All language subtitles for Blackmail.2018.BluRay.1080p.x264.DTS-HDMA.7.1-DTOne_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:02:46,667 --> 00:02:48,542 Pandey, You Need glasses! 3 00:02:48,917 --> 00:02:49,625 Who's that? 4 00:02:50,042 --> 00:02:51,250 Is that you... Dev Sir? 5 00:02:51,417 --> 00:02:53,500 You're always cropped under the table... 6 00:02:53,625 --> 00:02:55,292 ...how will I see you? One sec... 7 00:02:58,417 --> 00:03:00,875 Sir, ifl may ask... 8 00:03:01,417 --> 00:03:03,042 Why don't you go home early? 9 00:03:03,292 --> 00:03:05,167 Aren't you married? 10 00:03:05,667 --> 00:03:07,500 Marriage is a celebration in countryside. 11 00:03:07,542 --> 00:03:09,250 In Big cities, it is a regret. 12 00:03:09,417 --> 00:03:10,750 Oh no. 13 00:04:03,417 --> 00:04:07,500 "0 crazy heart better brace yourself." 14 00:04:08,542 --> 00:04:12,583 "You must know how to pleasure yourself." 15 00:04:12,792 --> 00:04:16,625 "Don't think twice and, just do-do-do it..." 16 00:04:16,875 --> 00:04:19,917 "Just do this sin...!" 17 00:04:23,417 --> 00:04:27,625 "The world's full of disappointment." 18 00:04:28,417 --> 00:04:32,500 "Your happiness is in your Palm..." 19 00:04:32,750 --> 00:04:39,917 "Don't wait...and celebrate this joy" 20 00:04:42,042 --> 00:04:48,000 "Just do this sin...!" 21 00:04:53,417 --> 00:04:55,750 "As they say that..." 22 00:04:56,292 --> 00:05:00,667 "...even walls have ears." 23 00:05:01,292 --> 00:05:05,625 "So do it without making a noise." 24 00:05:05,667 --> 00:05:10,500 "You don't need anyone's help..." 25 00:05:10,667 --> 00:05:16,167 "...cause you're a proud man." 26 00:06:01,042 --> 00:06:02,000 -He||o. -He||o... 27 00:06:02,250 --> 00:06:03,667 'Welcome to Dhanadan Tv!‘ 28 00:06:03,917 --> 00:06:05,750 -Thank you. -'Choose us...For the best entertainment.‘ 29 00:06:05,792 --> 00:06:09,500 'Welcome to our superfast payment service.‘ 30 00:06:09,542 --> 00:06:13,167 'We're transferring your call to our payment executive.‘ 31 00:06:14,542 --> 00:06:17,250 'You are caller number 51 .' 32 00:06:25,042 --> 00:06:28,375 'You are caller number 47.‘ 33 00:06:35,500 --> 00:06:39,167 'You are caller number 28.‘ 34 00:06:43,375 --> 00:06:46,292 'You are caller number 09.‘ 35 00:07:17,000 --> 00:07:19,917 'You are caller number 06.‘ 36 00:07:29,667 --> 00:07:32,500 'You are caller number 03.‘ 37 00:07:36,875 --> 00:07:39,667 'You are caller number 01.‘ 38 00:07:41,042 --> 00:07:43,750 'We're transferring your call.‘ 39 00:07:45,917 --> 00:07:48,875 Hello, you're talking to Dhanadhan TV superfast payment executive... 40 00:07:48,917 --> 00:07:52,250 Hello-Hello-Hello... 41 00:08:53,042 --> 00:09:01,125 "I gave you...my delicate heart." 42 00:09:02,125 --> 00:09:08,042 "Don't ever break it...my love." 43 00:09:10,417 --> 00:09:18,917 "The bond we share..." 44 00:09:19,250 --> 00:09:22,375 "...don't ever share it with anyone else." 45 00:09:54,500 --> 00:09:58,167 Did you pay for the Danadhan Tv subscription? 46 00:10:01,250 --> 00:10:02,250 I'll do it today. 47 00:10:18,875 --> 00:10:22,417 "Julie-Julie-Julie... You're not ordinary." 48 00:10:22,417 --> 00:10:26,458 "I can even give my life for your love..." 49 00:10:26,500 --> 00:10:30,542 "Hey lover-boy, don't try to flirt with me. 50 00:10:30,542 --> 00:10:33,500 "Don't try to get in my way..." 51 00:10:49,250 --> 00:10:52,542 Alright, listen up, listen up. Boss is talking. 52 00:10:52,625 --> 00:10:54,000 Everyone has a roll? 53 00:10:55,167 --> 00:10:55,833 Awesome! 54 00:10:55,875 --> 00:10:58,375 Okay, we've two big announcements today. 55 00:10:58,750 --> 00:11:01,917 First; We have a new addition to the 'My Handy' team. 56 00:11:02,125 --> 00:11:03,667 Prabha Ghatpande. 57 00:11:03,917 --> 00:11:05,958 Please give her a big round of applause. 58 00:11:10,250 --> 00:11:10,917 Never mind. 59 00:11:11,167 --> 00:11:12,417 -Pandey. -Yes, sir. 60 00:11:13,042 --> 00:11:15,500 Sensation is the new motto of our company... 61 00:11:15,542 --> 00:11:16,542 She's a virgin. 62 00:11:16,667 --> 00:11:19,833 And what you are holding is our new toilet paper rolls. 63 00:11:19,875 --> 00:11:22,125 I can tell by just looking at her. 64 00:11:22,292 --> 00:11:26,125 3 times softer, more absorbent, and colorful. 65 00:11:26,167 --> 00:11:26,917 And now... 66 00:11:27,167 --> 00:11:29,292 Just close your eyes... 67 00:11:29,375 --> 00:11:32,667 ...and feel this toilet paper. Like this. 68 00:11:37,167 --> 00:11:38,042 You felt it! 69 00:11:38,375 --> 00:11:40,542 I saw your eyes open. You felt it. 70 00:11:40,625 --> 00:11:42,292 -Sir... -You felt it. 71 00:11:42,417 --> 00:11:45,875 -Yes... tell me... -Sir, it's the pin... 72 00:11:45,917 --> 00:11:48,292 No, even my eyes opened like this. 73 00:11:48,625 --> 00:11:51,375 When I first felt it on my cheeks, it was... 74 00:11:52,042 --> 00:11:52,792 Magical. 75 00:11:53,875 --> 00:11:56,417 You know, I always wondered... 76 00:11:56,792 --> 00:12:00,125 ...in a country, where we don't have enough water to drink... 77 00:12:00,417 --> 00:12:03,042 ...how do people find water to clean their backside? 78 00:12:03,792 --> 00:12:05,375 And then I realized... 79 00:12:06,250 --> 00:12:07,917 It's not about the water. 80 00:12:08,625 --> 00:12:11,292 It's about the touch of the hand! 81 00:12:11,917 --> 00:12:15,375 And this toilet paper comes closest to that touch! 82 00:12:16,750 --> 00:12:18,583 What? You don't believe me. 83 00:12:19,792 --> 00:12:21,375 Oh you will. 84 00:12:21,542 --> 00:12:23,333 Now, one by one... 85 00:12:23,375 --> 00:12:27,042 ...you will rub this on your cheeks. 86 00:12:29,000 --> 00:12:31,542 No, I am not talking about these cheeks. 87 00:12:35,375 --> 00:12:37,000 I'm telling you, dude. 88 00:12:37,167 --> 00:12:39,042 His father was doing a good job. 89 00:12:39,208 --> 00:12:40,583 Sales were good. 90 00:12:40,750 --> 00:12:43,542 God knows what knowledge this Jackass has got from America. 91 00:12:43,667 --> 00:12:47,458 Wiping one's butt has become a psychological research 92 00:12:48,542 --> 00:12:50,625 In fact, given a chance this guy would... 93 00:12:50,667 --> 00:12:53,000 ...pull down people's pants himself, and...yuck! 94 00:12:55,667 --> 00:12:57,417 He is crazy. Coming? 95 00:13:19,917 --> 00:13:25,000 "Disappear into your own little world." 96 00:13:25,042 --> 00:13:29,042 "Make yourself scarce like a secret." 97 00:13:29,417 --> 00:13:36,625 "Make your plans right now." 98 00:13:40,625 --> 00:13:41,792 Prabha. 99 00:13:43,125 --> 00:13:45,792 What a divine name. 100 00:13:46,375 --> 00:13:48,375 No one keeps such names anymore. 101 00:13:48,542 --> 00:13:50,417 But if you think, the name can even arouse you. 102 00:13:50,667 --> 00:13:51,417 Say it. 103 00:13:51,708 --> 00:13:52,500 Prabha! 104 00:13:55,500 --> 00:13:58,625 What's up bro... I've noticed you're always in a bad mood these days. 105 00:13:58,875 --> 00:14:00,167 Is everything okay at home? 106 00:14:00,792 --> 00:14:03,333 I mean, Pandey told me... 107 00:14:03,375 --> 00:14:05,500 ...you stay in the office till late hours. 108 00:14:07,792 --> 00:14:10,750 Don't mind...and, I don't mean any disrespect. 109 00:14:11,417 --> 00:14:13,458 Your wife's really gorgeous. 110 00:14:13,917 --> 00:14:16,458 But...you don't value her. 111 00:14:18,000 --> 00:14:21,917 Your Marriage is like a Rock Ballet... 112 00:14:22,167 --> 00:14:26,042 ...Don't turn it into a Church Gospel. 113 00:14:26,417 --> 00:14:29,250 Trust me; just give it to her tonight! 114 00:14:30,667 --> 00:14:31,583 Surprise! 115 00:14:31,750 --> 00:14:33,542 Women love surprises. 116 00:14:33,875 --> 00:14:35,292 And don't forget to take flowers. 117 00:14:35,667 --> 00:14:37,000 I'm speaking from experience. 118 00:14:37,750 --> 00:14:38,625 Got it. 119 00:14:58,292 --> 00:14:59,500 Leaving early, sir? 120 00:15:02,167 --> 00:15:03,792 There is a flower shop downstairs, right? 121 00:15:03,875 --> 00:15:04,792 -Will it be open? -I think... 122 00:15:04,917 --> 00:15:06,458 Ohh...it's Wednesday. 123 00:15:06,667 --> 00:15:07,667 Flower market's closed today. 124 00:15:08,042 --> 00:15:09,750 -The entire flower market's closed today? -Yes, sir. 125 00:16:40,417 --> 00:16:47,292 Song playing on TV 126 00:17:46,542 --> 00:17:48,875 -Yeah Baby. -What are you doing Ranjit. 127 00:17:51,917 --> 00:17:53,000 Surprise... 128 00:17:53,292 --> 00:17:55,375 One day he'll barge in saying that. 129 00:17:56,042 --> 00:17:58,542 And we'll be gasping. 130 00:18:00,167 --> 00:18:01,292 Stop it, Ranjit. 131 00:18:01,625 --> 00:18:03,542 You make everything sound so vulgar. 132 00:18:03,667 --> 00:18:07,250 Dev always texts me before he leaves for home. 133 00:18:07,417 --> 00:18:08,375 That's true. 134 00:18:08,792 --> 00:18:12,250 By the way... What does this Dev look like? 135 00:18:15,792 --> 00:18:16,833 Like a husband. 136 00:18:37,625 --> 00:18:40,167 -Dev... -We didn't do it. 137 00:18:41,417 --> 00:18:43,292 Dev! Dev! Dev! Dev... 138 00:19:18,542 --> 00:19:21,542 -No, no... Dev... -We didn't do it. 139 00:19:21,667 --> 00:19:25,583 -No, no... Dev...Dev, please. -No! No! 140 00:20:11,292 --> 00:20:15,208 "I gave you..." 141 00:20:20,042 --> 00:20:23,750 "my delicate heart." 142 00:20:45,750 --> 00:20:54,042 "I gave you...my delicate heart." 143 00:20:54,542 --> 00:21:01,583 "Don't ever break it...my love." 144 00:21:02,875 --> 00:21:10,750 "The bond we share..." 145 00:21:11,667 --> 00:21:17,917 "...don't ever share it with anyone else." 146 00:21:18,167 --> 00:21:19,500 "Never..." 147 00:21:21,042 --> 00:21:24,875 "Because you're my bliss..." 148 00:21:24,917 --> 00:21:28,542 "Because you're my bliss..." 149 00:21:29,625 --> 00:21:33,292 "Because you're my bliss..." 150 00:21:33,292 --> 00:21:35,292 "...my love." 151 00:21:38,167 --> 00:21:41,875 "Because you're my bliss..." 152 00:21:42,042 --> 00:21:45,625 "Because you're my bliss..." 153 00:21:46,792 --> 00:21:50,375 "Because you're my bliss..." 154 00:21:50,417 --> 00:21:54,708 "...my love." 155 00:22:28,542 --> 00:22:36,125 "I gave you...my delicate heart." 156 00:22:37,417 --> 00:22:44,375 "Don't ever break it...my love." 157 00:22:45,667 --> 00:22:53,250 "The bond we share..." 158 00:22:54,542 --> 00:23:00,542 "...don't ever share it with anyone else." 159 00:23:00,917 --> 00:23:02,750 "Never..." 160 00:23:03,917 --> 00:23:07,583 "Because you're my bliss..." 161 00:23:07,667 --> 00:23:11,708 "Because you're my bliss..." 162 00:23:12,500 --> 00:23:16,042 "Because you're my bliss..." 163 00:23:16,042 --> 00:23:19,917 "...my love." 164 00:25:13,375 --> 00:25:15,000 You're back, Tommy. 165 00:25:19,917 --> 00:25:21,167 Tommy... 166 00:25:23,542 --> 00:25:25,667 Come here. Here Boy. 167 00:25:29,292 --> 00:25:31,333 What's this 'Tommy' nonsense? 168 00:25:33,417 --> 00:25:34,875 So should I straight call you a Dog! 169 00:25:34,917 --> 00:25:38,375 -Do||y, please... -Tommy wait, stop... 170 00:25:38,500 --> 00:25:40,792 Wait...stop...excuse me. 171 00:25:41,292 --> 00:25:43,250 Where were you dicking around? 172 00:25:43,792 --> 00:25:44,542 Hey... 173 00:25:45,292 --> 00:25:48,042 -Whose rotten food were you feasting on...Te|| me. -Do||y! 174 00:25:48,792 --> 00:25:49,875 Hey, Tommy. 175 00:25:50,500 --> 00:25:51,667 Forget it. 176 00:25:52,167 --> 00:25:53,792 Let me take a look at your neck. 177 00:25:54,042 --> 00:25:56,792 What if someone put a leash on you? 178 00:25:57,667 --> 00:25:59,750 But how can someone put a leash on you? 179 00:26:00,167 --> 00:26:02,417 After all, you're a mangy cur. 180 00:26:03,042 --> 00:26:05,167 Must be lying in a dumpster! 181 00:26:05,250 --> 00:26:05,958 Dolly! 182 00:26:06,042 --> 00:26:06,875 Don't bark! 183 00:26:07,667 --> 00:26:09,292 Just tell me where you had been. 184 00:26:09,542 --> 00:26:11,125 Otherwise...|'|| tell papa... 185 00:26:11,167 --> 00:26:15,042 ...to stop giving you the 10,000 rupees every week. 186 00:26:17,667 --> 00:26:18,542 I went to a bar... 187 00:26:19,792 --> 00:26:20,667 ...with my friends. 188 00:26:24,625 --> 00:26:25,500 Bar? 189 00:26:27,542 --> 00:26:28,500 Ffiends? 190 00:26:30,542 --> 00:26:33,000 Vishal, Sumit, and Bhonsle! 191 00:26:33,417 --> 00:26:35,625 My old gym trainers. We used to work together. 192 00:26:35,667 --> 00:26:36,625 Feel free to ask. 193 00:26:37,417 --> 00:26:38,500 Who paid? 194 00:26:39,708 --> 00:26:40,750 It was Bhonsle's treat. 195 00:26:42,792 --> 00:26:44,667 You're such a freeloader. 196 00:26:45,625 --> 00:26:47,167 You're already sucking us dry... 197 00:26:47,250 --> 00:26:48,542 ...at least leave your friends alone. 198 00:26:48,667 --> 00:26:49,625 Friends don't mind. 199 00:26:50,250 --> 00:26:52,125 Then let them pay for your expenses as well. 200 00:26:52,250 --> 00:26:53,917 And leave me alone. 201 00:26:57,792 --> 00:27:00,000 And stop cutting your nose hair all the time. 202 00:27:08,875 --> 00:27:09,500 Mister... 203 00:27:10,708 --> 00:27:11,917 Please call Jatin. 204 00:27:12,667 --> 00:27:14,167 -Who? -Jatin. Jatin. 205 00:27:14,250 --> 00:27:15,333 He just went inside. 206 00:27:16,125 --> 00:27:17,792 There is no Jatin here. 207 00:27:18,542 --> 00:27:20,542 -|sn't this Jatin Gupta's house? -No. 208 00:27:21,792 --> 00:27:22,500 lsee... 209 00:27:24,375 --> 00:27:27,375 10 secrets ways to find out someone's name... 210 00:27:27,542 --> 00:27:29,583 Even I have this Whatsapp message. 