Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,012 --> 00:00:10,012
Questo clown contorsionista...
2
00:00:10,198 --> 00:00:14,048
me lo sono inventato da piccola,
e poi questa figura e' apparsa.
3
00:00:14,281 --> 00:00:16,294
- Hai una patologia.
- Cosa?
4
00:00:16,324 --> 00:00:18,730
Lo so perche' ce l'ho anch'io.
5
00:00:21,666 --> 00:00:23,836
Sei la donna con cui
mio marito ha avuto un figlio.
6
00:00:23,866 --> 00:00:27,002
No, non e' di Tom.
Lui vorrebbe fosse cosi'.
7
00:00:27,357 --> 00:00:30,480
La fiducia viene infranta,
ma puoi ricostruirla.
8
00:00:30,988 --> 00:00:32,699
E se non ci riuscissi?
9
00:00:34,513 --> 00:00:37,771
Noi due possiamo farcela,
ma dovrai fare tutto cio' che ti dico.
10
00:00:40,156 --> 00:00:42,106
Visualizzalo nella tua mente.
11
00:00:44,831 --> 00:00:46,150
Mi hai di nuovo aiutata.
12
00:00:46,180 --> 00:00:49,945
La mia prima creazione, Ragazzo Alto.
Ha fatto delle cose... non molto belle.
13
00:00:51,602 --> 00:00:53,702
So chi sei. Lui e' mio fratello.
14
00:00:54,452 --> 00:00:55,662
Fratellastro.
15
00:00:55,692 --> 00:00:59,414
Con la mia mente posso creare letteralmente
delle porte da cui escono i mostri.
16
00:00:59,579 --> 00:01:00,694
Oh, Dio!
17
00:01:00,724 --> 00:01:03,666
Credi davvero che possano portarmi via
nel retro di una volante della polizia?
18
00:01:03,696 --> 00:01:06,263
Sta' indietro, sta' indietro, no!
19
00:01:07,186 --> 00:01:08,620
VEDIAMOCI NEL QUARTIERE FANTASMA
20
00:02:18,748 --> 00:02:19,898
Ma che cazzo?
21
00:02:21,011 --> 00:02:22,991
In amore e in guerra tutto e' lecito.
22
00:02:23,021 --> 00:02:24,021
Vero, Tom?
23
00:02:25,789 --> 00:02:27,989
Sei appena andato da Stuckyburger?
24
00:02:28,042 --> 00:02:30,392
Dopo aver ucciso tutti quegli agenti?
25
00:02:31,908 --> 00:02:33,308
Mi serve la forza.
26
00:02:34,883 --> 00:02:37,039
Avrei potuto mandare Ragazzo Alto, ma...
27
00:02:37,069 --> 00:02:40,069
adesso e' impegnato
a mantenere un profilo basso.
28
00:02:42,855 --> 00:02:44,505
Non ti ho preso niente.
29
00:02:46,862 --> 00:02:47,912
Dove siamo?
30
00:02:48,945 --> 00:02:51,065
A casa di tua moglie, che tu ci creda o no.
31
00:02:51,095 --> 00:02:54,439
Mio padre... Nostro padre
ha lasciato tutto a lei.
32
00:02:55,835 --> 00:02:57,187
Insieme ad altra roba.
33
00:02:57,217 --> 00:02:59,960
Tutta questa struttura
appartiene a lei adesso.
34
00:03:01,048 --> 00:03:05,405
Mi congratulerei con te se riuscissi a
ottenerne meta' durante il divorzio ma...
35
00:03:05,435 --> 00:03:09,418
qualcosa mi dice che
non vivrai abbastanza a lungo.
36
00:03:13,514 --> 00:03:14,564
Tutto bene?
37
00:03:16,365 --> 00:03:17,365
Sto bene.
38
00:03:18,114 --> 00:03:20,314
Ti sei stirato un muscolo o altro?
39
00:03:23,964 --> 00:03:25,764
Grazie per averlo chiesto.
40
00:03:27,703 --> 00:03:28,703
Senti...
41
00:03:32,310 --> 00:03:34,677
So che potrebbe essere...
