Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,471
Fan.
2
00:01:48,520 --> 00:01:51,080
Taxi!
3
00:02:10,160 --> 00:02:13,392
...med hopp om uppståndelse-
4
00:02:13,600 --> 00:02:15,796
- genom Herren, Jesus Kristus.
5
00:02:16,000 --> 00:02:20,438
Han upphöjer oss
så att vi kan närma oss hans glans.
6
00:02:20,640 --> 00:02:26,318
Sådan är hans skaparkraft
som han kan forma världen med.
7
00:02:26,520 --> 00:02:29,319
Amen.
8
00:02:29,520 --> 00:02:32,319
God morgon, mr Mitchell.
9
00:02:36,680 --> 00:02:40,959
- Vad gör han här?
- Visar respekt. Det borde du med.
10
00:02:41,160 --> 00:02:44,756
- Jag spelade. Ursäkta.
- Hade du turen med dig?
11
00:02:44,960 --> 00:02:48,397
- Ja. Jag köpte en ny kostym.
- Oj då.
12
00:02:48,600 --> 00:02:52,480
- God morgon.
- Mr Mitchell. Tänk att ni är här.
13
00:02:52,680 --> 00:02:58,472
Det här missar jag inte.
Jag har fångat honom många gånger.
14
00:02:58,680 --> 00:03:03,118
Jag gillar såna här
sociala sammankomster.
15
00:03:03,320 --> 00:03:07,792
Det stämmer att folk kommer
om man ger dem det de vill ha.
16
00:03:08,000 --> 00:03:12,358
Ingen fara, Biggsy.
Vi kommer när du dör också.
17
00:03:12,560 --> 00:03:15,917
Hur mår June, Buster?
Går det bra med barnet nu?
18
00:03:16,120 --> 00:03:20,239
- Bra, tack.
- Vill ni ha skjuts till stationen?
19
00:03:20,440 --> 00:03:24,320
- Nej, tack. Jag har en polisbil.
- Följer du med, Buster?
20
00:03:24,520 --> 00:03:27,957
Nej, taxin väntar.
Jag vill åka hem i stil.
21
00:03:28,160 --> 00:03:31,710
Om du har spelat,
behöver frugan en present.
22
00:03:31,920 --> 00:03:35,800
- Jag kan hantera June.
- Självklart.
23
00:04:10,600 --> 00:04:13,957
- Ett pund och tio pence.
- Bara från Peckham?
24
00:04:14,160 --> 00:04:19,189
Du fuskar med taxametern.
25
00:04:23,360 --> 00:04:27,400
- Du vann! Tack och lov.
- Inte direkt.
26
00:04:27,600 --> 00:04:30,479
Gillar du blommorna?
27
00:04:30,680 --> 00:04:33,149
Vadå "inte direkt"?
28
00:04:33,360 --> 00:04:37,752
Jag förlorade ett par pund.
Kan du betala taxin?
29
00:04:37,960 --> 00:04:42,876
- Du förlorade alltså. Allt?
- Nej.
30
00:04:43,080 --> 00:04:45,151
På sätt och vis.
31
00:04:45,360 --> 00:04:50,435
Hyran ska betalas idag.
Vad ska jag göra nu?
32
00:04:50,640 --> 00:04:54,998
Vi kommer på något.
Det gör vi alltid.
33
00:04:55,200 --> 00:04:59,558
- Var kommer kostymen ifrån?
- Jag förklarar senare.
34
00:04:59,760 --> 00:05:01,877
Taxametern tickar.
35
00:05:17,800 --> 00:05:22,477
- Så här kan vi inte fortsätta.
- Han går snart.
36
00:05:22,680 --> 00:05:25,275
Kom hit, Nicky.
37
00:05:25,480 --> 00:05:29,713
Hejsan, vännen.
Har du mamma och pappa där?
38
00:05:29,920 --> 00:05:32,913
- Vi är inte här.
- Nej.
39
00:05:33,120 --> 00:05:35,919
De är bakom soffan.
40
00:05:47,560 --> 00:05:50,314
Varför kan vi inte det?
41
00:05:50,520 --> 00:05:55,037
- Vad?
- Varför kan vi inte köpa huset?
42
00:05:55,240 --> 00:06:00,395
Det pratade vi om för två timmar sen.
Innan "Rawhide" började.
43
00:06:00,600 --> 00:06:05,197
- Förklara för mig.
- Låt mig se på tv nu.
44
00:06:05,400 --> 00:06:09,758
Du har alltid pengar så det räcker.
När jag har, åtminstone.
45
00:06:09,960 --> 00:06:13,715
Det hör inte hit. Vi är en familj nu.
46
00:06:13,920 --> 00:06:18,472
Vi behöver ett eget hus,
med Nicky och det nya barnet.
47
00:06:18,680 --> 00:06:24,995
- Har Nicky gått miste om något?
- Nej, men hyresindrivaren.
48
00:06:26,360 --> 00:06:30,149
Vi betalar hyra.
Varför kan vi inte betala för ett hus?
49
00:06:30,360 --> 00:06:32,556
- Vad kostar huset?
- 3 000.
50
00:06:32,760 --> 00:06:35,036
- Det här?
- Tre pund i veckan.
51
00:06:35,240 --> 00:06:38,551
Det är därför.
Låt mig titta på cowboyerna.
52
00:06:38,760 --> 00:06:41,400
Vi kan ta ett huslån.
53
00:06:41,600 --> 00:06:44,513
- Va?
- Låna av en bank.
54
00:06:44,720 --> 00:06:48,316
Jag lånar från banker.
Det är mitt jobb.
55
00:06:48,520 --> 00:06:53,151
- Med deras tillåtelse.
- Då behöver man referenser.
56
00:06:53,360 --> 00:06:57,673
I min står: "Harry Stenford,
arbetare och förbrytare."
57
00:06:57,880 --> 00:07:00,873
Vi kan fråga fängelseföreståndaren.
58
00:07:01,080 --> 00:07:06,075
Jag vill att vi har
ett säkerhetsnät som familj.
59
00:07:06,280 --> 00:07:12,595
Jag är en tjuv med tur.
Du behöver inget hus.
60
00:07:12,800 --> 00:07:16,237
- Ge mig en kram.
- När du inte är här då?
61
00:07:16,440 --> 00:07:20,150
Var kommer barnkläderna ifrån
när jag har två barn?
62
00:07:20,360 --> 00:07:23,956
Jag skaffar
det du vill ha till barnet.
63
00:07:24,160 --> 00:07:27,358
Ingen kan säga
att jag inte försörjer er.
64
00:07:27,560 --> 00:07:31,759
Okej, om det är så du vill ha det...
65
00:07:31,960 --> 00:07:33,952
För sjutton.
66
00:07:38,240 --> 00:07:41,074
Nu missade jag det.
67
00:07:49,480 --> 00:07:53,076
En sån har jag haft.
68
00:07:53,280 --> 00:07:55,431
Det var det.
69
00:07:56,360 --> 00:08:01,754
Gummibyxor, blöjor, puder,
säkerhetsnålar, steriliseringsvätska.
70
00:08:01,960 --> 00:08:05,032
Vad ska hon ha det till?
71
00:08:08,760 --> 00:08:11,594
Den kan vara bra att ha.
72
00:08:28,280 --> 00:08:31,034
Vad fan? Vem är det?
73
00:08:31,240 --> 00:08:35,439
- Vad är klockan, Buster?
- Det är jultid.
74
00:08:40,040 --> 00:08:44,398
"6-12 månader." Den måste bytas.
Har du ett kvitto?
75
00:08:44,600 --> 00:08:48,071
Nej, det har jag inte.
76
00:08:52,080 --> 00:08:55,039
Kom hit.
77
00:08:55,240 --> 00:08:59,314
- Jag älskar dig, vännen.
- Det vet jag.
78
00:09:00,520 --> 00:09:03,957
Jag ligger på något.
79
00:09:17,520 --> 00:09:19,910
Jag har ett tips, Harry.
80
00:09:20,120 --> 00:09:22,589
Minns du advokaten?
81
00:09:22,800 --> 00:09:26,111
Jag och Bruce träffade honom.
82
00:09:26,320 --> 00:09:30,200
- Jag minns förra gången.
- Då hade vi otur.
83
00:09:30,400 --> 00:09:34,599
Vi hade inte otur. Jag hade otur.
84
00:09:34,800 --> 00:09:38,157
Jag satt inne medan du
såg på Charlton Athletic.
85
00:09:38,360 --> 00:09:42,195
De förlorade med 4-0.
Vi hade otur båda två.
86
00:09:42,400 --> 00:09:45,871
Förlåt. Förbannade hundar!
87
00:09:46,080 --> 00:09:49,039
Det här är ett stort jobb.
88
00:09:49,240 --> 00:09:53,473
Är det 5 000 pund
som ska delas på tio personer?
89
00:09:53,680 --> 00:09:56,752
Jag fick åka tunnelbana hem sist.
90
00:09:56,960 --> 00:10:00,397
Stjäl du fortfarande blöjor?
91
00:10:00,600 --> 00:10:03,718
Hur låter en miljon pund?
92
00:10:03,920 --> 00:10:07,391
Det är sant, jag lovar.
93
00:10:07,600 --> 00:10:11,879
- Är det Elizabeth Taylors smycken?
- Nej, din idiot.
94
00:10:13,040 --> 00:10:17,273
Det är posttåget.
De har en miljon på helgdagar.
95
00:10:17,480 --> 00:10:21,599
Vi stjäl dem. En miljon pund.
96
00:10:21,800 --> 00:10:25,794
- Vad säger Bruce om det?
- Han är med på det.