211 00:27:32,542 --> 00:27:33,625 You want his name? 212 00:27:35,917 --> 00:27:37,292 Do you want his name? 213 00:27:38,792 --> 00:27:39,542 Yes. 214 00:27:39,792 --> 00:27:40,917 100 rupees. 215 00:27:49,667 --> 00:27:50,792 Dolly Verma. 216 00:27:51,250 --> 00:27:54,417 Corporator Digpal Verma's daughter. 217 00:27:55,167 --> 00:27:56,875 And the guy who just went inside? 218 00:27:57,667 --> 00:27:58,625 100 rupees more. 219 00:28:06,667 --> 00:28:08,417 Ranjit Arora... 220 00:28:09,167 --> 00:28:10,417 Dolly Verma's husband! 221 00:29:55,417 --> 00:29:57,167 Did you pay the Dhanadan Tv Bill? 222 00:30:00,125 --> 00:30:03,000 Dev... I am asking you. Bill... 223 00:30:10,542 --> 00:30:12,500 So...how was the surprise? 224 00:30:15,167 --> 00:30:17,125 What's wrong? She didn't like it. 225 00:30:18,667 --> 00:30:19,417 | see. 226 00:30:20,167 --> 00:30:22,458 Which flowers did you take? 227 00:30:23,417 --> 00:30:24,250 Roses? 228 00:30:24,667 --> 00:30:25,958 Damn... 229 00:30:26,417 --> 00:30:27,917 That's where you went wrong. 230 00:30:28,042 --> 00:30:29,458 You should've got orchids instead. 231 00:30:29,625 --> 00:30:30,792 She would've kissed you. 232 00:30:30,917 --> 00:30:32,417 I'm speaking from experience. 233 00:30:33,292 --> 00:30:35,417 Anyway...let me lighten your mood with a joke. 234 00:30:35,542 --> 00:30:36,458 Don't worry. 235 00:30:37,167 --> 00:30:39,875 After dinner, husband to his brother. 236 00:30:40,167 --> 00:30:43,417 'You know what, your sister-in-Iaw is really blessed.‘ 237 00:30:43,667 --> 00:30:45,042 'The food she makes satisfies my soul!‘ 238 00:30:45,292 --> 00:30:46,750 Brother to husband, 'why of course, she is truly blessed.‘ 239 00:30:48,167 --> 00:30:50,292 'Because it's not just you,... 240 00:30:50,417 --> 00:30:54,708 ...it's the entire neighbourhood that she has satisfied' 241 00:30:55,542 --> 00:30:56,708 Husband faints. 242 00:31:00,375 --> 00:31:02,417 -Dev my man. -Sir. 243 00:31:02,542 --> 00:31:04,208 I've got a present for you. 244 00:31:04,500 --> 00:31:06,542 I bought this during my college time... 245 00:31:06,667 --> 00:31:08,750 ...at George Town, Kentucky... 246 00:31:09,167 --> 00:31:11,667 It got me through my darkest hours. 247 00:31:11,917 --> 00:31:13,417 And now, it's yours. 248 00:31:14,917 --> 00:31:15,625 Sir. 249 00:31:15,917 --> 00:31:16,750 Takeit 250 00:31:18,417 --> 00:31:21,125 The point is that now you need it. 251 00:31:21,292 --> 00:31:25,042 I know you're reeling under a lot of pressure of your Home Loan. 252 00:31:25,083 --> 00:31:25,542 Sir. 253 00:31:25,667 --> 00:31:27,708 -And you've raise due as well. -Sir. 254 00:31:28,292 --> 00:31:31,458 But, I can't give you a raise at this time. 255 00:31:32,500 --> 00:31:34,500 Sir...m...my...my EMI... 256 00:31:35,750 --> 00:31:38,417 -Sir, my EMls are... -| get it. 257 00:31:38,500 --> 00:31:40,042 -My... -No, no, | get it. 258 00:31:40,625 --> 00:31:43,250 But the company is going through a transition... 259 00:31:43,292 --> 00:31:44,833 ...for it's ultimate glory. 260 00:31:44,917 --> 00:31:47,625 And we need all the funds. 261 00:31:47,875 --> 00:31:50,792 First of all; Our sales are an all-time low. 262 00:31:50,875 --> 00:31:53,917 And we're up against our greatest threat. 263 00:31:54,542 --> 00:31:55,667 The jet-spray. 264 00:31:56,250 --> 00:31:58,167 Typical middle-class invention. 265 00:31:58,375 --> 00:31:59,375 Have you tried it? 266 00:32:01,750 --> 00:32:02,583 Have you tried it? 267 00:32:03,583 --> 00:32:04,125 What, sir? 268 00:32:04,167 --> 00:32:05,167 The jet-spray. 269 00:32:05,917 --> 00:32:06,500 No, sir. 270 00:32:07,167 --> 00:32:08,542 -Should I? -No! 271 00:32:08,542 --> 00:32:09,833 It's disgusting. 272 00:32:09,917 --> 00:32:11,500 Half the time's wasted in trying to aim. 273 00:32:11,792 --> 00:32:13,375 Such a waste of water. 274 00:32:13,917 --> 00:32:15,250 Sit-sit-sit. 275 00:32:15,625 --> 00:32:17,667 I've got to stop it at all cost, Dev. 276 00:32:17,875 --> 00:32:19,667 For the future of the next generation. 277 00:32:19,917 --> 00:32:21,375 Because I care. 278 00:32:22,500 --> 00:32:24,083 And I know you do too. 279 00:32:25,500 --> 00:32:27,542 Before...| saw your eyes open. 280 00:32:28,167 --> 00:32:30,000 No, sir, it was just a pin that... 281 00:32:30,042 --> 00:32:31,667 You see, the Third World War... 282 00:32:31,917 --> 00:32:33,500 ...will be fought for water. 283 00:32:33,917 --> 00:32:36,542 And the only thing that can save it, is this. 284 00:32:37,625 --> 00:32:39,917 Do you want to see the Third World War, Dev? 285 00:32:40,375 --> 00:32:41,250 Huh, Dev? 286 00:32:42,375 --> 00:32:43,125 No, sir. 287 00:32:43,625 --> 00:32:45,875 Yeah...exactly... 288 00:32:46,375 --> 00:32:49,292 And that's why I have decided... 289 00:32:49,750 --> 00:32:53,875 ...that you'll be leading our new toilet-paper campaign. 290 00:32:54,167 --> 00:32:56,750 This is much better than a raise, Dev. 291 00:32:56,875 --> 00:32:59,292 So make sure you shake it up, Dev. 292 00:32:59,500 --> 00:33:00,083 Alright. 293 00:33:00,292 --> 00:33:01,167 Shake it up! 294 00:33:16,167 --> 00:33:18,208 Hello, is that Mr. Dev speaking? 295 00:33:18,542 --> 00:33:21,708 This is Vaishali speaking from New Bombay Co-operative Bank! 296 00:33:21,917 --> 00:33:23,750 Sir, your last month's EMI is due. 297 00:33:23,833 --> 00:33:24,917 When will you make payment? 298 00:33:26,542 --> 00:33:28,125 'Did you pay for the Dhanadhan Tv subscription?‘ 299 00:33:28,167 --> 00:33:31,500 'Surprise... Someday he'll come barging inside saying that!‘ 300 00:33:31,542 --> 00:33:33,750 'The company is going through a transition.‘ 301 00:33:34,000 --> 00:33:35,792 'And we'll be gasping.‘ 302 00:33:35,792 --> 00:33:38,375 'I can't give you a raise right now.‘ 303 00:33:38,625 --> 00:33:40,292 'Ranjit Arora...‘ 304 00:33:40,375 --> 00:33:41,542 'Dolly Verma's husband.‘ 305 00:33:41,792 --> 00:33:43,125 'How does he look?' 306 00:33:43,667 --> 00:33:44,875 'Like a husband.‘ 307 00:33:45,167 --> 00:33:49,083 'When will you make payment?‘ Tomorrow or day after... 308 00:33:50,083 --> 00:33:50,833 Day after... 309 00:33:51,292 --> 00:33:52,625 Sir, cash or cheque? 310 00:33:53,500 --> 00:33:54,167 Hello. 311 00:33:56,125 --> 00:33:56,625 Cash! 312 00:33:56,750 --> 00:33:58,667 -Morning or evening? -Evening! 313 00:33:58,875 --> 00:33:59,917 Thank you sir. 314 00:34:10,875 --> 00:34:13,792 It's got dual-Sim, radio, LED torch, 20 hour battery life. 315 00:34:13,875 --> 00:34:14,625 Only 1500. 316 00:34:15,917 --> 00:34:16,875 1500? 317 00:34:22,667 --> 00:34:23,750 Fine, I'll take it. 318 00:34:25,042 --> 00:34:27,167 And a prepaid Sim-card as well. 319 00:34:45,292 --> 00:34:45,833 "Revenge!" 320 00:34:56,667 --> 00:35:01,875 He could've sold credit-cards or even underwear... 321 00:35:02,250 --> 00:35:03,292 But toilet paper? 322 00:35:06,792 --> 00:35:10,625 Fine...| know it's nothing to brag about... 323 00:35:10,667 --> 00:35:12,500 ...but, it's not all that bad. 324 00:35:13,750 --> 00:35:14,875 You know... 325 00:35:15,375 --> 00:35:17,250 You were really hasty in getting married. 326 00:35:22,750 --> 00:35:23,292 What? 327 00:35:24,250 --> 00:35:26,042 I got married in a haste? 328 00:35:26,417 --> 00:35:27,667 What did you say to me? 329 00:35:28,417 --> 00:35:31,292 I'm going to lgatpuri for four weeks to learn Yoga. 330 00:35:32,125 --> 00:35:36,542 But you returned after 6 months with a Mercedes and a wife. 331 00:35:37,250 --> 00:35:39,125 And I was hasty? 332 00:35:39,500 --> 00:35:40,917 Speak up. 333 00:35:41,792 --> 00:35:45,125 Soy milk reduces cholesterol. Try it. 334 00:35:45,542 --> 00:35:46,125 Shut up. 335 00:35:48,667 --> 00:35:49,375 Idiot. 336 00:35:50,750 --> 00:35:53,292 It's such a pain to read these texts. 337 00:35:53,542 --> 00:35:55,917 Ma...Married... 338 00:35:56,542 --> 00:35:58,583 Married woman... 339 00:36:01,792 --> 00:36:02,583 Affair! 340 00:36:02,750 --> 00:36:04,917 Text: Affair with a married woman? 341 00:36:45,042 --> 00:36:47,292 Text: What do you want? 342 00:37:26,625 --> 00:37:28,167 He's not picking up. 343 00:37:33,042 --> 00:37:33,792 Who is it? 344 00:37:36,042 --> 00:37:37,167 He is asking forjust 100,000! 345 00:37:37,417 --> 00:37:39,125 -Do you have 100,000? -No! 346 00:37:39,542 --> 00:37:41,792 -Then how is it 'just' 100,000? -Yeah... 347 00:37:42,875 --> 00:37:43,542 Correct! 348 00:37:44,875 --> 00:37:46,167 Who can it be? 349 00:37:46,375 --> 00:37:47,167 I don't know. 350 00:37:48,667 --> 00:37:50,250 Damn, He wants it tomorrow! 351 00:38:01,000 --> 00:38:02,292 Just pay him. 352 00:38:02,875 --> 00:38:04,042 -Pay him? -Yes. 353 00:38:04,250 --> 00:38:07,000 I don't even have money for protein powder. There is no money. 354 00:38:07,042 --> 00:38:08,708 Then ask your wife. 355 00:38:09,292 --> 00:38:11,792 You married her for money right? 356 00:38:12,042 --> 00:38:13,042 No money. 357 00:38:15,667 --> 00:38:18,000 You know I am treated like a dog in that house. 358 00:38:18,417 --> 00:38:20,000 | get meat only on Sundays. 359 00:38:20,042 --> 00:38:22,042 -So what do we do? -I don't know. 360 00:38:22,125 --> 00:38:23,542 Ranjit, please. 361 00:38:23,750 --> 00:38:27,042 Your wife is our only hope. You get it! 362 00:38:27,208 --> 00:38:27,917 Do something... anything... 363 00:38:28,042 --> 00:38:29,500 Make some excuse, or cook up a story... 364 00:38:29,542 --> 00:38:33,750 ...but you have to do something, or else we'll get in big trouble. 365 00:38:35,042 --> 00:38:36,750 What if Dev finds out? 366 00:38:40,542 --> 00:38:41,875 He says he'll tell Dolly. 367 00:38:41,917 --> 00:38:44,125 _S*** -Ranjit! Ranjit! 368 00:39:00,417 --> 00:39:04,750 "Teach the king a lesson." 369 00:39:05,625 --> 00:39:09,625 "Show him the might of a knight." 370 00:39:09,917 --> 00:39:16,917 "Go on a picnic with the queen." 371 00:39:29,625 --> 00:39:31,042 Baby". 372 00:39:37,417 --> 00:39:38,167 Baby? 373 00:39:40,792 --> 00:39:44,042 Last time you called me 'baby' was in 2010. 374 00:39:45,667 --> 00:39:47,500 Back then you wanted a Mercedes. 375 00:39:48,750 --> 00:39:50,125 What do you want now freeloader? 376 00:39:50,375 --> 00:39:52,750 Exactly. 377 00:39:54,250 --> 00:39:56,500 I am tired of begging. 378 00:39:58,125 --> 00:40:00,083 From You! From Papa. 379 00:40:01,167 --> 00:40:02,625 I've finally decided. 380 00:40:03,667 --> 00:40:04,917 I'm going to start my own business. 381 00:40:10,125 --> 00:40:11,000 But... 382 00:40:14,667 --> 00:40:15,750 Business? 383 00:40:16,292 --> 00:40:16,917 Okay... 384 00:40:18,708 --> 00:40:19,875 What business? 385 00:40:20,917 --> 00:40:21,667 Huh? 386 00:40:22,750 --> 00:40:24,667 What business are you going to do? 387 00:40:25,917 --> 00:40:26,875 Import business. 388 00:40:27,917 --> 00:40:30,042 Only import. And no export. 389 00:40:30,542 --> 00:40:31,875 No...|'|| export as well. 390 00:40:32,125 --> 00:40:33,250 Import and Export. 391 00:40:33,625 --> 00:40:34,250 Okay. 392 00:40:35,875 --> 00:40:38,750 So what are you going to import and what will you export? 393 00:40:42,292 --> 00:40:44,083 So what are you going to import... 394 00:40:44,375 --> 00:40:46,792 ...and what will you export, you dog? 395 00:40:47,792 --> 00:40:48,750 Dogs! 396 00:40:49,125 --> 00:40:49,792 Huh! 397 00:40:50,125 --> 00:40:51,042 Dogs! 398 00:40:51,417 --> 00:40:52,750 |'|| import them from Taiwan... 399 00:40:52,875 --> 00:40:54,292 ...and export them to China. 400 00:40:55,792 --> 00:40:57,708 It's got a great scope. No one else is doing it. 401 00:40:57,792 --> 00:40:59,417 I have a friend who's a dog breeder... 402 00:40:59,500 --> 00:41:00,917 ...and he has all the information. 403 00:41:01,083 --> 00:41:02,583 We are in it together. 404 00:41:04,667 --> 00:41:05,500 Which friend? 405 00:41:06,792 --> 00:41:09,000 That...Dev 406 00:41:13,042 --> 00:41:13,792 Dev... 407 00:41:15,000 --> 00:41:17,042 Why are you sc*** up poor Dev's life? 408 00:41:17,083 --> 00:41:18,750 Dolly, listen... 409 00:41:20,000 --> 00:41:21,042 I want to change... 410 00:41:21,500 --> 00:41:22,292 Honestly. 411 00:41:22,667 --> 00:41:23,500 For me. 412 00:41:24,167 --> 00:41:25,125 For you. 413 00:41:25,625 --> 00:41:26,417 For us! 414 00:41:27,667 --> 00:41:29,917 And guess, what I need for all this? 415 00:41:30,125 --> 00:41:31,042 Just 100,000 rupees. 416 00:41:33,042 --> 00:41:34,917 There...now you're showing your true colors. 417 00:41:35,875 --> 00:41:37,417 Baby, if I was sc*** with you... 418 00:41:37,542 --> 00:41:39,750 ...would I have said anything less than 5 million? 419 00:41:40,458 --> 00:41:41,167 Think? 420 00:41:42,500 --> 00:41:44,375 Am I going to lie for 100,000? 421 00:41:53,458 --> 00:41:55,208 Please, baby. 422 00:41:57,000 --> 00:41:57,917 Please... 423 00:42:00,792 --> 00:42:01,875 I'll think about it. 424 00:42:02,750 --> 00:42:03,292 Huh! 425 00:42:07,042 --> 00:42:08,125 I'll think about it. 426 00:42:09,208 --> 00:42:10,042 Okay. 427 00:42:14,917 --> 00:42:16,042 I said Hello! 428 00:42:17,500 --> 00:42:18,208 To Whom? 429 00:42:18,292 --> 00:42:21,000 The new girl... 430 00:42:21,042 --> 00:42:21,917 Prabha. 