Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,867 --> 00:00:38,746
The oldest stories ever told
are written in the stars.
2
00:00:40,123 --> 00:00:45,919
Stories of time before man and gods,
when Titans ruled the earth.
3
00:00:46,880 --> 00:00:48,505
The Titans were powerful...
4
00:00:48,673 --> 00:00:51,717
But their reign was ended
by their own sons...
5
00:00:51,885 --> 00:00:56,889
Zeus, Poseidon and Hades.
6
00:00:58,683 --> 00:01:00,476
Zeus convinced his brother Hades...
7
00:01:00,643 --> 00:01:04,605
To create a beast so strong
it could defeat their parents.
8
00:01:04,773 --> 00:01:06,648
And from his own flesh...
9
00:01:06,816 --> 00:01:11,195
Hades gave birth
to an unspeakable horror...
10
00:01:11,362 --> 00:01:13,280
The Kraken.
11
00:01:19,996 --> 00:01:23,540
Zeus became king of the heavens.
12
00:01:24,334 --> 00:01:27,795
Poseidon, king of the seas.
13
00:01:28,421 --> 00:01:31,340
And Hades, tricked by Zeus...
14
00:01:31,508 --> 00:01:36,762
Was left to rule the underworld
in darkness and in misery.
15
00:01:38,807 --> 00:01:41,266
It was Zeus who created man...
16
00:01:41,434 --> 00:01:45,604
And man's prayers
fed the gods' immortality.
17
00:01:48,858 --> 00:01:52,861
But in time, mankind grew restless.
18
00:01:53,029 --> 00:01:55,155
They began to question the gods...
19
00:01:55,323 --> 00:01:59,368
And, finally, rise up against them.
20
00:02:05,750 --> 00:02:09,336
Into this world, a child was born.
21
00:02:10,255 --> 00:02:13,048
A boy who would change everything.
22
00:02:44,205 --> 00:02:45,998
Shh. Shh.
23
00:02:50,253 --> 00:02:52,129
Perseus.
24
00:03:23,453 --> 00:03:25,287
What is it, son?
25
00:03:25,997 --> 00:03:28,040
I'll have a brother or a sister soon.
26
00:03:30,126 --> 00:03:34,338
Think we're gonna love this child differently
to the way we love you? We won't.
27
00:03:35,632 --> 00:03:37,674
This child will be yours.
28
00:03:37,842 --> 00:03:39,509
Me...
29
00:03:40,178 --> 00:03:41,386
I'm no one's son.
30
00:03:41,930 --> 00:03:44,973
I am your father, Perseus.
Marmara is your mother.
31
00:03:45,141 --> 00:03:48,936
And you'll always be our son.
32
00:03:49,687 --> 00:03:53,857
The bond between us
is much more than flesh and bone.
33
00:03:54,317 --> 00:03:55,943
The love we have for you...
34
00:03:56,110 --> 00:04:00,989
It's that love that gods and kings
fight over.
35
00:04:01,741 --> 00:04:03,533
I've never understood the gods.
36
00:04:03,701 --> 00:04:06,536
But even I don't question
that you were saved for a reason.
37
00:04:07,205 --> 00:04:08,997
And some day...
38
00:04:09,165 --> 00:04:14,336
That reason is gonna take you
far away from here.
39
00:04:15,672 --> 00:04:16,838
But not tonight, eh?
40
00:04:37,527 --> 00:04:39,987
Perseus. Perseus!
41
00:04:40,154 --> 00:04:42,364
Getting frail, old man.
42
00:04:42,532 --> 00:04:45,117
Marmara! Marmara!
43
00:04:49,706 --> 00:04:53,250
Another day, nothing.
44
00:04:53,918 --> 00:04:56,003
Caught on the reef.
45
00:04:56,170 --> 00:04:59,548
To whom do I direct our gratitude
for this glorious bounty?
46
00:04:59,716 --> 00:05:01,008
Spyros, please.
47
00:05:01,175 --> 00:05:04,428
Poseidon, Zeus?
Who do I thank, Marmara?
48
00:05:04,595 --> 00:05:07,431
- Thank the men who provoke them.
- They crush my island.
49
00:05:07,932 --> 00:05:09,725
They put a plague on yours.
50
00:05:09,892 --> 00:05:12,436
They take from us what they want.
We're their slaves.
51
00:05:12,603 --> 00:05:14,062
The gods gave us life.
52
00:05:14,480 --> 00:05:18,817
- For that, we should be thankful.
- I'm tired of being thankful for scraps.
53
00:05:18,985 --> 00:05:21,528
I'm a fisherman. Perseus is a fisherman.
54
00:05:21,696 --> 00:05:24,990
They've even taken that away from us.
What we are.
55
00:05:25,491 --> 00:05:27,451
Still they want us to love them anyway.
56
00:05:28,536 --> 00:05:29,786
One day...
57
00:05:29,954 --> 00:05:32,414
Somebody's gonna have to
make a stand.
58
00:05:35,084 --> 00:05:36,376
"Enough."
59
00:06:07,784 --> 00:06:10,410
Just like the day you came to me.
60
00:06:13,998 --> 00:06:16,625
The storm brought me right to you.
61
00:06:22,381 --> 00:06:24,007
I know you have questions, son.
62
00:06:24,634 --> 00:06:26,968
I wish I had the answers.
63
00:06:31,891 --> 00:06:33,517
I have everything I need...
64
00:06:34,060 --> 00:06:35,560
Right here.
65
00:06:39,023 --> 00:06:40,774
Good night, son.
66
00:06:58,543 --> 00:07:00,627
Hold her steady!
67
00:07:01,045 --> 00:07:02,546
Tekla, the wreath.
68
00:07:02,713 --> 00:07:04,256
Fetch the wreath.
69
00:07:04,507 --> 00:07:07,425
The statue of Zeus. Magnificent.
70
00:07:21,274 --> 00:07:22,357
Something isn't right.
71
00:07:23,693 --> 00:07:26,194
The soldiers, what are they doing?
72
00:07:30,741 --> 00:07:31,783
Come on!
73
00:07:31,951 --> 00:07:33,493
Lift it!
74
00:07:36,414 --> 00:07:37,789
Hang on!
75
00:07:44,213 --> 00:07:46,464
In the name of the king and queen!
76
00:07:47,592 --> 00:07:48,633
Who are they?
77
00:07:48,801 --> 00:07:50,719
Soldiers from Argos.
78
00:07:51,345 --> 00:07:53,388
What have they done?
79
00:07:53,556 --> 00:07:57,058
They've declared war.
War against the gods.
80
00:08:19,207 --> 00:08:21,416
- Let's turn the boat around.
- No.
81
00:08:21,584 --> 00:08:23,001
Do nothing.
82
00:08:27,840 --> 00:08:29,758
Behind you!
83
00:08:51,822 --> 00:08:53,365
Hold on!
84
00:08:59,830 --> 00:09:00,997
Tekla.
85
00:09:01,165 --> 00:09:02,290
Where's the boy?
86
00:09:08,381 --> 00:09:10,131
Tekla!
87
00:09:35,700 --> 00:09:38,118
No!
88
00:09:39,870 --> 00:09:41,997
- Go!
- No!
89
00:10:03,936 --> 00:10:06,396
No!
90
00:10:08,858 --> 00:10:13,069
Zeus, you must bring an end
to this. They attack our temples!
91
00:10:13,237 --> 00:10:15,864
Now they dare to desecrate Zeus' image.
92
00:10:16,032 --> 00:10:17,365
We could reach out to them.
93
00:10:17,533 --> 00:10:19,159
An accommodation could be made.
A truce!
94
00:10:19,327 --> 00:10:21,119
No!
95
00:10:25,541 --> 00:10:27,584
I created them...
96
00:10:27,752 --> 00:10:31,838
And they reward my love with defiance?
97
00:10:32,006 --> 00:10:34,299
There will be no truce.
98
00:10:34,675 --> 00:10:36,426
Finally.
99
00:10:36,594 --> 00:10:38,553
Some rage from you.
100
00:10:42,475 --> 00:10:43,850
How long has it been?
101
00:10:44,685 --> 00:10:46,227
How long, brother...
102
00:10:46,395 --> 00:10:49,189
Since you've seen my face?