97
00:10:27,680 --> 00:10:30,593
Vad fan!
98
00:10:30,800 --> 00:10:34,396
Åh nej.
99
00:10:36,320 --> 00:10:39,631
Akta, en vattenpöl.
100
00:10:42,480 --> 00:10:44,472
Taxi!
101
00:10:44,680 --> 00:10:49,232
Jag är genomblöt! Försiktigt.
102
00:10:49,440 --> 00:10:52,399
Nu är vi framme.
103
00:10:53,560 --> 00:10:56,473
- Vem tror du att du är?
- Akaba.
104
00:10:56,680 --> 00:10:58,672
Mot kanonerna!
105
00:10:58,880 --> 00:11:01,395
El-Orens, min hjälte.
106
00:11:01,600 --> 00:11:03,956
Vi har törstat i tio dagar.
107
00:11:04,160 --> 00:11:08,712
Vi har kämpat oss genom öknen
för att komma med detta budskap.
108
00:11:08,920 --> 00:11:12,197
Min tjänarinna har det på sig.
109
00:11:12,400 --> 00:11:14,915
Här är det, Orens.
110
00:11:15,120 --> 00:11:19,273
Det står: "Två torsk och pommes frites
med massor av vinäger."
111
00:11:21,360 --> 00:11:25,115
Ingen har rånat ett tåg
på det sättet förut.
112
00:11:25,320 --> 00:11:27,198
Jag vet.
113
00:11:27,400 --> 00:11:31,633
- Ska vi prova en gång?
- Ja, men inte på huvudlinjen.
114
00:11:31,840 --> 00:11:36,869
Vi undviker posttåget
och tar det först efter helgdagarna.
115
00:11:37,080 --> 00:11:40,437
Under tiden övar vi på något annat.
116
00:11:40,640 --> 00:11:43,599
- Öva?
- Ja, vi ska träna.
117
00:11:43,800 --> 00:11:45,553
Som under OS.
118
00:11:45,760 --> 00:11:50,551
När vi är klara, kan vi stjäla
vad som helst från alla tåg.
119
00:11:50,760 --> 00:11:56,836
- Fantastiskt. Vad är planen?
- Vi behöver lite hjälp.
120
00:11:57,040 --> 00:12:00,477
- Vad då för hjälp?
- Experthjälp.
121
00:12:00,680 --> 00:12:05,960
- Ingen av oss har stoppat ett tåg.
- Man kapar bara en ledning.
122
00:12:06,160 --> 00:12:10,951
Nej, det tar för lång tid för dem
att bromsa.
123
00:12:11,160 --> 00:12:14,756
Man vet aldrig var tåget stannar.
124
00:12:14,960 --> 00:12:18,840
- Jag vill ha med Georges folk.
- Nej. Han är ett svin.
125
00:12:19,040 --> 00:12:22,477
Nej, han är bara självgod.
126
00:12:22,680 --> 00:12:28,392
Han vet hur man gör,
och vi kan inte bara improvisera.
127
00:12:28,600 --> 00:12:33,117
Vi måste veta precis
var tåget stannar.
128
00:12:33,320 --> 00:12:37,234
- Vänta på mig!
- Kom igen, Nicky.
129
00:12:38,240 --> 00:12:41,358
- Knuffa på.
- Knuffa!
130
00:12:42,040 --> 00:12:43,952
Inte för fort.
131
00:12:44,160 --> 00:12:47,198
Det ger otur att samarbeta.
132
00:12:47,400 --> 00:12:52,156
Vi kommer att gräla.
Vi ser om testrundan funkar först.
133
00:12:52,360 --> 00:12:55,194
Annars ringer jag till George.
134
00:12:55,400 --> 00:12:58,472
Jag tycker ändå att han är ett svin.
135
00:13:07,840 --> 00:13:11,390
Då så, mina herrar. Nu är vi samlade.
136
00:13:11,600 --> 00:13:16,629
Som fiaskot i fredags visade,
måste vi jobba lite mer.
137
00:13:16,840 --> 00:13:21,278
Jag har bett George och hans gäng
att visa hur man gör.
138
00:13:23,920 --> 00:13:27,357
Ni har försökt råna ett tåg förut.
139
00:13:27,560 --> 00:13:30,951
- Det funkade väl inte?
- Kom till saken.
140
00:13:31,160 --> 00:13:34,790
Så här gör man.
Jag står på signalbryggan.
141
00:13:35,000 --> 00:13:40,951
När Bruce säger till,
täcker jag över den gröna lampan.
142
00:13:41,160 --> 00:13:45,279
Sen ansluter jag batteriet
till den röda lampan.
143
00:13:46,040 --> 00:13:48,316
Så där.
144
00:13:48,520 --> 00:13:53,311
Hur ni får tåget vidare
från signalbryggan är ert problem.
145
00:13:53,520 --> 00:13:57,878
- Vi knuffar det om vi måste.
- Det behövs inte, Harry.
146
00:13:58,080 --> 00:14:00,390
Allt har ordnats.
147
00:14:00,600 --> 00:14:06,949
Vi har två militärjeepar
och en lastbil parkerade i närheten.
148
00:14:07,160 --> 00:14:10,153
Vägarna där är helt öde.
149
00:14:10,360 --> 00:14:13,671
Men för säkerhets skull-
150
00:14:13,880 --> 00:14:19,194
- är vi klädda i militäruniformer.
151
00:14:19,400 --> 00:14:25,795
Vi står i en kedja och skickar ner
påsarna så att de kan lastas...
152
00:14:29,160 --> 00:14:32,039
...på lastbilen.
153
00:14:32,240 --> 00:14:35,039
Problemet är det George påpekade.
154
00:14:36,040 --> 00:14:42,640
Hur får vi tåget
från stoppljuset till bron?
155
00:14:44,200 --> 00:14:48,991
Ronnie har hittat
den perfekta mannen för det.
156
00:14:49,200 --> 00:14:52,750
Walter var lokförare i 40 år.
157
00:14:59,240 --> 00:15:02,597
Vad har han gjort nu?
158
00:15:03,360 --> 00:15:05,955
Det säger han ju aldrig.
159
00:15:06,160 --> 00:15:10,313
- Du brukar inte vara så här.
- Det är nog något stort.
160
00:15:10,520 --> 00:15:16,517
Han pratar hela tiden om
att vi ska bli rika.
161
00:15:18,520 --> 00:15:24,073
- Jag förstår det inte.
- Är han ute efter kronjuvelerna?
162
00:15:24,280 --> 00:15:29,514
Jag är rädd, mamma.
Han kommer att åka fast nu.
163
00:15:29,720 --> 00:15:34,590
Han är en tursam tjuv.
Han har bara suttit inne i två veckor.
164
00:15:34,800 --> 00:15:38,635
Han är försiktig
och har bara arbetat i London.
165
00:15:38,840 --> 00:15:41,878
Vem vet var han är nu.
166
00:15:42,080 --> 00:15:45,756
Det är Bruces fel.
Han har påverkat honom.
167
00:15:47,840 --> 00:15:52,915
- Du måste prata med honom.
- Jag har försökt.
168
00:15:53,120 --> 00:15:58,479
Han vill bara se på tv, eller så
blir han arg och går till puben.
169
00:15:58,680 --> 00:16:01,514
Han säger att det är för min skull.
170
00:16:01,720 --> 00:16:06,272
- Det nya barnet då?
- Han skaffar det som behövs.
171
00:16:06,480 --> 00:16:10,918
Han har snott saker
från varenda butik.
172
00:16:11,120 --> 00:16:17,435
- Jag menar, vill han ha barnet?
- Det måste han, det kan inte bytas.
173
00:16:24,280 --> 00:16:27,114
Vad är det, June?
174
00:16:31,040 --> 00:16:35,751
- Jag är osäker på gamlingen.
- Lägg av nu, Buster.
175
00:16:35,960 --> 00:16:40,671
Han var lokförare i 40 år
och har bara sin pension.
176
00:16:40,880 --> 00:16:43,998
Han kan köra rymdraket för 10 000.
177
00:16:45,240 --> 00:16:49,234
Jösses,
han tror att han ska på semester.
178
00:16:49,440 --> 00:16:51,113
Hej då.
179
00:16:57,640 --> 00:17:01,839
Jag ringde ambulansen.
180
00:17:02,040 --> 00:17:07,559
- Går det bra?
- Jag önskar att Buster var här.
181
00:17:07,760 --> 00:17:11,071
Andas bara
och försök att inte tänka på honom.
182
00:17:11,280 --> 00:17:14,114
- Går det bra?
- Ja.
183
00:17:14,320 --> 00:17:19,600
- Såja, lilla vännen. Du är duktig.
- Herregud!
184
00:17:20,640 --> 00:17:22,632
Såja, vännen.
185
00:17:27,560 --> 00:17:30,234
Herregud.
186
00:17:36,520 --> 00:17:40,036
Såja. Duktig flicka.
187
00:17:41,800 --> 00:17:47,512
Mamma... Buster skulle vara orolig
om han var här.
188
00:17:47,720 --> 00:17:51,999
Var är skitstöveln?
Han borde vara hos sin fru.
189
00:17:52,200 --> 00:17:56,114
Du är i femte månaden.
Vad som helst kan hända.
190
00:17:56,320 --> 00:18:00,997
- Han jobbar och tjänar pengar.
- Ja, han är en bra försörjare.
191
00:18:01,200 --> 00:18:06,229
- Nu börjar det igen.
- Det ordnar sig, June.
192
00:18:06,440 --> 00:18:10,229
Vi klarar oss själva.
Det gjorde vi förra gången.
