All language subtitles for Buster 1988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:13,471 Fan. 2 00:01:48,520 --> 00:01:51,080 Taxi! 3 00:02:10,160 --> 00:02:13,392 ...med hopp om uppståndelse- 4 00:02:13,600 --> 00:02:15,796 - genom Herren, Jesus Kristus. 5 00:02:16,000 --> 00:02:20,438 Han upphöjer oss så att vi kan närma oss hans glans. 6 00:02:20,640 --> 00:02:26,318 Sådan är hans skaparkraft som han kan forma världen med. 7 00:02:26,520 --> 00:02:29,319 Amen. 8 00:02:29,520 --> 00:02:32,319 God morgon, mr Mitchell. 9 00:02:36,680 --> 00:02:40,959 - Vad gör han här? - Visar respekt. Det borde du med. 10 00:02:41,160 --> 00:02:44,756 - Jag spelade. Ursäkta. - Hade du turen med dig? 11 00:02:44,960 --> 00:02:48,397 - Ja. Jag köpte en ny kostym. - Oj då. 12 00:02:48,600 --> 00:02:52,480 - God morgon. - Mr Mitchell. Tänk att ni är här. 13 00:02:52,680 --> 00:02:58,472 Det här missar jag inte. Jag har fångat honom många gånger. 14 00:02:58,680 --> 00:03:03,118 Jag gillar såna här sociala sammankomster. 15 00:03:03,320 --> 00:03:07,792 Det stämmer att folk kommer om man ger dem det de vill ha. 16 00:03:08,000 --> 00:03:12,358 Ingen fara, Biggsy. Vi kommer när du dör också. 17 00:03:12,560 --> 00:03:15,917 Hur mår June, Buster? Går det bra med barnet nu? 18 00:03:16,120 --> 00:03:20,239 - Bra, tack. - Vill ni ha skjuts till stationen? 19 00:03:20,440 --> 00:03:24,320 - Nej, tack. Jag har en polisbil. - Följer du med, Buster? 20 00:03:24,520 --> 00:03:27,957 Nej, taxin väntar. Jag vill åka hem i stil. 21 00:03:28,160 --> 00:03:31,710 Om du har spelat, behöver frugan en present. 22 00:03:31,920 --> 00:03:35,800 - Jag kan hantera June. - Självklart. 23 00:04:10,600 --> 00:04:13,957 - Ett pund och tio pence. - Bara från Peckham? 24 00:04:14,160 --> 00:04:19,189 Du fuskar med taxametern. 25 00:04:23,360 --> 00:04:27,400 - Du vann! Tack och lov. - Inte direkt. 26 00:04:27,600 --> 00:04:30,479 Gillar du blommorna? 27 00:04:30,680 --> 00:04:33,149 Vadå "inte direkt"? 28 00:04:33,360 --> 00:04:37,752 Jag förlorade ett par pund. Kan du betala taxin? 29 00:04:37,960 --> 00:04:42,876 - Du förlorade alltså. Allt? - Nej. 30 00:04:43,080 --> 00:04:45,151 På sätt och vis. 31 00:04:45,360 --> 00:04:50,435 Hyran ska betalas idag. Vad ska jag göra nu? 32 00:04:50,640 --> 00:04:54,998 Vi kommer på något. Det gör vi alltid. 33 00:04:55,200 --> 00:04:59,558 - Var kommer kostymen ifrån? - Jag förklarar senare. 34 00:04:59,760 --> 00:05:01,877 Taxametern tickar. 35 00:05:17,800 --> 00:05:22,477 - Så här kan vi inte fortsätta. - Han går snart. 36 00:05:22,680 --> 00:05:25,275 Kom hit, Nicky. 37 00:05:25,480 --> 00:05:29,713 Hejsan, vännen. Har du mamma och pappa där? 38 00:05:29,920 --> 00:05:32,913 - Vi är inte här. - Nej. 39 00:05:33,120 --> 00:05:35,919 De är bakom soffan. 40 00:05:47,560 --> 00:05:50,314 Varför kan vi inte det? 41 00:05:50,520 --> 00:05:55,037 - Vad? - Varför kan vi inte köpa huset? 42 00:05:55,240 --> 00:06:00,395 Det pratade vi om för två timmar sen. Innan "Rawhide" började. 43 00:06:00,600 --> 00:06:05,197 - Förklara för mig. - Låt mig se på tv nu. 44 00:06:05,400 --> 00:06:09,758 Du har alltid pengar så det räcker. När jag har, åtminstone. 45 00:06:09,960 --> 00:06:13,715 Det hör inte hit. Vi är en familj nu. 46 00:06:13,920 --> 00:06:18,472 Vi behöver ett eget hus, med Nicky och det nya barnet. 47 00:06:18,680 --> 00:06:24,995 - Har Nicky gått miste om något? - Nej, men hyresindrivaren. 48 00:06:26,360 --> 00:06:30,149 Vi betalar hyra. Varför kan vi inte betala för ett hus? 49 00:06:30,360 --> 00:06:32,556 - Vad kostar huset? - 3 000. 50 00:06:32,760 --> 00:06:35,036 - Det här? - Tre pund i veckan. 51 00:06:35,240 --> 00:06:38,551 Det är därför. Låt mig titta på cowboyerna. 52 00:06:38,760 --> 00:06:41,400 Vi kan ta ett huslån. 53 00:06:41,600 --> 00:06:44,513 - Va? - Låna av en bank. 54 00:06:44,720 --> 00:06:48,316 Jag lånar från banker. Det är mitt jobb. 55 00:06:48,520 --> 00:06:53,151 - Med deras tillåtelse. - Då behöver man referenser. 56 00:06:53,360 --> 00:06:57,673 I min står: "Harry Stenford, arbetare och förbrytare." 57 00:06:57,880 --> 00:07:00,873 Vi kan fråga fängelseföreståndaren. 58 00:07:01,080 --> 00:07:06,075 Jag vill att vi har ett säkerhetsnät som familj. 59 00:07:06,280 --> 00:07:12,595 Jag är en tjuv med tur. Du behöver inget hus. 60 00:07:12,800 --> 00:07:16,237 - Ge mig en kram. - När du inte är här då? 61 00:07:16,440 --> 00:07:20,150 Var kommer barnkläderna ifrån när jag har två barn? 62 00:07:20,360 --> 00:07:23,956 Jag skaffar det du vill ha till barnet. 63 00:07:24,160 --> 00:07:27,358 Ingen kan säga att jag inte försörjer er. 64 00:07:27,560 --> 00:07:31,759 Okej, om det är så du vill ha det... 65 00:07:31,960 --> 00:07:33,952 För sjutton. 66 00:07:38,240 --> 00:07:41,074 Nu missade jag det. 67 00:07:49,480 --> 00:07:53,076 En sån har jag haft. 68 00:07:53,280 --> 00:07:55,431 Det var det. 69 00:07:56,360 --> 00:08:01,754 Gummibyxor, blöjor, puder, säkerhetsnålar, steriliseringsvätska. 70 00:08:01,960 --> 00:08:05,032 Vad ska hon ha det till? 71 00:08:08,760 --> 00:08:11,594 Den kan vara bra att ha. 72 00:08:28,280 --> 00:08:31,034 Vad fan? Vem är det? 73 00:08:31,240 --> 00:08:35,439 - Vad är klockan, Buster? - Det är jultid. 74 00:08:40,040 --> 00:08:44,398 "6-12 månader." Den måste bytas. Har du ett kvitto? 75 00:08:44,600 --> 00:08:48,071 Nej, det har jag inte. 76 00:08:52,080 --> 00:08:55,039 Kom hit. 77 00:08:55,240 --> 00:08:59,314 - Jag älskar dig, vännen. - Det vet jag. 78 00:09:00,520 --> 00:09:03,957 Jag ligger på något. 79 00:09:17,520 --> 00:09:19,910 Jag har ett tips, Harry. 80 00:09:20,120 --> 00:09:22,589 Minns du advokaten? 81 00:09:22,800 --> 00:09:26,111 Jag och Bruce träffade honom. 82 00:09:26,320 --> 00:09:30,200 - Jag minns förra gången. - Då hade vi otur. 83 00:09:30,400 --> 00:09:34,599 Vi hade inte otur. Jag hade otur. 84 00:09:34,800 --> 00:09:38,157 Jag satt inne medan du såg på Charlton Athletic. 85 00:09:38,360 --> 00:09:42,195 De förlorade med 4-0. Vi hade otur båda två. 86 00:09:42,400 --> 00:09:45,871 Förlåt. Förbannade hundar! 87 00:09:46,080 --> 00:09:49,039 Det här är ett stort jobb. 88 00:09:49,240 --> 00:09:53,473 Är det 5 000 pund som ska delas på tio personer? 89 00:09:53,680 --> 00:09:56,752 Jag fick åka tunnelbana hem sist. 90 00:09:56,960 --> 00:10:00,397 Stjäl du fortfarande blöjor? 91 00:10:00,600 --> 00:10:03,718 Hur låter en miljon pund? 92 00:10:03,920 --> 00:10:07,391 Det är sant, jag lovar. 93 00:10:07,600 --> 00:10:11,879 - Är det Elizabeth Taylors smycken? - Nej, din idiot. 94 00:10:13,040 --> 00:10:17,273 Det är posttåget. De har en miljon på helgdagar. 95 00:10:17,480 --> 00:10:21,599 Vi stjäl dem. En miljon pund. 96 00:10:21,800 --> 00:10:25,794 - Vad säger Bruce om det? - Han är med på det. 97 00:10:27,680 --> 00:10:30,593 Vad fan! 98 00:10:30,800 --> 00:10:34,396 Åh nej. 99 00:10:36,320 --> 00:10:39,631 Akta, en vattenpöl. 