Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:02:46,667 --> 00:02:48,542
Pandey, You Need glasses!
3
00:02:48,917 --> 00:02:49,625
Who's that?
4
00:02:50,042 --> 00:02:51,250
Is that you... Dev Sir?
5
00:02:51,417 --> 00:02:53,500
You're always cropped
under the table...
6
00:02:53,625 --> 00:02:55,292
...how will I see you? One sec...
7
00:02:58,417 --> 00:03:00,875
Sir, ifl may ask...
8
00:03:01,417 --> 00:03:03,042
Why don't you go home early?
9
00:03:03,292 --> 00:03:05,167
Aren't you married?
10
00:03:05,667 --> 00:03:07,500
Marriage is a celebration in countryside.
11
00:03:07,542 --> 00:03:09,250
In Big cities, it is a regret.
12
00:03:09,417 --> 00:03:10,750
Oh no.
13
00:04:03,417 --> 00:04:07,500
"0 crazy heart better brace yourself."
14
00:04:08,542 --> 00:04:12,583
"You must know how
to pleasure yourself."
15
00:04:12,792 --> 00:04:16,625
"Don't think twice and,
just do-do-do it..."
16
00:04:16,875 --> 00:04:19,917
"Just do this sin...!"
17
00:04:23,417 --> 00:04:27,625
"The world's full of disappointment."
18
00:04:28,417 --> 00:04:32,500
"Your happiness is in your Palm..."
19
00:04:32,750 --> 00:04:39,917
"Don't wait...and celebrate this joy"
20
00:04:42,042 --> 00:04:48,000
"Just do this sin...!"
21
00:04:53,417 --> 00:04:55,750
"As they say that..."
22
00:04:56,292 --> 00:05:00,667
"...even walls have ears."
23
00:05:01,292 --> 00:05:05,625
"So do it without making a noise."
24
00:05:05,667 --> 00:05:10,500
"You don't need anyone's help..."
25
00:05:10,667 --> 00:05:16,167
"...cause you're a proud man."
26
00:06:01,042 --> 00:06:02,000
-He||o.
-He||o...
27
00:06:02,250 --> 00:06:03,667
'Welcome to Dhanadan Tv!‘
28
00:06:03,917 --> 00:06:05,750
-Thank you.
-'Choose us...For the best entertainment.‘
29
00:06:05,792 --> 00:06:09,500
'Welcome to our superfast
payment service.‘
30
00:06:09,542 --> 00:06:13,167
'We're transferring your
call to our payment executive.‘
31
00:06:14,542 --> 00:06:17,250
'You are caller number 51 .'
32
00:06:25,042 --> 00:06:28,375
'You are caller number 47.‘
33
00:06:35,500 --> 00:06:39,167
'You are caller number 28.‘
34
00:06:43,375 --> 00:06:46,292
'You are caller number 09.‘
35
00:07:17,000 --> 00:07:19,917
'You are caller number 06.‘
36
00:07:29,667 --> 00:07:32,500
'You are caller number 03.‘
37
00:07:36,875 --> 00:07:39,667
'You are caller number 01.‘
38
00:07:41,042 --> 00:07:43,750
'We're transferring your call.‘
39
00:07:45,917 --> 00:07:48,875
Hello, you're talking to Dhanadhan
TV superfast payment executive...
40
00:07:48,917 --> 00:07:52,250
Hello-Hello-Hello...
41
00:08:53,042 --> 00:09:01,125
"I gave you...my delicate heart."
42
00:09:02,125 --> 00:09:08,042
"Don't ever break it...my love."
43
00:09:10,417 --> 00:09:18,917
"The bond we share..."
44
00:09:19,250 --> 00:09:22,375
"...don't ever share
it with anyone else."
45
00:09:54,500 --> 00:09:58,167
Did you pay for the
Danadhan Tv subscription?
46
00:10:01,250 --> 00:10:02,250
I'll do it today.
47
00:10:18,875 --> 00:10:22,417
"Julie-Julie-Julie...
You're not ordinary."
48
00:10:22,417 --> 00:10:26,458
"I can even give
my life for your love..."
49
00:10:26,500 --> 00:10:30,542
"Hey lover-boy,
don't try to flirt with me.
50
00:10:30,542 --> 00:10:33,500
"Don't try to get in my way..."
51
00:10:49,250 --> 00:10:52,542
Alright, listen up, listen up.
Boss is talking.
52
00:10:52,625 --> 00:10:54,000
Everyone has a roll?
53
00:10:55,167 --> 00:10:55,833
Awesome!
54
00:10:55,875 --> 00:10:58,375
Okay, we've two big
announcements today.
55
00:10:58,750 --> 00:11:01,917
First; We have a new addition
to the 'My Handy' team.
56
00:11:02,125 --> 00:11:03,667
Prabha Ghatpande.
57
00:11:03,917 --> 00:11:05,958
Please give her a
big round of applause.
58
00:11:10,250 --> 00:11:10,917
Never mind.
59
00:11:11,167 --> 00:11:12,417
-Pandey.
-Yes, sir.
60
00:11:13,042 --> 00:11:15,500
Sensation is the new
motto of our company...
61
00:11:15,542 --> 00:11:16,542
She's a virgin.
62
00:11:16,667 --> 00:11:19,833
And what you are holding
is our new toilet paper rolls.
63
00:11:19,875 --> 00:11:22,125
I can tell by just looking at her.
64
00:11:22,292 --> 00:11:26,125
3 times softer,
more absorbent, and colorful.
65
00:11:26,167 --> 00:11:26,917
And now...
66
00:11:27,167 --> 00:11:29,292
Just close your eyes...
67
00:11:29,375 --> 00:11:32,667
...and feel this toilet paper.
Like this.
68
00:11:37,167 --> 00:11:38,042
You felt it!
69
00:11:38,375 --> 00:11:40,542
I saw your eyes open. You felt it.
70
00:11:40,625 --> 00:11:42,292
-Sir...
-You felt it.
71
00:11:42,417 --> 00:11:45,875
-Yes... tell me...
-Sir, it's the pin...
72
00:11:45,917 --> 00:11:48,292
No, even my eyes opened like this.
73
00:11:48,625 --> 00:11:51,375
When I first felt
it on my cheeks, it was...
74
00:11:52,042 --> 00:11:52,792
Magical.
75
00:11:53,875 --> 00:11:56,417
You know, I always wondered...
76
00:11:56,792 --> 00:12:00,125
...in a country, where we
don't have enough water to drink...
77
00:12:00,417 --> 00:12:03,042
...how do people find water
to clean their backside?
78
00:12:03,792 --> 00:12:05,375
And then I realized...
79
00:12:06,250 --> 00:12:07,917
It's not about the water.
80
00:12:08,625 --> 00:12:11,292
It's about the touch of the hand!
81
00:12:11,917 --> 00:12:15,375
And this toilet paper
comes closest to that touch!
82
00:12:16,750 --> 00:12:18,583
What?
You don't believe me.
83
00:12:19,792 --> 00:12:21,375
Oh you will.
84
00:12:21,542 --> 00:12:23,333
Now, one by one...
85
00:12:23,375 --> 00:12:27,042
...you will rub this on your cheeks.
86
00:12:29,000 --> 00:12:31,542
No, I am not talking
about these cheeks.
87
00:12:35,375 --> 00:12:37,000
I'm telling you, dude.
88
00:12:37,167 --> 00:12:39,042
His father was doing a good job.
89
00:12:39,208 --> 00:12:40,583
Sales were good.
90
00:12:40,750 --> 00:12:43,542
God knows what knowledge this
Jackass has got from America.
91
00:12:43,667 --> 00:12:47,458
Wiping one's butt has become
a psychological research
92
00:12:48,542 --> 00:12:50,625
In fact, given a chance
this guy would...
93
00:12:50,667 --> 00:12:53,000
...pull down people's pants himself,
and...yuck!
94
00:12:55,667 --> 00:12:57,417
He is crazy. Coming?
95
00:13:19,917 --> 00:13:25,000
"Disappear into your
own little world."
96
00:13:25,042 --> 00:13:29,042
"Make yourself scarce like a secret."
97
00:13:29,417 --> 00:13:36,625
"Make your plans right now."
98
00:13:40,625 --> 00:13:41,792
Prabha.
99
00:13:43,125 --> 00:13:45,792
What a divine name.
100
00:13:46,375 --> 00:13:48,375
No one keeps such names anymore.
101
00:13:48,542 --> 00:13:50,417
But if you think,
the name can even arouse you.
102
00:13:50,667 --> 00:13:51,417
Say it.
103
00:13:51,708 --> 00:13:52,500
Prabha!
104
00:13:55,500 --> 00:13:58,625
What's up bro... I've noticed you're
always in a bad mood these days.
105
00:13:58,875 --> 00:14:00,167
Is everything okay at home?
106
00:14:00,792 --> 00:14:03,333
I mean, Pandey told me...
107
00:14:03,375 --> 00:14:05,500
...you stay in the
office till late hours.
108
00:14:07,792 --> 00:14:10,750
Don't mind...and,
I don't mean any disrespect.
109
00:14:11,417 --> 00:14:13,458
Your wife's really gorgeous.
110
00:14:13,917 --> 00:14:16,458
But...you don't value her.
111
00:14:18,000 --> 00:14:21,917
Your Marriage is like a Rock Ballet...
112
00:14:22,167 --> 00:14:26,042
...Don't turn it into a Church Gospel.
113
00:14:26,417 --> 00:14:29,250
Trust me; just give it to her tonight!
114
00:14:30,667 --> 00:14:31,583
Surprise!
115
00:14:31,750 --> 00:14:33,542
Women love surprises.
116
00:14:33,875 --> 00:14:35,292
And don't forget to take flowers.
117
00:14:35,667 --> 00:14:37,000
I'm speaking from experience.
118
00:14:37,750 --> 00:14:38,625
Got it.
119
00:14:58,292 --> 00:14:59,500
Leaving early, sir?
120
00:15:02,167 --> 00:15:03,792
There is a flower shop
downstairs, right?
121
00:15:03,875 --> 00:15:04,792
-Will it be open?
-I think...
122
00:15:04,917 --> 00:15:06,458
Ohh...it's Wednesday.
123
00:15:06,667 --> 00:15:07,667
Flower market's closed today.
124
00:15:08,042 --> 00:15:09,750
-The entire flower market's closed today?
-Yes, sir.
125
00:16:40,417 --> 00:16:47,292
Song playing on TV
126
00:17:46,542 --> 00:17:48,875
-Yeah Baby.
-What are you doing Ranjit.
127
00:17:51,917 --> 00:17:53,000
Surprise...
128
00:17:53,292 --> 00:17:55,375
One day he'll barge in saying that.
129
00:17:56,042 --> 00:17:58,542
And we'll be gasping.
130
00:18:00,167 --> 00:18:01,292
Stop it, Ranjit.
131
00:18:01,625 --> 00:18:03,542
You make everything sound so vulgar.
132
00:18:03,667 --> 00:18:07,250
Dev always texts me
before he leaves for home.
133
00:18:07,417 --> 00:18:08,375
That's true.
134
00:18:08,792 --> 00:18:12,250
By the way...
What does this Dev look like?
135
00:18:15,792 --> 00:18:16,833
Like a husband.
136
00:18:37,625 --> 00:18:40,167
-Dev...
-We didn't do it.
137
00:18:41,417 --> 00:18:43,292
Dev! Dev! Dev! Dev...
138
00:19:18,542 --> 00:19:21,542
-No, no... Dev...
-We didn't do it.
139
00:19:21,667 --> 00:19:25,583
-No, no... Dev...Dev, please.
-No! No!
140
00:20:11,292 --> 00:20:15,208
"I gave you..."
141
00:20:20,042 --> 00:20:23,750
"my delicate heart."
142
00:20:45,750 --> 00:20:54,042
"I gave you...my delicate heart."
143
00:20:54,542 --> 00:21:01,583
"Don't ever break it...my love."
144
00:21:02,875 --> 00:21:10,750
"The bond we share..."
145
00:21:11,667 --> 00:21:17,917
"...don't ever share
it with anyone else."
146
00:21:18,167 --> 00:21:19,500
"Never..."
147
00:21:21,042 --> 00:21:24,875
"Because you're my bliss..."
148
00:21:24,917 --> 00:21:28,542
"Because you're my bliss..."
149
00:21:29,625 --> 00:21:33,292
"Because you're my bliss..."
150
00:21:33,292 --> 00:21:35,292
"...my love."
151
00:21:38,167 --> 00:21:41,875
"Because you're my bliss..."
152
00:21:42,042 --> 00:21:45,625
"Because you're my bliss..."
153
00:21:46,792 --> 00:21:50,375
"Because you're my bliss..."
154
00:21:50,417 --> 00:21:54,708
"...my love."
155
00:22:28,542 --> 00:22:36,125
"I gave you...my delicate heart."
156
00:22:37,417 --> 00:22:44,375
"Don't ever break it...my love."
157
00:22:45,667 --> 00:22:53,250
"The bond we share..."
158
00:22:54,542 --> 00:23:00,542
"...don't ever share
it with anyone else."
159
00:23:00,917 --> 00:23:02,750
"Never..."
160
00:23:03,917 --> 00:23:07,583
"Because you're my bliss..."
161
00:23:07,667 --> 00:23:11,708
"Because you're my bliss..."
162
00:23:12,500 --> 00:23:16,042
"Because you're my bliss..."
163
00:23:16,042 --> 00:23:19,917
"...my love."
164
00:25:13,375 --> 00:25:15,000
You're back, Tommy.
165
00:25:19,917 --> 00:25:21,167
Tommy...
166
00:25:23,542 --> 00:25:25,667
Come here. Here Boy.
167
00:25:29,292 --> 00:25:31,333
What's this 'Tommy' nonsense?
168
00:25:33,417 --> 00:25:34,875
So should I straight call you a Dog!
169
00:25:34,917 --> 00:25:38,375
-Do||y, please...
-Tommy wait, stop...
170
00:25:38,500 --> 00:25:40,792
Wait...stop...excuse me.
171
00:25:41,292 --> 00:25:43,250
Where were you dicking around?
172
00:25:43,792 --> 00:25:44,542
Hey...
173
00:25:45,292 --> 00:25:48,042
-Whose rotten food were
you feasting on...Te|| me. -Do||y!
174
00:25:48,792 --> 00:25:49,875
Hey, Tommy.
175
00:25:50,500 --> 00:25:51,667
Forget it.
176
00:25:52,167 --> 00:25:53,792
Let me take a look at your neck.
177
00:25:54,042 --> 00:25:56,792
What if someone put a leash on you?
178
00:25:57,667 --> 00:25:59,750
But how can someone
put a leash on you?
179
00:26:00,167 --> 00:26:02,417
After all, you're a mangy cur.
180
00:26:03,042 --> 00:26:05,167
Must be lying in a dumpster!
181
00:26:05,250 --> 00:26:05,958
Dolly!
182
00:26:06,042 --> 00:26:06,875
Don't bark!
183
00:26:07,667 --> 00:26:09,292
Just tell me where you had been.
184
00:26:09,542 --> 00:26:11,125
Otherwise...|'|| tell papa...
185
00:26:11,167 --> 00:26:15,042
...to stop giving you the
10,000 rupees every week.
186
00:26:17,667 --> 00:26:18,542
I went to a bar...
187
00:26:19,792 --> 00:26:20,667
...with my friends.
188
00:26:24,625 --> 00:26:25,500
Bar?
189
00:26:27,542 --> 00:26:28,500
Ffiends?
190
00:26:30,542 --> 00:26:33,000
Vishal, Sumit, and Bhonsle!
191
00:26:33,417 --> 00:26:35,625
My old gym trainers.
We used to work together.
192
00:26:35,667 --> 00:26:36,625
Feel free to ask.
193
00:26:37,417 --> 00:26:38,500
Who paid?
194
00:26:39,708 --> 00:26:40,750
It was Bhonsle's treat.
195
00:26:42,792 --> 00:26:44,667
You're such a freeloader.
196
00:26:45,625 --> 00:26:47,167
You're already sucking us dry...
197
00:26:47,250 --> 00:26:48,542
...at least leave your friends alone.
198
00:26:48,667 --> 00:26:49,625
Friends don't mind.
199
00:26:50,250 --> 00:26:52,125
Then let them pay for
your expenses as well.
200
00:26:52,250 --> 00:26:53,917
And leave me alone.
201
00:26:57,792 --> 00:27:00,000
And stop cutting your
nose hair all the time.
202
00:27:08,875 --> 00:27:09,500
Mister...
203
00:27:10,708 --> 00:27:11,917
Please call Jatin.
204
00:27:12,667 --> 00:27:14,167
-Who?
-Jatin. Jatin.
205
00:27:14,250 --> 00:27:15,333
He just went inside.
206
00:27:16,125 --> 00:27:17,792
There is no Jatin here.
207
00:27:18,542 --> 00:27:20,542
-|sn't this Jatin Gupta's house?
-No.
208
00:27:21,792 --> 00:27:22,500
lsee...
209
00:27:24,375 --> 00:27:27,375
10 secrets ways
to find out someone's name...
210
00:27:27,542 --> 00:27:29,583
Even I have this Whatsapp message.
211
00:27:32,542 --> 00:27:33,625
You want his name?
