All language subtitles for A.man.Apart.2003.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,128 --> 00:02:11,915 De Mexicaanse Kartel heeft een grensstreek van 2400 Km... 2 00:02:12,229 --> 00:02:18,175 tussen hen en de grootste drug consumenten op aarde... 3 00:02:18,176 --> 00:02:22,933 gescheiden door 2 m hoog hekwerk, die begint bij de stille oceaan... 4 00:02:22,934 --> 00:02:27,119 en loopt door 4 staten. 5 00:02:38,246 --> 00:02:42,503 Ze overspoelen je straten, dag na dag, week na week... 6 00:02:42,504 --> 00:02:45,462 en een vraag van 20 Ton per maand. 7 00:02:46,803 --> 00:02:48,854 En dat is genoeg om een lijntje te geven... 8 00:02:48,855 --> 00:02:51,678 voor elke man, vrouw en kind op deze planeet. 9 00:03:13,262 --> 00:03:15,635 Ja. - Ik. 10 00:03:15,754 --> 00:03:18,543 Wat is er? - Ik heb een nieuwe lading. 11 00:03:18,744 --> 00:03:19,624 Dat is goed. 12 00:03:19,739 --> 00:03:25,698 Tien kilo. 14000 per Kilo. - 14? Dat is goed, ik zie je daar. 13 00:03:25,907 --> 00:03:30,100 10 Ton per week gaan op een boot in ��n nacht naar L. A. 14 00:03:30,101 --> 00:03:33,667 Ver weg van de man die deze verdomde show draait. 15 00:03:53,285 --> 00:03:57,054 Elk teamlid weet hoe hij een arrestatie moet verrichten. 16 00:03:57,212 --> 00:04:00,786 We nemen ze mee naar de stad, en de uitlevering zal daar geregeld worden. 17 00:04:01,736 --> 00:04:05,320 Is het duidelijk? - Wij snappen dat je nergens zou zijn zonder ons. 18 00:04:06,591 --> 00:04:09,613 Je hebt de man gehoord. - Maak je klaar om te gaan. Kom op, maak jezelf tot hun... 19 00:04:12,345 --> 00:04:14,913 Stomme idioot. - Je houd me voor de gek, Frost? 20 00:04:14,914 --> 00:04:19,591 Vergeten jullie niet, dat je met zijn allen op hun renbaan bent, of niet Sean? 21 00:04:19,592 --> 00:04:20,605 Kom op. 22 00:04:39,291 --> 00:04:40,713 Een moment. 23 00:04:40,714 --> 00:04:44,462 En tot onze Amerikaanse vrienden... 24 00:04:44,893 --> 00:04:48,012 voor het ondersteunen van NAFTA. 25 00:04:48,207 --> 00:04:53,626 Memo Lucero is een Colombiaan, die mogelijkheden zag in Noord Mexico. 26 00:04:53,662 --> 00:04:57,661 Hij verschafte Shops in Tijuana en bouwde de meest bezette... 27 00:04:58,007 --> 00:05:01,115 en meest lucratieve drugs pijplijn op, die de wereld ooit heeft gezien. 28 00:05:04,050 --> 00:05:07,697 Memo Lucero bleef nooit voor de tweede keer op dezelfde plaats. 29 00:05:07,719 --> 00:05:10,010 Zodat niemand ooit wist waar hij was. 30 00:05:10,836 --> 00:05:15,187 Maar eindelijk na 7 jaar, wisten we waar hij was. 31 00:05:17,181 --> 00:05:20,398 We gaan. - Dit is stom. 32 00:05:20,399 --> 00:05:24,220 Ze halen ons hierheen en nemen al onze wapens af. 33 00:05:24,221 --> 00:05:30,141 Ze verwachten dat we onbewapend een gebouw vol verslaafde Kartel schutters gaan. 34 00:05:30,142 --> 00:05:31,435 Maar dat is helemaal niet leuk. 35 00:05:31,637 --> 00:05:35,136 Je wordt niet betaald om het leuk te hebben, veel geluk heren. 36 00:05:43,448 --> 00:05:47,933 Duidelijk onder hoge druk, we gaan. 37 00:05:48,063 --> 00:05:49,825 Fijn. 38 00:06:28,388 --> 00:06:30,029 We gaan. 39 00:06:31,603 --> 00:06:35,377 Kom op, ga... ga... mannen... 40 00:07:50,059 --> 00:07:51,839 Laat je wapens vallen. 41 00:08:14,369 --> 00:08:16,569 Niemand beweegt. 42 00:08:17,638 --> 00:08:19,101 Op de vloer. 43 00:08:41,038 --> 00:08:43,930 'NIET BEWEGEN' 44 00:08:48,762 --> 00:08:50,579 Kom op, kom op. 45 00:09:36,181 --> 00:09:39,657 Aan de kant, aan de kant! 46 00:09:39,658 --> 00:09:41,658 Blijf liggen, baas! 47 00:09:51,939 --> 00:09:54,002 Laat hem ons niet pakken, sneller! 48 00:10:08,733 --> 00:10:10,267 Dood hem! 49 00:10:22,883 --> 00:10:26,504 Je hebt geen idee wat voor fout je begaat. 50 00:10:34,615 --> 00:10:35,669 Hou je handen omhoog! 51 00:10:35,724 --> 00:10:39,338 Dingen kunnen alleen slechter worden. Voor ons allemaal. 52 00:10:39,411 --> 00:10:43,051 Doe me een plezier, Hou je kop dicht! 53 00:10:44,282 --> 00:10:46,934 Breng die grote hier vandaan! 54 00:10:47,135 --> 00:10:49,182 Je staat onder arrest. 55 00:10:49,244 --> 00:10:51,578 Je gaat naar de gevangenis, in de United States. 56 00:10:58,211 --> 00:11:00,093 Stap in! 57 00:11:07,122 --> 00:11:10,572 Frost, laat mij naar huis gaan, naar mijn vrouw. - Ik zal erover denken. 58 00:11:10,573 --> 00:11:14,720 Kan ik niet naar huis, naar mijn vrouw toe! - Ik zal erover denken, ga nu weg. 59 00:11:15,606 --> 00:11:17,933 H�, goed werk. 60 00:11:18,436 --> 00:11:20,189 Zeker weten, goed werk. 61 00:11:20,591 --> 00:11:24,900 Zeven jaar, vriend. We hebben hem. 62 00:11:41,313 --> 00:11:45,289 Waar ben je? - Schat, ik ben nog steeds hier. 63 00:11:45,290 --> 00:11:48,086 Ben je in orde? - Ja, ik ben in orde. 64 00:11:48,187 --> 00:11:51,315 Maar nog een beetje gek, maar ik ben morgen thuis... 65 00:11:51,315 --> 00:11:53,622 of maandag de volgende dag. 66 00:11:54,459 --> 00:11:55,305 Schatje? 67 00:11:56,558 --> 00:12:02,130 Wat heb je aan? - Een van je eigen pakjes? 68 00:12:03,681 --> 00:12:07,500 Hoe zit het met die blauwe, waar je ongelooflijk sexy in bent? 69 00:12:08,841 --> 00:12:12,551 Die ene die naar jou ruikt? - Is dat goed? 70 00:12:12,626 --> 00:12:15,387 Dat is heel erg goed! - Waar ben je nu mee bezig? 71 00:12:16,216 --> 00:12:17,885 Kaarsen maken. 72 00:12:18,267 --> 00:12:22,986 Is dat smachten naar... of een blijvertje? - Sean! 73 00:12:27,949 --> 00:12:31,982 Is mijn hoofd goed? - Natuurlijk. 74 00:12:32,183 --> 00:12:34,443 Ik heb je gemist. 75 00:12:35,954 --> 00:12:39,895 Twee maanden geleden, met de arrestatie van Memo Lucero... 76 00:12:39,896 --> 00:12:44,650 hebben we eindelijk de eerste forse klap uitgedeeld aan de pacific route. 77 00:12:44,804 --> 00:12:47,757 Wat dit betekent... - We spreken niet als agenten... 78 00:12:47,758 --> 00:12:50,537 We leken niet op agenten. We reageren niet als agenten. 79 00:12:50,735 --> 00:12:53,567 Zonder dat het er toe doet, gingen we niet eens met agenten om. 80 00:12:53,645 --> 00:12:56,551 We hadden een kant die kwam van het opgroeien op straat. 81 00:12:56,552 --> 00:13:01,803 En daarom zijn wij de meest succesvolle opkomst van de school op alle vlakken. 82 00:13:01,804 --> 00:13:06,679 Wij maakten de deuk, die we volgens NSA niet konden maken. 83 00:13:07,630 --> 00:13:11,264 Vanaf vandaag zullen voortaan de dingen anders gaan... 84 00:13:11,265 --> 00:13:17,116 Sinds we de cel genomen hebben, hebben we de kop van de draak gehakt. 85 00:13:17,494 --> 00:13:21,507 Nu, hebben we een lief bericht... 86 00:13:21,507 --> 00:13:23,607 voor diegene daarbuiten, die... 87 00:13:23,915 --> 00:13:26,528 een oogje hebben om de lege plaats te vervullen... 88 00:13:26,528 --> 00:13:28,659 die is achtergelaten door Memo Lucero. 89 00:13:28,974 --> 00:13:37,283 Nu weten ze dat de USA niet zal toezien als ze jou kust vervuilen. 90 00:13:40,280 --> 00:13:45,208 Vrede zal hersteld worden en de stroom van coca�ne zal gestopt worden. 91 00:13:50,566 --> 00:13:54,729 Nu is dit 'Diablo's' gebied, begrepen? 92 00:13:59,338 --> 00:14:01,559 Dit is nu 'Diablo's' gebied! 93 00:14:02,553 --> 00:14:05,642 Niet bewegen! 94 00:14:06,398 --> 00:14:09,369 Als ze bewegen, dood je ze! 95 00:14:09,370 --> 00:14:12,466 Zo, ben ik blij aan te mogen kondigen, dat met ingang van vandaag... 96 00:14:12,480 --> 00:14:17,477 hun zaken voorbij zijn in Zuid Californi�. 97 00:14:17,632 --> 00:14:19,764 Het is goed. 98 00:14:21,420 --> 00:14:23,711 Aan de mannen en vrouwen van alle undercover afdelingen... 99 00:14:23,712 --> 00:14:27,218 Geniet van dit applaus, je hebt het zeker verdiend. 100 00:15:06,553 --> 00:15:09,111 Ardena. - Ramon, dit is Memo. 101 00:15:09,112 --> 00:15:11,797 Memo... Ze hebben het hele netwerk geraakt. 102 00:15:11,922 --> 00:15:16,901 Ze nemen het heft in eigen handen. We hebben nog nooit zoiets gezien, Memo. 103 00:15:18,884 --> 00:15:20,527 Wie denk je dat het is? 104 00:15:20,797 --> 00:15:25,448 Ik weet het nog niet, maar wie ze ook zijn, Het is net of ze ons aan het tarten zijn. 105 00:15:25,449 --> 00:15:28,502 Ze laten de naam 'Diablo' achter en verder niets. 