Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,128 --> 00:02:11,915
De Mexicaanse Kartel heeft
een grensstreek van 2400 Km...
2
00:02:12,229 --> 00:02:18,175
tussen hen en de grootste
drug consumenten op aarde...
3
00:02:18,176 --> 00:02:22,933
gescheiden door 2 m hoog hekwerk,
die begint bij de stille oceaan...
4
00:02:22,934 --> 00:02:27,119
en loopt door 4 staten.
5
00:02:38,246 --> 00:02:42,503
Ze overspoelen je straten,
dag na dag, week na week...
6
00:02:42,504 --> 00:02:45,462
en een vraag van 20
Ton per maand.
7
00:02:46,803 --> 00:02:48,854
En dat is genoeg om
een lijntje te geven...
8
00:02:48,855 --> 00:02:51,678
voor elke man, vrouw
en kind op deze planeet.
9
00:03:13,262 --> 00:03:15,635
Ja.
- Ik.
10
00:03:15,754 --> 00:03:18,543
Wat is er?
- Ik heb een nieuwe lading.
11
00:03:18,744 --> 00:03:19,624
Dat is goed.
12
00:03:19,739 --> 00:03:25,698
Tien kilo. 14000 per Kilo.
- 14? Dat is goed, ik zie je daar.
13
00:03:25,907 --> 00:03:30,100
10 Ton per week gaan op
een boot in ��n nacht naar L. A.
14
00:03:30,101 --> 00:03:33,667
Ver weg van de man die
deze verdomde show draait.
15
00:03:53,285 --> 00:03:57,054
Elk teamlid weet hoe hij
een arrestatie moet verrichten.
16
00:03:57,212 --> 00:04:00,786
We nemen ze mee naar de stad, en de
uitlevering zal daar geregeld worden.
17
00:04:01,736 --> 00:04:05,320
Is het duidelijk? - Wij snappen
dat je nergens zou zijn zonder ons.
18
00:04:06,591 --> 00:04:09,613
Je hebt de man gehoord. - Maak je klaar
om te gaan. Kom op, maak jezelf tot hun...
19
00:04:12,345 --> 00:04:14,913
Stomme idioot.
- Je houd me voor de gek, Frost?
20
00:04:14,914 --> 00:04:19,591
Vergeten jullie niet, dat je met zijn
allen op hun renbaan bent, of niet Sean?
21
00:04:19,592 --> 00:04:20,605
Kom op.
22
00:04:39,291 --> 00:04:40,713
Een moment.
23
00:04:40,714 --> 00:04:44,462
En tot onze Amerikaanse vrienden...
24
00:04:44,893 --> 00:04:48,012
voor het ondersteunen van NAFTA.
25
00:04:48,207 --> 00:04:53,626
Memo Lucero is een Colombiaan, die
mogelijkheden zag in Noord Mexico.
26
00:04:53,662 --> 00:04:57,661
Hij verschafte Shops in Tijuana
en bouwde de meest bezette...
27
00:04:58,007 --> 00:05:01,115
en meest lucratieve drugs pijplijn op,
die de wereld ooit heeft gezien.
28
00:05:04,050 --> 00:05:07,697
Memo Lucero bleef nooit voor
de tweede keer op dezelfde plaats.
29
00:05:07,719 --> 00:05:10,010
Zodat niemand ooit wist
waar hij was.
30
00:05:10,836 --> 00:05:15,187
Maar eindelijk na 7 jaar,
wisten we waar hij was.
31
00:05:17,181 --> 00:05:20,398
We gaan.
- Dit is stom.
32
00:05:20,399 --> 00:05:24,220
Ze halen ons hierheen en
nemen al onze wapens af.
33
00:05:24,221 --> 00:05:30,141
Ze verwachten dat we onbewapend een
gebouw vol verslaafde Kartel schutters gaan.
34
00:05:30,142 --> 00:05:31,435
Maar dat is helemaal niet leuk.
35
00:05:31,637 --> 00:05:35,136
Je wordt niet betaald om het
leuk te hebben, veel geluk heren.
36
00:05:43,448 --> 00:05:47,933
Duidelijk onder hoge druk,
we gaan.
37
00:05:48,063 --> 00:05:49,825
Fijn.
38
00:06:28,388 --> 00:06:30,029
We gaan.
39
00:06:31,603 --> 00:06:35,377
Kom op, ga... ga... mannen...
40
00:07:50,059 --> 00:07:51,839
Laat je wapens vallen.
41
00:08:14,369 --> 00:08:16,569
Niemand beweegt.
42
00:08:17,638 --> 00:08:19,101
Op de vloer.
43
00:08:41,038 --> 00:08:43,930
'NIET BEWEGEN'
44
00:08:48,762 --> 00:08:50,579
Kom op, kom op.
45
00:09:36,181 --> 00:09:39,657
Aan de kant, aan de kant!
46
00:09:39,658 --> 00:09:41,658
Blijf liggen, baas!
47
00:09:51,939 --> 00:09:54,002
Laat hem ons niet pakken, sneller!
48
00:10:08,733 --> 00:10:10,267
Dood hem!
49
00:10:22,883 --> 00:10:26,504
Je hebt geen idee wat voor
fout je begaat.
50
00:10:34,615 --> 00:10:35,669
Hou je handen omhoog!
51
00:10:35,724 --> 00:10:39,338
Dingen kunnen alleen slechter
worden. Voor ons allemaal.
52
00:10:39,411 --> 00:10:43,051
Doe me een plezier,
Hou je kop dicht!
53
00:10:44,282 --> 00:10:46,934
Breng die grote hier vandaan!
54
00:10:47,135 --> 00:10:49,182
Je staat onder arrest.
55
00:10:49,244 --> 00:10:51,578
Je gaat naar de gevangenis,
in de United States.
56
00:10:58,211 --> 00:11:00,093
Stap in!
57
00:11:07,122 --> 00:11:10,572
Frost, laat mij naar huis gaan, naar
mijn vrouw. - Ik zal erover denken.
58
00:11:10,573 --> 00:11:14,720
Kan ik niet naar huis, naar mijn vrouw toe!
- Ik zal erover denken, ga nu weg.
59
00:11:15,606 --> 00:11:17,933
H�, goed werk.
60
00:11:18,436 --> 00:11:20,189
Zeker weten, goed werk.
61
00:11:20,591 --> 00:11:24,900
Zeven jaar, vriend.
We hebben hem.
62
00:11:41,313 --> 00:11:45,289
Waar ben je?
- Schat, ik ben nog steeds hier.
63
00:11:45,290 --> 00:11:48,086
Ben je in orde?
- Ja, ik ben in orde.
64
00:11:48,187 --> 00:11:51,315
Maar nog een beetje gek,
maar ik ben morgen thuis...
65
00:11:51,315 --> 00:11:53,622
of maandag de volgende dag.
66
00:11:54,459 --> 00:11:55,305
Schatje?
67
00:11:56,558 --> 00:12:02,130
Wat heb je aan?
- Een van je eigen pakjes?
68
00:12:03,681 --> 00:12:07,500
Hoe zit het met die blauwe,
waar je ongelooflijk sexy in bent?
69
00:12:08,841 --> 00:12:12,551
Die ene die naar jou ruikt?
- Is dat goed?
70
00:12:12,626 --> 00:12:15,387
Dat is heel erg goed!
- Waar ben je nu mee bezig?
71
00:12:16,216 --> 00:12:17,885
Kaarsen maken.
72
00:12:18,267 --> 00:12:22,986
Is dat smachten naar... of een blijvertje?
- Sean!
73
00:12:27,949 --> 00:12:31,982
Is mijn hoofd goed?
- Natuurlijk.
74
00:12:32,183 --> 00:12:34,443
Ik heb je gemist.
75
00:12:35,954 --> 00:12:39,895
Twee maanden geleden,
met de arrestatie van Memo Lucero...
76
00:12:39,896 --> 00:12:44,650
hebben we eindelijk de eerste forse
klap uitgedeeld aan de pacific route.
77
00:12:44,804 --> 00:12:47,757
Wat dit betekent...
- We spreken niet als agenten...
78
00:12:47,758 --> 00:12:50,537
We leken niet op agenten.
We reageren niet als agenten.
79
00:12:50,735 --> 00:12:53,567
Zonder dat het er toe doet,
gingen we niet eens met agenten om.
80
00:12:53,645 --> 00:12:56,551
We hadden een kant die
kwam van het opgroeien op straat.
81
00:12:56,552 --> 00:13:01,803
En daarom zijn wij de meest succesvolle
opkomst van de school op alle vlakken.
82
00:13:01,804 --> 00:13:06,679
Wij maakten de deuk, die we
volgens NSA niet konden maken.
83
00:13:07,630 --> 00:13:11,264
Vanaf vandaag zullen
voortaan de dingen anders gaan...
84
00:13:11,265 --> 00:13:17,116
Sinds we de cel genomen hebben,
hebben we de kop van de draak gehakt.
85
00:13:17,494 --> 00:13:21,507
Nu, hebben we een lief bericht...
86
00:13:21,507 --> 00:13:23,607
voor diegene daarbuiten, die...
87
00:13:23,915 --> 00:13:26,528
een oogje hebben om
de lege plaats te vervullen...
88
00:13:26,528 --> 00:13:28,659
die is achtergelaten door Memo Lucero.
89
00:13:28,974 --> 00:13:37,283
Nu weten ze dat de USA niet zal
toezien als ze jou kust vervuilen.
90
00:13:40,280 --> 00:13:45,208
Vrede zal hersteld worden en de
stroom van coca�ne zal gestopt worden.
91
00:13:50,566 --> 00:13:54,729
Nu is dit 'Diablo's' gebied, begrepen?
92
00:13:59,338 --> 00:14:01,559
Dit is nu 'Diablo's' gebied!
93
00:14:02,553 --> 00:14:05,642
Niet bewegen!
94
00:14:06,398 --> 00:14:09,369
Als ze bewegen, dood je ze!
95
00:14:09,370 --> 00:14:12,466
Zo, ben ik blij aan te mogen kondigen,
dat met ingang van vandaag...
96
00:14:12,480 --> 00:14:17,477
hun zaken voorbij zijn in Zuid Californi�.
97
00:14:17,632 --> 00:14:19,764
Het is goed.
98
00:14:21,420 --> 00:14:23,711
Aan de mannen en vrouwen
van alle undercover afdelingen...
99
00:14:23,712 --> 00:14:27,218
Geniet van dit applaus,
je hebt het zeker verdiend.
100
00:15:06,553 --> 00:15:09,111
Ardena.
- Ramon, dit is Memo.
101
00:15:09,112 --> 00:15:11,797
Memo... Ze hebben het hele
netwerk geraakt.
102
00:15:11,922 --> 00:15:16,901
Ze nemen het heft in eigen handen.
We hebben nog nooit zoiets gezien, Memo.
103
00:15:18,884 --> 00:15:20,527
Wie denk je dat het is?
104
00:15:20,797 --> 00:15:25,448
Ik weet het nog niet, maar wie ze ook zijn,
Het is net of ze ons aan het tarten zijn.
105
00:15:25,449 --> 00:15:28,502
Ze laten de naam 'Diablo'
achter en verder niets.
106
00:15:28,612 --> 00:15:34,084
Ik begrijp niet eens hoe dit in de
eerste plaats al kon gebeuren, Ramon!