212
00:27:35,917 --> 00:27:37,292
Do you want his name?
213
00:27:38,792 --> 00:27:39,542
Yes.
214
00:27:39,792 --> 00:27:40,917
100 rupees.
215
00:27:49,667 --> 00:27:50,792
Dolly Verma.
216
00:27:51,250 --> 00:27:54,417
Corporator Digpal Verma's daughter.
217
00:27:55,167 --> 00:27:56,875
And the guy who just went inside?
218
00:27:57,667 --> 00:27:58,625
100 rupees more.
219
00:28:06,667 --> 00:28:08,417
Ranjit Arora...
220
00:28:09,167 --> 00:28:10,417
Dolly Verma's husband!
221
00:29:55,417 --> 00:29:57,167
Did you pay the Dhanadan Tv Bill?
222
00:30:00,125 --> 00:30:03,000
Dev... I am asking you.
Bill...
223
00:30:10,542 --> 00:30:12,500
So...how was the surprise?
224
00:30:15,167 --> 00:30:17,125
What's wrong?
She didn't like it.
225
00:30:18,667 --> 00:30:19,417
| see.
226
00:30:20,167 --> 00:30:22,458
Which flowers did you take?
227
00:30:23,417 --> 00:30:24,250
Roses?
228
00:30:24,667 --> 00:30:25,958
Damn...
229
00:30:26,417 --> 00:30:27,917
That's where you went wrong.
230
00:30:28,042 --> 00:30:29,458
You should've got orchids instead.
231
00:30:29,625 --> 00:30:30,792
She would've kissed you.
232
00:30:30,917 --> 00:30:32,417
I'm speaking from experience.
233
00:30:33,292 --> 00:30:35,417
Anyway...let me lighten
your mood with a joke.
234
00:30:35,542 --> 00:30:36,458
Don't worry.
235
00:30:37,167 --> 00:30:39,875
After dinner, husband to his brother.
236
00:30:40,167 --> 00:30:43,417
'You know what,
your sister-in-Iaw is really blessed.‘
237
00:30:43,667 --> 00:30:45,042
'The food she makes
satisfies my soul!‘
238
00:30:45,292 --> 00:30:46,750
Brother to husband,
'why of course, she is truly blessed.‘
239
00:30:48,167 --> 00:30:50,292
'Because it's not just you,...
240
00:30:50,417 --> 00:30:54,708
...it's the entire neighbourhood
that she has satisfied'
241
00:30:55,542 --> 00:30:56,708
Husband faints.
242
00:31:00,375 --> 00:31:02,417
-Dev my man.
-Sir.
243
00:31:02,542 --> 00:31:04,208
I've got a present for you.
244
00:31:04,500 --> 00:31:06,542
I bought this during my college time...
245
00:31:06,667 --> 00:31:08,750
...at George Town, Kentucky...
246
00:31:09,167 --> 00:31:11,667
It got me through my darkest hours.
247
00:31:11,917 --> 00:31:13,417
And now, it's yours.
248
00:31:14,917 --> 00:31:15,625
Sir.
249
00:31:15,917 --> 00:31:16,750
Takeit
250
00:31:18,417 --> 00:31:21,125
The point is that now you need it.
251
00:31:21,292 --> 00:31:25,042
I know you're reeling under a lot
of pressure of your Home Loan.
252
00:31:25,083 --> 00:31:25,542
Sir.
253
00:31:25,667 --> 00:31:27,708
-And you've raise due as well.
-Sir.
254
00:31:28,292 --> 00:31:31,458
But, I can't give you a raise
at this time.
255
00:31:32,500 --> 00:31:34,500
Sir...m...my...my EMI...
256
00:31:35,750 --> 00:31:38,417
-Sir, my EMls are...
-| get it.
257
00:31:38,500 --> 00:31:40,042
-My...
-No, no, | get it.
258
00:31:40,625 --> 00:31:43,250
But the company is
going through a transition...
259
00:31:43,292 --> 00:31:44,833
...for it's ultimate glory.
260
00:31:44,917 --> 00:31:47,625
And we need all the funds.
261
00:31:47,875 --> 00:31:50,792
First of all;
Our sales are an all-time low.
262
00:31:50,875 --> 00:31:53,917
And we're up against
our greatest threat.
263
00:31:54,542 --> 00:31:55,667
The jet-spray.
264
00:31:56,250 --> 00:31:58,167
Typical middle-class invention.
265
00:31:58,375 --> 00:31:59,375
Have you tried it?
266
00:32:01,750 --> 00:32:02,583
Have you tried it?
267
00:32:03,583 --> 00:32:04,125
What, sir?
268
00:32:04,167 --> 00:32:05,167
The jet-spray.
269
00:32:05,917 --> 00:32:06,500
No, sir.
270
00:32:07,167 --> 00:32:08,542
-Should I?
-No!
271
00:32:08,542 --> 00:32:09,833
It's disgusting.
272
00:32:09,917 --> 00:32:11,500
Half the time's wasted
in trying to aim.
273
00:32:11,792 --> 00:32:13,375
Such a waste of water.
274
00:32:13,917 --> 00:32:15,250
Sit-sit-sit.
275
00:32:15,625 --> 00:32:17,667
I've got to stop it at all cost, Dev.
276
00:32:17,875 --> 00:32:19,667
For the future of the next generation.
277
00:32:19,917 --> 00:32:21,375
Because I care.
278
00:32:22,500 --> 00:32:24,083
And I know you do too.
279
00:32:25,500 --> 00:32:27,542
Before...| saw your eyes open.
280
00:32:28,167 --> 00:32:30,000
No, sir, it was just a pin that...
281
00:32:30,042 --> 00:32:31,667
You see, the Third World War...
282
00:32:31,917 --> 00:32:33,500
...will be fought for water.
283
00:32:33,917 --> 00:32:36,542
And the only thing
that can save it, is this.
284
00:32:37,625 --> 00:32:39,917
Do you want to see
the Third World War, Dev?
285
00:32:40,375 --> 00:32:41,250
Huh, Dev?
286
00:32:42,375 --> 00:32:43,125
No, sir.
287
00:32:43,625 --> 00:32:45,875
Yeah...exactly...
288
00:32:46,375 --> 00:32:49,292
And that's why I have decided...
289
00:32:49,750 --> 00:32:53,875
...that you'll be leading
our new toilet-paper campaign.
290
00:32:54,167 --> 00:32:56,750
This is much better than a raise, Dev.
291
00:32:56,875 --> 00:32:59,292
So make sure you shake it up, Dev.
292
00:32:59,500 --> 00:33:00,083
Alright.
293
00:33:00,292 --> 00:33:01,167
Shake it up!
294
00:33:16,167 --> 00:33:18,208
Hello, is that Mr. Dev speaking?
295
00:33:18,542 --> 00:33:21,708
This is Vaishali speaking from
New Bombay Co-operative Bank!
296
00:33:21,917 --> 00:33:23,750
Sir, your last month's EMI is due.
297
00:33:23,833 --> 00:33:24,917
When will you make payment?
298
00:33:26,542 --> 00:33:28,125
'Did you pay for the
Dhanadhan Tv subscription?‘
299
00:33:28,167 --> 00:33:31,500
'Surprise... Someday he'll
come barging inside saying that!‘
300
00:33:31,542 --> 00:33:33,750
'The company is going
through a transition.‘
301
00:33:34,000 --> 00:33:35,792
'And we'll be gasping.‘
302
00:33:35,792 --> 00:33:38,375
'I can't give you a raise right now.‘
303
00:33:38,625 --> 00:33:40,292
'Ranjit Arora...‘
304
00:33:40,375 --> 00:33:41,542
'Dolly Verma's husband.‘
305
00:33:41,792 --> 00:33:43,125
'How does he look?'
306
00:33:43,667 --> 00:33:44,875
'Like a husband.‘
307
00:33:45,167 --> 00:33:49,083
'When will you make payment?‘
Tomorrow or day after...
308
00:33:50,083 --> 00:33:50,833
Day after...
309
00:33:51,292 --> 00:33:52,625
Sir, cash or cheque?
310
00:33:53,500 --> 00:33:54,167
Hello.
311
00:33:56,125 --> 00:33:56,625
Cash!
312
00:33:56,750 --> 00:33:58,667
-Morning or evening?
-Evening!
313
00:33:58,875 --> 00:33:59,917
Thank you sir.
314
00:34:10,875 --> 00:34:13,792
It's got dual-Sim, radio,
LED torch, 20 hour battery life.
315
00:34:13,875 --> 00:34:14,625
Only 1500.
316
00:34:15,917 --> 00:34:16,875
1500?
317
00:34:22,667 --> 00:34:23,750
Fine, I'll take it.
318
00:34:25,042 --> 00:34:27,167
And a prepaid Sim-card as well.
319
00:34:45,292 --> 00:34:45,833
"Revenge!"
320
00:34:56,667 --> 00:35:01,875
He could've sold credit-cards
or even underwear...
321
00:35:02,250 --> 00:35:03,292
But toilet paper?
322
00:35:06,792 --> 00:35:10,625
Fine...| know it's
nothing to brag about...
323
00:35:10,667 --> 00:35:12,500
...but, it's not all that bad.
324
00:35:13,750 --> 00:35:14,875
You know...
325
00:35:15,375 --> 00:35:17,250
You were really hasty
in getting married.
326
00:35:22,750 --> 00:35:23,292
What?
327
00:35:24,250 --> 00:35:26,042
I got married in a haste?
328
00:35:26,417 --> 00:35:27,667
What did you say to me?
329
00:35:28,417 --> 00:35:31,292
I'm going to lgatpuri
for four weeks to learn Yoga.
330
00:35:32,125 --> 00:35:36,542
But you returned after 6
months with a Mercedes and a wife.
331
00:35:37,250 --> 00:35:39,125
And I was hasty?
332
00:35:39,500 --> 00:35:40,917
Speak up.
333
00:35:41,792 --> 00:35:45,125
Soy milk reduces cholesterol. Try it.
334
00:35:45,542 --> 00:35:46,125
Shut up.
335
00:35:48,667 --> 00:35:49,375
Idiot.
336
00:35:50,750 --> 00:35:53,292
It's such a pain to read these texts.
337
00:35:53,542 --> 00:35:55,917
Ma...Married...
338
00:35:56,542 --> 00:35:58,583
Married woman...
339
00:36:01,792 --> 00:36:02,583
Affair!
340
00:36:02,750 --> 00:36:04,917
Text: Affair with a married woman?
341
00:36:45,042 --> 00:36:47,292
Text: What do you want?
342
00:37:26,625 --> 00:37:28,167
He's not picking up.
343
00:37:33,042 --> 00:37:33,792
Who is it?
344
00:37:36,042 --> 00:37:37,167
He is asking forjust 100,000!
345
00:37:37,417 --> 00:37:39,125
-Do you have 100,000?
-No!
346
00:37:39,542 --> 00:37:41,792
-Then how is it 'just' 100,000?
-Yeah...
347
00:37:42,875 --> 00:37:43,542
Correct!
348
00:37:44,875 --> 00:37:46,167
Who can it be?
349
00:37:46,375 --> 00:37:47,167
I don't know.
350
00:37:48,667 --> 00:37:50,250
Damn, He wants it tomorrow!
351
00:38:01,000 --> 00:38:02,292
Just pay him.
352
00:38:02,875 --> 00:38:04,042
-Pay him?
-Yes.
353
00:38:04,250 --> 00:38:07,000
I don't even have money for protein
powder. There is no money.
354
00:38:07,042 --> 00:38:08,708
Then ask your wife.
355
00:38:09,292 --> 00:38:11,792
You married her for money right?
356
00:38:12,042 --> 00:38:13,042
No money.
357
00:38:15,667 --> 00:38:18,000
You know I am treated
like a dog in that house.
358
00:38:18,417 --> 00:38:20,000
| get meat only on Sundays.
359
00:38:20,042 --> 00:38:22,042
-So what do we do?
-I don't know.
360
00:38:22,125 --> 00:38:23,542
Ranjit, please.
361
00:38:23,750 --> 00:38:27,042
Your wife is our only hope. You get it!
362
00:38:27,208 --> 00:38:27,917
Do something... anything...
363
00:38:28,042 --> 00:38:29,500
Make some excuse, or cook up a story...
364
00:38:29,542 --> 00:38:33,750
...but you have to do something,
or else we'll get in big trouble.
365
00:38:35,042 --> 00:38:36,750
What if Dev finds out?
366
00:38:40,542 --> 00:38:41,875
He says he'll tell Dolly.
367
00:38:41,917 --> 00:38:44,125
_S***
-Ranjit! Ranjit!
368
00:39:00,417 --> 00:39:04,750
"Teach the king a lesson."
369
00:39:05,625 --> 00:39:09,625
"Show him the might of a knight."
370
00:39:09,917 --> 00:39:16,917
"Go on a picnic with the queen."
371
00:39:29,625 --> 00:39:31,042
Baby".
372
00:39:37,417 --> 00:39:38,167
Baby?
373
00:39:40,792 --> 00:39:44,042
Last time you called
me 'baby' was in 2010.
374
00:39:45,667 --> 00:39:47,500
Back then you wanted a Mercedes.
375
00:39:48,750 --> 00:39:50,125
What do you want now freeloader?
376
00:39:50,375 --> 00:39:52,750
Exactly.
377
00:39:54,250 --> 00:39:56,500
I am tired of begging.
378
00:39:58,125 --> 00:40:00,083
From You! From Papa.
379
00:40:01,167 --> 00:40:02,625
I've finally decided.
380
00:40:03,667 --> 00:40:04,917
I'm going to start my own business.
381
00:40:10,125 --> 00:40:11,000
But...
382
00:40:14,667 --> 00:40:15,750
Business?
383
00:40:16,292 --> 00:40:16,917
Okay...
384
00:40:18,708 --> 00:40:19,875
What business?
385
00:40:20,917 --> 00:40:21,667
Huh?
386
00:40:22,750 --> 00:40:24,667
What business are you going to do?
387
00:40:25,917 --> 00:40:26,875
Import business.
388
00:40:27,917 --> 00:40:30,042
Only import. And no export.
389
00:40:30,542 --> 00:40:31,875
No...|'|| export as well.
390
00:40:32,125 --> 00:40:33,250
Import and Export.
391
00:40:33,625 --> 00:40:34,250
Okay.
392
00:40:35,875 --> 00:40:38,750
So what are you going to import
and what will you export?
393
00:40:42,292 --> 00:40:44,083
So what are you going to import...
394
00:40:44,375 --> 00:40:46,792
...and what will you export, you dog?
395
00:40:47,792 --> 00:40:48,750
Dogs!
396
00:40:49,125 --> 00:40:49,792
Huh!
397
00:40:50,125 --> 00:40:51,042
Dogs!
398
00:40:51,417 --> 00:40:52,750
|'|| import them from Taiwan...
399
00:40:52,875 --> 00:40:54,292
...and export them to China.
400
00:40:55,792 --> 00:40:57,708
It's got a great scope.
No one else is doing it.
401
00:40:57,792 --> 00:40:59,417
I have a friend who's a dog breeder...
402
00:40:59,500 --> 00:41:00,917
...and he has all the information.
403
00:41:01,083 --> 00:41:02,583
We are in it together.
404
00:41:04,667 --> 00:41:05,500
Which friend?
405
00:41:06,792 --> 00:41:09,000
That...Dev
406
00:41:13,042 --> 00:41:13,792
Dev...
407
00:41:15,000 --> 00:41:17,042
Why are you sc*** up poor Dev's life?
408
00:41:17,083 --> 00:41:18,750
Dolly, listen...
409
00:41:20,000 --> 00:41:21,042
I want to change...
410
00:41:21,500 --> 00:41:22,292
Honestly.
411
00:41:22,667 --> 00:41:23,500
For me.
412
00:41:24,167 --> 00:41:25,125
For you.
413
00:41:25,625 --> 00:41:26,417
For us!
414
00:41:27,667 --> 00:41:29,917
And guess, what I need for all this?
415
00:41:30,125 --> 00:41:31,042
Just 100,000 rupees.
416
00:41:33,042 --> 00:41:34,917
There...now you're showing
your true colors.
417
00:41:35,875 --> 00:41:37,417
Baby, if I was sc*** with you...
418
00:41:37,542 --> 00:41:39,750
...would I have said anything
less than 5 million?
419
00:41:40,458 --> 00:41:41,167
Think?
420
00:41:42,500 --> 00:41:44,375
Am I going to lie for 100,000?
421
00:41:53,458 --> 00:41:55,208
Please, baby.
422
00:41:57,000 --> 00:41:57,917
Please...
423
00:42:00,792 --> 00:42:01,875
I'll think about it.
424
00:42:02,750 --> 00:42:03,292
Huh!
425
00:42:07,042 --> 00:42:08,125
I'll think about it.
426
00:42:09,208 --> 00:42:10,042
Okay.
427
00:42:14,917 --> 00:42:16,042
I said Hello!
428
00:42:17,500 --> 00:42:18,208
To Whom?
429
00:42:18,292 --> 00:42:21,000
The new girl...
430
00:42:21,042 --> 00:42:21,917
Prabha.
431
00:42:22,125 --> 00:42:24,167
She's a very decent girl.