42
00:03:35,393 --> 00:03:36,593
dura per te...
43
00:03:37,430 --> 00:03:40,030
spremerti le meningi per capirci qualcosa.
44
00:03:41,108 --> 00:03:42,258
Ma io la amo.
45
00:03:46,065 --> 00:03:47,315
Tu ami Jillian?
46
00:03:48,698 --> 00:03:50,198
Si'. La amo davvero.
47
00:03:51,015 --> 00:03:53,717
La amo in un modo puro...
48
00:03:54,524 --> 00:03:56,124
e senza complicazioni.
49
00:03:56,537 --> 00:03:57,998
Non la conosci neanche, amico.
50
00:03:58,028 --> 00:04:01,491
Tuttavia, abbiamo un legame... radicale.
51
00:04:01,770 --> 00:04:03,870
Gia', ma lei non la pensa cosi'.
52
00:04:04,397 --> 00:04:07,642
Sai, l'intera questione mi sconcerta,
ad essere onesto.
53
00:04:07,672 --> 00:04:10,222
- Gia', siamo in due, amico.
- No, io...
54
00:04:11,281 --> 00:04:13,671
intendo che lei non sapeva
di essere speciale, giusto?
55
00:04:13,701 --> 00:04:14,951
Insomma, certo.
56
00:04:15,971 --> 00:04:17,371
Ma nel profondo...
57
00:04:17,977 --> 00:04:19,427
deve averlo saputo.
58
00:04:20,377 --> 00:04:21,377
Eppure...
59
00:04:22,344 --> 00:04:23,694
e' finita con te.
60
00:04:25,520 --> 00:04:27,620
Ma piu' ci penso, piu' ha senso.
61
00:04:28,332 --> 00:04:31,471
Tu e lei eravate amici da piccoli,
quindi c'e' quel...
62
00:04:31,501 --> 00:04:32,601
quel legame.
63
00:04:33,912 --> 00:04:36,566
Papa' se n'e' andato
quando aveva quanto, 8 anni?
64
00:04:36,596 --> 00:04:39,581
Ogni ragazzo che conosceva
da allora, le faceva pensare...
65
00:04:39,611 --> 00:04:41,811
"Mi spezzera' il cuore anche lui?"
66
00:04:41,991 --> 00:04:42,991
Ma non tu.
67
00:04:45,363 --> 00:04:48,813
Tu c'eri gia' prima. Tu c'eri
quando si sentiva al sicuro.
68
00:04:50,405 --> 00:04:52,155
E' questo che sei, amico.
69
00:04:53,572 --> 00:04:54,622
Sei solo...
70
00:04:56,140 --> 00:04:57,690
Sei la scelta sicura.
71
00:05:07,367 --> 00:05:09,080
Vai, vai!
72
00:05:10,469 --> 00:05:11,469
Prendilo!
73
00:05:25,961 --> 00:05:28,961
Channel Zero - S04E06
"Two of Us" [SEASON FINALE]
74
00:05:28,991 --> 00:05:31,791
Traduzione: TheShowOff
Revisione: catastrophe
75
00:05:31,821 --> 00:05:35,071
Vuoi tradurre con noi?
Cerca il test nel nostro forum!
76
00:05:35,101 --> 00:05:37,501
#HashSubs
[www.facebook.com/hashsubs]
77
00:07:04,461 --> 00:07:05,661
Che ci fa qui?
78
00:07:06,538 --> 00:07:08,488
Avete visto qualcuno stasera?
79
00:07:09,281 --> 00:07:10,281
Vedo lei.
80
00:07:12,048 --> 00:07:13,148
Prima di me.
81
00:07:15,266 --> 00:07:17,116
Qualcun altro e' stato qui?
82
00:07:28,471 --> 00:07:30,704
Senta, io sono appena arrivato.
83
00:07:33,548 --> 00:07:34,798
Sto cercando...
84
00:07:36,760 --> 00:07:38,260
Ma che diavolo? Ehi!
85
00:07:38,794 --> 00:07:40,908
Se non ricordo male non e' Halloween.