107
00:15:34,107 --> 00:15:36,660
Memo, we zijn hard bezig
om je daar uit te krijgen.
108
00:15:36,693 --> 00:15:39,793
Waar heb ik je voor betaald?
109
00:15:39,815 --> 00:15:43,803
Memo, alsjeblief, we putten
elke optie uit.
110
00:15:43,803 --> 00:15:46,139
Haal Mateo erbij.
111
00:15:49,560 --> 00:15:53,966
Ja, wat is er?
- Mateo... Ik heb Memo aan de lijn.
112
00:15:53,967 --> 00:15:57,792
Memo? Baas...
- Mateo, Ik heb niet veel tijd.
113
00:15:57,774 --> 00:16:02,513
Ik ben bezorgd, omdat ik denk
dat ze achter jou en mij aangaan.
114
00:16:02,514 --> 00:16:04,785
Dat mag zo zijn...
115
00:16:04,786 --> 00:16:09,813
maar ik wil dat je me
een ding belooft, Mateo.
116
00:16:09,814 --> 00:16:12,988
Alles wat je wilt, Memo.
117
00:16:14,411 --> 00:16:17,671
Kijk, wij zijn familie.
118
00:16:24,614 --> 00:16:28,317
Memo, Ik beloof je.
119
00:16:43,187 --> 00:16:44,687
Meneer Ardena.
120
00:16:46,318 --> 00:16:48,494
Meneer...
121
00:16:48,495 --> 00:16:50,657
Hoe gaat het meneer?
122
00:16:55,907 --> 00:16:57,604
Ondankbare klootzak!
123
00:17:16,182 --> 00:17:19,646
Ze dagen ons uit voor een balspel!
- Tegen wie?
124
00:17:19,745 --> 00:17:23,266
Ramon Ardena is gisteren vermoord.
125
00:17:23,763 --> 00:17:26,322
Lucero's jongens?
- Staats procureur.
126
00:17:26,344 --> 00:17:33,122
Jammer dan, maar ��n ding baart me zorgen.
Het gaat er heftig aan toe, Demetrius.
127
00:17:35,350 --> 00:17:38,604
Het geheim hiervan is leerzaam.
128
00:17:38,604 --> 00:17:42,904
Leerzaam, schatje, hij is een oudere
heer, geef hem een viagra kaars.
129
00:17:45,514 --> 00:17:47,247
H�, Seth.
- Hoe gaat het, maat.
130
00:17:47,248 --> 00:17:49,519
H�, wat heb ik je verteld over roken?
131
00:17:49,520 --> 00:17:52,659
Wat heb ik je verteld over roken, h�?
- Ik heb je door, man.
132
00:17:52,701 --> 00:17:57,742
Kom op, man, je maakt me stapelgek.
- Wat is er loos met die narc brigade hier?
133
00:17:58,002 --> 00:18:01,701
Zit de politie achter je aan?
Ik dacht dat het een barbeque was.
134
00:18:01,702 --> 00:18:04,665
Geloof mij nou, je bent veilig hier.
Jij met mij...
135
00:18:04,666 --> 00:18:08,194
Mijn huis.
- Ik mag toch hopen dat het veilig is.
136
00:18:10,364 --> 00:18:13,845
Bedankt...
- Dag.
137
00:18:14,932 --> 00:18:17,033
Wat was dat?
138
00:18:18,330 --> 00:18:22,833
H�, hoe gaat het Sexy?
139
00:18:22,834 --> 00:18:26,864
Zij breekt de harten hier,
moet je dat zien?
140
00:18:26,965 --> 00:18:34,071
Oh mijn god, kijk daar... !
141
00:18:34,452 --> 00:18:41,152
H�, een man, zoals wij,
die wil ze neuken, hier en nu.
142
00:18:41,153 --> 00:18:45,236
Zulke vrouwen denken gewoon zo.
En soms moet je ze gewoon naaien.
143
00:18:45,236 --> 00:18:49,736
En ik loop dan graag in de weg, snap je.
- Zo zie je maar weer wie hier de man is?
144
00:18:49,810 --> 00:18:55,086
Dat soms, maar nu zeker hetzelfde
voelt of niet soms, Sean?
145
00:18:55,087 --> 00:18:59,286
Ja... ja.
- Rot toch op!
146
00:18:59,287 --> 00:19:02,002
Wat?
- Nee, h� man.
147
00:19:02,103 --> 00:19:04,702
Zijn vrouwtje heeft een mietje
van hem gemaakt, zeker weten.
148
00:19:04,703 --> 00:19:07,849
En jij bent geen mietje?
- Nee, ik zal ze nu bekijken.
149
00:19:07,850 --> 00:19:09,650
Jij zit nog steeds in het spel.
- Ja
150
00:19:09,701 --> 00:19:12,152
Candles.
- Ja.
151
00:19:12,793 --> 00:19:16,538
Ik maakte maar een grapje.
- Wat je lokkertje ook is, over het overleven...
152
00:19:16,539 --> 00:19:19,262
Wat heb je nodig?
- We dansen gewoon!
153
00:19:19,263 --> 00:19:23,707
Bekijk jezelf mietje, zie jezelf eens.
- Waar hebben jullie het over?
154
00:19:24,494 --> 00:19:27,699
Zie je nu waar we het over hadden?
Zie je nu?
155
00:19:27,700 --> 00:19:28,904
Alles veranderd.
156
00:19:30,562 --> 00:19:33,812
Wat is er gebeurd met je handboeien.
Geef me... !
157
00:19:33,813 --> 00:19:40,173
H�, rotzak, geen enkele
beweging of ik schiet je overhoop!
158
00:19:42,091 --> 00:19:47,312
Nu is het genoeg. Leer haar niet
dat gekke criminelentaaltje van jullie.
159
00:19:47,416 --> 00:19:50,237
Wat, Ik heb niet gezegd
dat ze dat moest doen.
160
00:19:51,976 --> 00:19:55,016
Hij is ermee begonnen, niet ik.
- Jij hebt het haar niet geleerd?
161
00:19:55,017 --> 00:19:56,663
Ik heb haar alleen geleerd om te...
162
00:19:58,955 --> 00:20:01,494
Ik hou ervan als je dat doet.
- Doe je dat?
163
00:20:01,571 --> 00:20:03,352
Het is zo schattig.
164
00:20:05,615 --> 00:20:07,786
Zeg dat je van me houdt?
- Ja.
165
00:20:07,787 --> 00:20:09,466
Ik weet dat je erop rekent?
166
00:20:14,736 --> 00:20:18,225
Ik hou van je.
- Wil je niet iedereen eruit schoppen?
167
00:20:19,257 --> 00:20:20,037
Jij denkt hetzelfde als ik.
168
00:20:21,691 --> 00:20:24,118
Wie houd van je?
- Jij.
169
00:20:34,464 --> 00:20:37,593
Hoe gaat het, Holmes?
170
00:20:40,699 --> 00:20:44,057
Wat denk je ervan, Holmes?
- Hoe ik erover denk?
171
00:20:47,821 --> 00:20:49,030
Hoe denk ik erover?
172
00:20:53,856 --> 00:20:57,640
Ik denk dat de spelen
kunnen beginnen.
173
00:21:10,398 --> 00:21:13,598
Ja? Dit is Juan.
174
00:21:13,799 --> 00:21:17,378
Er is een feest, en ik dacht dat
je een verassing kon verzorgen.
175
00:21:17,379 --> 00:21:21,401
Schrijf het op, Sean Vetter.
- Ik zal me over hem ontfermen.
176
00:21:47,971 --> 00:21:50,003
Ik ben zo gelukkig, Sean.
177
00:22:21,201 --> 00:22:24,100
Wat is er, schatje?
- Ga op de vloer liggen!
178
00:22:25,715 --> 00:22:26,430
Blijf liggen!
179
00:22:56,292 --> 00:23:00,003
H�, Jij kloothommel, je komt
in mijn huis terwijl ik slaap!
180
00:23:02,908 --> 00:23:05,555
Je kunt de 'Diablo' niet vermoorden.
181
00:23:06,792 --> 00:23:08,070
Wat zei je?
182
00:23:08,806 --> 00:23:13,161
Wat zei je?
- Je kunt de 'Diablo' niet vermoorden.
183
00:23:27,213 --> 00:23:30,691
Stacey? Bel 112.
184
00:23:40,461 --> 00:23:41,304
Sta op.
185
00:24:00,916 --> 00:24:03,800
Ik ben in orde.
- Ik heb hem.
186
00:24:04,868 --> 00:24:09,577
Ik ben hier om te beschermen.
- Ben je in orde?
187
00:24:19,714 --> 00:24:22,998
Liefje?
- Ik ben in orde.
188
00:24:29,204 --> 00:24:33,720
112...
189
00:24:34,001 --> 00:24:36,608
Hoe is het mogelijk?
190
00:24:37,209 --> 00:24:39,873
Meneer?
- Ik kan je niet alleen laten.
191
00:24:43,170 --> 00:24:48,173
Wat is het noodgeval, Meneer?
- Tot ziens...
192
00:24:50,884 --> 00:24:55,150
Wat voor assistentie wilt u?
- Het gaat goed met me.
193
00:24:55,151 --> 00:24:57,879
Kunt u me verstaan,
Meneer, spreek a. U. B. Harder?
194
00:24:57,880 --> 00:25:00,735
Schatje?
- Bent u daar nog, Meneer?
195
00:25:40,716 --> 00:25:41,773
Het is in orde.
196
00:25:46,402 --> 00:25:47,811
Zeg 'Hallo' tegen ome Sean!
197
00:25:47,812 --> 00:25:48,812
Hoi Sean.
198
00:25:53,032 --> 00:25:54,810
Het is goed, man.
199
00:25:56,375 --> 00:25:57,650
Gewoon rusten.
200
00:26:14,041 --> 00:26:14,971
Sean?
201
00:26:33,662 --> 00:26:35,211
Waar is Stacey?
202
00:26:36,704 --> 00:26:38,622
Waar is mijn vrouw?
203
00:26:39,461 --> 00:26:43,528
Kijk man, je bent een
tijd bewusteloos geweest.
204
00:26:43,886 --> 00:26:45,678
Je had veel bloed verloren.
205
00:26:45,588 --> 00:26:46,684
Stacey?
206
00:26:49,696 --> 00:26:50,550
Stacey?
207
00:26:52,341 --> 00:26:54,052
Waar is ze?
208
00:26:57,413 --> 00:26:58,584
Stacey?
209
00:27:12,970 --> 00:27:15,400
Ze is begraven, Sean.
210
00:27:19,930 --> 00:27:23,071
Sean! Sean!
- Stacey...
211
00:27:24,932 --> 00:27:26,269
Stacey?
212
00:27:26,729 --> 00:27:28,116
Laat me gaan.
213
00:27:33,271 --> 00:27:37,027
Kalmeer, kalmeer.
214
00:27:46,002 --> 00:27:47,392
Ik heb je.
215
00:27:48,212 --> 00:27:49,105
Ik heb je.
216
00:27:50,867 --> 00:27:56,408
Ik ben hier voor je, man.
Voor alles, ik zal voor je zorgen.
217
00:28:10,029 --> 00:28:13,335
Welke is het?
- Recht vooruit, daar.
