Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:08,000
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
2
00:00:20,826 --> 00:00:22,561
My name is Group Captain Todd.
3
00:00:23,057 --> 00:00:26,483
During the I was commanded an RAF station
on the east coast of England.
4
00:00:27,520 --> 00:00:30,582
This is a story of some of the men
of an air-sea rescue unit...
5
00:00:30,599 --> 00:00:32,683
... who served under my command.
6
00:00:33,189 --> 00:00:36,450
They didn't fly, but went to sea
on high-speed launches.
7
00:00:36,925 --> 00:00:40,398
Their job, to rescue their comrades
from the sea.
8
00:00:41,370 --> 00:00:42,739
Their motto:
9
00:01:55,547 --> 00:01:58,184
The time is the autumn of 1944.
10
00:01:58,285 --> 00:02:00,555
The allied armies are sweeping
through France...
11
00:02:00,576 --> 00:02:02,900
...and thrusting towards Belgium
and Holland.
12
00:02:04,765 --> 00:02:09,364
# If I only had wings... #
13
00:02:22,534 --> 00:02:24,569
Go on, kids, get some sea servicing.
14
00:02:35,057 --> 00:02:38,000
# I'd fly up high #
# Up in the sky #
15
00:02:38,115 --> 00:02:40,900
Shut it in and prime the port engine,
can't you, Dray?
16
00:02:40,985 --> 00:02:42,214
Okay, corp.
17
00:02:42,315 --> 00:02:46,280
# If I only had wings... #
18
00:02:59,389 --> 00:03:03,176
Go on, rupt yourself, do!
Stand up!
19
00:03:06,958 --> 00:03:09,100
- Well, what's your name?
- Milliken, sir.
20
00:03:09,148 --> 00:03:11,800
Who are you, what are you?
Armorer, electrician, sanitary welder?
21
00:03:11,958 --> 00:03:14,999
Medical orderly, sir.
Told to report to 2561.
22
00:03:15,020 --> 00:03:16,300
Medical orderly?
23
00:03:16,301 --> 00:03:18,650
Well, what was you in civvy street,
a chartered accountant?
24
00:03:18,857 --> 00:03:20,800
- No, sir.
- Don't call me sir.
25
00:03:20,975 --> 00:03:23,600
Save your sirs for the skipper.
He's an officer and knows nothing...
26
00:03:23,631 --> 00:03:25,301
...and therefore entitled
to be called sir.
27
00:03:25,875 --> 00:03:27,300
See these?
28
00:03:27,742 --> 00:03:30,500
These indicate the most important
rank in the Royal Air Force.
29
00:03:31,050 --> 00:03:33,770
Oy, now then.
What am I?
30
00:03:33,800 --> 00:03:36,500
- A Flight Sergeant.
- And don't you forget it!
31
00:03:36,978 --> 00:03:38,600
No, Flight.
32
00:03:40,647 --> 00:03:43,606
Flight, he says.
Just like that.
33
00:03:44,304 --> 00:03:45,999
What the war does for the Air Force.
34
00:03:46,295 --> 00:03:49,554
When I joined the service it was,
"Yes, Flight Sergeant.", "No, Flight Sergeant."
35
00:03:49,600 --> 00:03:52,715
Three bags full, Flight Sergeant.
Stand still!
36
00:03:59,608 --> 00:04:01,256
My name's Slingsby.
37
00:04:01,487 --> 00:04:04,950
Flight Sergeant Slingsby.
I drink blood and eat grenades.
38
00:04:04,970 --> 00:04:07,350
- Morning, lads.
- Morning, sir. All right, son, fall out.
39
00:04:07,370 --> 00:04:09,800
- Move on, sir? On to sea?
- Tell the engine to start up.
40
00:04:09,821 --> 00:04:10,801
Aye, aye, sir.
41
00:04:10,883 --> 00:04:12,415
Start up, below.
42
00:04:13,714 --> 00:04:15,377
Okay, Dray, start them up.
43
00:04:31,678 --> 00:04:34,178
- Let go springs.
- Springs out, sir.
44
00:04:34,179 --> 00:04:36,579
- Let go out!
- All gone out, sir.
45
00:04:36,580 --> 00:04:37,580
Let go fore head?
46
00:04:38,981 --> 00:04:40,481
All done fore head, sir.
47
00:04:41,382 --> 00:04:43,300
Fire the engine, Clarkson.
48
00:05:27,301 --> 00:05:30,101
- First trip?
- Yes, corporal.
49
00:05:30,541 --> 00:05:32,486
- It's nice and smoothe, isn't it?
- Yeah.
50
00:05:32,487 --> 00:05:34,787
Just another pleasure cruise.
51
00:06:28,239 --> 00:06:30,100
Come on, big time,
there's no time for sleeping.
52
00:06:30,130 --> 00:06:32,201
You're in the way.
Over in the bunk, go on!
53
00:06:34,067 --> 00:06:36,300
Robbie, I'm going to change.
Okay, Chiefy.
54
00:06:50,455 --> 00:06:51,918
Have some corned-beef sandwich?
55
00:06:52,545 --> 00:06:54,308
Best in the world, this is.
56
00:06:55,316 --> 00:06:56,690
Here, doc.
57
00:06:58,116 --> 00:06:59,800
- Put that on.
- Thanks, corporal.
58
00:06:59,819 --> 00:07:02,399
There's an overcoat in there
if you want it. It's gonna be cold.
59
00:07:06,278 --> 00:07:09,300
Oh, you.
You married?
60
00:07:09,401 --> 00:07:11,301
- No.
- Lucky you.
61
00:07:18,613 --> 00:07:20,472
What's happened? We stopped.
62
00:07:20,473 --> 00:07:22,873
Hey, Gus, do you reckon
we'll be back on time?
63
00:07:23,458 --> 00:07:25,637
- Why, are you in a hurry?
- Yes, I am.
64
00:07:25,668 --> 00:07:27,500
Well, we won't then.
65
00:07:27,767 --> 00:07:30,200
You'd better get your head down, Doc.
We've got a long way ahead of us.
66
00:07:30,241 --> 00:07:31,471
Why, where are we?
67
00:07:31,721 --> 00:07:33,250
We're on what's called rendez-vous.
68
00:07:33,457 --> 00:07:35,700
We're going to stay here until somebody
tells us to go home.
69
00:07:36,336 --> 00:07:37,820
It's exciting, ain't it?
70
00:08:11,520 --> 00:08:13,600
- You all right, Skip?
- I'm all right, give me a hand.
71
00:08:13,691 --> 00:08:16,301
- Through the hatch, sir, up above.
- Right.
72
00:08:20,996 --> 00:08:22,400
How are the others?
73
00:08:22,505 --> 00:08:24,393
The dinghy's been ejected.
74
00:08:25,737 --> 00:08:27,877
Make your way along to the wing, sir.
75
00:08:30,485 --> 00:08:32,920
Will you finish buckling the belt?