86
00:07:40,938 --> 00:07:42,438
Andate tutti a casa.
87
00:07:42,670 --> 00:07:44,729
Cos'e', una specie di scherzo?
88
00:07:46,404 --> 00:07:47,854
Ehi, ehi, no, no...
89
00:07:51,265 --> 00:07:52,265
Cazzo!
90
00:09:22,521 --> 00:09:23,521
Tom!
91
00:09:24,361 --> 00:09:26,822
Oh, mio Dio, Tom...
92
00:09:27,333 --> 00:09:28,560
Oh, mio Dio.
93
00:09:31,203 --> 00:09:32,632
Cosa ti ha fatto?
94
00:09:32,662 --> 00:09:33,662
Sono...
95
00:09:34,203 --> 00:09:35,703
Sono scappato, ma...
96
00:09:36,138 --> 00:09:37,824
mi hanno ferito.
97
00:09:44,449 --> 00:09:45,449
Tom...
98
00:09:50,375 --> 00:09:52,175
Dobbiamo trovare un piano.
99
00:09:53,362 --> 00:09:54,362
Ti amo.
100
00:10:04,738 --> 00:10:05,738
Tom...
101
00:10:09,695 --> 00:10:13,057
Non credo che riusciremo
a uscire da soli, ok?
102
00:10:13,943 --> 00:10:16,293
Devo riportare indietro Pretzel Jack.
103
00:10:18,379 --> 00:10:20,966
- E' il mio protettore, no?
- Aspetta, aspetta, aspetta.
104
00:10:21,330 --> 00:10:22,330
Cosa?
105
00:10:23,850 --> 00:10:25,242
Stiamo insieme.
106
00:10:33,686 --> 00:10:34,686
Tom...
107
00:10:35,820 --> 00:10:37,420
Devo farlo adesso.
108
00:10:37,927 --> 00:10:38,927
Ok?
109
00:10:39,295 --> 00:10:40,513
Tu cerca...
110
00:10:40,543 --> 00:10:42,886
di resistere. Tieni duro, ok?
111
00:10:42,916 --> 00:10:46,295
Resta qui con me. Ce la fai?
112
00:10:46,993 --> 00:10:47,993
Oddio.
113
00:11:42,525 --> 00:11:43,725
Va tutto bene.
114
00:11:44,931 --> 00:11:45,931
Tesoro...
115
00:11:49,120 --> 00:11:50,467
Va tutto bene.
116
00:11:52,109 --> 00:11:53,309
Va tutto bene.
117
00:11:57,768 --> 00:11:58,768
Ti amo.
118
00:12:02,194 --> 00:12:05,035
No, Tom... Non so se siamo...
119
00:12:09,727 --> 00:12:11,338
Restiamo insieme.
120
00:12:12,559 --> 00:12:13,929
Qui.
121
00:12:15,138 --> 00:12:16,661
Adesso.
122
00:12:18,635 --> 00:12:21,585
Voglio solo provare
cosa vuol dire stare con te.
123
00:12:23,934 --> 00:12:24,934
Cosa...?
124
00:12:28,223 --> 00:12:29,223
Cosa...?
125
00:12:30,476 --> 00:12:32,300
Restiamo insieme.
126
00:12:43,390 --> 00:12:44,590
Porca puttana!
127
00:12:46,903 --> 00:12:47,903
Jill...
128
00:12:48,387 --> 00:12:50,308
No, sta' lontano da me.
129
00:12:51,547 --> 00:12:54,418
- Jill, no, sono...
- Io... Tom.
130
00:12:59,422 --> 00:13:01,022
Tu non sei il mio Tom.
131
00:14:41,144 --> 00:14:43,144
L'ha fatto lui o sei stata tu?
132
00:14:46,948 --> 00:14:49,029
Sono reale, ok?
133
00:14:49,420 --> 00:14:50,420
Sono io.
134
00:14:51,110 --> 00:14:52,610
Nel bene e nel male.
135
00:14:54,804 --> 00:14:56,854
Dimmi qualcosa che sai solo tu.