103
00:10:50,191 --> 00:10:51,441
Hades.
104
00:10:57,823 --> 00:11:03,411
Endless years,
I've watched from the underworld...
105
00:11:03,788 --> 00:11:08,750
And saw your wrath
tempered with love.
106
00:11:08,918 --> 00:11:11,252
You created them for one reason...
107
00:11:11,420 --> 00:11:16,800
So their prayers
would fuel our immortality.
108
00:11:16,967 --> 00:11:19,511
But you love them too well.
109
00:11:19,678 --> 00:11:21,179
They've grown strong.
110
00:11:21,347 --> 00:11:26,601
And now I am forced to rise
because we are all threatened.
111
00:11:26,769 --> 00:11:28,686
What do you want, brother?
112
00:11:28,854 --> 00:11:31,773
Let me loose upon them.
113
00:11:32,441 --> 00:11:34,776
They will pray again...
114
00:11:34,944 --> 00:11:38,113
And you will bathe in their awe
and fear.
115
00:11:38,280 --> 00:11:41,199
And we will grow strong again.
116
00:11:41,367 --> 00:11:43,618
He belongs in the underworld, not here.
117
00:11:43,786 --> 00:11:46,079
You do not tell me where I belong.
118
00:11:48,290 --> 00:11:51,751
You say it is love that feeds us.
119
00:11:51,919 --> 00:11:55,505
But you depend on their love.
120
00:11:55,673 --> 00:11:58,466
I've only learned to live on their fear...
121
00:11:59,468 --> 00:12:01,010
Their pain.
122
00:12:01,178 --> 00:12:05,598
Zeus, our brother speaks the truth.
Hear him.
123
00:12:11,897 --> 00:12:14,441
Go. Do what you will.
124
00:12:14,608 --> 00:12:15,984
Father, we need the mortals.
125
00:12:16,152 --> 00:12:17,485
No, Apollo.
126
00:12:17,653 --> 00:12:19,112
Hades is right.
127
00:12:19,280 --> 00:12:21,865
Their insolence has a price.
128
00:12:22,032 --> 00:12:25,994
Like children, they need to be
reminded of the order of things.
129
00:12:26,162 --> 00:12:28,329
Set an example, brother.
130
00:12:28,497 --> 00:12:30,331
Turn them on each other...
131
00:12:31,250 --> 00:12:33,209
And back into our arms.
132
00:13:14,752 --> 00:13:17,670
- Are we the last boat to come in?
- No, captain.
133
00:13:18,088 --> 00:13:20,048
You're the only one.
134
00:13:21,050 --> 00:13:22,592
Is he one of ours?
135
00:13:22,760 --> 00:13:25,386
No. We found him off Paxos
amongst our dead.
136
00:13:25,554 --> 00:13:27,055
He was the only survivor.
137
00:13:27,223 --> 00:13:29,974
Let the palace figure out
what to do with him.
138
00:13:30,476 --> 00:13:32,769
Squad by four!
139
00:13:33,479 --> 00:13:34,979
Go on.
140
00:13:36,398 --> 00:13:38,233
Because if we show the gods our love...
141
00:13:38,400 --> 00:13:40,693
They shall show us love in return.
They shall.
142
00:13:40,861 --> 00:13:43,404
They gave us the corn in the fields,
the sun in the sky.
143
00:13:43,572 --> 00:13:45,156
These are all gifts given to us.
144
00:13:45,324 --> 00:13:47,659
Gifts can be taken away.
This will be taken away...
145
00:13:47,826 --> 00:13:49,577
If we do not pay love to our gods.
146
00:13:49,745 --> 00:13:53,456
If we do not, we stay in filth and misery,
which we have brought upon ourselves.
147
00:13:53,624 --> 00:13:56,334
- Move. Out of the way.
- Our gods, we beg for the whip...
148
00:13:56,502 --> 00:13:59,379
The beauty and clarity of servitude.
149
00:13:59,713 --> 00:14:03,299
Man cannot rule man. You defy the gods
and you will be punished.
150
00:14:43,465 --> 00:14:44,716
Is this all there is?
151
00:14:45,384 --> 00:14:47,927
We lost many men, Your Majesty...
152
00:14:48,095 --> 00:14:49,929
But we have victory.
153
00:14:52,474 --> 00:14:55,685
To King Kepheus! To Queen Cassiopeia!
154
00:14:59,523 --> 00:15:00,857
No.
155
00:15:04,820 --> 00:15:06,362
To you...
156
00:15:07,573 --> 00:15:09,032
Our mighty legion.
157
00:15:09,199 --> 00:15:13,953
Our heroes who have dared
to strike a blow at the heart of Zeus!
158
00:15:17,041 --> 00:15:19,042
The temples are burning.
159
00:15:19,209 --> 00:15:21,502
The statues have fallen.
160
00:15:21,670 --> 00:15:24,088
We have starved them of our prayers.
161
00:15:24,506 --> 00:15:25,757
Tonight...
162
00:15:25,924 --> 00:15:28,301
After a generation of struggle...
163
00:15:28,469 --> 00:15:31,137
The sun does not set over the ocean.
164
00:15:31,305 --> 00:15:34,599
It sets on Olympus itself.
165
00:15:34,892 --> 00:15:37,352
A new era has begun.
166
00:15:37,853 --> 00:15:40,355
The era of man!
167
00:15:42,191 --> 00:15:44,067
That frown doesn't suit you, Andromeda.
168
00:15:44,234 --> 00:15:47,278
Have something to drink.
You'll feel more lively.
169
00:15:50,699 --> 00:15:52,617
Andromeda.
170
00:16:02,544 --> 00:16:03,586
What's your name?
171
00:16:04,546 --> 00:16:05,588
Perseus.
172
00:16:07,591 --> 00:16:09,217
Take this.
173
00:16:09,677 --> 00:16:11,594
Please drink.
174
00:16:15,140 --> 00:16:16,891
- Hands off.
- Enough.
175
00:16:17,059 --> 00:16:19,894
Our daughter, the missionary.
176
00:16:21,939 --> 00:16:24,816
Have you seen what's happening
out there?
177
00:16:25,401 --> 00:16:27,193
Have you even bothered to look?
178
00:16:27,695 --> 00:16:29,445
We serve as an inspiration.
179
00:16:29,613 --> 00:16:32,782
Hundreds of our men
have lost their lives...
180
00:16:33,242 --> 00:16:35,410
Yet we celebrate.
181
00:16:35,869 --> 00:16:38,996
You provoke the gods and you act
as if there will be no consequence.
182
00:16:39,164 --> 00:16:41,165
Well, what do you want?
Should we be afraid?
183
00:16:41,333 --> 00:16:45,503
Should we be trembling
and soiling ourselves in fear?
184
00:16:45,671 --> 00:16:47,213
The gods need us.
185
00:16:47,381 --> 00:16:48,673
They need our worship.
186
00:16:49,591 --> 00:16:51,884
What do we need of them?
187
00:16:52,052 --> 00:16:54,637
- Look at my daughter.
- Don't.
188
00:16:54,805 --> 00:16:57,849
What could be more divine than her face?
189
00:16:58,016 --> 00:17:00,560
More beautiful
than all the women of Greece.
190
00:17:00,728 --> 00:17:05,314
More beautiful than Aphrodite herself.
The Olympians should envy her.
191
00:17:05,482 --> 00:17:10,361
- We are the gods now.
- My queen. You're making a spectacle.
192
00:17:55,491 --> 00:17:56,699
Interesting.
193
00:17:56,867 --> 00:17:58,868
You!
194
00:18:17,346 --> 00:18:21,140
You are specks of dust
beneath our fingernails.
195
00:18:21,642 --> 00:18:24,602
Your very breath is a gift from Olympus.
196
00:18:24,770 --> 00:18:28,439
You have insulted powers
beyond your comprehension.
197
00:18:29,024 --> 00:18:30,149
Who are you?
198
00:18:31,026 --> 00:18:34,445
I am Hades.
199
00:18:37,741 --> 00:18:39,033
Kneel.
200
00:18:47,209 --> 00:18:48,334
Not now, Perseus.
201
00:18:49,002 --> 00:18:50,294
You will have your chance.
202
00:18:56,844 --> 00:18:59,554
What do you know of beauty?
