party? 946 00:54:13,670 --> 00:54:15,106 It's right there. 947 00:54:19,577 --> 00:54:21,011 Bloody hell! 948 00:54:31,721 --> 00:54:32,820 Whoo! 949 00:55:03,087 --> 00:55:04,652 Did you just see that? 950 00:55:04,654 --> 00:55:06,787 Oh, my God, Nick. What are you worried about? 951 00:55:06,789 --> 00:55:08,023 You don't have to keep Rachel happy. 952 00:55:08,025 --> 00:55:09,591 She's just lucky to be here. 953 00:55:09,593 --> 00:55:10,959 Nice, Eddie. 954 00:55:10,961 --> 00:55:12,494 Oh, what? 955 00:55:12,496 --> 00:55:14,329 So we're gonna pretend like that's not the truth? 956 00:55:14,331 --> 00:55:15,730 Are we in some kind of fairy tale story 957 00:55:15,732 --> 00:55:16,965 that I don't know about? 958 00:55:16,967 --> 00:55:18,400 Did you find a shoe at midnight 959 00:55:18,402 --> 00:55:19,834 and jump in a pumpkin? 960 00:55:19,836 --> 00:55:22,271 Yo, I got so much shit about marrying Fiona, 961 00:55:22,273 --> 00:55:23,472 and her parents own 962 00:55:23,474 --> 00:55:25,541 the biggest shipping company in Hong Kong. 963 00:55:25,543 --> 00:55:28,010 Hey, Araminta's adorable, but you think your dad 964 00:55:28,012 --> 00:55:29,578 would be spending millions on this wedding 965 00:55:29,580 --> 00:55:32,881 if her parents didn't own a billion-dollar resort chain? 966 00:55:32,883 --> 00:55:35,017 What's Rachel bringing to the table? 967 00:55:35,019 --> 00:55:37,619 Oh! Small tits! 968 00:55:37,621 --> 00:55:39,021 Oh! 969 00:55:39,023 --> 00:55:41,990 Hey. It's not worth it, man. They're drunk. 970 00:55:41,992 --> 00:55:45,861 Hey, guys, this is boring. Massage time. 971 00:55:45,863 --> 00:55:48,497 And you, the bachelor, 972 00:55:48,499 --> 00:55:51,266 you're gonna get one before this weekend is over. 973 00:55:51,268 --> 00:55:54,970 Or we're gonna tie you up and shave your coo coo chara. 974 00:55:56,640 --> 00:55:58,240 Coo coo chara! 975 00:55:58,242 --> 00:56:00,477 Hey, come try this. 976 00:56:01,778 --> 00:56:03,846 We have to get off this ship. 977 00:56:14,925 --> 00:56:17,960 Welcome to paradise. 978 00:56:17,962 --> 00:56:21,398 This is Samsara Island. 979 00:56:23,667 --> 00:56:26,201 This weekend is about sisterhood 980 00:56:26,203 --> 00:56:30,472 and connecting with the divine in all of us. 981 00:56:30,474 --> 00:56:34,775 So, I hope you'll all find your bliss, 982 00:56:34,777 --> 00:56:38,746 starting with an all-paid shopping spree 983 00:56:38,748 --> 00:56:40,815 at the fashion boutique! 984 00:56:46,323 --> 00:56:48,957 Come on! Come on! 985 00:56:51,794 --> 00:56:53,128 Bitch, I saw this first! 986 00:56:53,130 --> 00:56:54,329 But you have ping pong tits! 987 00:56:54,331 --> 00:56:55,631 What about your mosquito bites? 988 00:56:55,633 --> 00:56:57,299 - No! - You know it's true! 989 00:56:57,301 --> 00:57:01,836 One more minute! You keep what you can carry. 990 00:57:01,838 --> 00:57:06,575 One more minute! You keep what you can carry. 991 00:57:06,577 --> 00:57:10,811 Yeah, no one loves free stuff more than rich people. 992 00:57:10,813 --> 00:57:12,547 Just the one dress for you? 993 00:57:12,549 --> 00:57:15,384 I don't wanna lose an arm. 994 00:57:15,386 --> 00:57:18,122 Ooh. Well, in that case, 995 00:57:21,458 --> 00:57:23,127 one last touch. 996 00:57:31,035 --> 00:57:33,001 Well, isn't Nick a lucky guy. 997 00:57:33,003 --> 00:57:34,469 Time's up! 998 00:57:34,471 --> 00:57:36,972 Next stop... Spa! 999 00:57:43,681 --> 00:57:45,914 You're a genius. You know that, right? 1000 00:57:45,916 --> 00:57:47,382 What's a best man for? 1001 00:57:47,384 --> 00:57:49,551 Guess that pilot's license came in handy after all. 1002 00:57:49,553 --> 00:57:51,553 Here you go, champ. 1003 00:57:51,555 --> 00:57:53,088 Oh, thank you, sir. 1004 00:57:53,090 --> 00:57:55,457 Mmm. I think that is the best beer I've ever had. 1005 00:57:55,459 --> 00:57:58,362 I'm gonna have to agree with you on that. 1006 00:58:01,465 --> 00:58:03,065 You know, if it wasn't for Araminta, 1007 00:58:03,067 --> 00:58:04,800 I'd ask you to marry me. 1008 00:58:07,338 --> 00:58:08,472 Although, 1009 00:58:10,774 --> 00:58:12,040 there is a little something 1010 00:58:12,042 --> 00:58:13,377 that might get in the way of that. 1011 00:58:16,480 --> 00:58:18,013 Mmm. 1012 00:58:18,015 --> 00:58:20,315 - No! - Yeah. 1013 00:58:20,317 --> 00:58:22,784 - Is that real? - Yes. 1014 00:58:22,786 --> 00:58:24,286 - Wow! Yes! - Yes. 1015 00:58:24,288 --> 00:58:26,288 Yes, man! Congratulations! 1016 00:58:26,290 --> 00:58:28,390 - I know. - That is freaking amazing. 1017 00:58:28,392 --> 00:58:30,058 - I'm ready. - You're ready. 1018 00:58:30,060 --> 00:58:32,094 You're doing it. 1019 00:58:32,096 --> 00:58:34,129 Nick, I'm really happy for you, man. 1020 00:58:34,131 --> 00:58:36,233 Thanks, dude. 1021 00:58:45,209 --> 00:58:47,676 I think my masseuse just got me pregnant. 1022 00:58:53,117 --> 00:58:56,253 I can see why Nick put off coming back to Singapore. 1023 00:58:56,855 --> 00:58:58,420 What do you mean? 1024 00:58:58,422 --> 00:59:01,656 You know, he was supposed to come back last year, 1025 00:59:01,658 --> 00:59:03,692 take over the family business. 1026 00:59:03,694 --> 00:59:06,294 His parents freaked out when he didn't. 1027 00:59:06,296 --> 00:59:10,867 But, now that he's back, I'm sure all is forgiven. 1028 00:59:10,869 --> 00:59:12,567 But he's not back for good. 1029 00:59:12,569 --> 00:59:14,605 I mean, we're just here for a wedding. 1030 00:59:18,709 --> 00:59:20,310 Wow! 1031 00:59:21,812 --> 00:59:22,911 But? 1032 00:59:22,913 --> 00:59:25,213 No, I'm really happy for you. 1033 00:59:25,215 --> 00:59:27,282 Colin, I've known you since you were in nappies. 1034 00:59:27,284 --> 00:59:29,818 I know when there's something on your mind. 1035 00:59:29,820 --> 00:59:32,521 Well, it wasn't that long ago 1036 00:59:32,523 --> 00:59:35,991 that you were sure you were moving back home. 1037 00:59:35,993 --> 00:59:40,063 And I mean, Rachel loves her job in New York. 1038 00:59:41,031 --> 00:59:43,598 Yeah, we're gonna figure that out. 1039 00:59:43,600 --> 00:59:46,968 You're going to figure it out. Right. 1040 00:59:46,970 --> 00:59:49,571 Rachel, I get it. 1041 00:59:49,573 --> 00:59:51,139 It's hard knowing where you stand 1042 00:59:51,141 --> 00:59:53,041 with someone like Nicholas Young. 1043 00:59:53,043 --> 00:59:55,477 He has all that pressure from his family. 1044 00:59:55,479 --> 00:59:59,714 Not just in business, but in who he's dating. 1045 00:59:59,716 --> 01:00:01,650 It's like, you just never know 1046 01:00:01,652 --> 01:00:04,555 what's quite going on in that gorgeous head of his. 1047 01:00:07,624 --> 01:00:10,893 Nick told you that we were together, right? 1048 01:00:10,895 --> 01:00:13,328 It's ancient history now. 1049 01:00:13,330 --> 01:00:16,866 Although our families, particularly his mother, 1050 01:00:16,868 --> 01:00:20,101 always wanted us to get married. 1051 01:00:20,103 --> 01:00:21,603 I guess we weren't ready then. 1052 01:00:21,605 --> 01:00:24,339 Dude, ever since primary school, 1053 01:00:24,341 --> 01:00:26,208 you were always going to be 1054 01:00:26,210 --> 01:00:28,844 the next chairman of the Young Corporation, 1055 01:00:28,846 --> 01:00:30,979 your family's shining heir. 1056 01:00:30,981 --> 01:00:32,314 You really think your family's going to 1057 01:00:32,316 --> 01:00:34,816 accept anything less than that? 1058 01:00:34,818 --> 01:00:36,453 I mean, unless you... 1059 01:00:37,621 --> 01:00:38,787 No. 1060 01:00:40,057 --> 01:00:42,457 Are you thinking of walking out? 1061 01:00:42,459 --> 01:00:45,193 Leaving everything to bloody Alistair and Eddie? 