432
00:42:24,792 --> 00:42:26,750
I am sure she has never
French-kissed in her life.
433
00:42:26,917 --> 00:42:30,792
Girls who French-kiss have puffy lips.
434
00:42:30,917 --> 00:42:33,667
But her lips are very delicate, sweet.
435
00:42:34,542 --> 00:42:35,625
There she is.
436
00:42:35,750 --> 00:42:37,000
-Prabha.
-Yeah.
437
00:42:38,292 --> 00:42:39,292
Have you met Dev?
438
00:42:39,542 --> 00:42:40,958
-Hi.
-Nice meeting you.
439
00:42:41,000 --> 00:42:42,333
In case you need anything...
440
00:42:42,375 --> 00:42:45,375
...or you need help with something...
you can ask Dev.
441
00:42:45,542 --> 00:42:47,750
Of course...after all you're heading
the new campaign.
442
00:42:47,792 --> 00:42:48,458
Yeah.
443
00:42:48,667 --> 00:42:49,792
We will talk later.
444
00:42:50,750 --> 00:42:52,917
Cool...
See you then.
445
00:43:03,250 --> 00:43:05,875
Some rascal stole my wife's photo.
446
00:43:08,917 --> 00:43:09,750
Who, sir?
447
00:43:10,500 --> 00:43:12,042
Come, let me show you.
448
00:43:14,625 --> 00:43:16,667
That MOFO...Pandey.
449
00:43:17,292 --> 00:43:18,958
He lusts after my wife.
450
00:43:19,125 --> 00:43:21,042
I have seen it in his eyes.
451
00:43:22,750 --> 00:43:23,792
But sir, Pandey...
452
00:43:24,417 --> 00:43:27,875
You just keep an
eye on him for me. Okay.
453
00:43:29,792 --> 00:43:30,417
Yes, sir.
454
00:43:30,792 --> 00:43:31,292
Alright.
455
00:43:31,625 --> 00:43:32,542
Now let's get to work.
456
00:43:32,917 --> 00:43:34,667
Something incredible happened today.
457
00:43:35,167 --> 00:43:37,542
This morning, l was using
the toilet paper like always...
458
00:43:37,542 --> 00:43:40,250
...when suddenly, I had an epiphany.
459
00:43:40,667 --> 00:43:42,875
An idea which will make people...
460
00:43:42,917 --> 00:43:46,667
...desperate to buy our toilet paper.
461
00:43:54,667 --> 00:43:58,125
Guns don't kill people, bullets do.
462
00:44:01,375 --> 00:44:04,125
Without the bullet,
the gun won't fire.
463
00:44:04,208 --> 00:44:05,000
You get it.
464
00:44:06,250 --> 00:44:07,667
-| get it.
-A|right.
465
00:44:08,042 --> 00:44:11,125
Now, on the day of
our product launch...
466
00:44:11,375 --> 00:44:15,000
...you'|| turn off the water
supply for this entire area.
467
00:44:17,042 --> 00:44:19,833
I will turn off the water supply
for this entire area?
468
00:44:19,917 --> 00:44:21,667
Me?
I can't do it, sir.
469
00:44:23,042 --> 00:44:28,167
Dev...a woman in
Jharkhand married a dog.
470
00:44:30,958 --> 00:44:32,167
-Sir...
-Dev... Dev...
471
00:44:32,750 --> 00:44:36,417
This is India. Anything is possible.
472
00:44:36,708 --> 00:44:39,667
So...go to the Municipal
Commissioner's office...
473
00:44:39,708 --> 00:44:41,417
...and get it done.
474
00:44:42,167 --> 00:44:43,958
Cut off the water supply.
475
00:44:44,208 --> 00:44:47,917
And let's see how these
people wash their backside.
476
00:44:51,458 --> 00:44:53,125
Seriously... Jharkhand.
477
00:44:57,792 --> 00:45:00,333
That reminds me of an incredible joke.
478
00:45:00,917 --> 00:45:02,625
These days there's a very popular
cougarjoke doing rounds...
479
00:45:02,667 --> 00:45:03,708
Name's Moon.
480
00:45:04,042 --> 00:45:08,292
Pappu returns from school
and tells aunt Moon.
481
00:45:08,667 --> 00:45:10,375
Aunt Moon...
Aunt Moon...
482
00:45:10,542 --> 00:45:13,375
-You know the teacher today...
-|'|| tell you a joke today.
483
00:45:13,542 --> 00:45:15,000
-Huh...
-|'|| tell you a joke today.
484
00:45:15,083 --> 00:45:15,542
Listen...
485
00:45:15,750 --> 00:45:16,500
You?
486
00:45:16,917 --> 00:45:18,625
-You're going to tell a joke.
-Just listen.
487
00:45:18,667 --> 00:45:20,750
-No, no, no...
-Just listen.
488
00:45:20,792 --> 00:45:22,375
Fine...te|l me.
489
00:45:22,667 --> 00:45:23,792
Hold on...
490
00:45:25,417 --> 00:45:26,792
-Now tell me.
-One day...
491
00:45:27,167 --> 00:45:31,208
...a husband returns
home early from work...
492
00:45:31,417 --> 00:45:33,208
...with flowers to surprise his wife.
493
00:45:33,292 --> 00:45:34,167
Flower
494
00:45:36,125 --> 00:45:37,292
He gets home.
495
00:45:38,000 --> 00:45:39,542
But in the bedroom...
496
00:45:40,542 --> 00:45:46,333
...he sees his wife is
sleeping with another man.
497
00:45:46,375 --> 00:45:49,125
What the... That's my kind ofjoke.
498
00:45:49,375 --> 00:45:50,167
Listen...
499
00:45:50,250 --> 00:45:51,167
Yeah, what next.
500
00:45:51,667 --> 00:45:54,375
-Guess what the husband does next?
-What?
501
00:45:57,500 --> 00:46:00,500
The husband starts
blackmailing the guy.
502
00:46:19,792 --> 00:46:20,625
Your wife?
503
00:46:23,792 --> 00:46:24,750
Oh my, God.
504
00:46:25,792 --> 00:46:27,667
Ohh...that rose day?
505
00:46:30,542 --> 00:46:33,250
Why didn't you
catch her red-handed?
506
00:46:35,875 --> 00:46:37,917
I want to teach them a lesson.
507
00:46:38,167 --> 00:46:40,500
Ohh for god's sake...
508
00:46:40,917 --> 00:46:42,750
That guy was bonking your wife.
509
00:46:42,917 --> 00:46:44,750
Why didn't you beat him up?
510
00:46:44,917 --> 00:46:46,375
I don't like violence.
511
00:46:46,417 --> 00:46:51,625
Great... You don't like violence
but you are okay with blackmail?
512
00:46:54,417 --> 00:46:55,875
Because I need the money.
513
00:46:56,667 --> 00:46:57,500
Hold on...
514
00:46:58,542 --> 00:47:02,125
Do you want to teach him
a lesson or take money from him?
515
00:47:05,417 --> 00:47:06,208
Both.
516
00:47:07,917 --> 00:47:08,708
Both.
517
00:47:14,167 --> 00:47:15,125
Buddy".
518
00:47:18,875 --> 00:47:20,417
I've seen in films...
519
00:47:21,042 --> 00:47:24,667
Its people like you who turn out
to be the serial killer in the end.
520
00:47:33,792 --> 00:47:35,083
How much did you ask for?
521
00:47:35,167 --> 00:47:36,000
"Revenge."
522
00:48:04,167 --> 00:48:06,708
"When life screws your plans.
Embarrasses you, my man."
523
00:48:06,792 --> 00:48:09,292
"Plays you like a fiddle.
Makes and example out of you."
524
00:48:09,292 --> 00:48:11,417
"When you're out for revenge
and you're hit below the belt..."
525
00:48:11,500 --> 00:48:12,917
"You see the devil in beloved's face"
526
00:48:13,000 --> 00:48:14,042
"Only one way to get out."
527
00:48:14,125 --> 00:48:16,500
"Dump your problems on someone else,
your happiness, his fear."
528
00:48:16,542 --> 00:48:17,583
"Forget the rest and do what you care."
529
00:48:17,625 --> 00:48:18,875
"Your life is yours to bear."
530
00:48:18,917 --> 00:48:21,542
"Life's going to stab you in the back
stick it all the way across."
531
00:48:21,542 --> 00:48:23,500
"It's going to tear up your plans.
80 be prepared..."
532
00:48:23,542 --> 00:48:25,875
"No one knows which way
the world spins."
533
00:48:25,917 --> 00:48:28,250
"The crow takes the shine,
and the crane's polluted..."
534
00:48:28,542 --> 00:48:30,625
"Money's the main factor here,
creating a stir."
535
00:48:30,667 --> 00:48:33,042
"This jungle's disdain.
Your loss is his gain."
536
00:48:33,167 --> 00:48:35,625
"Don't be greedy,
What is the worth of money."
537
00:48:35,667 --> 00:48:38,125
"You're smart, you know it,
don't let the out of your head."
538
00:48:38,167 --> 00:48:39,833
"Like a butterfly chasing a cheater."
539
00:48:39,875 --> 00:48:42,000
"They look decent,
but inside they are evil."
540
00:48:42,292 --> 00:48:44,042
"Make them all pay..."
541
00:48:44,042 --> 00:48:46,042
"Keep all the money for yourself."
542
00:48:46,292 --> 00:48:48,875
"It's the new rule of life.
-Cheat your own people."
543
00:48:48,917 --> 00:48:51,292
"You must beat your own people,
in order to win."
544
00:48:51,625 --> 00:48:52,417
"Game on baby."
545
00:48:52,500 --> 00:48:53,958
"Revenge."
546
00:49:08,667 --> 00:49:11,125
"Who won, and who lost."
547
00:49:11,167 --> 00:49:13,542
"Flip a coin and do a toss."
548
00:49:13,667 --> 00:49:18,375
"The world is unforgiving,
so don't be Santa Claus."
549
00:49:18,417 --> 00:49:20,750
"He's dipping his chips, in your sauce."
550
00:49:20,792 --> 00:49:23,083
"Cross plus double cross."
551
00:49:23,167 --> 00:49:27,917
"The world's unforgiving,
it deserves to be taught a lesson."
552
00:49:27,917 --> 00:49:30,375
"It deserves to be taught a lesson."
553
00:49:30,417 --> 00:49:32,000
"It deserves to be taught a lesson."
554
00:49:32,042 --> 00:49:33,000
"Revenge."
555
00:49:42,167 --> 00:49:43,375
"Revenge."
556
00:49:46,917 --> 00:49:48,125
"Revenge."
557
00:49:51,750 --> 00:49:52,667
"Revenge."
558
00:49:53,000 --> 00:49:54,667
He wasn't ready to believe it.
559
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
It was really incredible,
Dolly, you know...
560
00:50:01,250 --> 00:50:02,542
Import-Export!
561
00:50:04,917 --> 00:50:05,875
Yes, papa.
562
00:50:06,667 --> 00:50:07,583
Dolly told me...
563
00:50:08,417 --> 00:50:11,125
...that you're going to start an
import-export business.
564
00:50:12,917 --> 00:50:13,792
Yes, papa.
565
00:50:14,000 --> 00:50:14,875
Bravo, son.
566
00:50:15,667 --> 00:50:19,750
Dolly, | always knew
he'll do something so great...
567
00:50:19,917 --> 00:50:23,833
...that I will be forced
to proudly shake hands with him.
568
00:50:26,292 --> 00:50:29,250
Dolly dear, get me a drink.
569
00:50:40,542 --> 00:50:43,000
You dog, your entire family...
570
00:50:43,917 --> 00:50:45,833
...rummaged leftovers
from the garbage.
571
00:50:46,167 --> 00:50:47,333
And you will do import-export?
572
00:50:48,292 --> 00:50:49,875
You pulled a fast one on my daughter.
573
00:50:50,542 --> 00:50:52,000
But don't try to fool me.
574
00:50:53,292 --> 00:50:55,042
You know my history, don't you?
575
00:50:56,250 --> 00:50:59,167
I tried to get you killed three times.
576
00:50:59,417 --> 00:51:01,042
But, thanks to my
daughter's prayers...
577
00:51:01,125 --> 00:51:02,667
...you survived every time.
578
00:51:02,875 --> 00:51:06,167
If you don't return
this money in three days...
579
00:51:06,542 --> 00:51:10,792
I will make sure the prayers
go unheard this time.
580
00:51:11,625 --> 00:51:12,417
Malti.
581
00:51:14,167 --> 00:51:15,542
Get the ice.
582
00:51:17,417 --> 00:51:19,458
-What's going on?
-Handshake.
583
00:51:31,542 --> 00:51:33,375
Happy Anniversary Dolly dear.
584
00:51:41,542 --> 00:51:43,042
Happy Diwali Dolly dear.
585
00:52:01,792 --> 00:52:02,542
Happy Birthday.
586
00:52:02,667 --> 00:52:03,625
-Yes, papa.
-Smile, please.
587
00:52:45,250 --> 00:52:55,375
E-mail: Affair with a married man
588
00:52:55,417 --> 00:53:00,500
E-mail: / want 1,20, 000/-
or / will tell Dev
589
00:53:05,625 --> 00:53:08,667
The entire city is
demanding more water...
590
00:53:08,875 --> 00:53:12,917
And this guy wants me to shut
the water supply for an entire day.
591
00:53:13,875 --> 00:53:14,667
Not the entire day.
592
00:53:15,667 --> 00:53:17,000
10 pm to 10 am.
593
00:53:17,375 --> 00:53:18,417
12 hours...
594
00:53:19,125 --> 00:53:22,167
There's a guy protesting
outside my office...
595
00:53:22,542 --> 00:53:25,792
...because he didn't get
water supply for four hours.
596
00:53:26,292 --> 00:53:29,292
Mister...| don't want
to turn my office...
597
00:53:29,292 --> 00:53:31,792
...into a protest area, understand.
598
00:53:34,417 --> 00:53:36,542
I thought we'll do as you say...
599
00:53:36,667 --> 00:53:37,875
A little give and take...
600
00:53:38,042 --> 00:53:38,833
What did you say?
601
00:53:40,000 --> 00:53:41,167
-You did.
602
00:53:44,792 --> 00:53:45,750
Come back later.
603
00:53:46,375 --> 00:53:47,042
Hey...
604
00:53:47,667 --> 00:53:48,417
Sit down. Sit down.
605
00:53:49,417 --> 00:53:50,417
I said sit down.
606
00:53:54,417 --> 00:53:55,000
Go on.
607
00:53:58,000 --> 00:53:58,667
Yes.
608
00:54:02,000 --> 00:54:04,250
You know I think it's awesome!
609
00:54:04,750 --> 00:54:06,125
I had one idea...
610
00:54:06,500 --> 00:54:07,292
Just a moment.
611
00:54:09,042 --> 00:54:10,042
Hey Dev...
612
00:54:10,250 --> 00:54:11,042
Yeah, sir...
613
00:54:11,750 --> 00:54:12,917
It's difficult.
614
00:54:13,917 --> 00:54:15,917
He's demanding 2.4 million.
615
00:54:16,250 --> 00:54:17,667
That's a great deal.
616
00:54:19,250 --> 00:54:21,417
Sir...| said 2.4 million.
617
00:54:21,542 --> 00:54:22,750
That's 200,000 per hour.
618
00:54:23,667 --> 00:54:25,917
Dev, you're a brilliant salesmen...
619
00:54:25,917 --> 00:54:27,958
...but you have no
clue about business.
620
00:54:28,375 --> 00:54:29,417
Mark my words.
621
00:54:29,667 --> 00:54:31,125
My marketing strategy...
622
00:54:31,167 --> 00:54:34,250
...will be taught in Princeton,
Harvard, and Cambridge.
623
00:54:34,458 --> 00:54:36,792
So shake on it, Dev. Shake on it.
624
00:54:37,958 --> 00:54:39,292
I've got two words.
625
00:54:39,667 --> 00:54:40,917
Russian Blondes.
626
00:54:43,417 --> 00:54:44,667
'Okay stand straight.‘
627
00:54:47,500 --> 00:54:50,000
'Super... Now put your
hand on the shoulder.‘
628
00:54:53,750 --> 00:54:55,125
What kind of place is this, Ranjit?
629
00:54:55,542 --> 00:54:56,625
Where else could we meet?
630
00:54:57,125 --> 00:54:58,458
This is the safest place.
631
00:55:00,625 --> 00:55:01,500
Listen...
632
00:55:02,542 --> 00:55:05,042
We're getting blackmailed
by the same guy.
633
00:55:06,167 --> 00:55:06,875
Really?
634
00:55:08,125 --> 00:55:09,000
Look at the message.
635
00:55:09,792 --> 00:55:12,458
Both the messages
are in the same style.
636
00:55:13,042 --> 00:55:14,875
Hindi spelled in English
637
00:55:16,167 --> 00:55:17,167
Yeah...
638
00:55:19,917 --> 00:55:23,000
But where will I get 120,000 rupees?
639
00:55:24,500 --> 00:55:26,417
We can't go to the
Police either, right?
640
00:55:26,750 --> 00:55:28,042
Police... not at all.
641
00:55:30,542 --> 00:55:32,375
You had a job before marriage, right?
