All language subtitles for Alpha.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO.arabic
Afrikaans
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,873 --> 00:00:27,672
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
{\r}{\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} م.حُسَيْن هليبص {\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
2
00:01:58,224 --> 00:02:03,125
أوروبا قبل عشرين الف سنة
3
00:03:04,434 --> 00:03:05,935
أذهب
4
00:03:42,848 --> 00:03:44,580
حافظوا على الصف
5
00:04:20,930 --> 00:04:21,673
تعال الى هنا
6
00:04:27,684 --> 00:04:28,901
كيدا
7
00:05:22,481 --> 00:05:27,200
"منذ أسبوع مضى"
8
00:05:55,981 --> 00:05:57,230
لقد فشلت
9
00:06:11,371 --> 00:06:12,315
لقد نجحت
10
00:06:29,970 --> 00:06:30,160
لقد فشلت
11
00:06:36,630 --> 00:06:37,650
لقد فشلت
12
00:06:56,250 --> 00:06:57,730
لقد نجحت
13
00:07:08,345 --> 00:07:10,487
الألم سيكون صاحبنا
14
00:07:40,419 --> 00:07:41,476
كفى
15
00:08:01,732 --> 00:08:03,102
توقف يا أبي رائحتك كريهة
16
00:08:08,864 --> 00:08:10,152
سوف تصطاد معي
17
00:08:11,533 --> 00:08:14,309
أنتَ أبن القائد أبني
18
00:08:30,802 --> 00:08:36,347
أ
ثبت أنك تستطيع الصيد
أبحث عن القوة والأرادة في داخلك
19
00:10:06,481 --> 00:10:07,506
هو ليس مستعداً
20
00:10:11,987 --> 00:10:15,550
موسم الصيد في كل سنة
21
00:10:15,699 --> 00:10:18,114
سنُطارد الحيوانات الكبيرة
22
00:10:19,745 --> 00:10:21,443
أما نصطاد أو قبيلتنا ستَموت
23
00:10:23,540 --> 00:10:26,647
يَجب أن يقوم بعمله
24
00:10:29,505 --> 00:10:33,286
ويثبت نفسه وقدرته للقبيلة
25
00:10:36,428 --> 00:10:38,620
ماذا لو لم يستطع ذلك
26
00:10:38,889 --> 00:10:42,518
أنا أحبه من أعماق قلبي فهو فلذة كبدي
27
00:10:42,518 --> 00:10:44,729
...يُمكن أن يموت أنا خائفة
28
00:10:46,730 --> 00:10:48,343
هو يقود بقلبه وعاطفته
29
00:10:50,817 --> 00:10:52,950
وليس فقط برمحه
30
00:11:43,579 --> 00:11:45,913
خذ هذه كي تحمي من شر الاشرار وكي
لا يؤذيك شي
31
00:11:46,957 --> 00:11:48,974
أستطيع الاعتناء بنفسي فأنا
بلغتَ من العمر دهرا
32
00:11:55,174 --> 00:11:56,535
كيدا
33
00:12:06,476 --> 00:12:09,152
أتعرف كم أحبك يا صغيري
34
00:12:17,279 --> 00:12:18,389
هو سيظهر لنا رجولته
35
00:12:19,156 --> 00:12:20,240
ليكسب حقه في القيادة
36
00:12:20,449 --> 00:12:21,318
وعندها يستطيع أن يعود
للمنزل اليكِ
37
00:12:23,202 --> 00:12:25,289
لا يمكنك أن تعدني بهذا
38
00:12:35,470 --> 00:12:36,679
أذهبوا
39
00:14:16,398 --> 00:14:19,310
لكي تنجو
يجب أن تصبر
40
00:14:20,680 --> 00:14:21,562
لا يُمكن أن نستسلم
41
00:14:57,981 --> 00:14:58,874
أبي
42
00:15:45,445 --> 00:15:46,433
يا صديقي
43
00:15:52,953 --> 00:15:55,942
لقد نجوت من الشتاء
بمكان بعيد قليلاً ربما؟
44
00:15:57,583 --> 00:15:58,218
نعم
45
00:16:00,430 --> 00:16:03,851
وأحضرتُ صياد يافع
46
