All language subtitles for 47.Meters.Down.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:01,271 --> 00:03:04,739 - Shark got you. - Are you serious? Look what you did. 3 00:03:04,839 --> 00:03:06,854 I'll get you a new one. Can we please do something? 4 00:03:06,954 --> 00:03:09,579 I'm so bored. I don't know how you can just lie in the sun all day. 5 00:03:09,679 --> 00:03:12,884 No, I'm gonna go back to the room. I told Stuart I'd give him a call. 6 00:03:15,084 --> 00:03:18,054 - Bring me a drink back. Thank you. - Yeah, you wish. 7 00:03:18,154 --> 00:03:20,023 Nice ass. 8 00:03:47,317 --> 00:03:49,919 I want to make a toast. Come on! 9 00:03:50,019 --> 00:03:54,691 Thank you so much for bringing me on vacation. It's gonna be the best time ever. 10 00:03:54,791 --> 00:03:57,654 - Cheers. - Cheers. Thanks for coming. 11 00:03:57,761 --> 00:04:00,033 Stuart is missing out. 12 00:04:00,133 --> 00:04:02,399 - I'm way more fun anyway. - You are. 13 00:04:02,499 --> 00:04:04,068 Yeah. 14 00:04:29,058 --> 00:04:30,612 Lisa? 15 00:04:36,899 --> 00:04:38,412 Lisa? 16 00:04:51,981 --> 00:04:53,550 Sis? 17 00:04:58,154 --> 00:05:01,358 Hey. What are you doing? 18 00:05:07,029 --> 00:05:08,906 What's wrong? 19 00:05:11,400 --> 00:05:13,269 I lied. 20 00:05:13,669 --> 00:05:15,905 What are you talking about? 21 00:05:16,005 --> 00:05:18,641 I lied about why Stuart isn't on this trip. 22 00:05:18,741 --> 00:05:21,477 - What? - He's not working. 23 00:05:21,577 --> 00:05:23,427 What do you mean? 24 00:05:25,715 --> 00:05:29,139 He left me, Kate. He broke up with me. 25 00:05:29,239 --> 00:05:31,488 Oh, my God. 26 00:05:32,888 --> 00:05:36,160 - Why didn't you tell me? - 'Cause I was embarrassed. 27 00:05:37,560 --> 00:05:39,610 Do Mom and Dad know? 28 00:05:44,267 --> 00:05:47,937 The one good thing in my life, I managed to fuck up. 29 00:05:51,274 --> 00:05:53,076 What happened? 30 00:05:53,606 --> 00:05:56,279 It's my fault. He got bored. 31 00:05:56,779 --> 00:06:00,991 - He actually said that? - Yeah. Kind of, more or less. 32 00:06:01,751 --> 00:06:04,588 And then I thought if I came on this trip and I came away with you... 33 00:06:04,688 --> 00:06:07,223 ...and I had fun and I showed that I could be fun... 34 00:06:07,323 --> 00:06:09,946 ...somehow he would come back, but... 35 00:06:19,869 --> 00:06:22,239 - Come on. - What? 36 00:06:22,339 --> 00:06:24,341 - Come on, we have to get dressed. - For what? 37 00:06:24,441 --> 00:06:26,709 You and I are going out. 38 00:06:26,809 --> 00:06:30,345 Going out where? It's 1:00 in the morning. 39 00:06:30,445 --> 00:06:33,650 Lisa, it's Mexico. You and I are the only ones who aren't out. Come on. 40 00:06:33,750 --> 00:06:36,153 I've been dying to do this all week. 41 00:07:18,562 --> 00:07:22,773 This is the best night ever. Oh, I could be here all night! 42 00:08:02,671 --> 00:08:05,890 - That is crazy. You guys are insane. - Seriously, you have to try. 43 00:08:05,990 --> 00:08:07,911 We do it almost every weekend. It's amazing. 44 00:08:08,011 --> 00:08:12,474 Yeah, yeah. Look. 25-foot great white sharks. They come right up to your cage. 45 00:08:12,574 --> 00:08:14,317 - 25 foot? - You've never seen anything like it. 46 00:08:14,417 --> 00:08:16,219 How much does it cost? 47 00:08:16,819 --> 00:08:18,322 What? 48 00:08:21,157 --> 00:08:24,498 Bueno. It's like $100 each. We know Taylor. He's like a friend of ours. 49 00:08:24,598 --> 00:08:27,817 - Great. - Um... I don't know. 50 00:08:27,917 --> 00:08:30,701 What are you gonna do, sit by the pool all day long? 51 00:08:30,801 --> 00:08:33,103 - Seriously? - I don't even know how to dive. 52 00:08:33,203 --> 00:08:34,971 I will teach you everything you need to know. 53 00:08:35,071 --> 00:08:38,588 But I need one of those, like, diving card certification. 54 00:08:38,688 --> 00:08:42,042 - You took that whole class! - Okay, okay, look, look. 55 00:08:42,142 --> 00:08:45,381 This is Méjico, okay? It's not even diving. 56 00:08:45,481 --> 00:08:48,856 You're gonna be in a cage. You're only down 5 minutes. It's totally safe. 57 00:08:48,956 --> 00:08:51,821 Exactly. It's like you're going to the zoo, except you're in the cage. 58 00:08:52,021 --> 00:08:53,556 - And underwater. - Sí. 59 00:08:53,656 --> 00:08:56,076 Come on, it sounds amazing. Please? 60 00:08:57,226 --> 00:08:59,796 - I don't know. - You could just think of the photos. 61 00:08:59,896 --> 00:09:04,200 I mean, they won't be the type of photos that a boring person would take. 62 00:09:04,300 --> 00:09:05,529 Just saying. 63 00:09:06,637 --> 00:09:08,585 - She's got a good point. - Think of the photos. 64 00:09:08,685 --> 00:09:11,211 - Think of the photos. - Okay. 65 00:09:14,543 --> 00:09:16,274 - All right. - Cheers. 66 00:09:16,374 --> 00:09:18,435 - Salud. - Salud. 67 00:09:24,054 --> 00:09:26,522 Well, good, I am pleased. 68 00:09:29,242 --> 00:09:31,294 Yeah, I just wanted to say I had a really good night tonight. 69 00:09:31,394 --> 00:09:32,919 - Me, too. - Yeah? 70 00:09:33,019 --> 00:09:34,582 Yeah. 71 00:09:39,368 --> 00:09:40,971 Sorry. 72 00:09:41,071 --> 00:09:43,273 Not... ready. 73 00:09:43,773 --> 00:09:45,331 - Thank you. - No, it's okay. It's fine. 74 00:09:45,431 --> 00:09:47,444 - See you tomorrow. - Tomorrow for sure. 75 00:09:47,544 --> 00:09:48,815 Come on. 76 00:09:48,915 --> 00:09:51,414 - Oh. Good night! - Buenas noches. 77 00:09:51,514 --> 00:09:53,092 Adios. 78 00:10:05,328 --> 00:10:07,864 - I'll see you tomorrow. - Sí. 79 00:10:08,264 --> 00:10:10,834 Adios. Buenas noches. 80 00:10:10,934 --> 00:10:12,910 They are so cute. 81 00:10:14,504 --> 00:10:16,905 - Oh, cute. Hey. - Hola. 82 00:10:18,407 --> 00:10:20,777 I am so looking forward to this. It's gonna be amazing. 83 00:10:20,877 --> 00:10:22,712 I can't believe you talked me into this. 84 00:10:22,912 --> 00:10:25,649 I did not talk you into this, okay. You just wanted to see the guys again. 85 00:10:25,749 --> 00:10:27,683 I did not. 86 00:10:27,783 --> 00:10:30,420 - Do not lie to me. - Okay, he's kind of cute. 87 00:10:30,520 --> 00:10:32,801 Whoa, whoa, whoa. 88 00:10:33,623 --> 00:10:36,876 - Kate, I don't know about this. - It'll be fun. I promise. 89 00:10:36,976 --> 00:10:39,595 It... they're probably not going to show anyway, so... 90 00:10:39,695 --> 00:10:41,130 - Hola, chicas! - Hey! 91 00:10:41,230 --> 00:10:44,066 - Hey, hola! - How's it going? 92 00:10:44,167 --> 00:10:46,602 - Hola. - Hey, how are you? 93 00:10:47,337 --> 00:10:50,739 I'm so glad you came. I wasn't sure you were going to. 94 00:10:50,839 --> 00:10:53,743 - Yep, here we are. - Okay, should we do it? 95 00:10:53,843 --> 00:10:56,026 - Yeah, let's go see the boat. - Okay. 96 00:10:56,126 --> 00:10:58,481 - Oh, you lead the way. - Okay. 97 00:10:58,581 --> 00:11:02,305 - So, uh, how did you sleep? - Uh, I slept all right. 