431 00:42:22,125 --> 00:42:24,167 She's a very decent girl. 432 00:42:24,792 --> 00:42:26,750 I am sure she has never French-kissed in her life. 433 00:42:26,917 --> 00:42:30,792 Girls who French-kiss have puffy lips. 434 00:42:30,917 --> 00:42:33,667 But her lips are very delicate, sweet. 435 00:42:34,542 --> 00:42:35,625 There she is. 436 00:42:35,750 --> 00:42:37,000 -Prabha. -Yeah. 437 00:42:38,292 --> 00:42:39,292 Have you met Dev? 438 00:42:39,542 --> 00:42:40,958 -Hi. -Nice meeting you. 439 00:42:41,000 --> 00:42:42,333 In case you need anything... 440 00:42:42,375 --> 00:42:45,375 ...or you need help with something... you can ask Dev. 441 00:42:45,542 --> 00:42:47,750 Of course...after all you're heading the new campaign. 442 00:42:47,792 --> 00:42:48,458 Yeah. 443 00:42:48,667 --> 00:42:49,792 We will talk later. 444 00:42:50,750 --> 00:42:52,917 Cool... See you then. 445 00:43:03,250 --> 00:43:05,875 Some rascal stole my wife's photo. 446 00:43:08,917 --> 00:43:09,750 Who, sir? 447 00:43:10,500 --> 00:43:12,042 Come, let me show you. 448 00:43:14,625 --> 00:43:16,667 That MOFO...Pandey. 449 00:43:17,292 --> 00:43:18,958 He lusts after my wife. 450 00:43:19,125 --> 00:43:21,042 I have seen it in his eyes. 451 00:43:22,750 --> 00:43:23,792 But sir, Pandey... 452 00:43:24,417 --> 00:43:27,875 You just keep an eye on him for me. Okay. 453 00:43:29,792 --> 00:43:30,417 Yes, sir. 454 00:43:30,792 --> 00:43:31,292 Alright. 455 00:43:31,625 --> 00:43:32,542 Now let's get to work. 456 00:43:32,917 --> 00:43:34,667 Something incredible happened today. 457 00:43:35,167 --> 00:43:37,542 This morning, l was using the toilet paper like always... 458 00:43:37,542 --> 00:43:40,250 ...when suddenly, I had an epiphany. 459 00:43:40,667 --> 00:43:42,875 An idea which will make people... 460 00:43:42,917 --> 00:43:46,667 ...desperate to buy our toilet paper. 461 00:43:54,667 --> 00:43:58,125 Guns don't kill people, bullets do. 462 00:44:01,375 --> 00:44:04,125 Without the bullet, the gun won't fire. 463 00:44:04,208 --> 00:44:05,000 You get it. 464 00:44:06,250 --> 00:44:07,667 -| get it. -A|right. 465 00:44:08,042 --> 00:44:11,125 Now, on the day of our product launch... 466 00:44:11,375 --> 00:44:15,000 ...you'|| turn off the water supply for this entire area. 467 00:44:17,042 --> 00:44:19,833 I will turn off the water supply for this entire area? 468 00:44:19,917 --> 00:44:21,667 Me? I can't do it, sir. 469 00:44:23,042 --> 00:44:28,167 Dev...a woman in Jharkhand married a dog. 470 00:44:30,958 --> 00:44:32,167 -Sir... -Dev... Dev... 471 00:44:32,750 --> 00:44:36,417 This is India. Anything is possible. 472 00:44:36,708 --> 00:44:39,667 So...go to the Municipal Commissioner's office... 473 00:44:39,708 --> 00:44:41,417 ...and get it done. 474 00:44:42,167 --> 00:44:43,958 Cut off the water supply. 475 00:44:44,208 --> 00:44:47,917 And let's see how these people wash their backside. 476 00:44:51,458 --> 00:44:53,125 Seriously... Jharkhand. 477 00:44:57,792 --> 00:45:00,333 That reminds me of an incredible joke. 478 00:45:00,917 --> 00:45:02,625 These days there's a very popular cougarjoke doing rounds... 479 00:45:02,667 --> 00:45:03,708 Name's Moon. 480 00:45:04,042 --> 00:45:08,292 Pappu returns from school and tells aunt Moon. 481 00:45:08,667 --> 00:45:10,375 Aunt Moon... Aunt Moon... 482 00:45:10,542 --> 00:45:13,375 -You know the teacher today... -|'|| tell you a joke today. 483 00:45:13,542 --> 00:45:15,000 -Huh... -|'|| tell you a joke today. 484 00:45:15,083 --> 00:45:15,542 Listen... 485 00:45:15,750 --> 00:45:16,500 You? 486 00:45:16,917 --> 00:45:18,625 -You're going to tell a joke. -Just listen. 487 00:45:18,667 --> 00:45:20,750 -No, no, no... -Just listen. 488 00:45:20,792 --> 00:45:22,375 Fine...te|l me. 489 00:45:22,667 --> 00:45:23,792 Hold on... 490 00:45:25,417 --> 00:45:26,792 -Now tell me. -One day... 491 00:45:27,167 --> 00:45:31,208 ...a husband returns home early from work... 492 00:45:31,417 --> 00:45:33,208 ...with flowers to surprise his wife. 493 00:45:33,292 --> 00:45:34,167 Flower 494 00:45:36,125 --> 00:45:37,292 He gets home. 495 00:45:38,000 --> 00:45:39,542 But in the bedroom... 496 00:45:40,542 --> 00:45:46,333 ...he sees his wife is sleeping with another man. 497 00:45:46,375 --> 00:45:49,125 What the... That's my kind ofjoke. 498 00:45:49,375 --> 00:45:50,167 Listen... 499 00:45:50,250 --> 00:45:51,167 Yeah, what next. 500 00:45:51,667 --> 00:45:54,375 -Guess what the husband does next? -What? 501 00:45:57,500 --> 00:46:00,500 The husband starts blackmailing the guy. 502 00:46:19,792 --> 00:46:20,625 Your wife? 503 00:46:23,792 --> 00:46:24,750 Oh my, God. 504 00:46:25,792 --> 00:46:27,667 Ohh...that rose day? 505 00:46:30,542 --> 00:46:33,250 Why didn't you catch her red-handed? 506 00:46:35,875 --> 00:46:37,917 I want to teach them a lesson. 507 00:46:38,167 --> 00:46:40,500 Ohh for god's sake... 508 00:46:40,917 --> 00:46:42,750 That guy was bonking your wife. 509 00:46:42,917 --> 00:46:44,750 Why didn't you beat him up? 510 00:46:44,917 --> 00:46:46,375 I don't like violence. 511 00:46:46,417 --> 00:46:51,625 Great... You don't like violence but you are okay with blackmail? 512 00:46:54,417 --> 00:46:55,875 Because I need the money. 513 00:46:56,667 --> 00:46:57,500 Hold on... 514 00:46:58,542 --> 00:47:02,125 Do you want to teach him a lesson or take money from him? 515 00:47:05,417 --> 00:47:06,208 Both. 516 00:47:07,917 --> 00:47:08,708 Both. 517 00:47:14,167 --> 00:47:15,125 Buddy". 518 00:47:18,875 --> 00:47:20,417 I've seen in films... 519 00:47:21,042 --> 00:47:24,667 Its people like you who turn out to be the serial killer in the end. 520 00:47:33,792 --> 00:47:35,083 How much did you ask for? 521 00:47:35,167 --> 00:47:36,000 "Revenge." 522 00:48:04,167 --> 00:48:06,708 "When life screws your plans. Embarrasses you, my man." 523 00:48:06,792 --> 00:48:09,292 "Plays you like a fiddle. Makes and example out of you." 524 00:48:09,292 --> 00:48:11,417 "When you're out for revenge and you're hit below the belt..." 525 00:48:11,500 --> 00:48:12,917 "You see the devil in beloved's face" 526 00:48:13,000 --> 00:48:14,042 "Only one way to get out." 527 00:48:14,125 --> 00:48:16,500 "Dump your problems on someone else, your happiness, his fear." 528 00:48:16,542 --> 00:48:17,583 "Forget the rest and do what you care." 529 00:48:17,625 --> 00:48:18,875 "Your life is yours to bear." 530 00:48:18,917 --> 00:48:21,542 "Life's going to stab you in the back stick it all the way across." 531 00:48:21,542 --> 00:48:23,500 "It's going to tear up your plans. 80 be prepared..." 532 00:48:23,542 --> 00:48:25,875 "No one knows which way the world spins." 533 00:48:25,917 --> 00:48:28,250 "The crow takes the shine, and the crane's polluted..." 534 00:48:28,542 --> 00:48:30,625 "Money's the main factor here, creating a stir." 535 00:48:30,667 --> 00:48:33,042 "This jungle's disdain. Your loss is his gain." 536 00:48:33,167 --> 00:48:35,625 "Don't be greedy, What is the worth of money." 537 00:48:35,667 --> 00:48:38,125 "You're smart, you know it, don't let the out of your head." 538 00:48:38,167 --> 00:48:39,833 "Like a butterfly chasing a cheater." 539 00:48:39,875 --> 00:48:42,000 "They look decent, but inside they are evil." 540 00:48:42,292 --> 00:48:44,042 "Make them all pay..." 541 00:48:44,042 --> 00:48:46,042 "Keep all the money for yourself." 542 00:48:46,292 --> 00:48:48,875 "It's the new rule of life. -Cheat your own people." 543 00:48:48,917 --> 00:48:51,292 "You must beat your own people, in order to win." 544 00:48:51,625 --> 00:48:52,417 "Game on baby." 545 00:48:52,500 --> 00:48:53,958 "Revenge." 546 00:49:08,667 --> 00:49:11,125 "Who won, and who lost." 547 00:49:11,167 --> 00:49:13,542 "Flip a coin and do a toss." 548 00:49:13,667 --> 00:49:18,375 "The world is unforgiving, so don't be Santa Claus." 549 00:49:18,417 --> 00:49:20,750 "He's dipping his chips, in your sauce." 550 00:49:20,792 --> 00:49:23,083 "Cross plus double cross." 551 00:49:23,167 --> 00:49:27,917 "The world's unforgiving, it deserves to be taught a lesson." 552 00:49:27,917 --> 00:49:30,375 "It deserves to be taught a lesson." 553 00:49:30,417 --> 00:49:32,000 "It deserves to be taught a lesson." 554 00:49:32,042 --> 00:49:33,000 "Revenge." 555 00:49:42,167 --> 00:49:43,375 "Revenge." 556 00:49:46,917 --> 00:49:48,125 "Revenge." 557 00:49:51,750 --> 00:49:52,667 "Revenge." 558 00:49:53,000 --> 00:49:54,667 He wasn't ready to believe it. 559 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 It was really incredible, Dolly, you know... 560 00:50:01,250 --> 00:50:02,542 Import-Export! 561 00:50:04,917 --> 00:50:05,875 Yes, papa. 562 00:50:06,667 --> 00:50:07,583 Dolly told me... 563 00:50:08,417 --> 00:50:11,125 ...that you're going to start an import-export business. 564 00:50:12,917 --> 00:50:13,792 Yes, papa. 565 00:50:14,000 --> 00:50:14,875 Bravo, son. 566 00:50:15,667 --> 00:50:19,750 Dolly, | always knew he'll do something so great... 567 00:50:19,917 --> 00:50:23,833 ...that I will be forced to proudly shake hands with him. 568 00:50:26,292 --> 00:50:29,250 Dolly dear, get me a drink. 569 00:50:40,542 --> 00:50:43,000 You dog, your entire family... 570 00:50:43,917 --> 00:50:45,833 ...rummaged leftovers from the garbage. 571 00:50:46,167 --> 00:50:47,333 And you will do import-export? 572 00:50:48,292 --> 00:50:49,875 You pulled a fast one on my daughter. 573 00:50:50,542 --> 00:50:52,000 But don't try to fool me. 574 00:50:53,292 --> 00:50:55,042 You know my history, don't you? 575 00:50:56,250 --> 00:50:59,167 I tried to get you killed three times. 576 00:50:59,417 --> 00:51:01,042 But, thanks to my daughter's prayers... 577 00:51:01,125 --> 00:51:02,667 ...you survived every time. 578 00:51:02,875 --> 00:51:06,167 If you don't return this money in three days... 579 00:51:06,542 --> 00:51:10,792 I will make sure the prayers go unheard this time. 580 00:51:11,625 --> 00:51:12,417 Malti. 581 00:51:14,167 --> 00:51:15,542 Get the ice. 582 00:51:17,417 --> 00:51:19,458 -What's going on? -Handshake. 583 00:51:31,542 --> 00:51:33,375 Happy Anniversary Dolly dear. 584 00:51:41,542 --> 00:51:43,042 Happy Diwali Dolly dear. 585 00:52:01,792 --> 00:52:02,542 Happy Birthday. 586 00:52:02,667 --> 00:52:03,625 -Yes, papa. -Smile, please. 587 00:52:45,250 --> 00:52:55,375 E-mail: Affair with a married man 588 00:52:55,417 --> 00:53:00,500 E-mail: / want 1,20, 000/- or / will tell Dev 589 00:53:05,625 --> 00:53:08,667 The entire city is demanding more water... 590 00:53:08,875 --> 00:53:12,917 And this guy wants me to shut the water supply for an entire day. 591 00:53:13,875 --> 00:53:14,667 Not the entire day. 592 00:53:15,667 --> 00:53:17,000 10 pm to 10 am. 593 00:53:17,375 --> 00:53:18,417 12 hours... 594 00:53:19,125 --> 00:53:22,167 There's a guy protesting outside my office... 595 00:53:22,542 --> 00:53:25,792 ...because he didn't get water supply for four hours. 596 00:53:26,292 --> 00:53:29,292 Mister...| don't want to turn my office... 597 00:53:29,292 --> 00:53:31,792 ...into a protest area, understand. 598 00:53:34,417 --> 00:53:36,542 I thought we'll do as you say... 599 00:53:36,667 --> 00:53:37,875 A little give and take... 600 00:53:38,042 --> 00:53:38,833 What did you say? 601 00:53:40,000 --> 00:53:41,167 -You did. 602 00:53:44,792 --> 00:53:45,750 Come back later. 603 00:53:46,375 --> 00:53:47,042 Hey... 604 00:53:47,667 --> 00:53:48,417 Sit down. Sit down. 605 00:53:49,417 --> 00:53:50,417 I said sit down. 606 00:53:54,417 --> 00:53:55,000 Go on. 607 00:53:58,000 --> 00:53:58,667 Yes. 608 00:54:02,000 --> 00:54:04,250 You know I think it's awesome! 609 00:54:04,750 --> 00:54:06,125 I had one idea... 610 00:54:06,500 --> 00:54:07,292 Just a moment. 611 00:54:09,042 --> 00:54:10,042 Hey Dev... 612 00:54:10,250 --> 00:54:11,042 Yeah, sir... 613 00:54:11,750 --> 00:54:12,917 It's difficult. 614 00:54:13,917 --> 00:54:15,917 He's demanding 2.4 million. 615 00:54:16,250 --> 00:54:17,667 That's a great deal. 616 00:54:19,250 --> 00:54:21,417 Sir...| said 2.4 million. 617 00:54:21,542 --> 00:54:22,750 That's 200,000 per hour. 618 00:54:23,667 --> 00:54:25,917 Dev, you're a brilliant salesmen... 619 00:54:25,917 --> 00:54:27,958 ...but you have no clue about business. 620 00:54:28,375 --> 00:54:29,417 Mark my words. 621 00:54:29,667 --> 00:54:31,125 My marketing strategy... 622 00:54:31,167 --> 00:54:34,250 ...will be taught in Princeton, Harvard, and Cambridge. 623 00:54:34,458 --> 00:54:36,792 So shake on it, Dev. Shake on it. 624 00:54:37,958 --> 00:54:39,292 I've got two words. 625 00:54:39,667 --> 00:54:40,917 Russian Blondes. 626 00:54:43,417 --> 00:54:44,667 'Okay stand straight.‘ 627 00:54:47,500 --> 00:54:50,000 'Super... Now put your hand on the shoulder.‘ 628 00:54:53,750 --> 00:54:55,125 What kind of place is this, Ranjit? 629 00:54:55,542 --> 00:54:56,625 Where else could we meet? 630 00:54:57,125 --> 00:54:58,458 This is the safest place. 631 00:55:00,625 --> 00:55:01,500 Listen... 632 00:55:02,542 --> 00:55:05,042 We're getting blackmailed by the same guy. 633 00:55:06,167 --> 00:55:06,875 Really? 634 00:55:08,125 --> 00:55:09,000 Look at the message. 