203
00:18:59,721 --> 00:19:02,682
What is more beautiful than death?
204
00:19:06,937 --> 00:19:10,314
Gaze upon me, mortal queen.
205
00:19:19,908 --> 00:19:21,492
- Mother.
- Princess.
206
00:19:28,292 --> 00:19:29,917
In 10 days...
207
00:19:30,085 --> 00:19:33,296
When the sun is eclipsed...
208
00:19:34,256 --> 00:19:36,757
I will unleash the Kraken.
209
00:19:37,843 --> 00:19:40,094
Argos will be swept from the earth...
210
00:19:40,762 --> 00:19:43,431
And all of you with it.
211
00:19:45,267 --> 00:19:46,851
Unless...
212
00:19:47,019 --> 00:19:50,062
You sacrifice the princess...
213
00:19:50,230 --> 00:19:53,274
You so foolishly compare to the gods.
214
00:19:53,442 --> 00:19:56,527
Only her blood will sate the Kraken...
215
00:19:56,695 --> 00:19:58,779
And Zeus...
216
00:19:58,947 --> 00:20:02,783
Who you have so offended.
217
00:20:05,954 --> 00:20:08,539
Choose your penance, Argos.
218
00:20:08,707 --> 00:20:11,626
Destruction or sacrifice.
219
00:20:11,793 --> 00:20:13,920
This is the will of Zeus.
220
00:20:14,796 --> 00:20:18,966
The will of your father.
221
00:20:32,022 --> 00:20:35,149
There is a demigod in Argos.
222
00:20:36,818 --> 00:20:39,028
That is impossible.
223
00:20:39,821 --> 00:20:41,197
He's yours.
224
00:20:42,199 --> 00:20:44,867
His name is Perseus.
225
00:20:45,035 --> 00:20:47,411
We could offer him sanctuary.
226
00:20:48,622 --> 00:20:50,998
Have I heard his prayers?
227
00:20:51,166 --> 00:20:54,335
This son knows no love for me.
228
00:20:54,670 --> 00:20:58,422
He's no different from any of the others
who have turned their backs on us.
229
00:20:58,674 --> 00:21:02,510
For the last time, demigod, speak!
230
00:21:02,886 --> 00:21:06,681
- I'm not a demigod.
- Who are you? Why were you sent?
231
00:21:07,140 --> 00:21:08,474
I don't know.
232
00:21:16,358 --> 00:21:17,733
I advise against this, sire.
233
00:21:17,901 --> 00:21:20,861
- He's not to be trusted.
- What would you have me do? Draco.
234
00:21:24,408 --> 00:21:25,700
Leave him.
235
00:21:30,539 --> 00:21:32,248
Is it possible?
236
00:21:32,874 --> 00:21:35,668
If it's true you are the son of Zeus...
237
00:21:35,836 --> 00:21:37,712
You can save us.
238
00:21:40,257 --> 00:21:41,757
You must save us.
239
00:21:41,925 --> 00:21:44,427
I can't save you. I'm just a man.
240
00:21:44,594 --> 00:21:48,222
My lord, as terrible as it is
to utter the words...
241
00:21:48,390 --> 00:21:50,099
A sacrifice is the only way.
242
00:21:50,267 --> 00:21:52,018
Don't even say the word.
243
00:21:52,185 --> 00:21:53,602
He's right.
244
00:21:54,396 --> 00:21:56,689
No one should have to die for me.
245
00:21:57,816 --> 00:21:59,150
Let Perseus go.
246
00:22:00,193 --> 00:22:03,904
Sire, we need to get the princess
out of the city now.
247
00:22:04,072 --> 00:22:06,907
- I'll find a place to hide her.
- You can't hide from Hades.
248
00:22:07,075 --> 00:22:09,452
So says the bastard son of a god.
249
00:22:14,499 --> 00:22:16,208
My father...
250
00:22:17,085 --> 00:22:18,753
Was killed by a god.
251
00:22:20,005 --> 00:22:23,340
My mother, sister...
252
00:22:24,092 --> 00:22:27,803
Everyone I loved was killed by a god.
253
00:22:28,805 --> 00:22:30,806
I mend nets...
254
00:22:30,974 --> 00:22:32,933
Not wield a sword.
255
00:22:41,860 --> 00:22:44,487
So, demigod, you have a visitor.
256
00:22:45,906 --> 00:22:47,948
She says she knows you.
257
00:22:51,286 --> 00:22:54,205
My name is lo, Perseus.
258
00:22:54,998 --> 00:22:56,332
And how do you know me?
259
00:22:57,000 --> 00:22:58,876
I've watched you all your life.
260
00:22:59,461 --> 00:23:01,629
I guided you to your family.
261
00:23:05,258 --> 00:23:06,467
Are you a god?
262
00:23:06,635 --> 00:23:08,302
There are gods and there are men...
263
00:23:09,054 --> 00:23:11,972
And there are those of us
who are in between.
264
00:23:12,390 --> 00:23:13,432
Many years ago...
265
00:23:14,059 --> 00:23:17,228
I refused a god's advance.
266
00:23:17,395 --> 00:23:19,396
I was cursed with agelessness.
267
00:23:20,148 --> 00:23:22,108
That's not much of a curse.
268
00:23:22,275 --> 00:23:25,528
I've lived for years
watching my loved ones die.
269
00:23:26,154 --> 00:23:28,572
I imagine you're sympathetic
to that plight.
270
00:23:33,578 --> 00:23:35,329
Is it true?
271
00:23:37,499 --> 00:23:39,083
Am I the son of Zeus?
272
00:23:40,168 --> 00:23:41,210
Yes.
273
00:23:42,963 --> 00:23:47,341
The story of your birth
began with the rebellion of King Acrisius.
274
00:23:49,511 --> 00:23:54,557
Mankind had grown tired
of the gods' mistreatment and cruelty.
275
00:23:55,225 --> 00:23:58,769
Acrisius led a siege on Olympus.
276
00:24:00,021 --> 00:24:01,397
It is said the other gods...
277
00:24:01,565 --> 00:24:05,359
Wanted to simply lay waste to Acrisius
and his army...
278
00:24:05,527 --> 00:24:08,320
But Zeus loved man too much.
279
00:24:08,488 --> 00:24:13,117
Instead, he chose to make an example
of Acrisius.
280
00:24:14,411 --> 00:24:17,872
He disguised himself as the king...
281
00:24:18,039 --> 00:24:21,417
And visited the chamber
where the king's wife was sleeping.
282
00:24:21,585 --> 00:24:22,626
My king.
283
00:24:32,179 --> 00:24:33,846
Zeus?
284
00:24:40,187 --> 00:24:42,563
Acrisius grew mad with rage.
285
00:24:43,273 --> 00:24:46,317
He ordered the execution of his wife...
286
00:24:46,484 --> 00:24:48,903
And Zeus' newborn son.
287
00:24:55,243 --> 00:24:56,660
I curse you, Zeus.
288
00:24:56,828 --> 00:24:59,288
I deny you the body you soiled...
289
00:24:59,456 --> 00:25:01,373
And the bastard child with it!
290
00:25:05,045 --> 00:25:06,754
No!
291
00:25:20,101 --> 00:25:23,312
The queen and her child
were cast into the sea.
292
00:25:23,480 --> 00:25:25,522
Your mother was killed, but you...
293
00:25:25,690 --> 00:25:28,442
Part man, part god, you lived.
294
00:25:29,236 --> 00:25:31,111
I've watched over you ever since...
295
00:25:31,279 --> 00:25:35,324
Waiting for the day when you will help
bring an end to the tyranny of the gods.
296
00:25:35,492 --> 00:25:38,702
You were born to kill the Kraken.
297
00:25:40,872 --> 00:25:43,415
I don't know why I was born...
298
00:25:44,793 --> 00:25:46,752
Or what I am.
299
00:25:48,672 --> 00:25:50,714
But I know it's not the Kraken
I wanna kill.
300
00:25:51,508 --> 00:25:53,425
How do I get to Hades?
301
00:25:53,593 --> 00:25:55,636
If the Kraken falls...
302
00:25:55,804 --> 00:25:59,473
Hades will be weak enough
for you to strike a deathly blow.
303
00:25:59,641 --> 00:26:02,434
Only then will you have the revenge
you seek.