193
00:18:10,440 --> 00:18:13,672
Då hade det gått åtta veckor.
194
00:18:16,640 --> 00:18:18,677
Duktig flicka.
195
00:18:20,400 --> 00:18:22,392
Lugn nu.
196
00:18:22,600 --> 00:18:26,833
Herregud! Jag förlorar barnet, mamma.
197
00:18:50,200 --> 00:18:53,716
- Var är dina handskar?
- I fickan.
198
00:18:55,360 --> 00:18:58,910
Handskar.
199
00:18:59,120 --> 00:19:04,149
Det blir regnigt och dimmigt.Senare mulet och ostadigt.
200
00:19:46,200 --> 00:19:49,910
Inget skjutande.
201
00:19:50,120 --> 00:19:52,840
Gör dig av med den.
202
00:20:05,800 --> 00:20:09,635
Hej, Stanley. Har du ordnat det sista?
203
00:20:45,920 --> 00:20:50,597
Upp med er. Kom igen.
204
00:20:50,800 --> 00:20:54,191
Såja.
205
00:20:54,400 --> 00:20:56,995
Kom igen, sätt fart.
206
00:21:32,760 --> 00:21:34,513
En minut.
207
00:21:55,600 --> 00:21:59,071
- Är alla redo?
- Redo.
208
00:22:03,640 --> 00:22:06,712
Nu kommer det. Jag är på väg.
209
00:22:38,720 --> 00:22:41,440
Jösses, det funkade!
210
00:22:49,480 --> 00:22:51,278
Walter!
211
00:23:25,600 --> 00:23:29,913
- Kom igen, gamling. Kör.
- Har någon en tändsticka?
212
00:23:30,120 --> 00:23:33,909
Var är vakuumbromsen? Där är den.
213
00:23:36,800 --> 00:23:40,476
- Inget.
- Det var inget nytt.
214
00:23:40,680 --> 00:23:43,991
- Kom igen!
- Jag kan inte utlösa bromsen.
215
00:23:44,200 --> 00:23:47,477
Jag sticker upp röret i arslet på dig!
216
00:23:47,680 --> 00:23:51,594
Jag sa till Ronnie att jag aldrig
har kört ett dieseltåg.
217
00:23:51,800 --> 00:23:56,397
Idiot! Kör han inte snart,
är ni dödens båda två.
218
00:23:56,600 --> 00:24:00,310
Jag har bara jobbat med spårväxling.
219
00:24:00,520 --> 00:24:02,716
Jag kommer snart på det.
220
00:24:02,920 --> 00:24:08,234
- Din värdelösa idiot!
- Få fart på tåget.
221
00:25:18,080 --> 00:25:19,639
Nu!
222
00:25:28,560 --> 00:25:30,950
Tillbaka!
223
00:25:31,160 --> 00:25:35,916
Sex frimärken och
två premieobligationer. Ut med dem.
224
00:25:36,120 --> 00:25:38,635
Kom igen!
225
00:26:10,520 --> 00:26:13,399
Den där tar jag, Harry.
226
00:27:03,280 --> 00:27:05,920
Ur vägen!
227
00:27:23,320 --> 00:27:28,349
- Titta bara!
- Vilken födelsedagspresent!
228
00:27:34,200 --> 00:27:37,034
- Vad är det?
- Skotska sedlar.
229
00:27:37,240 --> 00:27:39,596
Bort med dem.
230
00:27:41,840 --> 00:27:45,754
Grattis på födelsedagen!
231
00:28:03,880 --> 00:28:07,317
1 000 000 PUND!
STÖRSTA TÅGRÅNET NÅGONSIN
232
00:28:17,080 --> 00:28:22,838
Här är teet.
Sätt dig och drick medan det är varmt.
233
00:28:23,040 --> 00:28:26,556
- Tack, mamma.
- Har du läst om rånet?
234
00:28:26,760 --> 00:28:29,753
De pratar om det på radion.
235
00:28:29,960 --> 00:28:33,795
Det var modigt gjort.
236
00:28:34,000 --> 00:28:38,517
Men en miljon...
"Största tågrånet någonsin."
237
00:28:40,200 --> 00:28:43,113
Man kan göra mycket med en miljon.
238
00:28:44,600 --> 00:28:47,832
Det är en önskedröm.
239
00:28:49,760 --> 00:28:55,199
- Nej, Buster är inte inblandad.
- Det är en önskedröm.
240
00:28:55,400 --> 00:28:57,517
Du sa det själv.
241
00:28:58,960 --> 00:29:03,113
Här står det att de var 30.
Vad står det i Express?
242
00:29:03,320 --> 00:29:05,516
Också 30.
243
00:29:05,720 --> 00:29:10,476
Jag hade också trott på 30
om jag hade suttit på tåget.
244
00:29:11,680 --> 00:29:15,037
Telegraph har en bra artikel om oss.
245
00:29:15,240 --> 00:29:18,836
De skriver en miljon.
Undrar om de erkänner sanningen?
246
00:29:19,040 --> 00:29:22,795
Belöningen är en procent.
Det är 25 000.
247
00:29:24,000 --> 00:29:27,914
- Det får fart på tungorna.
- Inte hos oss.
248
00:29:28,120 --> 00:29:32,672
Polisen tror att vi är
inom 50 kilometer från tåget.
249
00:29:32,880 --> 00:29:36,032
De bluffar. De har inga spår.
250
00:29:46,360 --> 00:29:50,320
Polisen i Buckinghamshirebad Scotland Yard om hjälp-
251
00:29:50,520 --> 00:29:53,911
- att hitta de som rånade tåget.
252
00:29:54,120 --> 00:29:58,512
Polisen troratt rånarna använde militärfordon...
253
00:29:58,720 --> 00:30:03,078
- Handskarna, Ronnie!
- Jag är inte den enda.
254
00:30:03,280 --> 00:30:09,436
Den totala summan tros uppgåtill 2, 6 miljoner pund.
255
00:30:15,040 --> 00:30:17,760
- Vems tur är det?
- Min.
256
00:30:19,880 --> 00:30:23,920
Polismästareni Buckinghamshire säger-
257
00:30:24,120 --> 00:30:27,511
- att jakten på rövarna förstärks.
258
00:30:27,720 --> 00:30:30,872
Man ska kontrollera alla gårdar-
259
00:30:31,080 --> 00:30:35,313
- inom 50 kilometerfrån brottsplatsen.
260
00:30:36,720 --> 00:30:40,555
- Vi borde åka till London.
- Vem har frågat dig?
261
00:30:40,760 --> 00:30:46,392
- Vi måste bort.
- Vi skulle stanna i fem dagar.
262
00:30:46,600 --> 00:30:49,160
Vi har alibi och gömställen.
263
00:30:49,360 --> 00:30:54,355
Och 150 000 i en koffert.
Hur förklarar du det?
264
00:30:54,560 --> 00:30:59,589
Om polisen vet att vi är nära,
kan de komma före söndag.
265
00:30:59,800 --> 00:31:04,158
Vi kan inte bara vänta på
att de hittar oss.
266
00:31:06,320 --> 00:31:12,191
Vi ger oss av.
Faircloughs män får göra rent här.
267
00:31:19,400 --> 00:31:22,757
- Mr Fairclough.
- Vad är det med telefonen?
268
00:31:22,960 --> 00:31:26,271
- Mina vänner vill bort.
- De stannar till söndag.
269
00:31:26,480 --> 00:31:29,678
- De vill till London.
- Det är deras problem.
270
00:31:29,880 --> 00:31:34,477
- De vill ha rengöringsfolk.
- Det går nog inte att ordna.
271
00:31:34,680 --> 00:31:39,277
Du får betalt för det.
Man ska inte göra dem arga.
272
00:31:39,480 --> 00:31:44,316
Såna personer kan vara lite nervösa.
273
00:31:49,520 --> 00:31:51,876
Tack, älskling.
274
00:32:15,240 --> 00:32:17,197
Det är pappa.
275
00:32:18,680 --> 00:32:22,560
Ge mig en puss. Har du saknat pappa?
Jag har saknat dig.
276
00:32:22,760 --> 00:32:26,310
June? Hej, älskling.
277
00:32:27,560 --> 00:32:31,600
- Vad tycker du om din man nu?
- Polisen jagar dig.
278
00:32:31,800 --> 00:32:37,478
- Vi har planerat allt.
- Som Junes graviditet?
279
00:32:37,680 --> 00:32:41,356
De kommer inte åt oss.
Allt är perfekt.
280
00:32:41,560 --> 00:32:44,075
Vi ska resa ut i världen.
281
00:32:44,280 --> 00:32:49,355
- Det lugnar snart ner sig.
- Du faller snart, Buster Edwards.
282
00:32:49,560 --> 00:32:54,874
Jag vill inte att du tar med dig
min dotter och mitt barnbarn då.
283
00:32:55,080 --> 00:32:59,074
- Titta, pappa.
- Vill du med på semester?
284
00:33:00,440 --> 00:33:03,592
Vi hämtar väskorna.
285
00:33:11,400 --> 00:33:14,438
- Vart ska vi?
- Till Shepperton.
286
00:33:14,640 --> 00:33:19,476
- Du kommer att gilla det.
- Jag har något att berätta.
287
00:33:19,680 --> 00:33:22,718
- Vad?
- Jag förlorade barnet.
288
00:33:38,600 --> 00:33:42,355
Beklagar väntan.
Juryn drog sig just tillbaka.
289
00:33:42,560 --> 00:33:45,632
Varför svarar du inte i telefonen?
290
00:33:45,840 --> 00:33:48,514
Jag ville se till att allt var klart.
291
00:33:48,720 --> 00:33:51,838
- Är det klart?