635 00:55:09,792 --> 00:55:12,458 Both the messages are in the same style. 636 00:55:13,042 --> 00:55:14,875 Hindi spelled in English 637 00:55:16,167 --> 00:55:17,167 Yeah... 638 00:55:19,917 --> 00:55:23,000 But where will I get 120,000 rupees? 639 00:55:24,500 --> 00:55:26,417 We can't go to the Police either, right? 640 00:55:26,750 --> 00:55:28,042 Police... not at all. 641 00:55:30,542 --> 00:55:32,375 You had a job before marriage, right? 642 00:55:32,625 --> 00:55:33,667 You must have some savings. 643 00:55:34,250 --> 00:55:35,500 What savings? 644 00:55:35,917 --> 00:55:37,875 | guess...its hardly 30,000. 645 00:55:38,417 --> 00:55:40,125 We still need 90,000- 646 00:55:43,042 --> 00:55:44,250 You have to pay. 647 00:55:51,125 --> 00:55:53,042 Mom, I need some money. 648 00:55:57,292 --> 00:55:58,125 90,000! 649 00:56:00,042 --> 00:56:01,250 90,000? 650 00:56:02,292 --> 00:56:03,667 Have you seen our condition? 651 00:56:04,292 --> 00:56:05,250 We've nothing left. 652 00:56:05,542 --> 00:56:07,583 We've sold everything for your father's treatment. 653 00:56:08,417 --> 00:56:10,667 And now he's even lost control on his bladder. 654 00:56:11,042 --> 00:56:12,500 I've to make these adult diapers for him. 655 00:56:15,542 --> 00:56:17,042 In fact, Dev should be lending us a hand... 656 00:56:17,125 --> 00:56:18,667 ...but, he wants to borrow from us instead. 657 00:56:19,042 --> 00:56:20,500 He's only asking for a loan. 658 00:56:20,667 --> 00:56:21,667 He will pay it back. 659 00:56:21,917 --> 00:56:22,917 Pass me bobbin... 660 00:56:25,167 --> 00:56:27,250 If that scoundrel Ranjit hadn't ditched you... 661 00:56:27,917 --> 00:56:29,917 ...we wouldn't have forced you to marry Dev. 662 00:56:31,625 --> 00:56:34,625 Who knew there's a rascal behind that innocent face? 663 00:56:34,875 --> 00:56:35,792 Please, mom. 664 00:56:36,792 --> 00:56:39,292 Can you lend me the money? 665 00:56:41,250 --> 00:56:42,042 You know what... 666 00:56:43,167 --> 00:56:44,792 ...sell your father's kidney. 667 00:56:46,417 --> 00:56:47,792 Drinking water again. 668 00:56:49,042 --> 00:56:50,667 How many times do you drink water? 669 00:56:51,250 --> 00:56:52,583 The doctor has advised you against it. 670 00:56:52,792 --> 00:56:53,958 But why sell my kidney? 671 00:56:54,750 --> 00:56:55,667 Forget it. 672 00:57:01,667 --> 00:57:02,250 Dev... 673 00:57:04,292 --> 00:57:06,125 Dev, I needed 90,000. 674 00:57:07,167 --> 00:57:08,917 90,000? But why? 675 00:57:09,875 --> 00:57:12,167 Papa needs to get some tests done. 676 00:57:14,167 --> 00:57:15,875 What test cost 90,000? 677 00:57:17,625 --> 00:57:18,625 Angiography. 678 00:57:21,125 --> 00:57:24,250 Dev...| wouldn't have asked if it wasn't for father. 679 00:57:27,542 --> 00:57:28,125 Please. 680 00:57:34,750 --> 00:57:35,917 Fine, I'll give you tomorrow. 681 00:57:37,000 --> 00:57:38,000 Congratulations, buddy. 682 00:57:38,208 --> 00:57:39,792 Prabha has agreed for a date. 683 00:57:41,042 --> 00:57:42,292 I am taking her to our usual bar... 684 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 ...that's where I'll get her drunk. 685 00:57:44,000 --> 00:57:45,792 She's a virgin, after all, that's the way it's done. 686 00:57:46,042 --> 00:57:47,583 Same old trick. 687 00:57:47,792 --> 00:57:50,250 One coke bottle and four large vodkas. 688 00:57:50,708 --> 00:57:51,833 Doesn't smell, you know. 689 00:57:52,125 --> 00:57:55,542 And then...l'm going test the suspension of my car. 690 00:58:00,458 --> 00:58:02,000 That's called rape. 691 00:58:03,500 --> 00:58:04,208 What... 692 00:58:05,083 --> 00:58:07,000 Yeah right... 693 00:58:07,250 --> 00:58:09,417 ...as if you are doing social service. 694 00:58:09,667 --> 00:58:10,625 Blackmailer. 695 00:58:12,917 --> 00:58:13,500 Right? 696 00:58:16,417 --> 00:58:17,500 What did you call me? 697 00:58:17,792 --> 00:58:21,667 Don't you dare say that word again? 698 00:58:21,708 --> 00:58:22,958 You better forget... 699 00:58:23,208 --> 00:58:25,500 ...everything that I told you yesterday. 700 00:58:25,833 --> 00:58:26,583 I have. 701 00:58:27,042 --> 00:58:27,667 What? 702 00:58:27,917 --> 00:58:28,708 | forgot. 703 00:58:29,000 --> 00:58:31,667 I mean... 704 00:58:31,958 --> 00:58:33,833 I am only joking, dude. 705 00:58:35,333 --> 00:58:36,333 Look at your face. 706 00:58:36,667 --> 00:58:37,542 Okay listen. 707 00:58:37,875 --> 00:58:41,292 -Have you ever done it in a car? -A car? 708 00:58:47,500 --> 00:58:48,083 Yeah, baby... 709 00:58:48,292 --> 00:58:50,250 Dev gave me the money. 710 00:58:50,458 --> 00:58:51,875 Dev's a really great guy. 711 00:58:52,708 --> 00:58:54,875 We must pay the blackmailer tonight. 712 00:58:54,917 --> 00:58:56,125 I know... 713 00:58:57,250 --> 00:58:58,667 How are you going to get there? 714 00:58:59,250 --> 00:59:01,458 I've borrowed my friend's car. What difference does it make? 715 00:59:01,625 --> 00:59:03,042 Are you coming along? 716 00:59:04,500 --> 00:59:07,917 No, I've to take Dolly out for dinner. 717 00:59:08,125 --> 00:59:10,208 Ranjit, please. I am scared! 718 00:59:11,167 --> 00:59:12,417 There's no need to be scared. 719 00:59:12,958 --> 00:59:14,042 They are dogs after all. 720 00:59:14,500 --> 00:59:15,458 -What? -Even if they bite you... 721 00:59:15,500 --> 00:59:16,833 ...you'll just need a rabies shot, that's all. 722 00:59:16,917 --> 00:59:18,042 Be there on time. 723 00:59:18,208 --> 00:59:20,292 -He||o? -Okay...okay, bye-bye. 724 00:59:20,917 --> 00:59:21,667 What? 725 00:59:23,292 --> 00:59:24,375 That was my business partner. 726 00:59:24,750 --> 00:59:26,000 The dogs have arrived. 727 00:59:26,708 --> 00:59:27,417 Good. 728 00:59:28,250 --> 00:59:29,167 Which breed? 729 00:59:30,042 --> 00:59:30,875 Chihuahua. 730 00:59:34,875 --> 00:59:38,375 Text: 90,000/-tonight... at Kharghar Circle 731 00:59:41,917 --> 00:59:43,542 Customs have detained our dogs. 732 00:59:43,875 --> 00:59:44,750 I must go. 733 00:59:49,167 --> 00:59:50,250 Your tea, sir. 734 01:00:13,750 --> 01:00:16,000 "I swear I'm going to make you pay." 735 01:00:16,042 --> 01:00:18,667 "I loved you so much but you never cared." 736 01:00:18,667 --> 01:00:21,167 "I know it tastes bitter but it's the most effective." 737 01:00:21,292 --> 01:00:23,000 "We're no longer one soul." 738 01:00:23,167 --> 01:00:25,833 "No more running behind you I'm going to get everything back you stole." 739 01:00:25,875 --> 01:00:28,000 "Love maybe lost and there's just darkness in my heart." 740 01:00:28,083 --> 01:00:30,333 "I loved you so much but you didn't love me." 741 01:00:30,375 --> 01:00:32,000 "I was yours, but you were never mine..." 742 01:00:32,125 --> 01:00:33,250 "...and loved someone else." 743 01:00:33,292 --> 01:00:35,708 "I admit...you looked pretty naive." 744 01:00:35,792 --> 01:00:36,917 "Game on baby..." 745 01:00:37,000 --> 01:00:37,625 "Game on..." 746 01:00:37,708 --> 01:00:38,583 "Revenge." 747 01:00:42,667 --> 01:00:44,958 "Truth is always bitter only revenge is sweet." 748 01:00:45,000 --> 01:00:47,375 "I am gonna give you a shock in return for all the pain." 749 01:00:47,417 --> 01:00:49,833 "It's gonna scare you every time." 750 01:00:49,875 --> 01:00:51,833 "You will want to run away." 751 01:00:51,875 --> 01:00:54,542 "Every step you take will only cause you pain." 752 01:00:54,583 --> 01:00:58,125 "It will kill you slowly-silently and turn your life hell." 753 01:00:58,167 --> 01:01:01,125 "I admit...you looked pretty naive. Yes my wife." 754 01:01:01,250 --> 01:01:02,458 "Game on baby..." 755 01:01:04,125 --> 01:01:05,125 "Revenge." 756 01:01:21,042 --> 01:01:23,458 "Through the heart, and straight across..." 757 01:01:23,500 --> 01:01:25,833 "Sick of this fake live." 758 01:01:25,875 --> 01:01:30,583 "I am going to make you pay for this deceit, my love..." 759 01:01:30,667 --> 01:01:33,000 "Dare you rejected my love..." 760 01:01:33,042 --> 01:01:35,375 "Now you must face my disapproval? 761 01:01:35,417 --> 01:01:37,792 "I won't let you off so easily..." 762 01:01:37,875 --> 01:01:40,292 "Before I've had my revenge..." 763 01:01:40,375 --> 01:01:41,792 "Before I've had my revenge..." 764 01:01:41,875 --> 01:01:43,083 "Revenge." 765 01:01:45,417 --> 01:01:46,458 Yes sir, this way. 766 01:01:46,625 --> 01:01:47,625 They've decorated the place today. 767 01:01:47,708 --> 01:01:48,250 Sir. 768 01:01:48,542 --> 01:01:49,292 Isn't this a nice place? 769 01:01:49,417 --> 01:01:50,250 Sit down. 770 01:01:51,583 --> 01:01:52,333 Your order sir. 771 01:01:52,375 --> 01:01:54,625 One large vodka and a soft drink. 772 01:01:54,750 --> 01:01:56,750 Excuse me. Aren't you going to drink? 773 01:01:56,792 --> 01:01:57,958 No, lam... 774 01:02:01,292 --> 01:02:03,792 -Waiter, two large vodkas. -Yes sir. 775 01:02:07,917 --> 01:02:08,917 Mili! 776 01:02:09,083 --> 01:02:10,000 Hi! 777 01:02:11,500 --> 01:02:12,167 Beautiful. 778 01:02:12,417 --> 01:02:12,958 Mili. 779 01:02:13,292 --> 01:02:18,833 "She pierced my heart...with a knife." 780 01:02:23,667 --> 01:02:28,625 "She pierced my heart...with a knife." 781 01:02:28,750 --> 01:02:34,000 "She slowly...ruined my life." 782 01:02:34,083 --> 01:02:39,208 "Spent the night in someone's arms..." 783 01:02:39,333 --> 01:02:44,250 "...and robbed me of every penny before leaving." 784 01:02:44,542 --> 01:02:46,167 "Two-timing beauty..." 785 01:02:47,125 --> 01:02:49,583 "...cheated on me." 786 01:02:49,625 --> 01:02:51,250 "Two-timing beauty..." 787 01:02:52,375 --> 01:02:54,625 "...cheated on me." 788 01:02:55,000 --> 01:02:56,708 "Lying beloved..." 789 01:02:57,583 --> 01:02:59,958 "...cheated on me." 790 01:03:03,458 --> 01:03:04,208 Seafood. 791 01:03:05,208 --> 01:03:06,833 -Do you like fish? -Yes... 792 01:03:07,542 --> 01:03:08,292 Pomfret. 793 01:03:08,792 --> 01:03:10,958 -I love when it's deep fried... -Not that. 794 01:03:11,125 --> 01:03:12,917 Pet fish. Goldfish. 795 01:03:14,042 --> 01:03:15,208 I have two... 796 01:03:15,875 --> 01:03:17,167 Sonu and Sonia. 797 01:03:19,875 --> 01:03:20,708 Do you want to see? 798 01:03:22,125 --> 01:03:27,250 "On the whole...the beloved had good etiquettes..." 799 01:03:27,292 --> 01:03:32,125 "...but sweetheart was a little impolite." 800 01:03:34,042 --> 01:03:36,625 "You were a decent guy..." 801 01:03:36,667 --> 01:03:39,125 "...but she made you helpless." 802 01:03:39,167 --> 01:03:40,333 Stop-stop-stop. 803 01:03:42,042 --> 01:03:43,167 Do you like jokes? 804 01:03:45,917 --> 01:03:47,833 There's a new cougarjoke doing rounds... 805 01:03:47,875 --> 01:03:48,833 Her names Aunt Moon. 806 01:03:49,250 --> 01:03:51,875 Pappu returns from school, and tells her Aunt Moon... 807 01:03:51,917 --> 01:03:55,000 'Aunt Moon, my teacher asked me... 808 01:03:55,125 --> 01:03:58,125 'What you want to do when you grow up?‘ 809 01:03:58,417 --> 01:03:59,625 Do you know what I said? 810 01:03:59,667 --> 01:04:02,542 I said, teacher when I grow up... 811 01:04:02,667 --> 01:04:06,042 -'I am going to get on top of Moon, and... -Yuck! 812 01:04:08,167 --> 01:04:10,375 "Cheated on me." 813 01:04:17,000 --> 01:04:18,750 -Come on, let's go. -No-no-no... 814 01:04:18,792 --> 01:04:21,417 I'll tell you a decent one. 815 01:04:21,500 --> 01:04:23,292 -This one's really decent. -No, no, we're already late... 816 01:04:23,333 --> 01:04:24,250 Please...p|ease... 817 01:04:24,542 --> 01:04:26,333 Hear it while you finish your drink. 818 01:04:28,917 --> 01:04:29,375 Yeah... 819 01:04:30,375 --> 01:04:32,042 Decent one... 820 01:04:32,917 --> 01:04:39,292 Once a husband goes home early with flowers to surprise his wife. 821 01:04:39,708 --> 01:04:41,792 As soon he gets home... 822 01:04:41,917 --> 01:04:46,000 ...he sees his wife's in bed with another man... 823 01:04:46,333 --> 01:04:50,042 No, no, no, this one's really decent. Just let me finish. 824 01:04:50,708 --> 01:04:52,958 Do you know what the husband does next? 825 01:04:53,208 --> 01:04:57,458 He starts blackmailing his wife's boyfriend. 826 01:04:58,750 --> 01:04:59,750 What kind of a joke is that? 827 01:04:59,792 --> 01:05:03,542 That's exactly what I told Dev. 828 01:05:04,083 --> 01:05:08,542 Blackmailing your wife's boyfriend is not a joke... 829 01:05:12,125 --> 01:05:13,208 Hold on. 830 01:05:14,667 --> 01:05:18,792 Dev...is blackmailing his wife's boyfriend. 831 01:05:20,542 --> 01:05:23,042 And the boyfriend doesn't know that it's Dev. 832 01:05:27,958 --> 01:05:29,292 Has he asked for money? 833 01:05:31,125 --> 01:05:31,875 How much? 834 01:05:33,292 --> 01:05:34,167 50? 835 01:05:35,625 --> 01:05:36,542 50! 836 01:05:36,708 --> 01:05:38,417 He's demanded 100,000! 837 01:05:41,958 --> 01:05:42,917 | see. 838 01:05:45,833 --> 01:05:46,542 Prabha... 839 01:05:47,167 --> 01:05:48,583 -Prabha... -Yes. 840 01:05:49,958 --> 01:05:51,750 Please don't tell anyone. 841 01:05:52,667 --> 01:05:56,083 -|t's a big secret. -I won't tell anyone. Don't worry. 842 01:05:56,542 --> 01:05:58,042 -Swear? -Swear. 843 01:05:59,875 --> 01:06:01,333 Finish your drink. 844 01:06:02,708 --> 01:06:04,333 Then we'll go see your goldfish. 845 01:06:07,917 --> 01:06:09,750 "Two-timing beauty..." 846 01:06:11,292 --> 01:06:12,917 "...cheated on me." 847 01:06:13,042 --> 01:06:14,750 "Two-timing beauty..." 