1062 01:00:45,195 --> 01:00:47,295 I'm not walking out on anything. 1063 01:00:47,297 --> 01:00:50,665 I met a girl, I fell in love and I want to marry her. 1064 01:00:50,667 --> 01:00:53,502 And it can't just be one thing or the other. 1065 01:00:53,504 --> 01:00:55,036 Uh... No, no, no. 1066 01:00:55,038 --> 01:00:58,340 It's not that simple. You know that. 1067 01:00:58,342 --> 01:01:00,375 I really admire you. 1068 01:01:00,377 --> 01:01:03,812 It takes guts coming all the way over here, 1069 01:01:03,814 --> 01:01:05,547 facing Nick's family. 1070 01:01:05,549 --> 01:01:09,852 Especially when Eleanor isn't exactly in your corner. 1071 01:01:09,854 --> 01:01:12,387 Okay, your family aside, have you ever thought about 1072 01:01:12,389 --> 01:01:14,656 what your relationship with Rachel 1073 01:01:14,658 --> 01:01:17,225 will be like if you got married? 1074 01:01:17,227 --> 01:01:18,627 I mean, okay, 1075 01:01:18,629 --> 01:01:20,662 you're Nicholas Young. You're untouchable. 1076 01:01:20,664 --> 01:01:25,567 You always have been. But Rachel's not. 1077 01:01:25,569 --> 01:01:28,703 And if she becomes Mrs. Nicholas Young, 1078 01:01:28,705 --> 01:01:31,341 every day for her is going to be a struggle. 1079 01:01:36,179 --> 01:01:40,515 I heard she told Tini that Nick is a good catch. 1080 01:01:40,517 --> 01:01:43,418 So typical. She's not even that pretty. 1081 01:01:43,420 --> 01:01:46,821 It's like she's never heard of plastic surgery. 1082 01:01:46,823 --> 01:01:48,425 Oh, shit. 1083 01:01:54,698 --> 01:01:56,097 Sorry. 1084 01:01:56,099 --> 01:01:57,768 You sure she's ready for that? 1085 01:02:06,577 --> 01:02:07,778 Rachel? 1086 01:02:15,452 --> 01:02:17,652 - I'm so sorry. - It's okay. 1087 01:02:17,654 --> 01:02:20,155 Let's just forget about those girls. 1088 01:02:20,157 --> 01:02:21,323 Camp out here 1089 01:02:21,325 --> 01:02:22,593 and order room service? 1090 01:02:34,171 --> 01:02:35,537 I'll call security. 1091 01:02:35,539 --> 01:02:36,607 No. 1092 01:02:38,842 --> 01:02:42,210 I'm not gonna make a scene. 1093 01:02:42,212 --> 01:02:44,681 I'm not gonna give them the satisfaction. 1094 01:02:50,487 --> 01:02:54,122 This weekend was supposed to be mani-pedis, 1095 01:02:54,124 --> 01:02:56,491 cocktails served in pineapples. 1096 01:02:56,493 --> 01:02:58,861 This definitely wasn't on the menu. 1097 01:02:58,863 --> 01:03:01,998 Why would Araminta even have friends like that? 1098 01:03:02,000 --> 01:03:03,665 They're so mean. 1099 01:03:03,667 --> 01:03:06,068 Well, you grow up your whole lives together, 1100 01:03:06,070 --> 01:03:07,771 you make excuses for people. 1101 01:03:08,906 --> 01:03:10,805 Specially the morons. 1102 01:03:10,807 --> 01:03:13,408 I mean, I know Michael didn't have to deal with catty, 1103 01:03:13,410 --> 01:03:16,478 fish-killing sociopaths. 1104 01:03:16,480 --> 01:03:18,916 How did you two get through all this? 1105 01:03:20,617 --> 01:03:25,322 Well, I didn't have it quite as bad, but it wasn't pretty. 1106 01:03:26,757 --> 01:03:30,059 Well, at least tell me it gets better. 1107 01:03:30,061 --> 01:03:32,396 Of course it does. 1108 01:03:36,833 --> 01:03:37,834 You okay? 1109 01:03:39,202 --> 01:03:40,570 Yeah. 1110 01:03:54,818 --> 01:03:58,789 Actually... No. 1111 01:04:04,828 --> 01:04:06,530 You could talk to me. 1112 01:04:14,138 --> 01:04:17,274 Michael is having an affair. 1113 01:04:25,983 --> 01:04:28,251 I'm really sorry, Astrid. 1114 01:04:57,848 --> 01:05:00,082 I thought I was here to meet your family, 1115 01:05:00,084 --> 01:05:02,517 go to your best friend's wedding, eat some good food. 1116 01:05:02,519 --> 01:05:05,420 Instead, I feel like I'm a villain in a soap opera 1117 01:05:05,422 --> 01:05:08,658 who's plotting to steal your family fortune. 1118 01:05:09,793 --> 01:05:11,595 What happened? 1119 01:05:12,429 --> 01:05:13,896 I mean, I met Amanda. 1120 01:05:13,898 --> 01:05:16,065 She told me that everyone here thinks 1121 01:05:16,067 --> 01:05:17,265 that I'm the evil person 1122 01:05:17,267 --> 01:05:18,633 that prevented you from moving back 1123 01:05:18,635 --> 01:05:20,002 to Singapore last year, 1124 01:05:20,004 --> 01:05:21,203 when I didn't even know 1125 01:05:21,205 --> 01:05:23,371 you were supposed to come home. 1126 01:05:23,373 --> 01:05:25,473 You have every reason to be upset. 1127 01:05:25,475 --> 01:05:26,909 I'm not done yet. 1128 01:05:26,911 --> 01:05:30,913 There was also this gutted, bloody fish 1129 01:05:30,915 --> 01:05:33,149 that Araminta's friends left for me 1130 01:05:33,151 --> 01:05:34,449 in my hotel room 1131 01:05:34,451 --> 01:05:36,351 on my bed next to the words, 1132 01:05:36,353 --> 01:05:39,387 "Catch this, you gold-digging bitch." 1133 01:05:39,389 --> 01:05:42,423 Written in big, fat serial-killer letters. 1134 01:05:42,425 --> 01:05:44,692 Is that all that happened? 1135 01:05:44,694 --> 01:05:46,761 I mean, please tell me that's all that happened. 1136 01:05:46,763 --> 01:05:48,296 You know what? I don't even care 1137 01:05:48,298 --> 01:05:49,564 about those stupid girls 1138 01:05:49,566 --> 01:05:51,432 with their stupid little designer handbags 1139 01:05:51,434 --> 01:05:52,734 and sunglasses. I don't care about that. 1140 01:05:52,736 --> 01:05:54,236 I don't care that your ex-girlfriend 1141 01:05:54,238 --> 01:05:55,570 told me all this crap. 1142 01:05:55,572 --> 01:05:56,941 It's that you didn't tell me any of it. 1143 01:05:57,841 --> 01:05:58,908 I screwed up. 1144 01:05:58,910 --> 01:06:00,209 Why? Were you trying to test me? 1145 01:06:00,211 --> 01:06:01,543 I really messed up, okay? 1146 01:06:01,545 --> 01:06:03,212 - Why would you do that? - I made a mistake. 1147 01:06:03,214 --> 01:06:06,882 When we first met, you had no idea who I was, 1148 01:06:06,884 --> 01:06:08,918 who my family were. You didn't care! 1149 01:06:08,920 --> 01:06:11,820 Yeah, I don't care about that stupid stuff. 1150 01:06:11,822 --> 01:06:14,056 Well, exactly. 1151 01:06:14,058 --> 01:06:17,026 You are so different from all of the women 1152 01:06:17,028 --> 01:06:18,595 that I grew up with. 1153 01:06:19,931 --> 01:06:22,599 And I love who I am around you. 1154 01:06:24,202 --> 01:06:27,402 I don't want that to change. 1155 01:06:27,404 --> 01:06:31,106 - And that's selfish, I know. - Mmm-hmm. 1156 01:06:31,108 --> 01:06:33,476 I'm sorry that you had to deal with that on your own. 1157 01:06:36,314 --> 01:06:38,746 But I'm here now. 1158 01:06:38,748 --> 01:06:41,250 Whatever happens, we'll get through it together. 1159 01:06:41,252 --> 01:06:43,087 Dead fish and all. 1160 01:06:44,322 --> 01:06:46,021 All right? 1161 01:06:46,023 --> 01:06:47,457 It was so gross. 1162 01:06:48,592 --> 01:06:50,061 But I buried it. 1163 01:06:53,097 --> 01:06:54,395 You dealt with it. 1164 01:06:56,133 --> 01:06:57,667 Come here. 1165 01:07:01,605 --> 01:07:03,205 You know what? We need to do something tonight. 1166 01:07:03,207 --> 01:07:05,341 We need to do something that's just you and me, okay? 1167 01:07:05,343 --> 01:07:07,109 - 100% agree. - Yes. 1168 01:07:07,111 --> 01:07:11,681 But we do have to go make some dumplings first. 