Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:01,271 --> 00:03:04,739
- Shark got you.
- Are you serious? Look what you did.
3
00:03:04,839 --> 00:03:06,854
I'll get you a new one.
Can we please do something?
4
00:03:06,954 --> 00:03:09,579
I'm so bored. I don't know
how you can just lie in the sun all day.
5
00:03:09,679 --> 00:03:12,884
No, I'm gonna go back to the room.
I told Stuart I'd give him a call.
6
00:03:15,084 --> 00:03:18,054
- Bring me a drink back. Thank you.
- Yeah, you wish.
7
00:03:18,154 --> 00:03:20,023
Nice ass.
8
00:03:47,317 --> 00:03:49,919
I want to make a toast. Come on!
9
00:03:50,019 --> 00:03:54,691
Thank you so much for bringing me on
vacation. It's gonna be the best time ever.
10
00:03:54,791 --> 00:03:57,654
- Cheers.
- Cheers. Thanks for coming.
11
00:03:57,761 --> 00:04:00,033
Stuart is missing out.
12
00:04:00,133 --> 00:04:02,399
- I'm way more fun anyway.
- You are.
13
00:04:02,499 --> 00:04:04,068
Yeah.
14
00:04:29,058 --> 00:04:30,612
Lisa?
15
00:04:36,899 --> 00:04:38,412
Lisa?
16
00:04:51,981 --> 00:04:53,550
Sis?
17
00:04:58,154 --> 00:05:01,358
Hey. What are you doing?
18
00:05:07,029 --> 00:05:08,906
What's wrong?
19
00:05:11,400 --> 00:05:13,269
I lied.
20
00:05:13,669 --> 00:05:15,905
What are you talking about?
21
00:05:16,005 --> 00:05:18,641
I lied about why Stuart isn't on this trip.
22
00:05:18,741 --> 00:05:21,477
- What?
- He's not working.
23
00:05:21,577 --> 00:05:23,427
What do you mean?
24
00:05:25,715 --> 00:05:29,139
He left me, Kate. He broke up with me.
25
00:05:29,239 --> 00:05:31,488
Oh, my God.
26
00:05:32,888 --> 00:05:36,160
- Why didn't you tell me?
- 'Cause I was embarrassed.
27
00:05:37,560 --> 00:05:39,610
Do Mom and Dad know?
28
00:05:44,267 --> 00:05:47,937
The one good thing in my life,
I managed to fuck up.
29
00:05:51,274 --> 00:05:53,076
What happened?
30
00:05:53,606 --> 00:05:56,279
It's my fault. He got bored.
31
00:05:56,779 --> 00:06:00,991
- He actually said that?
- Yeah. Kind of, more or less.
32
00:06:01,751 --> 00:06:04,588
And then I thought if I came on
this trip and I came away with you...
33
00:06:04,688 --> 00:06:07,223
...and I had fun and I showed
that I could be fun...
34
00:06:07,323 --> 00:06:09,946
...somehow he would come back, but...
35
00:06:19,869 --> 00:06:22,239
- Come on.
- What?
36
00:06:22,339 --> 00:06:24,341
- Come on, we have to get dressed.
- For what?
37
00:06:24,441 --> 00:06:26,709
You and I are going out.
38
00:06:26,809 --> 00:06:30,345
Going out where? It's 1:00 in the morning.
39
00:06:30,445 --> 00:06:33,650
Lisa, it's Mexico. You and I are
the only ones who aren't out. Come on.
40
00:06:33,750 --> 00:06:36,153
I've been dying to do this all week.
41
00:07:18,562 --> 00:07:22,773
This is the best night ever.
Oh, I could be here all night!
42
00:08:02,671 --> 00:08:05,890
- That is crazy. You guys are insane.
- Seriously, you have to try.
43
00:08:05,990 --> 00:08:07,911
We do it almost every weekend. It's amazing.
44
00:08:08,011 --> 00:08:12,474
Yeah, yeah. Look. 25-foot great white sharks.
They come right up to your cage.
45
00:08:12,574 --> 00:08:14,317
- 25 foot?
- You've never seen anything like it.
46
00:08:14,417 --> 00:08:16,219
How much does it cost?
47
00:08:16,819 --> 00:08:18,322
What?
48
00:08:21,157 --> 00:08:24,498
Bueno. It's like $100 each.
We know Taylor. He's like a friend of ours.
49
00:08:24,598 --> 00:08:27,817
- Great.
- Um... I don't know.
50
00:08:27,917 --> 00:08:30,701
What are you gonna do,
sit by the pool all day long?
51
00:08:30,801 --> 00:08:33,103
- Seriously?
- I don't even know how to dive.
52
00:08:33,203 --> 00:08:34,971
I will teach you everything you need to know.
53
00:08:35,071 --> 00:08:38,588
But I need one of those,
like, diving card certification.
54
00:08:38,688 --> 00:08:42,042
- You took that whole class!
- Okay, okay, look, look.
55
00:08:42,142 --> 00:08:45,381
This is Méjico, okay? It's not even diving.
56
00:08:45,481 --> 00:08:48,856
You're gonna be in a cage. You're only
down 5 minutes. It's totally safe.
57
00:08:48,956 --> 00:08:51,821
Exactly. It's like you're going
to the zoo, except you're in the cage.
58
00:08:52,021 --> 00:08:53,556
- And underwater.
- Sí.
59
00:08:53,656 --> 00:08:56,076
Come on, it sounds amazing. Please?
60
00:08:57,226 --> 00:08:59,796
- I don't know.
- You could just think of the photos.
61
00:08:59,896 --> 00:09:04,200
I mean, they won't be the type of photos
that a boring person would take.
62
00:09:04,300 --> 00:09:05,529
Just saying.
63
00:09:06,637 --> 00:09:08,585
- She's got a good point.
- Think of the photos.
64
00:09:08,685 --> 00:09:11,211
- Think of the photos.
- Okay.
65
00:09:14,543 --> 00:09:16,274
- All right.
- Cheers.
66
00:09:16,374 --> 00:09:18,435
- Salud.
- Salud.
67
00:09:24,054 --> 00:09:26,522
Well, good, I am pleased.
68
00:09:29,242 --> 00:09:31,294
Yeah, I just wanted to say I had
a really good night tonight.
69
00:09:31,394 --> 00:09:32,919
- Me, too.
- Yeah?
70
00:09:33,019 --> 00:09:34,582
Yeah.
71
00:09:39,368 --> 00:09:40,971
Sorry.
72
00:09:41,071 --> 00:09:43,273
Not... ready.
73
00:09:43,773 --> 00:09:45,331
- Thank you.
- No, it's okay. It's fine.
74
00:09:45,431 --> 00:09:47,444
- See you tomorrow.
- Tomorrow for sure.
75
00:09:47,544 --> 00:09:48,815
Come on.
76
00:09:48,915 --> 00:09:51,414
- Oh. Good night!
- Buenas noches.
77
00:09:51,514 --> 00:09:53,092
Adios.
78
00:10:05,328 --> 00:10:07,864
- I'll see you tomorrow.
- Sí.
79
00:10:08,264 --> 00:10:10,834
Adios. Buenas noches.
80
00:10:10,934 --> 00:10:12,910
They are so cute.
81
00:10:14,504 --> 00:10:16,905
- Oh, cute. Hey.
- Hola.
82
00:10:18,407 --> 00:10:20,777
I am so looking forward to this.
It's gonna be amazing.
83
00:10:20,877 --> 00:10:22,712
I can't believe you talked me into this.
84
00:10:22,912 --> 00:10:25,649
I did not talk you into this, okay.
You just wanted to see the guys again.
85
00:10:25,749 --> 00:10:27,683
I did not.
86
00:10:27,783 --> 00:10:30,420
- Do not lie to me.
- Okay, he's kind of cute.
87
00:10:30,520 --> 00:10:32,801
Whoa, whoa, whoa.
88
00:10:33,623 --> 00:10:36,876
- Kate, I don't know about this.
- It'll be fun. I promise.
89
00:10:36,976 --> 00:10:39,595
It... they're probably
not going to show anyway, so...
90
00:10:39,695 --> 00:10:41,130
- Hola, chicas!
- Hey!
91
00:10:41,230 --> 00:10:44,066
- Hey, hola!
- How's it going?
92
00:10:44,167 --> 00:10:46,602
- Hola.
- Hey, how are you?
93
00:10:47,337 --> 00:10:50,739
I'm so glad you came.
I wasn't sure you were going to.
94
00:10:50,839 --> 00:10:53,743
- Yep, here we are.
- Okay, should we do it?
95
00:10:53,843 --> 00:10:56,026
- Yeah, let's go see the boat.
- Okay.
96
00:10:56,126 --> 00:10:58,481
- Oh, you lead the way.
- Okay.