100 00:10:42,480 --> 00:10:44,472 Taxi! 101 00:10:44,680 --> 00:10:49,232 Jag är genomblöt! Försiktigt. 102 00:10:49,440 --> 00:10:52,399 Nu är vi framme. 103 00:10:53,560 --> 00:10:56,473 - Vem tror du att du är? - Akaba. 104 00:10:56,680 --> 00:10:58,672 Mot kanonerna! 105 00:10:58,880 --> 00:11:01,395 El-Orens, min hjälte. 106 00:11:01,600 --> 00:11:03,956 Vi har törstat i tio dagar. 107 00:11:04,160 --> 00:11:08,712 Vi har kämpat oss genom öknen för att komma med detta budskap. 108 00:11:08,920 --> 00:11:12,197 Min tjänarinna har det på sig. 109 00:11:12,400 --> 00:11:14,915 Här är det, Orens. 110 00:11:15,120 --> 00:11:19,273 Det står: "Två torsk och pommes frites med massor av vinäger." 111 00:11:21,360 --> 00:11:25,115 Ingen har rånat ett tåg på det sättet förut. 112 00:11:25,320 --> 00:11:27,198 Jag vet. 113 00:11:27,400 --> 00:11:31,633 - Ska vi prova en gång? - Ja, men inte på huvudlinjen. 114 00:11:31,840 --> 00:11:36,869 Vi undviker posttåget och tar det först efter helgdagarna. 115 00:11:37,080 --> 00:11:40,437 Under tiden övar vi på något annat. 116 00:11:40,640 --> 00:11:43,599 - Öva? - Ja, vi ska träna. 117 00:11:43,800 --> 00:11:45,553 Som under OS. 118 00:11:45,760 --> 00:11:50,551 När vi är klara, kan vi stjäla vad som helst från alla tåg. 119 00:11:50,760 --> 00:11:56,836 - Fantastiskt. Vad är planen? - Vi behöver lite hjälp. 120 00:11:57,040 --> 00:12:00,477 - Vad då för hjälp? - Experthjälp. 121 00:12:00,680 --> 00:12:05,960 - Ingen av oss har stoppat ett tåg. - Man kapar bara en ledning. 122 00:12:06,160 --> 00:12:10,951 Nej, det tar för lång tid för dem att bromsa. 123 00:12:11,160 --> 00:12:14,756 Man vet aldrig var tåget stannar. 124 00:12:14,960 --> 00:12:18,840 - Jag vill ha med Georges folk. - Nej. Han är ett svin. 125 00:12:19,040 --> 00:12:22,477 Nej, han är bara självgod. 126 00:12:22,680 --> 00:12:28,392 Han vet hur man gör, och vi kan inte bara improvisera. 127 00:12:28,600 --> 00:12:33,117 Vi måste veta precis var tåget stannar. 128 00:12:33,320 --> 00:12:37,234 - Vänta på mig! - Kom igen, Nicky. 129 00:12:38,240 --> 00:12:41,358 - Knuffa på. - Knuffa! 130 00:12:42,040 --> 00:12:43,952 Inte för fort. 131 00:12:44,160 --> 00:12:47,198 Det ger otur att samarbeta. 132 00:12:47,400 --> 00:12:52,156 Vi kommer att gräla. Vi ser om testrundan funkar först. 133 00:12:52,360 --> 00:12:55,194 Annars ringer jag till George. 134 00:12:55,400 --> 00:12:58,472 Jag tycker ändå att han är ett svin. 135 00:13:07,840 --> 00:13:11,390 Då så, mina herrar. Nu är vi samlade. 136 00:13:11,600 --> 00:13:16,629 Som fiaskot i fredags visade, måste vi jobba lite mer. 137 00:13:16,840 --> 00:13:21,278 Jag har bett George och hans gäng att visa hur man gör. 138 00:13:23,920 --> 00:13:27,357 Ni har försökt råna ett tåg förut. 139 00:13:27,560 --> 00:13:30,951 - Det funkade väl inte? - Kom till saken. 140 00:13:31,160 --> 00:13:34,790 Så här gör man. Jag står på signalbryggan. 141 00:13:35,000 --> 00:13:40,951 När Bruce säger till, täcker jag över den gröna lampan. 142 00:13:41,160 --> 00:13:45,279 Sen ansluter jag batteriet till den röda lampan. 143 00:13:46,040 --> 00:13:48,316 Så där. 144 00:13:48,520 --> 00:13:53,311 Hur ni får tåget vidare från signalbryggan är ert problem. 145 00:13:53,520 --> 00:13:57,878 - Vi knuffar det om vi måste. - Det behövs inte, Harry. 146 00:13:58,080 --> 00:14:00,390 Allt har ordnats. 147 00:14:00,600 --> 00:14:06,949 Vi har två militärjeepar och en lastbil parkerade i närheten. 148 00:14:07,160 --> 00:14:10,153 Vägarna där är helt öde. 149 00:14:10,360 --> 00:14:13,671 Men för säkerhets skull- 150 00:14:13,880 --> 00:14:19,194 - är vi klädda i militäruniformer. 151 00:14:19,400 --> 00:14:25,795 Vi står i en kedja och skickar ner påsarna så att de kan lastas... 152 00:14:29,160 --> 00:14:32,039 ...på lastbilen. 153 00:14:32,240 --> 00:14:35,039 Problemet är det George påpekade. 154 00:14:36,040 --> 00:14:42,640 Hur får vi tåget från stoppljuset till bron? 155 00:14:44,200 --> 00:14:48,991 Ronnie har hittat den perfekta mannen för det. 156 00:14:49,200 --> 00:14:52,750 Walter var lokförare i 40 år. 157 00:14:59,240 --> 00:15:02,597 Vad har han gjort nu? 158 00:15:03,360 --> 00:15:05,955 Det säger han ju aldrig. 159 00:15:06,160 --> 00:15:10,313 - Du brukar inte vara så här. - Det är nog något stort. 160 00:15:10,520 --> 00:15:16,517 Han pratar hela tiden om att vi ska bli rika. 161 00:15:18,520 --> 00:15:24,073 - Jag förstår det inte. - Är han ute efter kronjuvelerna? 162 00:15:24,280 --> 00:15:29,514 Jag är rädd, mamma. Han kommer att åka fast nu. 163 00:15:29,720 --> 00:15:34,590 Han är en tursam tjuv. Han har bara suttit inne i två veckor. 164 00:15:34,800 --> 00:15:38,635 Han är försiktig och har bara arbetat i London. 165 00:15:38,840 --> 00:15:41,878 Vem vet var han är nu. 166 00:15:42,080 --> 00:15:45,756 Det är Bruces fel. Han har påverkat honom. 167 00:15:47,840 --> 00:15:52,915 - Du måste prata med honom. - Jag har försökt. 168 00:15:53,120 --> 00:15:58,479 Han vill bara se på tv, eller så blir han arg och går till puben. 169 00:15:58,680 --> 00:16:01,514 Han säger att det är för min skull. 170 00:16:01,720 --> 00:16:06,272 - Det nya barnet då? - Han skaffar det som behövs. 171 00:16:06,480 --> 00:16:10,918 Han har snott saker från varenda butik. 172 00:16:11,120 --> 00:16:17,435 - Jag menar, vill han ha barnet? - Det måste han, det kan inte bytas. 173 00:16:24,280 --> 00:16:27,114 Vad är det, June? 174 00:16:31,040 --> 00:16:35,751 - Jag är osäker på gamlingen. - Lägg av nu, Buster. 175 00:16:35,960 --> 00:16:40,671 Han var lokförare i 40 år och har bara sin pension. 176 00:16:40,880 --> 00:16:43,998 Han kan köra rymdraket för 10 000. 177 00:16:45,240 --> 00:16:49,234 Jösses, han tror att han ska på semester. 178 00:16:49,440 --> 00:16:51,113 Hej då. 179 00:16:57,640 --> 00:17:01,839 Jag ringde ambulansen. 180 00:17:02,040 --> 00:17:07,559 - Går det bra? - Jag önskar att Buster var här. 181 00:17:07,760 --> 00:17:11,071 Andas bara och försök att inte tänka på honom. 182 00:17:11,280 --> 00:17:14,114 - Går det bra? - Ja. 183 00:17:14,320 --> 00:17:19,600 - Såja, lilla vännen. Du är duktig. - Herregud! 184 00:17:20,640 --> 00:17:22,632 Såja, vännen. 185 00:17:27,560 --> 00:17:30,234 Herregud. 186 00:17:36,520 --> 00:17:40,036 Såja. Duktig flicka. 187 00:17:41,800 --> 00:17:47,512 Mamma... Buster skulle vara orolig om han var här. 188 00:17:47,720 --> 00:17:51,999 Var är skitstöveln? Han borde vara hos sin fru. 189 00:17:52,200 --> 00:17:56,114 Du är i femte månaden. Vad som helst kan hända. 190 00:17:56,320 --> 00:18:00,997 - Han jobbar och tjänar pengar. - Ja, han är en bra försörjare. 191 00:18:01,200 --> 00:18:06,229 - Nu börjar det igen. - Det ordnar sig, June. 192 00:18:06,440 --> 00:18:10,229 Vi klarar oss själva. Det gjorde vi förra gången. 