98 00:11:02,405 --> 00:11:04,854 - I had a really good time last night. - Me, too. You guys are funny. 99 00:11:04,954 --> 00:11:07,556 - How is your head? - Uh, it hurts. 100 00:11:07,857 --> 00:11:08,925 Okay. 101 00:11:09,025 --> 00:11:11,328 - We're gonna go talk to the captain. - Okay. 102 00:11:11,428 --> 00:11:15,098 I... really... I feel super uneasy about this. 103 00:11:15,198 --> 00:11:18,935 - Come on, it'll be fine. - I mean, is this even safe? 104 00:11:19,035 --> 00:11:21,805 We don't know anything about these people. Remember what the concierge said? 105 00:11:21,905 --> 00:11:25,942 - That we should book all activities and... - He works for the hotel. He has to say that. 106 00:11:26,042 --> 00:11:30,179 I've just heard horror stories about tourists going on these shady trips. 107 00:11:30,279 --> 00:11:33,138 - And Stuart even told me that... - Stuart is a prick, Lisa. 108 00:11:35,752 --> 00:11:38,321 - It'll be fun. Come on. - Hey, come on over. Don't be shy. 109 00:11:38,421 --> 00:11:41,624 - Okay. - This is, uh, Taylor, the captain. 110 00:11:41,724 --> 00:11:43,392 - Hola. Hola. - Hola. 111 00:11:43,492 --> 00:11:47,497 - Buenos días. ¿Cómo están? - Bien. 112 00:11:48,997 --> 00:11:51,100 You both know how to scuba dive, right? 113 00:11:51,200 --> 00:11:54,041 Yeah. Mm-hmm. 114 00:11:56,771 --> 00:11:59,032 All right, well, welcome aboard. 115 00:11:59,842 --> 00:12:01,426 Okay. 116 00:12:04,513 --> 00:12:06,682 Ah, gracias. 117 00:12:06,782 --> 00:12:08,318 Oh. 118 00:12:08,518 --> 00:12:11,619 I know you're clumsy, so don't fall in, okay? 119 00:12:24,967 --> 00:12:26,780 There she is. 120 00:12:28,571 --> 00:12:30,640 Oye, Javi. 121 00:12:38,948 --> 00:12:40,716 Watch your step. 122 00:12:40,816 --> 00:12:43,654 - Here we are. - Gracias. 123 00:12:44,254 --> 00:12:45,755 Okay. 124 00:12:50,726 --> 00:12:52,529 Oh, no. 125 00:12:53,329 --> 00:12:55,598 - Here. - Kate, have you seen the cage? 126 00:12:55,698 --> 00:12:57,834 Put those tanks in the back, keep them out of the sun. 127 00:12:57,934 --> 00:13:01,137 Relax. You're gonna have the time of your life, I promise. 128 00:13:01,237 --> 00:13:03,073 It'll be fun! 129 00:13:03,773 --> 00:13:05,608 I'm scared. 130 00:14:17,045 --> 00:14:19,281 This looks like the spot. 131 00:14:19,681 --> 00:14:21,000 - This is it? - Yeah. 132 00:14:21,100 --> 00:14:24,254 - This is totally it. - Really? 133 00:14:27,957 --> 00:14:30,193 This is going to be amazing. 134 00:14:31,193 --> 00:14:35,889 - It's feeding time. You hungry? Huh? - Ugh, it's disgusting. No. 135 00:14:35,989 --> 00:14:38,000 Hmm? No? 136 00:14:38,100 --> 00:14:40,770 - You hungry? Huh? - Oh. 137 00:14:40,870 --> 00:14:42,835 Oh, my God, gross. 138 00:14:42,935 --> 00:14:45,354 There we go, feeding time. 139 00:14:51,314 --> 00:14:55,159 - That's so gross. - That's... that reeks, huh? 140 00:14:58,588 --> 00:15:01,424 I thought it was illegal to chum the water. 141 00:15:01,524 --> 00:15:05,562 You think I should call the shark instead? Mr. Shark! 142 00:15:05,962 --> 00:15:07,531 Hello! 143 00:15:08,831 --> 00:15:11,235 Mr. Shark, hello! 144 00:15:12,335 --> 00:15:14,737 I don't think they hear so good underwater. 145 00:15:21,316 --> 00:15:23,847 - Yeah, they just put that down... - What did he say? 146 00:15:23,947 --> 00:15:26,548 - No, nothing. - They should be here soon. 147 00:15:27,048 --> 00:15:29,832 - We should get this party started. - Okay. 148 00:15:36,359 --> 00:15:38,861 Here, fishy, fishy, fishy, fishy. 149 00:15:39,228 --> 00:15:41,713 That works? Okay. 150 00:15:48,871 --> 00:15:50,486 - There! Look! - Where? 151 00:15:50,586 --> 00:15:52,449 There, there... 152 00:15:55,945 --> 00:15:58,715 - Oh, my God! - Got to check this out. Javier. 153 00:15:58,815 --> 00:16:01,483 Oh, my God, this is amazing. 154 00:16:02,652 --> 00:16:04,887 - See, right over there. - Lisa? 155 00:16:07,589 --> 00:16:10,047 - Get ready? - Javi! 156 00:16:13,897 --> 00:16:17,534 Lisa, you in there? Come on. There's a shark right by the boat. 157 00:16:17,634 --> 00:16:19,969 The boys are in first, but we got to get ready in a minute. 158 00:16:20,069 --> 00:16:22,905 No. I don't think I can do it. I'm sorry. 159 00:16:23,005 --> 00:16:25,641 - I'm sorry. I'm sorry. Don't be mad at me. - What? No. No, no, please. 160 00:16:25,741 --> 00:16:29,220 - I can't, I can't. - Come on, it'll be incredible. Please, please. 161 00:16:30,680 --> 00:16:35,217 You know, you're not gonna make Stuart jealous with photos inside the boat's bathroom. 162 00:16:35,317 --> 00:16:37,186 - Really? - Well, I had to say it. 163 00:16:37,286 --> 00:16:39,722 I did. Come on. 164 00:16:39,822 --> 00:16:41,403 Please. 165 00:16:44,994 --> 00:16:47,163 - Okay, okay, okay. - Yes. Yes, I love you. 166 00:16:47,263 --> 00:16:48,565 - Okay, come on. - God, you owe me. 167 00:16:48,665 --> 00:16:52,569 - Yes, I will make you breakfast in bed. - Yeah, you owe me big time. 168 00:16:52,669 --> 00:16:54,434 I will, I promise. 169 00:16:55,304 --> 00:16:57,722 - That's it. - Okay. 170 00:17:01,677 --> 00:17:03,546 - Bye. - Bye. 171 00:17:03,646 --> 00:17:06,278 - Let's lower the cage. - Be careful. 172 00:17:09,358 --> 00:17:12,188 - Oh, my God, that looks so scary. - Okay. Bye. 173 00:17:12,388 --> 00:17:14,223 Don't leave me hanging. 174 00:17:14,323 --> 00:17:16,392 Bueno, Javi. 175 00:17:17,592 --> 00:17:20,084 See, look, it's safe. It's fine. 176 00:17:20,184 --> 00:17:21,964 Have fun, boys. 177 00:17:22,064 --> 00:17:24,151 Whoa, don't slip. 178 00:17:33,034 --> 00:17:34,560 Bye. 179 00:17:56,866 --> 00:17:58,434 Okay. 180 00:18:28,163 --> 00:18:30,043 Come here. 181 00:18:32,585 --> 00:18:34,121 There. 182 00:18:35,271 --> 00:18:38,240 - Oh, my God. - It's huge. 183 00:18:38,341 --> 00:18:40,977 Oh, my God, Kate. 184 00:18:41,677 --> 00:18:45,448 It's about 20 feet. I've seen them get as big as 28. 185 00:18:45,548 --> 00:18:46,950 - We're really gonna do that? - Yes! 186 00:18:47,050 --> 00:18:49,651 Yeah, let's get you suited up now. 187 00:18:50,051 --> 00:18:51,454 I'm really nervous. 188 00:18:51,554 --> 00:18:52,855 - You are? - Mm-hmm. 189 00:18:52,955 --> 00:18:54,625 - I'm shitting bricks. - Really? 190 00:18:54,725 --> 00:18:57,994 - Yes. Yes. - You are? Hey, help me. 191 00:18:58,794 --> 00:19:01,045 Does my butt at least look cute in this? 192 00:19:02,531 --> 00:19:04,067 Oye. 193 00:19:13,175 --> 00:19:15,024 You ladies ready? 