136
00:14:57,311 --> 00:14:58,761
Del nostro passato.
137
00:15:11,029 --> 00:15:14,029
Penso che abbiamo vissuto
abbastanza nel passato.
138
00:15:28,941 --> 00:15:31,032
Ora che sai che sono davvero io,
139
00:15:31,481 --> 00:15:33,331
sei piu' felice di vedermi?
140
00:15:36,467 --> 00:15:37,863
Mio Dio, Tom.
141
00:16:02,585 --> 00:16:03,585
Andiamo.
142
00:17:14,878 --> 00:17:15,878
Stai bene?
143
00:17:21,292 --> 00:17:22,842
Ho ucciso mio marito.
144
00:17:23,253 --> 00:17:25,181
Sono un po'... scossa.
145
00:17:28,240 --> 00:17:29,490
L'ho ucciso io.
146
00:17:33,163 --> 00:17:35,263
Mi piace pensare che ci siano...
147
00:17:35,343 --> 00:17:38,334
delle differenze tra me e quella... cosa.
148
00:17:40,310 --> 00:17:43,367
Ho... perso il controllo.
149
00:17:44,858 --> 00:17:47,008
Qualcosa ha avuto il sopravvento.
150
00:17:49,748 --> 00:17:51,448
Ti stavo uccidendo, Tom.
151
00:17:51,998 --> 00:17:52,998
Senti...
152
00:17:53,958 --> 00:17:55,858
rimandiamo tutto per adesso.
153
00:17:57,388 --> 00:17:59,838
Cerchiamo di capire come uscire da qui.
154
00:18:05,662 --> 00:18:08,667
E se Pretzel Jack ti avesse davvero ucciso?
155
00:18:09,098 --> 00:18:12,448
Ci e' quasi riuscito.
Saresti davvero morto a causa mia.
156
00:18:12,570 --> 00:18:14,670
Il fatto che ti abbia seguito...
157
00:18:16,099 --> 00:18:18,149
indica che in un certo senso...
158
00:18:21,543 --> 00:18:23,043
Tu voglia uccidermi?
159
00:18:25,322 --> 00:18:26,572
Mi hai mentito.
160
00:18:28,113 --> 00:18:30,713
Magari vorrei uccidere quella parte di te.
161
00:18:36,341 --> 00:18:39,741
Senti, quelle cose sono ancora
la' fuori, ok? Dobbiamo...
162
00:18:48,791 --> 00:18:51,138
Andiamo. Dobbiamo sbrigarci.
163
00:18:52,178 --> 00:18:53,178
Vai.
164
00:18:53,742 --> 00:18:54,842
Cerca aiuto.
165
00:18:55,048 --> 00:18:56,348
E' me che vuole.
166
00:18:59,160 --> 00:19:00,710
Beh, non puo' averti.
167
00:19:10,107 --> 00:19:11,557
- Aspetta.
- Cosa?
168
00:19:13,433 --> 00:19:15,157
- Questo... e' sbagliato.
- No, no, no.
169
00:19:15,187 --> 00:19:17,989
- Senti, quella e' l'uscita.
- No, c'e' qualcosa che non va.
170
00:19:18,019 --> 00:19:19,169
Fidati di me.
171
00:19:23,451 --> 00:19:24,451
Lo sapevo.
172
00:19:25,668 --> 00:19:26,918
Sapevi dov'ero.
173
00:19:27,847 --> 00:19:29,047
Puoi sentirmi.
174
00:19:29,837 --> 00:19:31,687
Non ce l'avresti mai fatta.
175
00:19:31,849 --> 00:19:34,503
Ho inviato i miei ragazzi dappertutto.
176
00:19:35,467 --> 00:19:37,617
Sono davvero bravi a nascondersi.
177
00:19:48,128 --> 00:19:49,678
Lasciaci andare, Ian.
178
00:19:54,357 --> 00:19:56,207
Ti sara' costato tanto, no?
179
00:19:56,481 --> 00:19:58,131
Creare quell'altro Tom.
180
00:19:59,172 --> 00:20:00,672
No, no, staro' bene.