193 00:18:10,440 --> 00:18:13,672 Då hade det gått åtta veckor. 194 00:18:16,640 --> 00:18:18,677 Duktig flicka. 195 00:18:20,400 --> 00:18:22,392 Lugn nu. 196 00:18:22,600 --> 00:18:26,833 Herregud! Jag förlorar barnet, mamma. 197 00:18:50,200 --> 00:18:53,716 - Var är dina handskar? - I fickan. 198 00:18:55,360 --> 00:18:58,910 Handskar. 199 00:18:59,120 --> 00:19:04,149 Det blir regnigt och dimmigt. Senare mulet och ostadigt. 200 00:19:46,200 --> 00:19:49,910 Inget skjutande. 201 00:19:50,120 --> 00:19:52,840 Gör dig av med den. 202 00:20:05,800 --> 00:20:09,635 Hej, Stanley. Har du ordnat det sista? 203 00:20:45,920 --> 00:20:50,597 Upp med er. Kom igen. 204 00:20:50,800 --> 00:20:54,191 Såja. 205 00:20:54,400 --> 00:20:56,995 Kom igen, sätt fart. 206 00:21:32,760 --> 00:21:34,513 En minut. 207 00:21:55,600 --> 00:21:59,071 - Är alla redo? - Redo. 208 00:22:03,640 --> 00:22:06,712 Nu kommer det. Jag är på väg. 209 00:22:38,720 --> 00:22:41,440 Jösses, det funkade! 210 00:22:49,480 --> 00:22:51,278 Walter! 211 00:23:25,600 --> 00:23:29,913 - Kom igen, gamling. Kör. - Har någon en tändsticka? 212 00:23:30,120 --> 00:23:33,909 Var är vakuumbromsen? Där är den. 213 00:23:36,800 --> 00:23:40,476 - Inget. - Det var inget nytt. 214 00:23:40,680 --> 00:23:43,991 - Kom igen! - Jag kan inte utlösa bromsen. 215 00:23:44,200 --> 00:23:47,477 Jag sticker upp röret i arslet på dig! 216 00:23:47,680 --> 00:23:51,594 Jag sa till Ronnie att jag aldrig har kört ett dieseltåg. 217 00:23:51,800 --> 00:23:56,397 Idiot! Kör han inte snart, är ni dödens båda två. 218 00:23:56,600 --> 00:24:00,310 Jag har bara jobbat med spårväxling. 219 00:24:00,520 --> 00:24:02,716 Jag kommer snart på det. 220 00:24:02,920 --> 00:24:08,234 - Din värdelösa idiot! - Få fart på tåget. 221 00:25:18,080 --> 00:25:19,639 Nu! 222 00:25:28,560 --> 00:25:30,950 Tillbaka! 223 00:25:31,160 --> 00:25:35,916 Sex frimärken och två premieobligationer. Ut med dem. 224 00:25:36,120 --> 00:25:38,635 Kom igen! 225 00:26:10,520 --> 00:26:13,399 Den där tar jag, Harry. 226 00:27:03,280 --> 00:27:05,920 Ur vägen! 227 00:27:23,320 --> 00:27:28,349 - Titta bara! - Vilken födelsedagspresent! 228 00:27:34,200 --> 00:27:37,034 - Vad är det? - Skotska sedlar. 229 00:27:37,240 --> 00:27:39,596 Bort med dem. 230 00:27:41,840 --> 00:27:45,754 Grattis på födelsedagen! 231 00:28:03,880 --> 00:28:07,317 1 000 000 PUND! STÖRSTA TÅGRÅNET NÅGONSIN 232 00:28:17,080 --> 00:28:22,838 Här är teet. Sätt dig och drick medan det är varmt. 233 00:28:23,040 --> 00:28:26,556 - Tack, mamma. - Har du läst om rånet? 234 00:28:26,760 --> 00:28:29,753 De pratar om det på radion. 235 00:28:29,960 --> 00:28:33,795 Det var modigt gjort. 236 00:28:34,000 --> 00:28:38,517 Men en miljon... "Största tågrånet någonsin." 237 00:28:40,200 --> 00:28:43,113 Man kan göra mycket med en miljon. 238 00:28:44,600 --> 00:28:47,832 Det är en önskedröm. 239 00:28:49,760 --> 00:28:55,199 - Nej, Buster är inte inblandad. - Det är en önskedröm. 240 00:28:55,400 --> 00:28:57,517 Du sa det själv. 241 00:28:58,960 --> 00:29:03,113 Här står det att de var 30. Vad står det i Express? 242 00:29:03,320 --> 00:29:05,516 Också 30. 243 00:29:05,720 --> 00:29:10,476 Jag hade också trott på 30 om jag hade suttit på tåget. 244 00:29:11,680 --> 00:29:15,037 Telegraph har en bra artikel om oss. 245 00:29:15,240 --> 00:29:18,836 De skriver en miljon. Undrar om de erkänner sanningen? 246 00:29:19,040 --> 00:29:22,795 Belöningen är en procent. Det är 25 000. 247 00:29:24,000 --> 00:29:27,914 - Det får fart på tungorna. - Inte hos oss. 248 00:29:28,120 --> 00:29:32,672 Polisen tror att vi är inom 50 kilometer från tåget. 249 00:29:32,880 --> 00:29:36,032 De bluffar. De har inga spår. 250 00:29:46,360 --> 00:29:50,320 Polisen i Buckinghamshire bad Scotland Yard om hjälp- 251 00:29:50,520 --> 00:29:53,911 - att hitta de som rånade tåget. 252 00:29:54,120 --> 00:29:58,512 Polisen tror att rånarna använde militärfordon... 253 00:29:58,720 --> 00:30:03,078 - Handskarna, Ronnie! - Jag är inte den enda. 254 00:30:03,280 --> 00:30:09,436 Den totala summan tros uppgå till 2, 6 miljoner pund. 255 00:30:15,040 --> 00:30:17,760 - Vems tur är det? - Min. 256 00:30:19,880 --> 00:30:23,920 Polismästaren i Buckinghamshire säger- 257 00:30:24,120 --> 00:30:27,511 - att jakten på rövarna förstärks. 258 00:30:27,720 --> 00:30:30,872 Man ska kontrollera alla gårdar- 259 00:30:31,080 --> 00:30:35,313 - inom 50 kilometer från brottsplatsen. 260 00:30:36,720 --> 00:30:40,555 - Vi borde åka till London. - Vem har frågat dig? 261 00:30:40,760 --> 00:30:46,392 - Vi måste bort. - Vi skulle stanna i fem dagar. 262 00:30:46,600 --> 00:30:49,160 Vi har alibi och gömställen. 263 00:30:49,360 --> 00:30:54,355 Och 150 000 i en koffert. Hur förklarar du det? 264 00:30:54,560 --> 00:30:59,589 Om polisen vet att vi är nära, kan de komma före söndag. 265 00:30:59,800 --> 00:31:04,158 Vi kan inte bara vänta på att de hittar oss. 266 00:31:06,320 --> 00:31:12,191 Vi ger oss av. Faircloughs män får göra rent här. 267 00:31:19,400 --> 00:31:22,757 - Mr Fairclough. - Vad är det med telefonen? 268 00:31:22,960 --> 00:31:26,271 - Mina vänner vill bort. - De stannar till söndag. 269 00:31:26,480 --> 00:31:29,678 - De vill till London. - Det är deras problem. 270 00:31:29,880 --> 00:31:34,477 - De vill ha rengöringsfolk. - Det går nog inte att ordna. 271 00:31:34,680 --> 00:31:39,277 Du får betalt för det. Man ska inte göra dem arga. 272 00:31:39,480 --> 00:31:44,316 Såna personer kan vara lite nervösa. 273 00:31:49,520 --> 00:31:51,876 Tack, älskling. 274 00:32:15,240 --> 00:32:17,197 Det är pappa. 275 00:32:18,680 --> 00:32:22,560 Ge mig en puss. Har du saknat pappa? Jag har saknat dig. 276 00:32:22,760 --> 00:32:26,310 June? Hej, älskling. 277 00:32:27,560 --> 00:32:31,600 - Vad tycker du om din man nu? - Polisen jagar dig. 278 00:32:31,800 --> 00:32:37,478 - Vi har planerat allt. - Som Junes graviditet? 279 00:32:37,680 --> 00:32:41,356 De kommer inte åt oss. Allt är perfekt. 280 00:32:41,560 --> 00:32:44,075 Vi ska resa ut i världen. 281 00:32:44,280 --> 00:32:49,355 - Det lugnar snart ner sig. - Du faller snart, Buster Edwards. 282 00:32:49,560 --> 00:32:54,874 Jag vill inte att du tar med dig min dotter och mitt barnbarn då. 283 00:32:55,080 --> 00:32:59,074 - Titta, pappa. - Vill du med på semester? 284 00:33:00,440 --> 00:33:03,592 Vi hämtar väskorna. 285 00:33:11,400 --> 00:33:14,438 - Vart ska vi? - Till Shepperton. 286 00:33:14,640 --> 00:33:19,476 - Du kommer att gilla det. - Jag har något att berätta. 287 00:33:19,680 --> 00:33:22,718 - Vad? - Jag förlorade barnet. 288 00:33:38,600 --> 00:33:42,355 Beklagar väntan. Juryn drog sig just tillbaka. 289 00:33:42,560 --> 00:33:45,632 Varför svarar du inte i telefonen? 290 00:33:45,840 --> 00:33:48,514 Jag ville se till att allt var klart. 