194 00:19:15,678 --> 00:19:17,246 Yeah. 195 00:19:17,346 --> 00:19:19,315 - Yeah? - Yup. Okay. 196 00:19:19,415 --> 00:19:21,542 Oh, God. 197 00:19:29,191 --> 00:19:31,927 - Relax. Okay? All right. - Okay. Okay. 198 00:19:32,027 --> 00:19:34,890 - Calm down. - Okay. Yeah, I'm okay. 199 00:19:34,990 --> 00:19:36,513 Good. 200 00:19:37,667 --> 00:19:39,913 - That's it. - Okay. 201 00:19:40,736 --> 00:19:42,972 Here, hold on to that. 202 00:19:43,572 --> 00:19:46,476 - There you go. Now... - Put these down? 203 00:19:46,576 --> 00:19:48,211 Uh-huh. 204 00:19:48,311 --> 00:19:51,558 Check your air. You should both have 200 bar. 205 00:19:53,549 --> 00:19:55,851 Yeah, 200. 206 00:19:55,951 --> 00:19:58,788 - That's your air. - Okay. 207 00:19:58,888 --> 00:20:02,191 When it gets to 100, you need to let me know. 208 00:20:02,291 --> 00:20:04,627 When it gets to 50, I'm gonna bring you back up. 209 00:20:04,727 --> 00:20:06,145 - 50 is the orange. - Yes. 210 00:20:06,245 --> 00:20:08,404 Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah. 211 00:20:08,504 --> 00:20:10,966 - That's it. - Right, okay. 212 00:20:11,066 --> 00:20:16,090 You're only gonna be going down about five meters. It's unlikely at that depth, but... 213 00:20:16,672 --> 00:20:19,909 ...if you get any pain in your ears, you just need to equalize. 214 00:20:20,309 --> 00:20:22,585 Tilt you head back and swallow. 215 00:20:22,812 --> 00:20:24,013 - Equalize. - Okay. 216 00:20:24,113 --> 00:20:25,748 - Head back, swallow. - Okay. 217 00:20:25,848 --> 00:20:28,951 Yeah. All right, now just remember... 218 00:20:29,051 --> 00:20:32,887 ...the faster you breathe, the faster you use up your air. 219 00:20:33,823 --> 00:20:37,658 - Relax. Tranquilo, okay? - Okay. 220 00:20:37,760 --> 00:20:40,182 Trust me, once you're down there, you're not gonna want to come back up. 221 00:20:40,282 --> 00:20:42,565 - Yeah. Great. - Right. 222 00:20:42,665 --> 00:20:46,069 - Good? Awesome, all right. - Yeah, I can do this. 223 00:20:46,169 --> 00:20:48,867 Okay. Okay. 224 00:21:01,550 --> 00:21:04,119 It's great. You're gonna love it down there. 225 00:21:04,219 --> 00:21:06,288 Gracias, Javi. 226 00:21:06,988 --> 00:21:08,423 Next? 227 00:21:08,523 --> 00:21:10,433 - Oh, I'm so scared. - Be careful. 228 00:21:10,533 --> 00:21:14,363 Shark don't hear so good up here, you know? But underwater? 229 00:21:14,463 --> 00:21:19,095 You're in his world. Can hear your heartbeat for up to five miles away. 230 00:21:19,468 --> 00:21:22,308 Can sense if you're frightened or weak. 231 00:21:22,408 --> 00:21:24,456 Track you down. 232 00:21:24,806 --> 00:21:26,439 Good to go! 233 00:21:26,539 --> 00:21:30,413 Don't pay any attention to that pendejo. You're going to have a great time. 234 00:21:30,913 --> 00:21:33,191 Can I borrow your camera? 235 00:21:33,949 --> 00:21:36,085 Yeah, but... 236 00:21:36,185 --> 00:21:39,614 ...if you drop it, you got to go down and get it. 237 00:21:40,256 --> 00:21:42,592 - What are we doing, Kate? - Smile. 238 00:21:42,692 --> 00:21:45,187 Adios, muchachas! 239 00:21:55,037 --> 00:21:58,717 - I'm really scared. - I'm going to go first, okay? 240 00:22:03,178 --> 00:22:05,832 Oh, I'm so excited. Okay. 241 00:22:10,853 --> 00:22:13,255 All right. You're next. 242 00:22:15,090 --> 00:22:16,959 That's it. 243 00:22:17,059 --> 00:22:18,305 Right. 244 00:23:03,172 --> 00:23:06,075 Oh, Kate. You can see for miles. 245 00:23:06,175 --> 00:23:08,410 Kate, look at the fish. 246 00:23:08,510 --> 00:23:10,400 Do you see all the fish? 247 00:23:10,500 --> 00:23:12,982 It's so much better than sitting in a hotel room, right? 248 00:23:13,082 --> 00:23:14,909 Oh, wow. 249 00:23:16,585 --> 00:23:18,453 This is awesome. 250 00:23:18,553 --> 00:23:20,372 I had no idea. 251 00:23:22,624 --> 00:23:24,714 - Can you girls hear me? - Yes. 252 00:23:24,814 --> 00:23:28,663 - Lisa, how you doing? - I'm good, actually. 253 00:23:28,763 --> 00:23:31,900 - Kate, how about you? - Yeah, I'm good. I can't see any sharks. 254 00:23:32,000 --> 00:23:35,371 All right, well, just be patient. We're gonna add a little bit more chum to the water. 255 00:23:35,471 --> 00:23:36,973 Okay. 256 00:23:40,242 --> 00:23:43,632 Oh, wow. It kind of takes your breath away. 257 00:23:44,612 --> 00:23:46,664 How deep do you think it goes? 258 00:23:53,054 --> 00:23:55,103 I have no idea. 259 00:24:00,328 --> 00:24:04,229 - Wave to the camera. - Cheese! Hi! 260 00:24:04,329 --> 00:24:06,263 Hi. 261 00:24:06,363 --> 00:24:08,244 Oh, wow. 262 00:24:08,970 --> 00:24:11,026 - Can you take a picture of me? - Yeah. 263 00:24:11,226 --> 00:24:13,559 - Wait. - Oh! 264 00:24:13,659 --> 00:24:15,811 Oh, shit. Sorry. Sorry. 265 00:24:15,911 --> 00:24:19,548 Oh, my God, the guys are going to be so pissed. You've got to go and get that. 266 00:24:21,198 --> 00:24:23,091 Oh, my God! 267 00:24:35,497 --> 00:24:37,902 That is, like, the biggest shark. 268 00:24:40,052 --> 00:24:41,936 This is amazing. 269 00:24:47,956 --> 00:24:50,345 - There's another one. - Oh, my God, he's huge. 270 00:24:50,445 --> 00:24:52,482 Oh, my God, look at those teeth. 271 00:24:53,082 --> 00:24:56,451 - I can't believe how close they are. - I dare you to touch him. 272 00:24:56,551 --> 00:24:58,435 Are you crazy? 273 00:25:09,898 --> 00:25:12,100 Well, he definitely likes to look at you. 274 00:25:13,435 --> 00:25:15,804 Did you feel that? The cage just moved. 275 00:25:15,904 --> 00:25:17,772 I thought we were gonna drop for a moment. 276 00:25:17,872 --> 00:25:19,374 Are you girls okay? 277 00:25:19,474 --> 00:25:21,910 No, I think the cage just dropped a little bit. 278 00:25:22,210 --> 00:25:26,815 No, it's the winch mechanism. It's fine. It just slipped a little bit. 279 00:25:26,915 --> 00:25:31,120 - No, I think we want to come back up now. - No, no, no. We don't. I'm sure it's nothing. 280 00:25:31,220 --> 00:25:33,639 - We're fine, okay? - Are you crazy? 281 00:25:33,739 --> 00:25:35,524 No, we would like to come back up now, please. 282 00:25:35,624 --> 00:25:38,928 All right, listen. Standby. We're going to bring you girls back up. 283 00:25:39,028 --> 00:25:41,433 - Come on! - Javi, ¿están seguras? 284 00:25:41,533 --> 00:25:44,144 - Sorry. - Lisa, come on. 285 00:25:47,402 --> 00:25:49,881 I just don't feel safe in this cage. 286 00:25:50,639 --> 00:25:54,676 - At least we got to see some sharks. - I mean, I guess so. 287 00:25:54,776 --> 00:25:58,280 It's just so cool. I could stay down here forever. 288 00:25:58,380 --> 00:26:01,216 Hey, Taylor, once Lisa's out, can I go back down again? 289 00:26:10,676 --> 00:26:14,748 - What? Taylor, we're sinking! - We're sinking! 290 00:26:16,498 --> 00:26:18,267 - Help us, guys! - Taylor, help! 291 00:26:18,367 --> 00:26:21,851 I have to get out of here! I have to get out of here! 292 00:26:26,942 --> 00:26:28,644 Taylor, help us! 293 00:26:36,234 --> 00:26:37,840 Taylor! 