1169 01:07:12,749 --> 01:07:13,648 Okay? 1170 01:07:13,650 --> 01:07:14,884 And can we eat them? 1171 01:07:14,886 --> 01:07:16,285 We can eat as many as you like. 1172 01:07:16,287 --> 01:07:17,552 Okay, fine. 1173 01:07:44,282 --> 01:07:45,747 This is too much. 1174 01:07:45,749 --> 01:07:48,083 We're hosting a rehearsal dinner, 1175 01:07:48,085 --> 01:07:50,119 not feeding an army. 1176 01:07:50,121 --> 01:07:52,756 Better too many than have people say we're stingy. 1177 01:07:53,891 --> 01:07:56,158 So, right. 1178 01:07:56,160 --> 01:07:58,894 You put the baby in bed. 1179 01:07:58,896 --> 01:08:04,066 You tuck, tuck, tuck. Same on the other side. 1180 01:08:04,068 --> 01:08:06,402 You give him a kiss good night. 1181 01:08:06,404 --> 01:08:08,037 That's so cute. 1182 01:08:08,039 --> 01:08:09,905 - How's that? - And then you eat the baby. 1183 01:08:09,907 --> 01:08:12,141 Then you eat the baby after he's cooked. 1184 01:08:12,143 --> 01:08:13,876 No, you gotta make sure he's cooked. 1185 01:08:13,878 --> 01:08:15,177 Did your Ah Ma teach you that? 1186 01:08:15,179 --> 01:08:16,946 She did. 1187 01:08:16,948 --> 01:08:18,546 I, on the other hand, 1188 01:08:18,548 --> 01:08:20,249 was taught by Grand-Auntie Mabel. 1189 01:08:20,251 --> 01:08:22,550 You put the Botox in the face, 1190 01:08:22,552 --> 01:08:25,888 and then you pinch, pinch, pinch. 1191 01:08:25,890 --> 01:08:28,623 Then, voila! 1192 01:08:28,625 --> 01:08:30,692 Did you guys all learn when you were kids? 1193 01:08:30,694 --> 01:08:31,961 We didn't have a choice. 1194 01:08:31,963 --> 01:08:33,728 We taught you so you'd know 1195 01:08:33,730 --> 01:08:35,663 the blood, sweat, and tears it took 1196 01:08:35,665 --> 01:08:37,465 to raise and feed you monkeys. 1197 01:08:37,467 --> 01:08:38,867 Not like the ang-mohs 1198 01:08:38,869 --> 01:08:40,768 microwaving macaroni and cheese 1199 01:08:40,770 --> 01:08:42,004 for their own children. 1200 01:08:42,006 --> 01:08:43,838 No wonder they put their parents 1201 01:08:43,840 --> 01:08:45,908 in the old folks' home when they all grow up. 1202 01:08:45,910 --> 01:08:47,376 I know! 1203 01:08:47,378 --> 01:08:50,379 Ah Ma says if we don't pass traditions down like this, 1204 01:08:50,381 --> 01:08:52,147 they'll disappear. 1205 01:08:52,149 --> 01:08:54,482 God forbid, we lose the ancient Chinese tradition 1206 01:08:54,484 --> 01:08:56,051 of guilting your children. 1207 01:08:57,355 --> 01:08:58,720 It's totally worth it. 1208 01:08:58,722 --> 01:09:00,389 Mother used to wait for me after school 1209 01:09:00,391 --> 01:09:02,391 with a nice basket of these. 1210 01:09:06,496 --> 01:09:09,497 Hey, I never got after-school dumplings. 1211 01:09:09,499 --> 01:09:10,866 Well, that's because Auntie Felicity 1212 01:09:10,868 --> 01:09:13,202 was doing after-school microdermabrasion. 1213 01:09:21,644 --> 01:09:24,545 Auntie, this is Dolce. 1214 01:09:24,547 --> 01:09:26,382 You speak Cantonese? 1215 01:09:26,384 --> 01:09:28,117 No, I don't. 1216 01:09:28,119 --> 01:09:31,619 It's just great seeing you guys all like this. 1217 01:09:31,621 --> 01:09:33,055 When I was growing up, 1218 01:09:33,057 --> 01:09:35,958 it was just me and my mom, which I loved. 1219 01:09:35,960 --> 01:09:38,760 But we didn't really have a big family like this. 1220 01:09:38,762 --> 01:09:40,496 It's really nice. 1221 01:09:40,498 --> 01:09:42,998 Oh, that's so lovely of you to say, Rachel. 1222 01:09:43,000 --> 01:09:45,602 We are all very lucky to have each other. 1223 01:09:47,570 --> 01:09:50,671 That's a beautiful ring, Auntie Eleanor. 1224 01:09:50,673 --> 01:09:53,108 I've never seen anything like it. 1225 01:09:53,110 --> 01:09:56,178 Nick's father had it made when he proposed to me. 1226 01:09:56,180 --> 01:10:00,215 That's very romantic. How did you guys meet? 1227 01:10:00,217 --> 01:10:02,251 Actually, they met at Cambridge. 1228 01:10:02,253 --> 01:10:03,986 They were both studying law together. 1229 01:10:03,988 --> 01:10:05,586 Oh, I didn't know you were a lawyer. 1230 01:10:05,588 --> 01:10:07,555 I wasn't. I withdrew from university 1231 01:10:07,557 --> 01:10:08,991 when we got married. 1232 01:10:08,993 --> 01:10:10,159 Oh. 1233 01:10:10,161 --> 01:10:12,294 I chose to help my husband run a business 1234 01:10:12,296 --> 01:10:13,862 and to raise a family. 1235 01:10:13,864 --> 01:10:16,465 For me, it was a privilege. 1236 01:10:16,467 --> 01:10:19,003 But for you, you may think it's old-fashioned. 1237 01:10:20,171 --> 01:10:22,905 It's nice you appreciate this house 1238 01:10:22,907 --> 01:10:25,706 and us being here together wrapping dumplings. 1239 01:10:25,708 --> 01:10:28,310 But all this doesn't just happen. 1240 01:10:28,312 --> 01:10:31,013 It's because we know to put family first, 1241 01:10:31,015 --> 01:10:33,817 instead of chasing one's passion. 1242 01:10:40,590 --> 01:10:42,026 Ah Ma... 1243 01:10:43,394 --> 01:10:44,526 Thank you. 1244 01:10:44,528 --> 01:10:46,161 Oh, Nick. 1245 01:10:46,163 --> 01:10:47,429 Come and sit. 1246 01:11:01,579 --> 01:11:03,646 Mmm. 1247 01:11:04,081 --> 01:11:05,382 Mmm. 1248 01:11:47,591 --> 01:11:51,293 Oh, hi. I think I'm a little lost. 1249 01:11:51,295 --> 01:11:52,829 This house is pretty big. 1250 01:11:55,866 --> 01:11:57,933 I'm glad I found you. 1251 01:11:57,935 --> 01:12:00,536 I am afraid that I've been unfair. 1252 01:12:00,538 --> 01:12:01,904 Oh, no, you know what? 1253 01:12:01,906 --> 01:12:03,804 I'm sorry I made an assumption. 1254 01:12:03,806 --> 01:12:05,307 I didn't mean to offend you. 1255 01:12:05,309 --> 01:12:06,310 Not at all. 1256 01:12:07,578 --> 01:12:09,912 You asked about my ring. 1257 01:12:09,914 --> 01:12:12,881 The truth is Nick's father had it made 1258 01:12:12,883 --> 01:12:15,484 when he wanted to propose to me 1259 01:12:15,486 --> 01:12:18,887 because Ah Ma wouldn't give him the family ring. 1260 01:12:18,889 --> 01:12:21,523 I wasn't her first choice. 1261 01:12:21,525 --> 01:12:25,427 Honestly, I wasn't her second. 1262 01:12:25,429 --> 01:12:28,696 Gosh, I'm so sorry. I had no idea. 1263 01:12:28,698 --> 01:12:30,798 I didn't come from the right family, 1264 01:12:30,800 --> 01:12:32,401 have the right connections. 1265 01:12:32,403 --> 01:12:34,002 And Ah Ma thought I would not make 1266 01:12:34,004 --> 01:12:35,637 an adequate wife to her son. 1267 01:12:35,639 --> 01:12:38,708 But she came around, obviously. 1268 01:12:41,312 --> 01:12:43,844 It took many years, 1269 01:12:43,846 --> 01:12:46,648 and she had good reason to be concerned. 1270 01:12:46,650 --> 01:12:49,784 Because I had no idea the work 1271 01:12:49,786 --> 01:12:52,820 and the sacrifice it would take. 1272 01:12:52,822 --> 01:12:55,057 There were many days when I wondered 1273 01:12:55,059 --> 01:12:58,160 if I would ever measure up. 1274 01:12:58,162 --> 01:13:00,830 But having been through it all, 1275 01:13:01,798 --> 01:13:03,833 I know this much. 1276 01:13:09,506 --> 01:13:12,076 You will never be enough. 1277 01:13:16,313 --> 01:13:20,783 We should head back. I wouldn't want Nick to worry. 1278 01:13:36,367 --> 01:13:37,800 You all right? 1279 01:13:38,502 --> 01:13:39,503 Yeah. 1280 01:13:42,273 --> 01:13:44,072 I know my mum can be tough at times, 1281 01:13:44,074 --> 01:13:48,776 but there isn't anything she wouldn't do for me. 1282 01:13:48,778 --> 01:13:52,381 And there is a reason why I lived with Ah Ma growing up. 1283 01:13:52,383 --> 01:13:55,816 It's because my mother knew she wasn't the favorite. 