Get in the dinghy.
76
00:08:32,941 --> 00:08:34,621
The craft's going down any minute.
77
00:08:40,010 --> 00:08:41,509
Come on, Skip, let's help him.
78
00:08:48,470 --> 00:08:51,999
Any more for the skylark?
We got a long way to go.
79
00:09:08,387 --> 00:09:09,645
You all right, Skip?
80
00:09:10,326 --> 00:09:12,300
Yes, I'm all right. I got a bit of a whack
in the bread basket...
81
00:09:12,331 --> 00:09:14,780
- ...when we ditched, that's all.
- What happened exactly?
82
00:09:14,800 --> 00:09:16,900
We got poked in the engine
by a Messershmidt.
83
00:09:16,951 --> 00:09:19,500
But if it's any consolation,
I returned the compliment.
84
00:09:19,774 --> 00:09:22,800
Right now Jerry's on the North Sea, too,
sitting on his own little rubber mat.
85
00:09:23,158 --> 00:09:24,516
Boy, is he going to be lonely.
86
00:09:25,262 --> 00:09:27,100
Do you think anyone
saw us ditch, Canada?
87
00:09:27,266 --> 00:09:29,712
I shouldn't think so.
I didn't see any ships or anything.
88
00:09:30,060 --> 00:09:32,909
- Where are we exactly?
- Just off the coast of Holland, sir.
89
00:09:33,158 --> 00:09:34,874
About 20 miles from the show.
90
00:09:34,960 --> 00:09:37,125
And a long way from home.
91
00:09:38,257 --> 00:09:39,799
Guess we'd better get organized.
92
00:09:39,902 --> 00:09:42,300
- Canada, can you get that small box going?
- Right.
93
00:09:42,331 --> 00:09:44,401
- Mac, can you set up the aerial?
- Yep.
94
00:09:46,434 --> 00:09:49,220
- Would you mind helping, sir?
- Oh, of course, I'm in your hands.
95
00:09:49,241 --> 00:09:51,600
All I want is to get this briefcase
back safely to England.
96
00:09:51,957 --> 00:09:53,500
You just treat me as one of the crew.
97
00:09:56,252 --> 00:09:57,911
She's going.
98
00:10:15,832 --> 00:10:17,353
Well, that's that.
99
00:10:22,793 --> 00:10:24,100
Makes you think, doesn't it?
100
00:10:24,350 --> 00:10:26,700
If any of us had anything sharp on us,
101
00:10:26,793 --> 00:10:31,592
rip, zip, and we'd be sitting on about
500 fathoms of ocean and nothing else.
102
00:10:31,783 --> 00:10:34,480
Yes, sir, this little piece of rubber
is all there is between us...
103
00:10:34,500 --> 00:10:36,681
... and the bottom of the deep blue sea.
104
00:11:05,262 --> 00:11:06,461
Come in.
105
00:11:07,062 --> 00:11:09,200
- Yes, Flight?
- The weather's getting worse, sir.
106
00:11:09,221 --> 00:11:11,300
- I've posted two bridge lookouts.
- Right.
107
00:11:11,488 --> 00:11:13,000
By the way, how's the new boy?
108
00:11:16,631 --> 00:11:18,500
His name's Milliken, sir.
109
00:11:18,537 --> 00:11:20,153
Herbert Milliken.
110
00:11:20,481 --> 00:11:23,000
- He's a bit seasick, but he'll do.
- You'll get him up to standard, anyway.
111
00:11:23,031 --> 00:11:24,601
- Coffee?
- Thank you very much, sir.
112
00:11:26,402 --> 00:11:27,502
Thank you.
113
00:11:30,854 --> 00:11:33,450
- Is it true about the rumor, sir?
- Yes, this is my last trip.
114
00:11:33,602 --> 00:11:36,400
I'm checking out of the unit at Gosport.
It's a promotion anyway.
115
00:11:36,600 --> 00:11:38,500
I expect the wife's pleased.
How is she?
116
00:11:38,655 --> 00:11:40,400
I took her to the hospital
an hour before we left.
117
00:11:40,431 --> 00:11:41,999
The baby's due any moment now.
118
00:11:42,034 --> 00:11:45,450
Oh, by the way, my wife made this.
She asked me to give it with you.
119
00:11:49,927 --> 00:11:53,000
It's a grey coat.
It'll fit a boy or a girl.
120
00:11:53,192 --> 00:11:55,454
It's a nice cozy one.
Thank your wife for me, will you?
121
00:11:55,455 --> 00:11:57,155
- I most certainly will.
- How's your boy?
122
00:11:58,412 --> 00:12:00,104
- Well, he's let me down, sir.
- Why?
123
00:12:01,977 --> 00:12:03,901
He joined the Navy yesterday.
124
00:12:08,933 --> 00:12:10,500
Not again, Milliken!
125
00:12:10,604 --> 00:12:13,103
I don't seem to be able to stop.
126
00:12:13,104 --> 00:12:15,603
I knew a fellow once in the early days
of air-sea rescue,
127
00:12:15,604 --> 00:12:17,703
he were a medical orderly, too.
128
00:12:17,744 --> 00:12:20,400
He died from seasickness.
He strained his stomach.
129
00:12:20,401 --> 00:12:21,991
Oh, it was a horrible sight.
130
00:12:23,844 --> 00:12:25,553
Hi, Doc, still alive?
131
00:12:26,283 --> 00:12:27,751
- How are you feeling?
- Sick.
132
00:12:28,042 --> 00:12:30,939
There's hot soup in the forecastle.
Come on, I'll get you some.
133
00:12:33,000 --> 00:12:36,961
Self-heated soup! I never touch it.
I don't trust them chemicals.
134
00:12:37,718 --> 00:12:39,900
Come on, chap, get up on deck,
you're on.
135
00:12:39,901 --> 00:12:40,901
All right, corp.
136
00:12:41,566 --> 00:12:43,500
Fill your bowls with this.
137
00:12:43,531 --> 00:12:45,550
When's the return to base
coming through, Robb?
138
00:12:45,571 --> 00:12:47,351
I'm sick of this bit of sea.
139
00:12:47,968 --> 00:12:49,300
The other bits are just the same.
140
00:12:49,331 --> 00:12:52,500
I never want to see another boat
after the war as long as I live.
141
00:12:52,958 --> 00:12:55,700
Ten men and a medical orderly
crammed aboard this tub.
142
00:12:56,578 --> 00:12:59,277
What's the matter, Skinner?
Danger of losing a date?
143
00:12:59,278 --> 00:13:03,200
Yeah, a WAF. She promised to see me
last night at the station dance tonight.
144
00:13:03,378 --> 00:13:05,435
I thought you were supposed
to be overhauling the oil feed...
145
00:13:05,466 --> 00:13:06,800
...on the port engine last night.
146
00:13:06,864 --> 00:13:09,700
- Oh, I did that in 10 minutes.
- I thought it was a big job.