304
00:26:02,602 --> 00:26:04,645
Then they better release me.
305
00:26:08,525 --> 00:26:10,359
If the Kraken can be killed...
306
00:26:10,527 --> 00:26:12,736
The Stygian witches will know how.
307
00:26:12,904 --> 00:26:15,698
The witches are further away
than the legion has ever been.
308
00:26:15,865 --> 00:26:16,991
No man can go there.
309
00:26:17,158 --> 00:26:18,826
No man.
310
00:26:21,538 --> 00:26:23,664
Keep your distance, lo.
311
00:26:26,251 --> 00:26:29,461
Zeus, forgive us for these affronts
and protect us.
312
00:26:31,589 --> 00:26:34,300
And you still believe
they're going to help?
313
00:26:35,010 --> 00:26:36,427
This is suicide.
314
00:26:36,594 --> 00:26:38,929
And the shields. Come on, boys.
315
00:26:39,097 --> 00:26:41,140
It's a lost cause.
316
00:26:41,308 --> 00:26:43,934
We've no chance, and you know it.
317
00:26:44,269 --> 00:26:48,147
Here's who you drew into this, Perseus.
An honor guard.
318
00:26:49,441 --> 00:26:52,693
Young men who look good
on a reviewing stand...
319
00:26:52,861 --> 00:26:56,572
And old soldiers,
heading towards retirement.
320
00:26:57,198 --> 00:26:59,408
Do you know what the Kraken is?
321
00:27:00,702 --> 00:27:04,872
The Kraken is the end of us.
A colossal, elemental beast.
322
00:27:05,040 --> 00:27:07,916
It doesn't think. It doesn't feel.
Even the gods fear it.
323
00:27:08,084 --> 00:27:12,504
- And you, you're going to kill it?
- Don't come.
324
00:27:13,048 --> 00:27:16,258
- I don't need your help.
- Of course not.
325
00:27:17,218 --> 00:27:19,303
You're the son of Zeus.
326
00:27:20,055 --> 00:27:21,972
- But we have orders.
- Come, we need to leave!
327
00:27:22,140 --> 00:27:27,019
Gentlemen, may our journey be long,
filled with agony and torment...
328
00:27:27,187 --> 00:27:30,105
And may we all complain about it
bitterly as old men.
329
00:27:30,273 --> 00:27:33,317
- So what should we bring?
- Bring everything.
330
00:27:37,572 --> 00:27:40,115
What makes you think the witches
will tell us anything?
331
00:27:40,283 --> 00:27:43,535
Oh, they'll tell us, or I'll kill them too.
332
00:27:48,583 --> 00:27:50,376
Come on. Let's go, boys.
333
00:27:51,753 --> 00:27:53,921
- What is this?
- Just leave it.
334
00:27:58,593 --> 00:28:02,262
Don't leave us
to the mercy of the gods! Please.
335
00:28:02,430 --> 00:28:05,015
Don't go. Please stay!
336
00:28:07,060 --> 00:28:10,020
Stay here. Please? Please? Help us.
337
00:28:12,190 --> 00:28:14,858
You're just going to
make the gods angrier. Please.
338
00:28:15,026 --> 00:28:17,111
Just sacrifice the princess!
339
00:28:17,278 --> 00:28:20,280
Watch your mouth! Stay back. Stay back!
340
00:28:20,448 --> 00:28:22,074
You'd think they might be thankful.
341
00:28:23,076 --> 00:28:24,326
You cannot desert us!
342
00:28:24,494 --> 00:28:26,286
Maybe they're tired of being thankful.
343
00:28:27,414 --> 00:28:28,956
Good news!
344
00:28:29,124 --> 00:28:31,208
My brother and I have decided...
345
00:28:31,376 --> 00:28:35,129
To accompany you on your journey.
We have enough strangers here.
346
00:28:35,296 --> 00:28:38,132
We can be of great help to you,
trust me. You'll need us.
347
00:28:38,299 --> 00:28:40,050
I need soldiers, not hunters.
348
00:28:41,469 --> 00:28:45,180
Which one of your soldiers
knows how to cut the impenetrable skin...
349
00:28:45,348 --> 00:28:46,807
Of the Nemean lion?
350
00:28:46,975 --> 00:28:51,019
Which one of them knows the soft points
on a centaur's armor?
351
00:28:51,187 --> 00:28:56,442
Which one of them knows which jugular
to slice on a five-headed Hydra?
352
00:28:57,193 --> 00:28:59,987
- The middle one.
- The middle one. Good guess.
353
00:29:00,155 --> 00:29:02,531
My brother and I, we know how to kill.
354
00:29:02,699 --> 00:29:04,324
- We enjoy it.
- If you can keep up...
355
00:29:04,492 --> 00:29:06,410
And you don't mind dying, come along.
356
00:29:07,454 --> 00:29:09,663
It is death who should be afraid of us.
357
00:29:57,462 --> 00:29:59,421
King Acrisius.
358
00:29:59,589 --> 00:30:02,216
There is no Acrisius.
359
00:30:02,550 --> 00:30:04,593
Just Calibos.
360
00:30:12,477 --> 00:30:14,645
We have an enemy in common.
361
00:30:15,522 --> 00:30:17,898
- Zeus.
- Zeus.
362
00:30:21,194 --> 00:30:23,237
My brother.
363
00:30:25,490 --> 00:30:27,115
What do you want from me?
364
00:30:27,283 --> 00:30:31,703
Zeus' seed in your wife survived.
365
00:30:31,955 --> 00:30:34,498
The child of your shame.
366
00:30:35,708 --> 00:30:37,292
Perseus.
367
00:30:37,460 --> 00:30:38,961
He lives?
368
00:30:39,546 --> 00:30:42,047
You murdered your wife for nothing.
369
00:30:42,674 --> 00:30:48,178
Now Perseus hurls himself
from Argos to destroy me.
370
00:30:48,763 --> 00:30:50,472
He must die.
371
00:30:50,640 --> 00:30:55,227
- What would you have me do?
- Zeus must think I serve him...
372
00:30:55,395 --> 00:30:58,188
But I am growing stronger.
373
00:30:58,815 --> 00:31:02,109
Until I possess my full power...
374
00:31:04,112 --> 00:31:07,447
You will be my weapon.
375
00:31:09,659 --> 00:31:11,118
Come.
376
00:31:41,190 --> 00:31:42,691
Use this.
377
00:31:43,818 --> 00:31:46,778
Kill Perseus for me.
378
00:31:47,196 --> 00:31:51,033
And l'll destroy Zeus for you.
379
00:31:51,200 --> 00:31:53,201
I serve you.
380
00:31:53,369 --> 00:31:55,579
The boy will die.
381
00:32:00,668 --> 00:32:02,461
How far is it?
382
00:32:02,629 --> 00:32:04,630
Four days to the witches.
383
00:32:04,797 --> 00:32:08,216
Four days? I'm tired already.
384
00:32:11,429 --> 00:32:13,597
Here, use this.
385
00:32:18,519 --> 00:32:20,395
Would you like us to wait?
386
00:32:21,272 --> 00:32:23,148
Oops.
387
00:33:19,747 --> 00:33:21,331
You really are a fisherman.
388
00:33:21,499 --> 00:33:23,458
You should've seen my father.
389
00:33:23,918 --> 00:33:25,419
You.
390
00:33:26,003 --> 00:33:27,713
Bring your weapon.
391
00:33:37,390 --> 00:33:39,015
Have you handled a sword before?
392
00:33:39,183 --> 00:33:41,309
- There's been no need.
- I see.
393
00:33:41,978 --> 00:33:43,979
Left foot forward.
394
00:33:47,275 --> 00:33:50,736
Your motions should be fluid.
395
00:33:51,404 --> 00:33:53,613
The weapon is a part of you.
396
00:33:55,950 --> 00:33:57,159
Like the sting on a wasp.
397
00:34:00,204 --> 00:34:01,788
Stay focused.
398
00:34:02,290 --> 00:34:03,415
Know what's around you.
399
00:34:06,252 --> 00:34:08,628
Keep your balance at all times.
400
00:34:08,796 --> 00:34:10,255
You fall...
401
00:34:11,966 --> 00:34:13,175
You die.