1284 01:13:55,818 --> 01:13:59,356 So she let her raise me, so I would be. 1285 01:14:00,891 --> 01:14:02,891 You were just a kid? 1286 01:14:02,893 --> 01:14:05,160 Yeah. 1287 01:14:05,162 --> 01:14:09,832 But it's hard to understand from the outside. 1288 01:14:12,102 --> 01:14:15,170 But she did what she thought was best for the family. 1289 01:14:15,172 --> 01:14:17,408 - Mmm-hmm. - For everyone involved. 1290 01:14:19,543 --> 01:14:22,411 Anyway, I think I've had enough with dumplings 1291 01:14:22,413 --> 01:14:24,845 for the rest of my life. 1292 01:14:24,847 --> 01:14:26,615 What should we do? 1293 01:14:26,617 --> 01:14:30,054 Sushi, movies, anything you like. Really. 1294 01:14:32,890 --> 01:14:34,556 Wait, what? 1295 01:14:34,558 --> 01:14:37,526 Was she like, "You will never be good enough for my son"? 1296 01:14:37,528 --> 01:14:39,995 Or was it like, "You... 1297 01:14:39,997 --> 01:14:42,232 "You will never be good enough for my son"? 1298 01:14:43,400 --> 01:14:45,000 - It's like the second one. - Oh. 1299 01:14:45,002 --> 01:14:46,834 Except for in a way that made me wanna cry 1300 01:14:46,836 --> 01:14:48,070 and puke at the same time. 1301 01:14:48,072 --> 01:14:50,405 Gosh, she's so badass. 1302 01:14:50,407 --> 01:14:51,873 You know, I bet if you told her 1303 01:14:51,875 --> 01:14:53,408 you'd leave Nick for a million dollars, 1304 01:14:53,410 --> 01:14:55,477 she will write that check. They do that around here. 1305 01:14:55,479 --> 01:14:57,813 And she looked at me like I was nothing. 1306 01:14:57,815 --> 01:14:59,181 Like a $10 million check. 1307 01:14:59,183 --> 01:15:00,482 I feel like she would do that. 1308 01:15:00,484 --> 01:15:02,484 I don't even know what I should do. 1309 01:15:02,486 --> 01:15:05,354 I mean, I can't even tell Nick because he worships her. 1310 01:15:05,356 --> 01:15:07,589 Yeah, Chinese sons think their moms 1311 01:15:07,591 --> 01:15:09,424 fart Chanel No. 5. 1312 01:15:09,426 --> 01:15:12,527 What about the Ah Ma? Does she hate your face, too? 1313 01:15:12,529 --> 01:15:15,330 Okay, nobody said they hated my face. 1314 01:15:15,332 --> 01:15:20,402 And Ah Ma, she liked my face. She said I had a lucky nose. 1315 01:15:20,404 --> 01:15:21,636 That's great! 1316 01:15:21,638 --> 01:15:23,372 You know, Eleanor can hate you all day long, 1317 01:15:23,374 --> 01:15:26,808 but you can't beat 2,000 years of Chinese filial piety. 1318 01:15:26,810 --> 01:15:29,311 I feel like I shouldn't even go to the wedding. 1319 01:15:29,313 --> 01:15:31,413 You know, it's Colin and Araminta's day. 1320 01:15:31,415 --> 01:15:32,914 I don't wanna cause any drama there. 1321 01:15:32,916 --> 01:15:35,817 I feel like I should just sit it out. 1322 01:15:35,819 --> 01:15:38,956 You know? Tell Nick I had food poisoning or something. 1323 01:15:41,825 --> 01:15:43,992 - What? - That's bullshit. 1324 01:15:43,994 --> 01:15:45,794 - You're just scared. - No, I'm not. 1325 01:15:45,796 --> 01:15:49,064 Okay, here's what you need to understand. All right? 1326 01:15:49,066 --> 01:15:51,166 It's not about getting Eleanor to like you. 1327 01:15:51,168 --> 01:15:54,202 It's about getting her to respect you, all right? 1328 01:15:54,204 --> 01:15:57,305 Right now, she just thinks you're some undeserving, 1329 01:15:57,307 --> 01:16:00,308 - clueless, gold-digging... - Yeah, I got it. 1330 01:16:00,310 --> 01:16:03,412 ...trashy, unrefined banana. 1331 01:16:03,414 --> 01:16:05,914 Yellow on the outside, white on the inside. 1332 01:16:05,916 --> 01:16:08,116 I know what a banana is. 1333 01:16:08,118 --> 01:16:10,652 When, in reality, you're a super sophisticated, smart 1334 01:16:10,654 --> 01:16:13,355 professor of freaking game theory. 1335 01:16:13,357 --> 01:16:15,359 Show her that side of you, you know? 1336 01:16:15,993 --> 01:16:17,058 You're right. 1337 01:16:17,060 --> 01:16:18,260 Damn straight, I'm right. 1338 01:16:18,262 --> 01:16:20,028 It's Peik Lin, I'm always right. 1339 01:16:20,030 --> 01:16:21,296 Yeah, she's like trying to play 1340 01:16:21,298 --> 01:16:23,031 a game of chicken with me. 1341 01:16:23,033 --> 01:16:25,200 Where she's like coming at me, and thinking 1342 01:16:25,202 --> 01:16:26,701 I'm going to swerve like a chicken. 1343 01:16:26,703 --> 01:16:27,969 But you can't swerve. 1344 01:16:27,971 --> 01:16:29,371 I'm not gonna swerve. Not for her. 1345 01:16:29,373 --> 01:16:31,139 No. Chickens are bitches, dude! 1346 01:16:31,141 --> 01:16:33,175 - And I'm not a chicken. - You're not a chicken. 1347 01:16:33,177 --> 01:16:34,609 You're gonna roll up to that wedding, 1348 01:16:34,611 --> 01:16:36,478 you're gonna be like, "Bak-bak, bitch!" 1349 01:16:36,480 --> 01:16:37,546 Bak-bak, bitch! 1350 01:16:37,548 --> 01:16:39,981 Chickens are bitches. 1351 01:16:39,983 --> 01:16:42,083 Sorry, Uncle. 1352 01:16:42,085 --> 01:16:43,418 What are you doing tonight? 1353 01:16:43,420 --> 01:16:45,787 I was gonna go to FedEx or something. 1354 01:16:45,789 --> 01:16:48,223 Why? Oh! 1355 01:16:48,225 --> 01:16:51,193 I have been waiting to do this properly for so long. 1356 01:16:51,195 --> 01:16:53,395 I'm thinking eyebrow triage, root crimps, 1357 01:16:53,397 --> 01:16:54,897 maybe some eyelid tape. 1358 01:16:54,899 --> 01:16:56,965 What do you think? 1359 01:16:56,967 --> 01:16:58,667 Ugh. All of it. 1360 01:16:58,669 --> 01:17:01,470 And I would throw in a Korean snail face mask. 1361 01:17:01,472 --> 01:17:05,140 Sweetie, your skin is so dry, it's hurting my face. 1362 01:17:05,142 --> 01:17:06,374 Thank you. 1363 01:17:06,376 --> 01:17:07,877 You know, it's about time 1364 01:17:07,879 --> 01:17:09,778 someone stood up to Auntie Eleanor. 1365 01:17:09,780 --> 01:17:11,213 Well, you, not me. Oh, God! 1366 01:17:11,215 --> 01:17:12,614 She can't know I was ever here. 1367 01:17:12,616 --> 01:17:13,950 Oh, no. 1368 01:17:13,952 --> 01:17:17,519 Right. Well, okay, let's get to work. Cappuccinos. 1369 01:17:28,599 --> 01:17:31,032 Pull the plum Balenciaga, the peach Chloe, 1370 01:17:31,034 --> 01:17:33,435 the Giambattista, all the Bottegas. 1371 01:17:33,437 --> 01:17:35,737 Oh, and that Jason Wu with the deconstructed ruffles. 1372 01:17:35,739 --> 01:17:37,439 And a sandwich for Peik Lin. 1373 01:17:37,441 --> 01:17:40,375 - Oh! Okay. All right. - Oh. Right. 1374 01:17:40,377 --> 01:17:41,643 I'm not sure if it's working 1375 01:17:41,645 --> 01:17:45,180 or if she looks like a clown's tampon. 1376 01:17:45,182 --> 01:17:46,983 On a heavy day. 1377 01:17:46,985 --> 01:17:48,817 You look like a flower. 1378 01:17:48,819 --> 01:17:52,922 A sad, lonely flower no one wants to be around. 1379 01:17:56,593 --> 01:17:58,493 I mean, it's the wedding of the century. 1380 01:17:58,495 --> 01:18:00,531 So, of course, we're here. It's the natural... 1381 01:18:01,598 --> 01:18:03,534 Oh! 1382 01:18:04,234 --> 01:18:08,603 It's not that bad. 1383 01:18:08,605 --> 01:18:10,338 It's holding you up. 1384 01:18:10,340 --> 01:18:12,574 It's a hands-on dress. You know what I mean? 1385 01:18:12,576 --> 01:18:13,710 Incoming. 1386 01:18:14,511 --> 01:18:15,546 Okay. 1387 01:18:20,050 --> 01:18:21,550 I love my fans. 1388 01:18:21,552 --> 01:18:23,953 Taipei Tiger 2 is going to redefine the genre. 1389 01:18:23,955 --> 01:18:26,588 - She's a star. She's a star. - TT2, honey. 1390 01:18:26,590 --> 01:18:27,556 Oh! 1391 01:18:27,558 --> 01:18:29,157 I'm blinded by the light. 1392 01:18:29,159 --> 01:18:30,725 This is why disco died. 1393 01:18:30,727 --> 01:18:32,995 You kind of look like a slutty Ebola virus. 