147
00:13:09,751 --> 00:13:11,600
Duke said it would take all night.
148
00:13:11,744 --> 00:13:14,185
The engines got us here
and they'll get us back.
149
00:13:15,878 --> 00:13:17,455
Come and take this message,
will you, Knox?
150
00:13:19,364 --> 00:13:21,760
There you are, Skinner,
the one thing you can do well.
151
00:13:21,781 --> 00:13:23,461
Return to base.
152
00:13:25,828 --> 00:13:27,850
- Hey, Chiefy, Chiefy!
- What's up, Marshall?
153
00:13:27,881 --> 00:13:29,300
There's a kite in the drink northeast
of here.
154
00:13:29,321 --> 00:13:31,601
Knox is just decoding them
and they're not quite sure of it.
155
00:13:33,226 --> 00:13:35,600
- Get up!
- Return to base, Flight?
156
00:13:35,601 --> 00:13:37,301
Kite the drink.
Start up!
157
00:13:37,794 --> 00:13:40,293
- Kite in the drink, sir.
- Come on boys, there's a kite in the drink.
158
00:13:40,294 --> 00:13:42,793
This is it, Milliken, we're going to war.
159
00:13:44,394 --> 00:13:46,219
- Ahead all speed, Flight.
- Ahead all speed, sir.
160
00:13:48,392 --> 00:13:51,513
4050, 2000 revs.
- 4050.
161
00:14:39,753 --> 00:14:41,542
Good morning.
162
00:14:42,675 --> 00:14:44,271
Come in.
163
00:14:45,000 --> 00:14:46,272
At ease.
164
00:14:46,273 --> 00:14:47,873
- Good morning, sir.
- Sit down.
165
00:14:48,653 --> 00:14:53,296
- Poor show, this.
- Yes, nothing further, I suppose?
166
00:14:54,008 --> 00:14:55,500
We've had a signal.
167
00:14:56,389 --> 00:14:58,274
The Hudson took off at 11:20.
168
00:14:58,859 --> 00:15:01,131
The Air Commodore Waltby
was definitely on board.
169
00:15:02,867 --> 00:15:04,700
- It was that one?
- Looks like it.
170
00:15:05,978 --> 00:15:08,441
There's no other aircraft
reported overdue.
171
00:15:08,589 --> 00:15:10,200
Not so far anyway.
172
00:15:10,959 --> 00:15:13,720
If they are in the drink, there's a pretty
fair chance of their being picked up.
173
00:15:16,916 --> 00:15:18,489
They've got to be picked up.
174
00:15:19,160 --> 00:15:20,796
I've had London on the phone.
175
00:15:21,165 --> 00:15:23,050
Waltby was carrying a briefcase.
176
00:15:23,071 --> 00:15:26,100
It's vital that neither he
nor the briefcase shall be lost.
177
00:15:26,373 --> 00:15:28,718
I know Waltby's number one buff
on unguided missiles but...
178
00:15:29,444 --> 00:15:31,150
I wonder what was in the briefcase.
179
00:15:31,171 --> 00:15:33,440
It seems our people over there
got hold of some papers.
180
00:15:33,471 --> 00:15:35,241
Formula, blueprints, and so on.
181
00:15:35,466 --> 00:15:37,400
Waltby was sent over to identify them.
182
00:15:37,617 --> 00:15:39,378
London had word from him yesterday.
183
00:15:39,688 --> 00:15:42,900
He's got the follow-on
to the B-1 and the B-2.
184
00:15:45,041 --> 00:15:47,300
I wonder if the Jerries knew
about Waltby.
185
00:15:47,331 --> 00:15:49,600
And deliberately shot them down?
I doubt it.
186
00:15:50,474 --> 00:15:51,753
I'm going to see what's happening.
187
00:15:52,501 --> 00:15:55,999
- Thanks. I'll keep you posted.
- Thank you, sir.
188
00:16:06,789 --> 00:16:08,400
- Ah, Dray.
- Good morning, sir.
189
00:16:08,491 --> 00:16:10,801
- Which is the Hudson?
- Here, sir.
190
00:16:11,542 --> 00:16:13,700
It's only an approximate position,
of course, sir.
191
00:16:14,347 --> 00:16:16,400
I can't understand why we didn't get
a better one.
192
00:16:16,457 --> 00:16:18,600
Flight Sergeant MacKay is a good
wireless operator.
193
00:16:18,631 --> 00:16:20,750
If in fact the signal came
from Harding's aircraft.
194
00:16:20,780 --> 00:16:23,328
Oh, quite, sir.
We're only guessing.
195
00:16:23,825 --> 00:16:27,247
There's still time to hear the Force landed
somewhere in this country.
196
00:16:27,576 --> 00:16:30,500
- Who picked the signal out?
- They heard that it Fellwell and Harbury.
197
00:16:30,576 --> 00:16:32,875
A weak mayday signal without
a call sign...
198
00:16:32,896 --> 00:16:35,375
...lasting just long enough for them
to get enough bearing.
199
00:16:35,376 --> 00:16:37,400
Probably Harding's last chip
before he ditched.
200
00:16:37,421 --> 00:16:38,420
Yes, sir.
201
00:16:38,442 --> 00:16:40,650
They've apparently got Air Commodore
Waltby with them, of course?
202
00:16:40,671 --> 00:16:42,621
Yes, sir.
Do you know him, sir?
203
00:16:42,800 --> 00:16:44,200
He's my brother-in-law.
204
00:16:45,190 --> 00:16:47,300
The plane's the best part
of an hour overdue.
205
00:16:47,321 --> 00:16:48,801
Any shipping in the vicinity?
206
00:16:48,802 --> 00:16:51,150
There are air-sea rescue launches
north and south in the area.
207
00:16:51,171 --> 00:16:52,551
What about Coastal Command?
208
00:16:52,680 --> 00:16:55,999
They've got a couple of Sea Otters in the job
and the Navy have sent at least one.
209
00:16:56,530 --> 00:16:59,480
There's always the chance of an aircraft
in the area picking up the signal, I suppose?
210
00:16:59,500 --> 00:17:01,481
With a squawk box in a dinghy?
Oh, yes.
211
00:17:02,320 --> 00:17:04,500
- What's the picture on the weather?
- A bit dicey, sir.
212
00:17:04,560 --> 00:17:05,950
I'll get Commander Peeple to send
someone up.
213
00:17:05,951 --> 00:17:08,300
- Tell him to come to my office, will you?
- Very good, sir.
214
00:17:09,202 --> 00:17:10,600
Main office?
215
00:17:10,999 --> 00:17:13,400
- Good morning, sir.
- Morning, Scotty.
216
00:17:15,480 --> 00:17:18,280
- Do you want me? I'm rather busy.
- I shan't keep you long, sir.
217
00:17:18,321 --> 00:17:19,681
Well, all right.
218
00:17:22,020 --> 00:17:24,340
I found something rather interesting
this morning, sir.