402
00:34:17,764 --> 00:34:19,139
Get up.
403
00:34:24,979 --> 00:34:26,521
Don't...
404
00:34:45,166 --> 00:34:46,750
There is a god in you.
405
00:34:47,502 --> 00:34:48,627
Be sure to bring it.
406
00:34:51,506 --> 00:34:53,340
End of lesson.
407
00:35:15,446 --> 00:35:17,280
Perseus.
408
00:36:19,552 --> 00:36:20,969
A gift from the gods.
409
00:36:21,596 --> 00:36:23,972
- Forged on Olympus.
- Why?
410
00:36:25,099 --> 00:36:26,266
Just accept it.
411
00:36:28,936 --> 00:36:30,395
I can do this as a man.
412
00:36:33,357 --> 00:36:34,399
So it's yours.
413
00:36:45,161 --> 00:36:47,954
Gentlemen, retrieve our savior.
414
00:37:43,636 --> 00:37:45,512
Shh.
415
00:37:48,182 --> 00:37:49,641
The Pegasus.
416
00:37:52,228 --> 00:37:53,853
No man has ever ridden one.
417
00:38:00,194 --> 00:38:02,195
It's a message.
418
00:38:02,488 --> 00:38:04,364
They're watching us.
419
00:38:21,549 --> 00:38:23,216
Perseus!
420
00:38:23,968 --> 00:38:25,844
Perseus!
421
00:38:27,888 --> 00:38:28,930
Perseus!
422
00:38:31,642 --> 00:38:33,560
- Why does it always have to be...?
- Shh!
423
00:38:33,728 --> 00:38:35,311
Listen.
424
00:38:43,696 --> 00:38:45,447
Help me!
425
00:38:46,907 --> 00:38:48,324
Help me!
426
00:38:52,747 --> 00:38:55,331
You reek of your father.
427
00:40:01,190 --> 00:40:05,193
- Who was that?
- I don't know. Let's ask him.
428
00:40:49,196 --> 00:40:50,530
Let it go.
429
00:40:51,448 --> 00:40:52,490
No. We split up.
430
00:40:53,159 --> 00:40:55,118
Just follow the blood.
431
00:41:06,881 --> 00:41:08,089
Come on!
432
00:41:13,012 --> 00:41:15,638
Look! His blood.
433
00:41:40,623 --> 00:41:42,707
Are you happy now?
434
00:41:44,418 --> 00:41:45,627
Attack!
435
00:41:55,346 --> 00:41:56,846
Wait! Wait!
436
00:42:00,434 --> 00:42:02,185
What is that?
437
00:43:39,408 --> 00:43:40,700
Come on!
438
00:43:43,078 --> 00:43:44,120
Lxas!
439
00:43:45,581 --> 00:43:47,373
Spear!
440
00:44:06,769 --> 00:44:08,770
Draco!
441
00:44:26,330 --> 00:44:27,830
Faster!
442
00:44:33,462 --> 00:44:35,046
Let's go, let's go!
443
00:44:35,798 --> 00:44:37,131
Go, jump!
444
00:45:10,082 --> 00:45:12,333
Run!
445
00:45:12,501 --> 00:45:14,794
- Back up! Back up! Back up!
- There's more!
446
00:45:14,962 --> 00:45:17,255
- Run!
- Everyone. Back to back!
447
00:45:30,686 --> 00:45:32,353
Stand your ground.
448
00:45:37,901 --> 00:45:40,945
Three more!
In the name of the gods, they're bigger.
449
00:46:01,258 --> 00:46:02,842
What are they?
450
00:46:03,760 --> 00:46:04,802
Djinn.
451
00:46:08,182 --> 00:46:11,017
I fought them in the legion.
452
00:46:11,185 --> 00:46:13,227
This is their desert.
453
00:46:13,770 --> 00:46:16,397
- Enemies?
- I thought so.
454
00:46:16,565 --> 00:46:20,485
They aren't human. Not anymore.
Desert conJurers, cutthroats.
455
00:46:20,652 --> 00:46:23,237
- Well, somebody should thank them.
- What?
456
00:46:45,969 --> 00:46:49,472
- What is it?
- Venom. From Hades.
457
00:46:51,642 --> 00:46:55,645
- Pray. Pray to Zeus for strength.
- No. No.
458
00:46:55,812 --> 00:46:57,730
Pray to your damn father.
459
00:46:57,898 --> 00:47:00,066
Hear my prayer.
Protect and heal your son.
460
00:47:00,234 --> 00:47:02,652
- No.
- Please, Zeus, hear me.
461
00:47:12,412 --> 00:47:14,330
Would you like some bread?
462
00:47:14,498 --> 00:47:16,207
- Thank you.
- Thank you.
463
00:47:16,375 --> 00:47:17,583
- Please.
- Have some bread.
464
00:47:17,751 --> 00:47:19,293
Over here. Over here.
465
00:47:19,461 --> 00:47:21,629
- For you.
- Please.
466
00:47:31,223 --> 00:47:32,515
No.
467
00:47:33,475 --> 00:47:36,602
We must turn our hearts to Hades!
468
00:47:36,770 --> 00:47:39,063
It is the only way!
469
00:47:41,608 --> 00:47:43,568
Brothers and sisters!
470
00:47:44,152 --> 00:47:47,071
Come to me! Come!
471
00:47:49,866 --> 00:47:53,160
I have the way out of our misery.
472
00:47:53,328 --> 00:47:55,705
Hades has asked for the princess.
473
00:47:56,790 --> 00:48:00,835
Sacrifice one for the life of the city.
474
00:48:03,463 --> 00:48:05,881
Why do they remain silent
while we suffer?
475
00:48:06,049 --> 00:48:09,594
Why do they guard the woman
whose death will save us?
476
00:48:10,095 --> 00:48:12,096
Is she better than any one of you?
477
00:48:12,556 --> 00:48:15,391
We have long worshiped Zeus in Argos.
478
00:48:15,559 --> 00:48:19,895
But it is Hades
who now offers us salvation.
479
00:48:20,480 --> 00:48:24,567
We must pray to the one
who showed us our sin...
480
00:48:24,735 --> 00:48:27,653
And who offers us redemption...
481
00:48:28,030 --> 00:48:29,947
Through blood.
482
00:48:45,047 --> 00:48:47,423
A bribe for the ferryman.
483
00:48:55,766 --> 00:48:57,683
When they get injured in battle...
484
00:48:57,851 --> 00:49:01,812
They replace their limbs
with charwood and black magic.
485
00:49:03,440 --> 00:49:05,399
They feel no pain.
486
00:49:05,567 --> 00:49:07,360
Live hundreds of years.
487
00:49:07,527 --> 00:49:09,487
So how old is that one?
488
00:49:13,200 --> 00:49:16,035
I don't care. I don't trust them.
489
00:49:25,629 --> 00:49:27,338
You're burning.
490
00:49:31,385 --> 00:49:33,094
Drink this.
491
00:49:39,476 --> 00:49:40,518
I'll get more water.
492
00:50:19,099 --> 00:50:20,266
Come on!
493
00:50:24,855 --> 00:50:26,272
Look out!
494
00:50:35,949 --> 00:50:37,741
What?
495
00:50:38,660 --> 00:50:40,286
What's he saying?
496
00:50:40,912 --> 00:50:44,707
The Djinn have waited many years for
the one who will free them from the gods.
497
00:50:45,625 --> 00:50:48,502
- He says he is no friend of the humans.
- You don't say.
498
00:50:50,130 --> 00:50:52,506
But the only way we can help Perseus
is together.
499
00:51:00,140 --> 00:51:01,640
Draco.
500
00:51:02,184 --> 00:51:03,350
Look.
501
00:51:13,153 --> 00:51:14,612
Together.
502
00:51:32,506 --> 00:51:35,007
- He's not ready to travel.
- Time is slipping away, lo.
503
00:51:35,175 --> 00:51:37,968
- He may be a demigod, but he's still mortal.
- Feeling better?
504
00:51:38,136 --> 00:51:39,345
- Yeah, a bit.
- Good.
505
00:51:41,765 --> 00:51:43,516
Your pride is killing my men.
506
00:51:43,683 --> 00:51:46,352
- You were given gifts. Use them.
- Those gifts are a trap!