181
00:20:00,986 --> 00:20:02,936
Devo solo ricaricarmi un po'.
182
00:20:03,244 --> 00:20:04,694
Come il sesso, sai?
183
00:20:05,022 --> 00:20:07,772
Se vuoi provare qualcosa
di molto ambizioso,
184
00:20:08,300 --> 00:20:10,550
ti serve un minuto per riprenderti.
185
00:20:11,574 --> 00:20:13,074
Perche' l'hai fatto?
186
00:20:14,323 --> 00:20:15,973
Perche' hai creato Tom?
187
00:20:17,827 --> 00:20:19,177
Per stare con te.
188
00:20:21,037 --> 00:20:22,287
E sai una cosa?
189
00:20:22,792 --> 00:20:24,042
E' stato bello.
190
00:20:24,578 --> 00:20:27,115
E' stato davvero bello. Io...
Noi dovevamo stare insieme.
191
00:20:27,145 --> 00:20:28,591
So che lo senti.
192
00:20:30,161 --> 00:20:33,632
Voglio dire, non vuoi imparare
a usare quello che abbiamo?
193
00:20:34,755 --> 00:20:36,755
E' cio' che ci rende speciali.
194
00:20:37,914 --> 00:20:40,714
Ho provato a
riportare indietro Pretzel Jack.
195
00:20:40,955 --> 00:20:42,293
Non ci sono riuscita.
196
00:20:42,323 --> 00:20:44,573
Lascia perdere Pretzel Jack.
197
00:20:44,892 --> 00:20:46,692
Creiamo qualcosa di nuovo.
198
00:20:47,241 --> 00:20:48,691
Qualcosa di nostro.
199
00:20:48,807 --> 00:20:49,807
Adesso?
200
00:20:51,093 --> 00:20:52,093
Beh...
201
00:20:53,611 --> 00:20:55,011
non se guarda lui.
202
00:20:56,957 --> 00:20:58,207
Sarebbe strano.
203
00:21:03,883 --> 00:21:05,283
Tom, corri, corri!
204
00:21:11,313 --> 00:21:12,313
Vai!
205
00:21:19,389 --> 00:21:21,039
La' dentro, la' dentro.
206
00:21:40,758 --> 00:21:41,758
Cazzo.
207
00:21:53,399 --> 00:21:54,599
Vedi qualcosa?
208
00:21:57,928 --> 00:21:59,128
Cosa facciamo?
209
00:22:00,267 --> 00:22:01,967
Tenteremo un'altra fuga?
210
00:22:09,398 --> 00:22:10,848
Devo fare qualcosa.
211
00:22:11,726 --> 00:22:13,126
E non ti piacera'.
212
00:22:14,162 --> 00:22:17,862
Mi dispiace per averti fatto credere
che fosse tutta colpa tua.
213
00:22:18,318 --> 00:22:20,347
Non e' solo colpa mia, Tom.
214
00:22:21,932 --> 00:22:23,832
E' parte di quello che sono.
215
00:22:25,193 --> 00:22:27,993
Hai davvero un grosso casino
nella tua testa.
216
00:22:29,924 --> 00:22:31,524
Ce l'abbiamo entrambi.
217
00:22:32,524 --> 00:22:35,505
E nel tuo caso, a volte...
218
00:22:36,333 --> 00:22:40,011
viene fuori, se ne va in giro,
uccide le persone.
219
00:22:41,362 --> 00:22:42,562
Ma lo accetto.
220
00:22:45,059 --> 00:22:46,059
E ti amo.
221
00:22:52,214 --> 00:22:53,464
Questo sono io.
222
00:22:54,400 --> 00:22:55,900
Nel bene e nel male.
223
00:22:57,481 --> 00:22:59,331
Mi vergognavo di me stesso.
224
00:23:01,035 --> 00:23:02,485
E te lo nascondevo.
225
00:23:05,013 --> 00:23:08,113
E poi, quando hai provato
a dirmi i tuoi segreti...
226
00:23:11,205 --> 00:23:12,755
non volevo ascoltare.