642
00:55:32,625 --> 00:55:33,667
You must have some savings.
643
00:55:34,250 --> 00:55:35,500
What savings?
644
00:55:35,917 --> 00:55:37,875
| guess...its hardly 30,000.
645
00:55:38,417 --> 00:55:40,125
We still need 90,000-
646
00:55:43,042 --> 00:55:44,250
You have to pay.
647
00:55:51,125 --> 00:55:53,042
Mom, I need some money.
648
00:55:57,292 --> 00:55:58,125
90,000!
649
00:56:00,042 --> 00:56:01,250
90,000?
650
00:56:02,292 --> 00:56:03,667
Have you seen our condition?
651
00:56:04,292 --> 00:56:05,250
We've nothing left.
652
00:56:05,542 --> 00:56:07,583
We've sold everything
for your father's treatment.
653
00:56:08,417 --> 00:56:10,667
And now he's even lost
control on his bladder.
654
00:56:11,042 --> 00:56:12,500
I've to make these
adult diapers for him.
655
00:56:15,542 --> 00:56:17,042
In fact,
Dev should be lending us a hand...
656
00:56:17,125 --> 00:56:18,667
...but, he wants to
borrow from us instead.
657
00:56:19,042 --> 00:56:20,500
He's only asking for a loan.
658
00:56:20,667 --> 00:56:21,667
He will pay it back.
659
00:56:21,917 --> 00:56:22,917
Pass me bobbin...
660
00:56:25,167 --> 00:56:27,250
If that scoundrel Ranjit
hadn't ditched you...
661
00:56:27,917 --> 00:56:29,917
...we wouldn't have forced
you to marry Dev.
662
00:56:31,625 --> 00:56:34,625
Who knew there's a rascal
behind that innocent face?
663
00:56:34,875 --> 00:56:35,792
Please, mom.
664
00:56:36,792 --> 00:56:39,292
Can you lend me the money?
665
00:56:41,250 --> 00:56:42,042
You know what...
666
00:56:43,167 --> 00:56:44,792
...sell your father's kidney.
667
00:56:46,417 --> 00:56:47,792
Drinking water again.
668
00:56:49,042 --> 00:56:50,667
How many times do you drink water?
669
00:56:51,250 --> 00:56:52,583
The doctor has advised you against it.
670
00:56:52,792 --> 00:56:53,958
But why sell my kidney?
671
00:56:54,750 --> 00:56:55,667
Forget it.
672
00:57:01,667 --> 00:57:02,250
Dev...
673
00:57:04,292 --> 00:57:06,125
Dev, I needed 90,000.
674
00:57:07,167 --> 00:57:08,917
90,000? But why?
675
00:57:09,875 --> 00:57:12,167
Papa needs to get some tests done.
676
00:57:14,167 --> 00:57:15,875
What test cost 90,000?
677
00:57:17,625 --> 00:57:18,625
Angiography.
678
00:57:21,125 --> 00:57:24,250
Dev...| wouldn't have asked
if it wasn't for father.
679
00:57:27,542 --> 00:57:28,125
Please.
680
00:57:34,750 --> 00:57:35,917
Fine, I'll give you tomorrow.
681
00:57:37,000 --> 00:57:38,000
Congratulations, buddy.
682
00:57:38,208 --> 00:57:39,792
Prabha has agreed for a date.
683
00:57:41,042 --> 00:57:42,292
I am taking her to our usual bar...
684
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
...that's where I'll get her drunk.
685
00:57:44,000 --> 00:57:45,792
She's a virgin,
after all, that's the way it's done.
686
00:57:46,042 --> 00:57:47,583
Same old trick.
687
00:57:47,792 --> 00:57:50,250
One coke bottle and
four large vodkas.
688
00:57:50,708 --> 00:57:51,833
Doesn't smell, you know.
689
00:57:52,125 --> 00:57:55,542
And then...l'm going
test the suspension of my car.
690
00:58:00,458 --> 00:58:02,000
That's called rape.
691
00:58:03,500 --> 00:58:04,208
What...
692
00:58:05,083 --> 00:58:07,000
Yeah right...
693
00:58:07,250 --> 00:58:09,417
...as if you are doing social service.
694
00:58:09,667 --> 00:58:10,625
Blackmailer.
695
00:58:12,917 --> 00:58:13,500
Right?
696
00:58:16,417 --> 00:58:17,500
What did you call me?
697
00:58:17,792 --> 00:58:21,667
Don't you dare say that word again?
698
00:58:21,708 --> 00:58:22,958
You better forget...
699
00:58:23,208 --> 00:58:25,500
...everything that
I told you yesterday.
700
00:58:25,833 --> 00:58:26,583
I have.
701
00:58:27,042 --> 00:58:27,667
What?
702
00:58:27,917 --> 00:58:28,708
| forgot.
703
00:58:29,000 --> 00:58:31,667
I mean...
704
00:58:31,958 --> 00:58:33,833
I am only joking, dude.
705
00:58:35,333 --> 00:58:36,333
Look at your face.
706
00:58:36,667 --> 00:58:37,542
Okay listen.
707
00:58:37,875 --> 00:58:41,292
-Have you ever done it in a car?
-A car?
708
00:58:47,500 --> 00:58:48,083
Yeah, baby...
709
00:58:48,292 --> 00:58:50,250
Dev gave me the money.
710
00:58:50,458 --> 00:58:51,875
Dev's a really great guy.
711
00:58:52,708 --> 00:58:54,875
We must pay the blackmailer tonight.
712
00:58:54,917 --> 00:58:56,125
I know...
713
00:58:57,250 --> 00:58:58,667
How are you going to get there?
714
00:58:59,250 --> 00:59:01,458
I've borrowed my friend's car.
What difference does it make?
715
00:59:01,625 --> 00:59:03,042
Are you coming along?
716
00:59:04,500 --> 00:59:07,917
No, I've to take Dolly out for dinner.
717
00:59:08,125 --> 00:59:10,208
Ranjit, please. I am scared!
718
00:59:11,167 --> 00:59:12,417
There's no need to be scared.
719
00:59:12,958 --> 00:59:14,042
They are dogs after all.
720
00:59:14,500 --> 00:59:15,458
-What?
-Even if they bite you...
721
00:59:15,500 --> 00:59:16,833
...you'll just need a rabies shot,
that's all.
722
00:59:16,917 --> 00:59:18,042
Be there on time.
723
00:59:18,208 --> 00:59:20,292
-He||o?
-Okay...okay, bye-bye.
724
00:59:20,917 --> 00:59:21,667
What?
725
00:59:23,292 --> 00:59:24,375
That was my business partner.
726
00:59:24,750 --> 00:59:26,000
The dogs have arrived.
727
00:59:26,708 --> 00:59:27,417
Good.
728
00:59:28,250 --> 00:59:29,167
Which breed?
729
00:59:30,042 --> 00:59:30,875
Chihuahua.
730
00:59:34,875 --> 00:59:38,375
Text: 90,000/-tonight...
at Kharghar Circle
731
00:59:41,917 --> 00:59:43,542
Customs have detained our dogs.
732
00:59:43,875 --> 00:59:44,750
I must go.
733
00:59:49,167 --> 00:59:50,250
Your tea, sir.
734
01:00:13,750 --> 01:00:16,000
"I swear I'm going to make you pay."
735
01:00:16,042 --> 01:00:18,667
"I loved you so much
but you never cared."
736
01:00:18,667 --> 01:00:21,167
"I know it tastes bitter
but it's the most effective."
737
01:00:21,292 --> 01:00:23,000
"We're no longer one soul."
738
01:00:23,167 --> 01:00:25,833
"No more running behind you I'm going
to get everything back you stole."
739
01:00:25,875 --> 01:00:28,000
"Love maybe lost and there's
just darkness in my heart."
740
01:00:28,083 --> 01:00:30,333
"I loved you so much
but you didn't love me."
741
01:00:30,375 --> 01:00:32,000
"I was yours,
but you were never mine..."
742
01:00:32,125 --> 01:00:33,250
"...and loved someone else."
743
01:00:33,292 --> 01:00:35,708
"I admit...you looked pretty naive."
744
01:00:35,792 --> 01:00:36,917
"Game on baby..."
745
01:00:37,000 --> 01:00:37,625
"Game on..."
746
01:00:37,708 --> 01:00:38,583
"Revenge."
747
01:00:42,667 --> 01:00:44,958
"Truth is always bitter
only revenge is sweet."
748
01:00:45,000 --> 01:00:47,375
"I am gonna give you a shock
in return for all the pain."
749
01:00:47,417 --> 01:00:49,833
"It's gonna scare you every time."
750
01:00:49,875 --> 01:00:51,833
"You will want to run away."
751
01:00:51,875 --> 01:00:54,542
"Every step you take will only
cause you pain."
752
01:00:54,583 --> 01:00:58,125
"It will kill you slowly-silently
and turn your life hell."
753
01:00:58,167 --> 01:01:01,125
"I admit...you looked pretty naive.
Yes my wife."
754
01:01:01,250 --> 01:01:02,458
"Game on baby..."
755
01:01:04,125 --> 01:01:05,125
"Revenge."
756
01:01:21,042 --> 01:01:23,458
"Through the heart, and straight across..."
757
01:01:23,500 --> 01:01:25,833
"Sick of this fake live."
758
01:01:25,875 --> 01:01:30,583
"I am going to make you pay
for this deceit, my love..."
759
01:01:30,667 --> 01:01:33,000
"Dare you rejected my love..."
760
01:01:33,042 --> 01:01:35,375
"Now you must face my disapproval?
761
01:01:35,417 --> 01:01:37,792
"I won't let you off so easily..."
762
01:01:37,875 --> 01:01:40,292
"Before I've had my revenge..."
763
01:01:40,375 --> 01:01:41,792
"Before I've had my revenge..."
764
01:01:41,875 --> 01:01:43,083
"Revenge."
765
01:01:45,417 --> 01:01:46,458
Yes sir, this way.
766
01:01:46,625 --> 01:01:47,625
They've decorated the place today.
767
01:01:47,708 --> 01:01:48,250
Sir.
768
01:01:48,542 --> 01:01:49,292
Isn't this a nice place?
769
01:01:49,417 --> 01:01:50,250
Sit down.
770
01:01:51,583 --> 01:01:52,333
Your order sir.
771
01:01:52,375 --> 01:01:54,625
One large vodka and a soft drink.
772
01:01:54,750 --> 01:01:56,750
Excuse me. Aren't you going to drink?
773
01:01:56,792 --> 01:01:57,958
No, lam...
774
01:02:01,292 --> 01:02:03,792
-Waiter, two large vodkas.
-Yes sir.
775
01:02:07,917 --> 01:02:08,917
Mili!
776
01:02:09,083 --> 01:02:10,000
Hi!
777
01:02:11,500 --> 01:02:12,167
Beautiful.
778
01:02:12,417 --> 01:02:12,958
Mili.
779
01:02:13,292 --> 01:02:18,833
"She pierced my heart...with a knife."
780
01:02:23,667 --> 01:02:28,625
"She pierced my heart...with a knife."
781
01:02:28,750 --> 01:02:34,000
"She slowly...ruined my life."
782
01:02:34,083 --> 01:02:39,208
"Spent the night in someone's arms..."
783
01:02:39,333 --> 01:02:44,250
"...and robbed me of every
penny before leaving."
784
01:02:44,542 --> 01:02:46,167
"Two-timing beauty..."
785
01:02:47,125 --> 01:02:49,583
"...cheated on me."
786
01:02:49,625 --> 01:02:51,250
"Two-timing beauty..."
787
01:02:52,375 --> 01:02:54,625
"...cheated on me."
788
01:02:55,000 --> 01:02:56,708
"Lying beloved..."
789
01:02:57,583 --> 01:02:59,958
"...cheated on me."
790
01:03:03,458 --> 01:03:04,208
Seafood.
791
01:03:05,208 --> 01:03:06,833
-Do you like fish?
-Yes...
792
01:03:07,542 --> 01:03:08,292
Pomfret.
793
01:03:08,792 --> 01:03:10,958
-I love when it's deep fried...
-Not that.
794
01:03:11,125 --> 01:03:12,917
Pet fish. Goldfish.
795
01:03:14,042 --> 01:03:15,208
I have two...
796
01:03:15,875 --> 01:03:17,167
Sonu and Sonia.
797
01:03:19,875 --> 01:03:20,708
Do you want to see?
798
01:03:22,125 --> 01:03:27,250
"On the whole...the beloved
had good etiquettes..."
799
01:03:27,292 --> 01:03:32,125
"...but sweetheart
was a little impolite."
800
01:03:34,042 --> 01:03:36,625
"You were a decent guy..."
801
01:03:36,667 --> 01:03:39,125
"...but she made you helpless."
802
01:03:39,167 --> 01:03:40,333
Stop-stop-stop.
803
01:03:42,042 --> 01:03:43,167
Do you like jokes?
804
01:03:45,917 --> 01:03:47,833
There's a new cougarjoke doing rounds...
805
01:03:47,875 --> 01:03:48,833
Her names Aunt Moon.
806
01:03:49,250 --> 01:03:51,875
Pappu returns from school,
and tells her Aunt Moon...
807
01:03:51,917 --> 01:03:55,000
'Aunt Moon, my teacher asked me...
808
01:03:55,125 --> 01:03:58,125
'What you want to do when you grow up?‘
809
01:03:58,417 --> 01:03:59,625
Do you know what I said?
810
01:03:59,667 --> 01:04:02,542
I said, teacher when I grow up...
811
01:04:02,667 --> 01:04:06,042
-'I am going to get on top of Moon, and...
-Yuck!
812
01:04:08,167 --> 01:04:10,375
"Cheated on me."
813
01:04:17,000 --> 01:04:18,750
-Come on, let's go.
-No-no-no...
814
01:04:18,792 --> 01:04:21,417
I'll tell you a decent one.
815
01:04:21,500 --> 01:04:23,292
-This one's really decent.
-No, no, we're already late...
816
01:04:23,333 --> 01:04:24,250
Please...p|ease...
817
01:04:24,542 --> 01:04:26,333
Hear it while you finish your drink.
818
01:04:28,917 --> 01:04:29,375
Yeah...
819
01:04:30,375 --> 01:04:32,042
Decent one...
820
01:04:32,917 --> 01:04:39,292
Once a husband goes home early
with flowers to surprise his wife.
821
01:04:39,708 --> 01:04:41,792
As soon he gets home...
822
01:04:41,917 --> 01:04:46,000
...he sees his wife's
in bed with another man...
823
01:04:46,333 --> 01:04:50,042
No, no, no, this one's really decent.
Just let me finish.
824
01:04:50,708 --> 01:04:52,958
Do you know what
the husband does next?
825
01:04:53,208 --> 01:04:57,458
He starts blackmailing
his wife's boyfriend.
826
01:04:58,750 --> 01:04:59,750
What kind of a joke is that?
827
01:04:59,792 --> 01:05:03,542
That's exactly what I told Dev.
828
01:05:04,083 --> 01:05:08,542
Blackmailing your wife's
boyfriend is not a joke...
829
01:05:12,125 --> 01:05:13,208
Hold on.
830
01:05:14,667 --> 01:05:18,792
Dev...is blackmailing
his wife's boyfriend.
831
01:05:20,542 --> 01:05:23,042
And the boyfriend doesn't know
that it's Dev.
832
01:05:27,958 --> 01:05:29,292
Has he asked for money?
833
01:05:31,125 --> 01:05:31,875
How much?
834
01:05:33,292 --> 01:05:34,167
50?
835
01:05:35,625 --> 01:05:36,542
50!
836
01:05:36,708 --> 01:05:38,417
He's demanded 100,000!
837
01:05:41,958 --> 01:05:42,917
| see.
838
01:05:45,833 --> 01:05:46,542
Prabha...
839
01:05:47,167 --> 01:05:48,583
-Prabha...
-Yes.
840
01:05:49,958 --> 01:05:51,750
Please don't tell anyone.
841
01:05:52,667 --> 01:05:56,083
-|t's a big secret.
-I won't tell anyone. Don't worry.
842
01:05:56,542 --> 01:05:58,042
-Swear?
-Swear.
843
01:05:59,875 --> 01:06:01,333
Finish your drink.
844
01:06:02,708 --> 01:06:04,333
Then we'll go see your goldfish.
845
01:06:07,917 --> 01:06:09,750
"Two-timing beauty..."
846
01:06:11,292 --> 01:06:12,917
"...cheated on me."
847
01:06:13,042 --> 01:06:14,750
"Two-timing beauty..."
848
01:06:15,667 --> 01:06:18,125
"...cheated on me."
849
01:06:18,292 --> 01:06:19,917
"Lying beloved..."
850
01:06:21,042 --> 01:06:23,292
"...cheated on me."
851
01:06:38,875 --> 01:06:42,417
Water covers 71% of the earth.
852
01:06:42,750 --> 01:06:45,667
But did you know that
only Less than 2% of it...
853
01:06:45,792 --> 01:06:49,667
...is available to 7 billion
people and millions of species...
854
01:06:49,792 --> 01:06:51,250
...we share the planet with.
855
01:06:51,667 --> 01:06:55,292
Without water,
life on earth can't survive.