507
00:51:46,520 --> 00:51:48,771
- I don't care what they are. Use them.
- No.
508
00:51:49,231 --> 00:51:51,941
I will not use that sword
or anything that they give me!
509
00:51:52,108 --> 00:51:54,276
So we'll just continue to die.
510
00:52:02,369 --> 00:52:04,411
I can't become like them.
511
00:52:07,415 --> 00:52:10,876
If I do this, I do it as a man.
512
00:52:12,754 --> 00:52:15,130
But you are not just a man.
513
00:52:16,049 --> 00:52:17,841
I choose to be.
514
00:52:19,010 --> 00:52:21,470
A man cannot do this, Perseus.
515
00:52:22,138 --> 00:52:23,514
According to who?
516
00:52:23,682 --> 00:52:25,432
The gods?
517
00:52:38,029 --> 00:52:39,905
If I had your gifts...
518
00:52:41,241 --> 00:52:44,076
When you need your sword,
it's in my bag.
519
00:52:55,171 --> 00:52:56,213
They're riding them.
520
00:53:11,855 --> 00:53:14,106
They tried to kill us. I'm not getting on it.
521
00:53:16,484 --> 00:53:18,152
Magnificent.
522
00:53:18,320 --> 00:53:20,404
What are you waiting for?
523
00:53:20,947 --> 00:53:23,616
Well, we need to make up for lost time.
524
00:53:57,400 --> 00:53:58,984
We're making good time.
525
00:53:59,152 --> 00:54:02,071
Not good enough.
The eclipse is drawing near.
526
00:54:02,989 --> 00:54:05,532
How close are we to the Norn Mountains?
527
00:54:05,700 --> 00:54:09,161
It'll be two days
before we reach the witches.
528
00:54:14,584 --> 00:54:16,335
This thing is making me feel sick.
529
00:54:16,503 --> 00:54:18,629
Trust me, it's better to be on one
than in one.
530
00:54:26,554 --> 00:54:28,305
What, don't you ever smile?
531
00:54:28,473 --> 00:54:31,350
When I spit in the eyes of the gods...
532
00:54:32,560 --> 00:54:34,311
Then l'll smile.
533
00:55:13,560 --> 00:55:17,271
- What is this place?
- The Garden of Stygia.
534
00:55:18,314 --> 00:55:21,233
This is where the Kraken
defeated the Titans.
535
00:55:21,401 --> 00:55:23,610
It's what Argos will look like
when we fail.
536
00:55:24,696 --> 00:55:26,697
Every step we take
is an insult to the gods.
537
00:55:26,865 --> 00:55:28,991
- Good.
- Perseus.
538
00:55:30,076 --> 00:55:34,371
Only ask what you need to know.
Nothing more.
539
00:55:35,081 --> 00:55:36,582
Of course.
540
00:56:17,540 --> 00:56:18,665
Visitors.
541
00:56:18,833 --> 00:56:20,292
- Who is it?
- Visitors.
542
00:56:20,460 --> 00:56:22,377
Got the eye.
543
00:56:22,545 --> 00:56:24,922
- Give it to me.
- Who is it?
544
00:56:28,134 --> 00:56:30,177
Who is it? Who is it?
545
00:56:32,138 --> 00:56:33,680
The eye. Give it to me.
546
00:56:33,848 --> 00:56:35,140
Perseus, no.
547
00:56:36,059 --> 00:56:37,476
We didn't come here to fight.
548
00:56:39,479 --> 00:56:41,855
- We just have one question.
- Young Perseus.
549
00:56:42,023 --> 00:56:44,316
- Son of Zeus.
- So fresh.
550
00:56:44,484 --> 00:56:45,526
- Perseus.
- Closer.
551
00:56:45,693 --> 00:56:46,777
A little nibble.
552
00:56:47,904 --> 00:56:50,489
- Flesh of a god.
- Flesh of a god.
553
00:56:50,657 --> 00:56:53,909
- Witch.
- Don't. Easy.
554
00:56:55,954 --> 00:56:57,830
Stale meat, ladies.
555
00:57:02,961 --> 00:57:05,128
So which one's
gonna answer my question?
556
00:57:05,296 --> 00:57:07,673
- You want to know about the Kraken.
- Kraken?
557
00:57:08,174 --> 00:57:09,383
- Do it.
- Kill it.
558
00:57:09,551 --> 00:57:11,677
- That's right.
- A wasted journey.
559
00:57:11,845 --> 00:57:13,720
The Kraken fears no weapon.
560
00:57:14,514 --> 00:57:15,722
It must have a weakness.
561
00:57:16,850 --> 00:57:18,308
Maybe.
562
00:57:19,352 --> 00:57:20,936
But knowledge demands payment.
563
00:57:21,104 --> 00:57:23,355
- Sacrifice.
- Sacrifice.
564
00:57:23,523 --> 00:57:24,648
- Eusebios!
- Watch out!
565
00:57:26,776 --> 00:57:28,986
- Look out!
- Lxas, shoot!
566
00:57:33,199 --> 00:57:34,741
- Help!
- The eye!
567
00:57:39,998 --> 00:57:44,376
- Let him go! Do it!
- You wouldn't dare.
568
00:57:45,253 --> 00:57:47,170
We cannot see the answers
without the eye!
569
00:57:47,338 --> 00:57:48,463
Let him go!
570
00:57:50,425 --> 00:57:52,384
Now answer the question.
571
00:57:53,052 --> 00:57:54,928
How do we kill the Kraken?
572
00:57:56,055 --> 00:57:57,681
- There is a solution.
- Solution.
573
00:57:57,849 --> 00:57:59,516
But it is an impossible one.
574
00:57:59,684 --> 00:58:01,727
- Yeah?
- The Gorgon, Medusa.
575
00:58:01,895 --> 00:58:03,395
Medusa.
576
00:58:03,563 --> 00:58:06,732
Anything of flesh is killed by her gaze.
577
00:58:06,900 --> 00:58:10,736
- Killed by her.
- Her prison lies across the River Styx...
578
00:58:10,904 --> 00:58:13,989
At the edge of the underworld.
A Titan against a Titan.
579
00:58:14,157 --> 00:58:16,909
She's no use against the Kraken.
We can't control her.
580
00:58:18,578 --> 00:58:19,870
Then we take her head.
581
00:58:20,496 --> 00:58:23,999
- Clever boy.
- Now the eye. Give us the eye.
582
00:58:24,167 --> 00:58:25,500
- The eye.
- The eye.
583
00:58:30,673 --> 00:58:31,798
Where is it?
584
00:58:36,429 --> 00:58:39,640
But wait. There's more.
Don't you want to know more?
585
00:58:39,807 --> 00:58:41,058
Perseus, no.
586
00:58:42,477 --> 00:58:44,227
- Tell him.
- Tell him.
587
00:58:44,395 --> 00:58:45,437
What?
588
00:58:45,605 --> 00:58:48,190
Your journey does not end well.
589
00:58:49,233 --> 00:58:51,109
Fate has spoken.
590
00:58:54,405 --> 00:58:57,616
You will die, son of Zeus!
591
00:59:00,244 --> 00:59:01,662
It's a lie. Come.
592
00:59:02,538 --> 00:59:03,789
Written as history.
593
00:59:06,751 --> 00:59:07,960
Perseus.
594
00:59:08,127 --> 00:59:11,213
You will die.
595
00:59:30,733 --> 00:59:32,234
Why are the Djinn leaving us?
596
00:59:32,402 --> 00:59:35,362
They believe we will all die.
It's the prophecy.
597
00:59:57,468 --> 00:59:58,510
Who are you?
598
01:00:06,978 --> 01:00:11,273
Well, you can call me ''Father''...
599
01:00:12,233 --> 01:00:14,985
If you wish.
My father's dead.
600
01:00:15,570 --> 01:00:17,154
He was killed by a god.
601
01:00:17,321 --> 01:00:20,198
An unfortunate casualty
in a war men brought on themselves.
602
01:00:20,867 --> 01:00:24,619
Men didn't murder my family.
Your brother did.
603
01:00:25,538 --> 01:00:27,205
You heard the witches' prophesy.
604
01:00:27,373 --> 01:00:29,875
You will not defeat the Kraken,
much less Hades.