291 00:33:48,720 --> 00:33:51,838 - Är det klart? - Inte än. 292 00:33:53,640 --> 00:33:57,759 Ni skulle inte ha åkt tidigare. Jag var emot det. 293 00:33:57,960 --> 00:34:01,271 - När gör han det? - Har ni slarvat? 294 00:34:01,480 --> 00:34:07,351 - Vi betalade dig för det. - Han är där senast imorgon. 295 00:34:07,560 --> 00:34:13,272 - Det kan inte vänta. - Då har ni alltså slarvat. 296 00:34:13,480 --> 00:34:16,757 Vi bränner ner stället. 297 00:34:28,120 --> 00:34:32,160 Han har slagit bra från Vauxhall-änden. 298 00:34:36,560 --> 00:34:42,397 ...23 bollar i Västindiens innings. 299 00:34:42,600 --> 00:34:46,674 Under tiden ska vi över till nyhetsstudion. 300 00:34:46,880 --> 00:34:53,275 Polisen har meddelat att man har funnit rånarnas gömställe. 301 00:34:53,480 --> 00:34:57,633 Det är Leatherslade Farm i Buckingham. 302 00:34:57,840 --> 00:35:03,472 Kommissarie Fewtrell sa: "Stället är ett stort spår." 303 00:35:04,680 --> 00:35:07,593 Det var det. Vi är fast. 304 00:35:25,320 --> 00:35:28,836 De finner inget som leder dem till oss. 305 00:35:29,040 --> 00:35:33,512 - Vi har säkra gömställen. - "Stället är ett stort spår." 306 00:35:33,720 --> 00:35:36,713 - Vad betyder det? - Fingeravtryck. 307 00:35:36,920 --> 00:35:39,958 Vi hade handskar på. 308 00:35:40,160 --> 00:35:46,236 - Vi bränner ner stället. - Det kryllar av poliser där. 309 00:35:46,440 --> 00:35:49,672 Och journalister. Vi är berömda nu. 310 00:35:49,880 --> 00:35:53,760 Mer populära än Christine Keeler och Beatles. 311 00:36:00,480 --> 00:36:03,234 Har någon pengar till notan? 312 00:36:10,720 --> 00:36:13,280 Vill du inte ha en drink, Poyser? 313 00:36:13,480 --> 00:36:16,359 Jag dricker inte. 314 00:36:17,600 --> 00:36:21,640 Rånet skedde för en dryg månad sen. 315 00:36:21,840 --> 00:36:27,598 Eftersom ni inte har hittat Reynolds eller Edwards- 316 00:36:27,800 --> 00:36:32,636 - kan det hjälpa din karriär om du börjar dricka. 317 00:36:32,840 --> 00:36:35,594 Whiskey-soda, tack. 318 00:36:35,800 --> 00:36:39,840 Vi har fångat fyra av rånarna och tar snart de andra. 319 00:36:40,040 --> 00:36:45,160 Snart räcker inte. Det här är ett slag mot samhällsstrukturen. 320 00:36:45,360 --> 00:36:48,910 Vi känner till de flesta via fingeravtryck. 321 00:36:49,120 --> 00:36:52,796 Då borde de vara inlåsta redan. 322 00:36:53,000 --> 00:36:56,391 Regeringen klarade knappt Profumo-affären. 323 00:36:57,240 --> 00:36:59,038 Vi vill inte- 324 00:36:59,240 --> 00:37:04,474 - att allmänheten sympatiserar med rånarna. 325 00:37:04,680 --> 00:37:08,230 Det kommer inte att ske. 326 00:37:08,440 --> 00:37:12,320 Läser ingen i Scotland Yard tidningen? 327 00:37:12,520 --> 00:37:17,993 Det är pressens påhitt. Ingen tror på Robin Hood-tramset. 328 00:37:18,200 --> 00:37:20,032 Jaså? 329 00:37:20,240 --> 00:37:26,157 Då blir du förvånad över att de som läser tramset- 330 00:37:26,360 --> 00:37:30,354 - också är de som röstar. 331 00:37:30,560 --> 00:37:35,112 Det är kanske synd, men det är ett politiskt faktum. 332 00:37:35,320 --> 00:37:39,075 Det tar högst ett par veckor. 333 00:37:41,360 --> 00:37:44,080 Tio dagar max. 334 00:37:45,640 --> 00:37:48,599 Startgrinden lyfts. 335 00:37:48,800 --> 00:37:53,079 Det är jämnt över hela banan. 336 00:37:56,440 --> 00:37:59,638 Vi provar hos grannen. 337 00:38:08,160 --> 00:38:12,359 - Jag ser honom, mamma. - Vissa människor är konstiga. 338 00:38:12,560 --> 00:38:15,837 Gå och knacka på rutan, David. 339 00:38:18,960 --> 00:38:23,477 - Mamma säger att du ska öppna! - Stick! 340 00:38:29,960 --> 00:38:32,953 - Du är väl mr Green? - Ja. 341 00:38:33,160 --> 00:38:38,633 Ursäkta, men jag har låst mig ute ur grannhuset. 342 00:38:38,840 --> 00:38:42,277 Jag heter Linda Simpson. Det är Susan och David. 343 00:38:42,480 --> 00:38:47,509 - Ni har väl en liten dotter? - Kanske... Ja, det har vi. 344 00:38:47,720 --> 00:38:50,713 - Hon heter väl Nicky? - Ja. Vad...? 345 00:38:50,920 --> 00:38:57,360 Jag är ledsen, men min make är i Leicester. 346 00:38:57,560 --> 00:39:01,440 - Vill du ha hjälp? - Har du en stege? 347 00:39:01,640 --> 00:39:03,233 Jävla grannar. 348 00:39:13,600 --> 00:39:15,114 Åh nej. 349 00:39:17,320 --> 00:39:20,154 - Vad gör du? - Goddag, mrs Green. 350 00:39:20,360 --> 00:39:24,639 Du måste vara Nicky. Det här är Susan och David. 351 00:39:24,840 --> 00:39:28,516 Er make hjälper mig. Jag har låst ute mig. 352 00:39:28,720 --> 00:39:34,273 Jag har sett fram emot att träffa våra nya grannar. 353 00:39:35,760 --> 00:39:39,151 - Ge mig den. - Spring inte. 354 00:39:40,040 --> 00:39:43,636 GÄNGLEDARNA HAR DU SETT DEM? 355 00:40:02,200 --> 00:40:07,036 Ronald Edwards. Huset är omringat. 356 00:40:07,240 --> 00:40:10,472 Kom ut och lämna över dig själv. 357 00:40:40,080 --> 00:40:46,919 - Borta? Vad menar du? - Vi kom en halvtimme för sent. 358 00:40:47,120 --> 00:40:51,433 Det kan jag inte säga till pressen, Mitchell. 359 00:40:51,640 --> 00:40:55,919 Rikspolischefen blir inte heller glad. 360 00:40:56,120 --> 00:41:02,276 De är nog hemma igen. De känner sig säkrare i södra London. 361 00:41:02,480 --> 00:41:05,951 Jag vill inte ha teorier. De ska låsas in. 362 00:41:06,160 --> 00:41:10,871 Se det positivt. Vi har åtta av dem. De skvallrar snart. 363 00:41:11,080 --> 00:41:14,039 Du läser också tidningarna. 364 00:41:14,240 --> 00:41:18,996 Efter bilderna på Edwards och Reynolds blev de folkhjältar. 365 00:41:24,320 --> 00:41:27,552 Jag har känt Edwards i några år. 366 00:41:27,760 --> 00:41:31,356 - Jag kan kontakta honom. - Nej, Jack. 367 00:41:31,560 --> 00:41:37,477 Inga uppgörelser. Svinen ska sättas fast. 368 00:41:38,880 --> 00:41:42,078 Det gäller dig med. 369 00:41:43,760 --> 00:41:47,754 Ditt jobb står på spel. 370 00:42:03,480 --> 00:42:06,791 De är sorterade. Klarar du dig? 371 00:42:07,000 --> 00:42:09,151 Ja. 372 00:42:10,360 --> 00:42:12,670 Vem är Albert Stapleton? 373 00:42:12,880 --> 00:42:17,193 Han som växlar till schweiziska franc. 374 00:42:18,280 --> 00:42:21,751 - Han är en idiot. - Han har bra rykte. 375 00:42:21,960 --> 00:42:25,874 Låt inte honom ordna det. Du borde åka till Schweiz. 376 00:42:26,080 --> 00:42:29,278 - Annars blir du lurad. - Lurad? 377 00:42:29,480 --> 00:42:32,837 Jag har inte gått ut på ett halvår. 378 00:42:33,800 --> 00:42:37,237 Vem är premiärminister nu? 379 00:42:37,440 --> 00:42:40,239 Berätta om det här. 380 00:42:43,840 --> 00:42:47,675 Den här är din. Den är till hyran. 381 00:42:47,880 --> 00:42:53,114 Den är till Keith. Han ska hitta ett ställe i utlandet. 382 00:42:53,320 --> 00:42:58,520 - Något nytt om passen? - De vanliga vill inte göra det. 383 00:42:58,720 --> 00:43:01,872 De har haft besök av polisen. 384 00:43:27,440 --> 00:43:30,831 Hej, Sally. Har du glasögon? 385 00:43:31,040 --> 00:43:34,920 Jag tar av mig dem när jag har kunder. 