97
00:10:58,581 --> 00:11:02,305
- So, uh, how did you sleep?
- Uh, I slept all right.
98
00:11:02,405 --> 00:11:04,854
- I had a really good time last night.
- Me, too. You guys are funny.
99
00:11:04,954 --> 00:11:07,556
- How is your head?
- Uh, it hurts.
100
00:11:07,857 --> 00:11:08,925
Okay.
101
00:11:09,025 --> 00:11:11,328
- We're gonna go talk to the captain.
- Okay.
102
00:11:11,428 --> 00:11:15,098
I... really...
I feel super uneasy about this.
103
00:11:15,198 --> 00:11:18,935
- Come on, it'll be fine.
- I mean, is this even safe?
104
00:11:19,035 --> 00:11:21,805
We don't know anything about these people.
Remember what the concierge said?
105
00:11:21,905 --> 00:11:25,942
- That we should book all activities and...
- He works for the hotel. He has to say that.
106
00:11:26,042 --> 00:11:30,179
I've just heard horror stories about
tourists going on these shady trips.
107
00:11:30,279 --> 00:11:33,138
- And Stuart even told me that...
- Stuart is a prick, Lisa.
108
00:11:35,752 --> 00:11:38,321
- It'll be fun. Come on.
- Hey, come on over. Don't be shy.
109
00:11:38,421 --> 00:11:41,624
- Okay.
- This is, uh, Taylor, the captain.
110
00:11:41,724 --> 00:11:43,392
- Hola. Hola.
- Hola.
111
00:11:43,492 --> 00:11:47,497
- Buenos días. ¿Cómo están?
- Bien.
112
00:11:48,997 --> 00:11:51,100
You both know how to scuba dive, right?
113
00:11:51,200 --> 00:11:54,041
Yeah. Mm-hmm.
114
00:11:56,771 --> 00:11:59,032
All right, well, welcome aboard.
115
00:11:59,842 --> 00:12:01,426
Okay.
116
00:12:04,513 --> 00:12:06,682
Ah, gracias.
117
00:12:06,782 --> 00:12:08,318
Oh.
118
00:12:08,518 --> 00:12:11,619
I know you're clumsy, so don't fall in, okay?
119
00:12:24,967 --> 00:12:26,780
There she is.
120
00:12:28,571 --> 00:12:30,640
Oye, Javi.
121
00:12:38,948 --> 00:12:40,716
Watch your step.
122
00:12:40,816 --> 00:12:43,654
- Here we are.
- Gracias.
123
00:12:44,254 --> 00:12:45,755
Okay.
124
00:12:50,726 --> 00:12:52,529
Oh, no.
125
00:12:53,329 --> 00:12:55,598
- Here.
- Kate, have you seen the cage?
126
00:12:55,698 --> 00:12:57,834
Put those tanks in the back,
keep them out of the sun.
127
00:12:57,934 --> 00:13:01,137
Relax. You're gonna have
the time of your life, I promise.
128
00:13:01,237 --> 00:13:03,073
It'll be fun!
129
00:13:03,773 --> 00:13:05,608
I'm scared.
130
00:14:17,045 --> 00:14:19,281
This looks like the spot.
131
00:14:19,681 --> 00:14:21,000
- This is it?
- Yeah.
132
00:14:21,100 --> 00:14:24,254
- This is totally it.
- Really?
133
00:14:27,957 --> 00:14:30,193
This is going to be amazing.
134
00:14:31,193 --> 00:14:35,889
- It's feeding time. You hungry? Huh?
- Ugh, it's disgusting. No.
135
00:14:35,989 --> 00:14:38,000
Hmm? No?
136
00:14:38,100 --> 00:14:40,770
- You hungry? Huh?
- Oh.
137
00:14:40,870 --> 00:14:42,835
Oh, my God, gross.
138
00:14:42,935 --> 00:14:45,354
There we go, feeding time.
139
00:14:51,314 --> 00:14:55,159
- That's so gross.
- That's... that reeks, huh?
140
00:14:58,588 --> 00:15:01,424
I thought it was illegal to chum the water.
141
00:15:01,524 --> 00:15:05,562
You think I should call
the shark instead? Mr. Shark!
142
00:15:05,962 --> 00:15:07,531
Hello!
143
00:15:08,831 --> 00:15:11,235
Mr. Shark, hello!
144
00:15:12,335 --> 00:15:14,737
I don't think they hear so good underwater.
145
00:15:21,316 --> 00:15:23,847
- Yeah, they just put that down...
- What did he say?
146
00:15:23,947 --> 00:15:26,548
- No, nothing.
- They should be here soon.
147
00:15:27,048 --> 00:15:29,832
- We should get this party started.
- Okay.
148
00:15:36,359 --> 00:15:38,861
Here, fishy, fishy, fishy, fishy.
149
00:15:39,228 --> 00:15:41,713
That works? Okay.
150
00:15:48,871 --> 00:15:50,486
- There! Look!
- Where?
151
00:15:50,586 --> 00:15:52,449
There, there...
152
00:15:55,945 --> 00:15:58,715
- Oh, my God!
- Got to check this out. Javier.
153
00:15:58,815 --> 00:16:01,483
Oh, my God, this is amazing.
154
00:16:02,652 --> 00:16:04,887
- See, right over there.
- Lisa?
155
00:16:07,589 --> 00:16:10,047
- Get ready?
- Javi!
156
00:16:13,897 --> 00:16:17,534
Lisa, you in there? Come on.
There's a shark right by the boat.
157
00:16:17,634 --> 00:16:19,969
The boys are in first,
but we got to get ready in a minute.
158
00:16:20,069 --> 00:16:22,905
No. I don't think I can do it. I'm sorry.
159
00:16:23,005 --> 00:16:25,641
- I'm sorry. I'm sorry. Don't be mad at me.
- What? No. No, no, please.
160
00:16:25,741 --> 00:16:29,220
- I can't, I can't.
- Come on, it'll be incredible. Please, please.
161
00:16:30,680 --> 00:16:35,217
You know, you're not gonna make Stuart jealous
with photos inside the boat's bathroom.
162
00:16:35,317 --> 00:16:37,186
- Really?
- Well, I had to say it.
163
00:16:37,286 --> 00:16:39,722
I did. Come on.
164
00:16:39,822 --> 00:16:41,403
Please.
165
00:16:44,994 --> 00:16:47,163
- Okay, okay, okay.
- Yes. Yes, I love you.
166
00:16:47,263 --> 00:16:48,565
- Okay, come on.
- God, you owe me.
167
00:16:48,665 --> 00:16:52,569
- Yes, I will make you breakfast in bed.
- Yeah, you owe me big time.
168
00:16:52,669 --> 00:16:54,434
I will, I promise.
169
00:16:55,304 --> 00:16:57,722
- That's it.
- Okay.
170
00:17:01,677 --> 00:17:03,546
- Bye.
- Bye.
171
00:17:03,646 --> 00:17:06,278
- Let's lower the cage.
- Be careful.
172
00:17:09,358 --> 00:17:12,188
- Oh, my God, that looks so scary.
- Okay. Bye.
173
00:17:12,388 --> 00:17:14,223
Don't leave me hanging.
174
00:17:14,323 --> 00:17:16,392
Bueno, Javi.
175
00:17:17,592 --> 00:17:20,084
See, look, it's safe. It's fine.
176
00:17:20,184 --> 00:17:21,964
Have fun, boys.
177
00:17:22,064 --> 00:17:24,151
Whoa, don't slip.
178
00:17:33,034 --> 00:17:34,560
Bye.
179
00:17:56,866 --> 00:17:58,434
Okay.
180
00:18:28,163 --> 00:18:30,043
Come here.
181
00:18:32,585 --> 00:18:34,121
There.
182
00:18:35,271 --> 00:18:38,240
- Oh, my God.
- It's huge.
183
00:18:38,341 --> 00:18:40,977
Oh, my God, Kate.
184
00:18:41,677 --> 00:18:45,448
It's about 20 feet.
I've seen them get as big as 28.
185
00:18:45,548 --> 00:18:46,950
- We're really gonna do that?
- Yes!
186
00:18:47,050 --> 00:18:49,651
Yeah, let's get you suited up now.
187
00:18:50,051 --> 00:18:51,454
I'm really nervous.
188
00:18:51,554 --> 00:18:52,855
- You are?
- Mm-hmm.
189
00:18:52,955 --> 00:18:54,625
- I'm shitting bricks.
- Really?
190
00:18:54,725 --> 00:18:57,994
- Yes. Yes.
- You are? Hey, help me.
191
00:18:58,794 --> 00:19:01,045
Does my butt at least look cute in this?
192
00:19:02,531 --> 00:19:04,067
Oye.
193
00:19:13,175 --> 00:19:15,024
You ladies ready?