605
01:00:30,043 --> 01:00:34,212
If you continue this journey,
you will die, and Argos will still fall.
606
01:00:34,380 --> 01:00:36,048
If you're so sure, why are you here?
607
01:00:36,215 --> 01:00:38,008
To offer you sanctuary.
608
01:00:38,176 --> 01:00:41,970
Your blood is mine, Perseus,
and that makes you a god.
609
01:00:42,138 --> 01:00:44,806
It's time you came to Olympus
and started living like one.
610
01:00:44,974 --> 01:00:47,934
Rather die in the mud with those men
than live forever as a god.
611
01:00:48,102 --> 01:00:49,478
You foolish boy.
612
01:00:49,645 --> 01:00:52,647
Man's entire existence
is a gift of my grace.
613
01:00:52,815 --> 01:00:54,232
For someone who created man...
614
01:00:54,400 --> 01:00:56,777
You don't know much about us.
615
01:00:57,445 --> 01:00:59,404
We live...
616
01:00:59,739 --> 01:01:02,324
We fight and we die...
617
01:01:02,492 --> 01:01:05,202
For each other, not for you.
618
01:01:06,913 --> 01:01:08,580
Tell Hades I'll see him soon.
619
01:01:09,874 --> 01:01:12,834
- I will not make this offer again.
- Good.
620
01:01:13,002 --> 01:01:14,920
Because I'd hate to refuse you twice.
621
01:01:15,088 --> 01:01:17,130
Perseus.
622
01:01:17,298 --> 01:01:18,882
Wait.
623
01:01:25,598 --> 01:01:28,058
It's expensive where you're going.
624
01:01:52,208 --> 01:01:54,668
Kucuk fashioned this shield
from the Scorpioch.
625
01:01:55,962 --> 01:01:58,880
Stronger and lighter than any metal.
626
01:01:59,382 --> 01:02:01,383
Very rare and high-quality item.
627
01:02:05,930 --> 01:02:07,722
We can fight anywhere...
628
01:02:09,809 --> 01:02:12,144
But not in the underworld.
629
01:02:13,312 --> 01:02:14,855
Yeah.
630
01:02:19,443 --> 01:02:20,944
Good luck, fisherman.
631
01:02:35,668 --> 01:02:37,586
We all heard what the witches said.
632
01:02:38,963 --> 01:02:41,256
But we can prove them wrong.
633
01:02:42,884 --> 01:02:44,259
I need your help.
634
01:02:55,354 --> 01:02:57,230
It wasn't the gods
that saved me up there.
635
01:02:59,775 --> 01:03:02,110
If you believe that we have a chance.
636
01:03:06,073 --> 01:03:08,283
I never liked Argos much anyway.
637
01:03:13,539 --> 01:03:15,248
I know the way.
638
01:03:20,171 --> 01:03:23,381
Then we go to the underworld.
We kill Medusa.
639
01:04:13,474 --> 01:04:17,268
- Now what?
- We wait for Charon.
640
01:04:18,312 --> 01:04:20,021
Charon only ferries the dead.
641
01:04:21,065 --> 01:04:22,607
Any volunteers?
642
01:04:32,785 --> 01:04:33,994
Heads we swim.
643
01:04:59,729 --> 01:05:01,813
A bribe for the ferryman.
644
01:05:57,661 --> 01:05:59,370
So, what happens when we get there?
645
01:06:00,206 --> 01:06:01,581
Just another beast to kill.
646
01:06:02,374 --> 01:06:04,000
A beast?
647
01:06:04,710 --> 01:06:07,295
Medusa was beautiful once.
648
01:06:07,463 --> 01:06:10,298
So beautiful as to tempt Poseidon.
649
01:06:10,466 --> 01:06:12,675
When he came for her...
650
01:06:12,843 --> 01:06:17,055
She ran to Athena's temple thinking
that the goddess would protect her.
651
01:06:17,765 --> 01:06:19,265
She didn't.
652
01:06:20,559 --> 01:06:22,769
Poseidon took her on the cold floor.
653
01:06:23,562 --> 01:06:25,939
She prayed to Athena for comfort...
654
01:06:26,107 --> 01:06:28,483
But the goddess felt nothing
but disgust.
655
01:06:28,651 --> 01:06:32,320
She made sure
no one would ever want Medusa again.
656
01:06:32,488 --> 01:06:36,783
One look at the creature she has become
will turn any living thing to stone.
657
01:06:37,576 --> 01:06:41,287
I cannot assist you there.
A curse prevents me.
658
01:06:42,414 --> 01:06:46,417
It was Athena's one bit of solace to Medusa
so that Medusa would never harm a woman.
659
01:06:47,586 --> 01:06:50,130
Only men are allowed in the temple.
660
01:06:51,006 --> 01:06:53,758
Though no man has ever made it out.
661
01:07:27,668 --> 01:07:30,795
Medusa's got a tail
and that's how she'll use it.
662
01:07:32,006 --> 01:07:33,506
Listen.
663
01:07:34,300 --> 01:07:36,843
Hear her muscles coil.
664
01:07:37,511 --> 01:07:39,929
Smell her skin.
665
01:07:40,598 --> 01:07:43,308
Feel her hunger in your gut.
666
01:07:44,602 --> 01:07:46,102
Medusa's killed you twice now.
667
01:07:47,354 --> 01:07:51,900
Do you think she'll hand you her head?
She won't be gracious about it.
668
01:07:52,359 --> 01:07:55,778
One look in her eyes
and you'll turn to stone.
669
01:07:57,656 --> 01:07:59,157
Good.
670
01:08:02,953 --> 01:08:06,331
- Try not to enjoy this so much.
- I'm trying to help you live.
671
01:08:08,375 --> 01:08:09,667
Don't look at me.
672
01:08:30,231 --> 01:08:32,106
Ease your storm.
673
01:08:41,075 --> 01:08:42,784
We're nearing Medusa's lair.
674
01:08:59,176 --> 01:09:02,303
I never thought I could reach this place.
675
01:09:04,223 --> 01:09:05,515
Who'd you lose?
676
01:09:12,231 --> 01:09:13,982
My daughter.
677
01:09:16,068 --> 01:09:18,695
Taken away on her 16th birthday.
678
01:09:19,947 --> 01:09:22,198
Dragged down here.
679
01:09:22,658 --> 01:09:25,076
I have a feeling l'll see her soon.
680
01:09:28,956 --> 01:09:32,667
You brought us this far.
Let's go the rest of the way.
681
01:09:52,479 --> 01:09:54,897
- How many coins did you get, Perseus?
- Just the one.
682
01:10:21,216 --> 01:10:23,217
I only knew one great man in my life.
683
01:10:26,221 --> 01:10:27,764
My father.
684
01:10:30,768 --> 01:10:31,976
Now I know four more.
685
01:10:35,814 --> 01:10:36,856
And a woman.
686
01:10:39,902 --> 01:10:41,319
And whatever the hell you are.
687
01:10:46,075 --> 01:10:48,159
I know we're all afraid.
688
01:10:50,037 --> 01:10:53,081
Someday someone was gonna have to
take a stand.
689
01:10:53,582 --> 01:10:56,751
Someday someone
was gonna have to say, "Enough"
690
01:10:59,671 --> 01:11:00,880
This could be that day.
691
01:11:02,925 --> 01:11:04,717
Trust your senses.
692
01:11:04,885 --> 01:11:07,053
And don't look this bitch in the eye.
693
01:11:38,168 --> 01:11:41,671
- Doesn't really inspire confidence.
- Quiet.
694
01:11:42,172 --> 01:11:44,424
- Listen.
- Eusebios.
695
01:11:44,591 --> 01:11:46,384
Keep your eyes down.
696
01:12:08,699 --> 01:12:09,907
Here we go.
697
01:12:20,627 --> 01:12:22,670
Solon!
698
01:12:26,800 --> 01:12:28,134
Keep going!
699
01:12:30,596 --> 01:12:32,263
Flank her.
700
01:12:36,268 --> 01:12:38,936
- Draco.
- Go!
701
01:12:39,980 --> 01:12:41,439
Eusebios, follow me.
702
01:12:46,862 --> 01:12:48,154
Hang on!
703
01:13:21,647 --> 01:13:23,356
Eusebios.