106 00:15:28,612 --> 00:15:34,084 Ik begrijp niet eens hoe dit in de eerste plaats al kon gebeuren, Ramon! 107 00:15:34,107 --> 00:15:36,660 Memo, we zijn hard bezig om je daar uit te krijgen. 108 00:15:36,693 --> 00:15:39,793 Waar heb ik je voor betaald? 109 00:15:39,815 --> 00:15:43,803 Memo, alsjeblief, we putten elke optie uit. 110 00:15:43,803 --> 00:15:46,139 Haal Mateo erbij. 111 00:15:49,560 --> 00:15:53,966 Ja, wat is er? - Mateo... Ik heb Memo aan de lijn. 112 00:15:53,967 --> 00:15:57,792 Memo? Baas... - Mateo, Ik heb niet veel tijd. 113 00:15:57,774 --> 00:16:02,513 Ik ben bezorgd, omdat ik denk dat ze achter jou en mij aangaan. 114 00:16:02,514 --> 00:16:04,785 Dat mag zo zijn... 115 00:16:04,786 --> 00:16:09,813 maar ik wil dat je me een ding belooft, Mateo. 116 00:16:09,814 --> 00:16:12,988 Alles wat je wilt, Memo. 117 00:16:14,411 --> 00:16:17,671 Kijk, wij zijn familie. 118 00:16:24,614 --> 00:16:28,317 Memo, Ik beloof je. 119 00:16:43,187 --> 00:16:44,687 Meneer Ardena. 120 00:16:46,318 --> 00:16:48,494 Meneer... 121 00:16:48,495 --> 00:16:50,657 Hoe gaat het meneer? 122 00:16:55,907 --> 00:16:57,604 Ondankbare klootzak! 123 00:17:16,182 --> 00:17:19,646 Ze dagen ons uit voor een balspel! - Tegen wie? 124 00:17:19,745 --> 00:17:23,266 Ramon Ardena is gisteren vermoord. 125 00:17:23,763 --> 00:17:26,322 Lucero's jongens? - Staats procureur. 126 00:17:26,344 --> 00:17:33,122 Jammer dan, maar ��n ding baart me zorgen. Het gaat er heftig aan toe, Demetrius. 127 00:17:35,350 --> 00:17:38,604 Het geheim hiervan is leerzaam. 128 00:17:38,604 --> 00:17:42,904 Leerzaam, schatje, hij is een oudere heer, geef hem een viagra kaars. 129 00:17:45,514 --> 00:17:47,247 H�, Seth. - Hoe gaat het, maat. 130 00:17:47,248 --> 00:17:49,519 H�, wat heb ik je verteld over roken? 131 00:17:49,520 --> 00:17:52,659 Wat heb ik je verteld over roken, h�? - Ik heb je door, man. 132 00:17:52,701 --> 00:17:57,742 Kom op, man, je maakt me stapelgek. - Wat is er loos met die narc brigade hier? 133 00:17:58,002 --> 00:18:01,701 Zit de politie achter je aan? Ik dacht dat het een barbeque was. 134 00:18:01,702 --> 00:18:04,665 Geloof mij nou, je bent veilig hier. Jij met mij... 135 00:18:04,666 --> 00:18:08,194 Mijn huis. - Ik mag toch hopen dat het veilig is. 136 00:18:10,364 --> 00:18:13,845 Bedankt... - Dag. 137 00:18:14,932 --> 00:18:17,033 Wat was dat? 138 00:18:18,330 --> 00:18:22,833 H�, hoe gaat het Sexy? 139 00:18:22,834 --> 00:18:26,864 Zij breekt de harten hier, moet je dat zien? 140 00:18:26,965 --> 00:18:34,071 Oh mijn god, kijk daar... ! 141 00:18:34,452 --> 00:18:41,152 H�, een man, zoals wij, die wil ze neuken, hier en nu. 142 00:18:41,153 --> 00:18:45,236 Zulke vrouwen denken gewoon zo. En soms moet je ze gewoon naaien. 143 00:18:45,236 --> 00:18:49,736 En ik loop dan graag in de weg, snap je. - Zo zie je maar weer wie hier de man is? 144 00:18:49,810 --> 00:18:55,086 Dat soms, maar nu zeker hetzelfde voelt of niet soms, Sean? 145 00:18:55,087 --> 00:18:59,286 Ja... ja. - Rot toch op! 146 00:18:59,287 --> 00:19:02,002 Wat? - Nee, h� man. 147 00:19:02,103 --> 00:19:04,702 Zijn vrouwtje heeft een mietje van hem gemaakt, zeker weten. 148 00:19:04,703 --> 00:19:07,849 En jij bent geen mietje? - Nee, ik zal ze nu bekijken. 149 00:19:07,850 --> 00:19:09,650 Jij zit nog steeds in het spel. - Ja 150 00:19:09,701 --> 00:19:12,152 Candles. - Ja. 151 00:19:12,793 --> 00:19:16,538 Ik maakte maar een grapje. - Wat je lokkertje ook is, over het overleven... 152 00:19:16,539 --> 00:19:19,262 Wat heb je nodig? - We dansen gewoon! 153 00:19:19,263 --> 00:19:23,707 Bekijk jezelf mietje, zie jezelf eens. - Waar hebben jullie het over? 154 00:19:24,494 --> 00:19:27,699 Zie je nu waar we het over hadden? Zie je nu? 155 00:19:27,700 --> 00:19:28,904 Alles veranderd. 156 00:19:30,562 --> 00:19:33,812 Wat is er gebeurd met je handboeien. Geef me... ! 157 00:19:33,813 --> 00:19:40,173 H�, rotzak, geen enkele beweging of ik schiet je overhoop! 158 00:19:42,091 --> 00:19:47,312 Nu is het genoeg. Leer haar niet dat gekke criminelentaaltje van jullie. 159 00:19:47,416 --> 00:19:50,237 Wat, Ik heb niet gezegd dat ze dat moest doen. 160 00:19:51,976 --> 00:19:55,016 Hij is ermee begonnen, niet ik. - Jij hebt het haar niet geleerd? 161 00:19:55,017 --> 00:19:56,663 Ik heb haar alleen geleerd om te... 162 00:19:58,955 --> 00:20:01,494 Ik hou ervan als je dat doet. - Doe je dat? 163 00:20:01,571 --> 00:20:03,352 Het is zo schattig. 164 00:20:05,615 --> 00:20:07,786 Zeg dat je van me houdt? - Ja. 165 00:20:07,787 --> 00:20:09,466 Ik weet dat je erop rekent? 166 00:20:14,736 --> 00:20:18,225 Ik hou van je. - Wil je niet iedereen eruit schoppen? 167 00:20:19,257 --> 00:20:20,037 Jij denkt hetzelfde als ik. 168 00:20:21,691 --> 00:20:24,118 Wie houd van je? - Jij. 169 00:20:34,464 --> 00:20:37,593 Hoe gaat het, Holmes? 170 00:20:40,699 --> 00:20:44,057 Wat denk je ervan, Holmes? - Hoe ik erover denk? 171 00:20:47,821 --> 00:20:49,030 Hoe denk ik erover? 172 00:20:53,856 --> 00:20:57,640 Ik denk dat de spelen kunnen beginnen. 173 00:21:10,398 --> 00:21:13,598 Ja? Dit is Juan. 174 00:21:13,799 --> 00:21:17,378 Er is een feest, en ik dacht dat je een verassing kon verzorgen. 175 00:21:17,379 --> 00:21:21,401 Schrijf het op, Sean Vetter. - Ik zal me over hem ontfermen. 176 00:21:47,971 --> 00:21:50,003 Ik ben zo gelukkig, Sean. 177 00:22:21,201 --> 00:22:24,100 Wat is er, schatje? - Ga op de vloer liggen! 178 00:22:25,715 --> 00:22:26,430 Blijf liggen! 179 00:22:56,292 --> 00:23:00,003 H�, Jij kloothommel, je komt in mijn huis terwijl ik slaap! 180 00:23:02,908 --> 00:23:05,555 Je kunt de 'Diablo' niet vermoorden. 181 00:23:06,792 --> 00:23:08,070 Wat zei je? 182 00:23:08,806 --> 00:23:13,161 Wat zei je? - Je kunt de 'Diablo' niet vermoorden. 183 00:23:27,213 --> 00:23:30,691 Stacey? Bel 112. 184 00:23:40,461 --> 00:23:41,304 Sta op. 185 00:24:00,916 --> 00:24:03,800 Ik ben in orde. - Ik heb hem. 186 00:24:04,868 --> 00:24:09,577 Ik ben hier om te beschermen. - Ben je in orde? 187 00:24:19,714 --> 00:24:22,998 Liefje? - Ik ben in orde. 188 00:24:29,204 --> 00:24:33,720 112... 189 00:24:34,001 --> 00:24:36,608 Hoe is het mogelijk? 190 00:24:37,209 --> 00:24:39,873 Meneer? - Ik kan je niet alleen laten. 191 00:24:43,170 --> 00:24:48,173 Wat is het noodgeval, Meneer? - Tot ziens... 192 00:24:50,884 --> 00:24:55,150 Wat voor assistentie wilt u? - Het gaat goed met me. 193 00:24:55,151 --> 00:24:57,879 Kunt u me verstaan, Meneer, spreek a. U. B. Harder? 194 00:24:57,880 --> 00:25:00,735 Schatje? - Bent u daar nog, Meneer? 195 00:25:40,716 --> 00:25:41,773 Het is in orde. 196 00:25:46,402 --> 00:25:47,811 Zeg 'Hallo' tegen ome Sean! 197 00:25:47,812 --> 00:25:48,812 Hoi Sean. 198 00:25:53,032 --> 00:25:54,810 Het is goed, man. 199 00:25:56,375 --> 00:25:57,650 Gewoon rusten. 200 00:26:14,041 --> 00:26:14,971 Sean? 201 00:26:33,662 --> 00:26:35,211 Waar is Stacey? 202 00:26:36,704 --> 00:26:38,622 Waar is mijn vrouw? 203 00:26:39,461 --> 00:26:43,528 Kijk man, je bent een tijd bewusteloos geweest. 204 00:26:43,886 --> 00:26:45,678 Je had veel bloed verloren. 205 00:26:45,588 --> 00:26:46,684 Stacey? 206 00:26:49,696 --> 00:26:50,550 Stacey? 207 00:26:52,341 --> 00:26:54,052 Waar is ze? 208 00:26:57,413 --> 00:26:58,584 Stacey? 209 00:27:12,970 --> 00:27:15,400 Ze is begraven, Sean. 210 00:27:19,930 --> 00:27:23,071 Sean! Sean! - Stacey... 211 00:27:24,932 --> 00:27:26,269 Stacey? 212 00:27:26,729 --> 00:27:28,116 Laat me gaan. 213 00:27:33,271 --> 00:27:37,027 Kalmeer, kalmeer. 214 00:27:46,002 --> 00:27:47,392 Ik heb je. 215 00:27:48,212 --> 00:27:49,105 Ik heb je. 216 00:27:50,867 --> 00:27:56,408 Ik ben hier voor je, man. Voor alles, ik zal voor je zorgen. 217 00:28:10,029 --> 00:28:13,335 Welke is het? - Recht vooruit, daar. 218 00:30:20,198 --> 00:30:25,392 Deze gevangene zit voor 2x levenslang. Hij heeft niets te verliezen. 