194
00:19:15,678 --> 00:19:17,246
Yeah.
195
00:19:17,346 --> 00:19:19,315
- Yeah?
- Yup. Okay.
196
00:19:19,415 --> 00:19:21,542
Oh, God.
197
00:19:29,191 --> 00:19:31,927
- Relax. Okay? All right.
- Okay. Okay.
198
00:19:32,027 --> 00:19:34,890
- Calm down.
- Okay. Yeah, I'm okay.
199
00:19:34,990 --> 00:19:36,513
Good.
200
00:19:37,667 --> 00:19:39,913
- That's it.
- Okay.
201
00:19:40,736 --> 00:19:42,972
Here, hold on to that.
202
00:19:43,572 --> 00:19:46,476
- There you go. Now...
- Put these down?
203
00:19:46,576 --> 00:19:48,211
Uh-huh.
204
00:19:48,311 --> 00:19:51,558
Check your air. You should both have 200 bar.
205
00:19:53,549 --> 00:19:55,851
Yeah, 200.
206
00:19:55,951 --> 00:19:58,788
- That's your air.
- Okay.
207
00:19:58,888 --> 00:20:02,191
When it gets to 100, you need to let me know.
208
00:20:02,291 --> 00:20:04,627
When it gets to 50,
I'm gonna bring you back up.
209
00:20:04,727 --> 00:20:06,145
- 50 is the orange.
- Yes.
210
00:20:06,245 --> 00:20:08,404
Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah.
211
00:20:08,504 --> 00:20:10,966
- That's it.
- Right, okay.
212
00:20:11,066 --> 00:20:16,090
You're only gonna be going down about five
meters. It's unlikely at that depth, but...
213
00:20:16,672 --> 00:20:19,909
...if you get any pain in your ears,
you just need to equalize.
214
00:20:20,309 --> 00:20:22,585
Tilt you head back and swallow.
215
00:20:22,812 --> 00:20:24,013
- Equalize.
- Okay.
216
00:20:24,113 --> 00:20:25,748
- Head back, swallow.
- Okay.
217
00:20:25,848 --> 00:20:28,951
Yeah. All right, now just remember...
218
00:20:29,051 --> 00:20:32,887
...the faster you breathe,
the faster you use up your air.
219
00:20:33,823 --> 00:20:37,658
- Relax. Tranquilo, okay?
- Okay.
220
00:20:37,760 --> 00:20:40,182
Trust me, once you're down there,
you're not gonna want to come back up.
221
00:20:40,282 --> 00:20:42,565
- Yeah. Great.
- Right.
222
00:20:42,665 --> 00:20:46,069
- Good? Awesome, all right.
- Yeah, I can do this.
223
00:20:46,169 --> 00:20:48,867
Okay. Okay.
224
00:21:01,550 --> 00:21:04,119
It's great. You're gonna love it down there.
225
00:21:04,219 --> 00:21:06,288
Gracias, Javi.
226
00:21:06,988 --> 00:21:08,423
Next?
227
00:21:08,523 --> 00:21:10,433
- Oh, I'm so scared.
- Be careful.
228
00:21:10,533 --> 00:21:14,363
Shark don't hear so good up here,
you know? But underwater?
229
00:21:14,463 --> 00:21:19,095
You're in his world. Can hear your
heartbeat for up to five miles away.
230
00:21:19,468 --> 00:21:22,308
Can sense if you're frightened or weak.
231
00:21:22,408 --> 00:21:24,456
Track you down.
232
00:21:24,806 --> 00:21:26,439
Good to go!
233
00:21:26,539 --> 00:21:30,413
Don't pay any attention to that pendejo.
You're going to have a great time.
234
00:21:30,913 --> 00:21:33,191
Can I borrow your camera?
235
00:21:33,949 --> 00:21:36,085
Yeah, but...
236
00:21:36,185 --> 00:21:39,614
...if you drop it,
you got to go down and get it.
237
00:21:40,256 --> 00:21:42,592
- What are we doing, Kate?
- Smile.
238
00:21:42,692 --> 00:21:45,187
Adios, muchachas!
239
00:21:55,037 --> 00:21:58,717
- I'm really scared.
- I'm going to go first, okay?
240
00:22:03,178 --> 00:22:05,832
Oh, I'm so excited. Okay.
241
00:22:10,853 --> 00:22:13,255
All right. You're next.
242
00:22:15,090 --> 00:22:16,959
That's it.
243
00:22:17,059 --> 00:22:18,305
Right.
244
00:23:03,172 --> 00:23:06,075
Oh, Kate. You can see for miles.
245
00:23:06,175 --> 00:23:08,410
Kate, look at the fish.
246
00:23:08,510 --> 00:23:10,400
Do you see all the fish?
247
00:23:10,500 --> 00:23:12,982
It's so much better than sitting
in a hotel room, right?
248
00:23:13,082 --> 00:23:14,909
Oh, wow.
249
00:23:16,585 --> 00:23:18,453
This is awesome.
250
00:23:18,553 --> 00:23:20,372
I had no idea.
251
00:23:22,624 --> 00:23:24,714
- Can you girls hear me?
- Yes.
252
00:23:24,814 --> 00:23:28,663
- Lisa, how you doing?
- I'm good, actually.
253
00:23:28,763 --> 00:23:31,900
- Kate, how about you?
- Yeah, I'm good. I can't see any sharks.
254
00:23:32,000 --> 00:23:35,371
All right, well, just be patient. We're gonna
add a little bit more chum to the water.
255
00:23:35,471 --> 00:23:36,973
Okay.
256
00:23:40,242 --> 00:23:43,632
Oh, wow. It kind of takes your breath away.
257
00:23:44,612 --> 00:23:46,664
How deep do you think it goes?
258
00:23:53,054 --> 00:23:55,103
I have no idea.
259
00:24:00,328 --> 00:24:04,229
- Wave to the camera.
- Cheese! Hi!
260
00:24:04,329 --> 00:24:06,263
Hi.
261
00:24:06,363 --> 00:24:08,244
Oh, wow.
262
00:24:08,970 --> 00:24:11,026
- Can you take a picture of me?
- Yeah.
263
00:24:11,226 --> 00:24:13,559
- Wait.
- Oh!
264
00:24:13,659 --> 00:24:15,811
Oh, shit. Sorry. Sorry.
265
00:24:15,911 --> 00:24:19,548
Oh, my God, the guys are going to be
so pissed. You've got to go and get that.
266
00:24:21,198 --> 00:24:23,091
Oh, my God!
267
00:24:35,497 --> 00:24:37,902
That is, like, the biggest shark.
268
00:24:40,052 --> 00:24:41,936
This is amazing.
269
00:24:47,956 --> 00:24:50,345
- There's another one.
- Oh, my God, he's huge.
270
00:24:50,445 --> 00:24:52,482
Oh, my God, look at those teeth.
271
00:24:53,082 --> 00:24:56,451
- I can't believe how close they are.
- I dare you to touch him.
272
00:24:56,551 --> 00:24:58,435
Are you crazy?
273
00:25:09,898 --> 00:25:12,100
Well, he definitely likes to look at you.
274
00:25:13,435 --> 00:25:15,804
Did you feel that? The cage just moved.
275
00:25:15,904 --> 00:25:17,772
I thought we were gonna drop for a moment.
276
00:25:17,872 --> 00:25:19,374
Are you girls okay?
277
00:25:19,474 --> 00:25:21,910
No, I think the cage
just dropped a little bit.
278
00:25:22,210 --> 00:25:26,815
No, it's the winch mechanism.
It's fine. It just slipped a little bit.
279
00:25:26,915 --> 00:25:31,120
- No, I think we want to come back up now.
- No, no, no. We don't. I'm sure it's nothing.
280
00:25:31,220 --> 00:25:33,639
- We're fine, okay?
- Are you crazy?
281
00:25:33,739 --> 00:25:35,524
No, we would like
to come back up now, please.
282
00:25:35,624 --> 00:25:38,928
All right, listen. Standby.
We're going to bring you girls back up.
283
00:25:39,028 --> 00:25:41,433
- Come on!
- Javi, ¿están seguras?
284
00:25:41,533 --> 00:25:44,144
- Sorry.
- Lisa, come on.
285
00:25:47,402 --> 00:25:49,881
I just don't feel safe in this cage.
286
00:25:50,639 --> 00:25:54,676
- At least we got to see some sharks.
- I mean, I guess so.
287
00:25:54,776 --> 00:25:58,280
It's just so cool.
I could stay down here forever.
288
00:25:58,380 --> 00:26:01,216
Hey, Taylor, once Lisa's out,
can I go back down again?
289
00:26:10,676 --> 00:26:14,748
- What? Taylor, we're sinking!
- We're sinking!
290
00:26:16,498 --> 00:26:18,267
- Help us, guys!
- Taylor, help!