219
00:17:25,730 --> 00:17:28,229
Now, sir. What about this?
220
00:17:29,130 --> 00:17:30,800
Rather wizard, I think.
221
00:17:30,850 --> 00:17:34,300
I suggest we hang one up in the mess
somewhere, shall we?
222
00:17:34,330 --> 00:17:36,480
You're the adman officer, Scotty.
I leave it to you.
223
00:17:36,499 --> 00:17:37,700
Roger, sir.
224
00:17:37,720 --> 00:17:40,999
I'm just on my way to the canteen to give
the boys a lecture on post-war planning.
225
00:17:41,390 --> 00:17:43,889
- I might hang one up there too.
- Oh, you fix it, Scotty,
226
00:17:43,899 --> 00:17:45,489
I'm rather occupied at the moment.
227
00:17:45,690 --> 00:17:47,500
By the way, sir, about this
ensign company...
228
00:17:47,501 --> 00:17:49,800
who's supposed to be giving a show
here on Sunday. I...
229
00:17:49,831 --> 00:17:51,101
Come in.
230
00:17:52,030 --> 00:17:56,450
- Ah, Hart. Well, what's the picture?
- I'm afraid we're in for a nasty blow, sir.
231
00:17:56,490 --> 00:17:59,350
What I really want to talk about, sir,
is the new bus service to town.
232
00:17:59,370 --> 00:18:00,800
Deal with it yourself, Scotty.
233
00:18:01,420 --> 00:18:02,700
Roger, sir.
234
00:18:02,850 --> 00:18:07,700
Stoneway reports clouds at 500 ft, heavy rain
and a gale-force wind.
235
00:18:07,701 --> 00:18:08,701
No flying.
236
00:18:08,722 --> 00:18:10,350
That's about 400 miles north
of here, isn't it?
237
00:18:10,351 --> 00:18:12,000
- Yes, sir.
- How long before it reaches us?
238
00:18:12,021 --> 00:18:14,200
It'll be here by this time tomorrow,
if not before.
239
00:18:14,840 --> 00:18:17,280
Just a bright day for flying,
that's all we want.
240
00:18:17,300 --> 00:18:19,181
The barometer is falling a little
already, sir.
241
00:18:19,370 --> 00:18:21,150
I guarantee that every time
anyone ditches...
242
00:18:21,171 --> 00:18:24,151
...the weather immediately starts
to make things as difficult as possible.
243
00:18:24,300 --> 00:18:27,630
When I ditched in 1940
it took two days to find me.
244
00:18:28,470 --> 00:18:31,430
I never felt so cold and lonely
in all my life.
245
00:18:46,500 --> 00:18:47,899
As a matter of academic interest,
246
00:18:47,940 --> 00:18:50,299
has one of these things
ever been known to turn over?
247
00:18:50,300 --> 00:18:52,800
Judging by the way this one's behaving
at the moment,
248
00:18:52,851 --> 00:18:55,900
I reckon it can turn itself
inside out if it tried real hard.
249
00:18:57,870 --> 00:18:59,650
There's a whole lot of water
getting in here.
250
00:18:59,960 --> 00:19:01,400
Is there something I can bail with?
251
00:19:02,590 --> 00:19:04,989
That briefcase would make a good bailer.
How about it, sir?
252
00:19:05,090 --> 00:19:07,589
- I think not.
- You could shove the papers in your pockets.
253
00:19:07,590 --> 00:19:09,600
- I think not.
- I don't see why...
254
00:19:09,621 --> 00:19:11,000
Enough, Mac!
255
00:19:12,710 --> 00:19:14,900
Do you think anybody's getting
a signal from that thing, Canada?
256
00:19:15,000 --> 00:19:17,900
- Sure, if it's working.
- It's working, all right.
257
00:19:18,440 --> 00:19:19,900
Just as you say, bud.
258
00:19:20,240 --> 00:19:22,500
It's a pity we didn't get a signal out
before we ditched.
259
00:19:22,521 --> 00:19:24,101
I hadn't got a chance, had I?
260
00:19:24,270 --> 00:19:26,150
I made out a couple of maydays
and the transmitter...
261
00:19:26,200 --> 00:19:27,500
...went to pieces right in front
of me eyes.
262
00:19:27,521 --> 00:19:29,201
Sure, so nobody's got a bearing on us.
263
00:19:29,270 --> 00:19:31,999
- At least not a good one.
- I did what I was supposed to do!
264
00:19:32,030 --> 00:19:34,800
Keep your hair on, Mac.
Nobody's fault.
265
00:19:35,490 --> 00:19:39,400
I mean, who'd expect to find a Jerry here
at this time of the war?
266
00:19:39,430 --> 00:19:42,170
Anyway, it helps to know
he's got a wet behind, too.
267
00:19:42,471 --> 00:19:44,200
It don't help mine any.
268
00:19:46,900 --> 00:19:48,900
How long is it since we came down?
269
00:19:51,840 --> 00:19:53,170
About 4 hours, sir.
270
00:19:53,940 --> 00:19:56,180
It'll be dark in another hour or so.
271
00:19:56,281 --> 00:19:58,400
Think of that.
And me, I had a date tonight.
272
00:19:58,491 --> 00:20:00,440
Not another new popsy, Canada?
273
00:20:01,000 --> 00:20:04,600
Not a new one.
Same as last week. And the week before.
274
00:20:04,661 --> 00:20:06,600
Don't tell me it's the real thing
this time.
275
00:20:06,650 --> 00:20:10,590
Sure is. Hell, I didn't pluck up the courage
to kiss her for two nights running.
276
00:20:10,610 --> 00:20:12,300
That proves it then, doesn't it?
277
00:20:13,410 --> 00:20:14,999
All right, I'll take it.
278
00:20:17,090 --> 00:20:18,880
Come on, time we had some food.
279
00:20:20,120 --> 00:20:21,719
Let's get the bag, Allan.
280
00:20:22,320 --> 00:20:24,250
Better start on a strict ration
right away.
281
00:20:24,300 --> 00:20:26,300
We don't know how long we're going
to make this lot last
282
00:20:28,101 --> 00:20:29,800
Is it getting darned cold?
283
00:20:33,100 --> 00:20:35,650
A nice warm blanket
would be just the job now.
284
00:20:36,170 --> 00:20:37,769
Look, Steve, here's my jacket.
I don't need it.
285
00:20:37,770 --> 00:20:39,700
I've got a jacket.
You keep yours for yourself.
286
00:20:39,730 --> 00:20:41,830
- But I can get a bang on the guts.
- I don't feel the cold, honest.
287
00:20:42,000 --> 00:20:43,450
Don't be a clod, Mac.
288
00:20:43,550 --> 00:20:45,500
If you don't feel the cold
you must be dead or something.
289
00:20:45,531 --> 00:20:47,101
No, you keep your jacket on.
290
00:20:47,830 --> 00:20:50,800
Well, well, well!
Water purifying tablets.