227
00:23:13,868 --> 00:23:15,118
E mi dispiace.
228
00:23:17,977 --> 00:23:19,646
Quindi... si'.
229
00:23:20,166 --> 00:23:21,166
Magari...
230
00:23:22,444 --> 00:23:24,344
Pretzel Jack e' parte di te.
231
00:23:26,898 --> 00:23:29,248
Ma sono io ad averlo riportato fuori.
232
00:23:30,606 --> 00:23:32,232
Viene da entrambi.
233
00:23:37,802 --> 00:23:39,252
Ti amo cosi' tanto.
234
00:23:39,793 --> 00:23:41,043
Ti amo anch'io.
235
00:24:01,456 --> 00:24:02,656
Sta arrivando.
236
00:24:03,695 --> 00:24:05,487
Andiamo, andiamo.
237
00:24:10,659 --> 00:24:12,909
Aspetta, cosa... Cosa stai facendo?
238
00:24:14,244 --> 00:24:16,094
Ti faccio guadagnare tempo.
239
00:24:19,230 --> 00:24:20,330
Torna da me.
240
00:24:21,135 --> 00:24:22,135
Sempre.
241
00:28:52,789 --> 00:28:54,324
Aspetta, senti.
242
00:28:55,513 --> 00:28:57,559
Non possiamo uccidere
tutte le sue creature.
243
00:28:57,589 --> 00:29:01,039
E anche se riuscissimo,
potrebbe continuare a farne altre.
244
00:29:14,188 --> 00:29:15,988
Allora dobbiamo ucciderlo.
245
00:29:22,994 --> 00:29:26,344
Ehi, ricorda, siamo dalla
stessa parte questa volta, ok?
246
00:29:27,792 --> 00:29:29,492
- Vuol dire si'?
- Si'.
247
00:32:10,499 --> 00:32:12,149
Jill, cosa?
248
00:32:13,224 --> 00:32:14,224
Cosa c'e'?
249
00:34:40,218 --> 00:34:41,218
Questa.
250
00:34:43,771 --> 00:34:44,771
Mi piace.
251
00:34:46,111 --> 00:34:48,534
E' pulita, semplice.
252
00:34:51,554 --> 00:34:53,354
Ecco perche' te l'ho data.
253
00:34:55,401 --> 00:34:57,430
- La mia porta.
- Vero?
254
00:34:59,419 --> 00:35:00,419
Eri tu.
255
00:35:01,073 --> 00:35:02,903
No, eri tu.
256
00:35:03,458 --> 00:35:04,608
Io ho solo...
257
00:35:08,546 --> 00:35:09,846
Io ti ho solo...
258
00:35:11,200 --> 00:35:13,000
dato una piccola spinta...
259
00:35:13,302 --> 00:35:14,802
dalla porta accanto.
260
00:35:19,577 --> 00:35:21,077
Devi darmi qualcosa.
261
00:35:22,645 --> 00:35:26,132
Devi dirmi se questa connessione...
262
00:35:28,699 --> 00:35:32,349
La senti anche tu, vero?
Insomma, non... non sono pazzo, vero?
263
00:35:38,290 --> 00:35:39,290
La sento.
264
00:35:39,665 --> 00:35:40,665
Ma, Ian...
265
00:35:41,444 --> 00:35:43,384
sei comunque pazzo, cazzo.
266
00:35:48,576 --> 00:35:50,022
Ok, bene...
267
00:35:51,225 --> 00:35:52,925
Lascia che te lo chieda.
268
00:35:54,099 --> 00:35:55,649
Dove sei stata, Jill?
269
00:35:56,707 --> 00:35:58,907
Perche' non sei venuta a cercarmi?
270
00:36:05,899 --> 00:36:07,899
Pensavo che tu fossi perfetto.
271
00:36:09,532 --> 00:36:11,219
E ti odiavo.
272
00:36:14,477 --> 00:36:17,902
Pensa a tutti...
tutti quegli anni sprecati.
273
00:36:19,321 --> 00:36:21,771
Avremmo potuto condividere cosi' tanto.