386 00:43:35,120 --> 00:43:38,033 Du har visst träffat tågrånaren. 387 00:43:38,240 --> 00:43:43,952 Buster Edwards? Skojar ni? Alla vet att han har June. 388 00:43:47,760 --> 00:43:53,074 Hej, Harry. Har du gömt två och en halv miljon där? 389 00:43:56,600 --> 00:44:00,276 Jag kan inte, jag har aldrig haft trädgård. 390 00:44:00,480 --> 00:44:04,190 Jag har aldrig haft skägg, men jag gnäller inte. 391 00:44:04,400 --> 00:44:07,711 Sköt trädgården, så sköter jag ditt skägg. 392 00:44:07,920 --> 00:44:11,391 - Ut och gör något. - Jag vet inte vad. 393 00:44:11,600 --> 00:44:14,399 Jag kanske gräver upp en gammal hortensia. 394 00:44:14,600 --> 00:44:17,911 Den kanske behöver grävas upp. 395 00:44:18,120 --> 00:44:23,275 Jag kan inte göra det. "Storskurken gripen i trädgården." 396 00:44:23,480 --> 00:44:26,996 Vi kan ju inte anlita en trädgärdsmästare. 397 00:44:27,200 --> 00:44:30,910 Om vi inte gör något, kommer grannarna. 398 00:44:31,120 --> 00:44:34,909 - Ska jag ringa Jimmy? - Han kan inte göra allt. 399 00:44:35,120 --> 00:44:37,589 Jag kommer på något. 400 00:44:49,520 --> 00:44:53,036 - Hej, Harry. - Hej, mr Mitchell. 401 00:44:53,240 --> 00:44:56,950 Du vet väl att vi har fångat dina vänner? 402 00:44:57,160 --> 00:45:01,473 Ni gjorde högt uppsatta personer arga. Ni får sitta inne länge. 403 00:45:04,720 --> 00:45:08,316 Kan du berätta om Bruce och Buster? 404 00:45:09,120 --> 00:45:12,636 Erbjuder du en uppgörelse? 405 00:45:15,800 --> 00:45:20,238 Kom igen, Harry. De skulle skvallra på dig. 406 00:45:21,480 --> 00:45:23,790 Var är de? 407 00:45:24,000 --> 00:45:28,040 Jag är ledsen, jag vet inget. 408 00:45:29,320 --> 00:45:31,630 Jag är ledsen. 409 00:45:56,440 --> 00:45:59,319 Tur att Richie Benaud inte är med. 410 00:45:59,520 --> 00:46:03,673 Han är en bra kapten. En australisk cricketspelare. 411 00:46:03,880 --> 00:46:07,157 Jag gillar inte cricket. Jag var roddare. 412 00:46:07,360 --> 00:46:10,512 - Eton? - Radley. 413 00:46:10,720 --> 00:46:14,634 Min yngste ska börja där. Hoppas att han överlever. 414 00:46:14,840 --> 00:46:20,154 Vi kanske borde skicka brottslingarna till en privatskola. 415 00:46:20,360 --> 00:46:23,239 Det klarar de aldrig. 416 00:46:23,440 --> 00:46:26,319 All stryk vi fick. 417 00:46:31,840 --> 00:46:34,958 Ska vi börja med tågrånarna? 418 00:46:35,160 --> 00:46:39,791 Regeringen är fientlig. Kan du prata med rätt personer? 419 00:46:40,000 --> 00:46:43,994 Jag vill inte lägga mig i. 420 00:46:44,200 --> 00:46:49,719 - Har du en siffra i åtanke? - 30 har föreslagits. 421 00:46:51,720 --> 00:46:55,919 30? Någon måste vara väldigt arg. 422 00:46:56,120 --> 00:47:01,514 Det är val om ett halvår. Vi måste etablera vår auktoritet. 423 00:47:01,720 --> 00:47:06,397 Visst, men 30 år för rån? 424 00:47:06,600 --> 00:47:09,160 Det är lite väl hårt. 425 00:47:09,360 --> 00:47:12,797 Nej, det är det inte. 426 00:47:16,920 --> 00:47:21,711 - Tror du att Mitchell vill göra upp? - Det blir inga uppgörelser. 427 00:47:21,920 --> 00:47:25,197 June är inte så sugen på Mexiko. 428 00:47:25,400 --> 00:47:30,998 - Vem har byxorna i familjen? - Ingen av oss för det mesta. 429 00:47:31,200 --> 00:47:34,876 Vi kommer bra överens nu. 430 00:47:35,080 --> 00:47:37,675 Vet June om polisen? 431 00:47:37,880 --> 00:47:41,157 Vi kunde lika gärna ha stulit kronjuvelerna. 432 00:47:41,360 --> 00:47:46,355 - Ja, men Junes mamma... - Jag är trött på att höra om henne! 433 00:47:46,560 --> 00:47:49,598 Ta henne med dig då. 434 00:47:49,800 --> 00:47:54,477 Franny åker först och ser till att polisen inte följer efter. 435 00:47:54,680 --> 00:47:58,640 - Hon är i Acapulco om ett par veckor. - Jaså, Acapulco. 436 00:47:59,640 --> 00:48:03,236 - Var ligger det? - I Mexiko, din dumbom. 437 00:48:03,440 --> 00:48:06,194 - När reser ni? - Vet inte. 438 00:48:06,400 --> 00:48:08,915 June hatar utlandet. 439 00:48:09,120 --> 00:48:14,400 Kan vi inte få en uppgörelse om vi ger tillbaka pengarna? 440 00:48:14,600 --> 00:48:17,320 Tänk inte ens tanken. 441 00:48:17,520 --> 00:48:21,150 Vi kan inte ens gå utanför dörren nu. 442 00:48:21,360 --> 00:48:25,479 Man kan leva som kung i Mexiko. 443 00:48:25,680 --> 00:48:30,800 Tänk på solen, sanden, havet och brudarna. 444 00:48:31,000 --> 00:48:37,520 Tänk bara, de väntar på dig. 445 00:48:37,720 --> 00:48:43,478 Det är drömmen som vi har jobbat hela livet för. 446 00:48:43,680 --> 00:48:46,673 Det har jag sagt till June. 447 00:48:47,880 --> 00:48:52,352 Det spelade ingen roll. Kvinnor är såna. 448 00:48:57,880 --> 00:49:02,397 Otroligt. 307 år. 449 00:49:02,600 --> 00:49:04,796 Det är en skandal! 450 00:49:05,000 --> 00:49:11,315 - De kunde få mindre för mord. - Det är Profumo-affären. 451 00:49:11,520 --> 00:49:16,470 30 års fängelse. De är i 60-årsåldern när de släpps. 452 00:49:16,680 --> 00:49:19,320 De träffar aldrig familjen igen. 453 00:49:19,520 --> 00:49:21,796 De klarar sig. 454 00:49:22,000 --> 00:49:24,640 Harry sitter ju i isoleringen. 455 00:49:24,840 --> 00:49:28,880 Vad händer om man avslöjar hemligheter för ryssarna? 456 00:49:29,080 --> 00:49:31,436 Man får inte gå på fest. 457 00:49:31,640 --> 00:49:36,635 Om man rånar ett tåg får man 30 år. Svin! 458 00:49:41,240 --> 00:49:45,439 Kom igen, June. Tänk på solen och havet i Mexiko. 459 00:49:45,640 --> 00:49:50,669 - Det är vårt drömliv. - Jag vill inte att du åker. 460 00:49:50,880 --> 00:49:54,715 Jag och Bruce är de enda som är kvar. 461 00:49:54,920 --> 00:49:58,231 Mitchell gör allt för att komma åt oss. 462 00:49:58,440 --> 00:50:01,433 - Vi ska resa ihop. - Det är för farligt. 463 00:50:01,640 --> 00:50:06,157 Du är i säkerhet med Jimmy och din mamma. 464 00:50:07,360 --> 00:50:12,480 Det är lättare och säkrare om jag reser ensam. 465 00:50:12,680 --> 00:50:16,674 Tänk om vi aldrig ses igen? 466 00:50:16,880 --> 00:50:21,272 Allt är klart, Buster. Båten går vid midnatt. 467 00:50:21,480 --> 00:50:24,951 - Hur lång tid tar det? - Vet inte. 468 00:50:25,160 --> 00:50:29,757 Kanske sex veckor. Stapleton ställde verkligen till det. 469 00:50:29,960 --> 00:50:34,352 Jimmy hade rätt. Jag skulle ha åkt till Schweiz själv. 470 00:50:34,560 --> 00:50:39,589 Med lite tur får jag igång kontona och får tillbaka pengarna. 471 00:50:39,800 --> 00:50:44,352 Jag köper pass och biljetter, och så kommer du. 472 00:50:45,560 --> 00:50:50,396 - Vi kommer för sent, Buster. - Åk inte, Buster. 473 00:50:50,600 --> 00:50:53,638 Jag är rädd. Jag älskar dig så. 474 00:50:53,840 --> 00:51:00,440 Lyssna nu, kärring. Jag har suttit instängd med dig. 475 00:51:00,640 --> 00:51:03,917 De flesta skulle ha dödat sina fruar. 