294 00:28:46,214 --> 00:28:49,818 Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up. 295 00:28:53,755 --> 00:28:56,592 Lisa, please wake up. Please. 296 00:28:58,994 --> 00:29:00,750 Wake up, wake up. 297 00:29:03,765 --> 00:29:06,781 Lisa, please, wake up. Lis. 298 00:29:13,108 --> 00:29:16,912 - No, no, no, no! - Taylor! Taylor, help us! 299 00:29:17,012 --> 00:29:19,447 - We're stuck here at the bottom! - Lisa, you need to calm down. 300 00:29:19,547 --> 00:29:22,950 - We need to get out of here! - If you do not calm down, we will die here! 301 00:29:23,050 --> 00:29:25,820 Look at me now! Stop! Stop! 302 00:29:25,920 --> 00:29:30,285 - Kate, I can't breathe. I can't breathe. - Slow your breathing. Please, please. 303 00:29:30,385 --> 00:29:33,695 Slow your breathing. In. Out. 304 00:29:33,795 --> 00:29:35,330 In. 305 00:29:35,630 --> 00:29:37,917 Out. Come on. 306 00:29:48,610 --> 00:29:51,012 Good, good. 307 00:29:51,512 --> 00:29:54,649 The more you panic, the faster you use up your air, okay? 308 00:29:54,749 --> 00:29:56,966 I need you to slow down your breathing. 309 00:30:00,221 --> 00:30:02,711 Okay, good. Good, good. 310 00:30:05,760 --> 00:30:07,613 How deep are we? 311 00:30:09,297 --> 00:30:11,099 47 meters. 312 00:30:11,699 --> 00:30:13,968 It must've ripped the crane right off the boat. 313 00:30:14,068 --> 00:30:15,876 What are we gonna do? 314 00:30:17,141 --> 00:30:19,742 Listen! Can you hear that? 315 00:30:21,275 --> 00:30:22,944 Taylor? 316 00:30:23,044 --> 00:30:24,646 Taylor? 317 00:30:25,046 --> 00:30:27,481 - Help us! - Hello! 318 00:30:27,581 --> 00:30:28,783 Taylor? 319 00:30:28,883 --> 00:30:32,355 - Taylor! Taylor! - Wait, wait, wait. Stop. 320 00:30:36,458 --> 00:30:39,105 We must be just out of range of transmission. 321 00:30:40,162 --> 00:30:42,197 We've gotta try and get back in contact with them. 322 00:30:42,297 --> 00:30:43,832 How? 323 00:30:44,832 --> 00:30:48,537 We can almost hear them, right? So maybe we're just a bit too deep. 324 00:30:48,637 --> 00:30:54,376 Maybe... maybe if I swim up a tiny bit, then we'll be back in range, okay? 325 00:30:54,476 --> 00:30:57,812 I could tell them that we're alive, and they need to come and get us. 326 00:30:57,912 --> 00:31:01,984 Yeah, but what about the sharks? They can sense us down here, right? 327 00:31:02,784 --> 00:31:05,587 I'll swim as close to the cage as I can. I'll be okay. 328 00:31:05,687 --> 00:31:09,824 No, no, no, please, Kate. Promise me you won't leave me down here. 329 00:31:09,924 --> 00:31:12,203 I won't leave you, I promise. 330 00:31:13,061 --> 00:31:14,880 I promise. 331 00:31:20,068 --> 00:31:21,949 Oh, shit. 332 00:31:29,310 --> 00:31:30,885 It's stuck. 333 00:31:30,985 --> 00:31:33,815 No, it's not. We can get it. 334 00:31:37,819 --> 00:31:39,655 We can do it! 335 00:31:41,289 --> 00:31:42,824 Push! 336 00:31:43,725 --> 00:31:47,561 - We're not gonna get out through this side. - Yes, we are. Yes, we are. 337 00:31:48,561 --> 00:31:51,674 I can get it. Just give me a second. Okay. 338 00:31:53,936 --> 00:31:56,358 I think I can get out through these bars. 339 00:31:57,705 --> 00:32:02,777 - I need to take my tank off, though. - Wait, what? Is that even safe? 340 00:32:02,877 --> 00:32:05,647 It's going to be okay. You can pass it to me when I'm through. 341 00:32:05,747 --> 00:32:08,617 That gap looks really small. Do you think you could even make it? 342 00:32:08,717 --> 00:32:10,727 Take my BCD, okay? 343 00:32:11,586 --> 00:32:13,089 Okay. 344 00:32:14,389 --> 00:32:18,042 - I need you to watch out for me. - Please, be careful. 345 00:32:19,879 --> 00:32:22,931 Okay. I got this. Okay. 346 00:32:26,268 --> 00:32:28,903 Okay. I'm okay. 347 00:32:38,580 --> 00:32:40,782 Kate, come on, you can get this. 348 00:32:45,886 --> 00:32:49,191 Come on, push! Push, Kate. 349 00:32:49,291 --> 00:32:52,573 - You got it. - I can't get through. 350 00:32:57,699 --> 00:32:59,675 What are we going to do, Kate? 351 00:32:59,775 --> 00:33:02,637 - What are we going to do? - I'm gonna have to take my mask off. 352 00:33:02,737 --> 00:33:06,375 No. No, no, no. No, no, no. Kate, Kate, Kate, there has to be some other way. 353 00:33:06,475 --> 00:33:08,969 - No, just stop and think for a second. - You have to calm down. 354 00:33:09,069 --> 00:33:11,994 - No, no. Kate, you can't take off your mask. - Lisa, calm down! Stop. 355 00:33:12,094 --> 00:33:14,408 - I can't. I can't. - Stop. 356 00:33:14,508 --> 00:33:18,186 Please. I'm gonna take some deep breaths... 357 00:33:18,286 --> 00:33:21,756 ...I'm gonna take it off, and go through and you're gonna pass it right to me, okay? 358 00:33:21,856 --> 00:33:25,227 What if you can't get it back on again? You'll drown. 359 00:33:25,327 --> 00:33:27,195 It's okay. 360 00:33:31,199 --> 00:33:33,083 All right, you ready? 361 00:33:47,682 --> 00:33:49,695 Here, take the mask! 362 00:34:07,469 --> 00:34:11,539 Here, put this on, quick. Come on, put it on quick. Hurry up. 363 00:34:19,080 --> 00:34:22,126 Hurry. Hurry, hurry, hurry, please. 364 00:34:33,528 --> 00:34:36,740 Before I make contact, I'm gonna move the crane. 365 00:34:38,199 --> 00:34:40,599 Just in case you need to get out and I'm not here, okay? 366 00:34:40,699 --> 00:34:44,139 Please don't say that, Kate. We're going to get out of this together. 367 00:34:45,039 --> 00:34:47,123 Just keep a look out, okay? 368 00:35:09,397 --> 00:35:11,240 It's not moving. 369 00:35:13,300 --> 00:35:16,237 I'm going to go see if it's stuck at the base. 370 00:35:16,337 --> 00:35:19,826 Kate, I'm scared. What if the sharks come? 371 00:35:25,279 --> 00:35:28,116 It's caught against the rocks. I think that I can move it. 372 00:35:28,216 --> 00:35:30,695 Okay, but hurry, please. 373 00:35:33,320 --> 00:35:35,136 Come on, Kate. 374 00:35:47,735 --> 00:35:49,783 I think I have it free. 375 00:35:56,277 --> 00:35:59,147 - Oh, come on. Come on. - Come on, Kate. 376 00:35:59,847 --> 00:36:02,272 Push. You got it, you got it, you got it. 377 00:36:02,372 --> 00:36:04,125 You got it, you got it! 378 00:36:04,225 --> 00:36:06,122 It's moving. 379 00:36:07,622 --> 00:36:10,469 Keep going. Yes! 380 00:36:14,161 --> 00:36:15,780 We did it! 381 00:36:20,433 --> 00:36:24,251 I'm gonna see if I can reach Taylor. We're gonna get out of here, okay? 382 00:36:24,351 --> 00:36:26,153 Hurry, please. 383 00:36:36,184 --> 00:36:38,222 Taylor, can you hear me? 384 00:36:45,460 --> 00:36:47,311 Is anybody there? 385 00:36:56,471 --> 00:36:59,507 - Somebody please answer me! - Hello! Kate! 386 00:36:59,607 --> 00:37:02,938 - I can hear you! Taylor, it's Kate! - Lisa, can you hear me? Say something. 