856
01:06:55,792 --> 01:06:59,750
So let's join our hands
and pledge to save our water.
857
01:07:00,417 --> 01:07:03,583
Let's pledge to use toilet paper.
858
01:07:06,375 --> 01:07:08,042
My Handy Toilet paper...
859
01:07:08,250 --> 01:07:10,167
Save water, Save the planet.
860
01:07:12,542 --> 01:07:14,167
So...what do you think?
861
01:07:15,542 --> 01:07:17,125
It's awesome, I know.
862
01:07:17,542 --> 01:07:22,042
I got 18 product inquiries
from all over the country.
863
01:07:22,583 --> 01:07:24,542
My Handy is buzzing.
864
01:07:29,583 --> 01:07:30,417
Bait!
865
01:07:33,958 --> 01:07:34,750
Bait?
866
01:07:35,458 --> 01:07:38,417
I've installed a CCTV
camera in this room.
867
01:07:41,083 --> 01:07:41,833
Where?
868
01:07:42,125 --> 01:07:43,708
I don't think you can spot it.
869
01:07:46,792 --> 01:07:47,542
Eagle.
870
01:07:49,125 --> 01:07:49,792
Eagle?
871
01:07:51,333 --> 01:07:52,333
Bald Eagle.
872
01:07:53,208 --> 01:07:54,083
Bald Eagle?
873
01:08:07,542 --> 01:08:10,500
Now let's see how that
Pandey escapes this?
874
01:08:46,625 --> 01:08:50,250
-Buddy, his wife's photos...
-Come with me.
875
01:08:54,417 --> 01:08:55,375
Buddy.
876
01:08:57,417 --> 01:08:59,500
What are you doing?
Why are you hitting me?
877
01:08:59,667 --> 01:09:02,625
-Are you blackmailing me?
-Why will I blackmail you?
878
01:09:02,792 --> 01:09:05,042
-Who left this on my table?
-My hand...
879
01:09:07,417 --> 01:09:09,542
-Who left this on my table?
-Not me.
880
01:09:09,542 --> 01:09:10,125
You didn't...
881
01:09:10,167 --> 01:09:11,125
-Not me.
-Then who did?
882
01:09:11,167 --> 01:09:12,708
-I don't know.
-You bloody...
883
01:09:12,875 --> 01:09:14,875
-Not my right hand.
-Who did you tell?
884
01:09:14,958 --> 01:09:16,333
I didn't tell anyone.
885
01:09:17,167 --> 01:09:18,292
Prabha. Prabha.
886
01:09:18,375 --> 01:09:21,125
Maybe... Maybe...l told Prabha.
887
01:09:21,167 --> 01:09:22,250
You told Prabha?
888
01:09:22,417 --> 01:09:24,292
I was really drunk yesterday.
889
01:09:24,292 --> 01:09:26,875
-You told Prabha?
-Yes, maybe.
890
01:09:29,667 --> 01:09:31,375
I was really drunk yesterday.
891
01:09:31,792 --> 01:09:32,667
Maybe I blurted it when I was drunk.
892
01:09:32,750 --> 01:09:34,917
What did you tell her?
893
01:09:35,042 --> 01:09:36,292
I don't remember.
894
01:09:36,417 --> 01:09:37,583
She is really b***
895
01:09:37,667 --> 01:09:39,792
-She drinks more than me.
-Oh my god!
896
01:09:40,292 --> 01:09:42,083
Even my wallet is missing
from last night.
897
01:09:42,292 --> 01:09:43,125
Oh my, God.
898
01:09:43,250 --> 01:09:44,667
I don't think she's a virgin either.
899
01:09:44,792 --> 01:09:47,083
Okay...only one month
left for the product launch.
900
01:09:47,125 --> 01:09:48,875
I want the presentation ready.
901
01:09:49,000 --> 01:09:50,417
-Prabha. Prabha.
-|'ve to show sir...
902
01:09:50,500 --> 01:09:51,542
Prabha, come here.
903
01:09:51,750 --> 01:09:52,792
Just a second, sir.
904
01:09:53,250 --> 01:09:55,167
I want the entire presentation
ready after the lunch break.
905
01:09:55,250 --> 01:09:56,292
Assemble the entire team,
do whatever you have to...
906
01:09:56,292 --> 01:09:58,875
I am calling you,
it will just take a second.
907
01:09:59,917 --> 01:10:00,750
We'll continue...
908
01:10:01,417 --> 01:10:02,500
-Come.
-Yes, sir.
909
01:10:04,292 --> 01:10:07,333
-You think you're very smart.
-No, sir.
910
01:10:08,167 --> 01:10:09,000
What happened?
911
01:10:09,417 --> 01:10:10,417
Who wrote this?
912
01:10:10,917 --> 01:10:12,167
I don't know...it wasn't me.
913
01:10:12,208 --> 01:10:13,542
-Come here...
-Excuse me, sir...
914
01:10:15,417 --> 01:10:18,500
Do you think you're too smart?
915
01:10:18,667 --> 01:10:20,417
-Who do you think...
-Hey...
916
01:10:22,417 --> 01:10:23,500
I've been enduring
for a while now...
917
01:10:23,542 --> 01:10:24,917
And you are disrespecting me.
918
01:10:25,000 --> 01:10:26,542
I'm calling you sir, ain't I?
919
01:10:26,667 --> 01:10:27,958
80 show some respect.
920
01:10:28,000 --> 01:10:29,792
What is your problem?
Are you going to scream at me?
921
01:10:29,958 --> 01:10:31,292
Are you going to scream at me?
922
01:10:31,375 --> 01:10:33,375
-Are you?
-Did I scream? Did I?
923
01:10:33,500 --> 01:10:36,292
-I don't say that.
-Then what is this? What is this?
924
01:10:36,417 --> 01:10:38,708
-What do you want?
-What do I want?
925
01:10:38,792 --> 01:10:40,958
Isn't that a stupid question?
I want money.
926
01:10:41,042 --> 01:10:43,042
I don't have money...l don't...
927
01:10:43,125 --> 01:10:44,542
-You don't have?
-No I don't have.
928
01:10:44,792 --> 01:10:46,125
-So you won't give?
-No, I won't.
929
01:10:47,875 --> 01:10:49,167
Fine, don't give...
930
01:10:49,542 --> 01:10:52,000
I'll send a similar note to your wife.
931
01:10:52,292 --> 01:10:53,000
Is that fine?
932
01:10:54,625 --> 01:10:56,750
Look...|'|| kick you so hard.
933
01:10:59,500 --> 01:11:01,125
Don't try to intimidate me.
934
01:11:34,792 --> 01:11:35,500
What?
935
01:11:36,167 --> 01:11:37,083
Answer me.
936
01:11:37,417 --> 01:11:38,792
Should I send a note to your wife?
937
01:11:40,292 --> 01:11:41,125
Should I?
938
01:11:44,500 --> 01:11:45,292
How much?
939
01:11:45,875 --> 01:11:46,625
60,000.
940
01:11:47,625 --> 01:11:48,875
-20,000
-50,000
941
01:11:48,917 --> 01:11:50,125
-25,000
-40,000
942
01:11:50,167 --> 01:11:51,583
-30...final.
-Done!
943
01:11:56,792 --> 01:11:57,875
This is the last time.
944
01:11:59,917 --> 01:12:01,000
Excuse me, sir.
945
01:12:01,792 --> 01:12:03,708
You look really cute
when you're angry.
946
01:12:03,750 --> 01:12:04,667
30! 30!
947
01:12:20,875 --> 01:12:21,667
Here's 20,000.
948
01:12:24,917 --> 01:12:25,625
And the rest?
949
01:12:26,667 --> 01:12:27,917
|'|| return it in a month.
950
01:12:28,125 --> 01:12:29,042
Seven days.
951
01:12:29,083 --> 01:12:30,167
-Father...
-Five days.
952
01:12:30,250 --> 01:12:31,542
-But...
-Four days.
953
01:12:34,250 --> 01:12:35,917
Text: 30, 000/-Rs Tonight
954
01:12:35,917 --> 01:12:37,167
Die you rascal.
955
01:12:41,917 --> 01:12:42,625
Three days!
956
01:12:50,792 --> 01:12:56,208
E-ma/l: 40, 000/-Rs Tonight
957
01:13:01,875 --> 01:13:08,750
Text: Need 40, 000 more
for Dad ’3 test. URGENT!’
958
01:13:50,167 --> 01:13:54,500
"You have no shame."
959
01:13:55,292 --> 01:13:59,458
"You've a strange character."
960
01:13:59,750 --> 01:14:03,250
"You numbskull..."
961
01:14:03,750 --> 01:14:06,292
"Who brought you in this world?
962
01:14:42,500 --> 01:14:43,667
"Revenge..."
963
01:14:47,417 --> 01:14:48,875
"Revenge..."
964
01:14:54,542 --> 01:14:57,458
This is the first and last time, okay.
965
01:15:09,375 --> 01:15:10,875
-Good morning, sir.
-Good morning.
966
01:15:15,125 --> 01:15:16,917
Pandey!
967
01:15:36,750 --> 01:15:38,292
Aghh...get out.
968
01:15:44,250 --> 01:15:45,500
I should've known...
969
01:15:45,667 --> 01:15:49,042
...these poor, security guard,
type people can't afford boxers.
970
01:15:49,167 --> 01:15:50,042
Yes, sir.
971
01:15:54,250 --> 01:15:56,542
It's some other office employee.
972
01:15:57,167 --> 01:15:58,083
Yes, sir.
973
01:16:00,875 --> 01:16:01,750
But who?
974
01:16:07,417 --> 01:16:08,875
Look-Look-Look...
975
01:16:09,667 --> 01:16:11,125
It's the same girl from last time...
976
01:16:11,917 --> 01:16:13,000
...but, with a different guy.
977
01:16:14,667 --> 01:16:16,708
Ranjit, please focus.
978
01:16:17,542 --> 01:16:18,792
What's the point?
979
01:16:20,667 --> 01:16:22,000
Listen, I have an idea.
980
01:16:22,375 --> 01:16:24,500
Why don't we hire a private detective?
981
01:16:25,625 --> 01:16:27,750
Have you lost your mind?
Private detective!
982
01:16:27,917 --> 01:16:29,208
We'll get into a lot of trouble.
983
01:16:29,792 --> 01:16:31,417
Then please do something.
984
01:16:31,542 --> 01:16:33,375
I cannot ask Dev for more money.
985
01:17:13,667 --> 01:17:15,208
It's okay, it's alright...
986
01:17:15,250 --> 01:17:16,792
Destiny cannot be averted.
987
01:17:18,417 --> 01:17:20,125
We're merely puppets
in the hands of destiny.
988
01:17:20,167 --> 01:17:23,125
We were eating a meal together.
989
01:17:23,667 --> 01:17:24,708
It's okay, it's alright...
990
01:17:25,667 --> 01:17:29,750
We were eating a meal together.
And now he is no more...
991
01:17:34,292 --> 01:17:35,375
What were you eating?
992
01:17:37,167 --> 01:17:38,417
Kidney beans and rice.
993
01:17:38,500 --> 01:17:40,292
You shouldn't be eating kidney beans
and rice...
994
01:17:40,375 --> 01:17:42,875
In fact, you shouldn't eat kidney
beans at all. It upsets the stomach.
995
01:17:43,042 --> 01:17:46,500
We haven't eaten kidney beans
for the last 10 years.
996
01:17:47,167 --> 01:17:48,750
Control yourself...
997
01:17:48,792 --> 01:17:49,750
I am right here.
998
01:17:53,917 --> 01:17:55,500
By the way, how did you know it's me?
999
01:18:07,042 --> 01:18:07,792
Tell me.
1000
01:18:08,542 --> 01:18:09,667
Do you suspect anyone?
1001
01:18:10,542 --> 01:18:12,167
What's the reason for blackmail?
1002
01:18:12,875 --> 01:18:15,708
"Affair with a married woman."
1003
01:18:17,167 --> 01:18:19,250
-It just happened.
-|t's okay.
1004
01:18:19,417 --> 01:18:20,708
So...you must have a wife too.
1005
01:18:22,417 --> 01:18:23,500
How do you know?
1006
01:18:23,917 --> 01:18:25,583
Most of Chawla's cases are like that.
1007
01:18:25,792 --> 01:18:27,792
Boy with girl... Girl with boy...
1008
01:18:27,875 --> 01:18:29,875
These days a lot of boys with boys too...
1009
01:18:30,000 --> 01:18:32,792
Dogs, cats, cattle, sheep...
No one's safe these days.
1010
01:18:32,792 --> 01:18:35,250
-You know, in Jharkhand...
-| get it.
1011
01:18:36,667 --> 01:18:39,500
All I want to know is whether
you can find the blackmailer or not.
1012
01:18:40,167 --> 01:18:41,000
Hold this.
1013
01:18:44,750 --> 01:18:45,417
Look...
1014
01:18:45,750 --> 01:18:46,625
Read the third line.
1015
01:18:47,292 --> 01:18:48,375
97% success...
1016
01:18:48,417 --> 01:18:50,750
97% success rate!
1017
01:18:51,417 --> 01:18:53,042
I hope I won't fall under the 3%
1018
01:18:54,333 --> 01:18:55,792
-Let it be...
-No Sir...
1019
01:18:57,750 --> 01:18:58,292
Fees?
1020
01:18:58,667 --> 01:18:59,250
20,000!
1021
01:18:59,292 --> 01:19:01,250
10,000 advance.
10,000 after the job.
1022
01:19:01,292 --> 01:19:04,833
Plus daily allowance.
Food, traveling, internet package.
1023
01:19:04,875 --> 01:19:06,625
If you pay by cheque or RTGS...
1024
01:19:06,667 --> 01:19:08,000
...then you'll be charged
18% GST.
1025
01:19:08,167 --> 01:19:11,042
You can also get a bill if you want.
But with 5% Vat extra.
1026
01:19:12,208 --> 01:19:13,042
It's too much.
1027
01:19:13,125 --> 01:19:14,917
It goes to the government,
we have no cut.
1028
01:19:16,042 --> 01:19:17,250
The fee is too much.
1029
01:19:17,917 --> 01:19:20,250
Not more than what you're paying
the blackmailer.
1030
01:19:21,167 --> 01:19:21,958
80 pay up.
1031
01:19:23,125 --> 01:19:23,750
Here?
1032
01:19:24,000 --> 01:19:26,417
Yeah, they are all like family.
No need to worry.
1033
01:19:32,167 --> 01:19:38,750
What will you do if I find
the blackmailer's name?
1034
01:19:40,125 --> 01:19:41,167
|'|| shoot him.
1035
01:19:42,917 --> 01:19:44,292
You're very lucky.
1036
01:19:45,625 --> 01:19:47,042
I must say very lucky.
1037
01:19:47,500 --> 01:19:48,417
Why?
1038
01:19:49,500 --> 01:19:52,625
Chawla even deals in guns.
1039
01:19:52,708 --> 01:19:53,542
lsee...
1040
01:19:55,500 --> 01:19:58,917
By the way...where is Chawla?
1041
01:20:00,250 --> 01:20:01,375
Uncle...
1042
01:20:03,125 --> 01:20:04,333
No, son!
1043
01:20:08,458 --> 01:20:10,250
Dev sir, for you.
1044
01:20:12,792 --> 01:20:13,708
Who gave it?
1045
01:20:13,792 --> 01:20:16,250
Prabha madam...who works in our office.
1046
01:20:22,000 --> 01:20:22,875
Where is she?
1047
01:20:23,000 --> 01:20:25,333
She didn't come today.
Sick leave.
1048
01:20:25,458 --> 01:20:28,292
She threw a party last night.
She invited everyone.
1049
01:20:28,792 --> 01:20:29,958
Didn't she invite you?
1050
01:20:31,167 --> 01:20:32,042
Fine.
1051
01:20:32,917 --> 01:20:33,833
Yes, sir.
1052
01:20:42,542 --> 01:20:46,000
Bablu...l need details of a number.
1053
01:20:46,458 --> 01:20:48,417
Stop showing attitude...
1054
01:20:49,000 --> 01:20:50,625
Fine, I'll pay you 1000 rupees.
1055
01:20:51,250 --> 01:20:52,042
Note down the number.
1056
01:20:52,625 --> 01:20:53,667
885...
1057
01:20:56,208 --> 01:20:57,250
Come, buddy.
1058
01:20:59,417 --> 01:21:03,167
Listen...where does Prabha stay?
1059
01:21:04,750 --> 01:21:06,333
You too.
1060
01:21:06,375 --> 01:21:08,083
Last night I told you she's a...
1061
01:21:08,125 --> 01:21:09,625
Just give me her address!
1062
01:21:23,917 --> 01:21:25,083
What is it, Dev?
1063
01:21:25,333 --> 01:21:26,500
We need to talk.
1064
01:21:27,500 --> 01:21:29,000
Did you bring my money?
1065
01:21:29,708 --> 01:21:31,125
That's what we need to talk about.
1066
01:21:32,125 --> 01:21:33,875
There won't be any negotiation.
1067
01:21:35,333 --> 01:21:36,917
Open the door I need to talk to you.
1068
01:21:37,375 --> 01:21:38,958
Fine, I'm opening the door.
1069
01:21:47,417 --> 01:21:49,875
Bablu, you took really long.