1394 01:18:32,997 --> 01:18:36,731 It's like a bag of Skittles. Taste the rainbow. 1395 01:18:36,733 --> 01:18:37,766 Could work if we... 1396 01:18:37,768 --> 01:18:39,668 Yes. I think we just ought to... 1397 01:18:39,670 --> 01:18:42,837 I just think if we could tell her this is coming from you 1398 01:18:42,839 --> 01:18:44,941 'cause she probably doesn't want to hear it from a guy. 1399 01:18:44,943 --> 01:18:46,042 Okay. Okay. 1400 01:18:47,578 --> 01:18:49,912 Okay, remember. Optimal angles. 1401 01:19:06,096 --> 01:19:07,964 Just right here! Just right here! 1402 01:19:17,641 --> 01:19:18,742 Ma'am. 1403 01:19:28,385 --> 01:19:30,552 Everyone, I've got Rachel Chu of New York. 1404 01:19:30,554 --> 01:19:32,356 Rachel Chu of New York. 1405 01:19:36,894 --> 01:19:38,760 Rachel! Rachel! To me! 1406 01:19:38,762 --> 01:19:41,262 Okay, ladies, looking good. 1407 01:19:41,264 --> 01:19:42,697 Out of the way, please. Out of the way. 1408 01:19:42,699 --> 01:19:45,467 - So gorgeous! - Thank you. 1409 01:19:45,469 --> 01:19:47,137 Ladies, move, please. Out of the way! 1410 01:19:48,472 --> 01:19:51,241 Good, that's great. Beautiful dress. 1411 01:19:51,909 --> 01:19:53,443 Ladies. 1412 01:19:55,579 --> 01:19:56,544 Amanda. 1413 01:19:56,546 --> 01:19:59,349 - Mmm. - You're in my way. 1414 01:20:02,386 --> 01:20:04,721 Okay, what? 1415 01:20:07,557 --> 01:20:10,225 Our Chinese investors are getting nervous. 1416 01:20:10,227 --> 01:20:12,260 I have to fly in to Shenzhen on Monday 1417 01:20:12,262 --> 01:20:14,964 to try and talk them down. 1418 01:20:14,966 --> 01:20:16,868 That's Cassian's birthday. 1419 01:20:18,102 --> 01:20:20,435 Yeah, I know. 1420 01:20:20,437 --> 01:20:25,674 I hate to miss it, but this is important. 1421 01:20:25,676 --> 01:20:28,576 You'd think your son's birthday's important. 1422 01:20:28,578 --> 01:20:30,412 Get someone else to handle it. 1423 01:20:34,751 --> 01:20:39,423 Unless there's another reason you're out of town? 1424 01:20:41,159 --> 01:20:43,226 What are you saying? 1425 01:20:52,202 --> 01:20:54,170 I know you're having an affair. 1426 01:20:54,172 --> 01:20:56,271 Oh, Jesus. Astrid. 1427 01:20:56,273 --> 01:20:58,740 Let's just get through the wedding, 1428 01:20:58,742 --> 01:21:00,442 and we'll deal with it after. 1429 01:21:00,444 --> 01:21:02,612 I don't wanna make a scene. 1430 01:21:06,216 --> 01:21:07,883 You find out I'm having an affair 1431 01:21:07,885 --> 01:21:08,984 with another woman, 1432 01:21:08,986 --> 01:21:11,586 and you're worried about making a scene? 1433 01:21:11,588 --> 01:21:14,489 You'd rather I scream and carry on? 1434 01:21:14,491 --> 01:21:18,259 Yes. Honestly, I wish you would. 1435 01:21:18,261 --> 01:21:20,963 It would show you cared about more than what people thought 1436 01:21:20,965 --> 01:21:23,498 of you and your family. 1437 01:21:23,500 --> 01:21:25,633 Don't try and turn this on me. 1438 01:21:25,635 --> 01:21:27,903 I'm not the one who screwed up! 1439 01:21:27,905 --> 01:21:29,237 Of course not. 1440 01:21:29,239 --> 01:21:31,406 You're always the prettiest, 1441 01:21:31,408 --> 01:21:33,575 richest, most perfect girl in the room. 1442 01:21:33,577 --> 01:21:35,044 While I'm just this lucky bastard 1443 01:21:35,046 --> 01:21:36,377 who will never measure up. 1444 01:21:36,379 --> 01:21:37,779 Don't say that. 1445 01:21:37,781 --> 01:21:39,814 I know what you're thinking, Astrid. 1446 01:21:39,816 --> 01:21:41,884 That's why you hide your shoes, 1447 01:21:41,886 --> 01:21:43,284 the jewelry you buy, 1448 01:21:43,286 --> 01:21:46,356 as if every minute of my life I'm not reminded of it. 1449 01:21:47,424 --> 01:21:49,992 I'm just tired. 1450 01:21:49,994 --> 01:21:53,561 I'm tired of having nothing I do matter. 1451 01:21:53,563 --> 01:21:56,065 Including having the affair. 1452 01:21:56,067 --> 01:22:00,002 Of course what you do matters! 1453 01:22:00,004 --> 01:22:03,338 How can you say that? 1454 01:22:31,202 --> 01:22:33,869 Is this a church or a paddy field? 1455 01:22:33,871 --> 01:22:36,304 They spent 40 million on the wedding. 1456 01:22:36,306 --> 01:22:38,007 Really? That's too much. 1457 01:22:38,009 --> 01:22:40,142 We're Methodists. 20 million is our limit. 1458 01:22:40,144 --> 01:22:41,243 I know. 1459 01:22:41,245 --> 01:22:45,147 Princess Intan. Vicious woman. 1460 01:22:45,149 --> 01:22:48,716 I heard she demanded a whole row to herself, 1461 01:22:48,718 --> 01:22:51,220 so she wouldn't be bothered by anyone. 1462 01:22:51,222 --> 01:22:52,455 Really? 1463 01:22:55,792 --> 01:22:57,494 Who is that? 1464 01:23:10,841 --> 01:23:12,109 Aunties. 1465 01:23:13,510 --> 01:23:17,213 Rachel, how lovely to see you. 1466 01:23:17,215 --> 01:23:18,983 The pleasure is all mine. 1467 01:23:20,417 --> 01:23:22,920 I'm sorry, our row is full. 1468 01:23:31,494 --> 01:23:33,965 I love it. 1469 01:23:37,935 --> 01:23:41,369 Bak-bak. Okay. 1470 01:23:49,813 --> 01:23:53,481 Princess Intan. Rachel Chu. 1471 01:23:53,483 --> 01:23:56,118 I read your great article about microloans 1472 01:23:56,120 --> 01:23:57,752 in the Asian Economics Journal. 1473 01:23:57,754 --> 01:24:00,189 I received so much criticism 1474 01:24:00,191 --> 01:24:01,857 about that article. 1475 01:24:01,859 --> 01:24:04,692 Well, you know what? I think your critics missed the point. 1476 01:24:04,694 --> 01:24:07,162 'Cause your microloans helped women, 1477 01:24:07,164 --> 01:24:09,133 and women lift up economies. 1478 01:24:10,567 --> 01:24:13,102 What was your name, again? 1479 01:24:13,104 --> 01:24:14,535 Rachel Chu. 1480 01:24:14,537 --> 01:24:16,305 It's a pleasure to meet you. 1481 01:24:16,307 --> 01:24:18,207 Now, what brings you here? 1482 01:24:18,209 --> 01:24:19,741 I followed a boy... 1483 01:24:24,015 --> 01:24:25,381 Ah Ma is here. 1484 01:24:25,383 --> 01:24:27,684 She never comes to these things. 1485 01:24:51,441 --> 01:24:52,740 How are you feeling? 1486 01:24:52,742 --> 01:24:54,343 - Good. - All right. Don't be nervous. 1487 01:24:54,345 --> 01:24:55,878 - I'm not nervous. - You look great. 1488 01:24:55,880 --> 01:24:57,478 Thank you. 1489 01:24:57,480 --> 01:25:00,349 Hey, Rachel's not sitting with your family. 1490 01:25:00,351 --> 01:25:02,051 Yeah. I don't blame her. 1491 01:25:02,053 --> 01:25:04,853 Mother hasn't exactly been the most welcoming. 1492 01:25:04,855 --> 01:25:08,690 But I'm sure she'll be at the back somewhere laying low. 1493 01:25:08,692 --> 01:25:12,595 No. She's right at the front. Take a look. 1494 01:25:19,937 --> 01:25:22,239 I think you've got a fighter. 1495 01:25:26,810 --> 01:25:29,612 Guys, it's time. 1496 01:25:30,414 --> 01:25:33,182 - Okay. - All right. 1497 01:25:33,184 --> 01:25:34,782 - Hey. - Yeah? 1498 01:25:34,784 --> 01:25:36,418 Make sure she doesn't take your balls. 1499 01:25:38,222 --> 01:25:39,787 Just joking. Just joking. 1500 01:25:39,789 --> 01:25:41,756 Thanks for dressing up, Bernard. 1501 01:25:41,758 --> 01:25:43,558 Hey. It's not about me. 1502 01:25:43,560 --> 01:25:45,560 Yeah. Come on. Thanks, Bernard. 1503 01:25:45,562 --> 01:25:48,063 - It's not about me. - All right. 