- Inte än.
292
00:33:53,640 --> 00:33:57,759
Ni skulle inte ha åkt tidigare.
Jag var emot det.
293
00:33:57,960 --> 00:34:01,271
- När gör han det?
- Har ni slarvat?
294
00:34:01,480 --> 00:34:07,351
- Vi betalade dig för det.
- Han är där senast imorgon.
295
00:34:07,560 --> 00:34:13,272
- Det kan inte vänta.
- Då har ni alltså slarvat.
296
00:34:13,480 --> 00:34:16,757
Vi bränner ner stället.
297
00:34:28,120 --> 00:34:32,160
Han har slagit brafrån Vauxhall-änden.
298
00:34:36,560 --> 00:34:42,397
...23 bollari Västindiens innings.
299
00:34:42,600 --> 00:34:46,674
Under tidenska vi över till nyhetsstudion.
300
00:34:46,880 --> 00:34:53,275
Polisen har meddelat att manhar funnit rånarnas gömställe.
301
00:34:53,480 --> 00:34:57,633
Det är Leatherslade Farmi Buckingham.
302
00:34:57,840 --> 00:35:03,472
Kommissarie Fewtrell sa:"Stället är ett stort spår."
303
00:35:04,680 --> 00:35:07,593
Det var det. Vi är fast.
304
00:35:25,320 --> 00:35:28,836
De finner inget
som leder dem till oss.
305
00:35:29,040 --> 00:35:33,512
- Vi har säkra gömställen.
- "Stället är ett stort spår."
306
00:35:33,720 --> 00:35:36,713
- Vad betyder det?
- Fingeravtryck.
307
00:35:36,920 --> 00:35:39,958
Vi hade handskar på.
308
00:35:40,160 --> 00:35:46,236
- Vi bränner ner stället.
- Det kryllar av poliser där.
309
00:35:46,440 --> 00:35:49,672
Och journalister. Vi är berömda nu.
310
00:35:49,880 --> 00:35:53,760
Mer populära
än Christine Keeler och Beatles.
311
00:36:00,480 --> 00:36:03,234
Har någon pengar till notan?
312
00:36:10,720 --> 00:36:13,280
Vill du inte ha en drink, Poyser?
313
00:36:13,480 --> 00:36:16,359
Jag dricker inte.
314
00:36:17,600 --> 00:36:21,640
Rånet skedde för en dryg månad sen.
315
00:36:21,840 --> 00:36:27,598
Eftersom ni inte har
hittat Reynolds eller Edwards-
316
00:36:27,800 --> 00:36:32,636
- kan det hjälpa din karriär
om du börjar dricka.
317
00:36:32,840 --> 00:36:35,594
Whiskey-soda, tack.
318
00:36:35,800 --> 00:36:39,840
Vi har fångat fyra av rånarna
och tar snart de andra.
319
00:36:40,040 --> 00:36:45,160
Snart räcker inte. Det här är
ett slag mot samhällsstrukturen.
320
00:36:45,360 --> 00:36:48,910
Vi känner till de flesta
via fingeravtryck.
321
00:36:49,120 --> 00:36:52,796
Då borde de vara inlåsta redan.
322
00:36:53,000 --> 00:36:56,391
Regeringen klarade knappt
Profumo-affären.
323
00:36:57,240 --> 00:36:59,038
Vi vill inte-
324
00:36:59,240 --> 00:37:04,474
- att allmänheten
sympatiserar med rånarna.
325
00:37:04,680 --> 00:37:08,230
Det kommer inte att ske.
326
00:37:08,440 --> 00:37:12,320
Läser ingen
i Scotland Yard tidningen?
327
00:37:12,520 --> 00:37:17,993
Det är pressens påhitt.
Ingen tror på Robin Hood-tramset.
328
00:37:18,200 --> 00:37:20,032
Jaså?
329
00:37:20,240 --> 00:37:26,157
Då blir du förvånad över
att de som läser tramset-
330
00:37:26,360 --> 00:37:30,354
- också är de som röstar.
331
00:37:30,560 --> 00:37:35,112
Det är kanske synd,
men det är ett politiskt faktum.
332
00:37:35,320 --> 00:37:39,075
Det tar högst ett par veckor.
333
00:37:41,360 --> 00:37:44,080
Tio dagar max.
334
00:37:45,640 --> 00:37:48,599
Startgrinden lyfts.
335
00:37:48,800 --> 00:37:53,079
Det är jämnt över hela banan.
336
00:37:56,440 --> 00:37:59,638
Vi provar hos grannen.
337
00:38:08,160 --> 00:38:12,359
- Jag ser honom, mamma.
- Vissa människor är konstiga.
338
00:38:12,560 --> 00:38:15,837
Gå och knacka på rutan, David.
339
00:38:18,960 --> 00:38:23,477
- Mamma säger att du ska öppna!
- Stick!
340
00:38:29,960 --> 00:38:32,953
- Du är väl mr Green?
- Ja.
341
00:38:33,160 --> 00:38:38,633
Ursäkta, men jag
har låst mig ute ur grannhuset.
342
00:38:38,840 --> 00:38:42,277
Jag heter Linda Simpson.
Det är Susan och David.
343
00:38:42,480 --> 00:38:47,509
- Ni har väl en liten dotter?
- Kanske... Ja, det har vi.
344
00:38:47,720 --> 00:38:50,713
- Hon heter väl Nicky?
- Ja. Vad...?
345
00:38:50,920 --> 00:38:57,360
Jag är ledsen,
men min make är i Leicester.
346
00:38:57,560 --> 00:39:01,440
- Vill du ha hjälp?
- Har du en stege?
347
00:39:01,640 --> 00:39:03,233
Jävla grannar.
348
00:39:13,600 --> 00:39:15,114
Åh nej.
349
00:39:17,320 --> 00:39:20,154
- Vad gör du?
- Goddag, mrs Green.
350
00:39:20,360 --> 00:39:24,639
Du måste vara Nicky.
Det här är Susan och David.
351
00:39:24,840 --> 00:39:28,516
Er make hjälper mig.
Jag har låst ute mig.
352
00:39:28,720 --> 00:39:34,273
Jag har sett fram emot
att träffa våra nya grannar.
353
00:39:35,760 --> 00:39:39,151
- Ge mig den.
- Spring inte.
354
00:39:40,040 --> 00:39:43,636
GÄNGLEDARNA
HAR DU SETT DEM?
355
00:40:02,200 --> 00:40:07,036
Ronald Edwards. Huset är omringat.
356
00:40:07,240 --> 00:40:10,472
Kom ut och lämna över dig själv.
357
00:40:40,080 --> 00:40:46,919
- Borta? Vad menar du?
- Vi kom en halvtimme för sent.
358
00:40:47,120 --> 00:40:51,433
Det kan jag inte
säga till pressen, Mitchell.
359
00:40:51,640 --> 00:40:55,919
Rikspolischefen blir inte heller glad.
360
00:40:56,120 --> 00:41:02,276
De är nog hemma igen.
De känner sig säkrare i södra London.
361
00:41:02,480 --> 00:41:05,951
Jag vill inte ha teorier.
De ska låsas in.
362
00:41:06,160 --> 00:41:10,871
Se det positivt. Vi har åtta av dem.
De skvallrar snart.
363
00:41:11,080 --> 00:41:14,039
Du läser också tidningarna.
364
00:41:14,240 --> 00:41:18,996
Efter bilderna på Edwards
och Reynolds blev de folkhjältar.
365
00:41:24,320 --> 00:41:27,552
Jag har känt Edwards i några år.
366
00:41:27,760 --> 00:41:31,356
- Jag kan kontakta honom.
- Nej, Jack.
367
00:41:31,560 --> 00:41:37,477
Inga uppgörelser.
Svinen ska sättas fast.
368
00:41:38,880 --> 00:41:42,078
Det gäller dig med.
369
00:41:43,760 --> 00:41:47,754
Ditt jobb står på spel.
370
00:42:03,480 --> 00:42:06,791
De är sorterade. Klarar du dig?
371
00:42:07,000 --> 00:42:09,151
Ja.
372
00:42:10,360 --> 00:42:12,670
Vem är Albert Stapleton?
373
00:42:12,880 --> 00:42:17,193
Han som växlar till schweiziska franc.
374
00:42:18,280 --> 00:42:21,751
- Han är en idiot.
- Han har bra rykte.
375
00:42:21,960 --> 00:42:25,874
Låt inte honom ordna det.
Du borde åka till Schweiz.
376
00:42:26,080 --> 00:42:29,278
- Annars blir du lurad.
- Lurad?
377
00:42:29,480 --> 00:42:32,837
Jag har inte gått ut på ett halvår.
378
00:42:33,800 --> 00:42:37,237
Vem är premiärminister nu?
379
00:42:37,440 --> 00:42:40,239
Berätta om det här.
380
00:42:43,840 --> 00:42:47,675
Den här är din. Den är till hyran.
381
00:42:47,880 --> 00:42:53,114
Den är till Keith.
Han ska hitta ett ställe i utlandet.
382
00:42:53,320 --> 00:42:58,520
- Något nytt om passen?
- De vanliga vill inte göra det.
383
00:42:58,720 --> 00:43:01,872
De har haft besök av polisen.
384
00:43:27,440 --> 00:43:30,831
Hej, Sally. Har du glasögon?
385
00:43:31,040 --> 00:43:34,920
Jag tar av mig dem när jag har kunder.
386
00:43:35,120 --> 00:43:38,033
Du har visst träffat tågrånaren.
387
00:43:38,240 --> 00:43:43,952
Buster Edwards? Skojar ni?
Alla vet att han har June.