291
00:20:50,801 --> 00:20:53,200
That's gonna be real handy
with all this sea around us.
292
00:20:54,020 --> 00:20:55,360
What are those?
293
00:20:55,970 --> 00:20:58,400
Oh, biscuits. They're useful.
294
00:20:58,750 --> 00:21:01,210
And energy tablets.
Say, they think of everything.
295
00:21:01,311 --> 00:21:03,600
Cigarettes, chewing gum...
296
00:21:04,330 --> 00:21:06,460
...compass, and...
297
00:21:06,880 --> 00:21:10,460
My, my, what a delicate thought!
Toilet paper.
298
00:21:12,661 --> 00:21:14,161
All right...
299
00:21:14,462 --> 00:21:17,362
One food tablet and one biscuit each
for this meal.
300
00:21:17,363 --> 00:21:19,363
What, no coffee and licors?
301
00:21:19,464 --> 00:21:21,264
Oh, that reminds me.
302
00:21:24,465 --> 00:21:26,500
- Brandy.
- Brandy?
303
00:21:26,551 --> 00:21:29,000
No wonder you didn't want
to let that case go, sir.
304
00:21:29,051 --> 00:21:30,800
We'd better keep that till we need it.
305
00:21:30,801 --> 00:21:32,101
What, when we're too weak to taste it?
306
00:21:32,102 --> 00:21:34,500
Not in your life! Let's have it now
while we can enjoy it.
307
00:21:34,531 --> 00:21:35,700
Let's die happy.
308
00:21:36,501 --> 00:21:39,800
- What do you think, sir?
- I think a little nip around will do us good.
309
00:21:39,821 --> 00:21:41,551
- Here, you first.
- No, after you.
310
00:21:41,552 --> 00:21:42,652
Carry on.
311
00:21:43,353 --> 00:21:44,853
I got it.
312
00:21:56,254 --> 00:21:57,454
Go on.
313
00:22:01,555 --> 00:22:02,755
Thanks.
314
00:22:14,000 --> 00:22:16,256
Okay, sea, I'm ready for you now.
315
00:22:46,357 --> 00:22:48,100
This would happen to me.
316
00:22:48,101 --> 00:22:49,900
We'll never get back to London now.
317
00:22:49,951 --> 00:22:51,701
I don't know what
you're talking about, Tebbitt.
318
00:22:51,732 --> 00:22:55,000
She can't get a train to London till midday
tomorrow. So long as we're back by noon...
319
00:22:55,030 --> 00:22:58,401
No, I know the wife.
Of course, blimey, I ought to.
320
00:22:58,432 --> 00:23:00,202
Look, she says here...
321
00:23:00,303 --> 00:23:03,700
If you are not back home tonight
I am going to London.
322
00:23:03,731 --> 00:23:07,401
There is someone there who loves me
and who will not leave me alone...
323
00:23:08,502 --> 00:23:10,702
...all the time like you do.
324
00:23:11,803 --> 00:23:13,400
Who is this bloke, have you got any idea?
325
00:23:13,421 --> 00:23:16,300
How should I know, with her living
in town and me stuck in camp?
326
00:23:16,301 --> 00:23:18,050
Maybe she only wrote that
to put the wind up you.
327
00:23:18,071 --> 00:23:21,151
No, Wilda's always wanted
to get back to London.
328
00:23:21,182 --> 00:23:23,600
B1s, B2s, she don't mind.
329
00:23:24,001 --> 00:23:27,301
She misses the pubs, and dance halls,
and things like that.
330
00:23:27,322 --> 00:23:29,100
Maybe we'll make it back
tonight even yet.
331
00:23:29,121 --> 00:23:32,150
I bet we don't. Even if we do pick up
them fellows in the dinghy...
332
00:23:32,171 --> 00:23:35,351
...we'll probably hit a bloody mine
or something.
333
00:23:36,252 --> 00:23:38,200
Here, you take over.
334
00:23:49,801 --> 00:23:51,380
- Comfy, Tebbitt?
- That's right.
335
00:23:51,397 --> 00:23:55,200
It's not all right. There's an aircraft
over there and it's coming this way in fast.
336
00:23:55,201 --> 00:23:58,200
- Sir, I'd seen it...
- Well, report it, you berk.
337
00:23:58,201 --> 00:24:01,071
Aircraft approaching from starboard.
It's a Sunderland.
338
00:24:01,092 --> 00:24:02,372
Thank you very much!
339
00:24:10,050 --> 00:24:11,180
- What's that, Robby?
- Cocoa.
340
00:24:11,199 --> 00:24:12,281
Give us a cup, will you?
341
00:24:14,582 --> 00:24:16,882
- Any sign of anything yet?
- Nah!
342
00:24:17,983 --> 00:24:19,283
What's up, Flight?
343
00:24:19,484 --> 00:24:22,800
Ah, that Tebbitt.
Drives you up a wall.
344
00:24:22,801 --> 00:24:25,600
He's all right. He's a good boy
when it comes to the pick-up.
345
00:24:25,601 --> 00:24:27,800
Oh, sure, they're all good boys
when they're on the job.
346
00:24:27,821 --> 00:24:30,001
The problem is keeping them going
in between times.
347
00:24:30,022 --> 00:24:31,602
You don't mind that, do you?
348
00:24:32,903 --> 00:24:36,170
You think I like chasing Tebbitt?
It's my job, that's all.
349
00:24:36,191 --> 00:24:38,500
Look at young Milliken.
Do you think I like chasing him?
350
00:24:38,501 --> 00:24:41,200
- He hasn't complain, has he?
- No, he's got guts, all right.
351
00:24:41,201 --> 00:24:43,600
They have to learn the hard way,
same as you did.
352
00:24:43,801 --> 00:24:46,000
You were a civilian for the duration,
weren't you?
353
00:24:46,001 --> 00:24:48,500
Well, you made it, and so will he.
And the same way.
354
00:24:48,611 --> 00:24:51,450
With punishing flight sergeants
chasing from butt holes to breakfast time.
355
00:24:51,451 --> 00:24:53,100
But I was a bit older.
356
00:24:53,870 --> 00:24:55,160
Maybe you were.
357
00:24:55,300 --> 00:24:57,780
But he'll grow old.
I'll see to that.
358
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
Oy!
359
00:24:58,820 --> 00:25:02,160
You're the sergeant.
And the sergeant's got to be tough, eh?
360
00:25:02,300 --> 00:25:03,470
That's right.
361
00:25:03,770 --> 00:25:05,200
Ever a Beau Geste.
362
00:25:35,290 --> 00:25:37,999
- How are the engines, baby?
- No complaints.
363
00:25:38,150 --> 00:25:40,900
Bet you're beginning to wish now
you hadn't skipped those repairs last night.
364
00:25:40,901 --> 00:25:42,701
Ah, get stuffed, you.
365
00:25:42,850 --> 00:25:44,180
Listen, son.
366
00:25:45,481 --> 00:25:48,581
A damaged oil feed can stop the engines
stone dead, and you know it.