387 00:37:03,038 --> 00:37:04,548 - Hello? - I hear you. 388 00:37:04,648 --> 00:37:09,651 - I read you loud and clear, Kate. - Oh, thank God. Oh, you have to help us. 389 00:37:09,751 --> 00:37:12,187 - Are you both okay? - Yes. 390 00:37:12,287 --> 00:37:16,007 Good. How much air do you have in your tank? 391 00:37:16,107 --> 00:37:17,893 I'm at 55 bar. 392 00:37:17,993 --> 00:37:22,297 - What does your depth gauge say? - Um, the gauge is at 47 meters. 393 00:37:22,397 --> 00:37:25,666 I had to come up to hear you. I'm at 40 meters. 394 00:37:25,766 --> 00:37:27,836 I'm am so freaking scared. What do I do? 395 00:37:27,936 --> 00:37:31,506 All right, listen, Kate. I need you to get back in the cage immediately. 396 00:37:31,606 --> 00:37:34,776 It's the only safe place from the sharks. Do you understand? 397 00:37:34,876 --> 00:37:36,545 Javier's coming down to you now. 398 00:37:36,645 --> 00:37:39,914 He's going to hook up the cage to our spare winch and pull you up. 399 00:37:40,014 --> 00:37:41,917 - Okay. - And remember, Kate... 400 00:37:42,017 --> 00:37:45,353 ...whatever you and Lisa do, don't try to race to the surface. 401 00:37:45,453 --> 00:37:48,623 - You'll get the bends. - I'm going back down now. 402 00:37:48,723 --> 00:37:51,531 - Promise me you'll come. - Just stay in the cage... 403 00:37:51,631 --> 00:37:54,897 - ...and reserve your air. - Okay. 404 00:38:30,430 --> 00:38:32,241 Just keep calm. 405 00:38:33,034 --> 00:38:34,870 Just keep breathing. 406 00:38:36,270 --> 00:38:39,641 - I made contact with them, Lisa. - I made contact. 407 00:38:39,741 --> 00:38:43,198 Yeah? Yeah? What did the say? 408 00:38:43,778 --> 00:38:47,923 Javier is coming down. He's gonna connect the cage to a backup winch. 409 00:38:48,023 --> 00:38:51,652 He is? Oh! Thank God, thank God, thank God. 410 00:38:51,752 --> 00:38:54,245 Oh, okay. Oh, thank God. 411 00:38:54,345 --> 00:38:59,813 - We need to conserve our air. - Okay. Okay. Oh, it's almost over. 412 00:39:02,864 --> 00:39:05,199 I was so frightened, Kate, waiting for you. 413 00:39:05,299 --> 00:39:07,710 I thought that you were never coming back. 414 00:39:21,416 --> 00:39:23,893 I'm so sorry I got us into this. 415 00:39:41,936 --> 00:39:44,430 The other night at the hotel, what did you mean when you said... 416 00:39:44,530 --> 00:39:47,794 ...that your relationship was the only thing you were good at? 417 00:39:54,749 --> 00:39:57,409 You're always doing such fun stuff, Kate. 418 00:39:58,252 --> 00:40:00,722 Traveling around the world doing crazy things... 419 00:40:00,822 --> 00:40:03,458 ...guys always chasing after you. 420 00:40:04,358 --> 00:40:06,648 I could never compete with that. 421 00:40:07,462 --> 00:40:10,900 I was always just your boring older sister, but... 422 00:40:11,465 --> 00:40:13,702 ...my relationship with Stuart... 423 00:40:14,502 --> 00:40:17,386 ...was the one thing I had that you didn't. 424 00:40:20,392 --> 00:40:22,440 We were never in competition. 425 00:40:26,714 --> 00:40:28,568 Maybe you weren't. 426 00:40:36,357 --> 00:40:39,978 What do you think Stuart would say if he could see you now? 427 00:40:49,337 --> 00:40:53,374 - What? - He would lose his mind. 428 00:40:54,174 --> 00:40:55,658 Yeah. 429 00:40:56,310 --> 00:40:57,844 Listen. 430 00:41:06,387 --> 00:41:08,241 What is that? 431 00:41:14,028 --> 00:41:16,094 Oh, my God, that's the boat's engine. 432 00:41:20,601 --> 00:41:22,861 Oh, my God, they've left us! 433 00:41:22,961 --> 00:41:24,781 - They wouldn't have left us, okay? - Oh, God. 434 00:41:24,881 --> 00:41:27,442 Maybe it's something else. Maybe it was a different boat. 435 00:41:27,542 --> 00:41:31,111 We would've heard it arrive. Wait, wait, wait, wait. Where are you going? 436 00:41:31,211 --> 00:41:33,714 I've got to go and try and get them on the radio again. 437 00:41:33,814 --> 00:41:36,250 Kate, what are we gonna do if they're not there? 438 00:41:36,350 --> 00:41:38,827 They will not have left us, okay? 439 00:41:45,092 --> 00:41:47,368 Taylor, can you hear me? 440 00:41:54,068 --> 00:41:55,922 Hello, are you there? 441 00:41:57,505 --> 00:41:59,956 Please answer me, someone! 442 00:42:05,913 --> 00:42:08,165 Taylor, it's Kate. Can you hear me? 443 00:42:10,617 --> 00:42:14,652 Hello, is anyone there? Please, someone answer me! 444 00:42:21,062 --> 00:42:23,230 Lisa, open the hatch! 445 00:42:23,330 --> 00:42:25,797 Open the hatch! It was a shark! 446 00:42:33,807 --> 00:42:36,538 I can't open it! It's caught on the chain! 447 00:42:36,638 --> 00:42:40,599 It's coming! It's coming! Oh, my God! Hurry, hurry! 448 00:42:45,859 --> 00:42:49,757 Oh, my God. I thought it was g... I thought it was gonna get me. 449 00:42:49,857 --> 00:42:52,507 I thought it... I was dead. 450 00:43:01,369 --> 00:43:04,204 The cage is gonna break! It's gonna get through! 451 00:43:05,973 --> 00:43:08,850 Be quiet! Quiet, be quiet. 452 00:43:20,154 --> 00:43:24,359 It almost broke through the cage. We're not safe here anymore. 453 00:43:25,559 --> 00:43:27,838 Did you make contact with Taylor? 454 00:43:29,430 --> 00:43:32,596 - They weren't there. - Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 455 00:43:32,696 --> 00:43:36,938 They're not just gonna leave us here. They said they were sending someone down. 456 00:43:37,438 --> 00:43:40,942 But we heard them leave, didn't we? They also said they were gonna come down here... 457 00:43:41,042 --> 00:43:43,844 ...and attach, like, a spare winch to the top of the cage... 458 00:43:43,944 --> 00:43:46,180 ...but did you even see one on the boat? I didn't... 459 00:43:46,280 --> 00:43:48,893 They are not gonna leave us to die down here. You need to calm down. 460 00:43:48,993 --> 00:43:51,686 - So we have to get back up to the top. - No, listen to me, we can't just swim up. 461 00:43:51,786 --> 00:43:54,956 - We can swim fast. We can! - No, we can't. We will get the bends. 462 00:43:55,056 --> 00:43:57,258 Do you know what the bends is? 463 00:43:57,858 --> 00:44:00,561 It's nitrogen bubbles in the brain. 464 00:44:00,661 --> 00:44:02,897 The only way to go up is to ascend slowly... 465 00:44:03,097 --> 00:44:05,700 ...with a decompression stop for five minutes. 466 00:44:06,000 --> 00:44:08,417 Unprotected, in open water. 467 00:44:13,107 --> 00:44:15,803 I'm so scared, we're gonna die down here. 468 00:44:15,903 --> 00:44:18,846 We're not gonna die here. We're not gonna die down here. 469 00:44:18,946 --> 00:44:21,215 It's okay, they're gonna come and get us. 470 00:44:21,915 --> 00:44:24,519 - Read me your air. - Um... 471 00:44:26,119 --> 00:44:29,422 ...it says 80 bar. I don't know what that means. 