476 00:51:04,120 --> 00:51:06,954 Vet du varför jag inte har gjort det? 477 00:51:07,160 --> 00:51:12,110 Du är det bästa som har hänt mig. 478 00:51:20,840 --> 00:51:24,550 Ge Nicky en avskedspuss från mig. 479 00:52:05,920 --> 00:52:11,234 - Titta, mamma. - Inget mer godis nu. 480 00:52:14,600 --> 00:52:20,153 - Kan jag få chokladknappar? - Vill du ha det? 481 00:52:20,360 --> 00:52:23,114 - Eller vingummin? - Båda. 482 00:52:23,320 --> 00:52:29,590 Ett hekto av varje, tack. Det är svårt när de tjatar. 483 00:52:29,800 --> 00:52:32,759 Mitt barnbarn gör samma sak. 484 00:52:32,960 --> 00:52:37,955 - Hur gammal är hon? - Det är en pojke. Colin. 485 00:52:38,160 --> 00:52:42,313 Han är så söt, men det säger man om sina egna. 486 00:52:42,520 --> 00:52:47,800 - Hur mycket blir det? - Åtta pence, tack. 487 00:52:48,000 --> 00:52:52,677 Kom, nu ska vi dricka te. Spara dem till sen. 488 00:52:55,000 --> 00:52:59,472 Du är en idiot om du tror att juryn har ändrat sig. 489 00:52:59,680 --> 00:53:04,630 Jag var aldrig på gården, och ni kan inte binda mig till den. 490 00:53:04,840 --> 00:53:10,313 Vi tar dig som medhjälpare. Då får du lätt 20 år. 491 00:53:10,520 --> 00:53:14,036 Jag slår vad om att det blir mindre än fem år. 492 00:53:15,200 --> 00:53:19,479 Om jag vinner vadet, känner jag nog igen sedlarna. 493 00:53:26,880 --> 00:53:29,998 Fixar du te? Jag måste ringa Jimmy. 494 00:53:30,200 --> 00:53:33,796 - Du ska nog inte ringa. - Varför inte? 495 00:53:34,000 --> 00:53:38,392 De säger på radion att han är gripen. 496 00:53:38,600 --> 00:53:42,560 Han är misstänkt för att ha hjälpt en av tågrånarna. 497 00:53:47,240 --> 00:53:51,598 Hoppas att du är klar. Taxin kommer strax. 498 00:53:54,120 --> 00:53:58,273 - Jag är så nervös. - Man får bröstsocker. 499 00:53:58,480 --> 00:54:03,157 - Var? - På flyget. För att lugna nerverna. 500 00:54:03,360 --> 00:54:06,558 När man flyger för första gången. 501 00:54:08,840 --> 00:54:12,277 - Varför åker du? - Vad ska jag annars göra? 502 00:54:12,480 --> 00:54:15,837 De kan hålla koll på flygplatserna. 503 00:54:16,040 --> 00:54:19,158 Jag måste vara hos Buster. 504 00:54:19,360 --> 00:54:23,718 Ett nytt pass ändrar inte hans personlighet. 505 00:54:23,920 --> 00:54:29,439 Vad ska du göra i Mexiko? Du talar inte mexikanska. 506 00:54:29,640 --> 00:54:35,079 Var ska Nicky gå i skola? Du har aldrig varit utomlands. 507 00:54:35,280 --> 00:54:38,876 Jag vet, jag har inte tänkt på annat. 508 00:54:39,080 --> 00:54:41,515 Varför åker du då? 509 00:54:41,720 --> 00:54:47,114 Du har aldrig trott på den där drömmen han pratade om. 510 00:54:47,320 --> 00:54:51,439 Jag är gift med honom och jag älskar honom. 511 00:55:37,800 --> 00:55:39,951 De anar ingenting. 512 00:55:40,160 --> 00:55:43,198 Buster klarar det, men inte June. 513 00:55:43,400 --> 00:55:46,234 Det är för långt från puben. 514 00:55:46,440 --> 00:55:50,559 Ingen bingo, ingen mamma. Vad ska hon göra? 515 00:56:36,560 --> 00:56:40,031 - Där är de. - Du har rätt. 516 00:56:45,880 --> 00:56:51,114 Det här slår en regnig onsdag på Billingsgate Market. 517 00:56:51,320 --> 00:56:55,030 - Det är otroligt vackert. - Var är de? 518 00:56:57,160 --> 00:56:58,958 Det är de. 519 00:56:59,160 --> 00:57:02,278 Där. Hej, Brucey! 520 00:57:03,080 --> 00:57:07,472 Hur är det? Skönt att se dig. 521 00:57:07,680 --> 00:57:09,990 Hej. Franny. 522 00:57:10,200 --> 00:57:14,080 Hur är det? Kul att se dig, June. 523 00:57:14,280 --> 00:57:17,591 Nu åker vi. Välkomna till Acapulco. 524 00:57:21,840 --> 00:57:24,719 Vi sitter där bak. 525 00:58:32,400 --> 00:58:37,111 Nu kommer du inte loss, pappa. Jag har lagt sand på dig. 526 00:58:37,320 --> 00:58:41,758 - Jag har begravt dig. - Tar jag mig inte loss? 527 00:58:44,840 --> 00:58:46,991 Inte för vilt! 528 00:58:51,720 --> 00:58:53,837 Tack så mycket. 529 00:59:00,000 --> 00:59:05,029 Det är för varmt för sånt, Bruce. 530 00:59:08,040 --> 00:59:13,672 - Vill du ha lite solkräm, Buster? - Nej. 531 00:59:13,880 --> 00:59:17,590 Man blir inte så bränd första dagen. 532 00:59:17,800 --> 00:59:21,919 - Du då, June? - Nej, tack. Vi har bra hud. 533 00:59:22,120 --> 00:59:26,353 Ja, men inte om ni inte smörjer in er. Det är inte Clacton. 534 00:59:26,560 --> 00:59:29,553 Nej, flugorna är större här. 535 00:59:29,760 --> 00:59:32,719 I Clacton kunde vi köpa sårtvätt. 536 00:59:32,920 --> 00:59:37,392 Vi är inte i Clacton. Det här är solparadiset. 537 00:59:46,200 --> 00:59:49,238 - Vad kostar det? - Två dollar. 538 00:59:49,440 --> 00:59:54,720 - 1,50 dollar går bra. Vad ger du? - Jag vill inte ha. 539 00:59:56,040 --> 01:00:00,637 - Vad tycker du än så länge? - Det är bra. 540 01:00:00,840 --> 01:00:04,038 Det är inte som jag trodde. 541 01:00:04,240 --> 01:00:06,960 Vad trodde du då? 542 01:00:07,160 --> 01:00:13,031 Du vet, hotellen i Brighton? Metropol och Grand? 543 01:00:13,240 --> 01:00:16,677 - Ja. - Så trodde jag att det var. 544 01:00:16,880 --> 01:00:19,440 I Acapulco? 545 01:00:38,160 --> 01:00:42,040 - Det var bättre. - Är allt bra? 546 01:00:48,480 --> 01:00:52,440 Hallå! Vi har inte beställt det här. 547 01:00:52,640 --> 01:00:56,873 - Man måste hålla koll på dem. - Det är ingen fara. 548 01:00:57,080 --> 01:01:00,152 Drinkarna är gratis. 549 01:01:00,920 --> 01:01:04,800 Varför säger de inte det? Skål. 550 01:01:11,000 --> 01:01:15,392 - Det är salt i den. - Det ska det vara. 551 01:01:15,600 --> 01:01:19,833 Man ska smutta långsamt över saltkanten. 552 01:01:20,040 --> 01:01:24,637 Pauillac 53, Miguel. Den är från Chateau Mouton-Rothschild. 553 01:01:24,840 --> 01:01:29,232 Den har en underbar bouquet. Går det bra, Buster? 554 01:01:30,440 --> 01:01:35,310 Kyparna gör mig spyfärdig. Tur att de inte kan engelska. 555 01:01:35,520 --> 01:01:40,549 - Eller hur, Pancho? - Vill du ha en McEwan's Export? 556 01:01:40,760 --> 01:01:45,471 Den är inte kyld, men källartemperaturen är sval. 557 01:01:47,920 --> 01:01:50,958 Utmärkt, Miguel. 558 01:01:51,160 --> 01:01:54,392 - Vad ska vi äta? - Välj något du. 559 01:01:54,600 --> 01:01:59,391 Tortilla är gott, men det kan vara lite för kryddstarkt. 560 01:01:59,600 --> 01:02:04,436 - Vi tycker om det. - Verkligen. 561 01:02:04,640 --> 01:02:09,590 Jag kan rekommendera chili con carne, men den är också stark. 562 01:02:11,280 --> 01:02:16,196 - Har de inget kött? - Jo, men det är extra kryddat. 563 01:02:18,000 --> 01:02:20,913 Jag vill ha biff med pommes frites. 564 01:02:21,120 --> 01:02:25,831 Du är i Acapulco, June. Här finns inte biff och pommes frites. 565 01:02:26,040 --> 01:02:31,672 Jag tycker om det. Vi har inte råd med det så ofta. 566 01:02:34,160 --> 01:02:38,120 Jag har kött i kylen. Följ med om ni vill smaka. 567 01:02:40,160 --> 01:02:41,674 Vänta nu. 568 01:02:43,680 --> 01:02:46,149 Herregud. Titta här. 569 01:03:13,960 --> 01:03:16,191 Är det dina syskon? 570 01:03:16,400 --> 01:03:21,270 Ja. Utom Pedro, Teresa... 571 01:03:21,480 --> 01:03:24,439 Okej, okej. 572 01:03:36,320 --> 01:03:41,156 - Sluta, June. Det kittlar. - Berätta vart vi ska först. 