388
00:43:47,760 --> 00:43:53,074
Hej, Harry. Har du gömt
två och en halv miljon där?
389
00:43:56,600 --> 00:44:00,276
Jag kan inte,
jag har aldrig haft trädgård.
390
00:44:00,480 --> 00:44:04,190
Jag har aldrig haft skägg,
men jag gnäller inte.
391
00:44:04,400 --> 00:44:07,711
Sköt trädgården,
så sköter jag ditt skägg.
392
00:44:07,920 --> 00:44:11,391
- Ut och gör något.
- Jag vet inte vad.
393
00:44:11,600 --> 00:44:14,399
Jag kanske gräver upp
en gammal hortensia.
394
00:44:14,600 --> 00:44:17,911
Den kanske behöver grävas upp.
395
00:44:18,120 --> 00:44:23,275
Jag kan inte göra det.
"Storskurken gripen i trädgården."
396
00:44:23,480 --> 00:44:26,996
Vi kan ju inte
anlita en trädgärdsmästare.
397
00:44:27,200 --> 00:44:30,910
Om vi inte gör något,
kommer grannarna.
398
00:44:31,120 --> 00:44:34,909
- Ska jag ringa Jimmy?
- Han kan inte göra allt.
399
00:44:35,120 --> 00:44:37,589
Jag kommer på något.
400
00:44:49,520 --> 00:44:53,036
- Hej, Harry.
- Hej, mr Mitchell.
401
00:44:53,240 --> 00:44:56,950
Du vet väl
att vi har fångat dina vänner?
402
00:44:57,160 --> 00:45:01,473
Ni gjorde högt uppsatta personer arga.
Ni får sitta inne länge.
403
00:45:04,720 --> 00:45:08,316
Kan du berätta om Bruce och Buster?
404
00:45:09,120 --> 00:45:12,636
Erbjuder du en uppgörelse?
405
00:45:15,800 --> 00:45:20,238
Kom igen, Harry.
De skulle skvallra på dig.
406
00:45:21,480 --> 00:45:23,790
Var är de?
407
00:45:24,000 --> 00:45:28,040
Jag är ledsen, jag vet inget.
408
00:45:29,320 --> 00:45:31,630
Jag är ledsen.
409
00:45:56,440 --> 00:45:59,319
Tur att Richie Benaud inte är med.
410
00:45:59,520 --> 00:46:03,673
Han är en bra kapten.
En australisk cricketspelare.
411
00:46:03,880 --> 00:46:07,157
Jag gillar inte cricket.
Jag var roddare.
412
00:46:07,360 --> 00:46:10,512
- Eton?
- Radley.
413
00:46:10,720 --> 00:46:14,634
Min yngste ska börja där.
Hoppas att han överlever.
414
00:46:14,840 --> 00:46:20,154
Vi kanske borde skicka brottslingarna
till en privatskola.
415
00:46:20,360 --> 00:46:23,239
Det klarar de aldrig.
416
00:46:23,440 --> 00:46:26,319
All stryk vi fick.
417
00:46:31,840 --> 00:46:34,958
Ska vi börja med tågrånarna?
418
00:46:35,160 --> 00:46:39,791
Regeringen är fientlig.
Kan du prata med rätt personer?
419
00:46:40,000 --> 00:46:43,994
Jag vill inte lägga mig i.
420
00:46:44,200 --> 00:46:49,719
- Har du en siffra i åtanke?
- 30 har föreslagits.
421
00:46:51,720 --> 00:46:55,919
30? Någon måste vara väldigt arg.
422
00:46:56,120 --> 00:47:01,514
Det är val om ett halvår.
Vi måste etablera vår auktoritet.
423
00:47:01,720 --> 00:47:06,397
Visst, men 30 år för rån?
424
00:47:06,600 --> 00:47:09,160
Det är lite väl hårt.
425
00:47:09,360 --> 00:47:12,797
Nej, det är det inte.
426
00:47:16,920 --> 00:47:21,711
- Tror du att Mitchell vill göra upp?
- Det blir inga uppgörelser.
427
00:47:21,920 --> 00:47:25,197
June är inte så sugen på Mexiko.
428
00:47:25,400 --> 00:47:30,998
- Vem har byxorna i familjen?
- Ingen av oss för det mesta.
429
00:47:31,200 --> 00:47:34,876
Vi kommer bra överens nu.
430
00:47:35,080 --> 00:47:37,675
Vet June om polisen?
431
00:47:37,880 --> 00:47:41,157
Vi kunde lika gärna
ha stulit kronjuvelerna.
432
00:47:41,360 --> 00:47:46,355
- Ja, men Junes mamma...
- Jag är trött på att höra om henne!
433
00:47:46,560 --> 00:47:49,598
Ta henne med dig då.
434
00:47:49,800 --> 00:47:54,477
Franny åker först och ser till
att polisen inte följer efter.
435
00:47:54,680 --> 00:47:58,640
- Hon är i Acapulco om ett par veckor.
- Jaså, Acapulco.
436
00:47:59,640 --> 00:48:03,236
- Var ligger det?
- I Mexiko, din dumbom.
437
00:48:03,440 --> 00:48:06,194
- När reser ni?
- Vet inte.
438
00:48:06,400 --> 00:48:08,915
June hatar utlandet.
439
00:48:09,120 --> 00:48:14,400
Kan vi inte få en uppgörelse
om vi ger tillbaka pengarna?
440
00:48:14,600 --> 00:48:17,320
Tänk inte ens tanken.
441
00:48:17,520 --> 00:48:21,150
Vi kan inte ens gå utanför dörren nu.
442
00:48:21,360 --> 00:48:25,479
Man kan leva som kung i Mexiko.
443
00:48:25,680 --> 00:48:30,800
Tänk på solen, sanden,
havet och brudarna.
444
00:48:31,000 --> 00:48:37,520
Tänk bara, de väntar på dig.
445
00:48:37,720 --> 00:48:43,478
Det är drömmen
som vi har jobbat hela livet för.
446
00:48:43,680 --> 00:48:46,673
Det har jag sagt till June.
447
00:48:47,880 --> 00:48:52,352
Det spelade ingen roll.
Kvinnor är såna.
448
00:48:57,880 --> 00:49:02,397
Otroligt. 307 år.
449
00:49:02,600 --> 00:49:04,796
Det är en skandal!
450
00:49:05,000 --> 00:49:11,315
- De kunde få mindre för mord.
- Det är Profumo-affären.
451
00:49:11,520 --> 00:49:16,470
30 års fängelse.
De är i 60-årsåldern när de släpps.
452
00:49:16,680 --> 00:49:19,320
De träffar aldrig familjen igen.
453
00:49:19,520 --> 00:49:21,796
De klarar sig.
454
00:49:22,000 --> 00:49:24,640
Harry sitter ju i isoleringen.
455
00:49:24,840 --> 00:49:28,880
Vad händer om man
avslöjar hemligheter för ryssarna?
456
00:49:29,080 --> 00:49:31,436
Man får inte gå på fest.
457
00:49:31,640 --> 00:49:36,635
Om man rånar ett tåg får man 30 år.
Svin!
458
00:49:41,240 --> 00:49:45,439
Kom igen, June. Tänk på solen
och havet i Mexiko.
459
00:49:45,640 --> 00:49:50,669
- Det är vårt drömliv.
- Jag vill inte att du åker.
460
00:49:50,880 --> 00:49:54,715
Jag och Bruce är de enda som är kvar.
461
00:49:54,920 --> 00:49:58,231
Mitchell gör allt
för att komma åt oss.
462
00:49:58,440 --> 00:50:01,433
- Vi ska resa ihop.
- Det är för farligt.
463
00:50:01,640 --> 00:50:06,157
Du är i säkerhet
med Jimmy och din mamma.
464
00:50:07,360 --> 00:50:12,480
Det är lättare och säkrare
om jag reser ensam.
465
00:50:12,680 --> 00:50:16,674
Tänk om vi aldrig ses igen?
466
00:50:16,880 --> 00:50:21,272
Allt är klart, Buster.
Båten går vid midnatt.
467
00:50:21,480 --> 00:50:24,951
- Hur lång tid tar det?
- Vet inte.
468
00:50:25,160 --> 00:50:29,757
Kanske sex veckor.
Stapleton ställde verkligen till det.
469
00:50:29,960 --> 00:50:34,352
Jimmy hade rätt.
Jag skulle ha åkt till Schweiz själv.
470
00:50:34,560 --> 00:50:39,589
Med lite tur får jag igång kontona
och får tillbaka pengarna.
471
00:50:39,800 --> 00:50:44,352
Jag köper pass och biljetter,
och så kommer du.
472
00:50:45,560 --> 00:50:50,396
- Vi kommer för sent, Buster.
- Åk inte, Buster.
473
00:50:50,600 --> 00:50:53,638
Jag är rädd. Jag älskar dig så.
474
00:50:53,840 --> 00:51:00,440
Lyssna nu, kärring.
Jag har suttit instängd med dig.
475
00:51:00,640 --> 00:51:03,917
De flesta skulle ha dödat sina fruar.
476
00:51:04,120 --> 00:51:06,954
Vet du varför jag inte har gjort det?
477
00:51:07,160 --> 00:51:12,110
Du är det bästa som har hänt mig.
478
00:51:20,840 --> 00:51:24,550
Ge Nicky en avskedspuss från mig.
479
00:52:05,920 --> 00:52:11,234
- Titta, mamma.
- Inget mer godis nu.
480
00:52:14,600 --> 00:52:20,153
- Kan jag få chokladknappar?
- Vill du ha det?
481
00:52:20,360 --> 00:52:23,114
- Eller vingummin?