219 00:30:25,393 --> 00:30:30,108 En het doet er niet toe, dat jij en ik weten, wie die vent is en waar hij toe instaat is. 220 00:30:30,109 --> 00:30:35,852 Zo, altijd 4 meter van hem vandaan en nooit aanraken of bedreigen. 221 00:30:35,853 --> 00:30:38,392 Duidelijk? - Ok�, maak maar open. 222 00:30:45,214 --> 00:30:46,443 Je hebt 5 minuten. 223 00:30:53,207 --> 00:30:56,406 Je had niet verwacht mij ooit nog te zien, nietwaar? - 4 meter verwijderd van hem. 224 00:31:06,253 --> 00:31:08,483 Is dit goed? - Ja. 225 00:31:11,142 --> 00:31:13,871 Heb jij geprobeerd me te vermoorden? 226 00:31:15,874 --> 00:31:17,493 Wil je niet met me praten? 227 00:31:18,952 --> 00:31:22,071 Geeft niets, ik heb alle tijd van de wereld. 228 00:31:27,909 --> 00:31:29,256 H�, achteruit! 229 00:31:29,687 --> 00:31:31,339 Ik kan mijn oren niet geloven! 230 00:31:31,414 --> 00:31:34,291 Je denkt dat niemand je te grazen zal nemen... 231 00:31:38,663 --> 00:31:40,332 Is dat je familie? 232 00:31:42,641 --> 00:31:46,820 Laten we het praatje achterwegen laten, ik heb maar een vraag? 233 00:31:47,006 --> 00:31:48,935 Heb jij mijn vrouw vermoord? 234 00:31:56,843 --> 00:31:59,257 Heb jij mijn vrouw vermoord? 235 00:32:02,385 --> 00:32:04,379 Antwoord, boerenlul! 236 00:32:06,511 --> 00:32:08,364 Beantwoord de klote vraag? 237 00:32:11,596 --> 00:32:13,383 H�, stap weg van de gevangene. 238 00:32:14,628 --> 00:32:18,608 Hoor je niet wat ik zeg, stap weg! 239 00:32:19,164 --> 00:32:21,307 Ik vroeg hem alleen om een sigaret. 240 00:32:22,152 --> 00:32:26,835 Kom op, ik heb een sigaret. 241 00:32:36,166 --> 00:32:40,581 Als ik je dood wilde 242 00:32:42,763 --> 00:32:44,271 was je dat nu al. 243 00:32:46,042 --> 00:32:47,871 Zo is het genoeg, ga mee, ga mee. 244 00:32:49,071 --> 00:32:51,353 In orde? 245 00:32:56,453 --> 00:32:58,521 Kom op, ga mee. 246 00:33:08,975 --> 00:33:12,439 De opdracht voor de aanval op mijn huis, dat moet van de top komen. 247 00:33:12,440 --> 00:33:15,173 En als je die persoon wilt vinden, moet je onderaan beginnen. 248 00:33:15,174 --> 00:33:16,920 Ga goed over de ladder. 249 00:33:16,986 --> 00:33:21,209 Want ergens op die ladder, zijn er, met wie ik kan praten. 250 00:33:23,385 --> 00:33:25,737 H�, T hoe gaat ie? - Hoe gaat het met jouw? 251 00:33:25,738 --> 00:33:27,390 Goed man. - Yo sexy 252 00:33:27,391 --> 00:33:28,855 Ga het huis binnen. 253 00:33:30,073 --> 00:33:31,975 Big sexy? 254 00:33:34,960 --> 00:33:36,535 Hoe gaat het met je, Ty, - Yo maat... 255 00:33:36,536 --> 00:33:38,442 Ik ben blij dat jullie komen, zijn jullie aan de rol? 256 00:33:40,216 --> 00:33:42,796 Sean, hoe gaat het ermee... 257 00:33:42,797 --> 00:33:46,642 Als je ergens wilt blijven, ben je hier meer dan welkom, hoor je me. 258 00:33:46,818 --> 00:33:48,333 Ok�? 259 00:33:49,773 --> 00:33:51,982 Je moet me ergens mee helpen. 260 00:33:52,619 --> 00:33:56,550 Wat is er aan de hand? - We willen informatie over de top. 261 00:33:56,908 --> 00:34:00,344 Hoe groot praten we over? - Distributie niveau. 262 00:34:00,937 --> 00:34:03,966 Het echte werk, Garza zat in zijn nieuw netwerk. 263 00:34:05,287 --> 00:34:08,203 H� man, waarom drink je de melk uit het pak, neem verdomme een glas. 264 00:34:08,956 --> 00:34:13,990 Luister, Axe, even zonder dollen. We moeten weten wie alles binnen haalt. 265 00:34:13,991 --> 00:34:18,704 Vertel dat die negers in 'Ghost Town'. Die hebben veel terrein verloren? 266 00:34:19,125 --> 00:34:22,752 Heb je dat klein hondje nog rond rennen. Weet je nog wel, dat kleine hondje. 267 00:34:22,753 --> 00:34:24,693 We gebruiken het kleine hondje niet meer. - Ja? 268 00:34:25,896 --> 00:34:28,712 Want Sean en ik denken dat hij ons verder kan helpen. 269 00:34:30,302 --> 00:34:31,471 Dan zou je kennel wel vollopen? 270 00:34:31,626 --> 00:34:34,376 Ik mocht die negers aan die kant van de stad toch al niet. 271 00:34:34,377 --> 00:34:35,886 Laten we beginnen. 272 00:34:35,887 --> 00:34:37,543 Ja, bijvoorbeeld vanavond. 273 00:34:37,544 --> 00:34:38,544 Leuk. 274 00:34:39,618 --> 00:34:41,493 Ik hoorde dat je bij het ziekenhuis bent geweest. 275 00:34:43,634 --> 00:34:45,075 Dat zit wel goed, man. 276 00:34:46,548 --> 00:34:48,234 Ik waardeer dat. 277 00:34:57,794 --> 00:35:00,149 Ik zeg het je, man, we hadden de DEA honden moeten meenemen. 278 00:35:00,150 --> 00:35:02,085 Kom op, Ty, beledig me niet op die manier. 279 00:35:04,368 --> 00:35:07,933 Coupons, laat zich nooit zomaar zien op iedere hoek van de straat. 280 00:35:07,943 --> 00:35:09,216 Je weet waar ik het over heb. 281 00:35:09,582 --> 00:35:12,950 Kom op, man, haal het goedje, we hebben niet de hele nacht. 282 00:35:12,951 --> 00:35:14,671 Kom op, jongen 283 00:35:18,584 --> 00:35:20,181 Neem ze te grazen, jongen. 284 00:35:29,152 --> 00:35:31,544 Kom op, kom op. - Leuk... 285 00:35:31,545 --> 00:35:32,545 Kom op, schatje. 286 00:35:35,140 --> 00:35:37,738 Waarom duurt het zolang? We hebben niet heel de nacht. 287 00:36:06,540 --> 00:36:07,923 Dat is hij niet! 287 00:35:54,281 --> 00:35:55,668 Hij heeft hem. - Zeker weten? 288 00:35:55,815 --> 00:35:56,651 Ja, ik ben er zeker van. 289 00:35:57,801 --> 00:35:59,283 Hij heeft het, man. 290 00:36:08,685 --> 00:36:13,269 H�, wacht eens even. Wat denk je daar te doen, dit is niet jouw auto. 291 00:36:13,489 --> 00:36:15,752 Scheer je weg daar. - Rustig, man, ik doe alleen mijn werk. 292 00:36:15,753 --> 00:36:18,306 Jullie klootzakken hebben niets anders te doen dan hier te komen... 293 00:36:18,306 --> 00:36:21,805 en onschuldige hardwerkende burgers lastig te vallen met deze onzin. 294 00:36:22,024 --> 00:36:26,511 Dit is een eerlijke goeie buurt, waarom ga je niet met je dikke kont naar 'Palace States'. 295 00:36:26,632 --> 00:36:28,863 Die kunnen het veroorloven om je 130 dollar 'eigen' werk te betalen. 296 00:36:28,864 --> 00:36:31,678 Dit is een officiele in beslaglegging met 5 bekeuringen. - We hebben dit. 297 00:36:31,679 --> 00:36:33,599 Excuseer me mevrouw, maar is dit uw voertuig? 298 00:36:33,676 --> 00:36:36,115 Het zou mijn auto kunnen zijn of van wie zou het zijn? 299 00:36:36,116 --> 00:36:39,236 Deze is het, vermoedelijk, deze hier... 300 00:36:40,098 --> 00:36:41,992 Sexy, knal de achterklep eruit. 301 00:36:48,338 --> 00:36:51,179 Kom op, man, waar ben je mee bezig, knal die achterklep eruit. 302 00:36:51,244 --> 00:36:52,244 Wat is er in hemelsnaam aan de hand, kom op. 303 00:37:03,924 --> 00:37:05,658 Nou... is dat je troep? 304 00:37:05,659 --> 00:37:08,648 Dit is nu uw auto, of niet? Of niet? 305 00:37:08,789 --> 00:37:13,614 Nu ik erover nadenk... Nee... Dit is Monroe's auto. 306 00:37:13,615 --> 00:37:16,840 Ze noemen hem 'Overdosis' - Waar woont hij? 307 00:37:16,841 --> 00:37:18,103 Hij verblijft daar! 308 00:37:19,453 --> 00:37:23,329 Ga terug in huis... En voor deze rotzooi... 309 00:37:59,091 --> 00:38:00,713 Weet je Sexy, vanaf nu bewaak je. 310 00:37:40,136 --> 00:37:42,164 Vertel je me nu, man, dat ik... 311 00:37:42,165 --> 00:37:43,516 Sexy, ga nou, man. 312 00:37:44,132 --> 00:37:45,216 Wees voorzichtig, man. 313 00:38:16,466 --> 00:38:18,103 'Ik ontvang nu, het is veilig' 314 00:38:24,614 --> 00:38:25,533 We hebben dope. 315 00:39:09,086 --> 00:39:10,698 'Diablo' 316 00:39:49,451 --> 00:39:52,041 Stop met schieten, wij zijn agenten. 317 00:39:52,160 --> 00:39:53,631 Verdwijn uit mijn huis. 318 00:39:53,651 --> 00:39:55,407 Luister, man, je moet even rustig doen? 319 00:39:55,408 --> 00:39:57,034 Rustig? Rot op... 320 00:40:00,610 --> 00:40:04,959 Veel te rustig, zal ik eens wat zeggen. Rot op, rot een eind op. 321 00:40:09,504 --> 00:40:15,310 H�, luister, ik zei dat we agenten zijn. Dus relax, we komen alleen helpen, da's alles. 322 00:40:17,085 --> 00:40:20,926 Ik kom naar boven. - Denk je dat, ik herlaad mijn wapen. 323 00:40:21,541 --> 00:40:24,269 Sean, stop met vuren. 324 00:40:26,546 --> 00:40:30,004 H�, kijk man, ik kom naar boven. Zo, je moet wel ophouden met schieten. 325 00:40:33,943 --> 00:40:36,718 Probeer me niet uit, man. - Doe gewoon rustig, ok�? 