1504 01:26:04,681 --> 01:26:09,220 ♪ Wise men say 1505 01:26:11,422 --> 01:26:16,994 ♪ Only fools rush in 1506 01:26:19,596 --> 01:26:25,833 ♪ But I can't help 1507 01:26:25,835 --> 01:26:32,675 ♪ Falling in love with you 1508 01:26:35,513 --> 01:26:41,052 ♪ Shall I stay? 1509 01:26:42,752 --> 01:26:49,659 ♪ Would it be a sin 1510 01:26:50,861 --> 01:26:56,999 ♪ If I can't help 1511 01:26:57,001 --> 01:27:03,606 ♪ Falling in love with you? 1512 01:27:06,810 --> 01:27:10,812 ♪ Like a river flows 1513 01:27:10,814 --> 01:27:15,417 ♪ Surely to the sea 1514 01:27:15,419 --> 01:27:18,887 ♪ Darling, so it goes 1515 01:27:18,889 --> 01:27:25,362 ♪ Some things are meant to be 1516 01:27:49,253 --> 01:27:54,225 ♪ So take my hand 1517 01:27:56,759 --> 01:28:02,399 ♪ Take my whole life, too 1518 01:28:04,935 --> 01:28:11,106 ♪ For I can't help 1519 01:28:11,108 --> 01:28:18,249 ♪ Falling in love with you 1520 01:28:19,682 --> 01:28:27,022 ♪ For I can't help 1521 01:28:27,024 --> 01:28:33,931 ♪ Falling in love with you ♪ 1522 01:29:22,712 --> 01:29:25,447 You look spectacular, you know that? 1523 01:29:25,449 --> 01:29:28,350 It's the double Spanx. I can't breathe. 1524 01:29:28,352 --> 01:29:32,289 It's not the clothes. It's just you. 1525 01:29:33,591 --> 01:29:35,457 Uh, excuse me. 1526 01:29:35,459 --> 01:29:38,093 This party isn't gonna dance itself. Come on. 1527 01:29:38,095 --> 01:29:40,529 - Come on, Nicki-Nick. - All right. 1528 01:29:40,531 --> 01:29:42,164 You're very good. 1529 01:29:42,166 --> 01:29:43,398 - Yeah? I only stepped on her twice. - Very. 1530 01:30:03,954 --> 01:30:05,420 Oliver. 1531 01:30:05,422 --> 01:30:07,256 Yes, Auntie? 1532 01:30:07,258 --> 01:30:09,024 Be a dear and take care of that. 1533 01:30:12,363 --> 01:30:14,963 As you wish. 1534 01:30:25,808 --> 01:30:28,912 You know, you should wear a tux more often. 1535 01:30:29,846 --> 01:30:32,581 Like, all the time? 1536 01:30:32,583 --> 01:30:34,316 Mmm, yeah. 1537 01:30:34,318 --> 01:30:37,386 You know, when you're playing basketball at the Y, 1538 01:30:37,388 --> 01:30:40,524 shaving, brushing your teeth. 1539 01:30:49,366 --> 01:30:51,667 Alistair, your father's looking for you. 1540 01:30:51,669 --> 01:30:54,972 Something about an overdrawn discretionary account. 1541 01:30:55,606 --> 01:30:57,306 Oh, my God. 1542 01:30:57,308 --> 01:30:59,908 Baby! Oh, my gosh! 1543 01:31:01,011 --> 01:31:02,744 Oh. Hi. 1544 01:31:02,746 --> 01:31:05,447 So, how do you like the wedding? 1545 01:31:05,449 --> 01:31:09,384 Oh, my gosh! It's so glamorous! 1546 01:31:09,386 --> 01:31:11,753 When it's Alistair's and my wedding, 1547 01:31:11,755 --> 01:31:14,056 I want it just like this. 1548 01:31:14,058 --> 01:31:18,493 No, no, no! I want it big! Big! Better! 1549 01:31:18,495 --> 01:31:20,362 Sweetie! 1550 01:31:20,364 --> 01:31:22,431 You'll be lucky if Alistair's parents 1551 01:31:22,433 --> 01:31:24,466 give you a tea ceremony. 1552 01:31:24,468 --> 01:31:26,435 You know Alistair's only the fourth son 1553 01:31:26,437 --> 01:31:28,203 of a penny-pinching family, don't you? 1554 01:31:28,205 --> 01:31:30,205 I mean, he'll get next to nothing. 1555 01:31:30,207 --> 01:31:31,707 You want a wedding like this? 1556 01:31:31,709 --> 01:31:34,142 You should've fallen in love with an only child. 1557 01:31:34,144 --> 01:31:35,579 Someone like... 1558 01:31:37,414 --> 01:31:39,114 Bernard Tai. 1559 01:31:43,454 --> 01:31:45,354 Master Nicholas, 1560 01:31:45,356 --> 01:31:46,888 your grandmother would like 1561 01:31:46,890 --> 01:31:49,059 to speak to you and Miss Rachel. 1562 01:31:51,628 --> 01:31:53,297 Okay. 1563 01:31:53,997 --> 01:31:55,364 Sick party. 1564 01:31:55,366 --> 01:31:56,367 Yeah! 1565 01:31:57,868 --> 01:31:59,169 Hold that. 1566 01:32:11,548 --> 01:32:12,781 Ah Ma, Mum, 1567 01:32:12,783 --> 01:32:15,018 what's all this about? 1568 01:32:29,600 --> 01:32:31,032 Ah Ma! 1569 01:32:31,034 --> 01:32:32,467 I'm sorry to tell you, 1570 01:32:32,469 --> 01:32:34,035 but Rachel has been lying to us about her family 1571 01:32:34,037 --> 01:32:35,303 and her mother. 1572 01:32:35,305 --> 01:32:36,505 What are... What are you talking about? 1573 01:32:36,507 --> 01:32:38,273 I hired a private investigator... 1574 01:32:38,275 --> 01:32:40,142 - Mom, you didn't. - ...to look into her past. 1575 01:32:40,144 --> 01:32:41,476 She said her father passed away in China... 1576 01:32:41,478 --> 01:32:42,611 Mum! 1577 01:32:42,613 --> 01:32:44,012 ...but that's not true. 1578 01:32:44,014 --> 01:32:46,415 Your mother's husband is very much alive. 1579 01:32:46,417 --> 01:32:48,550 During her marriage, she cheated on him 1580 01:32:48,552 --> 01:32:50,685 and became pregnant with another man's child. 1581 01:32:50,687 --> 01:32:53,455 And before he found out, she ran away to America. 1582 01:32:53,457 --> 01:32:55,190 - It's all in here. - You had no right! 1583 01:32:55,192 --> 01:32:56,859 - We had every right! - You did not! 1584 01:32:56,861 --> 01:32:58,093 You're lying! 1585 01:32:58,095 --> 01:32:59,094 Do you have any idea the scandal 1586 01:32:59,096 --> 01:33:00,429 this would have caused 1587 01:33:00,431 --> 01:33:02,433 for Rachel to hide something like this? 1588 01:33:04,869 --> 01:33:06,668 She wouldn't have. 1589 01:33:06,670 --> 01:33:10,474 We cannot be linked to this sort of family. 1590 01:33:15,179 --> 01:33:17,012 I don't want any part of your family. 1591 01:33:17,014 --> 01:33:18,248 Rachel. 1592 01:33:22,219 --> 01:33:23,385 Let me go! Rachel. 1593 01:33:23,387 --> 01:33:24,721 Nick! 1594 01:33:44,808 --> 01:33:46,541 Hey, Cinderella. What's wrong? 1595 01:33:46,543 --> 01:33:49,279 You gotta return your dress before midnight? 1596 01:33:51,715 --> 01:33:54,216 - Nicki-Nick! - Oh, you're just in time. 1597 01:34:06,430 --> 01:34:07,829 Oliver. 1598 01:34:07,831 --> 01:34:09,433 - Oh, Nicki, have you... - Rachel. Have you seen Rachel? 1599 01:34:12,536 --> 01:34:13,970 Nicholas! Hi! 1600 01:34:13,972 --> 01:34:15,172 - It's been so long. - Yes. 1601 01:34:18,809 --> 01:34:21,144 Amanda, no. Amanda, not now! 1602 01:35:04,388 --> 01:35:07,758 Rachel. Come to breakfast. 1603 01:35:09,126 --> 01:35:11,426 You need to eat. 1604 01:35:11,428 --> 01:35:17,167 Or use the bathroom, or maybe a shower. 1605 01:35:19,836 --> 01:35:21,438 It's there if you need it. 1606 01:35:46,263 --> 01:35:49,764 Here, Rachel. This is your dinner. 1607 01:35:49,766 --> 01:35:51,301 Thank you. 1608 01:36:11,388 --> 01:36:13,321 I'll stop by again tonight. 1609 01:36:13,323 --> 01:36:17,160 Rachel, please, just give me a call. 1610 01:36:18,328 --> 01:36:22,399 Anytime. Please. 1611 01:36:34,244 --> 01:36:37,312 Rachel, someone's here to see ya. 1612 01:36:37,314 --> 01:36:39,414 I don't want to see him. 1613 01:36:39,416 --> 01:36:40,617 It's not Nick. 1614 01:36:44,122 --> 01:36:45,857 Mom! 1615 01:36:58,301 --> 01:37:00,802 Drink more. 1616 01:37:00,804 --> 01:37:04,408 The dong-quai and the ginseng will give you more energy. 1617 01:37:07,111 --> 01:37:08,777 Thanks. 1618 01:37:08,779 --> 01:37:12,948 Your spirit has always been so strong, 1619 01:37:12,950 --> 01:37:14,116 ever since young. 1620 01:37:14,118 --> 01:37:17,187 You will get through this. 1621 01:37:19,857 --> 01:37:23,260 Why didn't you tell me about my father? 1622 01:37:32,736 --> 01:37:37,541 My husband wasn't a good man. 1623 01:37:38,876 --> 01:37:40,444 He hurt me. 1624 01:37:43,480 --> 01:37:48,383 But an old schoolmate of mine helped me through things, 1625 01:37:48,385 --> 01:37:50,620 and we fell in love, 1626 01:37:51,755 --> 01:37:54,691 and I got pregnant with his baby. 1627 01:37:55,392 --> 01:37:57,792 That's you. 1628 01:37:57,794 --> 01:38:00,462 I was so afraid my husband would find out 1629 01:38:00,464 --> 01:38:01,763 and kill us both, 1630 01:38:01,765 --> 01:38:05,302 so I just took you and I ran to America. 