848 01:06:15,667 --> 01:06:18,125 "...cheated on me." 849 01:06:18,292 --> 01:06:19,917 "Lying beloved..." 850 01:06:21,042 --> 01:06:23,292 "...cheated on me." 851 01:06:38,875 --> 01:06:42,417 Water covers 71% of the earth. 852 01:06:42,750 --> 01:06:45,667 But did you know that only Less than 2% of it... 853 01:06:45,792 --> 01:06:49,667 ...is available to 7 billion people and millions of species... 854 01:06:49,792 --> 01:06:51,250 ...we share the planet with. 855 01:06:51,667 --> 01:06:55,292 Without water, life on earth can't survive. 856 01:06:55,792 --> 01:06:59,750 So let's join our hands and pledge to save our water. 857 01:07:00,417 --> 01:07:03,583 Let's pledge to use toilet paper. 858 01:07:06,375 --> 01:07:08,042 My Handy Toilet paper... 859 01:07:08,250 --> 01:07:10,167 Save water, Save the planet. 860 01:07:12,542 --> 01:07:14,167 So...what do you think? 861 01:07:15,542 --> 01:07:17,125 It's awesome, I know. 862 01:07:17,542 --> 01:07:22,042 I got 18 product inquiries from all over the country. 863 01:07:22,583 --> 01:07:24,542 My Handy is buzzing. 864 01:07:29,583 --> 01:07:30,417 Bait! 865 01:07:33,958 --> 01:07:34,750 Bait? 866 01:07:35,458 --> 01:07:38,417 I've installed a CCTV camera in this room. 867 01:07:41,083 --> 01:07:41,833 Where? 868 01:07:42,125 --> 01:07:43,708 I don't think you can spot it. 869 01:07:46,792 --> 01:07:47,542 Eagle. 870 01:07:49,125 --> 01:07:49,792 Eagle? 871 01:07:51,333 --> 01:07:52,333 Bald Eagle. 872 01:07:53,208 --> 01:07:54,083 Bald Eagle? 873 01:08:07,542 --> 01:08:10,500 Now let's see how that Pandey escapes this? 874 01:08:46,625 --> 01:08:50,250 -Buddy, his wife's photos... -Come with me. 875 01:08:54,417 --> 01:08:55,375 Buddy. 876 01:08:57,417 --> 01:08:59,500 What are you doing? Why are you hitting me? 877 01:08:59,667 --> 01:09:02,625 -Are you blackmailing me? -Why will I blackmail you? 878 01:09:02,792 --> 01:09:05,042 -Who left this on my table? -My hand... 879 01:09:07,417 --> 01:09:09,542 -Who left this on my table? -Not me. 880 01:09:09,542 --> 01:09:10,125 You didn't... 881 01:09:10,167 --> 01:09:11,125 -Not me. -Then who did? 882 01:09:11,167 --> 01:09:12,708 -I don't know. -You bloody... 883 01:09:12,875 --> 01:09:14,875 -Not my right hand. -Who did you tell? 884 01:09:14,958 --> 01:09:16,333 I didn't tell anyone. 885 01:09:17,167 --> 01:09:18,292 Prabha. Prabha. 886 01:09:18,375 --> 01:09:21,125 Maybe... Maybe...l told Prabha. 887 01:09:21,167 --> 01:09:22,250 You told Prabha? 888 01:09:22,417 --> 01:09:24,292 I was really drunk yesterday. 889 01:09:24,292 --> 01:09:26,875 -You told Prabha? -Yes, maybe. 890 01:09:29,667 --> 01:09:31,375 I was really drunk yesterday. 891 01:09:31,792 --> 01:09:32,667 Maybe I blurted it when I was drunk. 892 01:09:32,750 --> 01:09:34,917 What did you tell her? 893 01:09:35,042 --> 01:09:36,292 I don't remember. 894 01:09:36,417 --> 01:09:37,583 She is really b*** 895 01:09:37,667 --> 01:09:39,792 -She drinks more than me. -Oh my god! 896 01:09:40,292 --> 01:09:42,083 Even my wallet is missing from last night. 897 01:09:42,292 --> 01:09:43,125 Oh my, God. 898 01:09:43,250 --> 01:09:44,667 I don't think she's a virgin either. 899 01:09:44,792 --> 01:09:47,083 Okay...only one month left for the product launch. 900 01:09:47,125 --> 01:09:48,875 I want the presentation ready. 901 01:09:49,000 --> 01:09:50,417 -Prabha. Prabha. -|'ve to show sir... 902 01:09:50,500 --> 01:09:51,542 Prabha, come here. 903 01:09:51,750 --> 01:09:52,792 Just a second, sir. 904 01:09:53,250 --> 01:09:55,167 I want the entire presentation ready after the lunch break. 905 01:09:55,250 --> 01:09:56,292 Assemble the entire team, do whatever you have to... 906 01:09:56,292 --> 01:09:58,875 I am calling you, it will just take a second. 907 01:09:59,917 --> 01:10:00,750 We'll continue... 908 01:10:01,417 --> 01:10:02,500 -Come. -Yes, sir. 909 01:10:04,292 --> 01:10:07,333 -You think you're very smart. -No, sir. 910 01:10:08,167 --> 01:10:09,000 What happened? 911 01:10:09,417 --> 01:10:10,417 Who wrote this? 912 01:10:10,917 --> 01:10:12,167 I don't know...it wasn't me. 913 01:10:12,208 --> 01:10:13,542 -Come here... -Excuse me, sir... 914 01:10:15,417 --> 01:10:18,500 Do you think you're too smart? 915 01:10:18,667 --> 01:10:20,417 -Who do you think... -Hey... 916 01:10:22,417 --> 01:10:23,500 I've been enduring for a while now... 917 01:10:23,542 --> 01:10:24,917 And you are disrespecting me. 918 01:10:25,000 --> 01:10:26,542 I'm calling you sir, ain't I? 919 01:10:26,667 --> 01:10:27,958 80 show some respect. 920 01:10:28,000 --> 01:10:29,792 What is your problem? Are you going to scream at me? 921 01:10:29,958 --> 01:10:31,292 Are you going to scream at me? 922 01:10:31,375 --> 01:10:33,375 -Are you? -Did I scream? Did I? 923 01:10:33,500 --> 01:10:36,292 -I don't say that. -Then what is this? What is this? 924 01:10:36,417 --> 01:10:38,708 -What do you want? -What do I want? 925 01:10:38,792 --> 01:10:40,958 Isn't that a stupid question? I want money. 926 01:10:41,042 --> 01:10:43,042 I don't have money...l don't... 927 01:10:43,125 --> 01:10:44,542 -You don't have? -No I don't have. 928 01:10:44,792 --> 01:10:46,125 -So you won't give? -No, I won't. 929 01:10:47,875 --> 01:10:49,167 Fine, don't give... 930 01:10:49,542 --> 01:10:52,000 I'll send a similar note to your wife. 931 01:10:52,292 --> 01:10:53,000 Is that fine? 932 01:10:54,625 --> 01:10:56,750 Look...|'|| kick you so hard. 933 01:10:59,500 --> 01:11:01,125 Don't try to intimidate me. 934 01:11:34,792 --> 01:11:35,500 What? 935 01:11:36,167 --> 01:11:37,083 Answer me. 936 01:11:37,417 --> 01:11:38,792 Should I send a note to your wife? 937 01:11:40,292 --> 01:11:41,125 Should I? 938 01:11:44,500 --> 01:11:45,292 How much? 939 01:11:45,875 --> 01:11:46,625 60,000. 940 01:11:47,625 --> 01:11:48,875 -20,000 -50,000 941 01:11:48,917 --> 01:11:50,125 -25,000 -40,000 942 01:11:50,167 --> 01:11:51,583 -30...final. -Done! 943 01:11:56,792 --> 01:11:57,875 This is the last time. 944 01:11:59,917 --> 01:12:01,000 Excuse me, sir. 945 01:12:01,792 --> 01:12:03,708 You look really cute when you're angry. 946 01:12:03,750 --> 01:12:04,667 30! 30! 947 01:12:20,875 --> 01:12:21,667 Here's 20,000. 948 01:12:24,917 --> 01:12:25,625 And the rest? 949 01:12:26,667 --> 01:12:27,917 |'|| return it in a month. 950 01:12:28,125 --> 01:12:29,042 Seven days. 951 01:12:29,083 --> 01:12:30,167 -Father... -Five days. 952 01:12:30,250 --> 01:12:31,542 -But... -Four days. 953 01:12:34,250 --> 01:12:35,917 Text: 30, 000/-Rs Tonight 954 01:12:35,917 --> 01:12:37,167 Die you rascal. 955 01:12:41,917 --> 01:12:42,625 Three days! 956 01:12:50,792 --> 01:12:56,208 E-ma/l: 40, 000/-Rs Tonight 957 01:13:01,875 --> 01:13:08,750 Text: Need 40, 000 more for Dad ’3 test. URGENT!’ 958 01:13:50,167 --> 01:13:54,500 "You have no shame." 959 01:13:55,292 --> 01:13:59,458 "You've a strange character." 960 01:13:59,750 --> 01:14:03,250 "You numbskull..." 961 01:14:03,750 --> 01:14:06,292 "Who brought you in this world? 962 01:14:42,500 --> 01:14:43,667 "Revenge..." 963 01:14:47,417 --> 01:14:48,875 "Revenge..." 964 01:14:54,542 --> 01:14:57,458 This is the first and last time, okay. 965 01:15:09,375 --> 01:15:10,875 -Good morning, sir. -Good morning. 966 01:15:15,125 --> 01:15:16,917 Pandey! 967 01:15:36,750 --> 01:15:38,292 Aghh...get out. 968 01:15:44,250 --> 01:15:45,500 I should've known... 969 01:15:45,667 --> 01:15:49,042 ...these poor, security guard, type people can't afford boxers. 970 01:15:49,167 --> 01:15:50,042 Yes, sir. 971 01:15:54,250 --> 01:15:56,542 It's some other office employee. 972 01:15:57,167 --> 01:15:58,083 Yes, sir. 973 01:16:00,875 --> 01:16:01,750 But who? 974 01:16:07,417 --> 01:16:08,875 Look-Look-Look... 975 01:16:09,667 --> 01:16:11,125 It's the same girl from last time... 976 01:16:11,917 --> 01:16:13,000 ...but, with a different guy. 977 01:16:14,667 --> 01:16:16,708 Ranjit, please focus. 978 01:16:17,542 --> 01:16:18,792 What's the point? 979 01:16:20,667 --> 01:16:22,000 Listen, I have an idea. 980 01:16:22,375 --> 01:16:24,500 Why don't we hire a private detective? 981 01:16:25,625 --> 01:16:27,750 Have you lost your mind? Private detective! 982 01:16:27,917 --> 01:16:29,208 We'll get into a lot of trouble. 983 01:16:29,792 --> 01:16:31,417 Then please do something. 984 01:16:31,542 --> 01:16:33,375 I cannot ask Dev for more money. 985 01:17:13,667 --> 01:17:15,208 It's okay, it's alright... 986 01:17:15,250 --> 01:17:16,792 Destiny cannot be averted. 987 01:17:18,417 --> 01:17:20,125 We're merely puppets in the hands of destiny. 988 01:17:20,167 --> 01:17:23,125 We were eating a meal together. 989 01:17:23,667 --> 01:17:24,708 It's okay, it's alright... 990 01:17:25,667 --> 01:17:29,750 We were eating a meal together. And now he is no more... 991 01:17:34,292 --> 01:17:35,375 What were you eating? 992 01:17:37,167 --> 01:17:38,417 Kidney beans and rice. 993 01:17:38,500 --> 01:17:40,292 You shouldn't be eating kidney beans and rice... 994 01:17:40,375 --> 01:17:42,875 In fact, you shouldn't eat kidney beans at all. It upsets the stomach. 995 01:17:43,042 --> 01:17:46,500 We haven't eaten kidney beans for the last 10 years. 996 01:17:47,167 --> 01:17:48,750 Control yourself... 997 01:17:48,792 --> 01:17:49,750 I am right here. 998 01:17:53,917 --> 01:17:55,500 By the way, how did you know it's me? 999 01:18:07,042 --> 01:18:07,792 Tell me. 1000 01:18:08,542 --> 01:18:09,667 Do you suspect anyone? 1001 01:18:10,542 --> 01:18:12,167 What's the reason for blackmail? 1002 01:18:12,875 --> 01:18:15,708 "Affair with a married woman." 1003 01:18:17,167 --> 01:18:19,250 -It just happened. -|t's okay. 1004 01:18:19,417 --> 01:18:20,708 So...you must have a wife too. 1005 01:18:22,417 --> 01:18:23,500 How do you know? 1006 01:18:23,917 --> 01:18:25,583 Most of Chawla's cases are like that. 1007 01:18:25,792 --> 01:18:27,792 Boy with girl... Girl with boy... 1008 01:18:27,875 --> 01:18:29,875 These days a lot of boys with boys too... 1009 01:18:30,000 --> 01:18:32,792 Dogs, cats, cattle, sheep... No one's safe these days. 1010 01:18:32,792 --> 01:18:35,250 -You know, in Jharkhand... -| get it. 1011 01:18:36,667 --> 01:18:39,500 All I want to know is whether you can find the blackmailer or not. 1012 01:18:40,167 --> 01:18:41,000 Hold this. 1013 01:18:44,750 --> 01:18:45,417 Look... 1014 01:18:45,750 --> 01:18:46,625 Read the third line. 1015 01:18:47,292 --> 01:18:48,375 97% success... 1016 01:18:48,417 --> 01:18:50,750 97% success rate! 1017 01:18:51,417 --> 01:18:53,042 I hope I won't fall under the 3% 1018 01:18:54,333 --> 01:18:55,792 -Let it be... -No Sir... 1019 01:18:57,750 --> 01:18:58,292 Fees? 1020 01:18:58,667 --> 01:18:59,250 20,000! 1021 01:18:59,292 --> 01:19:01,250 10,000 advance. 10,000 after the job. 1022 01:19:01,292 --> 01:19:04,833 Plus daily allowance. Food, traveling, internet package. 1023 01:19:04,875 --> 01:19:06,625 If you pay by cheque or RTGS... 1024 01:19:06,667 --> 01:19:08,000 ...then you'll be charged 18% GST. 1025 01:19:08,167 --> 01:19:11,042 You can also get a bill if you want. But with 5% Vat extra. 1026 01:19:12,208 --> 01:19:13,042 It's too much. 1027 01:19:13,125 --> 01:19:14,917 It goes to the government, we have no cut. 1028 01:19:16,042 --> 01:19:17,250 The fee is too much. 1029 01:19:17,917 --> 01:19:20,250 Not more than what you're paying the blackmailer. 1030 01:19:21,167 --> 01:19:21,958 80 pay up. 1031 01:19:23,125 --> 01:19:23,750 Here? 1032 01:19:24,000 --> 01:19:26,417 Yeah, they are all like family. No need to worry. 1033 01:19:32,167 --> 01:19:38,750 What will you do if I find the blackmailer's name? 1034 01:19:40,125 --> 01:19:41,167 |'|| shoot him. 1035 01:19:42,917 --> 01:19:44,292 You're very lucky. 1036 01:19:45,625 --> 01:19:47,042 I must say very lucky. 1037 01:19:47,500 --> 01:19:48,417 Why? 1038 01:19:49,500 --> 01:19:52,625 Chawla even deals in guns. 1039 01:19:52,708 --> 01:19:53,542 lsee... 1040 01:19:55,500 --> 01:19:58,917 By the way...where is Chawla? 1041 01:20:00,250 --> 01:20:01,375 Uncle... 1042 01:20:03,125 --> 01:20:04,333 No, son! 1043 01:20:08,458 --> 01:20:10,250 Dev sir, for you. 1044 01:20:12,792 --> 01:20:13,708 Who gave it? 1045 01:20:13,792 --> 01:20:16,250 Prabha madam...who works in our office. 1046 01:20:22,000 --> 01:20:22,875 Where is she? 1047 01:20:23,000 --> 01:20:25,333 She didn't come today. Sick leave. 1048 01:20:25,458 --> 01:20:28,292 She threw a party last night. She invited everyone. 1049 01:20:28,792 --> 01:20:29,958 Didn't she invite you? 1050 01:20:31,167 --> 01:20:32,042 Fine. 1051 01:20:32,917 --> 01:20:33,833 Yes, sir. 1052 01:20:42,542 --> 01:20:46,000 Bablu...l need details of a number. 1053 01:20:46,458 --> 01:20:48,417 Stop showing attitude... 1054 01:20:49,000 --> 01:20:50,625 Fine, I'll pay you 1000 rupees. 1055 01:20:51,250 --> 01:20:52,042 Note down the number. 1056 01:20:52,625 --> 01:20:53,667 885... 1057 01:20:56,208 --> 01:20:57,250 Come, buddy. 1058 01:20:59,417 --> 01:21:03,167 Listen...where does Prabha stay? 1059 01:21:04,750 --> 01:21:06,333 You too. 1060 01:21:06,375 --> 01:21:08,083 Last night I told you she's a... 1061 01:21:08,125 --> 01:21:09,625 Just give me her address! 