00:16:05,382 --> 00:16:07,939
أرفع رأسك لكي نراك
47
00:16:13,223 --> 00:16:14,713
هذا أبني
48
00:16:20,147 --> 00:16:22,428
أبني لن يرى صيداً أخر
49
00:16:24,234 --> 00:16:25,742
لقد ذهب لأسلافه
50
00:16:45,880 --> 00:16:47,468
لأبد من أنك أباً فخوراً بولدك
51
00:16:49,635 --> 00:16:52,470
آمل أن أنه سيجعلني فخوراً
52
00:17:03,106 --> 00:17:07,390
قبيلتنا سارت وأرتحلت في الطريق المقدس
منذ الصيد العظيم الأول
53
00:17:08,487 --> 00:17:12,635
هذه العلامات في الطريق
صُنعت من قبل الأسلاف لكي ترشدنا
54
00:17:18,914 --> 00:17:21,380
تركوا لنا طريق به علامات لكي يدلنا
ونتبعه
55
00:17:22,840 --> 00:17:24,981
ولمساعدتنا لكي نبقى في
الرحلة العظيمة
56
00:17:32,761 --> 00:17:35,490
بعضنا سيعود
57
00:17:36,560 --> 00:17:38,410
والاخر لن يعود
58
00:17:40,519 --> 00:17:43,734
هذه العلامات تقود الصيادين
لأوطانهم
59
00:18:11,216 --> 00:18:12,316
أنهي الامر
60
00:18:50,464 --> 00:18:53,245
أنتَ ستسلب حياة من أجل حياة قبيلتك
61
00:18:54,510 --> 00:18:56,818
أفعلها الآن
62
00:19:03,393 --> 00:19:04,525
أنا آسف
63
00:19:11,151 --> 00:19:13,121
الحياة للاقوى فهو الناجي
64
00:19:16,323 --> 00:19:19,252
فهي تكُسب بحر الفعل ولا تُعطى بدون ثمن
65
00:20:20,762 --> 00:20:22,196
أهدأ
66
00:20:52,377 --> 00:20:53,673
كونوا حذريين
67
00:21:32,668 --> 00:21:33,786
...لقد مات
68
00:21:34,711 --> 00:21:35,767
لكن يجب أن نبقى أقوياء
69
00:21:45,138 --> 00:21:46,528
لتحرس روحه
70
00:21:48,225 --> 00:21:51,600
كما حميت أرواح الاسلاف
من قبله
71
00:24:00,566 --> 00:24:04,279
العلامات الحجرية تدُلكم في النهار
72
00:24:06,697 --> 00:24:08,614
...الآن أنت تحمل هذه العلامات
73
00:24:12,244 --> 00:24:15,395
التي ستوجهك ليلاً...
74
00:24:33,140 --> 00:24:35,622
...الضوء من أسلافنا
75
00:24:38,610 --> 00:24:40,166
...يظهرُ لنا الطريق للوطن
76
00:24:47,613 --> 00:24:48,414
الوطن
77
00:24:55,245 --> 00:24:56,464
أترى ذلك؟
78
00:24:57,247 --> 00:24:59,814
ذلك ألفا قائدهم
79
00:25:06,340 --> 00:25:09,723
ألفا يجب أن يهتم بقطيعه
فوق أي أعتبار وأي شي
80
00:25:13,847 --> 00:25:16,583
لكنه أيضاً دائماً في خطر
81
00:25:21,688 --> 00:25:24,626
بسبب أن ذئاب أخرون سيتحدونه
من أجل القيادة
82
00:25:30,948 --> 00:25:34,284
لو شعروا بضعف ...
83
00:25:34,284 --> 00:25:35,717
ألفا (القائد) سيخبر ألاخرين بمكانه
84
00:25:37,790 --> 00:25:39,373
بقوته وهدوئه...
85
00:25:43,168 --> 00:25:45,638
(لم يكن منذ والدته ألفا(القائد
86
00:25:47,422 --> 00:25:51,962
لكنه كسب ذلك بشجاعته...وبقلبه
87
00:27:32,402 --> 00:27:33,349
هجوم
88
00:28:02,150 --> 00:28:03,135
كيدا
89
00:28:08,355 --> 00:28:08,727
كيدا
90
00:28:10,482 --> 00:28:12,236
لا تنظر للأسفل
91
00:28:16,290 --> 00:28:17,238
لا تُفلت يديك
92
00:28:33,460 --> 00:28:36,392
كيدا
93
00:28:51,398 --> 00:28:52,256
يا صديقي
94
00:28:55,319 --> 00:28:56,276
...يا قائدي...