326 00:40:38,880 --> 00:40:42,516 Als we je hadden willen neerschieten, dan hadden we dat beneden wel gedaan. 327 00:40:44,089 --> 00:40:46,045 Of steek ik mijn hoofd omhoog en probeer neergeschoten te worden. 328 00:40:47,475 --> 00:40:51,243 Ik wil alleen praten, ok�? Ik kom naar boven. 329 00:40:51,244 --> 00:40:52,244 Langzaam. 330 00:41:06,306 --> 00:41:08,486 Ik doe mijn wapen weg, ok�? 331 00:41:34,477 --> 00:41:39,363 Ik ken je 'Skinner', ik weet dat je de politie niet mag. 332 00:41:39,364 --> 00:41:42,521 Verdomme, je zou niet met een agent op zolder moeten praten. 333 00:41:42,522 --> 00:41:46,532 Vroeger, kon ik geen politie agent uitstaan. 334 00:41:46,533 --> 00:41:50,338 Ze naaiden ons iedere keer. Ik en mijn kamergenoten liepen over straat... 335 00:41:50,417 --> 00:41:52,185 en dan scholden ze ons uit voor 'Rukkende Lieden'. 336 00:41:52,393 --> 00:41:54,052 Jij poupo. - Ik weet het. 337 00:41:54,053 --> 00:41:56,537 Ze bleven klagen dat je de politie... 338 00:41:56,538 --> 00:42:01,452 Doe het niet voor ons, zij helpen ons niet. En ze hadden gelijk, dat deden ze niet. 339 00:42:01,976 --> 00:42:04,829 Ik mocht klagen. Ik heb een keuze gemaakt... 340 00:42:06,044 --> 00:42:07,478 Ik probeer te helpen. 341 00:42:07,679 --> 00:42:13,134 Wat jij doet, man. Is geen hulp bieden. 342 00:42:15,364 --> 00:42:17,618 Aan de dingen beneden te zien , man.. 343 00:42:17,619 --> 00:42:21,052 denk ik, dat je moet gaan denken om een heel ander spel te spelen. 344 00:42:22,894 --> 00:42:26,063 Voor vroegere tijden, kan je het wapen laten zakken. 345 00:42:26,064 --> 00:42:29,349 Mijn partner is beneden en geloof me... 346 00:42:29,536 --> 00:42:31,336 Hij haalt je zo onderuit. 347 00:42:34,970 --> 00:42:39,944 Doe gewoon het juiste, leg het wapen weg. 348 00:42:39,059 --> 00:42:40,514 Laat je wapen vallen. 349 00:42:49,958 --> 00:42:52,038 Sinds de leider viel. 350 00:42:52,078 --> 00:42:53,857 Werd het allemaal stukken moeilijker. 351 00:42:54,117 --> 00:42:57,317 Snap je wat ik bedoel? Hij steeg met $20. 000 de kilogram. 352 00:42:57,317 --> 00:43:00,189 Daar kon ik niets meer mee, snap je? 353 00:43:00,237 --> 00:43:03,197 Deze nieuwe kerel zou me moeten helpen. 354 00:43:03,317 --> 00:43:05,176 Wie is die nieuwe kerel? 355 00:43:05,256 --> 00:43:07,056 Dat weet ik ook niet, man. 356 00:43:07,096 --> 00:43:11,996 Hij nam contact met me op, hij zei dat ie het een en ander had voor $14000. 357 00:43:11,996 --> 00:43:14,995 Dus ik was het ermee eens en dacht dat alles weer goed was. 358 00:43:14,995 --> 00:43:21,295 Maar echt niet, dan belt die klootzak op dat hij $20000 per kilo wil. 359 00:43:21,295 --> 00:43:23,294 En dat ik moest kopen. 360 00:43:23,294 --> 00:43:27,294 Hij is gek man, tegen wie denkt hij dat hij het heeft, hij kan m'n kont kussen. 361 00:43:27,294 --> 00:43:28,894 Dus wat is er gebeurt? - Hoe bedoel je? 362 00:43:28,895 --> 00:43:32,154 Waarom leef jij nog en zijn je maten dood? - Ik was op de zolder 363 00:43:32,154 --> 00:43:34,029 Wat deed je daar? - Schuilen. 364 00:43:34,193 --> 00:43:35,953 Wat is dat voor laffe actie, man? 365 00:43:35,953 --> 00:43:39,227 Zag je die vent op die stoel? Met zijn tong door zijn nek geboord. 366 00:43:41,113 --> 00:43:42,613 Je moet wat serieuzer worden nou. 367 00:43:42,912 --> 00:43:45,288 Je reflexen zijn te langzaam - Ok�, genoeg over deze onzin.. 368 00:43:45,392 --> 00:43:46,709 Genoeg met de onzin, vriend. 369 00:43:47,612 --> 00:43:49,612 De naam van die nieuwe kerel? Wat is zijn naam? 370 00:43:49,812 --> 00:43:51,612 Ik vertel jou geen ene reet. 371 00:43:52,032 --> 00:43:54,051 Helemaal niks. Ik heb het gehad met jullie. 372 00:43:54,111 --> 00:43:56,251 Met deze klootzakken moet je niet kutten. 373 00:43:56,511 --> 00:43:58,700 Ze zullen me levend villen. 374 00:43:58,710 --> 00:44:00,863 Wat willen jullie doen dan? In de gevangenis zetten? 375 00:44:01,909 --> 00:44:06,308 Neem me dan mee, ik heb het toch koud. Geef me verdomme een cola. 376 00:44:07,230 --> 00:44:10,115 Je maakt het ons wel moeilijk zo. 377 00:44:10,650 --> 00:44:11,910 Weet je dat zeker? 378 00:44:12,549 --> 00:44:14,949 Je gaat ons echt niks vertellen? - Helemaal niks. 379 00:44:17,369 --> 00:44:20,369 Je wilt niet meer praten? - Dat zegt ie, hij gaat niet meer praten. 380 00:44:21,149 --> 00:44:22,299 Weet je dat zeker? 381 00:44:24,754 --> 00:44:25,900 Nou komt het. 382 00:44:25,900 --> 00:44:28,698 Je denkt dat je mee kunt doen omdat je een S-600 hebt? 383 00:44:29,513 --> 00:44:33,212 Of vanwege die gangsters, dat tuig? 384 00:44:33,187 --> 00:44:34,587 Zeker. 385 00:44:34,787 --> 00:44:37,848 Denkt hij dat je door deze tattoo een gangster bent? 386 00:44:37,854 --> 00:44:39,047 Blijf met je poten van me af man. 387 00:44:39,047 --> 00:44:42,416 Door zo'n stuk platinum denk je toch niet dat je alles bent, of wel? 388 00:44:43,706 --> 00:44:45,957 Vroeger zouden dit van je afgenomen hebben. 389 00:44:46,966 --> 00:44:49,886 Of je denkt dat je een vent bent omdat je een kilo drugs hier en daar verkoopt? 390 00:44:49,886 --> 00:44:50,946 Dat is niks man. 391 00:44:50,946 --> 00:44:53,266 Dacht je dat hij die zooi ging wegen? 392 00:44:53,990 --> 00:44:55,090 Ja. 393 00:44:55,953 --> 00:44:58,010 Ik zal je wat vertellen. De grote drugsdealers... 394 00:44:58,510 --> 00:45:02,706 Die verplaatsen geen kilo hier en daar, die verplaatsen 15 ton per maand! 395 00:45:03,931 --> 00:45:05,031 Ik ga je vragen. 396 00:45:05,031 --> 00:45:06,950 Haal dat pistool van m'n hoofd af man. 397 00:45:08,158 --> 00:45:09,258 Ok�. 398 00:45:11,203 --> 00:45:12,302 Dan doen we het zo. 399 00:45:16,044 --> 00:45:17,144 Ok�. 400 00:45:19,842 --> 00:45:20,942 Nou... 401 00:45:21,923 --> 00:45:23,695 vraag ik het je nog 1 keer. 402 00:45:23,695 --> 00:45:25,095 Wat is zijn naam? 403 00:45:29,409 --> 00:45:31,492 Ik weet geen naam. H� man! 404 00:45:32,943 --> 00:45:35,449 Ik vraag het je nog een keer. Wat is verdomme zijn naam? 405 00:45:35,807 --> 00:45:39,607 H� man, wat is er mis met jullie? - Wat is verdomme zijn naam? 406 00:45:40,769 --> 00:45:42,191 Sean, Sean! 407 00:45:43,000 --> 00:45:47,070 Hollywood Jack, Man. Mijn naam is Johnson. 408 00:45:47,360 --> 00:45:48,410 Ik wil geen problemen met jullie man. 409 00:45:48,480 --> 00:45:50,950 De rest van de drugs liggen onderaan deze straat in de grijze monte carlo. 410 00:45:51,319 --> 00:45:51,999 We hebben het man, we gaan.. 411 00:45:57,619 --> 00:46:02,368 We hebben 10 pagina's met Een zonnestudio. 412 00:46:03,438 --> 00:46:04,838 Een zonnestudio? 413 00:46:04,838 --> 00:46:06,898 Je weet dondersgoed dat je geen kleur nodig hebt. 414 00:46:42,314 --> 00:46:43,154 Langzamer. 415 00:46:43,234 --> 00:46:44,634 Ik denk dat hij het is. 416 00:46:44,914 --> 00:46:46,554 Ziet eruit als hollywood volgens mij. 417 00:46:53,923 --> 00:46:55,003 Ja. 418 00:46:57,113 --> 00:46:58,693 Ja, dat is hem, zeker weten. 419 00:46:59,513 --> 00:47:02,282 Ricky Martin, ga opzij, want hier komt hollywood jack. 420 00:47:02,282 --> 00:47:03,332 Wacht even. 421 00:47:05,192 --> 00:47:07,672 Ja, we hebben je. 422 00:47:07,672 --> 00:47:10,072 Ok�, ik ben terug. Ja, is goed. 423 00:47:10,671 --> 00:47:11,871 Ja, dat kan ik voor je doen. 424 00:47:12,631 --> 00:47:14,331 Ja, ok�. 425 00:47:16,956 --> 00:47:17,956 Goeiedag. 426 00:47:21,030 --> 00:47:22,710 Hoi! Hoe gaat het? 427 00:47:22,710 --> 00:47:24,550 Goed. 428 00:47:24,550 --> 00:47:26,310 Hoelang zit die clown daar al in die truck? 429 00:47:26,630 --> 00:47:28,590 Geen idee. 430 00:47:41,948 --> 00:47:43,468 Ik ga hem controleren. 431 00:47:44,468 --> 00:47:47,908 He, doe het wel rustig aan he? - Ik ga gewoon met hem praten. 432 00:47:59,227 --> 00:48:01,226 Laten we dit snel doen. 433 00:48:01,546 --> 00:48:03,706 Ik mag jouw auto wel. 434 00:48:04,786 --> 00:48:06,866 Mooie truck. - Bedankt. 435 00:48:06,866 --> 00:48:09,945 Sterker nog, ik zat te denken om deze auto in te ruilen voor 7 van die. 436 00:48:09,945 --> 00:48:12,825 Voor 7 van die. - Meen je dat? 437 00:48:13,385 --> 00:48:16,165 Ik vind hem echt mooi. Zelfs beters als de S-600. 