1062 01:21:23,917 --> 01:21:25,083 What is it, Dev? 1063 01:21:25,333 --> 01:21:26,500 We need to talk. 1064 01:21:27,500 --> 01:21:29,000 Did you bring my money? 1065 01:21:29,708 --> 01:21:31,125 That's what we need to talk about. 1066 01:21:32,125 --> 01:21:33,875 There won't be any negotiation. 1067 01:21:35,333 --> 01:21:36,917 Open the door I need to talk to you. 1068 01:21:37,375 --> 01:21:38,958 Fine, I'm opening the door. 1069 01:21:47,417 --> 01:21:49,875 Bablu, you took really long. 1070 01:21:50,292 --> 01:21:52,042 What? Did you find him? 1071 01:21:53,125 --> 01:21:54,000 What's his name? 1072 01:21:55,333 --> 01:21:56,208 Dev... 1073 01:21:56,750 --> 01:21:57,667 Dev Kaushal. 1074 01:21:59,417 --> 01:22:00,625 Thank you. 1075 01:22:01,417 --> 01:22:02,625 Why did you stop? 1076 01:22:02,875 --> 01:22:04,417 Speak up, and make it quick. What is it? 1077 01:22:04,417 --> 01:22:07,167 Look, I cannot give you any more money. 1078 01:22:07,417 --> 01:22:11,000 I am already under a lot of pressure to pay my loans for home, car... 1079 01:22:11,167 --> 01:22:13,583 Your home's already broken. 1080 01:22:14,500 --> 01:22:16,167 And you don't have to pay anyway. 1081 01:22:16,167 --> 01:22:17,625 You are demanding the money from your wife's boyfriend, right? 1082 01:22:17,750 --> 01:22:19,792 So just add my share as well. Simple. 1083 01:22:19,875 --> 01:22:22,292 I cannot ask for more money. 1084 01:22:22,417 --> 01:22:23,917 Then don't... 1085 01:22:24,167 --> 01:22:25,083 Sell your house. 1086 01:22:25,167 --> 01:22:26,542 I want my money. 1087 01:22:48,708 --> 01:22:49,375 What? 1088 01:22:50,542 --> 01:22:51,292 Not again. 1089 01:22:51,417 --> 01:22:52,500 Look at me and talk. 1090 01:22:53,292 --> 01:22:54,917 When will you pay me? 1091 01:22:59,625 --> 01:23:01,542 -I won't give you any more money. -Huh. 1092 01:23:01,667 --> 01:23:03,542 -I won't give you any more money. -You won't. 1093 01:23:04,208 --> 01:23:05,083 Yes, I won't give any more money. 1094 01:23:05,167 --> 01:23:06,708 -Are you sure? -You can do anything you want. 1095 01:23:06,792 --> 01:23:07,958 I can do anything. 1096 01:23:08,625 --> 01:23:09,917 Then I'm going to tear my clothes... 1097 01:23:09,958 --> 01:23:11,125 ...and scream that you're raping me. 1098 01:23:11,292 --> 01:23:13,792 -He|p! -No, no, no. 1099 01:23:13,833 --> 01:23:15,333 -Anybody there! -No, no, no. 1100 01:23:15,375 --> 01:23:17,792 -Anybody there! -No, no, no. 1101 01:23:19,333 --> 01:23:20,125 Fine... 1102 01:23:20,208 --> 01:23:21,917 So? When will you pay me? 1103 01:23:24,375 --> 01:23:25,625 I'm leaving. 1104 01:23:25,750 --> 01:23:27,292 Where...where are you going? My money... 1105 01:23:56,167 --> 01:23:57,042 Prabha. 1106 01:24:23,417 --> 01:24:25,750 Wait. Wait. 1107 01:24:32,208 --> 01:24:33,208 Prabha dear. 1108 01:24:36,083 --> 01:24:37,667 I had a spare key. 1109 01:24:41,750 --> 01:24:43,000 Open the door, dear. 1110 01:24:44,083 --> 01:24:45,292 Yes I'm searching. 1111 01:24:50,542 --> 01:24:51,958 Found it. Found it. Here... 1112 01:25:13,292 --> 01:25:14,667 Prabha! 1113 01:25:14,875 --> 01:25:16,375 Prabha! Prabha! 1114 01:25:16,625 --> 01:25:19,125 Hey Stop him! 1115 01:25:23,667 --> 01:25:24,708 Stop! 1116 01:25:26,167 --> 01:25:27,583 Stop! 1117 01:25:29,167 --> 01:25:30,875 Hey catch him. 1118 01:25:31,833 --> 01:25:33,042 Catch him! 1119 01:25:39,000 --> 01:25:40,000 Stop! 1120 01:25:48,333 --> 01:25:50,667 Hey catch him! 1121 01:25:50,958 --> 01:25:52,958 He must be somewhere around. Find him. 1122 01:25:53,917 --> 01:25:55,375 I think he went in the back alley. 1123 01:25:55,500 --> 01:25:57,000 Let's go. 1124 01:25:57,042 --> 01:25:58,542 Stop there. 1125 01:26:01,250 --> 01:26:02,958 Hey catch him! 1126 01:26:04,000 --> 01:26:06,292 Look there also. 1127 01:26:06,708 --> 01:26:08,167 Mister, did you see a nude guy run past here. 1128 01:26:08,208 --> 01:26:10,583 Nude... No, but someone ran past here in an underwear. 1129 01:26:10,625 --> 01:26:12,708 Guys, he went this way. 1130 01:26:12,750 --> 01:26:13,667 He went this way. 1131 01:26:39,167 --> 01:26:40,625 She just joined us recently. 1132 01:26:41,125 --> 01:26:42,583 This week? 1133 01:26:42,958 --> 01:26:43,917 Yes sir. 1134 01:26:44,833 --> 01:26:45,667 Okay. 1135 01:26:48,792 --> 01:26:49,500 Prabha. 1136 01:26:49,583 --> 01:26:51,917 -Good morning sir. -Good morning. 1137 01:26:52,875 --> 01:26:54,375 Shinde, take everyone's statement. 1138 01:26:54,542 --> 01:26:55,333 Yes sir. 1139 01:26:58,792 --> 01:26:59,792 What happened? 1140 01:27:00,292 --> 01:27:01,542 Come to the cabin. 1141 01:27:03,125 --> 01:27:04,167 Coffee? Tea? 1142 01:27:04,542 --> 01:27:05,750 What's going on? 1143 01:27:14,208 --> 01:27:15,375 -You killed her, didn't you? -Who? 1144 01:27:15,417 --> 01:27:16,083 I knew it... 1145 01:27:16,125 --> 01:27:17,750 Guys like you turn out to be the serial killer. 1146 01:27:17,792 --> 01:27:18,875 Are you crazy? What are you talking about? 1147 01:27:18,917 --> 01:27:19,750 -Prabha. -What happened to her? 1148 01:27:19,792 --> 01:27:20,583 How did you kill her? 1149 01:27:20,792 --> 01:27:21,708 Did you strangle her? 1150 01:27:22,125 --> 01:27:24,542 -Did you butcher her? -No... 1151 01:27:24,667 --> 01:27:26,250 I will tell everyone. I will tell the Police. 1152 01:27:26,292 --> 01:27:27,250 I'll tell the boss. 1153 01:27:27,292 --> 01:27:30,667 -Anand... I swear I didn't even meet her. -You are lying. 1154 01:27:30,917 --> 01:27:32,958 -No, no, I... -You're lying, dude. 1155 01:27:33,667 --> 01:27:34,958 You know she was such a hottie. 1156 01:27:35,417 --> 01:27:37,250 We could have... 1157 01:27:40,167 --> 01:27:41,000 Hello. 1158 01:27:43,375 --> 01:27:44,167 Yes. 1159 01:27:45,875 --> 01:27:46,917 It's definitely soft. 1160 01:27:47,167 --> 01:27:49,375 Yes, it's 3-ply technology. 1161 01:27:49,417 --> 01:27:50,750 Dev, please come in. 1162 01:27:50,917 --> 01:27:52,458 Meet Inspector Rawle. 1163 01:27:52,917 --> 01:27:55,875 He's investigating Prabha's murder case. 1164 01:27:56,500 --> 01:28:00,292 Inspector Rawle, this is Dev, my right-hand man. 1165 01:28:01,292 --> 01:28:02,542 Did you know Prabha? 1166 01:28:04,625 --> 01:28:06,917 | mean...l didn't know her well. 1167 01:28:07,000 --> 01:28:09,000 She joined a few days back. 1168 01:28:09,042 --> 01:28:10,917 So you guys were not close? 1169 01:28:11,625 --> 01:28:12,292 What...? 1170 01:28:12,292 --> 01:28:13,750 I mean, you two didn't talk much. 1171 01:28:15,250 --> 01:28:19,042 No...Anand introduced me to her once. 1172 01:28:19,625 --> 01:28:22,042 -Anand who? -We are colleagues. 1173 01:28:23,667 --> 01:28:24,875 Was he Prabha's friend? 1174 01:28:27,042 --> 01:28:28,375 They were... 1175 01:28:28,625 --> 01:28:31,667 Actually, he's my friend but he liked her. 1176 01:28:31,917 --> 01:28:32,667 lsee... 1177 01:28:33,542 --> 01:28:34,542 And Prabha? 1178 01:28:37,875 --> 01:28:38,625 I don't know... 1179 01:28:38,667 --> 01:28:42,625 He just told me that they went on a date once. 1180 01:28:44,667 --> 01:28:46,125 Did anything happen that night? 1181 01:28:46,667 --> 01:28:48,750 How would I know, sir? 1182 01:28:48,792 --> 01:28:51,500 All he said was that she's a virgin. 1183 01:28:51,792 --> 01:28:52,667 Virgin! 1184 01:28:56,667 --> 01:28:58,625 -Send Anand inside. -Yes, sir. 1185 01:28:58,917 --> 01:29:01,292 Anand...come inside. 1186 01:29:01,667 --> 01:29:02,542 Yes sir. 1187 01:29:05,667 --> 01:29:06,458 Yes sir. 1188 01:29:06,917 --> 01:29:08,250 -Anand... -Yes sir i'm coming. 1189 01:29:09,750 --> 01:29:11,625 -Anand, they are calling you inside. -I know. 1190 01:29:11,667 --> 01:29:12,500 If anyone asks you... 1191 01:29:12,542 --> 01:29:14,750 ...then please don't tell anyone that you gave me her address. 1192 01:29:14,917 --> 01:29:16,000 Why not? I will tell them everything. 1193 01:29:16,042 --> 01:29:18,500 What are you saying? Why will you tell them that? 1194 01:29:18,708 --> 01:29:19,208 Why shouldn't I? 1195 01:29:19,250 --> 01:29:21,500 -Then I'll be in trouble -|t's good then. 1196 01:29:22,042 --> 01:29:24,375 -Aren't we friends? -I don't have a friend... 1197 01:29:24,417 --> 01:29:26,250 Listen... What are you saying? 1198 01:29:26,292 --> 01:29:29,208 You should've thought this before killing her. 1199 01:29:29,417 --> 01:29:31,542 I swear I didn't do anything. 1200 01:29:32,875 --> 01:29:33,917 Fine, I won't tell anyone. 1201 01:29:34,917 --> 01:29:37,667 But I want Prabha's share now. 1202 01:29:38,542 --> 01:29:39,750 -You want money? -Yeah... 1203 01:29:39,792 --> 01:29:41,542 -Aren't you my friend? -I am no friend. 1204 01:29:41,625 --> 01:29:42,792 Are you going to pay up or not? 1205 01:29:43,250 --> 01:29:46,417 -Will you pay me or not? -I will give you the money. 1206 01:29:46,542 --> 01:29:47,250 Okay. 1207 01:29:47,792 --> 01:29:49,208 I will give you the money. 1208 01:31:07,042 --> 01:31:09,125 -Which car did you take on your date? -My car of course. 1209 01:31:09,375 --> 01:31:10,167 Where's the key? 1210 01:31:10,417 --> 01:31:12,250 -There's the key, sir. -Come on. 1211 01:31:12,417 --> 01:31:14,125 -But why, sir... -Give me the keys. 1212 01:31:14,250 --> 01:31:15,250 -I haven't done anything... -Hurry up. 1213 01:31:15,292 --> 01:31:17,250 I said hurry up. 1214 01:31:24,292 --> 01:31:26,875 Honestly sir, we only went on one date. 1215 01:31:26,917 --> 01:31:28,125 What can I do? Nothing happened that day. 1216 01:31:28,167 --> 01:31:29,500 -And the next day... -Which is your car? 1217 01:31:29,875 --> 01:31:30,542 This one. 1218 01:31:30,667 --> 01:31:31,292 Open it. 1219 01:31:31,542 --> 01:31:33,375 -Sir, there's nothing in the car. -I said open it. 1220 01:31:34,917 --> 01:31:36,208 -Check it. -Yes sir. 1221 01:31:38,792 --> 01:31:40,917 -Open the trunk. -I don't keep anything... 1222 01:31:40,958 --> 01:31:42,250 I said open the trunk. 1223 01:31:43,292 --> 01:31:45,125 -Take a look. -There's nothing in here, sir. 1224 01:31:45,542 --> 01:31:47,417 Did you find anything? See for yourself. 1225 01:31:48,417 --> 01:31:49,417 You won't find anything. 1226 01:31:59,917 --> 01:32:01,417 -Take him in. -No, sir. That's not mine. 1227 01:32:01,417 --> 01:32:03,625 -How dare you kill a virgin girl? -No sir... 1228 01:32:36,917 --> 01:32:37,542 Hello. 1229 01:32:38,792 --> 01:32:40,000 Dev Kaushal. 1230 01:32:40,542 --> 01:32:42,125 You are a busy man. 1231 01:32:43,917 --> 01:32:44,875 Who? 1232 01:32:45,417 --> 01:32:46,750 You don't know Chawla. 1233 01:32:48,125 --> 01:32:51,417 But Chawla knows everything about you. 1234 01:32:52,583 --> 01:32:54,083 Chawla who? Manoj Chawla? 1235 01:32:55,167 --> 01:32:56,000 Just Chawla. 1236 01:32:57,167 --> 01:32:58,125 Yes tell me. 1237 01:32:58,792 --> 01:33:00,917 Chawla wants to meet. 1238 01:33:01,417 --> 01:33:02,250 Whom? 1239 01:33:02,792 --> 01:33:04,250 You of course. 1240 01:33:04,875 --> 01:33:05,625 But why? 1241 01:33:06,000 --> 01:33:07,667 You're the Blackmailer. 1242 01:33:09,375 --> 01:33:12,875 When and where that Chawla will text you. Okay. 1243 01:33:13,167 --> 01:33:14,292 Be there on time. 1244 01:33:14,750 --> 01:33:16,292 You know time is money. 1245 01:33:35,375 --> 01:33:39,042 So you're trying to say that Dev is blackmailing his wife's lover. 1246 01:33:40,042 --> 01:33:41,875 And he told you this. 1247 01:33:42,500 --> 01:33:43,542 And you told Prabha. 1248 01:33:44,875 --> 01:33:46,792 Then Prabha started blackmailing him. 1249 01:33:46,875 --> 01:33:47,917 Yes, sir... 1250 01:33:49,375 --> 01:33:51,042 ...which is why he killed Prabha. 1251 01:33:55,292 --> 01:33:58,000 This sounds like a story of some B-grade film. 1252 01:33:58,167 --> 01:33:59,333 You Virgin Killer. 1253 01:33:59,375 --> 01:34:00,667 -I swear, I... -Hey. 1254 01:34:00,792 --> 01:34:03,750 Don't try to impress our sir by talking in Marathi. 1255 01:34:04,667 --> 01:34:05,583 I swear, sir. 1256 01:34:05,875 --> 01:34:08,250 The night Prabha was killed... 1257 01:34:08,417 --> 01:34:10,750 ...Dev asked me for her address. 1258 01:34:10,917 --> 01:34:12,875 I gave it to him myself. 1259 01:34:19,167 --> 01:34:21,000 What is the name of his wife's lover? 1260 01:34:22,667 --> 01:34:23,708 He didn't tell me that. 1261 01:34:30,917 --> 01:34:32,000 Move... 1262 01:34:32,292 --> 01:34:33,375 Do you guys ever study? 1263 01:34:33,458 --> 01:34:35,542 Why do always get beaten up? Stop drinking. 1264 01:34:37,250 --> 01:34:38,417 How are you? 1265 01:34:41,625 --> 01:34:42,333 Go on. 1266 01:34:43,250 --> 01:34:44,208 I said go. 1267 01:35:01,042 --> 01:35:02,833 Have you decided which one you want to buy? 1268 01:35:05,917 --> 01:35:07,750 Which one will you recommend? 1269 01:35:10,083 --> 01:35:12,167 "You must be really happy today." 1270 01:35:14,167 --> 01:35:17,042 Glock 210...Austria. 1271 01:35:17,458 --> 01:35:19,833 Mr. Bachchan used it in the film 'Deewar'. 1272 01:35:20,417 --> 01:35:21,542 200,000 only. 1273 01:35:27,458 --> 01:35:29,917 What's your name Basanti? 1274 01:35:31,833 --> 01:35:32,792 Sholay. 1275 01:35:33,042 --> 01:35:36,875 The Colt 1851 ...American. 1276 01:35:37,250 --> 01:35:39,833 Mr. Bachchan used this to kill Sambha. 