573 01:03:41,360 --> 01:03:44,876 Berätta vart vi ska. 574 01:03:45,080 --> 01:03:48,437 - När? - I eftermiddag. 575 01:03:49,240 --> 01:03:51,994 Jag ska till Bruce. 576 01:03:52,200 --> 01:03:56,035 Jag trodde att vi skulle ut. Det sa du ju. 577 01:03:56,240 --> 01:04:00,075 Därför fick Maria ta hit ungarna. 578 01:04:00,280 --> 01:04:03,876 - När sa jag det? - Igår. 579 01:04:05,280 --> 01:04:07,397 Jag minns inte. 580 01:04:07,600 --> 01:04:11,799 - Gå ut och köp dig något. - Jag har nog med pengar. 581 01:04:13,880 --> 01:04:18,079 Hoppas att det förblir så. 582 01:04:18,280 --> 01:04:23,116 Vad menar du? Kom det inte 10 000 från Schweiz? 583 01:04:23,320 --> 01:04:26,916 Nej, de försvann. 584 01:04:27,120 --> 01:04:31,273 - Försvann? - Ja. Vi blev lurade. 585 01:04:32,760 --> 01:04:36,640 - Vem gör något sånt? - Vem som helst. 586 01:04:36,840 --> 01:04:40,390 Det ordnar sig, jag kommer på något. 587 01:04:40,600 --> 01:04:45,629 10 000 pund? Har du förlorat 10 000? 588 01:04:45,840 --> 01:04:49,356 Du behöver inte oroa dig. 589 01:04:49,560 --> 01:04:55,318 Försök bara ha roligt. Vänta inte uppe på mig. 590 01:05:11,840 --> 01:05:15,390 Vi räknade igår. Det går åt 250 pund i veckan. 591 01:05:15,600 --> 01:05:20,277 Har ni försökt skära ner? Oj, titta på de två! 592 01:05:20,480 --> 01:05:23,075 Du låter som Junes mamma. 593 01:05:23,280 --> 01:05:29,356 Tänk att hon gillar stora tuttar. Titta på den i gult. 594 01:05:29,560 --> 01:05:34,555 - Det är som Saint-Tropez. - De är enorma. 595 01:05:34,760 --> 01:05:38,436 - Det måste vara all frukt de äter. - Sex... 596 01:05:38,640 --> 01:05:43,431 Jag älskar det. Såna tuttar finns inte i Margate. 597 01:05:43,640 --> 01:05:49,477 - Du lyssnar inte. - Visst är sex fantastiskt? 598 01:05:49,680 --> 01:05:52,957 Hur kan pattar på 25 meters avstånd- 599 01:05:53,160 --> 01:05:56,358 - vara mer intressanta än Frannys? 600 01:05:56,560 --> 01:06:00,520 De är lättare att få tag i. Det är ett under. 601 01:06:07,480 --> 01:06:10,120 Cox Orange. 602 01:06:14,280 --> 01:06:17,478 Mandariner. 603 01:06:17,680 --> 01:06:22,550 - Varför låter du inte Maria handla? - Jag kunde göra det hemma. 604 01:06:22,760 --> 01:06:25,514 Du är knäpp. Jag går till taxin. 605 01:06:25,720 --> 01:06:29,839 Skynda dig. Jag vill ha min Margarita. 606 01:06:44,640 --> 01:06:46,836 Vad fan! 607 01:06:47,040 --> 01:06:50,351 Charlton Athletic vann över Manchester City. 608 01:06:50,560 --> 01:06:54,076 - Eddie Firmani gjorde två mål. - Fantastiskt. 609 01:08:02,800 --> 01:08:05,190 Nu är du hemma. 610 01:08:05,400 --> 01:08:10,429 - Vad ska du säga till June? - Henne kan jag hantera. 611 01:08:23,440 --> 01:08:28,196 Hej, Juney. Jag och Bruce har suttit i affärsmöte. 612 01:08:28,400 --> 01:08:31,598 - Det är affärer. - Bra affärer. 613 01:08:31,800 --> 01:08:36,591 Du förstår inte, för det är för svårt för kvinnor. 614 01:08:38,360 --> 01:08:41,797 Ingen fara, June. Han är bara utsliten. 615 01:08:44,320 --> 01:08:47,154 Så klart du får. 616 01:08:51,120 --> 01:08:56,320 Det är inte samma sak utan konjakssås. 617 01:08:56,520 --> 01:09:00,992 Det är inte jul utan julkaka och konjakssås. 618 01:09:01,200 --> 01:09:06,070 Och en ordentlig kalkon. 619 01:09:06,280 --> 01:09:08,954 Skål för drottningen. 620 01:09:09,160 --> 01:09:11,994 God jul. 621 01:09:12,200 --> 01:09:17,514 Det enda felet med drottningen är hennes fängelse. 622 01:09:17,720 --> 01:09:21,839 Finns det något bättre ställe att fira jul på? 623 01:09:22,040 --> 01:09:26,398 - Solen, havet, blå himmel. - Det ska jag säga dig, Bruce. 624 01:09:26,600 --> 01:09:32,392 London. Snö, is, dimma och puben. 625 01:09:32,600 --> 01:09:36,833 Inga tiggare på gatorna eller stora flugor. 626 01:09:37,040 --> 01:09:40,750 Och folk som kan prata engelska. 627 01:09:40,960 --> 01:09:42,838 Vad är det? 628 01:09:43,040 --> 01:09:45,316 Hon är jättevarm. 629 01:09:45,520 --> 01:09:47,796 Hon är brännhet. 630 01:09:55,240 --> 01:09:58,074 Herregud. 631 01:10:12,240 --> 01:10:15,438 Vi vill prata med chefen. 632 01:10:19,600 --> 01:10:22,274 Jag har ett sjukt barn. 633 01:10:22,480 --> 01:10:25,598 - Hör du? - Han har fullt upp. 634 01:10:25,800 --> 01:10:31,000 - Min dotter är sjuk, stupido. - Alla här är sjuka. 635 01:10:31,200 --> 01:10:35,592 - Ni måste vänta. - Vänta? Hon är genomblöt. 636 01:10:35,800 --> 01:10:38,599 Hon kan hinna dö. 637 01:10:40,680 --> 01:10:45,914 - Lyssna på henne. - Ni är inte i England. Ni måste vänta. 638 01:10:46,120 --> 01:10:50,319 För guds skull, Buster. Ge mig Nicky och försvinn. 639 01:10:50,520 --> 01:10:54,639 - Var inte dum nu. - Vi skulle aldrig ha åkt hit. 640 01:10:54,840 --> 01:10:58,311 Nu retar du upp läkaren också. 641 01:10:58,520 --> 01:11:03,117 Är det mitt fel? Jag gjorde det för er skull. 642 01:11:03,320 --> 01:11:07,394 Du ville ha ett hus och ett bra liv. 643 01:11:07,600 --> 01:11:11,560 Det är inte värt ett dugg här. 644 01:11:11,760 --> 01:11:14,594 Vad ska jag göra då? 645 01:11:15,600 --> 01:11:19,116 Åk hem till villan. 646 01:11:20,680 --> 01:11:24,674 Hon är min dotter. Jag åker ingenstans. 647 01:11:33,960 --> 01:11:38,000 Det var för din skull, din otacksamma kossa. 648 01:11:51,880 --> 01:11:54,315 Kom här, fröken. 649 01:11:54,520 --> 01:11:57,638 Har du sett min dotter? 650 01:11:57,840 --> 01:12:00,355 Vi kom in igår. 651 01:12:00,560 --> 01:12:04,156 Har du sett min fru June? 652 01:12:04,360 --> 01:12:08,240 Jag förstår inte spanska. 653 01:12:40,960 --> 01:12:46,080 Buenos dias, senor. Nicky är bra på det här spelet. 654 01:12:46,280 --> 01:12:51,719 - Det heter väl "fyra i rad"? - Nej, "luffarschack". 655 01:12:51,920 --> 01:12:55,391 Vart tog ni henne, och varför väckte ni mig inte? 656 01:12:55,600 --> 01:12:59,560 - Hon sa att mamma alltid gör det. - Vad? 657 01:13:02,720 --> 01:13:08,432 I julkakan. De smakar inte gott. Hon har matförgiftning. 658 01:13:08,640 --> 01:13:13,157 Vi pumpade hennes mage och hittade 30 pesos. 659 01:13:28,000 --> 01:13:30,276 Nej. Nej! 660 01:13:33,640 --> 01:13:36,758 De har säkert något där uppe. 661 01:13:36,960 --> 01:13:40,749 - Ska jag köpa något? - Jag vill inte ha. 662 01:13:40,960 --> 01:13:43,873 Kom hit, Nicky! 663 01:13:47,040 --> 01:13:50,795 Vad har jag sagt om att springa iväg? 664 01:13:51,000 --> 01:13:53,913 Man kommer lätt vilse. 665 01:13:59,400 --> 01:14:04,031 - Prova den här. - Jag vill inte ha! 666 01:14:04,240 --> 01:14:06,835 Jag köper den ändå. 667 01:14:07,040 --> 01:14:11,592 Visst. Kom tillbaka, Nicky! 668 01:14:11,800 --> 01:14:16,716 Var inte sur. Förlåt för det jag sa på sjukhuset. 669 01:14:16,920 --> 01:14:20,436 - Det är över nu. - Nej, det är det inte. 670 01:14:20,640 --> 01:14:25,157 Vi hör inte hemma här. 671 01:14:25,360 --> 01:14:30,480 Jag vill tillbaka till mamma, London och regnet. 