1070
01:21:50,292 --> 01:21:52,042
What? Did you find him?
1071
01:21:53,125 --> 01:21:54,000
What's his name?
1072
01:21:55,333 --> 01:21:56,208
Dev...
1073
01:21:56,750 --> 01:21:57,667
Dev Kaushal.
1074
01:21:59,417 --> 01:22:00,625
Thank you.
1075
01:22:01,417 --> 01:22:02,625
Why did you stop?
1076
01:22:02,875 --> 01:22:04,417
Speak up, and make it quick.
What is it?
1077
01:22:04,417 --> 01:22:07,167
Look, I cannot give
you any more money.
1078
01:22:07,417 --> 01:22:11,000
I am already under a lot of pressure
to pay my loans for home, car...
1079
01:22:11,167 --> 01:22:13,583
Your home's already broken.
1080
01:22:14,500 --> 01:22:16,167
And you don't have to pay anyway.
1081
01:22:16,167 --> 01:22:17,625
You are demanding the money
from your wife's boyfriend, right?
1082
01:22:17,750 --> 01:22:19,792
So just add my share as well. Simple.
1083
01:22:19,875 --> 01:22:22,292
I cannot ask for more money.
1084
01:22:22,417 --> 01:22:23,917
Then don't...
1085
01:22:24,167 --> 01:22:25,083
Sell your house.
1086
01:22:25,167 --> 01:22:26,542
I want my money.
1087
01:22:48,708 --> 01:22:49,375
What?
1088
01:22:50,542 --> 01:22:51,292
Not again.
1089
01:22:51,417 --> 01:22:52,500
Look at me and talk.
1090
01:22:53,292 --> 01:22:54,917
When will you pay me?
1091
01:22:59,625 --> 01:23:01,542
-I won't give you any more money.
-Huh.
1092
01:23:01,667 --> 01:23:03,542
-I won't give you any more money.
-You won't.
1093
01:23:04,208 --> 01:23:05,083
Yes, I won't give any more money.
1094
01:23:05,167 --> 01:23:06,708
-Are you sure?
-You can do anything you want.
1095
01:23:06,792 --> 01:23:07,958
I can do anything.
1096
01:23:08,625 --> 01:23:09,917
Then I'm going to tear my clothes...
1097
01:23:09,958 --> 01:23:11,125
...and scream that you're raping me.
1098
01:23:11,292 --> 01:23:13,792
-He|p!
-No, no, no.
1099
01:23:13,833 --> 01:23:15,333
-Anybody there!
-No, no, no.
1100
01:23:15,375 --> 01:23:17,792
-Anybody there!
-No, no, no.
1101
01:23:19,333 --> 01:23:20,125
Fine...
1102
01:23:20,208 --> 01:23:21,917
So? When will you pay me?
1103
01:23:24,375 --> 01:23:25,625
I'm leaving.
1104
01:23:25,750 --> 01:23:27,292
Where...where are you going?
My money...
1105
01:23:56,167 --> 01:23:57,042
Prabha.
1106
01:24:23,417 --> 01:24:25,750
Wait. Wait.
1107
01:24:32,208 --> 01:24:33,208
Prabha dear.
1108
01:24:36,083 --> 01:24:37,667
I had a spare key.
1109
01:24:41,750 --> 01:24:43,000
Open the door, dear.
1110
01:24:44,083 --> 01:24:45,292
Yes I'm searching.
1111
01:24:50,542 --> 01:24:51,958
Found it. Found it. Here...
1112
01:25:13,292 --> 01:25:14,667
Prabha!
1113
01:25:14,875 --> 01:25:16,375
Prabha! Prabha!
1114
01:25:16,625 --> 01:25:19,125
Hey Stop him!
1115
01:25:23,667 --> 01:25:24,708
Stop!
1116
01:25:26,167 --> 01:25:27,583
Stop!
1117
01:25:29,167 --> 01:25:30,875
Hey catch him.
1118
01:25:31,833 --> 01:25:33,042
Catch him!
1119
01:25:39,000 --> 01:25:40,000
Stop!
1120
01:25:48,333 --> 01:25:50,667
Hey catch him!
1121
01:25:50,958 --> 01:25:52,958
He must be somewhere around.
Find him.
1122
01:25:53,917 --> 01:25:55,375
I think he went in the back alley.
1123
01:25:55,500 --> 01:25:57,000
Let's go.
1124
01:25:57,042 --> 01:25:58,542
Stop there.
1125
01:26:01,250 --> 01:26:02,958
Hey catch him!
1126
01:26:04,000 --> 01:26:06,292
Look there also.
1127
01:26:06,708 --> 01:26:08,167
Mister, did you see
a nude guy run past here.
1128
01:26:08,208 --> 01:26:10,583
Nude... No, but someone ran
past here in an underwear.
1129
01:26:10,625 --> 01:26:12,708
Guys, he went this way.
1130
01:26:12,750 --> 01:26:13,667
He went this way.
1131
01:26:39,167 --> 01:26:40,625
She just joined us recently.
1132
01:26:41,125 --> 01:26:42,583
This week?
1133
01:26:42,958 --> 01:26:43,917
Yes sir.
1134
01:26:44,833 --> 01:26:45,667
Okay.
1135
01:26:48,792 --> 01:26:49,500
Prabha.
1136
01:26:49,583 --> 01:26:51,917
-Good morning sir.
-Good morning.
1137
01:26:52,875 --> 01:26:54,375
Shinde, take everyone's statement.
1138
01:26:54,542 --> 01:26:55,333
Yes sir.
1139
01:26:58,792 --> 01:26:59,792
What happened?
1140
01:27:00,292 --> 01:27:01,542
Come to the cabin.
1141
01:27:03,125 --> 01:27:04,167
Coffee? Tea?
1142
01:27:04,542 --> 01:27:05,750
What's going on?
1143
01:27:14,208 --> 01:27:15,375
-You killed her, didn't you?
-Who?
1144
01:27:15,417 --> 01:27:16,083
I knew it...
1145
01:27:16,125 --> 01:27:17,750
Guys like you turn out
to be the serial killer.
1146
01:27:17,792 --> 01:27:18,875
Are you crazy?
What are you talking about?
1147
01:27:18,917 --> 01:27:19,750
-Prabha.
-What happened to her?
1148
01:27:19,792 --> 01:27:20,583
How did you kill her?
1149
01:27:20,792 --> 01:27:21,708
Did you strangle her?
1150
01:27:22,125 --> 01:27:24,542
-Did you butcher her?
-No...
1151
01:27:24,667 --> 01:27:26,250
I will tell everyone.
I will tell the Police.
1152
01:27:26,292 --> 01:27:27,250
I'll tell the boss.
1153
01:27:27,292 --> 01:27:30,667
-Anand... I swear I didn't even meet her.
-You are lying.
1154
01:27:30,917 --> 01:27:32,958
-No, no, I...
-You're lying, dude.
1155
01:27:33,667 --> 01:27:34,958
You know she was such a hottie.
1156
01:27:35,417 --> 01:27:37,250
We could have...
1157
01:27:40,167 --> 01:27:41,000
Hello.
1158
01:27:43,375 --> 01:27:44,167
Yes.
1159
01:27:45,875 --> 01:27:46,917
It's definitely soft.
1160
01:27:47,167 --> 01:27:49,375
Yes, it's 3-ply technology.
1161
01:27:49,417 --> 01:27:50,750
Dev, please come in.
1162
01:27:50,917 --> 01:27:52,458
Meet Inspector Rawle.
1163
01:27:52,917 --> 01:27:55,875
He's investigating
Prabha's murder case.
1164
01:27:56,500 --> 01:28:00,292
Inspector Rawle,
this is Dev, my right-hand man.
1165
01:28:01,292 --> 01:28:02,542
Did you know Prabha?
1166
01:28:04,625 --> 01:28:06,917
| mean...l didn't know her well.
1167
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
She joined a few days back.
1168
01:28:09,042 --> 01:28:10,917
So you guys were not close?
1169
01:28:11,625 --> 01:28:12,292
What...?
1170
01:28:12,292 --> 01:28:13,750
I mean, you two didn't talk much.
1171
01:28:15,250 --> 01:28:19,042
No...Anand introduced me to her once.
1172
01:28:19,625 --> 01:28:22,042
-Anand who?
-We are colleagues.
1173
01:28:23,667 --> 01:28:24,875
Was he Prabha's friend?
1174
01:28:27,042 --> 01:28:28,375
They were...
1175
01:28:28,625 --> 01:28:31,667
Actually,
he's my friend but he liked her.
1176
01:28:31,917 --> 01:28:32,667
lsee...
1177
01:28:33,542 --> 01:28:34,542
And Prabha?
1178
01:28:37,875 --> 01:28:38,625
I don't know...
1179
01:28:38,667 --> 01:28:42,625
He just told me that
they went on a date once.
1180
01:28:44,667 --> 01:28:46,125
Did anything happen that night?
1181
01:28:46,667 --> 01:28:48,750
How would I know, sir?
1182
01:28:48,792 --> 01:28:51,500
All he said was that she's a virgin.
1183
01:28:51,792 --> 01:28:52,667
Virgin!
1184
01:28:56,667 --> 01:28:58,625
-Send Anand inside.
-Yes, sir.
1185
01:28:58,917 --> 01:29:01,292
Anand...come inside.
1186
01:29:01,667 --> 01:29:02,542
Yes sir.
1187
01:29:05,667 --> 01:29:06,458
Yes sir.
1188
01:29:06,917 --> 01:29:08,250
-Anand...
-Yes sir i'm coming.
1189
01:29:09,750 --> 01:29:11,625
-Anand, they are calling you inside.
-I know.
1190
01:29:11,667 --> 01:29:12,500
If anyone asks you...
1191
01:29:12,542 --> 01:29:14,750
...then please don't tell anyone
that you gave me her address.
1192
01:29:14,917 --> 01:29:16,000
Why not? I will tell them everything.
1193
01:29:16,042 --> 01:29:18,500
What are you saying?
Why will you tell them that?
1194
01:29:18,708 --> 01:29:19,208
Why shouldn't I?
1195
01:29:19,250 --> 01:29:21,500
-Then I'll be in trouble
-|t's good then.
1196
01:29:22,042 --> 01:29:24,375
-Aren't we friends?
-I don't have a friend...
1197
01:29:24,417 --> 01:29:26,250
Listen... What are you saying?
1198
01:29:26,292 --> 01:29:29,208
You should've thought
this before killing her.
1199
01:29:29,417 --> 01:29:31,542
I swear I didn't do anything.
1200
01:29:32,875 --> 01:29:33,917
Fine, I won't tell anyone.
1201
01:29:34,917 --> 01:29:37,667
But I want Prabha's share now.
1202
01:29:38,542 --> 01:29:39,750
-You want money?
-Yeah...
1203
01:29:39,792 --> 01:29:41,542
-Aren't you my friend?
-I am no friend.
1204
01:29:41,625 --> 01:29:42,792
Are you going to pay up or not?
1205
01:29:43,250 --> 01:29:46,417
-Will you pay me or not?
-I will give you the money.
1206
01:29:46,542 --> 01:29:47,250
Okay.
1207
01:29:47,792 --> 01:29:49,208
I will give you the money.
1208
01:31:07,042 --> 01:31:09,125
-Which car did you take on your date?
-My car of course.
1209
01:31:09,375 --> 01:31:10,167
Where's the key?
1210
01:31:10,417 --> 01:31:12,250
-There's the key, sir.
-Come on.
1211
01:31:12,417 --> 01:31:14,125
-But why, sir...
-Give me the keys.
1212
01:31:14,250 --> 01:31:15,250
-I haven't done anything...
-Hurry up.
1213
01:31:15,292 --> 01:31:17,250
I said hurry up.
1214
01:31:24,292 --> 01:31:26,875
Honestly sir,
we only went on one date.
1215
01:31:26,917 --> 01:31:28,125
What can I do?
Nothing happened that day.
1216
01:31:28,167 --> 01:31:29,500
-And the next day...
-Which is your car?
1217
01:31:29,875 --> 01:31:30,542
This one.
1218
01:31:30,667 --> 01:31:31,292
Open it.
1219
01:31:31,542 --> 01:31:33,375
-Sir, there's nothing in the car.
-I said open it.
1220
01:31:34,917 --> 01:31:36,208
-Check it.
-Yes sir.
1221
01:31:38,792 --> 01:31:40,917
-Open the trunk.
-I don't keep anything...
1222
01:31:40,958 --> 01:31:42,250
I said open the trunk.
1223
01:31:43,292 --> 01:31:45,125
-Take a look.
-There's nothing in here, sir.
1224
01:31:45,542 --> 01:31:47,417
Did you find anything?
See for yourself.
1225
01:31:48,417 --> 01:31:49,417
You won't find anything.
1226
01:31:59,917 --> 01:32:01,417
-Take him in.
-No, sir. That's not mine.
1227
01:32:01,417 --> 01:32:03,625
-How dare you kill a virgin girl?
-No sir...
1228
01:32:36,917 --> 01:32:37,542
Hello.
1229
01:32:38,792 --> 01:32:40,000
Dev Kaushal.
1230
01:32:40,542 --> 01:32:42,125
You are a busy man.
1231
01:32:43,917 --> 01:32:44,875
Who?
1232
01:32:45,417 --> 01:32:46,750
You don't know Chawla.
1233
01:32:48,125 --> 01:32:51,417
But Chawla knows
everything about you.
1234
01:32:52,583 --> 01:32:54,083
Chawla who? Manoj Chawla?
1235
01:32:55,167 --> 01:32:56,000
Just Chawla.
1236
01:32:57,167 --> 01:32:58,125
Yes tell me.
1237
01:32:58,792 --> 01:33:00,917
Chawla wants to meet.
1238
01:33:01,417 --> 01:33:02,250
Whom?
1239
01:33:02,792 --> 01:33:04,250
You of course.
1240
01:33:04,875 --> 01:33:05,625
But why?
1241
01:33:06,000 --> 01:33:07,667
You're the Blackmailer.
1242
01:33:09,375 --> 01:33:12,875
When and where that Chawla
will text you. Okay.
1243
01:33:13,167 --> 01:33:14,292
Be there on time.
1244
01:33:14,750 --> 01:33:16,292
You know time is money.
1245
01:33:35,375 --> 01:33:39,042
So you're trying to say that
Dev is blackmailing his wife's lover.
1246
01:33:40,042 --> 01:33:41,875
And he told you this.
1247
01:33:42,500 --> 01:33:43,542
And you told Prabha.
1248
01:33:44,875 --> 01:33:46,792
Then Prabha started blackmailing him.
1249
01:33:46,875 --> 01:33:47,917
Yes, sir...
1250
01:33:49,375 --> 01:33:51,042
...which is why he killed Prabha.
1251
01:33:55,292 --> 01:33:58,000
This sounds like
a story of some B-grade film.
1252
01:33:58,167 --> 01:33:59,333
You Virgin Killer.
1253
01:33:59,375 --> 01:34:00,667
-I swear, I...
-Hey.
1254
01:34:00,792 --> 01:34:03,750
Don't try to impress our sir
by talking in Marathi.
1255
01:34:04,667 --> 01:34:05,583
I swear, sir.
1256
01:34:05,875 --> 01:34:08,250
The night Prabha was killed...
1257
01:34:08,417 --> 01:34:10,750
...Dev asked me for her address.
1258
01:34:10,917 --> 01:34:12,875
I gave it to him myself.
1259
01:34:19,167 --> 01:34:21,000
What is the name of his wife's lover?
1260
01:34:22,667 --> 01:34:23,708
He didn't tell me that.
1261
01:34:30,917 --> 01:34:32,000
Move...
1262
01:34:32,292 --> 01:34:33,375
Do you guys ever study?
1263
01:34:33,458 --> 01:34:35,542
Why do always get beaten up?
Stop drinking.
1264
01:34:37,250 --> 01:34:38,417
How are you?
1265
01:34:41,625 --> 01:34:42,333
Go on.
1266
01:34:43,250 --> 01:34:44,208
I said go.
1267
01:35:01,042 --> 01:35:02,833
Have you decided which
one you want to buy?
1268
01:35:05,917 --> 01:35:07,750
Which one will you recommend?
1269
01:35:10,083 --> 01:35:12,167
"You must be really happy today."
1270
01:35:14,167 --> 01:35:17,042
Glock 210...Austria.
1271
01:35:17,458 --> 01:35:19,833
Mr. Bachchan used
it in the film 'Deewar'.
1272
01:35:20,417 --> 01:35:21,542
200,000 only.
1273
01:35:27,458 --> 01:35:29,917
What's your name Basanti?
1274
01:35:31,833 --> 01:35:32,792
Sholay.
1275
01:35:33,042 --> 01:35:36,875
The Colt 1851 ...American.
1276
01:35:37,250 --> 01:35:39,833
Mr. Bachchan used this to kill Sambha.
1277
01:35:39,917 --> 01:35:40,917
150,000 only.
1278
01:35:46,167 --> 01:35:48,792
Honor. Tradition! Discipline.
1279
01:35:48,958 --> 01:35:51,708
Are the three pillars of Gurukul!
1280
01:35:52,292 --> 01:35:53,667
Makarov...Russian.