1277 01:35:39,917 --> 01:35:40,917 150,000 only. 1278 01:35:46,167 --> 01:35:48,792 Honor. Tradition! Discipline. 1279 01:35:48,958 --> 01:35:51,708 Are the three pillars of Gurukul! 1280 01:35:52,292 --> 01:35:53,667 Makarov...Russian. 1281 01:35:53,708 --> 01:35:54,583 Mohabbatein. 1282 01:35:55,667 --> 01:35:56,583 Mohabbatein. 1283 01:35:56,958 --> 01:35:58,667 But there was no gun in Mohabbatein. 1284 01:35:58,750 --> 01:35:59,958 It was in the drawer, no one saw it. 1285 01:36:00,583 --> 01:36:01,625 100,000 only. 1286 01:36:03,875 --> 01:36:06,125 What the... 1287 01:36:06,292 --> 01:36:07,083 Here... 1288 01:36:07,792 --> 01:36:10,042 Yadav Brothers, Amroha, India. 1289 01:36:10,542 --> 01:36:11,750 A locally made Pistol. 1290 01:36:11,917 --> 01:36:15,042 6,999...with 6 bullets free. 1291 01:36:16,292 --> 01:36:18,250 -Used in the film Kaalia, by... -Mr. Bachchan. 1292 01:36:18,292 --> 01:36:21,542 -No... Kaalia starring Mithun. -Mithun? 1293 01:36:21,667 --> 01:36:22,833 Its perfect for you. 1294 01:36:23,792 --> 01:36:24,667 Is it working? 1295 01:36:24,917 --> 01:36:27,500 You must aim 1.5 inches to the left... 1296 01:36:27,792 --> 01:36:28,917 ...and it will hit its mark. 1297 01:36:30,917 --> 01:36:31,750 Little more. 1298 01:36:32,333 --> 01:36:34,083 Good...that's better. 1299 01:36:37,667 --> 01:36:39,417 The countdown has begun. 1300 01:36:40,292 --> 01:36:43,292 The day after tomorrow, when we launch our product... 1301 01:36:43,417 --> 01:36:46,250 ...|ndians will enter a new phase of evolution. 1302 01:36:46,792 --> 01:36:49,042 I know you all have worked very hard for this... 1303 01:36:49,792 --> 01:36:54,167 ...and, I don't want you to lose your focus... 1304 01:36:58,917 --> 01:36:59,667 Yes, sir. 1305 01:37:00,917 --> 01:37:02,750 Dev...Dev, my friend. 1306 01:37:02,792 --> 01:37:06,792 I know, Prabha being a virgin, her murder... 1307 01:37:07,042 --> 01:37:08,667 ...and Anand being accused of it. 1308 01:37:08,750 --> 01:37:10,292 It's just too much for you. 1309 01:37:10,542 --> 01:37:12,208 I mean, I am shocked too. 1310 01:37:12,292 --> 01:37:14,917 -Anand stole my wife's photo. -Yes, sir. 1311 01:37:15,167 --> 01:37:16,500 -Shameful. -Yes, sir. 1312 01:37:16,625 --> 01:37:19,500 But we can't get distracted right now. 1313 01:37:20,500 --> 01:37:21,042 No, sir. 1314 01:37:21,792 --> 01:37:23,917 -Especia|ly you. -Yes, sir. 1315 01:37:24,292 --> 01:37:25,417 We need you. 1316 01:37:26,375 --> 01:37:27,208 I need you! 1317 01:37:32,750 --> 01:37:34,667 And...now for the good news. 1318 01:37:34,750 --> 01:37:35,333 Pandey. 1319 01:37:35,875 --> 01:37:38,792 Tomorrow, at exactly 22:00 hours... 1320 01:37:39,042 --> 01:37:42,833 ...the Municipality will turn off the water supply in this area. 1321 01:37:43,250 --> 01:37:46,875 All our distributors, direct sales agents... 1322 01:37:46,917 --> 01:37:50,250 ...should be in every nook and corner of this area. 1323 01:37:50,500 --> 01:37:53,792 The day after tomorrow people must go to the toilet with a... 1324 01:37:54,125 --> 01:37:58,042 'My Handy' toilet paper, instead of the newspaper. 1325 01:37:58,042 --> 01:37:59,500 -Understand. -Yes, sir. 1326 01:37:59,667 --> 01:38:02,125 -I don't hear you. -Yes, sir! 1327 01:38:02,292 --> 01:38:03,167 Yes, sir! 1328 01:38:04,292 --> 01:38:06,125 Okay...|et's get back to work. 1329 01:38:24,042 --> 01:38:25,375 Nice perfume. 1330 01:38:26,375 --> 01:38:27,917 Who are you meeting? 1331 01:38:28,542 --> 01:38:29,667 My business partner. 1332 01:38:30,667 --> 01:38:32,042 What did you say his name was? 1333 01:38:38,542 --> 01:38:39,417 Edward... 1334 01:38:39,917 --> 01:38:40,792 Edward! 1335 01:38:45,292 --> 01:38:47,125 But you said it's Dev. 1336 01:38:49,750 --> 01:38:50,417 Exactly... 1337 01:38:51,167 --> 01:38:52,125 Dev Edward. 1338 01:38:53,625 --> 01:38:54,750 He's a mixed Catholic. 1339 01:38:55,125 --> 01:38:57,125 There are like him. Didn't I tell you? 1340 01:38:58,167 --> 01:39:00,750 Well, Dolly, I am getting late. See you. 1341 01:39:02,292 --> 01:39:04,333 Bye, good day. 1342 01:39:12,125 --> 01:39:14,167 Where were you the night Prabha got murdered? 1343 01:39:15,125 --> 01:39:16,250 Right here in the office. 1344 01:39:17,542 --> 01:39:19,583 -Do you stay in the office very late? -Yes. 1345 01:39:20,917 --> 01:39:21,792 Yeah... 1346 01:39:22,500 --> 01:39:23,542 When the wife's having an affair... 1347 01:39:23,625 --> 01:39:25,292 ...what's the point in going home early? 1348 01:39:25,625 --> 01:39:26,208 What? 1349 01:39:27,125 --> 01:39:29,125 Your wife's having an affair, isn't she? 1350 01:39:31,125 --> 01:39:31,875 Says who? 1351 01:39:32,250 --> 01:39:33,292 Forget it. 1352 01:39:34,000 --> 01:39:37,542 But, aren't you blackmailing your wife's lover? 1353 01:39:38,292 --> 01:39:41,000 No...no, she doesn't have a lover. 1354 01:39:41,667 --> 01:39:42,333 lsee... 1355 01:39:44,167 --> 01:39:46,000 So you didn't tell Anand anything? 1356 01:39:48,625 --> 01:39:50,667 And Anand didn't tell Prabha anything either? 1357 01:39:52,042 --> 01:39:53,667 So Prabha was blackmailing you? 1358 01:39:54,667 --> 01:39:56,208 Then why did you ask for Prabha's address? 1359 01:39:56,292 --> 01:39:57,292 That was because... 1360 01:39:57,792 --> 01:39:59,292 -l was... -You're trapped. 1361 01:40:00,417 --> 01:40:02,417 You're trapped. Trapped... 1362 01:40:03,542 --> 01:40:07,250 Well...|'l| arrest you in a couple of days. 1363 01:40:10,125 --> 01:40:11,417 Don't try to run! 1364 01:40:56,917 --> 01:40:58,875 Ranjit, where the hell were you? 1365 01:40:59,625 --> 01:41:00,292 Give me your hand. 1366 01:41:01,542 --> 01:41:02,833 Feel how firm it is. 1367 01:41:05,542 --> 01:41:07,292 Why do you have a gun? 1368 01:41:07,792 --> 01:41:09,792 To shoot the blackmailer. 1369 01:41:14,667 --> 01:41:17,750 Have you lost your mind? 1370 01:41:18,250 --> 01:41:20,167 Are you going to murder him to hide our affair? 1371 01:41:20,208 --> 01:41:21,875 Don't talk like my wife. 1372 01:41:22,792 --> 01:41:25,208 I told you to hire a private detective to find the blackmailer... 1373 01:41:25,250 --> 01:41:26,417 ...but you couldn't even do that. 1374 01:41:26,625 --> 01:41:27,625 And you have a gun. 1375 01:41:28,917 --> 01:41:29,667 Found him. 1376 01:41:30,083 --> 01:41:30,792 Who? 1377 01:41:30,917 --> 01:41:32,333 Private Detective. 1378 01:41:33,250 --> 01:41:34,500 He's the one who got me this. 1379 01:41:34,625 --> 01:41:36,250 -What? -Gun, what else? 1380 01:41:36,417 --> 01:41:38,875 Hey dude, will you let me watch the movie or not? 1381 01:41:38,917 --> 01:41:39,625 Look ahead. 1382 01:41:42,417 --> 01:41:45,167 Is he any good? 1383 01:41:46,167 --> 01:41:47,083 Read the third line. 1384 01:41:48,167 --> 01:41:51,500 -97% success rate... -97% success rate! 1385 01:41:55,000 --> 01:41:56,542 He said he'll do it. 1386 01:41:57,333 --> 01:41:59,042 But, it will take some time. 1387 01:41:59,792 --> 01:42:02,542 Time? And, what do we do until then? 1388 01:42:03,458 --> 01:42:07,417 He said we should keep paying the blackmailer for now. 1389 01:42:07,542 --> 01:42:09,167 But how? 1390 01:42:09,625 --> 01:42:11,333 I don't have any more money. 1391 01:42:11,375 --> 01:42:12,750 Why don't you get it? 1392 01:42:12,792 --> 01:42:16,000 I don't have any more money. I can't ask Dev for more money. 1393 01:42:17,083 --> 01:42:18,000 I am there. 1394 01:43:06,167 --> 01:43:07,458 Why did you... 1395 01:43:09,792 --> 01:43:11,917 I won't spare you. 1396 01:43:13,875 --> 01:43:14,917 Where are you going? 1397 01:43:15,000 --> 01:43:16,667 Have you lost your mind, Anand? 1398 01:43:18,167 --> 01:43:19,125 That will hurt. 1399 01:43:20,167 --> 01:43:21,417 I will break your head. 1400 01:43:22,500 --> 01:43:23,917 I will break your legs. 1401 01:43:33,292 --> 01:43:36,542 That will hurt. That will hurt. 1402 01:43:38,042 --> 01:43:40,042 I'll tell Everyone. You're a murderer. 1403 01:43:40,042 --> 01:43:41,750 -That will hurt. -You're a murderer. 1404 01:43:42,750 --> 01:43:46,000 I will tell Reena. You're a murderer. 1405 01:43:48,375 --> 01:43:49,250 Now my turn. 1406 01:43:52,500 --> 01:43:55,667 -Don't... -You took my job, my reputation... 1407 01:43:55,792 --> 01:43:56,792 Even the girl. 1408 01:43:56,875 --> 01:43:58,250 You tricked me. 1409 01:44:00,292 --> 01:44:02,750 | purposely tricked you. 1410 01:44:02,917 --> 01:44:06,667 Do you know why? Because I have a million dollar plan. 1411 01:44:07,042 --> 01:44:08,250 No-no... 1412 01:44:09,042 --> 01:44:11,458 First, you killed Prabha and then you tricked me. 1413 01:44:11,625 --> 01:44:13,625 Now you're tempting me with money. 1414 01:44:13,667 --> 01:44:15,792 Are you tempted? 1415 01:44:17,250 --> 01:44:17,917 Yes. 1416 01:44:18,042 --> 01:44:19,375 Good-good... 1417 01:44:19,750 --> 01:44:22,167 Now listen to me. Throw that away. 1418 01:44:23,417 --> 01:44:26,208 -No-no-no... -Fine, I am throwing this away first. 1419 01:44:27,083 --> 01:44:28,500 Throw it away. 1420 01:44:29,167 --> 01:44:30,000 Throw it away. 1421 01:44:34,917 --> 01:44:36,542 I didn't kill Prabha. 1422 01:44:38,625 --> 01:44:40,042 But, I had to trick you... 1423 01:44:40,125 --> 01:44:42,417 ...otherwise I would've been a suspect. 1424 01:44:43,917 --> 01:44:46,417 And if they had doubted me then we would've lost millions. 1425 01:44:46,583 --> 01:44:49,917 And I knew that you will anyhow get out of this. 1426 01:44:50,917 --> 01:44:54,167 Now...|et my plan be completed. 1427 01:44:56,042 --> 01:44:56,958 What is the plan? 1428 01:44:58,875 --> 01:44:59,708 It's in the making. 1429 01:45:02,125 --> 01:45:03,375 You are trying to fool me. 1430 01:45:03,792 --> 01:45:05,250 Honestly. 1431 01:45:06,500 --> 01:45:07,333 I promise. 1432 01:45:08,542 --> 01:45:09,458 Will I lie? 1433 01:45:10,917 --> 01:45:14,042 Look,buddy, if you try to trick me again... 1434 01:45:14,125 --> 01:45:16,333 ...|'|| expose you completely. 1435 01:45:22,917 --> 01:45:24,750 Smile properly. 1436 01:45:28,792 --> 01:45:30,792 You've really grown up. Where is your dad? 1437 01:45:31,542 --> 01:45:33,000 Milind...she's really grown up now. 1438 01:45:33,333 --> 01:45:34,458 No... You take one. 1439 01:45:35,875 --> 01:45:36,917 Whose wedding is it? 1440 01:45:37,042 --> 01:45:39,708 He is Chawla's client's nephew. 1441 01:45:40,875 --> 01:45:41,625 So what now? 1442 01:45:42,667 --> 01:45:43,417 You say. 1443 01:45:43,917 --> 01:45:45,417 No, you say. 1444 01:45:48,875 --> 01:45:49,417 10! 1445 01:45:50,667 --> 01:45:51,500 10,000 1446 01:45:52,042 --> 01:45:53,875 Are you buying a washing machine? 1447 01:45:54,667 --> 01:45:56,333 Chawla will need 50,000. 1448 01:45:58,292 --> 01:46:00,458 50,000 is out of the question. That's too much. 1449 01:46:00,917 --> 01:46:02,167 -Do you have 100 rupees? -What? 1450 01:46:02,250 --> 01:46:03,375 100 rupees. 1451 01:46:04,250 --> 01:46:05,542 -100 rupees? -Yes. 1452 01:46:05,750 --> 01:46:07,125 -Yes, I do. -Give me. 1453 01:46:12,375 --> 01:46:15,375 That makes it 101. 1454 01:46:16,625 --> 01:46:18,792 An auspicious gift should always consist of 101 Rs. 1455 01:46:20,625 --> 01:46:22,250 Chawla knows everything. 1456 01:46:22,542 --> 01:46:25,542 Chawla knows that Ranjit has decided. 1457 01:46:27,375 --> 01:46:29,042 -Decided what? -To kill you. 1458 01:46:30,042 --> 01:46:31,000 Completely. 1459 01:46:33,042 --> 01:46:34,583 Uncle, we're up next. 1460 01:46:34,667 --> 01:46:35,542 Come on. 1461 01:46:35,750 --> 01:46:38,375 You're looking really handsome, son. 1462 01:46:38,417 --> 01:46:40,542 When he was small, he used to pee on me. 1463 01:46:40,625 --> 01:46:41,292 Congratulations. 1464 01:46:41,458 --> 01:46:42,292 Come on. 1465 01:46:42,917 --> 01:46:43,875 He's family. Say hello to him. 1466 01:46:44,042 --> 01:46:45,125 -He||o. -He||o. 1467 01:46:45,375 --> 01:46:47,042 I'll need some time. 1468 01:46:47,250 --> 01:46:49,167 We'll discuss it later. First, let's get a picture. 1469 01:46:49,250 --> 01:46:49,875 Sir one photo please. 1470 01:46:49,917 --> 01:46:50,875 Take a picture. 1471 01:46:52,542 --> 01:46:53,875 Chawla has a big heart. 1472 01:46:54,292 --> 01:46:55,417 You'll get 24 hours. 1473 01:46:57,042 --> 01:46:57,875 Where is Chawla? 1474 01:47:03,417 --> 01:47:04,750 Do you want to chop something, mam? 1475 01:47:04,917 --> 01:47:06,125 I will do it. 1476 01:47:11,042 --> 01:47:12,500 |wi|| chop this one on my own. 1477 01:47:14,750 --> 01:47:15,750 Go home... 1478 01:47:17,292 --> 01:47:21,500 And, send Monu and the security guard too. 1479 01:47:21,917 --> 01:47:22,792 Yes, Mam. 1480 01:47:24,375 --> 01:47:25,250 Listen... 1481 01:47:27,542 --> 01:47:28,625 Turn the lights off. 1482 01:47:38,750 --> 01:47:39,875 Malti. 1483 01:47:41,875 --> 01:47:42,667 Monu. 1484 01:47:45,542 --> 01:47:46,542 Monu... 1485 01:47:52,042 --> 01:47:52,750 Dolly. 1486 01:48:12,042 --> 01:48:13,958 Dolly, are you out of your mind? 1487 01:48:17,542 --> 01:48:19,708 -Do||y leave me. -I won't. 1488 01:48:21,417 --> 01:48:22,542 I won't spare you. 1489 01:48:22,750 --> 01:48:24,167 I'll kill you! 1490 01:48:29,167 --> 01:48:30,708 I'll kill you! 1491 01:48:42,792 --> 01:48:43,625 Dolly? 1492 01:48:45,917 --> 01:48:46,625 Dolly? 