472 00:44:29,522 --> 00:44:33,154 At this depth, that means we have about 20 minutes tops, before you run out. 473 00:44:34,382 --> 00:44:36,275 What about you? 474 00:44:41,468 --> 00:44:43,014 Kate. 475 00:44:44,638 --> 00:44:46,492 30 bar. 476 00:44:48,275 --> 00:44:50,144 Oh, my God. 477 00:44:50,244 --> 00:44:53,047 I'm gonna be fine. It's gonna be fine. 478 00:44:53,147 --> 00:44:55,349 You're gonna run out of air. 479 00:44:59,353 --> 00:45:00,907 Listen. 480 00:45:03,090 --> 00:45:04,725 Javier? 481 00:45:04,825 --> 00:45:06,764 What is that? 482 00:45:06,864 --> 00:45:08,706 Is that Javier? 483 00:45:16,236 --> 00:45:20,774 There! There! There, there, there! Hey! Hey! 484 00:45:20,874 --> 00:45:23,214 Can you hear us? We can see your flashlight. 485 00:45:24,778 --> 00:45:25,925 Javier! 486 00:45:28,081 --> 00:45:29,635 Hey! 487 00:45:32,453 --> 00:45:34,707 Why isn't he coming towards us? 488 00:45:43,464 --> 00:45:45,766 Maybe he's out of range. 489 00:45:45,866 --> 00:45:47,406 Hey! 490 00:45:48,536 --> 00:45:49,750 Javier! 491 00:45:49,850 --> 00:45:52,518 We need to make sure he knows where we are. 492 00:46:09,723 --> 00:46:11,604 What's he doing? 493 00:46:15,396 --> 00:46:17,265 I don't know. 494 00:46:18,165 --> 00:46:20,931 Well, if he heard us, why didn't he just signal? 495 00:46:22,470 --> 00:46:24,939 We need to get that winch cable. 496 00:46:28,309 --> 00:46:31,756 17 bar. You're almost out of air. 497 00:46:34,015 --> 00:46:35,534 Okay. 498 00:46:42,256 --> 00:46:45,726 Okay, I'm gonna go out there and find him. 499 00:46:45,826 --> 00:46:48,662 You just need to tell me exactly what I need to do. 500 00:46:49,962 --> 00:46:51,872 Are you sure? 501 00:46:53,567 --> 00:46:55,331 Yeah. 502 00:46:57,538 --> 00:46:59,040 Okay. 503 00:46:59,740 --> 00:47:01,975 Keep as close to the ocean floor as you can. 504 00:47:02,075 --> 00:47:05,879 Sharks attack from below, so if you keep to the floor, you should be fine. 505 00:47:06,879 --> 00:47:09,294 This button inflates your BCD. 506 00:47:09,394 --> 00:47:12,620 Use it to go up. This button deflates it. 507 00:47:12,720 --> 00:47:15,172 Listen to me, this is so important. No matter what happens... 508 00:47:15,272 --> 00:47:19,326 ...no matter how panicked you get, do not go straight up. 509 00:47:19,426 --> 00:47:21,929 You will die. Do you understand? 510 00:47:22,029 --> 00:47:23,651 I'll be right back. 511 00:47:45,886 --> 00:47:48,963 Get down on the floor as quick as you can, okay? 512 00:47:51,658 --> 00:47:54,695 That's good. You're doing so good. Okay. 513 00:47:54,795 --> 00:47:58,514 Keep your breathing slow. Just focus on the flashlight. 514 00:48:04,004 --> 00:48:07,088 Lisa, I can see the shark! It's coming towards you! 515 00:48:08,542 --> 00:48:11,588 Hide! Hide! 516 00:48:22,890 --> 00:48:26,561 Lisa? Lisa, can you hear me? Are you safe? 517 00:48:27,261 --> 00:48:30,898 - Lisa? - I'm okay. I'm okay. I'm in a cave. 518 00:48:30,998 --> 00:48:33,279 The shark almost got me. 519 00:48:40,007 --> 00:48:41,823 Where is it now? 520 00:48:47,881 --> 00:48:49,674 I think it's gone. 521 00:49:03,931 --> 00:49:06,734 Lisa? What's going on? 522 00:49:07,334 --> 00:49:09,415 Lisa, are you okay? 523 00:49:15,709 --> 00:49:18,528 Lisa? Answer me, please. 524 00:49:21,281 --> 00:49:23,167 I'm okay. 525 00:49:41,134 --> 00:49:42,988 I'm getting low on air. 526 00:49:55,949 --> 00:49:57,885 I can see the flashlight. 527 00:49:57,985 --> 00:50:00,573 I can see the beam. It's getting closer... oh! 528 00:50:00,673 --> 00:50:03,557 Oh, my God. Oh. 529 00:50:03,657 --> 00:50:06,861 Lisa, what's wrong? What's wrong? 530 00:50:08,461 --> 00:50:11,165 I'm at the edge of some sort of cliff. 531 00:50:11,265 --> 00:50:13,549 I can't see the ocean floor. 532 00:50:16,137 --> 00:50:18,340 We're running out of time. 533 00:50:21,108 --> 00:50:23,749 Okay, I can do this. I can do this. 534 00:50:32,053 --> 00:50:33,813 Are you doing okay, Lisa? 535 00:50:33,913 --> 00:50:37,515 I am so scared, Kate. I can't even see what's below me. 536 00:51:08,990 --> 00:51:12,026 I see it! I see it! 537 00:51:12,626 --> 00:51:14,462 I see it! 538 00:51:15,462 --> 00:51:17,698 I found the flashlight. 539 00:51:19,098 --> 00:51:20,654 Javier? 540 00:51:24,037 --> 00:51:27,499 He's not here, Kate. Javier? 541 00:51:28,909 --> 00:51:31,177 I'm gonna come back, okay? 542 00:51:35,415 --> 00:51:37,617 Which way did I come from? 543 00:51:40,387 --> 00:51:41,956 Kate? 544 00:51:43,356 --> 00:51:45,242 Uh-oh. Um... 545 00:51:45,692 --> 00:51:48,336 Kate, can you hear me? Hello? 546 00:51:48,829 --> 00:51:51,207 Kate? Kate, please answer me. 547 00:51:51,307 --> 00:51:54,308 I'm really lost, and I'm freaking out right now. 548 00:51:56,070 --> 00:51:57,875 Oh, my God. 549 00:51:59,840 --> 00:52:04,300 Stay calm. Stay calm and make a decision. 550 00:52:04,400 --> 00:52:05,913 Kate! 551 00:52:22,863 --> 00:52:25,068 Kate, I'm so lost. 552 00:52:32,122 --> 00:52:34,174 Kate, can you hear me? 553 00:52:51,191 --> 00:52:53,660 Get back into the cage! 554 00:53:23,289 --> 00:53:26,893 Kate? Kate, I can hear you! Can you hear me? 555 00:53:27,293 --> 00:53:29,152 You're breaking up! 556 00:53:38,672 --> 00:53:40,198 Kate? 557 00:53:41,441 --> 00:53:43,777 I need you to bang a rock or something... 558 00:53:43,877 --> 00:53:47,119 ...when you see the flashlight, so I know which way to go. 559 00:53:49,783 --> 00:53:51,584 I can hear you, Kate! 560 00:54:04,197 --> 00:54:07,067 He's got no air. Damn. 561 00:54:07,167 --> 00:54:10,409 Okay, I have to... I have to get the winch. 562 00:54:11,372 --> 00:54:13,373 I have to get the winch. 563 00:54:17,247 --> 00:54:19,079 Spear gun. 564 00:54:19,479 --> 00:54:20,914 Oh, God. 565 00:54:30,923 --> 00:54:34,569 I can see the flashlight. You're getting closer. 566 00:54:38,098 --> 00:54:41,669 Oh. Okay. I can see the lights on the cage. I'm coming. 567 00:54:42,069 --> 00:54:44,139 I'm coming, Kate. 568 00:54:45,739 --> 00:54:48,741 Lisa, I thought you were dead. Where's Javier? 569 00:54:48,841 --> 00:54:51,432 The shark ripped him to pieces. 570 00:54:51,812 --> 00:54:56,674 I have the winch cable. I was so lost, I thought I would never see you again. 571 00:54:58,418 --> 00:55:02,360 Thread it through this end. Hey, the cable looks really thin. 572 00:55:02,460 --> 00:55:05,408 - Do you think it will hold? - It has to. 573 00:55:05,508 --> 00:55:07,228 Give me the flashlight. 574 00:55:07,828 --> 00:55:10,366 I'm gonna swim back up, and tell them that we have to come up now. 575 00:55:10,466 --> 00:55:12,957 - Be careful! - I'll be right back. 576 00:55:23,410 --> 00:55:24,912 Taylor? 