1281
01:35:53,708 --> 01:35:54,583
Mohabbatein.
1282
01:35:55,667 --> 01:35:56,583
Mohabbatein.
1283
01:35:56,958 --> 01:35:58,667
But there was no gun in Mohabbatein.
1284
01:35:58,750 --> 01:35:59,958
It was in the drawer, no one saw it.
1285
01:36:00,583 --> 01:36:01,625
100,000 only.
1286
01:36:03,875 --> 01:36:06,125
What the...
1287
01:36:06,292 --> 01:36:07,083
Here...
1288
01:36:07,792 --> 01:36:10,042
Yadav Brothers, Amroha, India.
1289
01:36:10,542 --> 01:36:11,750
A locally made Pistol.
1290
01:36:11,917 --> 01:36:15,042
6,999...with 6 bullets free.
1291
01:36:16,292 --> 01:36:18,250
-Used in the film Kaalia, by...
-Mr. Bachchan.
1292
01:36:18,292 --> 01:36:21,542
-No... Kaalia starring Mithun.
-Mithun?
1293
01:36:21,667 --> 01:36:22,833
Its perfect for you.
1294
01:36:23,792 --> 01:36:24,667
Is it working?
1295
01:36:24,917 --> 01:36:27,500
You must aim 1.5 inches to the left...
1296
01:36:27,792 --> 01:36:28,917
...and it will hit its mark.
1297
01:36:30,917 --> 01:36:31,750
Little more.
1298
01:36:32,333 --> 01:36:34,083
Good...that's better.
1299
01:36:37,667 --> 01:36:39,417
The countdown has begun.
1300
01:36:40,292 --> 01:36:43,292
The day after tomorrow,
when we launch our product...
1301
01:36:43,417 --> 01:36:46,250
...|ndians will enter
a new phase of evolution.
1302
01:36:46,792 --> 01:36:49,042
I know you all have
worked very hard for this...
1303
01:36:49,792 --> 01:36:54,167
...and, I don't want
you to lose your focus...
1304
01:36:58,917 --> 01:36:59,667
Yes, sir.
1305
01:37:00,917 --> 01:37:02,750
Dev...Dev, my friend.
1306
01:37:02,792 --> 01:37:06,792
I know, Prabha being a virgin,
her murder...
1307
01:37:07,042 --> 01:37:08,667
...and Anand being accused of it.
1308
01:37:08,750 --> 01:37:10,292
It's just too much for you.
1309
01:37:10,542 --> 01:37:12,208
I mean, I am shocked too.
1310
01:37:12,292 --> 01:37:14,917
-Anand stole my wife's photo.
-Yes, sir.
1311
01:37:15,167 --> 01:37:16,500
-Shameful.
-Yes, sir.
1312
01:37:16,625 --> 01:37:19,500
But we can't get distracted right now.
1313
01:37:20,500 --> 01:37:21,042
No, sir.
1314
01:37:21,792 --> 01:37:23,917
-Especia|ly you.
-Yes, sir.
1315
01:37:24,292 --> 01:37:25,417
We need you.
1316
01:37:26,375 --> 01:37:27,208
I need you!
1317
01:37:32,750 --> 01:37:34,667
And...now for the good news.
1318
01:37:34,750 --> 01:37:35,333
Pandey.
1319
01:37:35,875 --> 01:37:38,792
Tomorrow, at exactly 22:00 hours...
1320
01:37:39,042 --> 01:37:42,833
...the Municipality will turn
off the water supply in this area.
1321
01:37:43,250 --> 01:37:46,875
All our distributors,
direct sales agents...
1322
01:37:46,917 --> 01:37:50,250
...should be in every nook
and corner of this area.
1323
01:37:50,500 --> 01:37:53,792
The day after tomorrow people
must go to the toilet with a...
1324
01:37:54,125 --> 01:37:58,042
'My Handy' toilet paper,
instead of the newspaper.
1325
01:37:58,042 --> 01:37:59,500
-Understand.
-Yes, sir.
1326
01:37:59,667 --> 01:38:02,125
-I don't hear you.
-Yes, sir!
1327
01:38:02,292 --> 01:38:03,167
Yes, sir!
1328
01:38:04,292 --> 01:38:06,125
Okay...|et's get back to work.
1329
01:38:24,042 --> 01:38:25,375
Nice perfume.
1330
01:38:26,375 --> 01:38:27,917
Who are you meeting?
1331
01:38:28,542 --> 01:38:29,667
My business partner.
1332
01:38:30,667 --> 01:38:32,042
What did you say his name was?
1333
01:38:38,542 --> 01:38:39,417
Edward...
1334
01:38:39,917 --> 01:38:40,792
Edward!
1335
01:38:45,292 --> 01:38:47,125
But you said it's Dev.
1336
01:38:49,750 --> 01:38:50,417
Exactly...
1337
01:38:51,167 --> 01:38:52,125
Dev Edward.
1338
01:38:53,625 --> 01:38:54,750
He's a mixed Catholic.
1339
01:38:55,125 --> 01:38:57,125
There are like him.
Didn't I tell you?
1340
01:38:58,167 --> 01:39:00,750
Well, Dolly, I am getting late.
See you.
1341
01:39:02,292 --> 01:39:04,333
Bye, good day.
1342
01:39:12,125 --> 01:39:14,167
Where were you the
night Prabha got murdered?
1343
01:39:15,125 --> 01:39:16,250
Right here in the office.
1344
01:39:17,542 --> 01:39:19,583
-Do you stay in the office very late?
-Yes.
1345
01:39:20,917 --> 01:39:21,792
Yeah...
1346
01:39:22,500 --> 01:39:23,542
When the wife's having an affair...
1347
01:39:23,625 --> 01:39:25,292
...what's the point
in going home early?
1348
01:39:25,625 --> 01:39:26,208
What?
1349
01:39:27,125 --> 01:39:29,125
Your wife's having an affair,
isn't she?
1350
01:39:31,125 --> 01:39:31,875
Says who?
1351
01:39:32,250 --> 01:39:33,292
Forget it.
1352
01:39:34,000 --> 01:39:37,542
But, aren't you blackmailing
your wife's lover?
1353
01:39:38,292 --> 01:39:41,000
No...no, she doesn't have a lover.
1354
01:39:41,667 --> 01:39:42,333
lsee...
1355
01:39:44,167 --> 01:39:46,000
So you didn't tell Anand anything?
1356
01:39:48,625 --> 01:39:50,667
And Anand didn't tell
Prabha anything either?
1357
01:39:52,042 --> 01:39:53,667
So Prabha was blackmailing you?
1358
01:39:54,667 --> 01:39:56,208
Then why did you ask
for Prabha's address?
1359
01:39:56,292 --> 01:39:57,292
That was because...
1360
01:39:57,792 --> 01:39:59,292
-l was...
-You're trapped.
1361
01:40:00,417 --> 01:40:02,417
You're trapped. Trapped...
1362
01:40:03,542 --> 01:40:07,250
Well...|'l| arrest
you in a couple of days.
1363
01:40:10,125 --> 01:40:11,417
Don't try to run!
1364
01:40:56,917 --> 01:40:58,875
Ranjit, where the hell were you?
1365
01:40:59,625 --> 01:41:00,292
Give me your hand.
1366
01:41:01,542 --> 01:41:02,833
Feel how firm it is.
1367
01:41:05,542 --> 01:41:07,292
Why do you have a gun?
1368
01:41:07,792 --> 01:41:09,792
To shoot the blackmailer.
1369
01:41:14,667 --> 01:41:17,750
Have you lost your mind?
1370
01:41:18,250 --> 01:41:20,167
Are you going to murder
him to hide our affair?
1371
01:41:20,208 --> 01:41:21,875
Don't talk like my wife.
1372
01:41:22,792 --> 01:41:25,208
I told you to hire a private detective
to find the blackmailer...
1373
01:41:25,250 --> 01:41:26,417
...but you couldn't even do that.
1374
01:41:26,625 --> 01:41:27,625
And you have a gun.
1375
01:41:28,917 --> 01:41:29,667
Found him.
1376
01:41:30,083 --> 01:41:30,792
Who?
1377
01:41:30,917 --> 01:41:32,333
Private Detective.
1378
01:41:33,250 --> 01:41:34,500
He's the one who got me this.
1379
01:41:34,625 --> 01:41:36,250
-What?
-Gun, what else?
1380
01:41:36,417 --> 01:41:38,875
Hey dude, will you let me
watch the movie or not?
1381
01:41:38,917 --> 01:41:39,625
Look ahead.
1382
01:41:42,417 --> 01:41:45,167
Is he any good?
1383
01:41:46,167 --> 01:41:47,083
Read the third line.
1384
01:41:48,167 --> 01:41:51,500
-97% success rate...
-97% success rate!
1385
01:41:55,000 --> 01:41:56,542
He said he'll do it.
1386
01:41:57,333 --> 01:41:59,042
But, it will take some time.
1387
01:41:59,792 --> 01:42:02,542
Time? And,
what do we do until then?
1388
01:42:03,458 --> 01:42:07,417
He said we should keep
paying the blackmailer for now.
1389
01:42:07,542 --> 01:42:09,167
But how?
1390
01:42:09,625 --> 01:42:11,333
I don't have any more money.
1391
01:42:11,375 --> 01:42:12,750
Why don't you get it?
1392
01:42:12,792 --> 01:42:16,000
I don't have any more money.
I can't ask Dev for more money.
1393
01:42:17,083 --> 01:42:18,000
I am there.
1394
01:43:06,167 --> 01:43:07,458
Why did you...
1395
01:43:09,792 --> 01:43:11,917
I won't spare you.
1396
01:43:13,875 --> 01:43:14,917
Where are you going?
1397
01:43:15,000 --> 01:43:16,667
Have you lost your mind, Anand?
1398
01:43:18,167 --> 01:43:19,125
That will hurt.
1399
01:43:20,167 --> 01:43:21,417
I will break your head.
1400
01:43:22,500 --> 01:43:23,917
I will break your legs.
1401
01:43:33,292 --> 01:43:36,542
That will hurt. That will hurt.
1402
01:43:38,042 --> 01:43:40,042
I'll tell Everyone. You're a murderer.
1403
01:43:40,042 --> 01:43:41,750
-That will hurt.
-You're a murderer.
1404
01:43:42,750 --> 01:43:46,000
I will tell Reena. You're a murderer.
1405
01:43:48,375 --> 01:43:49,250
Now my turn.
1406
01:43:52,500 --> 01:43:55,667
-Don't...
-You took my job, my reputation...
1407
01:43:55,792 --> 01:43:56,792
Even the girl.
1408
01:43:56,875 --> 01:43:58,250
You tricked me.
1409
01:44:00,292 --> 01:44:02,750
| purposely tricked you.
1410
01:44:02,917 --> 01:44:06,667
Do you know why?
Because I have a million dollar plan.
1411
01:44:07,042 --> 01:44:08,250
No-no...
1412
01:44:09,042 --> 01:44:11,458
First, you killed Prabha
and then you tricked me.
1413
01:44:11,625 --> 01:44:13,625
Now you're tempting me with money.
1414
01:44:13,667 --> 01:44:15,792
Are you tempted?
1415
01:44:17,250 --> 01:44:17,917
Yes.
1416
01:44:18,042 --> 01:44:19,375
Good-good...
1417
01:44:19,750 --> 01:44:22,167
Now listen to me.
Throw that away.
1418
01:44:23,417 --> 01:44:26,208
-No-no-no...
-Fine, I am throwing this away first.
1419
01:44:27,083 --> 01:44:28,500
Throw it away.
1420
01:44:29,167 --> 01:44:30,000
Throw it away.
1421
01:44:34,917 --> 01:44:36,542
I didn't kill Prabha.
1422
01:44:38,625 --> 01:44:40,042
But, I had to trick you...
1423
01:44:40,125 --> 01:44:42,417
...otherwise I would've
been a suspect.
1424
01:44:43,917 --> 01:44:46,417
And if they had doubted me
then we would've lost millions.
1425
01:44:46,583 --> 01:44:49,917
And I knew that you will anyhow
get out of this.
1426
01:44:50,917 --> 01:44:54,167
Now...|et my plan be completed.
1427
01:44:56,042 --> 01:44:56,958
What is the plan?
1428
01:44:58,875 --> 01:44:59,708
It's in the making.
1429
01:45:02,125 --> 01:45:03,375
You are trying to fool me.
1430
01:45:03,792 --> 01:45:05,250
Honestly.
1431
01:45:06,500 --> 01:45:07,333
I promise.
1432
01:45:08,542 --> 01:45:09,458
Will I lie?
1433
01:45:10,917 --> 01:45:14,042
Look,buddy,
if you try to trick me again...
1434
01:45:14,125 --> 01:45:16,333
...|'|| expose you completely.
1435
01:45:22,917 --> 01:45:24,750
Smile properly.
1436
01:45:28,792 --> 01:45:30,792
You've really grown up.
Where is your dad?
1437
01:45:31,542 --> 01:45:33,000
Milind...she's really grown up now.
1438
01:45:33,333 --> 01:45:34,458
No...
You take one.
1439
01:45:35,875 --> 01:45:36,917
Whose wedding is it?
1440
01:45:37,042 --> 01:45:39,708
He is Chawla's client's nephew.
1441
01:45:40,875 --> 01:45:41,625
So what now?
1442
01:45:42,667 --> 01:45:43,417
You say.
1443
01:45:43,917 --> 01:45:45,417
No, you say.
1444
01:45:48,875 --> 01:45:49,417
10!
1445
01:45:50,667 --> 01:45:51,500
10,000
1446
01:45:52,042 --> 01:45:53,875
Are you buying a washing machine?
1447
01:45:54,667 --> 01:45:56,333
Chawla will need 50,000.
1448
01:45:58,292 --> 01:46:00,458
50,000 is out of the question.
That's too much.
1449
01:46:00,917 --> 01:46:02,167
-Do you have 100 rupees?
-What?
1450
01:46:02,250 --> 01:46:03,375
100 rupees.
1451
01:46:04,250 --> 01:46:05,542
-100 rupees?
-Yes.
1452
01:46:05,750 --> 01:46:07,125
-Yes, I do.
-Give me.
1453
01:46:12,375 --> 01:46:15,375
That makes it 101.
1454
01:46:16,625 --> 01:46:18,792
An auspicious gift should
always consist of 101 Rs.
1455
01:46:20,625 --> 01:46:22,250
Chawla knows everything.
1456
01:46:22,542 --> 01:46:25,542
Chawla knows that Ranjit has decided.
1457
01:46:27,375 --> 01:46:29,042
-Decided what?
-To kill you.
1458
01:46:30,042 --> 01:46:31,000
Completely.
1459
01:46:33,042 --> 01:46:34,583
Uncle, we're up next.
1460
01:46:34,667 --> 01:46:35,542
Come on.
1461
01:46:35,750 --> 01:46:38,375
You're looking really handsome, son.
1462
01:46:38,417 --> 01:46:40,542
When he was small, he used to pee on me.
1463
01:46:40,625 --> 01:46:41,292
Congratulations.
1464
01:46:41,458 --> 01:46:42,292
Come on.
1465
01:46:42,917 --> 01:46:43,875
He's family. Say hello to him.
1466
01:46:44,042 --> 01:46:45,125
-He||o.
-He||o.
1467
01:46:45,375 --> 01:46:47,042
I'll need some time.
1468
01:46:47,250 --> 01:46:49,167
We'll discuss it later.
First, let's get a picture.
1469
01:46:49,250 --> 01:46:49,875
Sir one photo please.
1470
01:46:49,917 --> 01:46:50,875
Take a picture.
1471
01:46:52,542 --> 01:46:53,875
Chawla has a big heart.
1472
01:46:54,292 --> 01:46:55,417
You'll get 24 hours.
1473
01:46:57,042 --> 01:46:57,875
Where is Chawla?
1474
01:47:03,417 --> 01:47:04,750
Do you want to chop something, mam?
1475
01:47:04,917 --> 01:47:06,125
I will do it.
1476
01:47:11,042 --> 01:47:12,500
|wi|| chop this one on my own.
1477
01:47:14,750 --> 01:47:15,750
Go home...
1478
01:47:17,292 --> 01:47:21,500
And, send Monu and
the security guard too.
1479
01:47:21,917 --> 01:47:22,792
Yes, Mam.
1480
01:47:24,375 --> 01:47:25,250
Listen...
1481
01:47:27,542 --> 01:47:28,625
Turn the lights off.
1482
01:47:38,750 --> 01:47:39,875
Malti.
1483
01:47:41,875 --> 01:47:42,667
Monu.
1484
01:47:45,542 --> 01:47:46,542
Monu...
1485
01:47:52,042 --> 01:47:52,750
Dolly.
1486
01:48:12,042 --> 01:48:13,958
Dolly, are you out of your mind?
1487
01:48:17,542 --> 01:48:19,708
-Do||y leave me.
-I won't.
1488
01:48:21,417 --> 01:48:22,542
I won't spare you.
1489
01:48:22,750 --> 01:48:24,167
I'll kill you!
1490
01:48:29,167 --> 01:48:30,708
I'll kill you!
1491
01:48:42,792 --> 01:48:43,625
Dolly?
1492
01:48:45,917 --> 01:48:46,625
Dolly?