438 00:48:17,445 --> 00:48:22,174 Mag ik je papieren alsjeblieft. - Mag ik vragen wat ik gedaan heb? 439 00:48:21,944 --> 00:48:24,744 Ja, je hebt geen spatborden. 440 00:48:25,744 --> 00:48:27,704 Het is verdomme een Porsche. 441 00:48:27,704 --> 00:48:30,323 Nou, je hoeft je niet druk te maken als je hem inruilt voor de truck. 442 00:48:30,483 --> 00:48:32,583 En je bent geparkeerd op een... 443 00:48:32,623 --> 00:48:35,103 gehandicapten plaats. Meen je dat? 444 00:48:35,103 --> 00:48:38,463 Nee, oh shit! 445 00:48:38,463 --> 00:48:39,902 Je kunt alvast uit je auto komen. 446 00:48:39,902 --> 00:48:41,822 Bedankt. 447 00:48:47,542 --> 00:48:50,221 216. Trek deze nummerplaat even snel na voor me. 448 00:48:50,401 --> 00:48:52,151 Je kunt uit je auto komen hoor. 449 00:48:53,501 --> 00:48:55,221 Nr. 4, Queen, David, Apple 450 00:48:55,221 --> 00:48:57,581 486. - Even wachten. 451 00:48:58,341 --> 00:49:01,240 Ik zei, kom uit de auto. - Dit slaat verdomme nergens op! 452 00:49:01,740 --> 00:49:04,140 Wanneer in de geschiedenis van de mensheid... 453 00:49:04,540 --> 00:49:06,940 is er iemand gearresteerd voor het niet hebben van spatborden? 454 00:49:07,140 --> 00:49:08,540 Let op je taalgebruik. - Oh sorry... 455 00:49:08,540 --> 00:49:11,609 Laat me dat vertalen. Val kapot! 456 00:49:14,579 --> 00:49:16,059 Oh shit 457 00:49:22,378 --> 00:49:24,758 Laat los! - Klote. Rustig rustig... 458 00:49:24,758 --> 00:49:26,618 Wat betekend de naam 'overdosis' voor jou? 459 00:49:27,008 --> 00:49:29,467 Wat? - Overdosis! 460 00:49:29,567 --> 00:49:31,047 Heet er iemand overdosis? 461 00:49:31,277 --> 00:49:32,247 Beantwoord verdomme de vraag. 462 00:49:32,247 --> 00:49:34,047 21954. 463 00:49:34,157 --> 00:49:40,136 Wat is een 21954? - Hij word gezocht voor onvoorzichtig wandelen 464 00:49:41,036 --> 00:49:41,786 Onvoorzichtig wandelen? 465 00:49:41,786 --> 00:49:45,166 Wil je me vertellen waarom je 10 x achter elkaar een drugsdealer oppiept? 466 00:49:45,266 --> 00:49:47,216 Ik heb niemand opgepiept. 467 00:49:47,216 --> 00:49:49,065 Dat is jouw salon toch? 468 00:49:49,065 --> 00:49:51,275 De telefoontjes kwamen van jouw salon. 469 00:49:51,775 --> 00:49:57,355 90 % van mijn klanten gebruiken drugs.. En die gebruiken allemaal onze telefoon. 470 00:49:57,355 --> 00:49:59,414 Ik weet niet hoor. 471 00:49:59,574 --> 00:50:02,354 Dus waarom verwijst overdosis jou als zijn leverancier? 472 00:50:03,144 --> 00:50:04,564 Je bent Hollywood Jack niet? - Nog ��n keer? 473 00:50:05,834 --> 00:50:08,094 Hollywood Jack. 474 00:50:09,293 --> 00:50:10,893 Mijn burgerrechten worden geschend... 475 00:50:10,894 --> 00:50:15,493 omdat Overkill of wat z'n naam ook mag zijn iemand noemt... 476 00:50:15,613 --> 00:50:17,773 genaamd Hollywood Jack? 477 00:50:19,772 --> 00:50:22,252 Bel mijn advocaat! Vuile relnicht! 478 00:50:22,762 --> 00:50:23,912 Je advocaat bellen? 479 00:50:29,131 --> 00:50:30,271 Je weet niet wie dat is? 480 00:50:32,101 --> 00:50:35,671 Ik waarschuw je. Ik sla hem verrot , nadat ik jou verrot heb geslagen. 481 00:50:35,671 --> 00:50:37,591 Wat is er verdomme aan de hand met die lui? 482 00:50:38,370 --> 00:50:41,800 Wat doe je man? Je moet even kalmeren zeg. 483 00:50:42,810 --> 00:50:44,010 Ga verdomme terug in de auto! 484 00:50:44,010 --> 00:50:47,530 Wat is er mis met je man? Ze zullen dit tapen, man 485 00:50:47,530 --> 00:50:48,949 Terug in de auto. 486 00:50:49,549 --> 00:50:52,209 Alles wat hij heeft is een strafblad voor onvoorzichtig wandelen, dat is alles.. 487 00:50:52,209 --> 00:50:53,539 Dat is alles.. 488 00:50:54,009 --> 00:50:57,009 Dat is alles wat we hebben, een onvoorzichtig wandelen bekeuring 489 00:50:57,329 --> 00:50:59,328 Yo, Hollywood... 490 00:50:59,408 --> 00:51:01,558 Hoe wist je trouwens dat overdosis een neger was? - Wat? 491 00:51:01,658 --> 00:51:03,878 Zeg me als ik het verkeerd heb? Maar je noemde hem een neger. 492 00:51:04,968 --> 00:51:08,047 Noemen domme lullen zoals jij zwarte mensen negers? 493 00:51:08,047 --> 00:51:10,007 Je hebt het verneukt. 494 00:51:10,007 --> 00:51:12,207 Mijn advocaat gaat plezier beleven... 495 00:51:12,577 --> 00:51:13,947 met jou, vuile psychopaat. 496 00:51:14,297 --> 00:51:16,067 Je advocaat? Wacht even! 497 00:51:19,966 --> 00:51:22,816 Zijn er problemen? Ga verdomme terug in de salon! 498 00:51:22,816 --> 00:51:23,816 Alles is goed. 499 00:51:24,666 --> 00:51:25,866 Kan ik je ergens mee helpen? 500 00:51:26,956 --> 00:51:28,955 Ga in je truck man. Alles is goed. 501 00:51:30,066 --> 00:51:32,166 Ga verdomme in de truck man. Verdomme! 502 00:51:51,393 --> 00:51:53,243 H�, slaapkop. 503 00:51:53,573 --> 00:51:56,633 Wat krijgen we nou... ? - Yo. 504 00:51:56,633 --> 00:52:00,812 Ik ben er net uit man. - Sorry, maar ik wou je eigenljk wat vragen. 505 00:52:02,362 --> 00:52:04,482 Kan ik een biertje krijgen of iets? 506 00:52:05,482 --> 00:52:07,531 Ja pak maar een biertje man. - Ok�. 507 00:52:08,531 --> 00:52:12,021 Wat deed je bij de salon? Een of andere drugsdealer bellen... 508 00:52:12,361 --> 00:52:14,961 10 keer achter elkaar. 509 00:52:15,321 --> 00:52:18,510 Dus ik heb het verneukt. - Nee, maak je niet druk. 510 00:52:19,380 --> 00:52:23,950 Dat is geen probleem. Maar, wat wel een probleem is... 511 00:52:24,070 --> 00:52:25,440 Dat ik mijn hele middag met de politie heb doorgebracht. 512 00:52:25,440 --> 00:52:27,909 En dan ook nog de agent die jij zou uitschakelen. 513 00:53:02,036 --> 00:53:03,516 Domme lul. 514 00:55:20,692 --> 00:55:22,282 Toen ik klein was... 515 00:55:23,262 --> 00:55:26,401 mijn broers en zussen... 516 00:55:26,461 --> 00:55:27,821 Nou... wij... 517 00:55:28,341 --> 00:55:30,461 sliepen allemaal in dezelfde kamer. 518 00:55:30,981 --> 00:55:32,741 We hadden geen electricitiet... 519 00:55:33,621 --> 00:55:35,620 smerige vloeren... 520 00:55:35,620 --> 00:55:37,820 als het zou regenen... 521 00:55:37,820 --> 00:55:40,660 konden we niet slapen. 522 00:55:40,660 --> 00:55:45,439 Omdat de regendruppels op het dak teveel geluid maakten... 523 00:55:46,159 --> 00:55:48,379 Waarom vroeg je naar mij? 524 00:55:48,379 --> 00:55:51,219 Ik zou je misschien kunnen helpen. 525 00:55:51,659 --> 00:55:53,779 Je hebt je kans gehad... 526 00:55:53,779 --> 00:55:55,778 om met mij te praten. 527 00:56:01,228 --> 00:56:02,838 Ze hebben mijn vrouw vermoord. 528 00:56:06,017 --> 00:56:07,177 En mijn zoon. 529 00:56:23,735 --> 00:56:25,275 Als er een verandering is in de top... 530 00:56:25,775 --> 00:56:27,735 beginnen ze opnieuw. 531 00:56:27,735 --> 00:56:29,695 Bouwen hun eigen pijplijn. 532 00:56:31,645 --> 00:56:33,315 Ze zullen nieuwe kopers gaan zoeken. 533 00:56:35,294 --> 00:56:36,534 Dus als je met genoeg geld kunt komen... 534 00:56:37,424 --> 00:56:39,314 dan kun je hem wegspoelen. 535 00:56:41,174 --> 00:56:44,173 Ik kan niks aan hem doen... 536 00:56:44,733 --> 00:56:47,133 maar jij wel. 537 00:56:51,693 --> 00:56:53,113 Romeinen. 538 00:57:46,407 --> 00:57:50,307 We wisten het al vanaf het moment dat zijn vader lucero had af laten treden. 539 00:57:51,967 --> 00:57:53,486 En je hoort al dat gelul over 'diablo'. 540 00:57:54,506 --> 00:57:56,066 Ik wil niks te maken hebben met Diablo. 541 00:57:56,596 --> 00:57:59,196 Ik moet gewoon weer terug in de zaken. 542 00:57:59,196 --> 00:58:01,506 Diablo doet hele harde dingen. 543 00:58:01,596 --> 00:58:03,345 Ze zijn alle mensen onder hun aan het afmaken. 544 00:58:03,835 --> 00:58:04,945 Alles aan het schoonmaken... 545 00:58:04,945 --> 00:58:06,945 schoonmaken van de organisatie. 546 00:58:07,565 --> 00:58:10,005 Met ons, dan moeten ze voorzichtig zijn. 547 00:58:10,315 --> 00:58:12,494 Als ze problemen krijgen met ons, dan betekent dat problemen in de gevangenis. 548 00:58:12,744 --> 00:58:15,754 We maken ze af in elke gevangenis in elke staat. 549 00:58:15,764 --> 00:58:17,484 Het is net een verzekering... 