577 00:55:25,212 --> 00:55:27,648 Taylor, can you hear me? 578 00:55:31,684 --> 00:55:33,975 - Taylor, hello! - Kate? 579 00:55:34,075 --> 00:55:37,224 It's Lisa. We managed to attach the cable to the top of the cage. 580 00:55:37,324 --> 00:55:39,804 - We need to come up right now! - Is Javier with you? 581 00:55:39,904 --> 00:55:42,164 No! Javier is dead. 582 00:55:42,264 --> 00:55:46,377 What? Oh... Jesus. Get back in the cage! 583 00:55:46,477 --> 00:55:49,758 Get back in the cage now! I'm bringing you back up! 584 00:56:09,589 --> 00:56:11,724 They're bringing us up now. 585 00:56:11,824 --> 00:56:14,794 - They are? - Yeah. Yeah. 586 00:56:14,894 --> 00:56:17,295 Oh. Thank God. 587 00:56:23,770 --> 00:56:25,807 Kate, do you hear that? 588 00:56:33,362 --> 00:56:35,431 Do you hear that? 589 00:56:41,053 --> 00:56:42,592 See? 590 00:56:43,250 --> 00:56:45,905 - Yeah. - Look. We're starting to move. 591 00:56:50,696 --> 00:56:52,734 We're gonna go home! 592 00:56:52,834 --> 00:56:54,901 Oh, thank God it's almost over! 593 00:56:55,001 --> 00:56:57,673 Oh, we're gonna go home! 594 00:57:01,842 --> 00:57:06,024 It's working. Look. We're getting higher. You did it, Lisa. You saved us. 595 00:57:06,124 --> 00:57:10,778 The gauge is starting to move. Look, Kate, Kate, it's at 46 meters. 596 00:57:11,718 --> 00:57:13,222 45. 597 00:57:14,620 --> 00:57:16,030 44. 598 00:57:20,426 --> 00:57:23,064 - We're gonna get out of here. - Yeah. 599 00:57:26,532 --> 00:57:28,168 Kate, Lisa, can you hear me? 600 00:57:28,268 --> 00:57:31,956 Taylor, we can hear you. We're at 36 meters. 601 00:57:32,473 --> 00:57:34,008 35! 602 00:57:35,008 --> 00:57:36,592 34! 603 00:57:39,579 --> 00:57:41,161 33. 604 00:57:42,883 --> 00:57:44,685 32! 605 00:57:46,653 --> 00:57:50,523 - 31! - Good. Good. We're almost there. 606 00:57:50,623 --> 00:57:53,734 - 30! - Nice and slowly. 607 00:57:53,834 --> 00:57:55,573 29! 608 00:57:56,997 --> 00:57:58,439 28... 609 00:57:59,549 --> 00:58:01,154 - Taylor! - Taylor, cable's breaking! 610 00:58:01,254 --> 00:58:03,237 - What? - Taylor, help us! 611 00:58:03,337 --> 00:58:08,375 All right, listen, stay calm. Don't move! I'm gonna slow it down. 612 00:58:08,475 --> 00:58:10,476 Taylor, help. 613 00:58:10,976 --> 00:58:12,813 Taylor? Taylor? 614 00:58:34,600 --> 00:58:38,255 Get it off! Get it off! Get it off! Get it off! Get it off, Kate! 615 00:58:38,355 --> 00:58:40,381 Oh, my God! Okay. 616 00:58:42,032 --> 00:58:44,511 It's stuck, I can't move it! 617 00:58:51,151 --> 00:58:53,187 We're running out of time! 618 00:58:53,987 --> 00:58:55,989 I've got to get ahold of Taylor. 619 00:58:56,089 --> 00:58:58,959 Don't leave me, Kate. I don't want to suffocate. 620 00:59:00,059 --> 00:59:03,312 No, it's going to be fine. I'm going to come back. 621 00:59:06,633 --> 00:59:08,757 - Taylor, it's Kate. - Are you hurt? 622 00:59:08,857 --> 00:59:12,172 Lisa's trapped. Her leg is stuck and we have no air! 623 00:59:12,272 --> 00:59:15,142 My gauge is on five bar. It's gonna run out any minute. 624 00:59:15,242 --> 00:59:17,744 I'm going to send down extra air tanks. 625 00:59:17,844 --> 00:59:21,014 But, Kate, there's a reason that I didn't do this before. 626 00:59:21,114 --> 00:59:24,033 Moving onto a second tank is going to increase your chance... 627 00:59:24,133 --> 00:59:27,053 ...of nitrogen narcosis dramatically. 628 00:59:27,153 --> 00:59:29,644 You're going to need to watch each other closely... 629 00:59:29,744 --> 00:59:35,152 ...to make sure that neither of you is behaving strangely or hallucinating. 630 00:59:35,252 --> 00:59:36,997 I've notified the Coast Guard. 631 00:59:37,097 --> 00:59:40,634 They're sending a team that's fully equipped for deep sea rescue. 632 00:59:40,734 --> 00:59:43,404 They'll be here in less than an hour. 633 00:59:44,804 --> 00:59:46,854 I'm so scared. 634 00:59:48,591 --> 00:59:50,645 It's gonna be fine. 635 01:00:31,851 --> 01:00:33,386 Look. 636 01:00:33,486 --> 01:00:35,521 Over there. 637 01:00:35,621 --> 01:00:37,629 It's the oxygen tanks. 638 01:00:45,564 --> 01:00:47,441 Please, be careful. 639 01:00:47,817 --> 01:00:49,672 I'll be right back. 640 01:00:55,308 --> 01:00:58,144 Shit. I'm almost out of air. 641 01:01:18,499 --> 01:01:20,867 Kate, did you find it? 642 01:01:27,673 --> 01:01:30,828 - Kate, are you okay? - Yeah. 643 01:01:31,211 --> 01:01:33,030 I'm okay. 644 01:01:34,915 --> 01:01:37,117 They sent down some flares. 645 01:01:38,017 --> 01:01:41,070 All we have to do is wait for the Coast Guard to arrive. 646 01:01:51,265 --> 01:01:54,543 - I've got the spare tank. - Kate, get down. 647 01:01:58,038 --> 01:01:59,833 Stay down. 648 01:02:00,573 --> 01:02:02,425 Where is it, Lisa? 649 01:02:05,145 --> 01:02:07,790 It's right above you, don't move. 650 01:02:42,515 --> 01:02:44,742 Oh, God, I can't see it! 651 01:02:51,091 --> 01:02:54,495 - I'm going to make a break for the cage. - No, Kate, no, no, no, don't move. 652 01:02:54,595 --> 01:02:57,839 - Stay down, please, stay down. - Open the hatch. 653 01:03:01,565 --> 01:03:03,106 No, Kate! 654 01:03:07,749 --> 01:03:09,261 No. 655 01:03:14,147 --> 01:03:17,092 No, Kate, no, Kate. 656 01:04:01,227 --> 01:04:03,468 I am not going to die down here. 657 01:04:41,768 --> 01:04:44,232 I'm going to run out of air. 658 01:05:29,482 --> 01:05:32,287 Come on, come on. God. 659 01:05:35,772 --> 01:05:38,815 Come on, come on, come on, come on. 660 01:08:02,198 --> 01:08:03,704 No! 661 01:09:43,403 --> 01:09:44,938 Lisa? 662 01:09:45,238 --> 01:09:47,908 - Kate? - Lisa, are you there? 663 01:09:48,008 --> 01:09:51,744 Oh, Kate, oh, Kate, I thought that you were dead. 664 01:09:51,844 --> 01:09:53,914 - Oh, God. - I managed to escape. 665 01:09:54,014 --> 01:09:56,877 Sharks, are circling me. 666 01:09:57,584 --> 01:09:59,019 I'm hurt. 667 01:09:59,219 --> 01:10:03,690 - Oh, God, how bad? - Bad. I'm bleeding a lot. 668 01:10:03,790 --> 01:10:07,260 It's... it's attracting more sharks. 669 01:10:07,960 --> 01:10:09,996 How much air do you have left? 670 01:10:10,096 --> 01:10:11,952 30 bar. 671 01:10:12,933 --> 01:10:15,603 The shark punctured my BCD. 672 01:10:17,303 --> 01:10:19,506 My oxygen's escaping. 673 01:10:20,406 --> 01:10:22,843 - I'm scared, Lisa. - I know, I know. 674 01:10:22,943 --> 01:10:26,779 Okay, I need you to listen to me. You need to remain calm. 675 01:10:26,879 --> 01:10:28,481 They are going to come down and get us. 676 01:10:28,581 --> 01:10:30,817 I need you to concentrate on your breathing, okay? 677 01:10:30,917 --> 01:10:33,353 Breathe in and out, like you told me, okay? 678 01:10:33,453 --> 01:10:36,189 In and out. 679 01:10:36,289 --> 01:10:39,091 - In and out. - So cold. 680 01:10:39,191 --> 01:10:42,663 Right, I'm gonna come and get you. I'm gonna come and find you right now. 681 01:10:44,263 --> 01:10:46,066 Tired... 