- Båda.
482
00:52:23,320 --> 00:52:29,590
Ett hekto av varje, tack.
Det är svårt när de tjatar.
483
00:52:29,800 --> 00:52:32,759
Mitt barnbarn gör samma sak.
484
00:52:32,960 --> 00:52:37,955
- Hur gammal är hon?
- Det är en pojke. Colin.
485
00:52:38,160 --> 00:52:42,313
Han är så söt,
men det säger man om sina egna.
486
00:52:42,520 --> 00:52:47,800
- Hur mycket blir det?
- Åtta pence, tack.
487
00:52:48,000 --> 00:52:52,677
Kom, nu ska vi dricka te.
Spara dem till sen.
488
00:52:55,000 --> 00:52:59,472
Du är en idiot om du tror
att juryn har ändrat sig.
489
00:52:59,680 --> 00:53:04,630
Jag var aldrig på gården,
och ni kan inte binda mig till den.
490
00:53:04,840 --> 00:53:10,313
Vi tar dig som medhjälpare.
Då får du lätt 20 år.
491
00:53:10,520 --> 00:53:14,036
Jag slår vad om
att det blir mindre än fem år.
492
00:53:15,200 --> 00:53:19,479
Om jag vinner vadet,
känner jag nog igen sedlarna.
493
00:53:26,880 --> 00:53:29,998
Fixar du te? Jag måste ringa Jimmy.
494
00:53:30,200 --> 00:53:33,796
- Du ska nog inte ringa.
- Varför inte?
495
00:53:34,000 --> 00:53:38,392
De säger på radion att han är gripen.
496
00:53:38,600 --> 00:53:42,560
Han är misstänkt
för att ha hjälpt en av tågrånarna.
497
00:53:47,240 --> 00:53:51,598
Hoppas att du är klar.
Taxin kommer strax.
498
00:53:54,120 --> 00:53:58,273
- Jag är så nervös.
- Man får bröstsocker.
499
00:53:58,480 --> 00:54:03,157
- Var?
- På flyget. För att lugna nerverna.
500
00:54:03,360 --> 00:54:06,558
När man flyger för första gången.
501
00:54:08,840 --> 00:54:12,277
- Varför åker du?
- Vad ska jag annars göra?
502
00:54:12,480 --> 00:54:15,837
De kan hålla koll på flygplatserna.
503
00:54:16,040 --> 00:54:19,158
Jag måste vara hos Buster.
504
00:54:19,360 --> 00:54:23,718
Ett nytt pass
ändrar inte hans personlighet.
505
00:54:23,920 --> 00:54:29,439
Vad ska du göra i Mexiko?
Du talar inte mexikanska.
506
00:54:29,640 --> 00:54:35,079
Var ska Nicky gå i skola?
Du har aldrig varit utomlands.
507
00:54:35,280 --> 00:54:38,876
Jag vet, jag har inte tänkt på annat.
508
00:54:39,080 --> 00:54:41,515
Varför åker du då?
509
00:54:41,720 --> 00:54:47,114
Du har aldrig trott
på den där drömmen han pratade om.
510
00:54:47,320 --> 00:54:51,439
Jag är gift med honom
och jag älskar honom.
511
00:55:37,800 --> 00:55:39,951
De anar ingenting.
512
00:55:40,160 --> 00:55:43,198
Buster klarar det, men inte June.
513
00:55:43,400 --> 00:55:46,234
Det är för långt från puben.
514
00:55:46,440 --> 00:55:50,559
Ingen bingo, ingen mamma.
Vad ska hon göra?
515
00:56:36,560 --> 00:56:40,031
- Där är de.
- Du har rätt.
516
00:56:45,880 --> 00:56:51,114
Det här slår en regnig onsdag
på Billingsgate Market.
517
00:56:51,320 --> 00:56:55,030
- Det är otroligt vackert.
- Var är de?
518
00:56:57,160 --> 00:56:58,958
Det är de.
519
00:56:59,160 --> 00:57:02,278
Där. Hej, Brucey!
520
00:57:03,080 --> 00:57:07,472
Hur är det? Skönt att se dig.
521
00:57:07,680 --> 00:57:09,990
Hej. Franny.
522
00:57:10,200 --> 00:57:14,080
Hur är det? Kul att se dig, June.
523
00:57:14,280 --> 00:57:17,591
Nu åker vi. Välkomna till Acapulco.
524
00:57:21,840 --> 00:57:24,719
Vi sitter där bak.
525
00:58:32,400 --> 00:58:37,111
Nu kommer du inte loss, pappa.
Jag har lagt sand på dig.
526
00:58:37,320 --> 00:58:41,758
- Jag har begravt dig.
- Tar jag mig inte loss?
527
00:58:44,840 --> 00:58:46,991
Inte för vilt!
528
00:58:51,720 --> 00:58:53,837
Tack så mycket.
529
00:59:00,000 --> 00:59:05,029
Det är för varmt för sånt, Bruce.
530
00:59:08,040 --> 00:59:13,672
- Vill du ha lite solkräm, Buster?
- Nej.
531
00:59:13,880 --> 00:59:17,590
Man blir inte så bränd första dagen.
532
00:59:17,800 --> 00:59:21,919
- Du då, June?
- Nej, tack. Vi har bra hud.
533
00:59:22,120 --> 00:59:26,353
Ja, men inte om ni inte
smörjer in er. Det är inte Clacton.
534
00:59:26,560 --> 00:59:29,553
Nej, flugorna är större här.
535
00:59:29,760 --> 00:59:32,719
I Clacton kunde vi köpa sårtvätt.
536
00:59:32,920 --> 00:59:37,392
Vi är inte i Clacton.
Det här är solparadiset.
537
00:59:46,200 --> 00:59:49,238
- Vad kostar det?
- Två dollar.
538
00:59:49,440 --> 00:59:54,720
- 1,50 dollar går bra. Vad ger du?
- Jag vill inte ha.
539
00:59:56,040 --> 01:00:00,637
- Vad tycker du än så länge?
- Det är bra.
540
01:00:00,840 --> 01:00:04,038
Det är inte som jag trodde.
541
01:00:04,240 --> 01:00:06,960
Vad trodde du då?
542
01:00:07,160 --> 01:00:13,031
Du vet, hotellen i Brighton?
Metropol och Grand?
543
01:00:13,240 --> 01:00:16,677
- Ja.
- Så trodde jag att det var.
544
01:00:16,880 --> 01:00:19,440
I Acapulco?
545
01:00:38,160 --> 01:00:42,040
- Det var bättre.
- Är allt bra?
546
01:00:48,480 --> 01:00:52,440
Hallå! Vi har inte beställt det här.
547
01:00:52,640 --> 01:00:56,873
- Man måste hålla koll på dem.
- Det är ingen fara.
548
01:00:57,080 --> 01:01:00,152
Drinkarna är gratis.
549
01:01:00,920 --> 01:01:04,800
Varför säger de inte det? Skål.
550
01:01:11,000 --> 01:01:15,392
- Det är salt i den.
- Det ska det vara.
551
01:01:15,600 --> 01:01:19,833
Man ska smutta långsamt
över saltkanten.
552
01:01:20,040 --> 01:01:24,637
Pauillac 53, Miguel. Den är från
Chateau Mouton-Rothschild.
553
01:01:24,840 --> 01:01:29,232
Den har en underbar bouquet.
Går det bra, Buster?
554
01:01:30,440 --> 01:01:35,310
Kyparna gör mig spyfärdig.
Tur att de inte kan engelska.
555
01:01:35,520 --> 01:01:40,549
- Eller hur, Pancho?
- Vill du ha en McEwan's Export?
556
01:01:40,760 --> 01:01:45,471
Den är inte kyld,
men källartemperaturen är sval.
557
01:01:47,920 --> 01:01:50,958
Utmärkt, Miguel.
558
01:01:51,160 --> 01:01:54,392
- Vad ska vi äta?
- Välj något du.
559
01:01:54,600 --> 01:01:59,391
Tortilla är gott,
men det kan vara lite för kryddstarkt.
560
01:01:59,600 --> 01:02:04,436
- Vi tycker om det.
- Verkligen.
561
01:02:04,640 --> 01:02:09,590
Jag kan rekommendera chili
con carne, men den är också stark.
562
01:02:11,280 --> 01:02:16,196
- Har de inget kött?
- Jo, men det är extra kryddat.
563
01:02:18,000 --> 01:02:20,913
Jag vill ha biff med pommes frites.
564
01:02:21,120 --> 01:02:25,831
Du är i Acapulco, June.
Här finns inte biff och pommes frites.
565
01:02:26,040 --> 01:02:31,672
Jag tycker om det.
Vi har inte råd med det så ofta.
566
01:02:34,160 --> 01:02:38,120
Jag har kött i kylen.
Följ med om ni vill smaka.
567
01:02:40,160 --> 01:02:41,674
Vänta nu.
568
01:02:43,680 --> 01:02:46,149
Herregud. Titta här.
569
01:03:13,960 --> 01:03:16,191
Är det dina syskon?
570
01:03:16,400 --> 01:03:21,270
Ja. Utom Pedro, Teresa...
571
01:03:21,480 --> 01:03:24,439
Okej, okej.
572
01:03:36,320 --> 01:03:41,156
- Sluta, June. Det kittlar.
- Berätta vart vi ska först.
573
01:03:41,360 --> 01:03:44,876
Berätta vart vi ska.
574
01:03:45,080 --> 01:03:48,437
- När?
- I eftermiddag.
575
01:03:49,240 --> 01:03:51,994
Jag ska till Bruce.