218
00:30:20,198 --> 00:30:25,392
Deze gevangene zit voor 2x levenslang.
Hij heeft niets te verliezen.
219
00:30:25,393 --> 00:30:30,108
En het doet er niet toe, dat jij en ik weten,
wie die vent is en waar hij toe instaat is.
220
00:30:30,109 --> 00:30:35,852
Zo, altijd 4 meter van hem vandaan
en nooit aanraken of bedreigen.
221
00:30:35,853 --> 00:30:38,392
Duidelijk?
- Ok�, maak maar open.
222
00:30:45,214 --> 00:30:46,443
Je hebt 5 minuten.
223
00:30:53,207 --> 00:30:56,406
Je had niet verwacht mij ooit nog te zien, nietwaar?
- 4 meter verwijderd van hem.
224
00:31:06,253 --> 00:31:08,483
Is dit goed?
- Ja.
225
00:31:11,142 --> 00:31:13,871
Heb jij geprobeerd me
te vermoorden?
226
00:31:15,874 --> 00:31:17,493
Wil je niet met me praten?
227
00:31:18,952 --> 00:31:22,071
Geeft niets, ik heb alle
tijd van de wereld.
228
00:31:27,909 --> 00:31:29,256
H�, achteruit!
229
00:31:29,687 --> 00:31:31,339
Ik kan mijn oren niet geloven!
230
00:31:31,414 --> 00:31:34,291
Je denkt dat niemand
je te grazen zal nemen...
231
00:31:38,663 --> 00:31:40,332
Is dat je familie?
232
00:31:42,641 --> 00:31:46,820
Laten we het praatje achterwegen
laten, ik heb maar een vraag?
233
00:31:47,006 --> 00:31:48,935
Heb jij mijn vrouw vermoord?
234
00:31:56,843 --> 00:31:59,257
Heb jij mijn vrouw vermoord?
235
00:32:02,385 --> 00:32:04,379
Antwoord, boerenlul!
236
00:32:06,511 --> 00:32:08,364
Beantwoord de klote vraag?
237
00:32:11,596 --> 00:32:13,383
H�, stap weg van de gevangene.
238
00:32:14,628 --> 00:32:18,608
Hoor je niet wat ik zeg,
stap weg!
239
00:32:19,164 --> 00:32:21,307
Ik vroeg hem alleen
om een sigaret.
240
00:32:22,152 --> 00:32:26,835
Kom op, ik heb een sigaret.
241
00:32:36,166 --> 00:32:40,581
Als ik je dood wilde
242
00:32:42,763 --> 00:32:44,271
was je dat nu al.
243
00:32:46,042 --> 00:32:47,871
Zo is het genoeg,
ga mee, ga mee.
244
00:32:49,071 --> 00:32:51,353
In orde?
245
00:32:56,453 --> 00:32:58,521
Kom op, ga mee.
246
00:33:08,975 --> 00:33:12,439
De opdracht voor de aanval op mijn
huis, dat moet van de top komen.
247
00:33:12,440 --> 00:33:15,173
En als je die persoon wilt vinden,
moet je onderaan beginnen.
248
00:33:15,174 --> 00:33:16,920
Ga goed over de ladder.
249
00:33:16,986 --> 00:33:21,209
Want ergens op die ladder,
zijn er, met wie ik kan praten.
250
00:33:23,385 --> 00:33:25,737
H�, T hoe gaat ie?
- Hoe gaat het met jouw?
251
00:33:25,738 --> 00:33:27,390
Goed man.
- Yo sexy
252
00:33:27,391 --> 00:33:28,855
Ga het huis binnen.
253
00:33:30,073 --> 00:33:31,975
Big sexy?
254
00:33:34,960 --> 00:33:36,535
Hoe gaat het met je, Ty,
- Yo maat...
255
00:33:36,536 --> 00:33:38,442
Ik ben blij dat jullie komen,
zijn jullie aan de rol?
256
00:33:40,216 --> 00:33:42,796
Sean, hoe gaat het ermee...
257
00:33:42,797 --> 00:33:46,642
Als je ergens wilt blijven, ben je
hier meer dan welkom, hoor je me.
258
00:33:46,818 --> 00:33:48,333
Ok�?
259
00:33:49,773 --> 00:33:51,982
Je moet me ergens mee helpen.
260
00:33:52,619 --> 00:33:56,550
Wat is er aan de hand?
- We willen informatie over de top.
261
00:33:56,908 --> 00:34:00,344
Hoe groot praten we over?
- Distributie niveau.
262
00:34:00,937 --> 00:34:03,966
Het echte werk, Garza
zat in zijn nieuw netwerk.
263
00:34:05,287 --> 00:34:08,203
H� man, waarom drink je de melk
uit het pak, neem verdomme een glas.
264
00:34:08,956 --> 00:34:13,990
Luister, Axe, even zonder dollen.
We moeten weten wie alles binnen haalt.
265
00:34:13,991 --> 00:34:18,704
Vertel dat die negers in 'Ghost Town'.
Die hebben veel terrein verloren?
266
00:34:19,125 --> 00:34:22,752
Heb je dat klein hondje nog rond rennen.
Weet je nog wel, dat kleine hondje.
267
00:34:22,753 --> 00:34:24,693
We gebruiken het kleine
hondje niet meer. - Ja?
268
00:34:25,896 --> 00:34:28,712
Want Sean en ik denken dat
hij ons verder kan helpen.
269
00:34:30,302 --> 00:34:31,471
Dan zou je kennel wel vollopen?
270
00:34:31,626 --> 00:34:34,376
Ik mocht die negers aan die
kant van de stad toch al niet.
271
00:34:34,377 --> 00:34:35,886
Laten we beginnen.
272
00:34:35,887 --> 00:34:37,543
Ja, bijvoorbeeld vanavond.
273
00:34:37,544 --> 00:34:38,544
Leuk.
274
00:34:39,618 --> 00:34:41,493
Ik hoorde dat je bij het
ziekenhuis bent geweest.
275
00:34:43,634 --> 00:34:45,075
Dat zit wel goed, man.
276
00:34:46,548 --> 00:34:48,234
Ik waardeer dat.
277
00:34:57,794 --> 00:35:00,149
Ik zeg het je, man, we hadden de
DEA honden moeten meenemen.
278
00:35:00,150 --> 00:35:02,085
Kom op, Ty, beledig me
niet op die manier.
279
00:35:04,368 --> 00:35:07,933
Coupons, laat zich nooit zomaar
zien op iedere hoek van de straat.
280
00:35:07,943 --> 00:35:09,216
Je weet waar ik het over heb.
281
00:35:09,582 --> 00:35:12,950
Kom op, man, haal het goedje,
we hebben niet de hele nacht.
282
00:35:12,951 --> 00:35:14,671
Kom op, jongen
283
00:35:18,584 --> 00:35:20,181
Neem ze te grazen, jongen.
284
00:35:29,152 --> 00:35:31,544
Kom op, kom op.
- Leuk...
285
00:35:31,545 --> 00:35:32,545
Kom op, schatje.
286
00:35:35,140 --> 00:35:37,738
Waarom duurt het zolang?
We hebben niet heel de nacht.
287
00:36:06,540 --> 00:36:07,923
Dat is hij niet!
287
00:35:54,281 --> 00:35:55,668
Hij heeft hem.
- Zeker weten?
288
00:35:55,815 --> 00:35:56,651
Ja, ik ben er zeker van.
289
00:35:57,801 --> 00:35:59,283
Hij heeft het, man.
290
00:36:08,685 --> 00:36:13,269
H�, wacht eens even. Wat denk
je daar te doen, dit is niet jouw auto.
291
00:36:13,489 --> 00:36:15,752
Scheer je weg daar. - Rustig, man,
ik doe alleen mijn werk.
292
00:36:15,753 --> 00:36:18,306
Jullie klootzakken hebben niets
anders te doen dan hier te komen...
293
00:36:18,306 --> 00:36:21,805
en onschuldige hardwerkende burgers
lastig te vallen met deze onzin.
294
00:36:22,024 --> 00:36:26,511
Dit is een eerlijke goeie buurt, waarom ga je
niet met je dikke kont naar 'Palace States'.
295
00:36:26,632 --> 00:36:28,863
Die kunnen het veroorloven om
je 130 dollar 'eigen' werk te betalen.
296
00:36:28,864 --> 00:36:31,678
Dit is een officiele in beslaglegging
met 5 bekeuringen. - We hebben dit.
297
00:36:31,679 --> 00:36:33,599
Excuseer me mevrouw,
maar is dit uw voertuig?
298
00:36:33,676 --> 00:36:36,115
Het zou mijn auto kunnen zijn
of van wie zou het zijn?
299
00:36:36,116 --> 00:36:39,236
Deze is het, vermoedelijk,
deze hier...
300
00:36:40,098 --> 00:36:41,992
Sexy, knal de achterklep eruit.
301
00:36:48,338 --> 00:36:51,179
Kom op, man, waar ben je mee
bezig, knal die achterklep eruit.
302
00:36:51,244 --> 00:36:52,244
Wat is er in hemelsnaam
aan de hand, kom op.
303
00:37:03,924 --> 00:37:05,658
Nou... is dat je troep?
304
00:37:05,659 --> 00:37:08,648
Dit is nu uw auto, of niet?
Of niet?
305
00:37:08,789 --> 00:37:13,614
Nu ik erover nadenk... Nee...
Dit is Monroe's auto.
306
00:37:13,615 --> 00:37:16,840
Ze noemen hem 'Overdosis'
- Waar woont hij?
307
00:37:16,841 --> 00:37:18,103
Hij verblijft daar!
308
00:37:19,453 --> 00:37:23,329
Ga terug in huis...
En voor deze rotzooi...
309
00:37:59,091 --> 00:38:00,713
Weet je Sexy, vanaf
nu bewaak je.
310
00:37:40,136 --> 00:37:42,164
Vertel je me nu, man, dat ik...
311
00:37:42,165 --> 00:37:43,516
Sexy, ga nou, man.
312
00:37:44,132 --> 00:37:45,216
Wees voorzichtig, man.
313
00:38:16,466 --> 00:38:18,103
'Ik ontvang nu, het is veilig'
314
00:38:24,614 --> 00:38:25,533
We hebben dope.
315
00:39:09,086 --> 00:39:10,698
'Diablo'
316
00:39:49,451 --> 00:39:52,041
Stop met schieten,
wij zijn agenten.
317
00:39:52,160 --> 00:39:53,631
Verdwijn uit mijn huis.
318
00:39:53,651 --> 00:39:55,407
Luister, man, je moet
even rustig doen?
319
00:39:55,408 --> 00:39:57,034
Rustig? Rot op...
320
00:40:00,610 --> 00:40:04,959
Veel te rustig, zal ik eens wat
zeggen. Rot op, rot een eind op.
321
00:40:09,504 --> 00:40:15,310
H�, luister, ik zei dat we agenten zijn. Dus
relax, we komen alleen helpen, da's alles.
322
00:40:17,085 --> 00:40:20,926
Ik kom naar boven.
- Denk je dat, ik herlaad mijn wapen.
323
00:40:21,541 --> 00:40:24,269
Sean, stop met vuren.
324
00:40:26,546 --> 00:40:30,004
H�, kijk man, ik kom naar boven.