95
00:28:59,698 --> 00:29:01,120
من المستحيل الوصول أليه
96
00:29:04,369 --> 00:29:06,167
لقد مات
97
00:29:09,333 --> 00:29:11,210
لا يمكن أن نفقدك أيضاً
98
00:29:13,253 --> 00:29:16,620
لدينا واجب تجاه شعبنا
99
00:29:35,526 --> 00:29:36,936
جهزوا المزالج
100
00:29:45,827 --> 00:29:47,659
سنعود لقريتنا
101
00:29:49,831 --> 00:29:53,957
لتقودكم الارواح وتحمي شعبكم
102
00:30:02,678 --> 00:30:09,377
أخبره أن أبناءنا سيمشون معاً في
العالم ألاخر
103
00:30:52,477 --> 00:30:54,685
يجب أن تنساه
104
00:30:58,400 --> 00:31:00,406
حرره
105
00:31:57,000 --> 00:31:59,240
أنه الآن مع أرواح أسلافه
106
00:33:07,821 --> 00:33:07,857
أبي
107
00:33:11,867 --> 00:33:12,371
أبي
108
00:33:47,819 --> 00:33:48,739
أبي
109
00:46:22,740 --> 00:46:23,685
صديق
110
00:46:43,530 --> 00:46:43,875
ربما لا
111
00:46:54,189 --> 00:46:55,318
لا تعضني
112
00:46:58,110 --> 00:47:00,830
لن أوذيك البتة
113
00:47:05,784 --> 00:47:07,247
سأبقيك حياً
114
00:47:17,921 --> 00:47:18,733
...صديق
115
00:47:23,135 --> 00:47:23,938
..أترى
116
00:48:21,318 --> 00:48:22,708
يجبُ أن أنظف جرحك
117
00:48:56,770 --> 00:48:57,572
..أترى
118
00:49:00,732 --> 00:49:02,816
هذا ليس سيئاً...
119
00:50:09,900 --> 00:50:10,464
كن صبوراً
120
00:50:46,421 --> 00:50:49,883
لن أسامحك
121
00:50:49,883 --> 00:50:51,530
الأمر يرجع ألي
122
00:50:55,597 --> 00:50:57,349
يجب أن تنتظر دورك
123
00:51:04,731 --> 00:51:06,517
أنا مسرور لأننا نفهم بعضنا
124
00:52:37,824 --> 00:52:38,819
الوطن
125
00:52:51,338 --> 00:52:54,233
...أنت تفتقد قطيعك
126
00:52:55,884 --> 00:52:59,580
أسمع أهلي ينادونني في أحلامي
127
00:53:10,482 --> 00:53:12,128
..لكنني لا أستطيع الوصول أليهم
128
00:53:20,784 --> 00:53:22,413
الجو بدأ يبرد
129
00:53:25,622 --> 00:53:27,871
الطريق المقدس قريباً سيكون مغطى بالثلوج
130
00:53:29,840 --> 00:53:32,154
لا أعلم أذا كُنت سأنجح
بالعودة للوطن من دون أبي
131
00:53:36,675 --> 00:53:37,958
...أنا لستُ مثله
132
00:53:44,808 --> 00:53:46,568
لكن يجبُ أن أحاول
133
00:53:51,565 --> 00:53:53,787
أنا أفتقد أهلي كثيراً
134
00:54:30,729 --> 00:54:32,730
ذلك يرجع لي
135
00:54:33,482 --> 00:54:34,641
أحتاج لذلك
136
00:55:02,100 --> 00:55:04,785
يجب أن أعود للوطن قبل
أول تساقط للثلج
137
00:55:06,265 --> 00:55:08,390
يجب أنت تذهب لموطنك أيضاً
138
00:55:14,220 --> 00:55:14,973
أذهب
139
00:55:17,776 --> 00:55:18,901
توقف عن النظر لي
140
00:55:19,611 --> 00:55:20,175
أذهب
141
00:57:10,138 --> 00:57:11,776
أين أنت ذاهب؟
142
00:57:13,725 --> 00:57:15,426
ماذا تريد؟
143
00:57:20,148 --> 00:57:21,702
أهب لموطنك
144
00:57:42,921 --> 00:57:45,383
هيّا أرحل من هنا
145
00:58:48,737 --> 00:58:50,179
كدتُ أمسك بك
146
00:58:50,739 --> 00:58:52,502
هل رأيت هذا؟
147
00:58:56,787 --> 00:58:58,642
فقط أنزلقت
148
00:59:00,707 --> 00:59:02,686
لست خائفاً من أي شي
149
00:59:03,919 --> 00:59:06,177
ماذا تفعل؟
150
00:59:07,798 --> 00:59:07,879
عد الى هنا
151
00:59:12,553 --> 00:59:28,956
هنا
152
01:00:57,866 --> 01:00:58,874
تمهل
153