576
01:03:52,200 --> 01:03:56,035
Jag trodde att vi skulle ut.
Det sa du ju.
577
01:03:56,240 --> 01:04:00,075
Därför fick Maria ta hit ungarna.
578
01:04:00,280 --> 01:04:03,876
- När sa jag det?
- Igår.
579
01:04:05,280 --> 01:04:07,397
Jag minns inte.
580
01:04:07,600 --> 01:04:11,799
- Gå ut och köp dig något.
- Jag har nog med pengar.
581
01:04:13,880 --> 01:04:18,079
Hoppas att det förblir så.
582
01:04:18,280 --> 01:04:23,116
Vad menar du?
Kom det inte 10 000 från Schweiz?
583
01:04:23,320 --> 01:04:26,916
Nej, de försvann.
584
01:04:27,120 --> 01:04:31,273
- Försvann?
- Ja. Vi blev lurade.
585
01:04:32,760 --> 01:04:36,640
- Vem gör något sånt?
- Vem som helst.
586
01:04:36,840 --> 01:04:40,390
Det ordnar sig, jag kommer på något.
587
01:04:40,600 --> 01:04:45,629
10 000 pund? Har du förlorat 10 000?
588
01:04:45,840 --> 01:04:49,356
Du behöver inte oroa dig.
589
01:04:49,560 --> 01:04:55,318
Försök bara ha roligt.
Vänta inte uppe på mig.
590
01:05:11,840 --> 01:05:15,390
Vi räknade igår.
Det går åt 250 pund i veckan.
591
01:05:15,600 --> 01:05:20,277
Har ni försökt skära ner?
Oj, titta på de två!
592
01:05:20,480 --> 01:05:23,075
Du låter som Junes mamma.
593
01:05:23,280 --> 01:05:29,356
Tänk att hon gillar stora tuttar.
Titta på den i gult.
594
01:05:29,560 --> 01:05:34,555
- Det är som Saint-Tropez.
- De är enorma.
595
01:05:34,760 --> 01:05:38,436
- Det måste vara all frukt de äter.
- Sex...
596
01:05:38,640 --> 01:05:43,431
Jag älskar det.
Såna tuttar finns inte i Margate.
597
01:05:43,640 --> 01:05:49,477
- Du lyssnar inte.
- Visst är sex fantastiskt?
598
01:05:49,680 --> 01:05:52,957
Hur kan pattar på 25 meters avstånd-
599
01:05:53,160 --> 01:05:56,358
- vara mer intressanta än Frannys?
600
01:05:56,560 --> 01:06:00,520
De är lättare att få tag i.
Det är ett under.
601
01:06:07,480 --> 01:06:10,120
Cox Orange.
602
01:06:14,280 --> 01:06:17,478
Mandariner.
603
01:06:17,680 --> 01:06:22,550
- Varför låter du inte Maria handla?
- Jag kunde göra det hemma.
604
01:06:22,760 --> 01:06:25,514
Du är knäpp. Jag går till taxin.
605
01:06:25,720 --> 01:06:29,839
Skynda dig. Jag vill ha min Margarita.
606
01:06:44,640 --> 01:06:46,836
Vad fan!
607
01:06:47,040 --> 01:06:50,351
Charlton Athletic
vann över Manchester City.
608
01:06:50,560 --> 01:06:54,076
- Eddie Firmani gjorde två mål.
- Fantastiskt.
609
01:08:02,800 --> 01:08:05,190
Nu är du hemma.
610
01:08:05,400 --> 01:08:10,429
- Vad ska du säga till June?
- Henne kan jag hantera.
611
01:08:23,440 --> 01:08:28,196
Hej, Juney.
Jag och Bruce har suttit i affärsmöte.
612
01:08:28,400 --> 01:08:31,598
- Det är affärer.
- Bra affärer.
613
01:08:31,800 --> 01:08:36,591
Du förstår inte,
för det är för svårt för kvinnor.
614
01:08:38,360 --> 01:08:41,797
Ingen fara, June.
Han är bara utsliten.
615
01:08:44,320 --> 01:08:47,154
Så klart du får.
616
01:08:51,120 --> 01:08:56,320
Det är inte samma sak
utan konjakssås.
617
01:08:56,520 --> 01:09:00,992
Det är inte jul
utan julkaka och konjakssås.
618
01:09:01,200 --> 01:09:06,070
Och en ordentlig kalkon.
619
01:09:06,280 --> 01:09:08,954
Skål för drottningen.
620
01:09:09,160 --> 01:09:11,994
God jul.
621
01:09:12,200 --> 01:09:17,514
Det enda felet med drottningen
är hennes fängelse.
622
01:09:17,720 --> 01:09:21,839
Finns det något bättre ställe
att fira jul på?
623
01:09:22,040 --> 01:09:26,398
- Solen, havet, blå himmel.
- Det ska jag säga dig, Bruce.
624
01:09:26,600 --> 01:09:32,392
London. Snö, is, dimma och puben.
625
01:09:32,600 --> 01:09:36,833
Inga tiggare på gatorna
eller stora flugor.
626
01:09:37,040 --> 01:09:40,750
Och folk som kan prata engelska.
627
01:09:40,960 --> 01:09:42,838
Vad är det?
628
01:09:43,040 --> 01:09:45,316
Hon är jättevarm.
629
01:09:45,520 --> 01:09:47,796
Hon är brännhet.
630
01:09:55,240 --> 01:09:58,074
Herregud.
631
01:10:12,240 --> 01:10:15,438
Vi vill prata med chefen.
632
01:10:19,600 --> 01:10:22,274
Jag har ett sjukt barn.
633
01:10:22,480 --> 01:10:25,598
- Hör du?
- Han har fullt upp.
634
01:10:25,800 --> 01:10:31,000
- Min dotter är sjuk, stupido.
- Alla här är sjuka.
635
01:10:31,200 --> 01:10:35,592
- Ni måste vänta.
- Vänta? Hon är genomblöt.
636
01:10:35,800 --> 01:10:38,599
Hon kan hinna dö.
637
01:10:40,680 --> 01:10:45,914
- Lyssna på henne.
- Ni är inte i England. Ni måste vänta.
638
01:10:46,120 --> 01:10:50,319
För guds skull, Buster.
Ge mig Nicky och försvinn.
639
01:10:50,520 --> 01:10:54,639
- Var inte dum nu.
- Vi skulle aldrig ha åkt hit.
640
01:10:54,840 --> 01:10:58,311
Nu retar du upp läkaren också.
641
01:10:58,520 --> 01:11:03,117
Är det mitt fel?
Jag gjorde det för er skull.
642
01:11:03,320 --> 01:11:07,394
Du ville ha ett hus och ett bra liv.
643
01:11:07,600 --> 01:11:11,560
Det är inte värt ett dugg här.
644
01:11:11,760 --> 01:11:14,594
Vad ska jag göra då?
645
01:11:15,600 --> 01:11:19,116
Åk hem till villan.
646
01:11:20,680 --> 01:11:24,674
Hon är min dotter.
Jag åker ingenstans.
647
01:11:33,960 --> 01:11:38,000
Det var för din skull,
din otacksamma kossa.
648
01:11:51,880 --> 01:11:54,315
Kom här, fröken.
649
01:11:54,520 --> 01:11:57,638
Har du sett min dotter?
650
01:11:57,840 --> 01:12:00,355
Vi kom in igår.
651
01:12:00,560 --> 01:12:04,156
Har du sett min fru June?
652
01:12:04,360 --> 01:12:08,240
Jag förstår inte spanska.
653
01:12:40,960 --> 01:12:46,080
Buenos dias, senor.
Nicky är bra på det här spelet.
654
01:12:46,280 --> 01:12:51,719
- Det heter väl "fyra i rad"?
- Nej, "luffarschack".
655
01:12:51,920 --> 01:12:55,391
Vart tog ni henne,
och varför väckte ni mig inte?
656
01:12:55,600 --> 01:12:59,560
- Hon sa att mamma alltid gör det.
- Vad?
657
01:13:02,720 --> 01:13:08,432
I julkakan. De smakar inte gott.
Hon har matförgiftning.
658
01:13:08,640 --> 01:13:13,157
Vi pumpade hennes mage
och hittade 30 pesos.
659
01:13:28,000 --> 01:13:30,276
Nej. Nej!
660
01:13:33,640 --> 01:13:36,758
De har säkert något där uppe.
661
01:13:36,960 --> 01:13:40,749
- Ska jag köpa något?
- Jag vill inte ha.
662
01:13:40,960 --> 01:13:43,873
Kom hit, Nicky!
663
01:13:47,040 --> 01:13:50,795
Vad har jag sagt om att springa iväg?
664
01:13:51,000 --> 01:13:53,913
Man kommer lätt vilse.
665
01:13:59,400 --> 01:14:04,031
- Prova den här.
- Jag vill inte ha!
666
01:14:04,240 --> 01:14:06,835
Jag köper den ändå.
667
01:14:07,040 --> 01:14:11,592
Visst. Kom tillbaka, Nicky!
668
01:14:11,800 --> 01:14:16,716
Var inte sur.
Förlåt för det jag sa på sjukhuset.
669
01:14:16,920 --> 01:14:20,436
- Det är över nu.
- Nej, det är det inte.
670
01:14:20,640 --> 01:14:25,157
Vi hör inte hemma här.
671
01:14:25,360 --> 01:14:30,480
Jag vill tillbaka till mamma,
London och regnet.
672
01:14:30,680 --> 01:14:34,435
Jag vill att Nicky
pratar engelska igen.
673
01:14:34,640 --> 01:14:40,272
- Det här är ju vår dröm.
- Nej, det är det inte.