1631 01:38:07,370 --> 01:38:09,306 Did you ever... 1632 01:38:10,640 --> 01:38:13,775 I don't know, think about trying to talk to him? 1633 01:38:13,777 --> 01:38:15,779 I mean, do you think about him? 1634 01:38:17,748 --> 01:38:18,813 Every day. 1635 01:38:18,815 --> 01:38:20,381 Oh. 1636 01:38:20,383 --> 01:38:22,517 When we first came to America, 1637 01:38:22,519 --> 01:38:24,486 all I could think about was reaching out for him, 1638 01:38:24,488 --> 01:38:28,124 but I was so afraid my husband would find us. 1639 01:38:28,126 --> 01:38:32,327 And now, I just don't want to cause any trouble. 1640 01:38:32,329 --> 01:38:33,530 Oh... 1641 01:38:37,101 --> 01:38:38,735 I'm really sorry. 1642 01:38:40,337 --> 01:38:42,905 Oh! Don't be sorry. 1643 01:38:45,776 --> 01:38:47,275 You listen to me. 1644 01:38:47,277 --> 01:38:50,311 Everything that happened in my past life 1645 01:38:50,313 --> 01:38:52,915 is the reason why I got you. 1646 01:38:54,551 --> 01:38:57,320 My brave and clever girl. 1647 01:39:12,569 --> 01:39:14,872 I really thought he was the one. 1648 01:39:17,141 --> 01:39:19,076 Now, I just want to go home. 1649 01:39:21,112 --> 01:39:25,181 You know, Nick was the one who called me 1650 01:39:25,183 --> 01:39:27,816 and brought me out here. 1651 01:39:27,818 --> 01:39:32,857 Before we go, I think you should go and talk to him. 1652 01:39:46,204 --> 01:39:48,170 I'll e-mail the photo later. 1653 01:39:48,172 --> 01:39:50,371 P.T., how long you been standing there? 1654 01:39:50,373 --> 01:39:52,007 Just a short while. 1655 01:40:29,881 --> 01:40:33,683 I'm so sorry about everything. 1656 01:40:34,919 --> 01:40:37,052 What my mother did to you is unforgivable. 1657 01:40:37,054 --> 01:40:39,156 - It's not your fault. - It is. 1658 01:40:40,790 --> 01:40:42,024 Ever since I can remember, 1659 01:40:42,026 --> 01:40:43,893 my family has been my whole life. 1660 01:40:43,895 --> 01:40:46,830 And I am done making excuses for them. 1661 01:40:56,439 --> 01:40:57,839 Nick. 1662 01:40:57,841 --> 01:40:59,474 Marry me. 1663 01:40:59,476 --> 01:41:00,708 Marry me, and we'll start 1664 01:41:00,710 --> 01:41:02,111 a new life together in New York. 1665 01:41:02,113 --> 01:41:04,916 Just you and me. I'll leave all of this behind. 1666 01:42:18,856 --> 01:42:20,790 Thanks for meeting me here. 1667 01:42:22,659 --> 01:42:24,059 Don't worry about them. 1668 01:42:24,061 --> 01:42:26,596 They're half deaf and they only speak Hokkien. 1669 01:42:54,524 --> 01:42:56,158 My mom taught me how to play. 1670 01:42:56,160 --> 01:42:58,427 She told me Mahjong would teach me 1671 01:42:58,429 --> 01:43:00,929 important life skills. 1672 01:43:00,931 --> 01:43:05,069 Negotiation, strategy, cooperation. 1673 01:43:06,536 --> 01:43:11,042 You asked me here. I assume it's not for a Mahjong lesson. 1674 01:43:14,011 --> 01:43:15,046 Pong. 1675 01:43:18,782 --> 01:43:20,918 My mother taught me, too. 1676 01:43:25,089 --> 01:43:28,991 I know Nick told you the truth about my mom. 1677 01:43:28,993 --> 01:43:31,761 But you didn't like me the second I got here. 1678 01:43:32,595 --> 01:43:33,896 Why is that? 1679 01:43:33,898 --> 01:43:36,231 There is a Hokkien phrase. 1680 01:43:37,201 --> 01:43:39,569 It means, "Our own kind of people." 1681 01:43:41,038 --> 01:43:43,704 And you're not our own kind. 1682 01:43:43,706 --> 01:43:45,941 'Cause I'm not rich? 1683 01:43:45,943 --> 01:43:48,143 'Cause I didn't go to a British boarding school, 1684 01:43:48,145 --> 01:43:50,778 or I wasn't born into a wealthy family? 1685 01:43:50,780 --> 01:43:53,015 You're a foreigner. American. 1686 01:43:53,017 --> 01:43:57,585 And all Americans think about is their own happiness. 1687 01:43:57,587 --> 01:43:59,587 Don't you want Nick to be happy? 1688 01:43:59,589 --> 01:44:01,756 It's an illusion. 1689 01:44:01,758 --> 01:44:05,194 We understand how to build things that last. 1690 01:44:05,196 --> 01:44:07,264 Something you know nothing about. 1691 01:44:09,934 --> 01:44:11,766 You don't know me. 1692 01:44:11,768 --> 01:44:14,305 I know you're not what Nick needs. 1693 01:44:19,009 --> 01:44:21,078 Well, he proposed to me yesterday. 1694 01:44:26,350 --> 01:44:28,517 He said he'd walk away from his family 1695 01:44:28,519 --> 01:44:30,653 and from you for good. 1696 01:44:34,592 --> 01:44:36,360 Don't worry. I turned him down. 1697 01:44:40,830 --> 01:44:42,931 Only a fool folds a winning hand. 1698 01:44:42,933 --> 01:44:48,103 There's no winning. You made sure of that. 1699 01:44:48,105 --> 01:44:51,408 Because if Nick chose me, he would lose his family. 1700 01:44:53,810 --> 01:44:56,111 And if he chose his family, 1701 01:44:56,113 --> 01:44:59,682 he might spend the rest of his life resenting you. 1702 01:45:19,637 --> 01:45:22,703 So you chose for him. 1703 01:45:22,705 --> 01:45:25,140 I'm not leaving 'cause I'm scared 1704 01:45:25,142 --> 01:45:27,876 or because I think I'm not enough. 1705 01:45:27,878 --> 01:45:32,316 Because maybe for the first time in my life, 1706 01:45:33,317 --> 01:45:34,919 I know I am. 1707 01:45:36,453 --> 01:45:39,687 I just love Nick so much. 1708 01:45:39,689 --> 01:45:42,692 I don't want him to lose his mom again. 1709 01:45:46,864 --> 01:45:52,034 So I just wanted you to know that one day, 1710 01:45:52,036 --> 01:45:54,469 when he marries another lucky girl 1711 01:45:54,471 --> 01:45:56,907 who is enough for you, 1712 01:45:58,808 --> 01:46:00,841 and you're playing with your grandkids 1713 01:46:00,843 --> 01:46:02,743 while the tan huas are blooming 1714 01:46:02,745 --> 01:46:05,216 and the birds are chirping, 1715 01:46:06,150 --> 01:46:09,750 that it was because of me. 1716 01:46:09,752 --> 01:46:13,956 A poor, raised by a single mother, 1717 01:46:13,958 --> 01:46:19,829 low class, immigrant nobody. 1718 01:46:57,401 --> 01:46:59,001 Hey. 1719 01:46:59,003 --> 01:47:01,802 I'm gonna send someone for the rest of my stuff. 1720 01:47:01,804 --> 01:47:03,171 But I wanna talk to you 1721 01:47:03,173 --> 01:47:04,373 about my visitation rights with Cassian. 1722 01:47:04,375 --> 01:47:05,442 Stop talking. 1723 01:47:06,176 --> 01:47:07,309 What? 1724 01:47:07,311 --> 01:47:09,378 Don't worry about packing your things. 1725 01:47:09,380 --> 01:47:13,415 You bought this apartment, you keep it. We're leaving. 1726 01:47:13,417 --> 01:47:14,815 What do you mean you're leaving? 1727 01:47:14,817 --> 01:47:16,218 Where are you gonna go? 1728 01:47:16,220 --> 01:47:18,754 I have 14 apartment buildings that I own, 1729 01:47:18,756 --> 01:47:22,190 so probably one of those. 1730 01:47:22,192 --> 01:47:23,759 And you'll see Cassian when it's good for him, 1731 01:47:23,761 --> 01:47:25,229 not when it's good for you. 1732 01:47:27,531 --> 01:47:28,897 Hey! 1733 01:47:28,899 --> 01:47:30,732 Look, you know, it's not just my fault 1734 01:47:30,734 --> 01:47:32,833 that things didn't work out. 1735 01:47:32,835 --> 01:47:37,072 You're right. I shouldn't have kept things from you. 1736 01:47:37,074 --> 01:47:39,941 Hidden my shoes, turned down jobs, 1737 01:47:39,943 --> 01:47:41,576 charity work, worrying that it might 1738 01:47:41,578 --> 01:47:43,578 make you feel lesser than. 1739 01:47:43,580 --> 01:47:45,380 But let's be clear. 1740 01:47:45,382 --> 01:47:48,517 The problem with our marriage isn't my family's money. 