Zo, je moet wel ophouden met schieten.
325
00:40:33,943 --> 00:40:36,718
Probeer me niet uit, man.
- Doe gewoon rustig, ok�?
326
00:40:38,880 --> 00:40:42,516
Als we je hadden willen neerschieten,
dan hadden we dat beneden wel gedaan.
327
00:40:44,089 --> 00:40:46,045
Of steek ik mijn hoofd omhoog
en probeer neergeschoten te worden.
328
00:40:47,475 --> 00:40:51,243
Ik wil alleen praten, ok�?
Ik kom naar boven.
329
00:40:51,244 --> 00:40:52,244
Langzaam.
330
00:41:06,306 --> 00:41:08,486
Ik doe mijn wapen weg, ok�?
331
00:41:34,477 --> 00:41:39,363
Ik ken je 'Skinner', ik weet dat
je de politie niet mag.
332
00:41:39,364 --> 00:41:42,521
Verdomme, je zou niet met een
agent op zolder moeten praten.
333
00:41:42,522 --> 00:41:46,532
Vroeger, kon ik geen politie
agent uitstaan.
334
00:41:46,533 --> 00:41:50,338
Ze naaiden ons iedere keer. Ik en
mijn kamergenoten liepen over straat...
335
00:41:50,417 --> 00:41:52,185
en dan scholden ze ons uit
voor 'Rukkende Lieden'.
336
00:41:52,393 --> 00:41:54,052
Jij poupo.
- Ik weet het.
337
00:41:54,053 --> 00:41:56,537
Ze bleven klagen dat je de politie...
338
00:41:56,538 --> 00:42:01,452
Doe het niet voor ons, zij helpen ons niet.
En ze hadden gelijk, dat deden ze niet.
339
00:42:01,976 --> 00:42:04,829
Ik mocht klagen.
Ik heb een keuze gemaakt...
340
00:42:06,044 --> 00:42:07,478
Ik probeer te helpen.
341
00:42:07,679 --> 00:42:13,134
Wat jij doet, man.
Is geen hulp bieden.
342
00:42:15,364 --> 00:42:17,618
Aan de dingen beneden
te zien , man..
343
00:42:17,619 --> 00:42:21,052
denk ik, dat je moet gaan denken
om een heel ander spel te spelen.
344
00:42:22,894 --> 00:42:26,063
Voor vroegere tijden,
kan je het wapen laten zakken.
345
00:42:26,064 --> 00:42:29,349
Mijn partner is beneden
en geloof me...
346
00:42:29,536 --> 00:42:31,336
Hij haalt je zo onderuit.
347
00:42:34,970 --> 00:42:39,944
Doe gewoon het juiste,
leg het wapen weg.
348
00:42:39,059 --> 00:42:40,514
Laat je wapen vallen.
349
00:42:49,958 --> 00:42:52,038
Sinds de leider viel.
350
00:42:52,078 --> 00:42:53,857
Werd het allemaal stukken moeilijker.
351
00:42:54,117 --> 00:42:57,317
Snap je wat ik bedoel?
Hij steeg met $20. 000 de kilogram.
352
00:42:57,317 --> 00:43:00,189
Daar kon ik niets meer
mee, snap je?
353
00:43:00,237 --> 00:43:03,197
Deze nieuwe kerel zou me
moeten helpen.
354
00:43:03,317 --> 00:43:05,176
Wie is die nieuwe kerel?
355
00:43:05,256 --> 00:43:07,056
Dat weet ik ook niet, man.
356
00:43:07,096 --> 00:43:11,996
Hij nam contact met me op, hij zei
dat ie het een en ander had voor $14000.
357
00:43:11,996 --> 00:43:14,995
Dus ik was het ermee eens en dacht
dat alles weer goed was.
358
00:43:14,995 --> 00:43:21,295
Maar echt niet, dan belt die klootzak
op dat hij $20000 per kilo wil.
359
00:43:21,295 --> 00:43:23,294
En dat ik moest kopen.
360
00:43:23,294 --> 00:43:27,294
Hij is gek man, tegen wie denkt hij
dat hij het heeft, hij kan m'n kont kussen.
361
00:43:27,294 --> 00:43:28,894
Dus wat is er gebeurt?
- Hoe bedoel je?
362
00:43:28,895 --> 00:43:32,154
Waarom leef jij nog en zijn je
maten dood? - Ik was op de zolder
363
00:43:32,154 --> 00:43:34,029
Wat deed je daar?
- Schuilen.
364
00:43:34,193 --> 00:43:35,953
Wat is dat voor laffe actie, man?
365
00:43:35,953 --> 00:43:39,227
Zag je die vent op die stoel?
Met zijn tong door zijn nek geboord.
366
00:43:41,113 --> 00:43:42,613
Je moet wat serieuzer
worden nou.
367
00:43:42,912 --> 00:43:45,288
Je reflexen zijn te langzaam
- Ok�, genoeg over deze onzin..
368
00:43:45,392 --> 00:43:46,709
Genoeg met de onzin, vriend.
369
00:43:47,612 --> 00:43:49,612
De naam van die nieuwe kerel?
Wat is zijn naam?
370
00:43:49,812 --> 00:43:51,612
Ik vertel jou geen ene reet.
371
00:43:52,032 --> 00:43:54,051
Helemaal niks.
Ik heb het gehad met jullie.
372
00:43:54,111 --> 00:43:56,251
Met deze klootzakken moet
je niet kutten.
373
00:43:56,511 --> 00:43:58,700
Ze zullen me levend villen.
374
00:43:58,710 --> 00:44:00,863
Wat willen jullie doen dan?
In de gevangenis zetten?
375
00:44:01,909 --> 00:44:06,308
Neem me dan mee, ik heb het toch
koud. Geef me verdomme een cola.
376
00:44:07,230 --> 00:44:10,115
Je maakt het ons wel moeilijk zo.
377
00:44:10,650 --> 00:44:11,910
Weet je dat zeker?
378
00:44:12,549 --> 00:44:14,949
Je gaat ons echt niks vertellen?
- Helemaal niks.
379
00:44:17,369 --> 00:44:20,369
Je wilt niet meer praten?
- Dat zegt ie, hij gaat niet meer praten.
380
00:44:21,149 --> 00:44:22,299
Weet je dat zeker?
381
00:44:24,754 --> 00:44:25,900
Nou komt het.
382
00:44:25,900 --> 00:44:28,698
Je denkt dat je mee kunt doen
omdat je een S-600 hebt?
383
00:44:29,513 --> 00:44:33,212
Of vanwege die gangsters,
dat tuig?
384
00:44:33,187 --> 00:44:34,587
Zeker.
385
00:44:34,787 --> 00:44:37,848
Denkt hij dat je door deze tattoo
een gangster bent?
386
00:44:37,854 --> 00:44:39,047
Blijf met je poten van
me af man.
387
00:44:39,047 --> 00:44:42,416
Door zo'n stuk platinum denk je toch
niet dat je alles bent, of wel?
388
00:44:43,706 --> 00:44:45,957
Vroeger zouden dit van je
afgenomen hebben.
389
00:44:46,966 --> 00:44:49,886
Of je denkt dat je een vent bent omdat
je een kilo drugs hier en daar verkoopt?
390
00:44:49,886 --> 00:44:50,946
Dat is niks man.
391
00:44:50,946 --> 00:44:53,266
Dacht je dat hij die zooi ging wegen?
392
00:44:53,990 --> 00:44:55,090
Ja.
393
00:44:55,953 --> 00:44:58,010
Ik zal je wat vertellen.
De grote drugsdealers...
394
00:44:58,510 --> 00:45:02,706
Die verplaatsen geen kilo hier en
daar, die verplaatsen 15 ton per maand!
395
00:45:03,931 --> 00:45:05,031
Ik ga je vragen.
396
00:45:05,031 --> 00:45:06,950
Haal dat pistool van m'n
hoofd af man.
397
00:45:08,158 --> 00:45:09,258
Ok�.
398
00:45:11,203 --> 00:45:12,302
Dan doen we het zo.
399
00:45:16,044 --> 00:45:17,144
Ok�.
400
00:45:19,842 --> 00:45:20,942
Nou...
401
00:45:21,923 --> 00:45:23,695
vraag ik het je nog 1 keer.
402
00:45:23,695 --> 00:45:25,095
Wat is zijn naam?
403
00:45:29,409 --> 00:45:31,492
Ik weet geen naam.
H� man!
404
00:45:32,943 --> 00:45:35,449
Ik vraag het je nog een keer.
Wat is verdomme zijn naam?
405
00:45:35,807 --> 00:45:39,607
H� man, wat is er mis met jullie?
- Wat is verdomme zijn naam?
406
00:45:40,769 --> 00:45:42,191
Sean, Sean!
407
00:45:43,000 --> 00:45:47,070
Hollywood Jack, Man.
Mijn naam is Johnson.
408
00:45:47,360 --> 00:45:48,410
Ik wil geen problemen
met jullie man.
409
00:45:48,480 --> 00:45:50,950
De rest van de drugs liggen onderaan
deze straat in de grijze monte carlo.
410
00:45:51,319 --> 00:45:51,999
We hebben het man, we gaan..
411
00:45:57,619 --> 00:46:02,368
We hebben 10 pagina's met
Een zonnestudio.
412
00:46:03,438 --> 00:46:04,838
Een zonnestudio?
413
00:46:04,838 --> 00:46:06,898
Je weet dondersgoed dat je
geen kleur nodig hebt.
414
00:46:42,314 --> 00:46:43,154
Langzamer.
415
00:46:43,234 --> 00:46:44,634
Ik denk dat hij het is.
416
00:46:44,914 --> 00:46:46,554
Ziet eruit als hollywood
volgens mij.
417
00:46:53,923 --> 00:46:55,003
Ja.
418
00:46:57,113 --> 00:46:58,693
Ja, dat is hem, zeker weten.
419
00:46:59,513 --> 00:47:02,282
Ricky Martin, ga opzij, want
hier komt hollywood jack.
420
00:47:02,282 --> 00:47:03,332
Wacht even.
421
00:47:05,192 --> 00:47:07,672
Ja, we hebben je.
422
00:47:07,672 --> 00:47:10,072
Ok�, ik ben terug.
Ja, is goed.
423
00:47:10,671 --> 00:47:11,871
Ja, dat kan ik voor je doen.
424
00:47:12,631 --> 00:47:14,331
Ja, ok�.
425
00:47:16,956 --> 00:47:17,956
Goeiedag.
426
00:47:21,030 --> 00:47:22,710
Hoi!
Hoe gaat het?
427
00:47:22,710 --> 00:47:24,550
Goed.
428
00:47:24,550 --> 00:47:26,310
Hoelang zit die clown daar al
in die truck?
429
00:47:26,630 --> 00:47:28,590
Geen idee.
430
00:47:41,948 --> 00:47:43,468
Ik ga hem controleren.
431
00:47:44,468 --> 00:47:47,908
He, doe het wel rustig aan he?
- Ik ga gewoon met hem praten.
432
00:47:59,227 --> 00:48:01,226
Laten we dit snel doen.
433
00:48:01,546 --> 00:48:03,706
Ik mag jouw auto wel.
434
00:48:04,786 --> 00:48:06,866
Mooie truck.
- Bedankt.