672 01:14:30,680 --> 01:14:34,435 Jag vill att Nicky pratar engelska igen. 673 01:14:34,640 --> 01:14:40,272 - Det här är ju vår dröm. - Nej, det är det inte. 674 01:14:41,200 --> 01:14:44,398 Det är din dröm. Du har inte frågat mig. 675 01:14:44,600 --> 01:14:50,676 Jag ville bara att vi skulle vara tillsammans, som förr. 676 01:14:50,880 --> 01:14:54,476 - Huset och pengarna då? - Glöm pengarna. 677 01:14:54,680 --> 01:14:58,515 Märker du inte att de förstör för oss? 678 01:14:58,720 --> 01:15:02,430 - June... - Jag hatar Mexiko och jag hatar dig. 679 01:15:10,840 --> 01:15:14,117 - Senor, du får rabatt. - Försvinn! 680 01:15:18,720 --> 01:15:22,760 - Vi missar flyget. - Jag vill inte. 681 01:15:22,960 --> 01:15:26,954 Maria! Mi gusto Mexico. 682 01:15:27,160 --> 01:15:32,872 Jag vill inte till London. Mi gusto Mexico. 683 01:15:33,680 --> 01:15:36,878 Maria! 684 01:16:31,280 --> 01:16:34,591 Säg inget, mamma. 685 01:16:35,280 --> 01:16:38,273 Älskling... 686 01:16:45,040 --> 01:16:47,236 England! Kom igen. 687 01:16:47,440 --> 01:16:52,435 - Hur lång tid är det kvar? - Lite till. Blås nu! 688 01:16:52,640 --> 01:16:54,950 Kom igen, England. 689 01:16:56,080 --> 01:16:58,037 Utnyttja det. 690 01:17:03,240 --> 01:17:06,916 - Står det 2-2 än? - Nej, 3-2, din kossa. 691 01:17:11,320 --> 01:17:15,314 - Bra gjort, Bobby Moore. - Kom igen, Geoffrey. 692 01:17:15,520 --> 01:17:17,671 In med den. 693 01:17:18,600 --> 01:17:20,956 Skjut, för fan. 694 01:17:28,320 --> 01:17:32,917 Vi är mästarna 695 01:17:38,920 --> 01:17:44,678 4-2! Vi har vunnit VM! 696 01:17:44,880 --> 01:17:48,999 4-2! 697 01:17:49,200 --> 01:17:52,477 vi är mästarna vi är mästarna 698 01:19:00,000 --> 01:19:02,595 Du är en fjant. 699 01:19:02,800 --> 01:19:06,077 Ja, för att jag inte lyssnade. 700 01:19:06,280 --> 01:19:11,514 - Du får också 30 år. - Nej, det är överspelat nu. 701 01:19:15,000 --> 01:19:20,837 - Mitchell kanske vill göra upp. - Det blir inga uppgörelser. 702 01:19:21,880 --> 01:19:26,636 Om du tror att du bara får 5-6 år så lurar du dig själv. 703 01:19:29,320 --> 01:19:31,710 Se vad du går miste om. 704 01:19:34,200 --> 01:19:37,637 - Om det är pengar... - Det är det inte. 705 01:19:39,000 --> 01:19:42,152 Det här betyder inget längre. 706 01:19:42,360 --> 01:19:45,000 Inte utan henne. 707 01:19:50,560 --> 01:19:55,112 - Du är hopplös. - Skulle du inte göra det för Franny? 708 01:19:57,240 --> 01:20:01,553 Jag åker inte tillbaka för en uppgörelse. Jag gör det för June. 709 01:20:01,760 --> 01:20:07,279 - Varför, Buster? - Hon är min fru. 710 01:20:09,440 --> 01:20:12,831 Jag älskar henne. 711 01:20:34,160 --> 01:20:37,198 - Glöm inte Nya Zeeland. - Nej då. 712 01:20:37,400 --> 01:20:41,997 Klimatet och maten är likadan. Junes mamma kan följa med. 713 01:20:42,920 --> 01:20:46,436 - Det är en bra idé, Bruce. - Hej då, Buster. 714 01:20:50,040 --> 01:20:53,636 Hälsa June. Jag väntar i bilen. 715 01:20:58,040 --> 01:21:01,795 Jag har 400 pund kvar. Det är inte så dåligt av 150 000. 716 01:21:02,000 --> 01:21:05,676 - Om det är pengar... - Det är det inte. 717 01:21:06,520 --> 01:21:09,877 Jag vill bara hem. 718 01:21:10,080 --> 01:21:13,039 Åk inte fast nu. 719 01:21:23,640 --> 01:21:26,075 Kom igen. 720 01:21:49,080 --> 01:21:52,596 Upp med dig. Nu är vi hemma. 721 01:21:54,280 --> 01:21:57,398 - Vad sägs om dricks? - Dra åt helvete. 722 01:21:57,600 --> 01:22:04,074 - 500 pund kanske? - Glöm det. Jag är pank. 723 01:22:05,080 --> 01:22:10,314 Jag vet vem du är. Buster Edwards. Du är miljonär. 724 01:22:11,520 --> 01:22:15,309 Visst ja, det hade jag glömt. 725 01:22:37,600 --> 01:22:42,755 Bra, Mandy. Oj, det kom lite på bordet. 726 01:22:42,960 --> 01:22:45,680 Vi torkar upp det. Rör nu. 727 01:22:45,880 --> 01:22:49,191 Bra, Nicky. Smaka om du vill. 728 01:22:53,480 --> 01:22:55,949 Jag kommer strax. 729 01:22:59,200 --> 01:23:04,673 Hej, svärmor. Bjuder du på te? Var är de? 730 01:23:04,880 --> 01:23:07,520 June bäddar. Nicky är i köket. 731 01:23:10,920 --> 01:23:15,676 - Pappa! - Jag har saknat dig. 732 01:23:15,880 --> 01:23:19,112 - Stannar du hemma nu? - Ja. 733 01:23:19,320 --> 01:23:23,234 Jag sa ju att jag har en pappa, Mandy. 734 01:23:26,800 --> 01:23:31,079 Ska inte vi gå ut och handla, Nicky? 735 01:23:31,280 --> 01:23:35,194 Vi behöver mer florsocker till tårtan. 736 01:23:35,400 --> 01:23:39,314 Vill du med, Mandy? Tvätta av er först. 737 01:23:39,520 --> 01:23:42,513 In i badrummet. 738 01:23:49,040 --> 01:23:51,839 Jag har gjort te åt dig, June. 739 01:24:12,760 --> 01:24:16,959 - Jag har just bäddat. - Du säger så dumma saker. 740 01:24:17,160 --> 01:24:20,949 Här är växeln. Vad vill du ha? 741 01:24:28,440 --> 01:24:31,274 - Hallå? - Det är Scotland Yard. 742 01:24:31,480 --> 01:24:35,440 Har ni en belöning utfäst för Buster Edwards? 743 01:24:37,720 --> 01:24:40,360 Inget spelade någon roll. 744 01:24:40,560 --> 01:24:43,678 Varken Mexiko, Bruce eller pengarna. 745 01:24:43,880 --> 01:24:48,432 - Din dröm då? - Jag drömmer om dig. 746 01:24:49,360 --> 01:24:52,080 Jag vill inte vara någon annanstans. 747 01:24:52,280 --> 01:24:57,309 Det är ingen fara. Jag har känt Jack Mitchell länge. 748 01:24:57,520 --> 01:25:01,230 Jag gör en uppgörelse. Han är visst intresserad. 749 01:25:01,440 --> 01:25:06,390 - Vad får du? - Fem år. Jag är ute om tre. 750 01:25:06,600 --> 01:25:09,672 De ger inte 30-åriga straff längre. 751 01:25:12,640 --> 01:25:16,190 - Väntar du på mig? - Det är klart. 752 01:25:16,400 --> 01:25:19,438 Då gör det inget. 753 01:25:29,480 --> 01:25:32,234 Ska jag försöka fly? 754 01:25:32,440 --> 01:25:37,356 Ge upp. Det spelar ingen roll längre. 755 01:25:40,880 --> 01:25:43,793 Då går jag. 756 01:25:45,480 --> 01:25:49,474 Ska du inte ta på dig byxorna? 757 01:25:49,680 --> 01:25:53,310 De kanske inte känner igen mig så här. 758 01:26:10,120 --> 01:26:14,797 Kom ihåg att jag älskar dig vad som än sker. 759 01:26:15,000 --> 01:26:18,596 Du är det enda som betyder något. 760 01:28:23,800 --> 01:28:29,478 Buster Edwards fick aldrig sin uppgörelse. 761 01:28:29,680 --> 01:28:35,950 Den 9 december 1966 dömdes han till 15 års fängelse för tågrånet. 762 01:28:44,160 --> 01:28:46,994 Jag är här nere. 763 01:28:49,040 --> 01:28:52,078 Det var annorlunda när jag kom ut. 764 01:28:52,280 --> 01:28:57,116 Det här är tillfälligt. Det har det varit i tolv år. 765 01:28:57,320 --> 01:29:00,711 - Jag har fortfarande en dröm. - Buster. 766 01:29:02,680 --> 01:29:05,878 - Börja inte igen. - Nej, älskling. 767 01:29:07,640 --> 01:29:11,077 Kom. Nicky väntar på oss. 768 01:29:11,280 --> 01:29:15,638 - Vart ska vi? - Vi ska träffa Nicky. 769 01:29:15,840 --> 01:29:19,754 Det är bara en dröm. Jag får väl drömma? 770 01:29:55,360 --> 01:29:59,434 Översättning: Ellinor Larsen Scandinavian Text Service 2009 771 01:30:00,434 --> 01:30:02,434 Retail subrip by jeem. 60672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.