1741 01:47:48,519 --> 01:47:52,589 It's that you're a coward. You gave up on us. 1742 01:47:53,991 --> 01:47:55,424 But I've just realized, 1743 01:47:55,426 --> 01:47:59,194 it's not my job to make you feel like a man. 1744 01:47:59,196 --> 01:48:02,199 I can't make you something you're not. 1745 01:48:08,405 --> 01:48:10,172 Good for you! 1746 01:48:10,174 --> 01:48:12,007 Walking away from Nick 1747 01:48:12,009 --> 01:48:16,311 and his family's fat-ass property portfolio. 1748 01:48:16,313 --> 01:48:20,716 You have no one, no net worth, 1749 01:48:20,718 --> 01:48:25,053 but you have integrity. That's why I respect you. 1750 01:48:25,055 --> 01:48:27,091 Thank you for everything. 1751 01:49:02,359 --> 01:49:05,896 - Bye, Mrs. Chu. - Goodbye and thank you. 1752 01:49:07,264 --> 01:49:09,364 Sure I can't get you to stay? 1753 01:49:09,366 --> 01:49:12,236 You know, my brother P.T., he's still single. 1754 01:49:25,516 --> 01:49:27,384 All right. 1755 01:50:05,189 --> 01:50:07,124 Rachel! 1756 01:50:08,158 --> 01:50:12,461 Rachel! Stay there. 1757 01:50:12,463 --> 01:50:16,200 I'm gonna go and look for some extra blankets. 1758 01:50:18,068 --> 01:50:19,668 Hello. 1759 01:50:19,670 --> 01:50:23,205 Sorry, just one second. Nick, what are you doing here? 1760 01:50:23,207 --> 01:50:25,273 I'm flying back to New York with you. 1761 01:50:25,275 --> 01:50:27,910 God, don't make this harder than it already is. 1762 01:50:27,912 --> 01:50:29,444 I always imagined what me 1763 01:50:29,446 --> 01:50:31,513 proposing to you would be like. 1764 01:50:31,515 --> 01:50:34,549 You know what? I had it all planned out. 1765 01:50:34,551 --> 01:50:35,650 Oh! 1766 01:50:35,652 --> 01:50:37,752 I'm right behind you. Don't mind me. 1767 01:50:37,754 --> 01:50:40,522 I'd bring you to my favorite spot on the island. 1768 01:50:40,524 --> 01:50:43,158 There's a hidden trail that I used to go to as a child. 1769 01:50:43,160 --> 01:50:44,493 Now there's a cove there 1770 01:50:44,495 --> 01:50:47,562 that opens up to this beautiful lake. 1771 01:50:47,564 --> 01:50:49,164 Um... Sorry, dude. 1772 01:50:49,166 --> 01:50:51,034 Give me a second. 1773 01:50:53,303 --> 01:50:57,506 When the sun hits the horizon, I'd get down on one knee. 1774 01:50:58,642 --> 01:51:01,176 And the rest of the world would fall away. 1775 01:51:01,178 --> 01:51:02,777 Because it would just be you... 1776 01:51:04,281 --> 01:51:05,915 Because it's just you... 1777 01:51:05,917 --> 01:51:07,415 Sorry, I can help you with that. 1778 01:51:07,417 --> 01:51:09,284 All right, it's fine. Stay there. 1779 01:51:09,286 --> 01:51:12,354 Yay. You, too? Watch your fingers. 1780 01:51:12,356 --> 01:51:14,089 - Lift it up. Okay. - Thank you. 1781 01:51:14,091 --> 01:51:16,291 Everybody okay? 1782 01:51:16,293 --> 01:51:18,961 Because I just need 30 seconds with this woman. 1783 01:51:18,963 --> 01:51:20,863 Okay, thank you. 1784 01:51:20,865 --> 01:51:23,365 Oh. Coming through. Sorry. 1785 01:51:23,367 --> 01:51:26,869 I know this is a far throw from a hidden paradise. 1786 01:51:28,272 --> 01:51:30,140 But wherever you are in the world, 1787 01:51:31,275 --> 01:51:32,643 that's where I belong. 1788 01:51:34,545 --> 01:51:35,579 But I... 1789 01:51:40,952 --> 01:51:43,120 Rachel Chu, 1790 01:51:44,788 --> 01:51:46,054 will you marry me? 1791 01:51:48,725 --> 01:51:51,293 And make me the happiest man in this world? 1792 01:51:51,295 --> 01:51:54,498 Yes! Yes! Yes! She will marry you! 1793 01:51:55,098 --> 01:51:56,565 Yes! 1794 01:51:58,535 --> 01:51:59,401 Oh! 1795 01:52:10,280 --> 01:52:13,983 - I love you. - I love you, too. 1796 01:52:13,985 --> 01:52:17,586 This is gonna be some flight back to New York. 1797 01:52:17,588 --> 01:52:20,791 Well, I was actually thinking about staying one more night. 1798 01:52:33,972 --> 01:52:36,072 It's all about you, Nick! 1799 01:53:18,849 --> 01:53:21,718 Make babies! Make babies! 1800 01:53:47,238 --> 01:53:52,238 Subtitles by explosiveskull 1801 01:53:52,449 --> 01:53:54,749 ♪ You know what? Vote for a good time 1802 01:53:54,751 --> 01:53:59,055 ♪ Got that feeling The feeling to win 1803 01:53:59,057 --> 01:54:00,722 ♪ As long as I'm breathing 1804 01:54:00,724 --> 01:54:02,657 ♪ Gotta vote for a good time 1805 01:54:02,659 --> 01:54:04,492 ♪ Write your name across the sky 1806 01:54:04,494 --> 01:54:06,561 ♪ Breathe it in and we can fly 1807 01:54:06,563 --> 01:54:08,830 ♪ Love for love and not for lies, yeah 1808 01:54:08,832 --> 01:54:11,100 - ♪ So let's vote... - ♪ For a good time 1809 01:54:11,102 --> 01:54:13,169 ♪ Like you just got paid 1810 01:54:13,171 --> 01:54:14,970 ♪ Spend it all on Mary Jane 1811 01:54:14,972 --> 01:54:17,173 ♪ It's a celebration 1812 01:54:17,175 --> 01:54:19,507 - ♪ Yeah, so I vote... Oh! - ♪ For a good time 1813 01:54:19,509 --> 01:54:21,476 ♪ And everything is changing 1814 01:54:21,478 --> 01:54:22,945 ♪ It's got me feeling strange 1815 01:54:22,947 --> 01:54:25,714 ♪ But we can stand together, yeah 1816 01:54:25,716 --> 01:54:27,482 - ♪ Just vote... - ♪ For a good time 1817 01:54:27,484 --> 01:54:29,551 ♪ Summer nights that we were wild 1818 01:54:29,553 --> 01:54:31,686 ♪ Make the choice that makes you proud 1819 01:54:31,688 --> 01:54:33,856 ♪ Make the choice that makes you proud, yeah 1820 01:54:33,858 --> 01:54:36,058 - ♪ Just vote... - ♪ For a good time 1821 01:54:36,060 --> 01:54:38,460 ♪ Yeah! 1822 01:54:38,462 --> 01:54:40,530 ♪ Oh, woah! 1823 01:54:41,364 --> 01:54:43,598 ♪ Good time, oh, yeah 1824 01:54:43,600 --> 01:54:45,067 ♪ For a good time Good time 1825 01:54:45,069 --> 01:54:48,305 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 1826 01:54:49,173 --> 01:54:50,505 ♪ Oh 1827 01:54:50,507 --> 01:54:52,407 ♪ Vote for a good time ♪ 1828 01:55:13,797 --> 01:55:15,532 ♪ Yeah 1829 01:55:16,200 --> 01:55:18,868 ♪ Oh, woah 1830 01:55:18,870 --> 01:55:20,468 ♪ Good time 1831 01:55:20,470 --> 01:55:22,670 - ♪ Oh, yeah - ♪ Good time, good time 1832 01:55:22,672 --> 01:55:26,376 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 1833 01:55:27,178 --> 01:55:29,511 ♪ Yeah 1834 01:55:29,513 --> 01:55:32,614 ♪ Good time 1835 01:55:32,616 --> 01:55:36,618 - ♪ Vote for a good time - ♪ Good time, good time 1836 01:55:36,620 --> 01:55:41,456 ♪ Good time Yeah, yeah, yeah 1837 01:55:41,458 --> 01:55:43,225 ♪ Vote for a good time Good time 1838 01:55:43,227 --> 01:55:47,064 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 1839 01:55:49,766 --> 01:55:51,133 ♪ Vote for a good time 1840 01:55:51,135 --> 01:55:53,468 ♪ Summer shouldn't end in nothing 1841 01:55:53,470 --> 01:55:55,637 ♪ Sometimes life is ugly 1842 01:55:55,639 --> 01:55:57,973 ♪ We're all searching for something 1843 01:55:57,975 --> 01:55:59,942 - ♪ So let's vote... - ♪ For a good time 1844 01:55:59,944 --> 01:56:03,745 ♪ Don't wait, make that choice that sets you free now 1845 01:56:03,747 --> 01:56:06,215 ♪ Unless it plagues your mind You'll be fine 1846 01:56:06,217 --> 01:56:07,850 ♪ If you'll just vote 1847 01:56:07,852 --> 01:56:10,119 ♪ Write your name across the sky 1848 01:56:10,121 --> 01:56:11,921 ♪ Breathe it in and we can fly 1849 01:56:11,923 --> 01:56:14,957 ♪ Love for love And love for life 1850 01:56:14,959 --> 01:56:16,457 - ♪ Let's vote - ♪ For a good time 1851 01:56:16,459 --> 01:56:18,459 ♪ For the moments we remember 1852 01:56:18,461 --> 01:56:20,428 ♪ And the people that we treasure 1853 01:56:20,430 --> 01:56:22,530 ♪ We can give it all together 1854 01:56:22,532 --> 01:56:24,566 ♪ Vote for a good time ♪ 133290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.