01:01:19,540 --> 01:01:19,855
لا
154
01:01:24,810 --> 01:01:26,339
تعرف أنني سأطعمك
155
01:02:59,821 --> 01:03:02,291
رائحتك كريهة
156
01:03:17,673 --> 01:03:18,981
أقفز للماء هيا
157
01:03:19,883 --> 01:03:21,623
لا تُرغمني على أحضارك
158
01:03:28,684 --> 01:03:30,273
هيّا تعال الى هنا
159
01:04:14,354 --> 01:04:16,337
سأدعوك ألفا
160
01:04:17,566 --> 01:04:18,567
أنا كيدا
161
01:04:20,194 --> 01:04:21,226
ألفا
162
01:06:29,448 --> 01:06:32,665
أذهب لعائلتك
163
01:08:14,136 --> 01:08:15,847
أنا آسف
164
01:09:14,821 --> 01:09:16,608
أرجوك
165
01:09:14,821 --> 01:09:15,986
ألفا
166
01:11:44,972 --> 01:11:49,637
...لا
167
01:12:37,691 --> 01:12:39,306
أبقى هنا
168
01:12:49,870 --> 01:12:51,324
الطعام
169
01:12:58,795 --> 01:13:01,156
لا شي
170
01:13:02,382 --> 01:13:03,719
ليس هنا أي شي
171
01:13:24,863 --> 01:13:26,836
سنكون على ما يرام
172
01:14:02,693 --> 01:14:04,930
...شكراً لك لمساعدتنا
173
01:14:32,723 --> 01:14:34,122
أهرب
174
01:16:36,263 --> 01:16:39,594
شكراً لك يا صديقي
175
01:16:41,351 --> 01:16:43,841
لن أتخلى عنك مطلقاً
176
01:16:44,980 --> 01:16:46,898
أنتَ قبيلتي
177
01:18:12,442 --> 01:18:14,683
المسار للوطن نحن قريبون
178
01:19:17,341 --> 01:19:19,711
أسلافي ينيرون الطريق
179
01:19:20,886 --> 01:19:22,823
ويقودونا للوطن...
180
01:20:28,787 --> 01:20:30,564
أترجاك أن تنهض
181
01:20:32,400 --> 01:20:33,650
أعلم أنه بأستطاعتك فعل ذلك
182
01:20:39,470 --> 01:20:41,961
لقد قطعنا مسافة كبيرة
وأرتحلنا برحلة طويلة معاً
183
01:20:43,969 --> 01:20:46,771
لا أستطيع أن أخسرك
184
01:20:50,642 --> 01:20:52,376
ألفا
185
01:21:38,690 --> 01:21:41,179
فقط أحتاج لأستراحه قليلة
186
01:22:14,268 --> 01:22:17,202
أنه يتجمد لحد الموت أنا خائفة
187
01:22:18,230 --> 01:22:20,517
هو يقود بقلبه وعاطفته
188
01:22:21,733 --> 01:22:23,857
وليس فقط برمحه
189
01:22:26,864 --> 01:22:27,964
...لا
190
01:22:28,782 --> 01:22:32,706
هو أقوى مما تعتقد
191
01:22:35,414 --> 01:22:39,411
هو أقوى مما يعتقد
192
01:23:34,681 --> 01:23:35,947
لقد وصلنا للمنزل
193
01:24:19,351 --> 01:24:22,795
كيف يُعقل هذا؟
194
01:24:25,607 --> 01:24:26,709
أبي
195
01:24:34,366 --> 01:24:35,522
كيدا
196
01:24:44,840 --> 01:24:46,464
كنتُ أخشى ألا أراك ثانية
197
01:24:47,379 --> 01:24:51,817
أنتَ هنا معنا في أحضاننا
أنت َ في وطنك حقاً
198
01:24:58,807 --> 01:25:02,173
أردتُ أن أجعلك فخوراً بي
199
01:25:04,438 --> 01:25:09,998
لقد كسبت ذلك يا بني وستعود
للوطن معنا
200
01:25:26,210 --> 01:25:27,648
ألفا
201
01:25:32,900 --> 01:25:33,194
...ألفا يحتاج
202
01:25:33,717 --> 01:25:36,291
للمساعدة
203
01:26:35,112 --> 01:26:39,835
كيدا أحضرك لنا
للوطن أنتَ الآن منا
204
01:26:56,466 --> 01:27:02,284
مرحباً بك في قبيلتنا
205
01:27:37,900 --> 01:27:39,909
لا بأس الآن
206
01:28:07,160 --> 01:32:06,990
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
{\r}{\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} م.حُسَيْن هليبص {\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
16245