274
00:36:26,185 --> 00:36:29,666
Avresti potuto controllare la merda nella
tua testa, e non farti controllasse da lei.
275
00:36:29,696 --> 00:36:33,190
Voglio controllare la merda nella mia testa
perche' voglio proteggere le persone.
276
00:36:33,220 --> 00:36:36,466
E proteggere me stessa.
Non voglio usarla per ferire gli altri.
277
00:36:36,972 --> 00:36:39,122
E non devi farlo neanche tu, Ian.
278
00:36:41,212 --> 00:36:42,869
Siamo noi a controllarla.
279
00:36:42,899 --> 00:36:44,690
Non e' lei a controllare noi.
280
00:36:44,720 --> 00:36:46,020
La vuoi smettere
281
00:36:46,575 --> 00:36:49,875
di fingere di essere qualcosa
che Tom vuole che tu sia?
282
00:36:52,042 --> 00:36:53,542
Sono solo me stessa.
283
00:36:55,489 --> 00:36:56,639
Per favore...
284
00:36:57,619 --> 00:36:59,919
Sai che ti ricorda solo papa', vero?
285
00:37:01,003 --> 00:37:05,659
Tom ti ricorda il padre
che ti ha abbandonata.
286
00:37:06,279 --> 00:37:08,772
Che io ho ucciso... per te.
287
00:37:08,802 --> 00:37:11,537
Tu hai portato via la mia
unica possibilita' di perdonarlo.
288
00:37:11,567 --> 00:37:12,617
Perdonarlo?
289
00:37:13,088 --> 00:37:14,965
Mi prendi per il culo?
290
00:37:19,609 --> 00:37:22,425
Sai, penso che sapevo, nel profondo...
291
00:37:23,717 --> 00:37:26,267
quando ho scoperto della tua esistenza...
292
00:37:28,040 --> 00:37:30,440
che poteva finire soltanto in un modo.
293
00:37:31,993 --> 00:37:32,993
Ian...
294
00:37:33,968 --> 00:37:34,968
Fermati!
295
00:37:49,840 --> 00:37:51,439
No, no.
296
00:38:43,768 --> 00:38:46,400
- Fermalo!
- Non credo che lo faro'.
297
00:39:58,244 --> 00:40:00,680
No, no.
298
00:40:48,030 --> 00:40:49,666
E'... No, tocca a te.
299
00:40:53,998 --> 00:40:56,603
- Il sasso batte le forbici.
- Ogni volta.
300
00:40:56,633 --> 00:40:58,365
- Davvero?
- Tocca a te.
301
00:40:58,395 --> 00:41:00,817
- Andiamo.
- Sono le regole.
302
00:41:10,115 --> 00:41:12,208
Ehi, che succede, orsetta?
303
00:41:13,107 --> 00:41:16,866
Che succede, orsetta? Si', si', va bene.
304
00:41:17,116 --> 00:41:20,059
Che succede? Vuoi dirlo alla mamma?
305
00:41:42,370 --> 00:41:43,570
Va tutto bene?
306
00:41:44,115 --> 00:41:45,777
Si', si e' calmata.
307
00:41:47,648 --> 00:41:48,648
Ben fatto.
308
00:41:53,178 --> 00:41:54,178
Ti amo.
309
00:42:05,600 --> 00:42:07,050
Che c'e' da ridere?
310
00:42:07,751 --> 00:42:09,731
Te ne stai li' a russare.
311
00:42:10,619 --> 00:42:11,619
Scusa.
312
00:42:12,621 --> 00:42:15,158
- Sono stanco.
- Anch'io.
313
00:42:16,401 --> 00:42:18,232
Chi spegne la luce?
314
00:42:42,279 --> 00:42:44,220
Revisione: catastrophe
315
00:42:44,575 --> 00:42:49,110
Grazie per aver seguito questa quarta
stagione di Channel Zero con noi!
316
00:42:49,275 --> 00:42:52,719
Vuoi tradurre con noi?
Cerca il test nel nostro forum!
317
00:42:52,909 --> 00:42:55,459
#HashSubs
[www.facebook.com/hashsubs]
21028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.