1493
01:48:50,000 --> 01:48:51,125
Oh no...
1494
01:50:32,625 --> 01:50:39,292
Text: 50, 000/-, Raghu/ee/a Mall,
Food Court Dustbin
1495
01:50:51,042 --> 01:50:52,542
Text: / don ’t have money
1496
01:50:52,625 --> 01:50:57,500
"Plays you like a fiddle.
Makes and example out of you."
1497
01:50:57,500 --> 01:50:59,667
"When you're out for revenge
and you're hit below the belt..."
1498
01:50:59,708 --> 01:51:01,125
"You see the devil in beloved's face"
1499
01:51:01,167 --> 01:51:02,167
"Only one way to get out."
1500
01:51:02,333 --> 01:51:04,583
"Dump your problems on someone else,
your happiness, his fear."
1501
01:51:04,667 --> 01:51:05,875
"Forget the rest and do what you care."
1502
01:51:05,917 --> 01:51:13,833
Text: I will inform your wife
1503
01:51:14,042 --> 01:51:16,625
"The crow takes the shine,
and the crane's polluted..."
1504
01:51:16,667 --> 01:51:21,250
Text: Go ahead, tell her
1505
01:51:21,292 --> 01:51:23,792
"Don't be greedy,
What is the worth of money."
1506
01:51:23,917 --> 01:51:26,167
"You're smart, you know it,
don't let the out of your head."
1507
01:51:26,167 --> 01:51:28,042
"Like a butterfly chasing a cheater."
1508
01:51:28,125 --> 01:51:30,167
"They look decent,
but inside they are evil."
1509
01:51:30,167 --> 01:51:32,000
"Make them all pay..."
1510
01:51:32,250 --> 01:51:38,625
Text: I will inform Reena's Husband
1511
01:51:39,833 --> 01:51:40,958
"Game on baby."
1512
01:51:41,542 --> 01:51:46,500
Text: Tell him
"Revenge."
1513
01:52:58,917 --> 01:53:00,125
Yes, papa.
1514
01:53:02,625 --> 01:53:03,625
Dolly?
1515
01:53:06,167 --> 01:53:07,500
Dolly's sleeping, papa.
1516
01:53:08,292 --> 01:53:11,000
She was doing yoga,
but I guess she overdid it.
1517
01:53:11,583 --> 01:53:12,417
Yeah...
1518
01:53:12,917 --> 01:53:15,250
I'll ask her to call
you as soon as she wakes up.
1519
01:53:16,125 --> 01:53:17,042
Okay, papa.
1520
01:53:29,917 --> 01:53:38,167
Text: / will inform Dolly’s Dad
"Revenge."
1521
01:53:53,167 --> 01:53:54,042
Who is it?
1522
01:54:00,917 --> 01:54:01,625
Oh yeah...
1523
01:54:04,417 --> 01:54:05,417
Hello.
1524
01:54:05,667 --> 01:54:07,125
Bloody Chawla...
1525
01:54:07,417 --> 01:54:09,458
...or Chawla's assistant,
or whoever you are.
1526
01:54:09,625 --> 01:54:11,417
What the hell are you doing?
1527
01:54:11,667 --> 01:54:13,750
Where's the information
on my blackmailer?
1528
01:54:14,375 --> 01:54:17,167
Oh yeah...Chawla
was about to call you.
1529
01:54:17,750 --> 01:54:19,667
-Did you find him?
-No.
1530
01:54:20,125 --> 01:54:22,292
Then why were you going to call me?
1531
01:54:23,500 --> 01:54:24,917
Just to say hello.
1532
01:54:25,917 --> 01:54:27,833
-Say hello?
-Yeah...
1533
01:54:27,917 --> 01:54:29,292
Just to say hello.
1534
01:54:29,542 --> 01:54:32,333
Are you my friend who would call me up
just to say Hello?
1535
01:54:32,500 --> 01:54:33,625
Find the bloody blackmailer.
1536
01:54:33,875 --> 01:54:36,125
Or else,
I still have three bullets left.
1537
01:54:36,292 --> 01:54:38,250
Hello...don't get angry like this...
1538
01:54:40,125 --> 01:54:41,042
He hung up.
1539
01:54:46,417 --> 01:54:49,042
-Listen...
-What? Let me sleep.
1540
01:54:49,167 --> 01:54:52,625
-You gave away 6 free bullets again.
-Yeah, so what.
1541
01:54:52,750 --> 01:54:54,542
He's calling me up
in the middle of the night...
1542
01:54:54,542 --> 01:54:57,000
...and threatening me
and you don't seem to care.
1543
01:54:57,792 --> 01:54:58,792
It's nothing...
1544
01:54:58,792 --> 01:55:01,000
You should think before
showing compassion.
1545
01:55:01,042 --> 01:55:02,458
There should be some strategy.
1546
01:55:58,167 --> 01:56:04,833
E-ma/l.‘ 6‘0, 000 Rs, Raghu/ee/a Mall,
Food court dustbin, tomorrow, 5:00pm’
1547
01:56:11,750 --> 01:56:12,667
Dev...
1548
01:56:13,667 --> 01:56:15,500
Papa has a surgery next week.
1549
01:56:15,667 --> 01:56:17,125
I need 60,000.
1550
01:56:17,417 --> 01:56:19,292
Do you think I won
some kind of a jackpot?
1551
01:56:20,042 --> 01:56:22,250
What should I do? Let my father die?
1552
01:56:22,792 --> 01:56:23,625
Dev...
1553
01:56:27,500 --> 01:56:29,042
You can do whatever you want.
1554
01:56:48,542 --> 01:56:49,250
Hello.
1555
01:56:49,542 --> 01:56:51,333
Hello, mom. How are you?
1556
01:56:51,792 --> 01:56:53,417
Son, we don't have any money.
1557
01:56:53,792 --> 01:56:58,417
Reena told me, but you must have
something in case of an emergency.
1558
01:56:58,667 --> 01:57:00,042
Don't do this, son.
1559
01:57:00,250 --> 01:57:02,167
We've only enough
to buy his medicines.
1560
01:57:02,792 --> 01:57:03,708
lsee...
1561
01:57:04,292 --> 01:57:06,083
You were never so money-minded, Dev.
1562
01:57:06,125 --> 01:57:07,167
Have some pity on us.
1563
01:57:07,167 --> 01:57:09,625
No, mom, it's not what you think.
But...
1564
01:57:10,042 --> 01:57:13,583
Fine, I'll try...
1565
01:57:14,500 --> 01:57:15,667
When is the surgery?
1566
01:57:16,125 --> 01:57:17,292
Whose surgery?
1567
01:57:17,500 --> 01:57:19,375
Dad's surgery...Dad
1568
01:57:19,917 --> 01:57:21,500
But he doesn't have a surgery
1569
01:57:23,292 --> 01:57:26,625
Then what about those expensive
tests you did last week?
1570
01:57:27,125 --> 01:57:29,042
That wasn't last week.
1571
01:57:29,208 --> 01:57:31,625
We got it done before
Rinku's son's wedding.
1572
01:57:31,875 --> 01:57:33,167
Almost 3 months ago.
1573
01:57:34,375 --> 01:57:35,167
Hello...
1574
01:57:35,667 --> 01:57:36,583
Hello...
1575
01:57:37,875 --> 01:57:40,417
What are you doing, wait...
1576
01:58:25,542 --> 01:58:26,792
Answer the phone.
1577
01:58:26,792 --> 01:58:28,417
Answer the phone.
1578
01:58:51,375 --> 01:58:52,000
Hello.
1579
01:58:53,042 --> 01:58:54,917
Dev. Where the hell...
1580
01:58:55,542 --> 01:58:56,292
Where are you?
1581
01:58:56,375 --> 01:58:59,042
-Sir, I had a personal appointment...
-I don't give a...
1582
01:58:59,417 --> 01:59:02,167
You get down here right now
if you know what's good for you.
1583
01:59:02,167 --> 01:59:03,250
I'll be there, sir.
1584
01:59:04,542 --> 01:59:05,458
No just...
1585
01:59:05,500 --> 01:59:06,667
Dev. Dev!
1586
02:02:51,917 --> 02:02:52,750
"Revenge."
1587
02:03:32,167 --> 02:03:33,083
She isn't answering her phone.
1588
02:03:33,875 --> 02:03:34,750
But it's ringing.
1589
02:03:43,875 --> 02:03:44,875
Sonu.
1590
02:03:46,167 --> 02:03:47,167
Sonu.
1591
02:03:49,125 --> 02:03:49,667
Hello.
1592
02:03:49,750 --> 02:03:50,750
Yes tell me.
1593
02:03:51,792 --> 02:03:53,500
Where are you, dude?
We were supposed to meet today.
1594
02:03:53,542 --> 02:03:55,667
Listen-Listen-Listen...
are you at home tonight?
1595
02:03:56,042 --> 02:03:57,417
Stay at home, I am coming over.
1596
02:03:57,667 --> 02:04:00,833
-And, what about the plan?
-|t's ready.
1597
02:04:02,167 --> 02:04:05,042
Fine, come soon. I am waiting for you.
1598
02:04:08,750 --> 02:04:09,792
50,000.
1599
02:04:10,875 --> 02:04:11,792
Chawla will count.
1600
02:04:12,625 --> 02:04:13,667
Why count? It's all there.
1601
02:04:14,292 --> 02:04:15,292
Chawla will still count.
1602
02:04:17,667 --> 02:04:18,708
I need a favor.
1603
02:04:35,542 --> 02:04:38,292
-Has the detective given any information?
-No.
1604
02:04:39,042 --> 02:04:40,542
If he doesn't give any
information by tonight...
1605
02:04:40,625 --> 02:04:42,875
-...I am calling the cops.
-No...not cops.
1606
02:04:49,792 --> 02:04:52,292
-Yeah, Chawla.
-You're really lucky.
1607
02:04:52,792 --> 02:04:55,708
Chawla has found the
name of your blackmailer.
1608
02:04:55,792 --> 02:04:56,667
You found.
1609
02:04:58,292 --> 02:04:59,167
Who is he?
1610
02:05:42,875 --> 02:05:47,042
"The world can't sc*** someone,
who's already screwing himself."
1611
02:05:47,667 --> 02:05:51,583
who's already scr**** himself."
1612
02:05:51,792 --> 02:05:58,667
"Without even having to try too hard."
1613
02:06:06,500 --> 02:06:10,667
"0 crazy heart better brace yourself."
1614
02:06:11,792 --> 02:06:15,583
"You must know how
to pleasure yourself."
1615
02:06:15,917 --> 02:06:19,625
"Don't think twice and,
just do-do-do it..."
1616
02:06:19,917 --> 02:06:22,208
"Just do this sin...!"
1617
02:06:24,917 --> 02:06:32,167
"Just do this sin...!"
1618
02:06:39,167 --> 02:06:39,750
Who are you?
1619
02:06:40,042 --> 02:06:41,042
I need a favor.
1620
02:06:43,250 --> 02:06:45,042
Call him up and give him a name.
1621
02:06:45,458 --> 02:06:47,083
-Anand Tripathi?
-Yes.
1622
02:06:50,542 --> 02:06:51,375
Sonia!
1623
02:08:38,917 --> 02:08:40,125
Dolly.
1624
02:08:42,125 --> 02:08:44,167
-Look there.
-No, she is not there.
1625
02:09:01,042 --> 02:09:01,875
Dolly.
1626
02:09:03,250 --> 02:09:03,917
Dolly.
1627
02:09:04,167 --> 02:09:05,292
Are you in there?
1628
02:09:06,375 --> 02:09:06,917
Dolly...
1629
02:09:08,208 --> 02:09:08,917
Mom.
1630
02:09:09,417 --> 02:09:10,083
Blood?
1631
02:09:10,333 --> 02:09:11,583
No-No-No, this isn't Dolly's.
1632
02:09:11,625 --> 02:09:12,500
-Do||y.
1633
02:09:12,542 --> 02:09:14,667
-He killed Dolly.
-No...no...
1634
02:09:14,750 --> 02:09:17,625
-You killed her.
-No, I didn't do anything...
1635
02:09:17,667 --> 02:09:19,792
He killed Dolly.
1636
02:09:20,792 --> 02:09:23,750
Please... please... listen to me.
1637
02:09:26,667 --> 02:09:28,375
I didn't do it.
1638
02:10:21,625 --> 02:10:30,250
Text: When are you coming home?
1639
02:10:56,917 --> 02:10:59,167
"I swear I'm going to make you pay."
1640
02:10:59,167 --> 02:11:02,125
"I loved you so much
but you never cared."
1641
02:11:02,167 --> 02:11:05,125
"I know it tastes bitter
but it's the most effective."
1642
02:11:05,250 --> 02:11:07,042
"We're no longer one soul."
1643
02:11:07,125 --> 02:11:10,042
"No more running behind you I'm going
to get everything back you stole."
1644
02:11:10,125 --> 02:11:12,000
"Love maybe lost and there's
just darkness in my heart."
1645
02:11:36,750 --> 02:11:37,875
"Revenge."
1646
02:11:55,042 --> 02:11:58,083
The sudden cut-off in the water supply
by the Municipal Corporation...
1647
02:11:58,125 --> 02:11:59,417
...created a chaos amongst
citizens for a while.
1648
02:11:59,500 --> 02:12:02,292
But the situation
is under control.
1649
02:12:02,542 --> 02:12:05,875
As people opted to start their day
with Jet Mineral Water.
1650
02:12:05,917 --> 02:12:08,750
-The sales of Jet Mineral Water has
shot up unexpectedly... -What?
1651
02:12:08,792 --> 02:12:10,542
-No. -Experts consider this a brilliant
marketing strategy by jet mineral water.
1652
02:12:10,625 --> 02:12:12,667
That's... That's my strategy.
1653
02:12:15,542 --> 02:12:16,542
Get off.
1654
02:12:19,542 --> 02:12:20,750
How dare you?
1655
02:12:46,042 --> 02:12:48,750
"Who won, and who lost."
1656
02:12:51,292 --> 02:12:54,000
"Flip a coin and do a toss."
1657
02:12:56,750 --> 02:12:59,667
"Who won, and who lost."
1658
02:13:02,042 --> 02:13:05,000
"Flip a coin and do a toss."
1659
02:13:25,000 --> 02:13:28,167
"And that takes my breath away."
1660
02:13:28,167 --> 02:13:30,750
"When you go out, go out..."
1661
02:13:30,792 --> 02:13:33,417
"And that takes my breath away."
1662
02:13:34,000 --> 02:13:39,417
"Your fair complexion
and youth gets me high."
1663
02:13:39,500 --> 02:13:44,417
"Your fair skin is teasing us men."
1664
02:13:44,625 --> 02:13:47,375
"On your fair forearm,
on fair forearm..."
1665
02:13:47,417 --> 02:13:49,583
" On your fair forearm,
red bangles clink."
1666
02:13:49,625 --> 02:13:52,542
"And that takes my breath away."
1667
02:13:52,750 --> 02:13:55,417
"When you go out, go out..."
1668
02:13:55,500 --> 02:14:00,292
"When you go out looking beautiful.
You take your lovers' breath away"
1669
02:14:00,917 --> 02:14:06,042
"When you go out looking beautiful.
You take your lovers' breath away"
1670
02:14:17,417 --> 02:14:22,625
"Black suit and Black
mole looks good on you."
1671
02:14:22,917 --> 02:14:28,042
"It protects you from all evil,
Sweetheart..."
1672
02:14:28,125 --> 02:14:30,667
"Giving signals, giving signals."
1673
02:14:30,750 --> 02:14:33,292
"Giving signals, on a sly."
1674
02:14:33,375 --> 02:14:36,292
"And that takes my breath away."
1675
02:14:36,375 --> 02:14:39,042
"When you go out, go out..."
1676
02:14:39,125 --> 02:14:44,417
"When you go out looking beautiful.
You take your lovers' breath away"
1677
02:14:55,750 --> 02:14:58,542
"I looked into your
eyes and I fell in love."
1678
02:14:58,542 --> 02:15:01,125
"I spoke to you and
I knew you were mine."
1679
02:15:01,167 --> 02:15:03,750
"In my dreams, we got married."
1680
02:15:03,792 --> 02:15:06,500
"Yes, we got married."
1681
02:15:06,750 --> 02:15:09,375
"I looked into your
eyes and I fell in love."
1682
02:15:09,417 --> 02:15:12,125
"I spoke to you
and I knew you were mine."
1683
02:15:12,250 --> 02:15:14,750
"In my dreams, we got married."
1684
02:15:14,792 --> 02:15:17,250
"Yes, we got married."
1685
02:15:17,292 --> 02:15:19,792
"Daily, I follow you..."
1686
02:15:19,875 --> 02:15:22,292
"Daily I follow you on foot."
1687
02:15:22,417 --> 02:15:24,875
"And that takes my breath away."
1688
02:15:25,417 --> 02:15:28,125
"When you go out, go out..."
1689
02:15:28,167 --> 02:15:33,125
"When you go out looking beautiful.
You take your lovers' breath away"
1690
02:15:33,667 --> 02:15:39,000
"When you go out looking beautiful.
You take your lovers' breath away"
1691
02:15:39,000 --> 02:15:42,542
"You take your lovers' breath away"
114986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.