367
00:25:48,582 --> 00:25:51,282
All you can do now is hope
and be ready.
368
00:25:51,299 --> 00:25:52,700
Ah!
369
00:26:49,101 --> 00:26:50,900
How long is it since we ditched?
370
00:26:51,801 --> 00:26:53,801
About ten hours, I imagine.
371
00:26:55,002 --> 00:26:57,100
Why the hell couldn't look for us
in the daylight?
372
00:26:57,701 --> 00:27:00,401
They must be somewhere about.
They can't be far away.
373
00:27:00,602 --> 00:27:03,602
You're the only one who wants
to get out of here, bud.
374
00:27:03,633 --> 00:27:05,999
My girlfriend's waiting for me
back there.
375
00:27:07,050 --> 00:27:09,800
I reckon in just about an hour
I'll be kissing her good night.
376
00:27:09,851 --> 00:27:11,601
That's all you ever think about,
isn't it?
377
00:27:11,902 --> 00:27:14,402
Beer, and girls, and going
to the pictures.
378
00:27:14,453 --> 00:27:16,503
Well, I've got other things
to think about.
379
00:27:17,104 --> 00:27:19,904
I'm not going to spend the rest
of my life in this blasted dinghy.
380
00:27:19,905 --> 00:27:23,705
If the sea gets much rougher, you won't
have to worry about that, Mac.
381
00:27:30,306 --> 00:27:31,706
Wait a minute.
382
00:27:32,407 --> 00:27:34,107
Are you all right, Skip?
383
00:27:34,300 --> 00:27:35,870
Yeah, I'm all right.
384
00:27:36,271 --> 00:27:39,671
- A bit stiff.
- A bit stiff.
385
00:27:44,380 --> 00:27:45,660
Here.
386
00:28:02,510 --> 00:28:06,000
Listen, MacKay, and you, Kirby.
387
00:28:09,210 --> 00:28:11,380
If anything should happen to me,
388
00:28:11,990 --> 00:28:15,870
this briefcase has got to go overboard,
do you understand?
389
00:28:16,071 --> 00:28:18,271
And if we're picked up
by an enemy vessel,
390
00:28:20,572 --> 00:28:23,442
take the strap of this squawk box,
pull it through and tie it tight,
391
00:28:23,463 --> 00:28:25,643
and drop it overboard so that
it sinks fast.
392
00:28:26,244 --> 00:28:27,600
Did you get that?
393
00:28:28,401 --> 00:28:30,101
Okay, sir.
394
00:28:32,002 --> 00:28:33,402
Is that understood, MacKay?
395
00:28:34,303 --> 00:28:36,700
Why don't you throw it overboard now
and have it done with it?
396
00:28:36,980 --> 00:28:38,700
It's brought us only but bad luck.
397
00:28:38,880 --> 00:28:42,400
Listen, MacKay, up to now I haven't
reminded you that I have got a certain rank.
398
00:28:42,450 --> 00:28:44,600
When I ask you to do something
it's an order.
399
00:28:44,880 --> 00:28:46,440
Did you hear that?
400
00:28:47,441 --> 00:28:49,041
Yes, sir.
401
00:28:49,092 --> 00:28:52,800
Right. We won't talk anymore
about the briefcase.
402
00:28:53,701 --> 00:28:58,101
It's about time we did
some more exercise. Come on.
403
00:29:01,602 --> 00:29:03,700
It's the damn water we're sitting in.
404
00:29:05,501 --> 00:29:09,201
I've had pins and needles on my behind
for the last hour or more.
405
00:29:09,502 --> 00:29:11,402
I can't get rid of it.
406
00:29:12,803 --> 00:29:16,000
Still, if it's just the job
for working up an appetite,
407
00:29:16,201 --> 00:29:19,101
boy, am I looking forward to my next
energy tablet.
408
00:29:23,702 --> 00:29:25,850
- Come on, MacKay!
- Oh, what's the use?
409
00:29:25,871 --> 00:29:27,300
It's a waste of time anyway.
410
00:29:27,301 --> 00:29:29,800
Come on, for goodness' sake.
Do something, stop arguing.
411
00:29:30,701 --> 00:29:32,501
We'll have a song, too.
412
00:29:34,502 --> 00:29:37,302
On and on...
413
00:29:37,503 --> 00:29:40,100
On and on...
414
00:29:40,101 --> 00:29:45,201
Away, pull and tug.
415
00:29:57,860 --> 00:29:59,570
Dear God.
416
00:30:00,940 --> 00:30:05,160
We are four men here...
on a pretty tough spot.
417
00:30:06,760 --> 00:30:09,400
I know You've got a lot
to think about but...
418
00:30:10,060 --> 00:30:12,000
please, try and not forget us.
419
00:30:13,500 --> 00:30:15,340
Our trust is in You.
420
00:30:16,700 --> 00:30:21,730
And if You could possibly see Your way clear
getting us somewhere dry,
421
00:30:23,031 --> 00:30:24,931
we'd be very grateful.
422
00:30:27,332 --> 00:30:28,532
Amen.
423
00:30:30,933 --> 00:30:32,133
Amen.
424
00:30:33,634 --> 00:30:35,034
Amen.
425
00:31:12,780 --> 00:31:13,800
I say, what's the trouble?
426
00:31:16,200 --> 00:31:17,470
It's nothing, sir.
427
00:31:17,740 --> 00:31:19,860
Come along now,
you're not crying for nothing.
428
00:31:20,870 --> 00:31:22,410
Nothing, sir, really.
429
00:31:26,750 --> 00:31:28,080
I say...
430
00:31:29,230 --> 00:31:30,900
You're one of the mess clerks,
aren't you?
431
00:31:30,901 --> 00:31:32,580
- Yes, sir.
- Well, can't I help?
432
00:31:32,600 --> 00:31:35,500
- That's what I'm here for, you know.
- Yes, sir, I...
433
00:31:35,930 --> 00:31:40,100
I suppose you haven't heard any news
of Mr. Harding's crew, have you, sir?
434
00:31:40,120 --> 00:31:41,600
Oh, I see.
Well, uh...
435
00:31:42,140 --> 00:31:45,000
Look, I was just going to see the Group
Captain, I'll find out what's happening.
436
00:31:45,051 --> 00:31:46,801
Who is it you're interested in?
437
00:31:47,000 --> 00:31:49,810
- Sergeant Kirby, sir.
- Your boyfriend, right?
438
00:31:49,811 --> 00:31:52,800
- We're nearly engaged, sir.
- Jolly good show.
439
00:31:52,801 --> 00:31:54,400
You hang on here
and I'll let you know.
440
00:31:54,590 --> 00:31:56,570
- Thank you, sir.
- Think nothing of it.
441
00:31:58,800 --> 00:32:00,000
Come in.
442
00:32:00,860 --> 00:32:02,660
- Good evening, sir.
- Evening, Scotty.