1493 01:48:50,000 --> 01:48:51,125 Oh no... 1494 01:50:32,625 --> 01:50:39,292 Text: 50, 000/-, Raghu/ee/a Mall, Food Court Dustbin 1495 01:50:51,042 --> 01:50:52,542 Text: / don ’t have money 1496 01:50:52,625 --> 01:50:57,500 "Plays you like a fiddle. Makes and example out of you." 1497 01:50:57,500 --> 01:50:59,667 "When you're out for revenge and you're hit below the belt..." 1498 01:50:59,708 --> 01:51:01,125 "You see the devil in beloved's face" 1499 01:51:01,167 --> 01:51:02,167 "Only one way to get out." 1500 01:51:02,333 --> 01:51:04,583 "Dump your problems on someone else, your happiness, his fear." 1501 01:51:04,667 --> 01:51:05,875 "Forget the rest and do what you care." 1502 01:51:05,917 --> 01:51:13,833 Text: I will inform your wife 1503 01:51:14,042 --> 01:51:16,625 "The crow takes the shine, and the crane's polluted..." 1504 01:51:16,667 --> 01:51:21,250 Text: Go ahead, tell her 1505 01:51:21,292 --> 01:51:23,792 "Don't be greedy, What is the worth of money." 1506 01:51:23,917 --> 01:51:26,167 "You're smart, you know it, don't let the out of your head." 1507 01:51:26,167 --> 01:51:28,042 "Like a butterfly chasing a cheater." 1508 01:51:28,125 --> 01:51:30,167 "They look decent, but inside they are evil." 1509 01:51:30,167 --> 01:51:32,000 "Make them all pay..." 1510 01:51:32,250 --> 01:51:38,625 Text: I will inform Reena's Husband 1511 01:51:39,833 --> 01:51:40,958 "Game on baby." 1512 01:51:41,542 --> 01:51:46,500 Text: Tell him "Revenge." 1513 01:52:58,917 --> 01:53:00,125 Yes, papa. 1514 01:53:02,625 --> 01:53:03,625 Dolly? 1515 01:53:06,167 --> 01:53:07,500 Dolly's sleeping, papa. 1516 01:53:08,292 --> 01:53:11,000 She was doing yoga, but I guess she overdid it. 1517 01:53:11,583 --> 01:53:12,417 Yeah... 1518 01:53:12,917 --> 01:53:15,250 I'll ask her to call you as soon as she wakes up. 1519 01:53:16,125 --> 01:53:17,042 Okay, papa. 1520 01:53:29,917 --> 01:53:38,167 Text: / will inform Dolly’s Dad "Revenge." 1521 01:53:53,167 --> 01:53:54,042 Who is it? 1522 01:54:00,917 --> 01:54:01,625 Oh yeah... 1523 01:54:04,417 --> 01:54:05,417 Hello. 1524 01:54:05,667 --> 01:54:07,125 Bloody Chawla... 1525 01:54:07,417 --> 01:54:09,458 ...or Chawla's assistant, or whoever you are. 1526 01:54:09,625 --> 01:54:11,417 What the hell are you doing? 1527 01:54:11,667 --> 01:54:13,750 Where's the information on my blackmailer? 1528 01:54:14,375 --> 01:54:17,167 Oh yeah...Chawla was about to call you. 1529 01:54:17,750 --> 01:54:19,667 -Did you find him? -No. 1530 01:54:20,125 --> 01:54:22,292 Then why were you going to call me? 1531 01:54:23,500 --> 01:54:24,917 Just to say hello. 1532 01:54:25,917 --> 01:54:27,833 -Say hello? -Yeah... 1533 01:54:27,917 --> 01:54:29,292 Just to say hello. 1534 01:54:29,542 --> 01:54:32,333 Are you my friend who would call me up just to say Hello? 1535 01:54:32,500 --> 01:54:33,625 Find the bloody blackmailer. 1536 01:54:33,875 --> 01:54:36,125 Or else, I still have three bullets left. 1537 01:54:36,292 --> 01:54:38,250 Hello...don't get angry like this... 1538 01:54:40,125 --> 01:54:41,042 He hung up. 1539 01:54:46,417 --> 01:54:49,042 -Listen... -What? Let me sleep. 1540 01:54:49,167 --> 01:54:52,625 -You gave away 6 free bullets again. -Yeah, so what. 1541 01:54:52,750 --> 01:54:54,542 He's calling me up in the middle of the night... 1542 01:54:54,542 --> 01:54:57,000 ...and threatening me and you don't seem to care. 1543 01:54:57,792 --> 01:54:58,792 It's nothing... 1544 01:54:58,792 --> 01:55:01,000 You should think before showing compassion. 1545 01:55:01,042 --> 01:55:02,458 There should be some strategy. 1546 01:55:58,167 --> 01:56:04,833 E-ma/l.‘ 6‘0, 000 Rs, Raghu/ee/a Mall, Food court dustbin, tomorrow, 5:00pm’ 1547 01:56:11,750 --> 01:56:12,667 Dev... 1548 01:56:13,667 --> 01:56:15,500 Papa has a surgery next week. 1549 01:56:15,667 --> 01:56:17,125 I need 60,000. 1550 01:56:17,417 --> 01:56:19,292 Do you think I won some kind of a jackpot? 1551 01:56:20,042 --> 01:56:22,250 What should I do? Let my father die? 1552 01:56:22,792 --> 01:56:23,625 Dev... 1553 01:56:27,500 --> 01:56:29,042 You can do whatever you want. 1554 01:56:48,542 --> 01:56:49,250 Hello. 1555 01:56:49,542 --> 01:56:51,333 Hello, mom. How are you? 1556 01:56:51,792 --> 01:56:53,417 Son, we don't have any money. 1557 01:56:53,792 --> 01:56:58,417 Reena told me, but you must have something in case of an emergency. 1558 01:56:58,667 --> 01:57:00,042 Don't do this, son. 1559 01:57:00,250 --> 01:57:02,167 We've only enough to buy his medicines. 1560 01:57:02,792 --> 01:57:03,708 lsee... 1561 01:57:04,292 --> 01:57:06,083 You were never so money-minded, Dev. 1562 01:57:06,125 --> 01:57:07,167 Have some pity on us. 1563 01:57:07,167 --> 01:57:09,625 No, mom, it's not what you think. But... 1564 01:57:10,042 --> 01:57:13,583 Fine, I'll try... 1565 01:57:14,500 --> 01:57:15,667 When is the surgery? 1566 01:57:16,125 --> 01:57:17,292 Whose surgery? 1567 01:57:17,500 --> 01:57:19,375 Dad's surgery...Dad 1568 01:57:19,917 --> 01:57:21,500 But he doesn't have a surgery 1569 01:57:23,292 --> 01:57:26,625 Then what about those expensive tests you did last week? 1570 01:57:27,125 --> 01:57:29,042 That wasn't last week. 1571 01:57:29,208 --> 01:57:31,625 We got it done before Rinku's son's wedding. 1572 01:57:31,875 --> 01:57:33,167 Almost 3 months ago. 1573 01:57:34,375 --> 01:57:35,167 Hello... 1574 01:57:35,667 --> 01:57:36,583 Hello... 1575 01:57:37,875 --> 01:57:40,417 What are you doing, wait... 1576 01:58:25,542 --> 01:58:26,792 Answer the phone. 1577 01:58:26,792 --> 01:58:28,417 Answer the phone. 1578 01:58:51,375 --> 01:58:52,000 Hello. 1579 01:58:53,042 --> 01:58:54,917 Dev. Where the hell... 1580 01:58:55,542 --> 01:58:56,292 Where are you? 1581 01:58:56,375 --> 01:58:59,042 -Sir, I had a personal appointment... -I don't give a... 1582 01:58:59,417 --> 01:59:02,167 You get down here right now if you know what's good for you. 1583 01:59:02,167 --> 01:59:03,250 I'll be there, sir. 1584 01:59:04,542 --> 01:59:05,458 No just... 1585 01:59:05,500 --> 01:59:06,667 Dev. Dev! 1586 02:02:51,917 --> 02:02:52,750 "Revenge." 1587 02:03:32,167 --> 02:03:33,083 She isn't answering her phone. 1588 02:03:33,875 --> 02:03:34,750 But it's ringing. 1589 02:03:43,875 --> 02:03:44,875 Sonu. 1590 02:03:46,167 --> 02:03:47,167 Sonu. 1591 02:03:49,125 --> 02:03:49,667 Hello. 1592 02:03:49,750 --> 02:03:50,750 Yes tell me. 1593 02:03:51,792 --> 02:03:53,500 Where are you, dude? We were supposed to meet today. 1594 02:03:53,542 --> 02:03:55,667 Listen-Listen-Listen... are you at home tonight? 1595 02:03:56,042 --> 02:03:57,417 Stay at home, I am coming over. 1596 02:03:57,667 --> 02:04:00,833 -And, what about the plan? -|t's ready. 1597 02:04:02,167 --> 02:04:05,042 Fine, come soon. I am waiting for you. 1598 02:04:08,750 --> 02:04:09,792 50,000. 1599 02:04:10,875 --> 02:04:11,792 Chawla will count. 1600 02:04:12,625 --> 02:04:13,667 Why count? It's all there. 1601 02:04:14,292 --> 02:04:15,292 Chawla will still count. 1602 02:04:17,667 --> 02:04:18,708 I need a favor. 1603 02:04:35,542 --> 02:04:38,292 -Has the detective given any information? -No. 1604 02:04:39,042 --> 02:04:40,542 If he doesn't give any information by tonight... 1605 02:04:40,625 --> 02:04:42,875 -...I am calling the cops. -No...not cops. 1606 02:04:49,792 --> 02:04:52,292 -Yeah, Chawla. -You're really lucky. 1607 02:04:52,792 --> 02:04:55,708 Chawla has found the name of your blackmailer. 1608 02:04:55,792 --> 02:04:56,667 You found. 1609 02:04:58,292 --> 02:04:59,167 Who is he? 1610 02:05:42,875 --> 02:05:47,042 "The world can't sc*** someone, who's already screwing himself." 1611 02:05:47,667 --> 02:05:51,583 who's already scr**** himself." 1612 02:05:51,792 --> 02:05:58,667 "Without even having to try too hard." 1613 02:06:06,500 --> 02:06:10,667 "0 crazy heart better brace yourself." 1614 02:06:11,792 --> 02:06:15,583 "You must know how to pleasure yourself." 1615 02:06:15,917 --> 02:06:19,625 "Don't think twice and, just do-do-do it..." 1616 02:06:19,917 --> 02:06:22,208 "Just do this sin...!" 1617 02:06:24,917 --> 02:06:32,167 "Just do this sin...!" 1618 02:06:39,167 --> 02:06:39,750 Who are you? 1619 02:06:40,042 --> 02:06:41,042 I need a favor. 1620 02:06:43,250 --> 02:06:45,042 Call him up and give him a name. 1621 02:06:45,458 --> 02:06:47,083 -Anand Tripathi? -Yes. 1622 02:06:50,542 --> 02:06:51,375 Sonia! 1623 02:08:38,917 --> 02:08:40,125 Dolly. 1624 02:08:42,125 --> 02:08:44,167 -Look there. -No, she is not there. 1625 02:09:01,042 --> 02:09:01,875 Dolly. 1626 02:09:03,250 --> 02:09:03,917 Dolly. 1627 02:09:04,167 --> 02:09:05,292 Are you in there? 1628 02:09:06,375 --> 02:09:06,917 Dolly... 1629 02:09:08,208 --> 02:09:08,917 Mom. 1630 02:09:09,417 --> 02:09:10,083 Blood? 1631 02:09:10,333 --> 02:09:11,583 No-No-No, this isn't Dolly's. 1632 02:09:11,625 --> 02:09:12,500 -Do||y. 1633 02:09:12,542 --> 02:09:14,667 -He killed Dolly. -No...no... 1634 02:09:14,750 --> 02:09:17,625 -You killed her. -No, I didn't do anything... 1635 02:09:17,667 --> 02:09:19,792 He killed Dolly. 1636 02:09:20,792 --> 02:09:23,750 Please... please... listen to me. 1637 02:09:26,667 --> 02:09:28,375 I didn't do it. 1638 02:10:21,625 --> 02:10:30,250 Text: When are you coming home? 1639 02:10:56,917 --> 02:10:59,167 "I swear I'm going to make you pay." 1640 02:10:59,167 --> 02:11:02,125 "I loved you so much but you never cared." 1641 02:11:02,167 --> 02:11:05,125 "I know it tastes bitter but it's the most effective." 1642 02:11:05,250 --> 02:11:07,042 "We're no longer one soul." 1643 02:11:07,125 --> 02:11:10,042 "No more running behind you I'm going to get everything back you stole." 1644 02:11:10,125 --> 02:11:12,000 "Love maybe lost and there's just darkness in my heart." 1645 02:11:36,750 --> 02:11:37,875 "Revenge." 1646 02:11:55,042 --> 02:11:58,083 The sudden cut-off in the water supply by the Municipal Corporation... 1647 02:11:58,125 --> 02:11:59,417 ...created a chaos amongst citizens for a while. 1648 02:11:59,500 --> 02:12:02,292 But the situation is under control. 1649 02:12:02,542 --> 02:12:05,875 As people opted to start their day with Jet Mineral Water. 1650 02:12:05,917 --> 02:12:08,750 -The sales of Jet Mineral Water has shot up unexpectedly... -What? 1651 02:12:08,792 --> 02:12:10,542 -No. -Experts consider this a brilliant marketing strategy by jet mineral water. 1652 02:12:10,625 --> 02:12:12,667 That's... That's my strategy. 1653 02:12:15,542 --> 02:12:16,542 Get off. 1654 02:12:19,542 --> 02:12:20,750 How dare you? 1655 02:12:46,042 --> 02:12:48,750 "Who won, and who lost." 1656 02:12:51,292 --> 02:12:54,000 "Flip a coin and do a toss." 1657 02:12:56,750 --> 02:12:59,667 "Who won, and who lost." 1658 02:13:02,042 --> 02:13:05,000 "Flip a coin and do a toss." 1659 02:13:25,000 --> 02:13:28,167 "And that takes my breath away." 1660 02:13:28,167 --> 02:13:30,750 "When you go out, go out..." 1661 02:13:30,792 --> 02:13:33,417 "And that takes my breath away." 1662 02:13:34,000 --> 02:13:39,417 "Your fair complexion and youth gets me high." 1663 02:13:39,500 --> 02:13:44,417 "Your fair skin is teasing us men." 1664 02:13:44,625 --> 02:13:47,375 "On your fair forearm, on fair forearm..." 1665 02:13:47,417 --> 02:13:49,583 " On your fair forearm, red bangles clink." 1666 02:13:49,625 --> 02:13:52,542 "And that takes my breath away." 1667 02:13:52,750 --> 02:13:55,417 "When you go out, go out..." 1668 02:13:55,500 --> 02:14:00,292 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1669 02:14:00,917 --> 02:14:06,042 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1670 02:14:17,417 --> 02:14:22,625 "Black suit and Black mole looks good on you." 1671 02:14:22,917 --> 02:14:28,042 "It protects you from all evil, Sweetheart..." 1672 02:14:28,125 --> 02:14:30,667 "Giving signals, giving signals." 1673 02:14:30,750 --> 02:14:33,292 "Giving signals, on a sly." 1674 02:14:33,375 --> 02:14:36,292 "And that takes my breath away." 1675 02:14:36,375 --> 02:14:39,042 "When you go out, go out..." 1676 02:14:39,125 --> 02:14:44,417 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1677 02:14:55,750 --> 02:14:58,542 "I looked into your eyes and I fell in love." 1678 02:14:58,542 --> 02:15:01,125 "I spoke to you and I knew you were mine." 1679 02:15:01,167 --> 02:15:03,750 "In my dreams, we got married." 1680 02:15:03,792 --> 02:15:06,500 "Yes, we got married." 1681 02:15:06,750 --> 02:15:09,375 "I looked into your eyes and I fell in love." 1682 02:15:09,417 --> 02:15:12,125 "I spoke to you and I knew you were mine." 1683 02:15:12,250 --> 02:15:14,750 "In my dreams, we got married." 1684 02:15:14,792 --> 02:15:17,250 "Yes, we got married." 1685 02:15:17,292 --> 02:15:19,792 "Daily, I follow you..." 1686 02:15:19,875 --> 02:15:22,292 "Daily I follow you on foot." 1687 02:15:22,417 --> 02:15:24,875 "And that takes my breath away." 1688 02:15:25,417 --> 02:15:28,125 "When you go out, go out..." 1689 02:15:28,167 --> 02:15:33,125 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1690 02:15:33,667 --> 02:15:39,000 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1691 02:15:39,000 --> 02:15:42,542 "You take your lovers' breath away" 114986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.