435
00:48:06,866 --> 00:48:09,945
Sterker nog, ik zat te denken om deze
auto in te ruilen voor 7 van die.
436
00:48:09,945 --> 00:48:12,825
Voor 7 van die.
- Meen je dat?
437
00:48:13,385 --> 00:48:16,165
Ik vind hem echt mooi.
Zelfs beters als de S-600.
438
00:48:17,445 --> 00:48:22,174
Mag ik je papieren alsjeblieft.
- Mag ik vragen wat ik gedaan heb?
439
00:48:21,944 --> 00:48:24,744
Ja, je hebt geen spatborden.
440
00:48:25,744 --> 00:48:27,704
Het is verdomme een Porsche.
441
00:48:27,704 --> 00:48:30,323
Nou, je hoeft je niet druk te maken
als je hem inruilt voor de truck.
442
00:48:30,483 --> 00:48:32,583
En je bent geparkeerd op een...
443
00:48:32,623 --> 00:48:35,103
gehandicapten plaats.
Meen je dat?
444
00:48:35,103 --> 00:48:38,463
Nee, oh shit!
445
00:48:38,463 --> 00:48:39,902
Je kunt alvast uit je auto komen.
446
00:48:39,902 --> 00:48:41,822
Bedankt.
447
00:48:47,542 --> 00:48:50,221
216. Trek deze nummerplaat
even snel na voor me.
448
00:48:50,401 --> 00:48:52,151
Je kunt uit je auto komen hoor.
449
00:48:53,501 --> 00:48:55,221
Nr. 4, Queen, David, Apple
450
00:48:55,221 --> 00:48:57,581
486.
- Even wachten.
451
00:48:58,341 --> 00:49:01,240
Ik zei, kom uit de auto.
- Dit slaat verdomme nergens op!
452
00:49:01,740 --> 00:49:04,140
Wanneer in de geschiedenis
van de mensheid...
453
00:49:04,540 --> 00:49:06,940
is er iemand gearresteerd voor het
niet hebben van spatborden?
454
00:49:07,140 --> 00:49:08,540
Let op je taalgebruik.
- Oh sorry...
455
00:49:08,540 --> 00:49:11,609
Laat me dat vertalen.
Val kapot!
456
00:49:14,579 --> 00:49:16,059
Oh shit
457
00:49:22,378 --> 00:49:24,758
Laat los!
- Klote. Rustig rustig...
458
00:49:24,758 --> 00:49:26,618
Wat betekend de naam
'overdosis' voor jou?
459
00:49:27,008 --> 00:49:29,467
Wat?
- Overdosis!
460
00:49:29,567 --> 00:49:31,047
Heet er iemand overdosis?
461
00:49:31,277 --> 00:49:32,247
Beantwoord verdomme de vraag.
462
00:49:32,247 --> 00:49:34,047
21954.
463
00:49:34,157 --> 00:49:40,136
Wat is een 21954? - Hij word gezocht
voor onvoorzichtig wandelen
464
00:49:41,036 --> 00:49:41,786
Onvoorzichtig wandelen?
465
00:49:41,786 --> 00:49:45,166
Wil je me vertellen waarom je 10 x
achter elkaar een drugsdealer oppiept?
466
00:49:45,266 --> 00:49:47,216
Ik heb niemand opgepiept.
467
00:49:47,216 --> 00:49:49,065
Dat is jouw salon toch?
468
00:49:49,065 --> 00:49:51,275
De telefoontjes kwamen
van jouw salon.
469
00:49:51,775 --> 00:49:57,355
90 % van mijn klanten gebruiken drugs..
En die gebruiken allemaal onze telefoon.
470
00:49:57,355 --> 00:49:59,414
Ik weet niet hoor.
471
00:49:59,574 --> 00:50:02,354
Dus waarom verwijst overdosis
jou als zijn leverancier?
472
00:50:03,144 --> 00:50:04,564
Je bent Hollywood Jack niet?
- Nog ��n keer?
473
00:50:05,834 --> 00:50:08,094
Hollywood Jack.
474
00:50:09,293 --> 00:50:10,893
Mijn burgerrechten worden
geschend...
475
00:50:10,894 --> 00:50:15,493
omdat Overkill of wat z'n naam ook
mag zijn iemand noemt...
476
00:50:15,613 --> 00:50:17,773
genaamd Hollywood Jack?
477
00:50:19,772 --> 00:50:22,252
Bel mijn advocaat!
Vuile relnicht!
478
00:50:22,762 --> 00:50:23,912
Je advocaat bellen?
479
00:50:29,131 --> 00:50:30,271
Je weet niet wie dat is?
480
00:50:32,101 --> 00:50:35,671
Ik waarschuw je. Ik sla hem verrot ,
nadat ik jou verrot heb geslagen.
481
00:50:35,671 --> 00:50:37,591
Wat is er verdomme aan
de hand met die lui?
482
00:50:38,370 --> 00:50:41,800
Wat doe je man?
Je moet even kalmeren zeg.
483
00:50:42,810 --> 00:50:44,010
Ga verdomme terug in de auto!
484
00:50:44,010 --> 00:50:47,530
Wat is er mis met je man?
Ze zullen dit tapen, man
485
00:50:47,530 --> 00:50:48,949
Terug in de auto.
486
00:50:49,549 --> 00:50:52,209
Alles wat hij heeft is een strafblad voor
onvoorzichtig wandelen, dat is alles..
487
00:50:52,209 --> 00:50:53,539
Dat is alles..
488
00:50:54,009 --> 00:50:57,009
Dat is alles wat we hebben, een
onvoorzichtig wandelen bekeuring
489
00:50:57,329 --> 00:50:59,328
Yo, Hollywood...
490
00:50:59,408 --> 00:51:01,558
Hoe wist je trouwens dat overdosis
een neger was? - Wat?
491
00:51:01,658 --> 00:51:03,878
Zeg me als ik het verkeerd heb?
Maar je noemde hem een neger.
492
00:51:04,968 --> 00:51:08,047
Noemen domme lullen zoals
jij zwarte mensen negers?
493
00:51:08,047 --> 00:51:10,007
Je hebt het verneukt.
494
00:51:10,007 --> 00:51:12,207
Mijn advocaat gaat
plezier beleven...
495
00:51:12,577 --> 00:51:13,947
met jou, vuile psychopaat.
496
00:51:14,297 --> 00:51:16,067
Je advocaat?
Wacht even!
497
00:51:19,966 --> 00:51:22,816
Zijn er problemen?
Ga verdomme terug in de salon!
498
00:51:22,816 --> 00:51:23,816
Alles is goed.
499
00:51:24,666 --> 00:51:25,866
Kan ik je ergens mee helpen?
500
00:51:26,956 --> 00:51:28,955
Ga in je truck man.
Alles is goed.
501
00:51:30,066 --> 00:51:32,166
Ga verdomme in de truck man.
Verdomme!
502
00:51:51,393 --> 00:51:53,243
H�, slaapkop.
503
00:51:53,573 --> 00:51:56,633
Wat krijgen we nou... ?
- Yo.
504
00:51:56,633 --> 00:52:00,812
Ik ben er net uit man. - Sorry,
maar ik wou je eigenljk wat vragen.
505
00:52:02,362 --> 00:52:04,482
Kan ik een biertje krijgen of iets?
506
00:52:05,482 --> 00:52:07,531
Ja pak maar een biertje man.
- Ok�.
507
00:52:08,531 --> 00:52:12,021
Wat deed je bij de salon?
Een of andere drugsdealer bellen...
508
00:52:12,361 --> 00:52:14,961
10 keer achter elkaar.
509
00:52:15,321 --> 00:52:18,510
Dus ik heb het verneukt.
- Nee, maak je niet druk.
510
00:52:19,380 --> 00:52:23,950
Dat is geen probleem.
Maar, wat wel een probleem is...
511
00:52:24,070 --> 00:52:25,440
Dat ik mijn hele middag met de
politie heb doorgebracht.
512
00:52:25,440 --> 00:52:27,909
En dan ook nog de agent
die jij zou uitschakelen.
513
00:53:02,036 --> 00:53:03,516
Domme lul.
514
00:55:20,692 --> 00:55:22,282
Toen ik klein was...
515
00:55:23,262 --> 00:55:26,401
mijn broers en zussen...
516
00:55:26,461 --> 00:55:27,821
Nou... wij...
517
00:55:28,341 --> 00:55:30,461
sliepen allemaal in
dezelfde kamer.
518
00:55:30,981 --> 00:55:32,741
We hadden geen electricitiet...
519
00:55:33,621 --> 00:55:35,620
smerige vloeren...
520
00:55:35,620 --> 00:55:37,820
als het zou regenen...
521
00:55:37,820 --> 00:55:40,660
konden we niet slapen.
522
00:55:40,660 --> 00:55:45,439
Omdat de regendruppels op het
dak teveel geluid maakten...
523
00:55:46,159 --> 00:55:48,379
Waarom vroeg je naar mij?
524
00:55:48,379 --> 00:55:51,219
Ik zou je misschien kunnen helpen.
525
00:55:51,659 --> 00:55:53,779
Je hebt je kans gehad...
526
00:55:53,779 --> 00:55:55,778
om met mij te praten.
527
00:56:01,228 --> 00:56:02,838
Ze hebben mijn vrouw vermoord.
528
00:56:06,017 --> 00:56:07,177
En mijn zoon.
529
00:56:23,735 --> 00:56:25,275
Als er een verandering is in de top...
530
00:56:25,775 --> 00:56:27,735
beginnen ze opnieuw.
531
00:56:27,735 --> 00:56:29,695
Bouwen hun eigen pijplijn.
532
00:56:31,645 --> 00:56:33,315
Ze zullen nieuwe kopers gaan zoeken.
533
00:56:35,294 --> 00:56:36,534
Dus als je met genoeg
geld kunt komen...
534
00:56:37,424 --> 00:56:39,314
dan kun je hem wegspoelen.
535
00:56:41,174 --> 00:56:44,173
Ik kan niks aan hem doen...
536
00:56:44,733 --> 00:56:47,133
maar jij wel.
537
00:56:51,693 --> 00:56:53,113
Romeinen.
538
00:57:46,407 --> 00:57:50,307
We wisten het al vanaf het moment
dat zijn vader lucero had af laten treden.
539
00:57:51,967 --> 00:57:53,486
En je hoort al dat gelul
over 'diablo'.
540
00:57:54,506 --> 00:57:56,066
Ik wil niks te maken
hebben met Diablo.
541
00:57:56,596 --> 00:57:59,196
Ik moet gewoon weer
terug in de zaken.
542
00:57:59,196 --> 00:58:01,506
Diablo doet hele harde dingen.
543
00:58:01,596 --> 00:58:03,345
Ze zijn alle mensen onder
hun aan het afmaken.
544
00:58:03,835 --> 00:58:04,945
Alles aan het schoonmaken...
545
00:58:04,945 --> 00:58:06,945
schoonmaken van de organisatie.
546
00:58:07,565 --> 00:58:10,005
Met ons, dan moeten ze
voorzichtig zijn.
547
00:58:10,315 --> 00:58:12,494
Als ze problemen krijgen met ons, dan
betekent dat problemen in de gevangenis.
548
00:58:12,744 --> 00:58:15,754
We maken ze af in elke
gevangenis in elke staat.