550 00:58:17,944 --> 00:58:20,424 Zij krijgen het noorden en het centrum, wij krijgen het zuiden van Californie, simpel. 551 00:58:21,054 --> 00:58:23,883 Maak je over ons geen zorgen, wij importeren niet van Californie. 552 00:58:33,422 --> 00:58:35,552 We hebben zo'n vracht elke maand. 553 00:58:40,932 --> 00:58:42,161 We kunnen voor 18 per kilo leveren. 554 00:58:42,731 --> 00:58:43,991 18, hou je me voor de gek of zo. 555 00:58:44,491 --> 00:58:46,901 Wat? - Je verspilt mijn tijd. 556 00:58:48,461 --> 00:58:50,191 Goed, goed. Wacht even. 557 00:58:51,091 --> 00:58:53,470 16 - 16? 558 00:58:53,470 --> 00:58:55,550 16. Ik kan niet geloven dat ik 16 zeg. 559 00:58:55,960 --> 00:58:57,480 Wie betaalt die prijzen? - Politie? 560 00:58:57,540 --> 00:58:58,810 Je bent niet helemaal lekker man. 561 00:58:58,810 --> 00:59:00,560 Wil je zaken doen of niet? 562 00:59:02,559 --> 00:59:04,009 Godverdomme man, je maakt het me heel moeilijk hier. 563 00:59:05,469 --> 00:59:07,539 Ok� goed, we kunnen het voor 15 doen. 564 00:59:07,539 --> 00:59:10,399 Je weet hoe scherp het is de laatste tijd. 565 00:59:11,618 --> 00:59:14,498 Kom op man, alles minder dan 15 en ik maak mezelf af.. 566 00:59:21,637 --> 00:59:24,987 Goed. 15. - Heel goed. Jezus! 567 00:59:25,407 --> 00:59:26,247 H� jongens. 568 00:59:28,357 --> 00:59:29,947 Willen jullie met me dansen? - Nee, dank je.. 569 00:59:31,176 --> 00:59:33,126 Joe, betaal voor hem een dans. 570 00:59:33,746 --> 00:59:35,356 Hij moet wat losser worden. 571 00:59:37,556 --> 00:59:39,556 Dus... serieus... 572 00:59:41,275 --> 00:59:44,335 Ga verdomme van mijn schoot. - Val dood! 573 00:59:46,415 --> 00:59:47,735 Je zou wat meer respect moeten hebben voor jezelf. 574 00:59:48,095 --> 00:59:49,655 Wat is het probleeem man? Ben je een flikker? 575 00:59:55,034 --> 00:59:56,034 Wat zei je tegen me? 576 00:59:59,164 --> 01:00:00,604 Noem je mij een flikker? 577 01:00:03,273 --> 01:00:05,123 Waarvoor sta jij verdomme op? 578 01:00:06,693 --> 01:00:07,703 Hebben we een probleem hier? 579 01:00:15,832 --> 01:00:16,812 Waar kijk je verdomme naar? 580 01:00:21,791 --> 01:00:23,271 Er is geen probleem. 581 01:00:29,411 --> 01:00:31,830 Kom op, ga zitten. Ik lach me kapot man.. 582 01:00:35,230 --> 01:00:36,810 Ik hoop dat je een goede zakenman bent. 583 01:00:37,350 --> 01:00:40,549 Zo ja, dan is er veel meer zaken voor je te doen. 584 01:00:40,549 --> 01:00:41,649 Er is niemand anders meer daarbuiten.. 585 01:00:42,349 --> 01:00:44,299 Maar praat nooit meer zo tegen me. 586 01:00:44,779 --> 01:00:48,709 Probeer me nooit meer niet te respecteren. Nooit, ik geef geen reet om wie hier loopt. 587 01:00:49,749 --> 01:00:52,268 Waar ik vandaan kom word je meteen doodgeslagen.. 588 01:00:53,618 --> 01:00:55,088 Het zijn alleen zaken. 589 01:00:58,588 --> 01:00:59,808 Nou kijk, zo gaat het. 590 01:01:00,617 --> 01:01:03,627 Je neemt een ongestolen auto, 591 01:01:03,107 --> 01:01:07,187 We spreken om 2 uur af vrijdag bij de haven, poort 73. 592 01:01:07,657 --> 01:01:10,426 Mijn mensen zijn daar, Je wisselt sleutels... 593 01:01:39,474 --> 01:01:40,963 Wie houdt van je? - Jij. 594 01:02:03,431 --> 01:02:05,511 De mannen die deze organisatie runnen... 595 01:02:05,661 --> 01:02:07,931 noemen zichzelf diablo. 596 01:02:09,121 --> 01:02:11,220 Deze man is Jack Slayton. 597 01:02:11,640 --> 01:02:13,230 Alles wat we hebben verwijst naar hem. 598 01:02:15,780 --> 01:02:16,870 Wat ben jij verdomme aan het lezen? 599 01:02:18,670 --> 01:02:20,339 Heeft dat iets te maken met waar we het hier over hebben? 600 01:02:20,279 --> 01:02:22,089 Als je hier niet wilt zijn rot dan een eind op. 601 01:02:22,629 --> 01:02:23,759 Sean. 602 01:02:25,779 --> 01:02:27,499 Ga verder. 603 01:02:31,838 --> 01:02:33,738 De tweede zet... 604 01:02:34,218 --> 01:02:36,218 De tweede grote zet... 605 01:02:36,378 --> 01:02:40,737 is om de westkust te overspoelen met meer drugs, dan we ooit gezien hebben. 606 01:02:40,937 --> 01:02:42,937 Een regelrechte vijandige overname. 607 01:02:42,937 --> 01:02:45,857 En als dat gebeurt, zijn we weer terug waar we begonnen zijn. 608 01:02:46,257 --> 01:02:48,896 We hadden dan niet naar mexico hoeven gaan.. 609 01:02:49,216 --> 01:02:52,136 We kunnen dit. We kunnen ze pakken... 610 01:02:52,306 --> 01:02:55,246 Voordat ze de meest dominante kartel vormen. 611 01:02:56,696 --> 01:02:58,576 En dat is heel belangrijk voor me. 612 01:02:59,325 --> 01:03:00,515 Ze zijn meedogenloos. 613 01:03:03,055 --> 01:03:04,875 Ze komen je huis binnen. 614 01:03:30,742 --> 01:03:31,942 Hoe gaat het? 615 01:03:31,962 --> 01:03:33,972 Goed. Waar zijn je mensen? 616 01:03:34,682 --> 01:03:36,042 Ze willen met je kennismaken. 617 01:03:36,542 --> 01:03:38,042 Ben je klaar? 618 01:03:41,091 --> 01:03:43,731 Ja, ik vind je zijkant wel mooi. - Ja, bedankt man. 619 01:03:43,731 --> 01:03:44,731 Kom maar. 620 01:03:44,731 --> 01:03:47,451 Ik zie het. Iedereen in positie? 621 01:04:02,499 --> 01:04:03,599 Dat is hem. 622 01:04:18,247 --> 01:04:19,977 Hoe gaat het? 623 01:04:31,036 --> 01:04:32,636 Alleen zeker weten of je geen microfoon draagt, dat is alles. 624 01:04:37,965 --> 01:04:38,805 Wat doe je? 625 01:04:38,805 --> 01:04:42,305 Ik heb geen microfoon man.. - Dat zegt elke politieagent. 626 01:04:45,405 --> 01:04:48,474 Waar ken ik je van? - Je kent me niet. 627 01:04:50,384 --> 01:04:51,974 Wil je zaken doen of niet? 628 01:04:59,763 --> 01:05:03,123 Is dat alles? - Alles, tot op de laatste cent. 629 01:05:03,123 --> 01:05:04,623 Je hebt geluk, weet je? 632 01:05:26,340 --> 01:05:27,760 Ja, ik heb geluk dat ik weer zaken kan doen. 630 01:05:08,662 --> 01:05:12,582 We houden het wel onder ons he? Iedereen die loopt te kutten met diablo... 631 01:05:13,802 --> 01:05:14,322 Schiet op. 632 01:05:15,502 --> 01:05:17,701 Herinner je die agent die de grote baas arresteerde? 633 01:05:17,701 --> 01:05:19,961 We hebben dat domme wijf van hem afgemaakt. 634 01:05:22,811 --> 01:05:24,811 Dus jij bent diegene die dat domme wijf heeft afgemaakt? 635 01:05:25,381 --> 01:05:26,201 Ja. 636 01:05:28,000 --> 01:05:30,070 Iedere hoer die met een politieagent trouwt moet wel dom zijn. 637 01:05:30,070 --> 01:05:31,570 Hier zijn de sleutels van de auto man. 638 01:05:36,769 --> 01:05:37,719 Jij vuile klootzak! 639 01:05:43,819 --> 01:05:44,369 Kom hierheen. 640 01:05:48,318 --> 01:05:49,138 Jij vuile... 641 01:05:51,858 --> 01:05:53,728 Er kom een L. A. Sheriff aan. 642 01:05:59,097 --> 01:06:00,427 Blijf op jullie plaats. 643 01:06:01,117 --> 01:06:03,947 Is dat iemand van ons? - Dat is geen politie. 644 01:06:03,947 --> 01:06:05,917 Dat is geen politie. 645 01:06:09,266 --> 01:06:10,336 Weg hier! 646 01:06:13,726 --> 01:06:14,676 Godverdomme! 647 01:06:16,545 --> 01:06:17,435 Sean! 648 01:06:32,147 --> 01:06:34,147 Politieagent neer! 649 01:06:34,884 --> 01:06:36,413 Vuile klootzak! 650 01:06:45,942 --> 01:06:46,682 Godverdomme! 651 01:06:49,562 --> 01:06:51,822 Gore berelul. - Val kapot. 652 01:10:09,972 --> 01:10:14,721 Frost, je wou me zien? - Ja, Sean. Ga zitten. 653 01:10:23,230 --> 01:10:25,420 Sean. Je bent klaar. 654 01:10:26,090 --> 01:10:27,510 Frost, het was een val. 655 01:10:27,760 --> 01:10:29,560 Het was een ramp. 656 01:10:30,339 --> 01:10:35,338 Je verloor je zelfbeheersing in een missie en nu zijn er 3 agenten dood. 657 01:10:37,909 --> 01:10:40,819 Frost, sorry. Ik weet dat ik het verneukt heb. 658 01:10:41,199 --> 01:10:42,609 Maar je kan me... 659 01:10:42,609 --> 01:10:44,808 Dit is alles wat ik nog heb. 660 01:10:44,808 --> 01:10:47,188 Het spijt mij ook, Sean Het spijt me van... 661 01:10:47,528 --> 01:10:50,248 het spijt me heel erg van Stacey. 662 01:10:52,148 --> 01:10:53,647 Ze was als een dochter voor me. 663 01:10:54,977 --> 01:10:58,017 Wat jij nodig hebt is tijd om te rouwen. 664 01:10:58,217 --> 01:11:00,597 Dus je neemt 6 maanden. 