291
00:26:18,367 --> 00:26:21,851
I have to get out of here!
I have to get out of here!
292
00:26:26,942 --> 00:26:28,644
Taylor, help us!
293
00:26:36,234 --> 00:26:37,840
Taylor!
294
00:28:46,214 --> 00:28:49,818
Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up.
295
00:28:53,755 --> 00:28:56,592
Lisa, please wake up. Please.
296
00:28:58,994 --> 00:29:00,750
Wake up, wake up.
297
00:29:03,765 --> 00:29:06,781
Lisa, please, wake up. Lis.
298
00:29:13,108 --> 00:29:16,912
- No, no, no, no!
- Taylor! Taylor, help us!
299
00:29:17,012 --> 00:29:19,447
- We're stuck here at the bottom!
- Lisa, you need to calm down.
300
00:29:19,547 --> 00:29:22,950
- We need to get out of here!
- If you do not calm down, we will die here!
301
00:29:23,050 --> 00:29:25,820
Look at me now! Stop! Stop!
302
00:29:25,920 --> 00:29:30,285
- Kate, I can't breathe. I can't breathe.
- Slow your breathing. Please, please.
303
00:29:30,385 --> 00:29:33,695
Slow your breathing. In. Out.
304
00:29:33,795 --> 00:29:35,330
In.
305
00:29:35,630 --> 00:29:37,917
Out. Come on.
306
00:29:48,610 --> 00:29:51,012
Good, good.
307
00:29:51,512 --> 00:29:54,649
The more you panic, the faster
you use up your air, okay?
308
00:29:54,749 --> 00:29:56,966
I need you to slow down your breathing.
309
00:30:00,221 --> 00:30:02,711
Okay, good. Good, good.
310
00:30:05,760 --> 00:30:07,613
How deep are we?
311
00:30:09,297 --> 00:30:11,099
47 meters.
312
00:30:11,699 --> 00:30:13,968
It must've ripped the crane
right off the boat.
313
00:30:14,068 --> 00:30:15,876
What are we gonna do?
314
00:30:17,141 --> 00:30:19,742
Listen! Can you hear that?
315
00:30:21,275 --> 00:30:22,944
Taylor?
316
00:30:23,044 --> 00:30:24,646
Taylor?
317
00:30:25,046 --> 00:30:27,481
- Help us!
- Hello!
318
00:30:27,581 --> 00:30:28,783
Taylor?
319
00:30:28,883 --> 00:30:32,355
- Taylor! Taylor!
- Wait, wait, wait. Stop.
320
00:30:36,458 --> 00:30:39,105
We must be just out of range of transmission.
321
00:30:40,162 --> 00:30:42,197
We've gotta try and get back
in contact with them.
322
00:30:42,297 --> 00:30:43,832
How?
323
00:30:44,832 --> 00:30:48,537
We can almost hear them, right?
So maybe we're just a bit too deep.
324
00:30:48,637 --> 00:30:54,376
Maybe... maybe if I swim up a tiny bit,
then we'll be back in range, okay?
325
00:30:54,476 --> 00:30:57,812
I could tell them that we're alive,
and they need to come and get us.
326
00:30:57,912 --> 00:31:01,984
Yeah, but what about the sharks?
They can sense us down here, right?
327
00:31:02,784 --> 00:31:05,587
I'll swim as close to the cage
as I can. I'll be okay.
328
00:31:05,687 --> 00:31:09,824
No, no, no, please, Kate.
Promise me you won't leave me down here.
329
00:31:09,924 --> 00:31:12,203
I won't leave you, I promise.
330
00:31:13,061 --> 00:31:14,880
I promise.
331
00:31:20,068 --> 00:31:21,949
Oh, shit.
332
00:31:29,310 --> 00:31:30,885
It's stuck.
333
00:31:30,985 --> 00:31:33,815
No, it's not. We can get it.
334
00:31:37,819 --> 00:31:39,655
We can do it!
335
00:31:41,289 --> 00:31:42,824
Push!
336
00:31:43,725 --> 00:31:47,561
- We're not gonna get out through this side.
- Yes, we are. Yes, we are.
337
00:31:48,561 --> 00:31:51,674
I can get it. Just give me a second. Okay.
338
00:31:53,936 --> 00:31:56,358
I think I can get out through these bars.
339
00:31:57,705 --> 00:32:02,777
- I need to take my tank off, though.
- Wait, what? Is that even safe?
340
00:32:02,877 --> 00:32:05,647
It's going to be okay.
You can pass it to me when I'm through.
341
00:32:05,747 --> 00:32:08,617
That gap looks really small.
Do you think you could even make it?
342
00:32:08,717 --> 00:32:10,727
Take my BCD, okay?
343
00:32:11,586 --> 00:32:13,089
Okay.
344
00:32:14,389 --> 00:32:18,042
- I need you to watch out for me.
- Please, be careful.
345
00:32:19,879 --> 00:32:22,931
Okay. I got this. Okay.
346
00:32:26,268 --> 00:32:28,903
Okay. I'm okay.
347
00:32:38,580 --> 00:32:40,782
Kate, come on, you can get this.
348
00:32:45,886 --> 00:32:49,191
Come on, push! Push, Kate.
349
00:32:49,291 --> 00:32:52,573
- You got it.
- I can't get through.
350
00:32:57,699 --> 00:32:59,675
What are we going to do, Kate?
351
00:32:59,775 --> 00:33:02,637
- What are we going to do?
- I'm gonna have to take my mask off.
352
00:33:02,737 --> 00:33:06,375
No. No, no, no. No, no, no. Kate, Kate,
Kate, there has to be some other way.
353
00:33:06,475 --> 00:33:08,969
- No, just stop and think for a second.
- You have to calm down.
354
00:33:09,069 --> 00:33:11,994
- No, no. Kate, you can't take off your mask.
- Lisa, calm down! Stop.
355
00:33:12,094 --> 00:33:14,408
- I can't. I can't.
- Stop.
356
00:33:14,508 --> 00:33:18,186
Please. I'm gonna take some deep breaths...
357
00:33:18,286 --> 00:33:21,756
...I'm gonna take it off, and go through
and you're gonna pass it right to me, okay?
358
00:33:21,856 --> 00:33:25,227
What if you can't get it
back on again? You'll drown.
359
00:33:25,327 --> 00:33:27,195
It's okay.
360
00:33:31,199 --> 00:33:33,083
All right, you ready?
361
00:33:47,682 --> 00:33:49,695
Here, take the mask!
362
00:34:07,469 --> 00:34:11,539
Here, put this on, quick.
Come on, put it on quick. Hurry up.
363
00:34:19,080 --> 00:34:22,126
Hurry. Hurry, hurry, hurry, please.
364
00:34:33,528 --> 00:34:36,740
Before I make contact,
I'm gonna move the crane.
365
00:34:38,199 --> 00:34:40,599
Just in case you need to get out
and I'm not here, okay?
366
00:34:40,699 --> 00:34:44,139
Please don't say that, Kate.
We're going to get out of this together.
367
00:34:45,039 --> 00:34:47,123
Just keep a look out, okay?
368
00:35:09,397 --> 00:35:11,240
It's not moving.
369
00:35:13,300 --> 00:35:16,237
I'm going to go see
if it's stuck at the base.
370
00:35:16,337 --> 00:35:19,826
Kate, I'm scared. What if the sharks come?
371
00:35:25,279 --> 00:35:28,116
It's caught against the rocks.
I think that I can move it.
372
00:35:28,216 --> 00:35:30,695
Okay, but hurry, please.
373
00:35:33,320 --> 00:35:35,136
Come on, Kate.
374
00:35:47,735 --> 00:35:49,783
I think I have it free.
375
00:35:56,277 --> 00:35:59,147
- Oh, come on. Come on.
- Come on, Kate.
376
00:35:59,847 --> 00:36:02,272
Push. You got it, you got it, you got it.
377
00:36:02,372 --> 00:36:04,125
You got it, you got it!
378
00:36:04,225 --> 00:36:06,122
It's moving.
379
00:36:07,622 --> 00:36:10,469
Keep going. Yes!
380
00:36:14,161 --> 00:36:15,780
We did it!
381
00:36:20,433 --> 00:36:24,251
I'm gonna see if I can reach Taylor.
We're gonna get out of here, okay?
382
00:36:24,351 --> 00:36:26,153
Hurry, please.
383
00:36:36,184 --> 00:36:38,222
Taylor, can you hear me?
384
00:36:45,460 --> 00:36:47,311
Is anybody there?
385
00:36:56,471 --> 00:36:59,507
- Somebody please answer me!
- Hello! Kate!
386
00:36:59,607 --> 00:37:02,938
- I can hear you! Taylor, it's Kate!
- Lisa, can you hear me? Say something.