674
01:14:41,200 --> 01:14:44,398
Det är din dröm.
Du har inte frågat mig.
675
01:14:44,600 --> 01:14:50,676
Jag ville bara att vi
skulle vara tillsammans, som förr.
676
01:14:50,880 --> 01:14:54,476
- Huset och pengarna då?
- Glöm pengarna.
677
01:14:54,680 --> 01:14:58,515
Märker du inte att de förstör för oss?
678
01:14:58,720 --> 01:15:02,430
- June...
- Jag hatar Mexiko och jag hatar dig.
679
01:15:10,840 --> 01:15:14,117
- Senor, du får rabatt.
- Försvinn!
680
01:15:18,720 --> 01:15:22,760
- Vi missar flyget.
- Jag vill inte.
681
01:15:22,960 --> 01:15:26,954
Maria! Mi gusto Mexico.
682
01:15:27,160 --> 01:15:32,872
Jag vill inte till London.
Mi gusto Mexico.
683
01:15:33,680 --> 01:15:36,878
Maria!
684
01:16:31,280 --> 01:16:34,591
Säg inget, mamma.
685
01:16:35,280 --> 01:16:38,273
Älskling...
686
01:16:45,040 --> 01:16:47,236
England! Kom igen.
687
01:16:47,440 --> 01:16:52,435
- Hur lång tid är det kvar?
- Lite till. Blås nu!
688
01:16:52,640 --> 01:16:54,950
Kom igen, England.
689
01:16:56,080 --> 01:16:58,037
Utnyttja det.
690
01:17:03,240 --> 01:17:06,916
- Står det 2-2 än?
- Nej, 3-2, din kossa.
691
01:17:11,320 --> 01:17:15,314
- Bra gjort, Bobby Moore.
- Kom igen, Geoffrey.
692
01:17:15,520 --> 01:17:17,671
In med den.
693
01:17:18,600 --> 01:17:20,956
Skjut, för fan.
694
01:17:28,320 --> 01:17:32,917
Vi är mästarna
695
01:17:38,920 --> 01:17:44,678
4-2! Vi har vunnit VM!
696
01:17:44,880 --> 01:17:48,999
4-2!
697
01:17:49,200 --> 01:17:52,477
vi är mästarnavi är mästarna
698
01:19:00,000 --> 01:19:02,595
Du är en fjant.
699
01:19:02,800 --> 01:19:06,077
Ja, för att jag inte lyssnade.
700
01:19:06,280 --> 01:19:11,514
- Du får också 30 år.
- Nej, det är överspelat nu.
701
01:19:15,000 --> 01:19:20,837
- Mitchell kanske vill göra upp.
- Det blir inga uppgörelser.
702
01:19:21,880 --> 01:19:26,636
Om du tror att du bara får 5-6 år
så lurar du dig själv.
703
01:19:29,320 --> 01:19:31,710
Se vad du går miste om.
704
01:19:34,200 --> 01:19:37,637
- Om det är pengar...
- Det är det inte.
705
01:19:39,000 --> 01:19:42,152
Det här betyder inget längre.
706
01:19:42,360 --> 01:19:45,000
Inte utan henne.
707
01:19:50,560 --> 01:19:55,112
- Du är hopplös.
- Skulle du inte göra det för Franny?
708
01:19:57,240 --> 01:20:01,553
Jag åker inte tillbaka för
en uppgörelse. Jag gör det för June.
709
01:20:01,760 --> 01:20:07,279
- Varför, Buster?
- Hon är min fru.
710
01:20:09,440 --> 01:20:12,831
Jag älskar henne.
711
01:20:34,160 --> 01:20:37,198
- Glöm inte Nya Zeeland.
- Nej då.
712
01:20:37,400 --> 01:20:41,997
Klimatet och maten är likadan.
Junes mamma kan följa med.
713
01:20:42,920 --> 01:20:46,436
- Det är en bra idé, Bruce.
- Hej då, Buster.
714
01:20:50,040 --> 01:20:53,636
Hälsa June. Jag väntar i bilen.
715
01:20:58,040 --> 01:21:01,795
Jag har 400 pund kvar.
Det är inte så dåligt av 150 000.
716
01:21:02,000 --> 01:21:05,676
- Om det är pengar...
- Det är det inte.
717
01:21:06,520 --> 01:21:09,877
Jag vill bara hem.
718
01:21:10,080 --> 01:21:13,039
Åk inte fast nu.
719
01:21:23,640 --> 01:21:26,075
Kom igen.
720
01:21:49,080 --> 01:21:52,596
Upp med dig. Nu är vi hemma.
721
01:21:54,280 --> 01:21:57,398
- Vad sägs om dricks?
- Dra åt helvete.
722
01:21:57,600 --> 01:22:04,074
- 500 pund kanske?
- Glöm det. Jag är pank.
723
01:22:05,080 --> 01:22:10,314
Jag vet vem du är. Buster Edwards.
Du är miljonär.
724
01:22:11,520 --> 01:22:15,309
Visst ja, det hade jag glömt.
725
01:22:37,600 --> 01:22:42,755
Bra, Mandy.
Oj, det kom lite på bordet.
726
01:22:42,960 --> 01:22:45,680
Vi torkar upp det. Rör nu.
727
01:22:45,880 --> 01:22:49,191
Bra, Nicky. Smaka om du vill.
728
01:22:53,480 --> 01:22:55,949
Jag kommer strax.
729
01:22:59,200 --> 01:23:04,673
Hej, svärmor. Bjuder du på te?
Var är de?
730
01:23:04,880 --> 01:23:07,520
June bäddar. Nicky är i köket.
731
01:23:10,920 --> 01:23:15,676
- Pappa!
- Jag har saknat dig.
732
01:23:15,880 --> 01:23:19,112
- Stannar du hemma nu?
- Ja.
733
01:23:19,320 --> 01:23:23,234
Jag sa ju att jag har en pappa, Mandy.
734
01:23:26,800 --> 01:23:31,079
Ska inte vi gå ut och handla, Nicky?
735
01:23:31,280 --> 01:23:35,194
Vi behöver mer florsocker till tårtan.
736
01:23:35,400 --> 01:23:39,314
Vill du med, Mandy?
Tvätta av er först.
737
01:23:39,520 --> 01:23:42,513
In i badrummet.
738
01:23:49,040 --> 01:23:51,839
Jag har gjort te åt dig, June.
739
01:24:12,760 --> 01:24:16,959
- Jag har just bäddat.
- Du säger så dumma saker.
740
01:24:17,160 --> 01:24:20,949
Här är växeln. Vad vill du ha?
741
01:24:28,440 --> 01:24:31,274
- Hallå?
- Det är Scotland Yard.
742
01:24:31,480 --> 01:24:35,440
Har ni en belöning utfäst
för Buster Edwards?
743
01:24:37,720 --> 01:24:40,360
Inget spelade någon roll.
744
01:24:40,560 --> 01:24:43,678
Varken Mexiko, Bruce eller pengarna.
745
01:24:43,880 --> 01:24:48,432
- Din dröm då?
- Jag drömmer om dig.
746
01:24:49,360 --> 01:24:52,080
Jag vill inte vara någon annanstans.
747
01:24:52,280 --> 01:24:57,309
Det är ingen fara.
Jag har känt Jack Mitchell länge.
748
01:24:57,520 --> 01:25:01,230
Jag gör en uppgörelse.
Han är visst intresserad.
749
01:25:01,440 --> 01:25:06,390
- Vad får du?
- Fem år. Jag är ute om tre.
750
01:25:06,600 --> 01:25:09,672
De ger inte 30-åriga straff längre.
751
01:25:12,640 --> 01:25:16,190
- Väntar du på mig?
- Det är klart.
752
01:25:16,400 --> 01:25:19,438
Då gör det inget.
753
01:25:29,480 --> 01:25:32,234
Ska jag försöka fly?
754
01:25:32,440 --> 01:25:37,356
Ge upp. Det spelar ingen roll längre.
755
01:25:40,880 --> 01:25:43,793
Då går jag.
756
01:25:45,480 --> 01:25:49,474
Ska du inte ta på dig byxorna?
757
01:25:49,680 --> 01:25:53,310
De kanske inte
känner igen mig så här.
758
01:26:10,120 --> 01:26:14,797
Kom ihåg att jag älskar dig
vad som än sker.
759
01:26:15,000 --> 01:26:18,596
Du är det enda som betyder något.
760
01:28:23,800 --> 01:28:29,478
Buster Edwards
fick aldrig sin uppgörelse.
761
01:28:29,680 --> 01:28:35,950
Den 9 december 1966 dömdes han
till 15 års fängelse för tågrånet.
762
01:28:44,160 --> 01:28:46,994
Jag är här nere.
763
01:28:49,040 --> 01:28:52,078
Det var annorlunda när jag kom ut.
764
01:28:52,280 --> 01:28:57,116
Det här är tillfälligt.
Det har det varit i tolv år.
765
01:28:57,320 --> 01:29:00,711
- Jag har fortfarande en dröm.
- Buster.
766
01:29:02,680 --> 01:29:05,878
- Börja inte igen.
- Nej, älskling.
767
01:29:07,640 --> 01:29:11,077
Kom. Nicky väntar på oss.
768
01:29:11,280 --> 01:29:15,638
- Vart ska vi?
- Vi ska träffa Nicky.
769
01:29:15,840 --> 01:29:19,754
Det är bara en dröm.
Jag får väl drömma?
770
01:29:55,360 --> 01:29:59,434
Översättning: Ellinor Larsen
Scandinavian Text Service 2009
771
01:30:00,434 --> 01:30:02,434
Retail subrip by jeem.
60672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.