665 01:11:00,727 --> 01:11:02,607 We doen een nieuw onderzoek tegen die tijd... 666 01:11:02,607 --> 01:11:04,626 en dan zien we wel waar we zijn. 667 01:11:15,025 --> 01:11:16,655 Weet je nog wanneer je me dit gaf? 668 01:11:17,215 --> 01:11:19,005 En ik was er trots op. 669 01:11:19,185 --> 01:11:21,655 Je zei dat ik deel was van de familie. 670 01:11:32,503 --> 01:11:35,633 Ik rouw elke dag. 671 01:11:36,353 --> 01:11:38,843 Weet je hoe het is, niet naar je eigen huis toe kunnen? 672 01:11:42,372 --> 01:11:44,422 Ik weet totaal niet wat ik aan het doen ben. 673 01:11:50,522 --> 01:11:52,231 Dit vergt tijd. 674 01:11:53,481 --> 01:11:55,381 Sean. 675 01:11:56,981 --> 01:11:58,881 Wat was dat nou weer? 676 01:12:08,120 --> 01:12:10,540 Ze zeggen dat het een val was. 677 01:12:13,079 --> 01:12:15,279 Wat denk jij? 678 01:12:27,638 --> 01:12:29,798 Ik liet mijn emoties het overnemen. 679 01:12:31,038 --> 01:12:32,557 Ik verloor me controle. 680 01:12:33,227 --> 01:12:35,897 Ik kan het niet meer helpen. Ze hebben mijn badge ingenomen 681 01:12:37,037 --> 01:12:40,277 Je neemt het op tegen een miljoenen dollar organisatie. 682 01:12:40,957 --> 01:12:42,116 Jij bent alleen... 683 01:12:42,276 --> 01:12:44,196 degene die een monster probeert neer te halen. 684 01:12:44,756 --> 01:12:47,156 Als agent is dat onmogelijk. 685 01:12:47,716 --> 01:12:50,416 Je moet zelf een monster worden. 686 01:12:58,275 --> 01:13:00,835 Ze moet een goede vrouw zijn geweest. 687 01:13:00,835 --> 01:13:03,274 Ze was een prachtvrouw. 688 01:13:07,914 --> 01:13:10,874 Een geweldige echtgenote. 689 01:13:11,034 --> 01:13:13,253 Ik leerde haar kennen op mijn 15e. 690 01:13:13,973 --> 01:13:15,993 Ik weet niet wat er was gebeurt als... 691 01:13:16,093 --> 01:13:17,993 ze niet in mijn leven was gekomen. 692 01:13:19,993 --> 01:13:21,622 Ze was alles wat ik ooit heb gehad. 693 01:13:31,391 --> 01:13:33,331 Wat is het enige ding wat een man als ik... 694 01:13:33,331 --> 01:13:35,731 niet wil aanraken in deze wereld? 695 01:13:36,311 --> 01:13:38,941 Het eindproduct. - Het eindproduct. 696 01:13:41,590 --> 01:13:42,980 Het geld. 697 01:13:43,630 --> 01:13:46,070 Ik weet waar ze het geld bewaren. 698 01:13:46,510 --> 01:13:48,790 Je moet het volgen tot aan Mexico. 699 01:13:50,370 --> 01:13:53,469 Maar in mexico ben je alleen. 700 01:13:54,789 --> 01:13:57,079 Je had het me beloofd, dus laat me nu hieruit. 701 01:13:59,969 --> 01:14:02,178 Ik heb hier niet veilig. 702 01:14:03,378 --> 01:14:05,758 Ik moet worden overgebracht. 703 01:14:10,258 --> 01:14:13,057 Vertel me waar het is. 704 01:14:38,355 --> 01:14:42,034 Je hebt het hier nog steeds niet geschilderd? Ik heb de potten verf niet man. 705 01:14:42,034 --> 01:14:44,553 Ik kom dit weekend wel langs met een paar potten verf. 706 01:14:44,554 --> 01:14:46,964 Ja. - Wat is er aan de hand? 707 01:14:47,054 --> 01:14:51,693 Nou... ik heb net de plaats bekeken en we hebben 4 man nodig. 708 01:14:52,033 --> 01:14:53,253 Waar naar gekeken? 709 01:14:53,703 --> 01:14:55,033 Ik weet waar het geld is. 710 01:14:55,823 --> 01:14:59,053 Sean, laat dit nou maar over aan het politiebureau. 711 01:14:59,483 --> 01:15:00,572 Ik kom voor je terug over een tijdje. 712 01:15:00,982 --> 01:15:02,792 Je moet dit echt door Frost laten afhandelen - Demetrius. 713 01:15:03,182 --> 01:15:04,252 Heb je Rachel ergens gezien? 714 01:15:04,482 --> 01:15:06,702 Nee, ik heb haar niet gezien. Ze zit waarschijnlijk binnen. 715 01:15:07,532 --> 01:15:08,542 Ok�. 716 01:15:14,281 --> 01:15:15,641 Wil ze me niet hier? 717 01:15:17,431 --> 01:15:19,111 Het gaat hier de laatste tijd niet zo lekker. 718 01:15:20,910 --> 01:15:22,840 Weet je nog wanneer we je bezoekte in het ziekenhuis? 719 01:15:22,696 --> 01:15:25,396 Daar schrok Rachel echt van. 720 01:15:25,610 --> 01:15:27,640 Ze vroeg me wanneer haar vader aan de beurt was... 721 01:15:28,000 --> 01:15:29,519 om daar in het ziekenhuis te liggen. 722 01:15:30,339 --> 01:15:31,859 Met allemaal slangen in mijn gezicht en borst. 723 01:15:33,359 --> 01:15:35,189 Het spijt me van je familie. 724 01:15:36,769 --> 01:15:39,838 Big Sexy doet mee. - Sexy? 725 01:15:40,918 --> 01:15:43,388 Je bent er zelf heengegaan? Nee... 726 01:15:43,608 --> 01:15:46,838 Laat me je iets vertellen man. We zijn geen bende leden meer, Sean. 727 01:15:46,838 --> 01:15:48,898 Ik weet dat we geen bende zijn. 728 01:15:48,908 --> 01:15:52,747 Waarom dan Sexy? - Ik gebruik elke mogelijkheid die ik heb. 729 01:15:52,747 --> 01:15:55,607 Laat me je iets vertellen dan - Ik kwam hier alleen om je te halen. 730 01:15:55,607 --> 01:15:59,556 Ik kom straks terug om dit uit te praten.. 731 01:15:59,556 --> 01:16:02,836 Doe geen moeite. Ik doe niet mee. 732 01:16:02,836 --> 01:16:04,606 Je gaat niet... ? - Ja inderdaad, je bent naar de klote aan het gaan. 733 01:16:04,616 --> 01:16:07,486 Je raakt het helemaal kwijt man. - Hoe raak ik naar de klote? 734 01:16:07,486 --> 01:16:08,985 Alles wat je doet gaat verkeerd. 735 01:16:09,275 --> 01:16:11,185 En ik kan daarna alles opruimen. 736 01:16:11,185 --> 01:16:14,105 Het is niet mijn fout als iemand buiten het boekje gaat. 737 01:16:14,115 --> 01:16:17,985 Ik loop niet met je kutten, Sean. - Hoe kan je nou je rug naar me toe keren... 738 01:16:17,985 --> 01:16:19,424 na al die tijd dat we samen gewerkt hebben? 739 01:16:19,424 --> 01:16:22,134 Omdat jij gek wordt en ik niet van plan ben mijn familie op het spel te zetten! 740 01:16:22,134 --> 01:16:25,094 Wat zou je zelf doen? Vraag je jezelf dat maar eens af. 741 01:16:25,094 --> 01:16:29,443 Je praat over het huis, over de nachtmerries... Wat zou jij doen als ze dood ging? 742 01:16:51,251 --> 01:16:52,751 Hoi, dit is het huis van de Vetter's. 743 01:16:53,301 --> 01:16:56,321 We kunnen nou niet naar de telefoon komen. - Sean, hou op. 744 01:16:57,161 --> 01:16:59,810 We zijn een beetje druk, maar bellen je later terug. 745 01:17:01,010 --> 01:17:03,940 Sean. Het is D. Neem op. 746 01:17:05,530 --> 01:17:07,100 Sean. 747 01:17:08,539 --> 01:17:13,319 He man, geloof mij, denk hier goed over na voor dat je wat doet. 748 01:17:14,089 --> 01:17:17,889 Hoor je me? Denk erover na. Hoor je me? 749 01:18:00,014 --> 01:18:02,304 Je hebt al je mensen hier? - Wij zijn klaar. 750 01:18:02,724 --> 01:18:05,014 Big Sexy, je hoeft er niet mee door te gaan. 751 01:18:05,354 --> 01:18:08,183 Dit is wat wij doen. Stacey was als familie. 752 01:18:08,563 --> 01:18:11,273 En ik heb wat nieuw spul wat ik wil uitproberen. 753 01:18:37,930 --> 01:18:39,890 Ik kan je niet alleen laten gaan. 754 01:18:46,910 --> 01:18:50,589 Het gaat gebeuren vriend. Ik heb meer vesten in de auto liggen. 755 01:18:53,279 --> 01:18:54,319 We gaan! 756 01:19:24,076 --> 01:19:27,515 Ga godverdomme neer! Iedereen! 757 01:19:28,955 --> 01:19:30,475 Wat krijgen we nou? 758 01:19:37,514 --> 01:19:39,314 Blijf liggen! 759 01:19:40,434 --> 01:19:42,134 Dacht je dat ik je niet kon vinden? 760 01:19:41,594 --> 01:19:45,954 Je bent de lul, man! - Sta op! 761 01:20:01,492 --> 01:20:02,612 Wanneer gaan jullie het geld overbrengen? 762 01:20:02,912 --> 01:20:04,352 Weet ik niet. 763 01:20:04,352 --> 01:20:07,201 Wanneer gaan jullie het geld overbrengen verdomme? 764 01:20:07,301 --> 01:20:08,551 Wanneer ik ze bel. 765 01:20:08,871 --> 01:20:10,351 Sta op. 766 01:20:12,931 --> 01:20:16,090 Bel nu. Gebruik de satelliet telefoon. 767 01:20:17,200 --> 01:20:20,700 Godverdomme. - Schiet op, man! 768 01:20:20,700 --> 01:20:23,390 En praat niet met je drugstaaltje. Dat spreek ik vloeiend. 769 01:20:30,509 --> 01:20:31,709 New York Pizza. 770 01:20:32,229 --> 01:20:34,929 Ja, we hebben een feestje en ik zou graag wat pizza willen bestellen. 771 01:20:34,859 --> 01:20:36,138 Even wat vrolijker! 772 01:20:36,308 --> 01:20:38,138 Wil je het nu hebben? - Ja! 773 01:20:38,558 --> 01:20:42,018 Het feest is al begonnen en ik heb hongerige mensen hier. 774 01:20:42,018 --> 01:20:44,528 Perfect. Wat wil je op je pizza? 775 01:20:44,528 --> 01:20:46,247 Alles. 776 01:20:50,387 --> 01:20:51,707 Wordt dat via de bankpas, cheque of contant? 777 01:20:52,477 --> 01:20:54,427 Effectivo, Cheque o tarjeta? 