387
00:37:03,038 --> 00:37:04,548
- Hello?
- I hear you.
388
00:37:04,648 --> 00:37:09,651
- I read you loud and clear, Kate.
- Oh, thank God. Oh, you have to help us.
389
00:37:09,751 --> 00:37:12,187
- Are you both okay?
- Yes.
390
00:37:12,287 --> 00:37:16,007
Good. How much air do you have in your tank?
391
00:37:16,107 --> 00:37:17,893
I'm at 55 bar.
392
00:37:17,993 --> 00:37:22,297
- What does your depth gauge say?
- Um, the gauge is at 47 meters.
393
00:37:22,397 --> 00:37:25,666
I had to come up to hear you.
I'm at 40 meters.
394
00:37:25,766 --> 00:37:27,836
I'm am so freaking scared. What do I do?
395
00:37:27,936 --> 00:37:31,506
All right, listen, Kate. I need you
to get back in the cage immediately.
396
00:37:31,606 --> 00:37:34,776
It's the only safe place from the sharks.
Do you understand?
397
00:37:34,876 --> 00:37:36,545
Javier's coming down to you now.
398
00:37:36,645 --> 00:37:39,914
He's going to hook up the cage
to our spare winch and pull you up.
399
00:37:40,014 --> 00:37:41,917
- Okay.
- And remember, Kate...
400
00:37:42,017 --> 00:37:45,353
...whatever you and Lisa do,
don't try to race to the surface.
401
00:37:45,453 --> 00:37:48,623
- You'll get the bends.
- I'm going back down now.
402
00:37:48,723 --> 00:37:51,531
- Promise me you'll come.
- Just stay in the cage...
403
00:37:51,631 --> 00:37:54,897
- ...and reserve your air.
- Okay.
404
00:38:30,430 --> 00:38:32,241
Just keep calm.
405
00:38:33,034 --> 00:38:34,870
Just keep breathing.
406
00:38:36,270 --> 00:38:39,641
- I made contact with them, Lisa.
- I made contact.
407
00:38:39,741 --> 00:38:43,198
Yeah? Yeah? What did the say?
408
00:38:43,778 --> 00:38:47,923
Javier is coming down. He's gonna
connect the cage to a backup winch.
409
00:38:48,023 --> 00:38:51,652
He is? Oh! Thank God, thank God, thank God.
410
00:38:51,752 --> 00:38:54,245
Oh, okay. Oh, thank God.
411
00:38:54,345 --> 00:38:59,813
- We need to conserve our air.
- Okay. Okay. Oh, it's almost over.
412
00:39:02,864 --> 00:39:05,199
I was so frightened, Kate, waiting for you.
413
00:39:05,299 --> 00:39:07,710
I thought that you were never coming back.
414
00:39:21,416 --> 00:39:23,893
I'm so sorry I got us into this.
415
00:39:41,936 --> 00:39:44,430
The other night at the hotel,
what did you mean when you said...
416
00:39:44,530 --> 00:39:47,794
...that your relationship
was the only thing you were good at?
417
00:39:54,749 --> 00:39:57,409
You're always doing such fun stuff, Kate.
418
00:39:58,252 --> 00:40:00,722
Traveling around the world
doing crazy things...
419
00:40:00,822 --> 00:40:03,458
...guys always chasing after you.
420
00:40:04,358 --> 00:40:06,648
I could never compete with that.
421
00:40:07,462 --> 00:40:10,900
I was always just
your boring older sister, but...
422
00:40:11,465 --> 00:40:13,702
...my relationship with Stuart...
423
00:40:14,502 --> 00:40:17,386
...was the one thing I had that you didn't.
424
00:40:20,392 --> 00:40:22,440
We were never in competition.
425
00:40:26,714 --> 00:40:28,568
Maybe you weren't.
426
00:40:36,357 --> 00:40:39,978
What do you think Stuart
would say if he could see you now?
427
00:40:49,337 --> 00:40:53,374
- What?
- He would lose his mind.
428
00:40:54,174 --> 00:40:55,658
Yeah.
429
00:40:56,310 --> 00:40:57,844
Listen.
430
00:41:06,387 --> 00:41:08,241
What is that?
431
00:41:14,028 --> 00:41:16,094
Oh, my God, that's the boat's engine.
432
00:41:20,601 --> 00:41:22,861
Oh, my God, they've left us!
433
00:41:22,961 --> 00:41:24,781
- They wouldn't have left us, okay?
- Oh, God.
434
00:41:24,881 --> 00:41:27,442
Maybe it's something else.
Maybe it was a different boat.
435
00:41:27,542 --> 00:41:31,111
We would've heard it arrive. Wait,
wait, wait, wait. Where are you going?
436
00:41:31,211 --> 00:41:33,714
I've got to go and try
and get them on the radio again.
437
00:41:33,814 --> 00:41:36,250
Kate, what are we gonna do
if they're not there?
438
00:41:36,350 --> 00:41:38,827
They will not have left us, okay?
439
00:41:45,092 --> 00:41:47,368
Taylor, can you hear me?
440
00:41:54,068 --> 00:41:55,922
Hello, are you there?
441
00:41:57,505 --> 00:41:59,956
Please answer me, someone!
442
00:42:05,913 --> 00:42:08,165
Taylor, it's Kate. Can you hear me?
443
00:42:10,617 --> 00:42:14,652
Hello, is anyone there?
Please, someone answer me!
444
00:42:21,062 --> 00:42:23,230
Lisa, open the hatch!
445
00:42:23,330 --> 00:42:25,797
Open the hatch! It was a shark!
446
00:42:33,807 --> 00:42:36,538
I can't open it! It's caught on the chain!
447
00:42:36,638 --> 00:42:40,599
It's coming! It's coming!
Oh, my God! Hurry, hurry!
448
00:42:45,859 --> 00:42:49,757
Oh, my God. I thought it was g...
I thought it was gonna get me.
449
00:42:49,857 --> 00:42:52,507
I thought it... I was dead.
450
00:43:01,369 --> 00:43:04,204
The cage is gonna break!
It's gonna get through!
451
00:43:05,973 --> 00:43:08,850
Be quiet! Quiet, be quiet.
452
00:43:20,154 --> 00:43:24,359
It almost broke through the cage.
We're not safe here anymore.
453
00:43:25,559 --> 00:43:27,838
Did you make contact with Taylor?
454
00:43:29,430 --> 00:43:32,596
- They weren't there.
- Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
455
00:43:32,696 --> 00:43:36,938
They're not just gonna leave us here.
They said they were sending someone down.
456
00:43:37,438 --> 00:43:40,942
But we heard them leave, didn't we? They
also said they were gonna come down here...
457
00:43:41,042 --> 00:43:43,844
...and attach, like, a spare winch
to the top of the cage...
458
00:43:43,944 --> 00:43:46,180
...but did you even see one
on the boat? I didn't...
459
00:43:46,280 --> 00:43:48,893
They are not gonna leave us to die
down here. You need to calm down.
460
00:43:48,993 --> 00:43:51,686
- So we have to get back up to the top.
- No, listen to me, we can't just swim up.
461
00:43:51,786 --> 00:43:54,956
- We can swim fast. We can!
- No, we can't. We will get the bends.
462
00:43:55,056 --> 00:43:57,258
Do you know what the bends is?
463
00:43:57,858 --> 00:44:00,561
It's nitrogen bubbles in the brain.
464
00:44:00,661 --> 00:44:02,897
The only way to go up is to ascend slowly...
465
00:44:03,097 --> 00:44:05,700
...with a decompression stop
for five minutes.
466
00:44:06,000 --> 00:44:08,417
Unprotected, in open water.
467
00:44:13,107 --> 00:44:15,803
I'm so scared, we're gonna die down here.
468
00:44:15,903 --> 00:44:18,846
We're not gonna die here.
We're not gonna die down here.
469
00:44:18,946 --> 00:44:21,215
It's okay, they're gonna come and get us.
470
00:44:21,915 --> 00:44:24,519
- Read me your air.
- Um...
471
00:44:26,119 --> 00:44:29,422
...it says 80 bar.
I don't know what that means.
472
00:44:29,522 --> 00:44:33,154
At this depth, that means we have about
20 minutes tops, before you run out.
473
00:44:34,382 --> 00:44:36,275
What about you?
474
00:44:41,468 --> 00:44:43,014
Kate.
475
00:44:44,638 --> 00:44:46,492
30 bar.
476
00:44:48,275 --> 00:44:50,144
Oh, my God.
477
00:44:50,244 --> 00:44:53,047
I'm gonna be fine. It's gonna be fine.
478
00:44:53,147 --> 00:44:55,349
You're gonna run out of air.
479
00:44:59,353 --> 00:45:00,907
Listen.
480
00:45:03,090 --> 00:45:04,725
Javier?