549
00:58:15,764 --> 00:58:17,484
Het is net een verzekering...
550
00:58:17,944 --> 00:58:20,424
Zij krijgen het noorden en het centrum,
wij krijgen het zuiden van Californie, simpel.
551
00:58:21,054 --> 00:58:23,883
Maak je over ons geen zorgen,
wij importeren niet van Californie.
552
00:58:33,422 --> 00:58:35,552
We hebben zo'n vracht elke maand.
553
00:58:40,932 --> 00:58:42,161
We kunnen voor 18 per kilo leveren.
554
00:58:42,731 --> 00:58:43,991
18, hou je me voor de gek of zo.
555
00:58:44,491 --> 00:58:46,901
Wat?
- Je verspilt mijn tijd.
556
00:58:48,461 --> 00:58:50,191
Goed, goed.
Wacht even.
557
00:58:51,091 --> 00:58:53,470
16
- 16?
558
00:58:53,470 --> 00:58:55,550
16. Ik kan niet geloven
dat ik 16 zeg.
559
00:58:55,960 --> 00:58:57,480
Wie betaalt die prijzen?
- Politie?
560
00:58:57,540 --> 00:58:58,810
Je bent niet helemaal lekker man.
561
00:58:58,810 --> 00:59:00,560
Wil je zaken doen of niet?
562
00:59:02,559 --> 00:59:04,009
Godverdomme man, je maakt
het me heel moeilijk hier.
563
00:59:05,469 --> 00:59:07,539
Ok� goed, we kunnen het
voor 15 doen.
564
00:59:07,539 --> 00:59:10,399
Je weet hoe scherp
het is de laatste tijd.
565
00:59:11,618 --> 00:59:14,498
Kom op man, alles minder dan 15
en ik maak mezelf af..
566
00:59:21,637 --> 00:59:24,987
Goed. 15.
- Heel goed. Jezus!
567
00:59:25,407 --> 00:59:26,247
H� jongens.
568
00:59:28,357 --> 00:59:29,947
Willen jullie met me dansen?
- Nee, dank je..
569
00:59:31,176 --> 00:59:33,126
Joe, betaal voor hem een dans.
570
00:59:33,746 --> 00:59:35,356
Hij moet wat losser worden.
571
00:59:37,556 --> 00:59:39,556
Dus... serieus...
572
00:59:41,275 --> 00:59:44,335
Ga verdomme van mijn schoot.
- Val dood!
573
00:59:46,415 --> 00:59:47,735
Je zou wat meer respect moeten
hebben voor jezelf.
574
00:59:48,095 --> 00:59:49,655
Wat is het probleeem man?
Ben je een flikker?
575
00:59:55,034 --> 00:59:56,034
Wat zei je tegen me?
576
00:59:59,164 --> 01:00:00,604
Noem je mij een flikker?
577
01:00:03,273 --> 01:00:05,123
Waarvoor sta jij verdomme op?
578
01:00:06,693 --> 01:00:07,703
Hebben we een probleem hier?
579
01:00:15,832 --> 01:00:16,812
Waar kijk je verdomme naar?
580
01:00:21,791 --> 01:00:23,271
Er is geen probleem.
581
01:00:29,411 --> 01:00:31,830
Kom op, ga zitten.
Ik lach me kapot man..
582
01:00:35,230 --> 01:00:36,810
Ik hoop dat je een goede
zakenman bent.
583
01:00:37,350 --> 01:00:40,549
Zo ja, dan is er veel meer
zaken voor je te doen.
584
01:00:40,549 --> 01:00:41,649
Er is niemand anders
meer daarbuiten..
585
01:00:42,349 --> 01:00:44,299
Maar praat nooit meer
zo tegen me.
586
01:00:44,779 --> 01:00:48,709
Probeer me nooit meer niet te respecteren.
Nooit, ik geef geen reet om wie hier loopt.
587
01:00:49,749 --> 01:00:52,268
Waar ik vandaan kom word
je meteen doodgeslagen..
588
01:00:53,618 --> 01:00:55,088
Het zijn alleen zaken.
589
01:00:58,588 --> 01:00:59,808
Nou kijk, zo gaat het.
590
01:01:00,617 --> 01:01:03,627
Je neemt een ongestolen auto,
591
01:01:03,107 --> 01:01:07,187
We spreken om 2 uur af vrijdag
bij de haven, poort 73.
592
01:01:07,657 --> 01:01:10,426
Mijn mensen zijn daar,
Je wisselt sleutels...
593
01:01:39,474 --> 01:01:40,963
Wie houdt van je?
- Jij.
594
01:02:03,431 --> 01:02:05,511
De mannen die deze
organisatie runnen...
595
01:02:05,661 --> 01:02:07,931
noemen zichzelf diablo.
596
01:02:09,121 --> 01:02:11,220
Deze man is Jack Slayton.
597
01:02:11,640 --> 01:02:13,230
Alles wat we hebben
verwijst naar hem.
598
01:02:15,780 --> 01:02:16,870
Wat ben jij verdomme
aan het lezen?
599
01:02:18,670 --> 01:02:20,339
Heeft dat iets te maken met
waar we het hier over hebben?
600
01:02:20,279 --> 01:02:22,089
Als je hier niet wilt zijn
rot dan een eind op.
601
01:02:22,629 --> 01:02:23,759
Sean.
602
01:02:25,779 --> 01:02:27,499
Ga verder.
603
01:02:31,838 --> 01:02:33,738
De tweede zet...
604
01:02:34,218 --> 01:02:36,218
De tweede grote zet...
605
01:02:36,378 --> 01:02:40,737
is om de westkust te overspoelen met
meer drugs, dan we ooit gezien hebben.
606
01:02:40,937 --> 01:02:42,937
Een regelrechte vijandige overname.
607
01:02:42,937 --> 01:02:45,857
En als dat gebeurt, zijn we weer terug
waar we begonnen zijn.
608
01:02:46,257 --> 01:02:48,896
We hadden dan niet naar
mexico hoeven gaan..
609
01:02:49,216 --> 01:02:52,136
We kunnen dit.
We kunnen ze pakken...
610
01:02:52,306 --> 01:02:55,246
Voordat ze de meest dominante
kartel vormen.
611
01:02:56,696 --> 01:02:58,576
En dat is heel belangrijk voor me.
612
01:02:59,325 --> 01:03:00,515
Ze zijn meedogenloos.
613
01:03:03,055 --> 01:03:04,875
Ze komen je huis binnen.
614
01:03:30,742 --> 01:03:31,942
Hoe gaat het?
615
01:03:31,962 --> 01:03:33,972
Goed.
Waar zijn je mensen?
616
01:03:34,682 --> 01:03:36,042
Ze willen met je kennismaken.
617
01:03:36,542 --> 01:03:38,042
Ben je klaar?
618
01:03:41,091 --> 01:03:43,731
Ja, ik vind je zijkant wel mooi.
- Ja, bedankt man.
619
01:03:43,731 --> 01:03:44,731
Kom maar.
620
01:03:44,731 --> 01:03:47,451
Ik zie het.
Iedereen in positie?
621
01:04:02,499 --> 01:04:03,599
Dat is hem.
622
01:04:18,247 --> 01:04:19,977
Hoe gaat het?
623
01:04:31,036 --> 01:04:32,636
Alleen zeker weten of je geen
microfoon draagt, dat is alles.
624
01:04:37,965 --> 01:04:38,805
Wat doe je?
625
01:04:38,805 --> 01:04:42,305
Ik heb geen microfoon man..
- Dat zegt elke politieagent.
626
01:04:45,405 --> 01:04:48,474
Waar ken ik je van?
- Je kent me niet.
627
01:04:50,384 --> 01:04:51,974
Wil je zaken doen of niet?
628
01:04:59,763 --> 01:05:03,123
Is dat alles?
- Alles, tot op de laatste cent.
629
01:05:03,123 --> 01:05:04,623
Je hebt geluk, weet je?
632
01:05:26,340 --> 01:05:27,760
Ja, ik heb geluk dat ik weer
zaken kan doen.
630
01:05:08,662 --> 01:05:12,582
We houden het wel onder ons he?
Iedereen die loopt te kutten met diablo...
631
01:05:13,802 --> 01:05:14,322
Schiet op.
632
01:05:15,502 --> 01:05:17,701
Herinner je die agent die de
grote baas arresteerde?
633
01:05:17,701 --> 01:05:19,961
We hebben dat domme
wijf van hem afgemaakt.
634
01:05:22,811 --> 01:05:24,811
Dus jij bent diegene die dat
domme wijf heeft afgemaakt?
635
01:05:25,381 --> 01:05:26,201
Ja.
636
01:05:28,000 --> 01:05:30,070
Iedere hoer die met een politieagent
trouwt moet wel dom zijn.
637
01:05:30,070 --> 01:05:31,570
Hier zijn de sleutels
van de auto man.
638
01:05:36,769 --> 01:05:37,719
Jij vuile klootzak!
639
01:05:43,819 --> 01:05:44,369
Kom hierheen.
640
01:05:48,318 --> 01:05:49,138
Jij vuile...
641
01:05:51,858 --> 01:05:53,728
Er kom een L. A. Sheriff aan.
642
01:05:59,097 --> 01:06:00,427
Blijf op jullie plaats.
643
01:06:01,117 --> 01:06:03,947
Is dat iemand van ons?
- Dat is geen politie.
644
01:06:03,947 --> 01:06:05,917
Dat is geen politie.
645
01:06:09,266 --> 01:06:10,336
Weg hier!
646
01:06:13,726 --> 01:06:14,676
Godverdomme!
647
01:06:16,545 --> 01:06:17,435
Sean!
648
01:06:32,147 --> 01:06:34,147
Politieagent neer!
649
01:06:34,884 --> 01:06:36,413
Vuile klootzak!
650
01:06:45,942 --> 01:06:46,682
Godverdomme!
651
01:06:49,562 --> 01:06:51,822
Gore berelul.
- Val kapot.
652
01:10:09,972 --> 01:10:14,721
Frost, je wou me zien?
- Ja, Sean. Ga zitten.
653
01:10:23,230 --> 01:10:25,420
Sean. Je bent klaar.
654
01:10:26,090 --> 01:10:27,510
Frost, het was een val.
655
01:10:27,760 --> 01:10:29,560
Het was een ramp.
656
01:10:30,339 --> 01:10:35,338
Je verloor je zelfbeheersing in een
missie en nu zijn er 3 agenten dood.
657
01:10:37,909 --> 01:10:40,819
Frost, sorry. Ik weet dat ik
het verneukt heb.
658
01:10:41,199 --> 01:10:42,609
Maar je kan me...
659
01:10:42,609 --> 01:10:44,808
Dit is alles wat ik nog heb.
660
01:10:44,808 --> 01:10:47,188
Het spijt mij ook, Sean
Het spijt me van...
661
01:10:47,528 --> 01:10:50,248
het spijt me heel erg van Stacey.
662
01:10:52,148 --> 01:10:53,647
Ze was als een dochter voor me.
663
01:10:54,977 --> 01:10:58,017
Wat jij nodig hebt is
tijd om te rouwen.
664
01:10:58,217 --> 01:11:00,597
Dus je neemt 6 maanden.
665
01:11:00,727 --> 01:11:02,607
We doen een nieuw onderzoek
tegen die tijd...