443
00:32:03,970 --> 00:32:06,300
- Sorry to bother you so late, sir.
- Is it important?
444
00:32:06,351 --> 00:32:09,300
- I'm afraid so, sir. Any news of Harding?
- No.
445
00:32:09,720 --> 00:32:13,020
Well, this is about Flight Sgt. MacKay.
He's with Harding, isn't he?
446
00:32:13,400 --> 00:32:15,800
MacKay? What about MacKay?
447
00:32:16,140 --> 00:32:19,100
Well, sir, the station police have found
a Jerry kind of petrol in his car,
448
00:32:19,141 --> 00:32:21,000
you know, that old Morris
he runs about in.
449
00:32:21,520 --> 00:32:23,350
Seems it fell off the back
of a motor transport...
450
00:32:23,371 --> 00:32:26,060
...and the police corporal spotted MacKay
picking it up after dark.
451
00:32:26,690 --> 00:32:29,280
For sure, sir, fetching petrol
is a Court Martial offense.
452
00:32:30,910 --> 00:32:33,660
- Has the corporal reported it?
- Yes.
453
00:32:34,020 --> 00:32:36,900
- That means a charge will be made out.
- Afraid so, sir.
454
00:32:37,270 --> 00:32:39,999
MacKay's a good wireless operator.
He was put in for commission with me.
455
00:32:40,030 --> 00:32:42,200
That's right, sir.
It's all he could do altogether.
456
00:32:42,221 --> 00:32:43,800
What do you feel should be the drill?
457
00:32:46,380 --> 00:32:49,400
There was a sergeant at Fell Borough
who took a jerry can of petrol, I remember,
458
00:32:49,420 --> 00:32:52,700
in similar circumstances. Stealing
by finding, I suppose you'd call it.
459
00:32:52,750 --> 00:32:54,900
That's right, sir. Court Martial
and reduced at the ranks.
460
00:32:54,920 --> 00:32:56,850
Then, shortly afterwards
he was given his rank back...
461
00:32:56,880 --> 00:32:58,999
...and was eventually killed over Essen.
462
00:32:59,600 --> 00:33:01,500
Oh, was he, sir?
I didn't remember that.
463
00:33:01,560 --> 00:33:02,999
No.
464
00:33:04,260 --> 00:33:07,380
Anyway, nothing much can be done
about it until MacKay gets back.
465
00:33:07,401 --> 00:33:08,801
If he gets back.
466
00:33:09,390 --> 00:33:11,900
By the way, sir, about this ensign show
on Sunday,
467
00:33:11,921 --> 00:33:14,000
I was wondering if we couldn't possibly...
468
00:33:15,460 --> 00:33:16,820
Roger, sir.
469
00:33:18,220 --> 00:33:19,800
Did you find out, sir?
470
00:33:19,930 --> 00:33:22,740
Oh... yes, my dear.
Well, there's no need to worry.
471
00:33:22,741 --> 00:33:25,800
- They're going to be all right.
- You mean they've found him, sir?
472
00:33:26,070 --> 00:33:28,350
Well, they know where they are.
It's just a matter of time.
473
00:33:28,570 --> 00:33:30,800
- He is all right, isn't he, sir?
- Of course he is.
474
00:33:30,831 --> 00:33:33,500
He'll be on the telephone through the
War Effort before you know where you are.
475
00:33:33,550 --> 00:33:36,200
- Now, you run along and don't worry.
- Thank you, sir.
476
00:33:40,830 --> 00:33:42,829
I've been in touch with the Navy
at Dover. sir.
477
00:33:42,930 --> 00:33:46,040
If it gets no worse they think
the dinghy will rough the night.
478
00:33:46,100 --> 00:33:48,400
- And if it does get worse?
- I'm not so sure.
479
00:33:49,450 --> 00:33:50,800
I wish we knew where they were.
480
00:33:50,801 --> 00:33:53,301
If they can hold out till daylight,
there's still a chance.
481
00:33:53,760 --> 00:33:56,300
We'll get everything that can fly
off the ground at first light,
482
00:33:56,321 --> 00:33:58,500
unless there's thick fog or heavy rain.
483
00:34:01,100 --> 00:34:04,030
- What's the temperature, Howard?
- Low, sir. Cold and raw.
484
00:34:04,061 --> 00:34:05,561
Possibly some frost on the way.
485
00:34:06,020 --> 00:34:07,600
It could be pretty grim
out there.
486
00:34:07,651 --> 00:34:09,701
Could you get a new piece of chalk,
corporal?
487
00:34:09,742 --> 00:34:11,000
Sorry, sir.
488
00:34:34,410 --> 00:34:37,690
Oh, Flight! 2559 is around.
I've just picked up a signal.
489
00:34:37,691 --> 00:34:40,400
- They've called airmen to search now.
- Very good. Where is she?
490
00:34:40,421 --> 00:34:41,401
Due north of here.
491
00:34:41,560 --> 00:34:44,000
Well, here we go again.
It'll be the usual, Ryce.
492
00:34:44,031 --> 00:34:47,801
Three tours on the point of a pick-up,
and each time fire on us was pitiless.
493
00:34:48,180 --> 00:34:50,580
Next time I'll pull out her bungs
and scuttle her.
494
00:35:45,110 --> 00:35:46,070
What's this?
495
00:35:47,780 --> 00:35:50,550
I tied us all... all together.
496
00:35:51,290 --> 00:35:54,710
And that... case...
In case one of us..
497
00:35:56,090 --> 00:35:57,650
...went overboard.
498
00:35:58,130 --> 00:35:59,550
Oh, yeah...
499
00:36:00,551 --> 00:36:02,451
- How's the skip.
- I'm all right, Canada.
500
00:36:04,780 --> 00:36:05,999
How's yourself?
501
00:36:06,440 --> 00:36:07,560
Lousy.
502
00:36:09,710 --> 00:36:11,500
Came the dawn.
503
00:36:14,650 --> 00:36:18,160
Skip, would you like some food?
504
00:36:20,270 --> 00:36:21,780
- No?
- No.
505
00:36:28,020 --> 00:36:30,570
This damn wind...
506
00:36:31,010 --> 00:36:35,310
...taking us closer to the Dutch coast
all the time.
507
00:36:35,590 --> 00:36:36,800
Where are they?
508
00:36:37,410 --> 00:36:39,120
It can't take them all this time.
509
00:36:40,220 --> 00:36:41,620
They're...
510
00:36:42,820 --> 00:36:44,340
They're just not trying.
511
00:36:50,050 --> 00:36:53,570
Him and his blasted little bag.
512
00:36:56,270 --> 00:36:58,400
What if he has got Jerry secrets in it?
513
00:36:59,850 --> 00:37:01,300
The war's nearly over now.
514
00:37:01,740 --> 00:37:06,070
Pipe down, Mac.
Whining's not gonna get us anywhere.
515
00:37:07,390 --> 00:37:08,940
Bloody charm we're under...