481
00:45:04,825 --> 00:45:06,764
What is that?
482
00:45:06,864 --> 00:45:08,706
Is that Javier?
483
00:45:16,236 --> 00:45:20,774
There! There! There, there, there! Hey! Hey!
484
00:45:20,874 --> 00:45:23,214
Can you hear us? We can see your flashlight.
485
00:45:24,778 --> 00:45:25,925
Javier!
486
00:45:28,081 --> 00:45:29,635
Hey!
487
00:45:32,453 --> 00:45:34,707
Why isn't he coming towards us?
488
00:45:43,464 --> 00:45:45,766
Maybe he's out of range.
489
00:45:45,866 --> 00:45:47,406
Hey!
490
00:45:48,536 --> 00:45:49,750
Javier!
491
00:45:49,850 --> 00:45:52,518
We need to make sure he knows where we are.
492
00:46:09,723 --> 00:46:11,604
What's he doing?
493
00:46:15,396 --> 00:46:17,265
I don't know.
494
00:46:18,165 --> 00:46:20,931
Well, if he heard us,
why didn't he just signal?
495
00:46:22,470 --> 00:46:24,939
We need to get that winch cable.
496
00:46:28,309 --> 00:46:31,756
17 bar. You're almost out of air.
497
00:46:34,015 --> 00:46:35,534
Okay.
498
00:46:42,256 --> 00:46:45,726
Okay, I'm gonna go out there and find him.
499
00:46:45,826 --> 00:46:48,662
You just need to tell me
exactly what I need to do.
500
00:46:49,962 --> 00:46:51,872
Are you sure?
501
00:46:53,567 --> 00:46:55,331
Yeah.
502
00:46:57,538 --> 00:46:59,040
Okay.
503
00:46:59,740 --> 00:47:01,975
Keep as close to the ocean floor as you can.
504
00:47:02,075 --> 00:47:05,879
Sharks attack from below, so if you
keep to the floor, you should be fine.
505
00:47:06,879 --> 00:47:09,294
This button inflates your BCD.
506
00:47:09,394 --> 00:47:12,620
Use it to go up. This button deflates it.
507
00:47:12,720 --> 00:47:15,172
Listen to me, this is so important.
No matter what happens...
508
00:47:15,272 --> 00:47:19,326
...no matter how panicked you get,
do not go straight up.
509
00:47:19,426 --> 00:47:21,929
You will die. Do you understand?
510
00:47:22,029 --> 00:47:23,651
I'll be right back.
511
00:47:45,886 --> 00:47:48,963
Get down on the floor
as quick as you can, okay?
512
00:47:51,658 --> 00:47:54,695
That's good. You're doing so good. Okay.
513
00:47:54,795 --> 00:47:58,514
Keep your breathing slow.
Just focus on the flashlight.
514
00:48:04,004 --> 00:48:07,088
Lisa, I can see the shark!
It's coming towards you!
515
00:48:08,542 --> 00:48:11,588
Hide! Hide!
516
00:48:22,890 --> 00:48:26,561
Lisa? Lisa, can you hear me? Are you safe?
517
00:48:27,261 --> 00:48:30,898
- Lisa?
- I'm okay. I'm okay. I'm in a cave.
518
00:48:30,998 --> 00:48:33,279
The shark almost got me.
519
00:48:40,007 --> 00:48:41,823
Where is it now?
520
00:48:47,881 --> 00:48:49,674
I think it's gone.
521
00:49:03,931 --> 00:49:06,734
Lisa? What's going on?
522
00:49:07,334 --> 00:49:09,415
Lisa, are you okay?
523
00:49:15,709 --> 00:49:18,528
Lisa? Answer me, please.
524
00:49:21,281 --> 00:49:23,167
I'm okay.
525
00:49:41,134 --> 00:49:42,988
I'm getting low on air.
526
00:49:55,949 --> 00:49:57,885
I can see the flashlight.
527
00:49:57,985 --> 00:50:00,573
I can see the beam.
It's getting closer... oh!
528
00:50:00,673 --> 00:50:03,557
Oh, my God. Oh.
529
00:50:03,657 --> 00:50:06,861
Lisa, what's wrong? What's wrong?
530
00:50:08,461 --> 00:50:11,165
I'm at the edge of some sort of cliff.
531
00:50:11,265 --> 00:50:13,549
I can't see the ocean floor.
532
00:50:16,137 --> 00:50:18,340
We're running out of time.
533
00:50:21,108 --> 00:50:23,749
Okay, I can do this. I can do this.
534
00:50:32,053 --> 00:50:33,813
Are you doing okay, Lisa?
535
00:50:33,913 --> 00:50:37,515
I am so scared, Kate.
I can't even see what's below me.
536
00:51:08,990 --> 00:51:12,026
I see it! I see it!
537
00:51:12,626 --> 00:51:14,462
I see it!
538
00:51:15,462 --> 00:51:17,698
I found the flashlight.
539
00:51:19,098 --> 00:51:20,654
Javier?
540
00:51:24,037 --> 00:51:27,499
He's not here, Kate. Javier?
541
00:51:28,909 --> 00:51:31,177
I'm gonna come back, okay?
542
00:51:35,415 --> 00:51:37,617
Which way did I come from?
543
00:51:40,387 --> 00:51:41,956
Kate?
544
00:51:43,356 --> 00:51:45,242
Uh-oh. Um...
545
00:51:45,692 --> 00:51:48,336
Kate, can you hear me? Hello?
546
00:51:48,829 --> 00:51:51,207
Kate? Kate, please answer me.
547
00:51:51,307 --> 00:51:54,308
I'm really lost,
and I'm freaking out right now.
548
00:51:56,070 --> 00:51:57,875
Oh, my God.
549
00:51:59,840 --> 00:52:04,300
Stay calm. Stay calm and make a decision.
550
00:52:04,400 --> 00:52:05,913
Kate!
551
00:52:22,863 --> 00:52:25,068
Kate, I'm so lost.
552
00:52:32,122 --> 00:52:34,174
Kate, can you hear me?
553
00:52:51,191 --> 00:52:53,660
Get back into the cage!
554
00:53:23,289 --> 00:53:26,893
Kate? Kate, I can hear you! Can you hear me?
555
00:53:27,293 --> 00:53:29,152
You're breaking up!
556
00:53:38,672 --> 00:53:40,198
Kate?
557
00:53:41,441 --> 00:53:43,777
I need you to bang a rock or something...
558
00:53:43,877 --> 00:53:47,119
...when you see the flashlight,
so I know which way to go.
559
00:53:49,783 --> 00:53:51,584
I can hear you, Kate!
560
00:54:04,197 --> 00:54:07,067
He's got no air. Damn.
561
00:54:07,167 --> 00:54:10,409
Okay, I have to... I have to get the winch.
562
00:54:11,372 --> 00:54:13,373
I have to get the winch.
563
00:54:17,247 --> 00:54:19,079
Spear gun.
564
00:54:19,479 --> 00:54:20,914
Oh, God.
565
00:54:30,923 --> 00:54:34,569
I can see the flashlight.
You're getting closer.
566
00:54:38,098 --> 00:54:41,669
Oh. Okay. I can see the lights
on the cage. I'm coming.
567
00:54:42,069 --> 00:54:44,139
I'm coming, Kate.
568
00:54:45,739 --> 00:54:48,741
Lisa, I thought you were dead.
Where's Javier?
569
00:54:48,841 --> 00:54:51,432
The shark ripped him to pieces.
570
00:54:51,812 --> 00:54:56,674
I have the winch cable. I was so lost,
I thought I would never see you again.
571
00:54:58,418 --> 00:55:02,360
Thread it through this end.
Hey, the cable looks really thin.
572
00:55:02,460 --> 00:55:05,408
- Do you think it will hold?
- It has to.
573
00:55:05,508 --> 00:55:07,228
Give me the flashlight.
574
00:55:07,828 --> 00:55:10,366
I'm gonna swim back up, and tell them
that we have to come up now.
575
00:55:10,466 --> 00:55:12,957
- Be careful!
- I'll be right back.
576
00:55:23,410 --> 00:55:24,912
Taylor?
577
00:55:25,212 --> 00:55:27,648
Taylor, can you hear me?
578
00:55:31,684 --> 00:55:33,975
- Taylor, hello!
- Kate?
579
00:55:34,075 --> 00:55:37,224
It's Lisa. We managed to attach
the cable to the top of the cage.
580
00:55:37,324 --> 00:55:39,804
- We need to come up right now!
- Is Javier with you?
581
00:55:39,904 --> 00:55:42,164
No! Javier is dead.
582
00:55:42,264 --> 00:55:46,377
What? Oh... Jesus. Get back in the cage!
583
00:55:46,477 --> 00:55:49,758
Get back in the cage now!
I'm bringing you back up!