666
01:11:02,607 --> 01:11:04,626
en dan zien we wel waar we zijn.
667
01:11:15,025 --> 01:11:16,655
Weet je nog wanneer je me dit gaf?
668
01:11:17,215 --> 01:11:19,005
En ik was er trots op.
669
01:11:19,185 --> 01:11:21,655
Je zei dat ik deel was van de familie.
670
01:11:32,503 --> 01:11:35,633
Ik rouw elke dag.
671
01:11:36,353 --> 01:11:38,843
Weet je hoe het is, niet naar je
eigen huis toe kunnen?
672
01:11:42,372 --> 01:11:44,422
Ik weet totaal niet wat
ik aan het doen ben.
673
01:11:50,522 --> 01:11:52,231
Dit vergt tijd.
674
01:11:53,481 --> 01:11:55,381
Sean.
675
01:11:56,981 --> 01:11:58,881
Wat was dat nou weer?
676
01:12:08,120 --> 01:12:10,540
Ze zeggen dat het een val was.
677
01:12:13,079 --> 01:12:15,279
Wat denk jij?
678
01:12:27,638 --> 01:12:29,798
Ik liet mijn emoties
het overnemen.
679
01:12:31,038 --> 01:12:32,557
Ik verloor me controle.
680
01:12:33,227 --> 01:12:35,897
Ik kan het niet meer helpen.
Ze hebben mijn badge ingenomen
681
01:12:37,037 --> 01:12:40,277
Je neemt het op tegen een
miljoenen dollar organisatie.
682
01:12:40,957 --> 01:12:42,116
Jij bent alleen...
683
01:12:42,276 --> 01:12:44,196
degene die een monster probeert
neer te halen.
684
01:12:44,756 --> 01:12:47,156
Als agent is dat onmogelijk.
685
01:12:47,716 --> 01:12:50,416
Je moet zelf een monster worden.
686
01:12:58,275 --> 01:13:00,835
Ze moet een goede
vrouw zijn geweest.
687
01:13:00,835 --> 01:13:03,274
Ze was een prachtvrouw.
688
01:13:07,914 --> 01:13:10,874
Een geweldige echtgenote.
689
01:13:11,034 --> 01:13:13,253
Ik leerde haar kennen
op mijn 15e.
690
01:13:13,973 --> 01:13:15,993
Ik weet niet wat er
was gebeurt als...
691
01:13:16,093 --> 01:13:17,993
ze niet in mijn leven was gekomen.
692
01:13:19,993 --> 01:13:21,622
Ze was alles wat ik ooit heb gehad.
693
01:13:31,391 --> 01:13:33,331
Wat is het enige ding wat
een man als ik...
694
01:13:33,331 --> 01:13:35,731
niet wil aanraken in deze wereld?
695
01:13:36,311 --> 01:13:38,941
Het eindproduct.
- Het eindproduct.
696
01:13:41,590 --> 01:13:42,980
Het geld.
697
01:13:43,630 --> 01:13:46,070
Ik weet waar ze het geld bewaren.
698
01:13:46,510 --> 01:13:48,790
Je moet het volgen tot aan Mexico.
699
01:13:50,370 --> 01:13:53,469
Maar in mexico ben je alleen.
700
01:13:54,789 --> 01:13:57,079
Je had het me beloofd,
dus laat me nu hieruit.
701
01:13:59,969 --> 01:14:02,178
Ik heb hier niet veilig.
702
01:14:03,378 --> 01:14:05,758
Ik moet worden overgebracht.
703
01:14:10,258 --> 01:14:13,057
Vertel me waar het is.
704
01:14:38,355 --> 01:14:42,034
Je hebt het hier nog steeds niet geschilderd?
Ik heb de potten verf niet man.
705
01:14:42,034 --> 01:14:44,553
Ik kom dit weekend wel langs
met een paar potten verf.
706
01:14:44,554 --> 01:14:46,964
Ja.
- Wat is er aan de hand?
707
01:14:47,054 --> 01:14:51,693
Nou... ik heb net de plaats bekeken
en we hebben 4 man nodig.
708
01:14:52,033 --> 01:14:53,253
Waar naar gekeken?
709
01:14:53,703 --> 01:14:55,033
Ik weet waar het geld is.
710
01:14:55,823 --> 01:14:59,053
Sean, laat dit nou maar over aan
het politiebureau.
711
01:14:59,483 --> 01:15:00,572
Ik kom voor je terug
over een tijdje.
712
01:15:00,982 --> 01:15:02,792
Je moet dit echt door Frost
laten afhandelen - Demetrius.
713
01:15:03,182 --> 01:15:04,252
Heb je Rachel ergens gezien?
714
01:15:04,482 --> 01:15:06,702
Nee, ik heb haar niet gezien.
Ze zit waarschijnlijk binnen.
715
01:15:07,532 --> 01:15:08,542
Ok�.
716
01:15:14,281 --> 01:15:15,641
Wil ze me niet hier?
717
01:15:17,431 --> 01:15:19,111
Het gaat hier de laatste
tijd niet zo lekker.
718
01:15:20,910 --> 01:15:22,840
Weet je nog wanneer we je
bezoekte in het ziekenhuis?
719
01:15:22,696 --> 01:15:25,396
Daar schrok Rachel echt van.
720
01:15:25,610 --> 01:15:27,640
Ze vroeg me wanneer haar
vader aan de beurt was...
721
01:15:28,000 --> 01:15:29,519
om daar in het ziekenhuis te liggen.
722
01:15:30,339 --> 01:15:31,859
Met allemaal slangen in
mijn gezicht en borst.
723
01:15:33,359 --> 01:15:35,189
Het spijt me van je familie.
724
01:15:36,769 --> 01:15:39,838
Big Sexy doet mee.
- Sexy?
725
01:15:40,918 --> 01:15:43,388
Je bent er zelf heengegaan?
Nee...
726
01:15:43,608 --> 01:15:46,838
Laat me je iets vertellen man.
We zijn geen bende leden meer, Sean.
727
01:15:46,838 --> 01:15:48,898
Ik weet dat we geen bende zijn.
728
01:15:48,908 --> 01:15:52,747
Waarom dan Sexy?
- Ik gebruik elke mogelijkheid die ik heb.
729
01:15:52,747 --> 01:15:55,607
Laat me je iets vertellen dan
- Ik kwam hier alleen om je te halen.
730
01:15:55,607 --> 01:15:59,556
Ik kom straks terug om dit uit te praten..
731
01:15:59,556 --> 01:16:02,836
Doe geen moeite.
Ik doe niet mee.
732
01:16:02,836 --> 01:16:04,606
Je gaat niet... ? - Ja inderdaad, je
bent naar de klote aan het gaan.
733
01:16:04,616 --> 01:16:07,486
Je raakt het helemaal kwijt man.
- Hoe raak ik naar de klote?
734
01:16:07,486 --> 01:16:08,985
Alles wat je doet gaat verkeerd.
735
01:16:09,275 --> 01:16:11,185
En ik kan daarna alles opruimen.
736
01:16:11,185 --> 01:16:14,105
Het is niet mijn fout als iemand
buiten het boekje gaat.
737
01:16:14,115 --> 01:16:17,985
Ik loop niet met je kutten, Sean.
- Hoe kan je nou je rug naar me toe keren...
738
01:16:17,985 --> 01:16:19,424
na al die tijd dat we samen
gewerkt hebben?
739
01:16:19,424 --> 01:16:22,134
Omdat jij gek wordt en ik niet van plan
ben mijn familie op het spel te zetten!
740
01:16:22,134 --> 01:16:25,094
Wat zou je zelf doen?
Vraag je jezelf dat maar eens af.
741
01:16:25,094 --> 01:16:29,443
Je praat over het huis, over de nachtmerries...
Wat zou jij doen als ze dood ging?
742
01:16:51,251 --> 01:16:52,751
Hoi, dit is het huis van de Vetter's.
743
01:16:53,301 --> 01:16:56,321
We kunnen nou niet naar de
telefoon komen. - Sean, hou op.
744
01:16:57,161 --> 01:16:59,810
We zijn een beetje druk,
maar bellen je later terug.
745
01:17:01,010 --> 01:17:03,940
Sean. Het is D.
Neem op.
746
01:17:05,530 --> 01:17:07,100
Sean.
747
01:17:08,539 --> 01:17:13,319
He man, geloof mij, denk hier goed
over na voor dat je wat doet.
748
01:17:14,089 --> 01:17:17,889
Hoor je me? Denk erover na.
Hoor je me?
749
01:18:00,014 --> 01:18:02,304
Je hebt al je mensen hier?
- Wij zijn klaar.
750
01:18:02,724 --> 01:18:05,014
Big Sexy, je hoeft er niet
mee door te gaan.
751
01:18:05,354 --> 01:18:08,183
Dit is wat wij doen.
Stacey was als familie.
752
01:18:08,563 --> 01:18:11,273
En ik heb wat nieuw spul wat ik
wil uitproberen.
753
01:18:37,930 --> 01:18:39,890
Ik kan je niet alleen laten gaan.
754
01:18:46,910 --> 01:18:50,589
Het gaat gebeuren vriend.
Ik heb meer vesten in de auto liggen.
755
01:18:53,279 --> 01:18:54,319
We gaan!
756
01:19:24,076 --> 01:19:27,515
Ga godverdomme neer!
Iedereen!
757
01:19:28,955 --> 01:19:30,475
Wat krijgen we nou?
758
01:19:37,514 --> 01:19:39,314
Blijf liggen!
759
01:19:40,434 --> 01:19:42,134
Dacht je dat ik je niet kon vinden?
760
01:19:41,594 --> 01:19:45,954
Je bent de lul, man!
- Sta op!
761
01:20:01,492 --> 01:20:02,612
Wanneer gaan jullie het
geld overbrengen?
762
01:20:02,912 --> 01:20:04,352
Weet ik niet.
763
01:20:04,352 --> 01:20:07,201
Wanneer gaan jullie het geld
overbrengen verdomme?
764
01:20:07,301 --> 01:20:08,551
Wanneer ik ze bel.
765
01:20:08,871 --> 01:20:10,351
Sta op.
766
01:20:12,931 --> 01:20:16,090
Bel nu.
Gebruik de satelliet telefoon.
767
01:20:17,200 --> 01:20:20,700
Godverdomme.
- Schiet op, man!
768
01:20:20,700 --> 01:20:23,390
En praat niet met je drugstaaltje.
Dat spreek ik vloeiend.
769
01:20:30,509 --> 01:20:31,709
New York Pizza.
770
01:20:32,229 --> 01:20:34,929
Ja, we hebben een feestje en ik zou
graag wat pizza willen bestellen.
771
01:20:34,859 --> 01:20:36,138
Even wat vrolijker!
772
01:20:36,308 --> 01:20:38,138
Wil je het nu hebben?
- Ja!
773
01:20:38,558 --> 01:20:42,018
Het feest is al begonnen en ik heb
hongerige mensen hier.
774
01:20:42,018 --> 01:20:44,528
Perfect.
Wat wil je op je pizza?
775
01:20:44,528 --> 01:20:46,247
Alles.
776
01:20:50,387 --> 01:20:51,707
Wordt dat via de bankpas,
cheque of contant?
777
01:20:52,477 --> 01:20:54,427
Effectivo, Cheque o tarjeta?