778 01:20:57,326 --> 01:20:58,446 Contant. 779 01:20:59,086 --> 01:21:01,456 Wat is je lokatie? - Diablo's speelplaats. 780 01:21:01,496 --> 01:21:04,096 Het duurt iets langer dan 30 minuten. 781 01:21:04,546 --> 01:21:06,355 Ik zie je daar. 782 01:21:27,693 --> 01:21:31,863 Dames en heren, doe je gordels vast en... 783 01:21:31,933 --> 01:21:34,233 en ga verticaal zitten. 784 01:21:35,102 --> 01:21:36,422 We gaan onze laatste landing maken... 785 01:21:37,702 --> 01:21:39,142 in het midden van... 786 01:21:39,142 --> 01:21:40,142 nergens. 787 01:22:15,478 --> 01:22:18,248 Is dit mooi of wat? 788 01:22:18,668 --> 01:22:22,088 Ik denk dat ik maar een salon ga openen 5 km naar het noorden. 789 01:22:23,088 --> 01:22:24,977 Omdat de mensen, Joe... 790 01:22:25,417 --> 01:22:26,697 er alleen maar mooi uit willen zien. 791 01:22:28,047 --> 01:22:29,647 Behalve jij, natuurlijk. 792 01:22:31,647 --> 01:22:33,617 Blijf daar, ik open de deur. 793 01:22:46,225 --> 01:22:47,855 Ik snap niet hoe je zo lang nog in leven bent gebleven. 794 01:22:48,715 --> 01:22:52,395 Ga verdomme in de auto! - Ok�, jezus man! 795 01:22:52,645 --> 01:22:55,344 Sexy, maak het af met hem en kom naar de truck. - Tot ziens, Joe. 796 01:22:58,024 --> 01:22:59,444 Dus je bent geen kapper. 797 01:22:59,444 --> 01:23:02,264 Je wilt me toch niet gaan vertellen dat dit mietje Diablo is? 798 01:23:02,264 --> 01:23:04,583 Ik ben Diablo niet, man. - Bek houden. 799 01:23:04,593 --> 01:23:08,583 Hij is Diablo niet, maar daar brengt hij ons wel heen. 800 01:23:08,583 --> 01:23:10,793 Ja, ik kan jullie naar Diablo toebrengen... 801 01:23:10,793 --> 01:23:12,553 of niet. 802 01:23:16,452 --> 01:23:18,352 Wat wou je doen dan? Mij neerschieten? 803 01:23:18,352 --> 01:23:20,112 Rot op. Je doet geen ene reet. 804 01:23:20,112 --> 01:23:23,721 Want als het puntje bij paaltje komt ben je gewoon een waardeloze agent. 805 01:23:23,721 --> 01:23:25,411 Wat zei je? 806 01:23:25,421 --> 01:23:27,841 Ok�. Kom op. 807 01:23:28,841 --> 01:23:30,401 Je wilt de waarheid echt niet vertellen? 808 01:23:30,401 --> 01:23:32,431 Ok�, stop, Godver! 809 01:23:32,441 --> 01:23:34,980 Dus je zegt dat je hem nog nooit gezien hebt? 810 01:23:34,980 --> 01:23:37,610 Ik heb hem nooit gezien, ik weet zijn naam niet. 811 01:23:38,030 --> 01:23:40,630 Maar je haalde drugs voor hem. - Zo werkt het nou eenmaal! 812 01:23:40,640 --> 01:23:43,250 Hij liegt man. - Zo werkt het! 813 01:23:43,689 --> 01:23:45,639 Stel dat je gelijk hebt, Wat ging er hierna gebeuren? 814 01:23:51,819 --> 01:23:54,548 Stel dat je gelijk hebt, Wat ging er hierna gebeuren? 815 01:23:56,008 --> 01:23:57,608 Er is een landingsbaan... 816 01:23:57,808 --> 01:24:01,398 16 km over de grens... 817 01:24:01,398 --> 01:24:04,647 Ik leg het geld neer en loop weg. 818 01:24:06,047 --> 01:24:07,987 Om het een gedane deal te maken. 819 01:24:07,987 --> 01:24:10,287 Het word nog steeds een gedane deal. 820 01:24:20,356 --> 01:24:22,506 Sean. Het geld is klaar. 821 01:24:26,755 --> 01:24:30,125 Als we daar zijn, doe je gewoon normaal ok�? 822 01:24:31,875 --> 01:24:33,124 Begrijp je me? 823 01:25:07,121 --> 01:25:10,611 De turbulentie en zo. 824 01:25:22,060 --> 01:25:24,069 Aqu� est�. 825 01:25:29,519 --> 01:25:35,308 Heeft niemand dat gezegd? Mijn vriendin woont dicht bij de landingsplaats... 826 01:25:35,308 --> 01:25:38,718 Even naar Loreto gegaan, een bar... paar drankjes. 827 01:25:38,718 --> 01:25:44,007 Bier, nacho's, beetje lachen. 828 01:25:48,107 --> 01:25:49,537 Jullie moeten je echt ontspannen. 829 01:25:53,029 --> 01:25:54,329 Je hebt twee... 830 01:27:19,868 --> 01:27:21,187 Rechtdoor. 831 01:27:21,467 --> 01:27:22,207 Ze zijn gestopt. 832 01:27:31,256 --> 01:27:32,866 Ik dacht dat we deze plaats hadden gesloten. 833 01:27:33,866 --> 01:27:35,796 Ik weet een weg naar binnen. 834 01:28:10,862 --> 01:28:12,832 We gaan uit elkaar en zien elkaar hier weer. 835 01:29:40,603 --> 01:29:41,583 Hou je bek. 836 01:29:57,312 --> 01:29:59,441 Ik ga links. - Nee man. 837 01:30:01,101 --> 01:30:03,511 Als er iets gebeurt.. - Ik ga links. 838 01:30:06,731 --> 01:30:08,640 Er gaat niks gebeuren, We gaan naar huis. 839 01:31:04,545 --> 01:31:07,005 Dus zo ziet de duivel eruit. 840 01:31:13,124 --> 01:31:13,934 Waarom? 841 01:31:17,424 --> 01:31:18,653 Waarom heb je mijn vrouw vermoord? 842 01:31:18,833 --> 01:31:20,703 Je denkt dat ik diegene ben. 843 01:32:22,957 --> 01:32:27,996 Je had buiten mexico moeten blijven. Dan had je vrouw misschien nog geleefd. 844 01:32:30,946 --> 01:32:32,076 Shit. 845 01:35:11,710 --> 01:35:12,610 Sean. 846 01:35:19,259 --> 01:35:21,049 Sean, kom op. 847 01:35:24,908 --> 01:35:26,298 Het is nog niet voorbij. 848 01:35:30,418 --> 01:35:32,198 Sean, kom op. Blijf lopen. 849 01:35:33,328 --> 01:35:34,288 Blijf bij me. Kom op. 850 01:35:40,167 --> 01:35:41,377 Blijf lopen! Kom op. 851 01:35:46,176 --> 01:35:47,976 De beamte geloofd... 852 01:35:48,096 --> 01:35:50,496 dat mannen met semi automatische geweren... 853 01:35:50,496 --> 01:35:54,405 2 gevangenisbewakers hebben vermoord, en dat de rest gewond is. 854 01:35:54,405 --> 01:35:58,525 De details worden achtergehouden totdat het onderzoek gedaan is... 855 01:35:58,525 --> 01:36:01,285 Maar we geloven dat de mannen in staat waren om... 856 01:36:01,285 --> 01:36:03,275 Kartel leider lucero memo te bevrijden... 857 01:36:03,275 --> 01:36:05,304 Die twee maal levenslang had... 858 01:36:05,304 --> 01:36:08,634 Voor een serie moorden en het handelen van drugs. 859 01:36:08,634 --> 01:36:12,184 De gevange was verplaatst naar een maximaal beveiligde gevangenis buiten... 860 01:36:12,184 --> 01:36:14,473 Ik heb de goedkeuring getekend. 861 01:36:14,483 --> 01:36:17,723 Het is niet jouw fout dat Lucero is ontsnapt ok�? 862 01:36:18,233 --> 01:36:19,613 Ja, maar ik had het voorgesteld. 863 01:36:20,293 --> 01:36:23,143 Ze zeggen dat ie ergens in mexico zit man. 864 01:36:23,753 --> 01:36:25,392 Hij zit niet in mexico, Demetrius. 865 01:36:26,052 --> 01:36:26,832 Hoe weet je dat? 866 01:36:27,292 --> 01:36:30,042 Ik ga doen wat Frost heeft gezegd. Ik neem wat tijd voor mezelf. 867 01:36:30,542 --> 01:36:31,842 Sean, waar ben je? 868 01:36:31,942 --> 01:36:35,221 Maak je niet druk om mij, ik ben op een goede plaats aan het herstellen. 869 01:36:35,941 --> 01:36:37,951 Bel me snel ok�? - Ok�. 870 01:39:54,041 --> 01:39:56,591 Dit duurt maar even. 871 01:39:59,711 --> 01:40:01,840 Ik heb alle tijd van de wereld. 872 01:40:04,410 --> 01:40:05,830 Ik heb het zeven jaar geprobeerd. 873 01:40:07,880 --> 01:40:09,920 Nooit twee keer naar dezelfde plaats geweest. 874 01:40:11,269 --> 01:40:13,829 Totdat je thuis kwam. 875 01:40:15,679 --> 01:40:18,259 Ik heb je gezegd dat je geen idee had waar je aan was begonnen. 876 01:40:20,549 --> 01:40:24,198 Als je uit mijn zaken was gebleven, had je vrouw nou nog geleefd. 877 01:40:26,918 --> 01:40:30,768 Kijk, je arrogantie heeft haar vermoord... 878 01:40:31,217 --> 01:40:32,607 Niet ik. 879 01:40:33,797 --> 01:40:36,237 Net als je arrogantie om hier te komen! 880 01:40:36,557 --> 01:40:38,657 Denk je dat je in mijn territorium kunt komen... 881 01:40:38,657 --> 01:40:40,916 om mij te vermoorden? 882 01:40:58,845 --> 01:41:00,235 Als ik je dood had gewild... 883 01:41:01,534 --> 01:41:03,114 Zou je dat al zijn geweest. 884 01:41:20,073 --> 01:41:21,302 Maak je werk af. 885 01:43:00,642 --> 01:43:02,752 Ik weet dat je ergens bij me bent... 886 01:43:10,461 --> 01:43:12,541 Maar ik mis je nog steeds. 887 01:43:33,649 --> 01:43:36,799 Gaat het? - Ja, ja. 888 01:43:41,578 --> 01:43:43,368 Wie heeft de steen gekozen? 889 01:43:44,808 --> 01:43:45,918 Wij allemaal. 890 01:43:46,258 --> 01:43:48,288 Ja, dat had ze fijn gevonden. 891 01:43:50,377 --> 01:43:51,347 Ja. 892 01:43:54,055 --> 01:43:59,054 -- Vertaling door Dave Pouw --- nabewerking door: X-pert_Dreamer 893 01:43:59,955 --> 01:44:03,054 Gecorrigeerd door ViPER69062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.