584
00:56:09,589 --> 00:56:11,724
They're bringing us up now.
585
00:56:11,824 --> 00:56:14,794
- They are?
- Yeah. Yeah.
586
00:56:14,894 --> 00:56:17,295
Oh. Thank God.
587
00:56:23,770 --> 00:56:25,807
Kate, do you hear that?
588
00:56:33,362 --> 00:56:35,431
Do you hear that?
589
00:56:41,053 --> 00:56:42,592
See?
590
00:56:43,250 --> 00:56:45,905
- Yeah.
- Look. We're starting to move.
591
00:56:50,696 --> 00:56:52,734
We're gonna go home!
592
00:56:52,834 --> 00:56:54,901
Oh, thank God it's almost over!
593
00:56:55,001 --> 00:56:57,673
Oh, we're gonna go home!
594
00:57:01,842 --> 00:57:06,024
It's working. Look. We're getting higher.
You did it, Lisa. You saved us.
595
00:57:06,124 --> 00:57:10,778
The gauge is starting to move.
Look, Kate, Kate, it's at 46 meters.
596
00:57:11,718 --> 00:57:13,222
45.
597
00:57:14,620 --> 00:57:16,030
44.
598
00:57:20,426 --> 00:57:23,064
- We're gonna get out of here.
- Yeah.
599
00:57:26,532 --> 00:57:28,168
Kate, Lisa, can you hear me?
600
00:57:28,268 --> 00:57:31,956
Taylor, we can hear you. We're at 36 meters.
601
00:57:32,473 --> 00:57:34,008
35!
602
00:57:35,008 --> 00:57:36,592
34!
603
00:57:39,579 --> 00:57:41,161
33.
604
00:57:42,883 --> 00:57:44,685
32!
605
00:57:46,653 --> 00:57:50,523
- 31!
- Good. Good. We're almost there.
606
00:57:50,623 --> 00:57:53,734
- 30!
- Nice and slowly.
607
00:57:53,834 --> 00:57:55,573
29!
608
00:57:56,997 --> 00:57:58,439
28...
609
00:57:59,549 --> 00:58:01,154
- Taylor!
- Taylor, cable's breaking!
610
00:58:01,254 --> 00:58:03,237
- What?
- Taylor, help us!
611
00:58:03,337 --> 00:58:08,375
All right, listen, stay calm.
Don't move! I'm gonna slow it down.
612
00:58:08,475 --> 00:58:10,476
Taylor, help.
613
00:58:10,976 --> 00:58:12,813
Taylor? Taylor?
614
00:58:34,600 --> 00:58:38,255
Get it off! Get it off! Get it off!
Get it off! Get it off, Kate!
615
00:58:38,355 --> 00:58:40,381
Oh, my God! Okay.
616
00:58:42,032 --> 00:58:44,511
It's stuck, I can't move it!
617
00:58:51,151 --> 00:58:53,187
We're running out of time!
618
00:58:53,987 --> 00:58:55,989
I've got to get ahold of Taylor.
619
00:58:56,089 --> 00:58:58,959
Don't leave me, Kate.
I don't want to suffocate.
620
00:59:00,059 --> 00:59:03,312
No, it's going to be fine.
I'm going to come back.
621
00:59:06,633 --> 00:59:08,757
- Taylor, it's Kate.
- Are you hurt?
622
00:59:08,857 --> 00:59:12,172
Lisa's trapped.
Her leg is stuck and we have no air!
623
00:59:12,272 --> 00:59:15,142
My gauge is on five bar.
It's gonna run out any minute.
624
00:59:15,242 --> 00:59:17,744
I'm going to send down extra air tanks.
625
00:59:17,844 --> 00:59:21,014
But, Kate, there's a reason
that I didn't do this before.
626
00:59:21,114 --> 00:59:24,033
Moving onto a second tank
is going to increase your chance...
627
00:59:24,133 --> 00:59:27,053
...of nitrogen narcosis dramatically.
628
00:59:27,153 --> 00:59:29,644
You're going to need
to watch each other closely...
629
00:59:29,744 --> 00:59:35,152
...to make sure that neither of you
is behaving strangely or hallucinating.
630
00:59:35,252 --> 00:59:36,997
I've notified the Coast Guard.
631
00:59:37,097 --> 00:59:40,634
They're sending a team that's fully
equipped for deep sea rescue.
632
00:59:40,734 --> 00:59:43,404
They'll be here in less than an hour.
633
00:59:44,804 --> 00:59:46,854
I'm so scared.
634
00:59:48,591 --> 00:59:50,645
It's gonna be fine.
635
01:00:31,851 --> 01:00:33,386
Look.
636
01:00:33,486 --> 01:00:35,521
Over there.
637
01:00:35,621 --> 01:00:37,629
It's the oxygen tanks.
638
01:00:45,564 --> 01:00:47,441
Please, be careful.
639
01:00:47,817 --> 01:00:49,672
I'll be right back.
640
01:00:55,308 --> 01:00:58,144
Shit. I'm almost out of air.
641
01:01:18,499 --> 01:01:20,867
Kate, did you find it?
642
01:01:27,673 --> 01:01:30,828
- Kate, are you okay?
- Yeah.
643
01:01:31,211 --> 01:01:33,030
I'm okay.
644
01:01:34,915 --> 01:01:37,117
They sent down some flares.
645
01:01:38,017 --> 01:01:41,070
All we have to do is wait
for the Coast Guard to arrive.
646
01:01:51,265 --> 01:01:54,543
- I've got the spare tank.
- Kate, get down.
647
01:01:58,038 --> 01:01:59,833
Stay down.
648
01:02:00,573 --> 01:02:02,425
Where is it, Lisa?
649
01:02:05,145 --> 01:02:07,790
It's right above you, don't move.
650
01:02:42,515 --> 01:02:44,742
Oh, God, I can't see it!
651
01:02:51,091 --> 01:02:54,495
- I'm going to make a break for the cage.
- No, Kate, no, no, no, don't move.
652
01:02:54,595 --> 01:02:57,839
- Stay down, please, stay down.
- Open the hatch.
653
01:03:01,565 --> 01:03:03,106
No, Kate!
654
01:03:07,749 --> 01:03:09,261
No.
655
01:03:14,147 --> 01:03:17,092
No, Kate, no, Kate.
656
01:04:01,227 --> 01:04:03,468
I am not going to die down here.
657
01:04:41,768 --> 01:04:44,232
I'm going to run out of air.
658
01:05:29,482 --> 01:05:32,287
Come on, come on. God.
659
01:05:35,772 --> 01:05:38,815
Come on, come on, come on, come on.
660
01:08:02,198 --> 01:08:03,704
No!
661
01:09:43,403 --> 01:09:44,938
Lisa?
662
01:09:45,238 --> 01:09:47,908
- Kate?
- Lisa, are you there?
663
01:09:48,008 --> 01:09:51,744
Oh, Kate, oh, Kate,
I thought that you were dead.
664
01:09:51,844 --> 01:09:53,914
- Oh, God.
- I managed to escape.
665
01:09:54,014 --> 01:09:56,877
Sharks, are circling me.
666
01:09:57,584 --> 01:09:59,019
I'm hurt.
667
01:09:59,219 --> 01:10:03,690
- Oh, God, how bad?
- Bad. I'm bleeding a lot.
668
01:10:03,790 --> 01:10:07,260
It's... it's attracting more sharks.
669
01:10:07,960 --> 01:10:09,996
How much air do you have left?
670
01:10:10,096 --> 01:10:11,952
30 bar.
671
01:10:12,933 --> 01:10:15,603
The shark punctured my BCD.
672
01:10:17,303 --> 01:10:19,506
My oxygen's escaping.
673
01:10:20,406 --> 01:10:22,843
- I'm scared, Lisa.
- I know, I know.
674
01:10:22,943 --> 01:10:26,779
Okay, I need you to listen to me.
You need to remain calm.
675
01:10:26,879 --> 01:10:28,481
They are going to come down and get us.
676
01:10:28,581 --> 01:10:30,817
I need you to concentrate
on your breathing, okay?
677
01:10:30,917 --> 01:10:33,353
Breathe in and out, like you told me, okay?
678
01:10:33,453 --> 01:10:36,189
In and out.
679
01:10:36,289 --> 01:10:39,091
- In and out.
- So cold.
680
01:10:39,191 --> 01:10:42,663
Right, I'm gonna come and get you.
I'm gonna come and find you right now.
681
01:10:44,263 --> 01:10:46,066
Tired...
682
01:10:46,166 --> 01:10:49,069
Come on, come on, come on, come on.
683
01:10:49,169 --> 01:10:51,671
Stay with me, Kate. Stay with me, okay?
684
01:10:51,871 --> 01:10:55,309
- Just keep talking to me.
- I'm not going to make it.
685
01:11:04,817 --> 01:11:06,352
Kate?