682 01:10:46,166 --> 01:10:49,069 Come on, come on, come on, come on. 683 01:10:49,169 --> 01:10:51,671 Stay with me, Kate. Stay with me, okay? 684 01:10:51,871 --> 01:10:55,309 - Just keep talking to me. - I'm not going to make it. 685 01:11:04,817 --> 01:11:06,352 Kate? 686 01:11:06,652 --> 01:11:08,655 Kate, are you still there? 687 01:11:09,755 --> 01:11:11,261 Kate? 688 01:11:12,191 --> 01:11:15,228 - Kate? - I'm so cold. 689 01:11:15,328 --> 01:11:17,553 Kate, keep talking to me, please. 690 01:11:20,332 --> 01:11:22,202 My BCD. 691 01:11:22,832 --> 01:11:25,485 Oh, I'm gonna get us out of here. 692 01:11:50,796 --> 01:11:53,866 Please work. Please, please. 693 01:12:28,368 --> 01:12:30,112 Oh, God. 694 01:12:34,174 --> 01:12:36,242 - I'm gonna come and find you. - I... 695 01:12:36,342 --> 01:12:38,511 I'm gonna come and find you, Kate, okay? 696 01:12:38,611 --> 01:12:40,610 ...can't... breathe. 697 01:12:40,710 --> 01:12:42,593 I'm coming, Kate. 698 01:12:45,735 --> 01:12:47,293 Okay. 699 01:12:52,692 --> 01:12:54,260 Kate? 700 01:12:54,560 --> 01:12:57,431 Kate, can you see the beam from my flashlight? 701 01:12:58,030 --> 01:13:00,600 Lisa. Lisa. 702 01:13:00,700 --> 01:13:04,403 - I'm so cold. - Kate, keep talking to me, please. 703 01:13:04,503 --> 01:13:08,474 - Can you see the beam from my flashlight? - I see you, I see the flashlight. 704 01:13:08,574 --> 01:13:12,821 Yes! Yes, I can hear you! Okay, I'm coming to find you. Stay right where you are. 705 01:13:24,256 --> 01:13:26,025 Kate? 706 01:13:26,125 --> 01:13:28,345 Kate, can you see my flashlight? 707 01:13:45,344 --> 01:13:47,146 Over here. 708 01:13:47,546 --> 01:13:48,861 Kate! 709 01:13:51,250 --> 01:13:52,834 Oh, God. 710 01:13:55,788 --> 01:13:58,791 Oh, my God. Oh, my God! 711 01:14:07,066 --> 01:14:09,802 Kate, you're bleeding to death. Kate, we have to go up now. 712 01:14:09,902 --> 01:14:13,381 I'm not gonna let you die. Come on, we can do it. 713 01:14:16,474 --> 01:14:18,510 Come on. 714 01:14:19,411 --> 01:14:22,830 Use the flare, Kate. It'll help ward off the sharks. 715 01:14:34,517 --> 01:14:36,072 Taylor? 716 01:14:36,662 --> 01:14:38,634 Taylor, can you hear me? 717 01:14:40,900 --> 01:14:42,420 Taylor? 718 01:14:46,439 --> 01:14:48,652 Taylor, can you hear us? 719 01:14:51,377 --> 01:14:53,079 Taylor! 720 01:14:53,779 --> 01:14:57,182 - Hello? Can you hear me? Lisa? - Taylor, can you hear us? 721 01:14:57,282 --> 01:15:01,220 - Lisa, I can hear you. - Oh! Okay, um... we are heading up now. 722 01:15:01,320 --> 01:15:04,824 No, it's not safe. You need to stay in the cage. 723 01:15:04,924 --> 01:15:07,527 We don't have a choice. Kate has been badly hurt. 724 01:15:07,627 --> 01:15:09,629 We are coming up now. 725 01:15:11,329 --> 01:15:15,034 All right, but you need to go very slowly. Do you understand? 726 01:15:15,134 --> 01:15:17,970 If you ascend too quickly, you're going to get the bends. 727 01:15:18,070 --> 01:15:19,583 Okay. 728 01:15:29,482 --> 01:15:32,618 Look at your gauge. Tell me what your depth is. 729 01:15:32,718 --> 01:15:35,387 Um, we're at 30 meters. 730 01:15:35,487 --> 01:15:37,356 You need to slow down. 731 01:15:37,456 --> 01:15:41,527 If you get nitrogen bubbles in your brain, you are dead, do you understand? 732 01:15:41,627 --> 01:15:45,097 Yes, I understand! We are coming. 733 01:15:52,404 --> 01:15:54,740 We're getting there, Kate. We're getting there. 734 01:15:54,840 --> 01:15:57,277 You just need to hang on a little bit longer. 735 01:16:02,315 --> 01:16:04,650 - We're at 20 meters. - Okay, good. 736 01:16:04,750 --> 01:16:08,565 Now you need to stay there for five minutes and do a decompression stop. 737 01:16:10,589 --> 01:16:12,024 Okay. Okay. 738 01:16:12,124 --> 01:16:15,541 You need to let the nitrogen leave your bloodstream. 739 01:16:20,800 --> 01:16:23,269 Four and a half minutes. 740 01:16:23,769 --> 01:16:27,520 - We need to light another one, hurry! - Okay. I have two more. 741 01:16:30,603 --> 01:16:32,478 I dropped it. 742 01:16:32,938 --> 01:16:35,014 Here, take the flashlight. 743 01:16:35,114 --> 01:16:38,719 Where is it? Where is it? I can't find it, Kate. 744 01:16:40,419 --> 01:16:44,109 - Oh, got it! Got it! - Just three more minutes. 745 01:16:50,562 --> 01:16:54,613 Taylor, there are sharks everywhere! And we're on our last flare. 746 01:17:04,009 --> 01:17:08,026 We're gonna make it, Kate. We're gonna make it, just stay with me, okay? 747 01:17:17,022 --> 01:17:19,529 We're out of flares! What do we do? 748 01:17:19,629 --> 01:17:23,806 Break for the surface now! Drop your BCD and swim! 749 01:17:27,199 --> 01:17:28,723 Swim! 750 01:17:55,494 --> 01:17:57,062 Help. 751 01:17:57,875 --> 01:17:59,407 Help! 752 01:18:02,067 --> 01:18:03,502 Help us! 753 01:18:03,602 --> 01:18:07,240 - Help. Help us! - Kate! Lisa! 754 01:18:07,640 --> 01:18:09,008 - Swim! - Help! 755 01:18:09,108 --> 01:18:10,661 Swim! 756 01:18:13,078 --> 01:18:14,891 Grab it! 757 01:18:17,548 --> 01:18:19,984 Grab the lifesaver, we'll pull you in. 758 01:18:54,620 --> 01:18:56,422 Lisa! 759 01:18:56,822 --> 01:18:58,377 Vamos! 760 01:19:02,861 --> 01:19:04,664 Pull us faster! 761 01:19:05,150 --> 01:19:06,398 - Dame tu mano. - Grab her! 762 01:19:06,498 --> 01:19:09,574 - I can't reach your hand. Pull us up! - Get them in the boat now! 763 01:19:09,674 --> 01:19:10,863 No! 764 01:19:29,487 --> 01:19:31,352 Grab my hand! 765 01:19:33,692 --> 01:19:35,475 Take my hand. 766 01:19:54,946 --> 01:19:56,775 Keep pressure on the wound. 767 01:20:11,797 --> 01:20:13,600 How strange. 768 01:20:18,303 --> 01:20:20,730 Your voice sounds funny. 769 01:20:27,413 --> 01:20:29,214 Can you hear me? 770 01:20:41,927 --> 01:20:46,366 Ah, we made it. We made it. 771 01:20:48,066 --> 01:20:50,135 Lis... hear me? 772 01:20:54,571 --> 01:20:56,908 Lisa? Lisa? 773 01:20:57,008 --> 01:21:00,079 Ans... my voice... Do you un... 774 01:21:00,479 --> 01:21:02,748 We made it, Kate. 775 01:21:02,848 --> 01:21:05,850 - Lis... - My BCD got me free. 776 01:21:09,021 --> 01:21:11,075 You're hallucinating. 777 01:21:14,826 --> 01:21:16,628 We made it, Kate! 778 01:21:16,728 --> 01:21:18,764 We made it! 779 01:21:19,864 --> 01:21:21,701 We made it. 780 01:21:22,851 --> 01:21:27,272 Lisa, if you can hear me, the Coast Guard are coming down right now. 781 01:21:27,372 --> 01:21:29,308 They're going to bring you up. 782 01:21:29,408 --> 01:21:31,777 The Coast Guard is here. 783 01:21:31,877 --> 01:21:34,446 You are going to be fine. 784 01:21:34,546 --> 01:21:36,757 We're going to get you home. 785 01:21:59,604 --> 01:22:03,055 Hey! Hey! 786 01:22:04,443 --> 01:22:06,026 Kate! 787 01:22:31,803 --> 01:22:33,674 Kate! 788 01:22:34,305 --> 01:22:40,832 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.