704
01:13:25,901 --> 01:13:28,194
Remember what Perseus said.
705
01:13:34,493 --> 01:13:36,285
Eyes down.
706
01:13:50,842 --> 01:13:52,385
Lxas, no.
707
01:13:59,017 --> 01:14:00,518
Eyes down.
708
01:14:05,357 --> 01:14:07,357
Where are you?
709
01:14:20,330 --> 01:14:22,081
Eusebios.
710
01:14:28,338 --> 01:14:29,755
Go!
711
01:14:44,646 --> 01:14:46,272
Wait here.
712
01:14:47,816 --> 01:14:48,899
I'll lure her out.
713
01:14:50,193 --> 01:14:51,861
Get ready.
714
01:15:39,201 --> 01:15:40,284
Now!
715
01:15:57,552 --> 01:16:00,346
Together.
716
01:16:42,389 --> 01:16:44,807
Let them know men did this.
717
01:18:10,435 --> 01:18:12,311
Just you and me, son of Zeus.
718
01:19:22,340 --> 01:19:23,841
Perseus.
719
01:19:24,801 --> 01:19:26,552
Don't become one of them.
720
01:19:42,360 --> 01:19:44,194
Io, l'm here.
721
01:19:46,573 --> 01:19:48,574
There's no time.
722
01:19:51,536 --> 01:19:53,203
The eclipse.
723
01:19:54,497 --> 01:19:57,875
Perseus, you must go before it's too late.
724
01:20:02,756 --> 01:20:04,340
I'm not going anywhere.
725
01:20:05,550 --> 01:20:07,635
My fate is certain.
726
01:20:07,802 --> 01:20:11,138
But the fate of Argos
is still in your hands.
727
01:20:12,057 --> 01:20:14,391
All my life you've been there.
728
01:20:15,560 --> 01:20:16,727
You never left me.
729
01:20:18,813 --> 01:20:19,980
I can't leave you.
730
01:20:21,775 --> 01:20:24,276
This part of the Journey
you must do alone.
731
01:20:24,986 --> 01:20:26,403
Perseus...
732
01:20:26,571 --> 01:20:28,906
You're not just part man, part god...
733
01:20:31,117 --> 01:20:33,285
You're the best of both.
734
01:20:38,792 --> 01:20:41,168
Everything will be all right.
735
01:21:36,975 --> 01:21:38,517
Brother.
736
01:21:39,144 --> 01:21:42,646
It is time for the mortals to pay.
737
01:21:45,316 --> 01:21:47,693
My child waits to do your will.
738
01:21:58,204 --> 01:21:59,955
Leave us.
739
01:22:07,005 --> 01:22:09,256
Release the Kraken!
740
01:22:36,868 --> 01:22:39,953
The Kraken comes now!
741
01:22:40,413 --> 01:22:44,750
Our suffering ends
when the beast is sated!
742
01:22:45,335 --> 01:22:47,336
Will it take us...
743
01:22:48,129 --> 01:22:51,256
Or will it take Andromeda?
744
01:22:51,424 --> 01:22:53,509
Andromeda!
745
01:22:56,721 --> 01:22:58,472
It's my name they're calling.
746
01:22:59,641 --> 01:23:01,892
This cannot continue.
747
01:23:12,320 --> 01:23:14,446
- Stay back!
- Stay back!
748
01:23:44,477 --> 01:23:47,229
Look! The Kraken! Help us!
749
01:24:14,257 --> 01:24:16,341
Andromeda!
750
01:24:18,845 --> 01:24:23,849
Hades, we sacrifice our princess
in your name.
751
01:24:29,397 --> 01:24:32,649
It comes, brothers and sisters!
752
01:25:03,598 --> 01:25:05,224
Argos has fallen.
753
01:25:06,309 --> 01:25:08,977
Do you feel stronger, brother?
754
01:25:09,604 --> 01:25:12,356
You thought the Kraken
would bring you their prayers.
755
01:25:12,857 --> 01:25:17,110
But the Kraken is my child.
It feeds only me.
756
01:25:17,278 --> 01:25:20,656
I command Olympus.
Remember who you serve.
757
01:25:21,324 --> 01:25:23,575
I serve myself.
758
01:25:23,743 --> 01:25:26,870
I have since you cheated me.
759
01:25:28,122 --> 01:25:30,332
You sent me to the underworld
to be hated...
760
01:25:30,500 --> 01:25:32,584
While you basked in their love.
761
01:25:33,711 --> 01:25:35,254
We need the love of humans.
762
01:25:35,421 --> 01:25:37,339
No, you need it.
763
01:25:37,507 --> 01:25:39,132
I survive on their fear.
764
01:25:39,717 --> 01:25:41,885
Your reign is over, brother Zeus.
765
01:25:42,053 --> 01:25:46,181
You'll watch while my blessed avenger
devours their hopes.
766
01:25:46,349 --> 01:25:49,393
And then finally you'll know my pain.
767
01:25:49,936 --> 01:25:53,188
There is still a demigod in Argos...
768
01:25:53,356 --> 01:25:55,065
Brother.
769
01:25:59,737 --> 01:26:00,779
Perseus.
770
01:26:34,105 --> 01:26:36,398
The bag! Come on!
771
01:26:48,911 --> 01:26:50,579
Hyah!
772
01:28:07,031 --> 01:28:10,283
Hey, fisherman!
773
01:29:15,266 --> 01:29:16,975
Come on!
774
01:30:21,457 --> 01:30:23,333
No!
775
01:31:10,423 --> 01:31:12,215
I'm a god.
776
01:31:12,383 --> 01:31:14,092
I will live forever.
777
01:31:14,260 --> 01:31:15,719
But not here.
778
01:32:41,472 --> 01:32:43,973
The boats are coming for us.
779
01:32:48,938 --> 01:32:50,355
For you. Not for me.
780
01:32:51,816 --> 01:32:53,441
You won't stay, will you?
781
01:32:55,111 --> 01:32:56,986
Perseus, Argos needs a ruler.
782
01:32:57,863 --> 01:32:59,197
I cannot be a king.
783
01:33:00,199 --> 01:33:02,033
I serve you better as a man.
784
01:33:03,285 --> 01:33:05,745
You'll make a fine queen for them.
785
01:33:45,744 --> 01:33:48,538
Olympus owes you a debt of gratitude.
786
01:33:50,207 --> 01:33:51,833
As do I.
787
01:33:52,001 --> 01:33:53,626
Hades lives.
788
01:33:54,086 --> 01:33:56,379
He's just sent back to the underworld.
789
01:33:56,547 --> 01:33:58,506
Biding his time, no doubt.
790
01:33:58,674 --> 01:34:02,385
Waiting for men to grow weak,
and in their weakness, he grows stronger.
791
01:34:03,220 --> 01:34:05,513
It's mankind who holds the key
to Hades' rise.
792
01:34:05,681 --> 01:34:06,723
It always was.
793
01:34:06,891 --> 01:34:09,267
So we'll see him again.
794
01:34:09,894 --> 01:34:11,144
Yes.
795
01:34:11,312 --> 01:34:14,105
But now the world knows
a man can stop him.
796
01:34:14,899 --> 01:34:17,734
Of course, you had some help.
797
01:34:17,902 --> 01:34:21,070
A sword, the Pegasus...
798
01:34:22,031 --> 01:34:26,701
I wanted men to worship us again,
but I didn't want it to cost me a son.
799
01:34:28,954 --> 01:34:30,246
That's almost human of you.
800
01:34:30,414 --> 01:34:34,209
I don't suppose you'll reconsider my offer
to take your place as one of us.
801
01:34:38,797 --> 01:34:41,216
I've got everything I need right here.
802
01:34:42,009 --> 01:34:43,885
You may not want to be a god, Perseus...
803
01:34:44,053 --> 01:34:47,597
But after feats like yours,
men will worship you.
804
01:34:48,974 --> 01:34:50,850
Be good to them.
805
01:34:51,018 --> 01:34:53,353
Be better than we were.
806
01:34:54,605 --> 01:34:57,941
And if you insist on continuing
this mundane human existence...
807
01:34:58,108 --> 01:34:59,901
I won't have you do it alone.
808
01:35:01,237 --> 01:35:02,820
You're the son of Zeus, after all.55588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.