686
01:11:06,652 --> 01:11:08,655
Kate, are you still there?
687
01:11:09,755 --> 01:11:11,261
Kate?
688
01:11:12,191 --> 01:11:15,228
- Kate?
- I'm so cold.
689
01:11:15,328 --> 01:11:17,553
Kate, keep talking to me, please.
690
01:11:20,332 --> 01:11:22,202
My BCD.
691
01:11:22,832 --> 01:11:25,485
Oh, I'm gonna get us out of here.
692
01:11:50,796 --> 01:11:53,866
Please work. Please, please.
693
01:12:28,368 --> 01:12:30,112
Oh, God.
694
01:12:34,174 --> 01:12:36,242
- I'm gonna come and find you.
- I...
695
01:12:36,342 --> 01:12:38,511
I'm gonna come and find you, Kate, okay?
696
01:12:38,611 --> 01:12:40,610
...can't... breathe.
697
01:12:40,710 --> 01:12:42,593
I'm coming, Kate.
698
01:12:45,735 --> 01:12:47,293
Okay.
699
01:12:52,692 --> 01:12:54,260
Kate?
700
01:12:54,560 --> 01:12:57,431
Kate, can you see the beam
from my flashlight?
701
01:12:58,030 --> 01:13:00,600
Lisa. Lisa.
702
01:13:00,700 --> 01:13:04,403
- I'm so cold.
- Kate, keep talking to me, please.
703
01:13:04,503 --> 01:13:08,474
- Can you see the beam from my flashlight?
- I see you, I see the flashlight.
704
01:13:08,574 --> 01:13:12,821
Yes! Yes, I can hear you! Okay, I'm coming
to find you. Stay right where you are.
705
01:13:24,256 --> 01:13:26,025
Kate?
706
01:13:26,125 --> 01:13:28,345
Kate, can you see my flashlight?
707
01:13:45,344 --> 01:13:47,146
Over here.
708
01:13:47,546 --> 01:13:48,861
Kate!
709
01:13:51,250 --> 01:13:52,834
Oh, God.
710
01:13:55,788 --> 01:13:58,791
Oh, my God. Oh, my God!
711
01:14:07,066 --> 01:14:09,802
Kate, you're bleeding to death.
Kate, we have to go up now.
712
01:14:09,902 --> 01:14:13,381
I'm not gonna let you die.
Come on, we can do it.
713
01:14:16,474 --> 01:14:18,510
Come on.
714
01:14:19,411 --> 01:14:22,830
Use the flare, Kate.
It'll help ward off the sharks.
715
01:14:34,517 --> 01:14:36,072
Taylor?
716
01:14:36,662 --> 01:14:38,634
Taylor, can you hear me?
717
01:14:40,900 --> 01:14:42,420
Taylor?
718
01:14:46,439 --> 01:14:48,652
Taylor, can you hear us?
719
01:14:51,377 --> 01:14:53,079
Taylor!
720
01:14:53,779 --> 01:14:57,182
- Hello? Can you hear me? Lisa?
- Taylor, can you hear us?
721
01:14:57,282 --> 01:15:01,220
- Lisa, I can hear you.
- Oh! Okay, um... we are heading up now.
722
01:15:01,320 --> 01:15:04,824
No, it's not safe.
You need to stay in the cage.
723
01:15:04,924 --> 01:15:07,527
We don't have a choice.
Kate has been badly hurt.
724
01:15:07,627 --> 01:15:09,629
We are coming up now.
725
01:15:11,329 --> 01:15:15,034
All right, but you need to go
very slowly. Do you understand?
726
01:15:15,134 --> 01:15:17,970
If you ascend too quickly,
you're going to get the bends.
727
01:15:18,070 --> 01:15:19,583
Okay.
728
01:15:29,482 --> 01:15:32,618
Look at your gauge.
Tell me what your depth is.
729
01:15:32,718 --> 01:15:35,387
Um, we're at 30 meters.
730
01:15:35,487 --> 01:15:37,356
You need to slow down.
731
01:15:37,456 --> 01:15:41,527
If you get nitrogen bubbles in your brain,
you are dead, do you understand?
732
01:15:41,627 --> 01:15:45,097
Yes, I understand! We are coming.
733
01:15:52,404 --> 01:15:54,740
We're getting there, Kate.
We're getting there.
734
01:15:54,840 --> 01:15:57,277
You just need to hang on a little bit longer.
735
01:16:02,315 --> 01:16:04,650
- We're at 20 meters.
- Okay, good.
736
01:16:04,750 --> 01:16:08,565
Now you need to stay there for five minutes
and do a decompression stop.
737
01:16:10,589 --> 01:16:12,024
Okay. Okay.
738
01:16:12,124 --> 01:16:15,541
You need to let the nitrogen
leave your bloodstream.
739
01:16:20,800 --> 01:16:23,269
Four and a half minutes.
740
01:16:23,769 --> 01:16:27,520
- We need to light another one, hurry!
- Okay. I have two more.
741
01:16:30,603 --> 01:16:32,478
I dropped it.
742
01:16:32,938 --> 01:16:35,014
Here, take the flashlight.
743
01:16:35,114 --> 01:16:38,719
Where is it? Where is it?
I can't find it, Kate.
744
01:16:40,419 --> 01:16:44,109
- Oh, got it! Got it!
- Just three more minutes.
745
01:16:50,562 --> 01:16:54,613
Taylor, there are sharks everywhere!
And we're on our last flare.
746
01:17:04,009 --> 01:17:08,026
We're gonna make it, Kate. We're gonna
make it, just stay with me, okay?
747
01:17:17,022 --> 01:17:19,529
We're out of flares! What do we do?
748
01:17:19,629 --> 01:17:23,806
Break for the surface now!
Drop your BCD and swim!
749
01:17:27,199 --> 01:17:28,723
Swim!
750
01:17:55,494 --> 01:17:57,062
Help.
751
01:17:57,875 --> 01:17:59,407
Help!
752
01:18:02,067 --> 01:18:03,502
Help us!
753
01:18:03,602 --> 01:18:07,240
- Help. Help us!
- Kate! Lisa!
754
01:18:07,640 --> 01:18:09,008
- Swim!
- Help!
755
01:18:09,108 --> 01:18:10,661
Swim!
756
01:18:13,078 --> 01:18:14,891
Grab it!
757
01:18:17,548 --> 01:18:19,984
Grab the lifesaver, we'll pull you in.
758
01:18:54,620 --> 01:18:56,422
Lisa!
759
01:18:56,822 --> 01:18:58,377
Vamos!
760
01:19:02,861 --> 01:19:04,664
Pull us faster!
761
01:19:05,150 --> 01:19:06,398
- Dame tu mano.
- Grab her!
762
01:19:06,498 --> 01:19:09,574
- I can't reach your hand. Pull us up!
- Get them in the boat now!
763
01:19:09,674 --> 01:19:10,863
No!
764
01:19:29,487 --> 01:19:31,352
Grab my hand!
765
01:19:33,692 --> 01:19:35,475
Take my hand.
766
01:19:54,946 --> 01:19:56,775
Keep pressure on the wound.
767
01:20:11,797 --> 01:20:13,600
How strange.
768
01:20:18,303 --> 01:20:20,730
Your voice sounds funny.
769
01:20:27,413 --> 01:20:29,214
Can you hear me?
770
01:20:41,927 --> 01:20:46,366
Ah, we made it. We made it.
771
01:20:48,066 --> 01:20:50,135
Lis... hear me?
772
01:20:54,571 --> 01:20:56,908
Lisa? Lisa?
773
01:20:57,008 --> 01:21:00,079
Ans... my voice... Do you un...
774
01:21:00,479 --> 01:21:02,748
We made it, Kate.
775
01:21:02,848 --> 01:21:05,850
- Lis...
- My BCD got me free.
776
01:21:09,021 --> 01:21:11,075
You're hallucinating.
777
01:21:14,826 --> 01:21:16,628
We made it, Kate!
778
01:21:16,728 --> 01:21:18,764
We made it!
779
01:21:19,864 --> 01:21:21,701
We made it.
780
01:21:22,851 --> 01:21:27,272
Lisa, if you can hear me,
the Coast Guard are coming down right now.
781
01:21:27,372 --> 01:21:29,308
They're going to bring you up.
782
01:21:29,408 --> 01:21:31,777
The Coast Guard is here.
783
01:21:31,877 --> 01:21:34,446
You are going to be fine.
784
01:21:34,546 --> 01:21:36,757
We're going to get you home.
785
01:21:59,604 --> 01:22:03,055
Hey! Hey!
786
01:22:04,443 --> 01:22:06,026
Kate!
787
01:22:31,803 --> 01:22:33,674
Kate!
788
01:22:34,305 --> 01:22:40,832
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.