778
01:20:57,326 --> 01:20:58,446
Contant.
779
01:20:59,086 --> 01:21:01,456
Wat is je lokatie?
- Diablo's speelplaats.
780
01:21:01,496 --> 01:21:04,096
Het duurt iets langer
dan 30 minuten.
781
01:21:04,546 --> 01:21:06,355
Ik zie je daar.
782
01:21:27,693 --> 01:21:31,863
Dames en heren, doe je
gordels vast en...
783
01:21:31,933 --> 01:21:34,233
en ga verticaal zitten.
784
01:21:35,102 --> 01:21:36,422
We gaan onze laatste landing maken...
785
01:21:37,702 --> 01:21:39,142
in het midden van...
786
01:21:39,142 --> 01:21:40,142
nergens.
787
01:22:15,478 --> 01:22:18,248
Is dit mooi of wat?
788
01:22:18,668 --> 01:22:22,088
Ik denk dat ik maar een salon ga
openen 5 km naar het noorden.
789
01:22:23,088 --> 01:22:24,977
Omdat de mensen, Joe...
790
01:22:25,417 --> 01:22:26,697
er alleen maar mooi uit willen zien.
791
01:22:28,047 --> 01:22:29,647
Behalve jij, natuurlijk.
792
01:22:31,647 --> 01:22:33,617
Blijf daar, ik open de deur.
793
01:22:46,225 --> 01:22:47,855
Ik snap niet hoe je zo lang nog
in leven bent gebleven.
794
01:22:48,715 --> 01:22:52,395
Ga verdomme in de auto!
- Ok�, jezus man!
795
01:22:52,645 --> 01:22:55,344
Sexy, maak het af met hem en
kom naar de truck. - Tot ziens, Joe.
796
01:22:58,024 --> 01:22:59,444
Dus je bent geen kapper.
797
01:22:59,444 --> 01:23:02,264
Je wilt me toch niet gaan vertellen
dat dit mietje Diablo is?
798
01:23:02,264 --> 01:23:04,583
Ik ben Diablo niet, man.
- Bek houden.
799
01:23:04,593 --> 01:23:08,583
Hij is Diablo niet, maar daar
brengt hij ons wel heen.
800
01:23:08,583 --> 01:23:10,793
Ja, ik kan jullie naar
Diablo toebrengen...
801
01:23:10,793 --> 01:23:12,553
of niet.
802
01:23:16,452 --> 01:23:18,352
Wat wou je doen dan?
Mij neerschieten?
803
01:23:18,352 --> 01:23:20,112
Rot op. Je doet geen ene reet.
804
01:23:20,112 --> 01:23:23,721
Want als het puntje bij paaltje komt
ben je gewoon een waardeloze agent.
805
01:23:23,721 --> 01:23:25,411
Wat zei je?
806
01:23:25,421 --> 01:23:27,841
Ok�.
Kom op.
807
01:23:28,841 --> 01:23:30,401
Je wilt de waarheid
echt niet vertellen?
808
01:23:30,401 --> 01:23:32,431
Ok�, stop,
Godver!
809
01:23:32,441 --> 01:23:34,980
Dus je zegt dat je hem nog nooit
gezien hebt?
810
01:23:34,980 --> 01:23:37,610
Ik heb hem nooit gezien,
ik weet zijn naam niet.
811
01:23:38,030 --> 01:23:40,630
Maar je haalde drugs voor hem.
- Zo werkt het nou eenmaal!
812
01:23:40,640 --> 01:23:43,250
Hij liegt man.
- Zo werkt het!
813
01:23:43,689 --> 01:23:45,639
Stel dat je gelijk hebt,
Wat ging er hierna gebeuren?
814
01:23:51,819 --> 01:23:54,548
Stel dat je gelijk hebt,
Wat ging er hierna gebeuren?
815
01:23:56,008 --> 01:23:57,608
Er is een landingsbaan...
816
01:23:57,808 --> 01:24:01,398
16 km over de grens...
817
01:24:01,398 --> 01:24:04,647
Ik leg het geld neer en
loop weg.
818
01:24:06,047 --> 01:24:07,987
Om het een gedane deal te maken.
819
01:24:07,987 --> 01:24:10,287
Het word nog steeds
een gedane deal.
820
01:24:20,356 --> 01:24:22,506
Sean.
Het geld is klaar.
821
01:24:26,755 --> 01:24:30,125
Als we daar zijn,
doe je gewoon normaal ok�?
822
01:24:31,875 --> 01:24:33,124
Begrijp je me?
823
01:25:07,121 --> 01:25:10,611
De turbulentie en zo.
824
01:25:22,060 --> 01:25:24,069
Aqu� est�.
825
01:25:29,519 --> 01:25:35,308
Heeft niemand dat gezegd? Mijn
vriendin woont dicht bij de landingsplaats...
826
01:25:35,308 --> 01:25:38,718
Even naar Loreto gegaan,
een bar... paar drankjes.
827
01:25:38,718 --> 01:25:44,007
Bier, nacho's, beetje lachen.
828
01:25:48,107 --> 01:25:49,537
Jullie moeten je echt ontspannen.
829
01:25:53,029 --> 01:25:54,329
Je hebt twee...
830
01:27:19,868 --> 01:27:21,187
Rechtdoor.
831
01:27:21,467 --> 01:27:22,207
Ze zijn gestopt.
832
01:27:31,256 --> 01:27:32,866
Ik dacht dat we deze
plaats hadden gesloten.
833
01:27:33,866 --> 01:27:35,796
Ik weet een weg naar binnen.
834
01:28:10,862 --> 01:28:12,832
We gaan uit elkaar en
zien elkaar hier weer.
835
01:29:40,603 --> 01:29:41,583
Hou je bek.
836
01:29:57,312 --> 01:29:59,441
Ik ga links.
- Nee man.
837
01:30:01,101 --> 01:30:03,511
Als er iets gebeurt..
- Ik ga links.
838
01:30:06,731 --> 01:30:08,640
Er gaat niks gebeuren,
We gaan naar huis.
839
01:31:04,545 --> 01:31:07,005
Dus zo ziet de duivel eruit.
840
01:31:13,124 --> 01:31:13,934
Waarom?
841
01:31:17,424 --> 01:31:18,653
Waarom heb je mijn vrouw vermoord?
842
01:31:18,833 --> 01:31:20,703
Je denkt dat ik diegene ben.
843
01:32:22,957 --> 01:32:27,996
Je had buiten mexico moeten blijven.
Dan had je vrouw misschien nog geleefd.
844
01:32:30,946 --> 01:32:32,076
Shit.
845
01:35:11,710 --> 01:35:12,610
Sean.
846
01:35:19,259 --> 01:35:21,049
Sean, kom op.
847
01:35:24,908 --> 01:35:26,298
Het is nog niet voorbij.
848
01:35:30,418 --> 01:35:32,198
Sean, kom op.
Blijf lopen.
849
01:35:33,328 --> 01:35:34,288
Blijf bij me.
Kom op.
850
01:35:40,167 --> 01:35:41,377
Blijf lopen!
Kom op.
851
01:35:46,176 --> 01:35:47,976
De beamte geloofd...
852
01:35:48,096 --> 01:35:50,496
dat mannen met semi
automatische geweren...
853
01:35:50,496 --> 01:35:54,405
2 gevangenisbewakers hebben vermoord,
en dat de rest gewond is.
854
01:35:54,405 --> 01:35:58,525
De details worden achtergehouden
totdat het onderzoek gedaan is...
855
01:35:58,525 --> 01:36:01,285
Maar we geloven dat de mannen
in staat waren om...
856
01:36:01,285 --> 01:36:03,275
Kartel leider lucero
memo te bevrijden...
857
01:36:03,275 --> 01:36:05,304
Die twee maal levenslang had...
858
01:36:05,304 --> 01:36:08,634
Voor een serie moorden
en het handelen van drugs.
859
01:36:08,634 --> 01:36:12,184
De gevange was verplaatst naar een
maximaal beveiligde gevangenis buiten...
860
01:36:12,184 --> 01:36:14,473
Ik heb de goedkeuring getekend.
861
01:36:14,483 --> 01:36:17,723
Het is niet jouw fout dat
Lucero is ontsnapt ok�?
862
01:36:18,233 --> 01:36:19,613
Ja, maar ik had het voorgesteld.
863
01:36:20,293 --> 01:36:23,143
Ze zeggen dat ie ergens
in mexico zit man.
864
01:36:23,753 --> 01:36:25,392
Hij zit niet in mexico, Demetrius.
865
01:36:26,052 --> 01:36:26,832
Hoe weet je dat?
866
01:36:27,292 --> 01:36:30,042
Ik ga doen wat Frost heeft gezegd.
Ik neem wat tijd voor mezelf.
867
01:36:30,542 --> 01:36:31,842
Sean, waar ben je?
868
01:36:31,942 --> 01:36:35,221
Maak je niet druk om mij, ik ben op
een goede plaats aan het herstellen.
869
01:36:35,941 --> 01:36:37,951
Bel me snel ok�?
- Ok�.
870
01:39:54,041 --> 01:39:56,591
Dit duurt maar even.
871
01:39:59,711 --> 01:40:01,840
Ik heb alle tijd van de wereld.
872
01:40:04,410 --> 01:40:05,830
Ik heb het zeven jaar geprobeerd.
873
01:40:07,880 --> 01:40:09,920
Nooit twee keer naar
dezelfde plaats geweest.
874
01:40:11,269 --> 01:40:13,829
Totdat je thuis kwam.
875
01:40:15,679 --> 01:40:18,259
Ik heb je gezegd dat je geen
idee had waar je aan was begonnen.
876
01:40:20,549 --> 01:40:24,198
Als je uit mijn zaken was gebleven,
had je vrouw nou nog geleefd.
877
01:40:26,918 --> 01:40:30,768
Kijk, je arrogantie heeft
haar vermoord...
878
01:40:31,217 --> 01:40:32,607
Niet ik.
879
01:40:33,797 --> 01:40:36,237
Net als je arrogantie om
hier te komen!
880
01:40:36,557 --> 01:40:38,657
Denk je dat je in mijn
territorium kunt komen...
881
01:40:38,657 --> 01:40:40,916
om mij te vermoorden?
882
01:40:58,845 --> 01:41:00,235
Als ik je dood had gewild...
883
01:41:01,534 --> 01:41:03,114
Zou je dat al zijn geweest.
884
01:41:20,073 --> 01:41:21,302
Maak je werk af.
885
01:43:00,642 --> 01:43:02,752
Ik weet dat je ergens bij me bent...
886
01:43:10,461 --> 01:43:12,541
Maar ik mis je nog steeds.
887
01:43:33,649 --> 01:43:36,799
Gaat het?
- Ja, ja.
888
01:43:41,578 --> 01:43:43,368
Wie heeft de steen gekozen?
889
01:43:44,808 --> 01:43:45,918
Wij allemaal.
890
01:43:46,258 --> 01:43:48,288
Ja, dat had ze fijn gevonden.
891
01:43:50,377 --> 01:43:51,347
Ja.
892
01:43:54,055 --> 01:43:59,054
-- Vertaling door Dave Pouw ---
nabewerking door: X-pert_Dreamer
893
01:43:59,955 --> 01:44:03,054
Gecorrigeerd door ViPER69062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.