516
00:37:10,330 --> 00:37:13,680
He... he can't fall himself...
517
00:37:15,410 --> 00:37:17,780
...so he has to take us
in the drink too.
518
00:37:17,781 --> 00:37:19,671
Oh, the hell, Mac.
519
00:37:20,790 --> 00:37:22,430
He's a nice enough guy.
520
00:37:22,740 --> 00:37:25,440
What's he doing
in the Air Force anyway?
521
00:37:25,641 --> 00:37:28,900
Earning his living?
Not likely.
522
00:37:30,420 --> 00:37:31,999
I know his type.
523
00:37:32,560 --> 00:37:33,999
Constable over his camp...
524
00:37:34,260 --> 00:37:36,100
pink gins in the mess...
525
00:37:36,450 --> 00:37:37,780
Mac...
526
00:37:40,740 --> 00:37:44,470
I don't think they served any pink gins
in the last six weeks.
527
00:37:45,230 --> 00:37:49,320
Why? Did the mess run out of gin
or something?
528
00:37:51,310 --> 00:37:54,850
Did you ever make
a parachute jump, Mac?
529
00:37:55,890 --> 00:37:57,260
No.
530
00:37:58,120 --> 00:38:02,220
He did. To get all the stuff
that's in that bag.
531
00:38:03,100 --> 00:38:06,100
Made his way through...
532
00:38:06,630 --> 00:38:08,930
...occupied territory for heaven knows...
533
00:38:09,550 --> 00:38:11,800
...how many miles to get it back.
534
00:38:17,210 --> 00:38:18,920
Not so many miles, Harding.
535
00:38:19,800 --> 00:38:21,700
Only about 6 km, actually.
536
00:38:24,030 --> 00:38:25,600
Pretty sticky ones, though.
537
00:38:26,320 --> 00:38:28,650
- What's happened to your boots?
- Hm?
538
00:38:28,681 --> 00:38:29,751
Your boots!
539
00:38:30,410 --> 00:38:31,900
Oh, Skipper's got them on.
540
00:38:32,870 --> 00:38:34,600
He only had shoes on.
541
00:38:35,480 --> 00:38:37,320
How are you feeling?
542
00:38:39,140 --> 00:38:40,500
I'm all right.
543
00:38:40,750 --> 00:38:42,390
I don't feel the cold.
544
00:38:58,230 --> 00:39:02,250
He flew through the air
with the greatest of ease
545
00:39:02,251 --> 00:39:06,000
The bold, daring man
on the flying trapeze.
546
00:39:06,501 --> 00:39:08,901
He flew through the air with the...
547
00:39:09,402 --> 00:39:12,300
One more leg, Ted,
then we head for home.
548
00:39:12,351 --> 00:39:14,101
Set out the course, will you, Ted?
549
00:39:14,202 --> 00:39:15,202
Yep.
550
00:39:16,803 --> 00:39:19,000
Wouldn't like to be in the drink
in this weather.
551
00:39:19,001 --> 00:39:22,101
Lord knows I'm fed up
with these Sea Otters.
552
00:39:22,102 --> 00:39:25,300
To hell with ditching in a kite
that won't float.
553
00:39:26,101 --> 00:39:30,700
Accomplished course 270.
Turning at 5 minutes exact.
554
00:39:30,751 --> 00:39:32,401
Roger dodger.
555
00:39:43,040 --> 00:39:45,210
Listen! Listen!
556
00:39:52,600 --> 00:39:54,390
It's one of ours.
557
00:39:55,110 --> 00:39:56,990
Say, Mac, you'll capsize us.
558
00:39:57,191 --> 00:39:59,791
- Where's the flare?
- I've got it.
559
00:40:01,992 --> 00:40:04,792
Wait a minute, Mac.
Let's see the aircraft first.
560
00:40:06,793 --> 00:40:08,693
- There it is!
- Where?
561
00:40:08,720 --> 00:40:12,194
- I can't see it! Where?
- I can, sir. Over there!
562
00:40:15,595 --> 00:40:19,200
- Have you got the flare ready?
- I can't. I'm too cold.
563
00:40:20,401 --> 00:40:23,901
Hey! We're here!
Here we are!
564
00:40:23,992 --> 00:40:26,102
Hey! Hey!
565
00:40:26,303 --> 00:40:28,503
Hey!
Hurry up, man!
566
00:40:28,504 --> 00:40:31,850
It's a Sea Otter. They're searching for us.
Hurry up with that flare!
567
00:40:31,871 --> 00:40:33,280
- Hurry up, man,
for God's sake or we'll miss it.
568
00:40:33,281 --> 00:40:36,481
- It won't come, I can't help it!
- Let me try, here!
569
00:40:44,082 --> 00:40:48,100
It's turning away. It's heading south.
It's too late, I'm afraid.
570
00:40:48,200 --> 00:40:50,900
- We're here! Here we are!
- Hey!
571
00:40:51,101 --> 00:40:53,600
Hey! Hey!
572
00:40:53,701 --> 00:40:56,901
It's no good, fellows.
They can't hear us.
573
00:41:06,450 --> 00:41:10,800
No wonder they didn't spot us.
Why weren't you turning that thing?
574
00:41:12,050 --> 00:41:13,360
I was turning it.
575
00:41:14,870 --> 00:41:16,660
Why didn't they hear us then?
576
00:41:18,850 --> 00:41:20,800
Got a hell of a clout
when we ditched.
577
00:41:21,330 --> 00:41:22,970
Maybe it's busted.
578
00:41:24,290 --> 00:41:26,220
You're the wireless operator.
You ought to know.
579
00:41:26,320 --> 00:41:29,200
Knock it off you two.
Quarreling won't help.
580
00:41:30,250 --> 00:41:31,999
Nobody's fault.
581
00:41:34,070 --> 00:41:37,300
They're all the same.
They don't care.
582
00:41:38,660 --> 00:41:40,550
They're warm.
583
00:41:43,210 --> 00:41:45,130
Skipper's passed out.
584
00:42:01,420 --> 00:42:04,500
- Wish we could have found them.
- Me too.
585
00:42:04,901 --> 00:42:06,600
The weather's closing in.
586
00:42:06,801 --> 00:42:09,501
If we don't head for home,
we'll be in the drink ourselves.
587
00:42:11,302 --> 00:42:13,602
Come on, you old string bag.
588
00:42:13,803 --> 00:42:17,700
Twenty miles an hour flat out.
The wind and tide behind her.
589
00:42:18,801 --> 00:42:21,400
Bloody taxi driver, that's what I am.
590
00:42:24,001 --> 00:42:26,000
Hey, can you see something
down there?
591
00:42:26,041 --> 00:42:27,401
- Huh?
- Look!
592
00:42:28,502 --> 00:42:31,202
- Yeah, it looks like a dinghy.
- I'm going down.
593
00:42:51,303 --> 00:42:54,103
It isn't what we're looking for.
It must be a fighter boy.
594
00:42:54,104 --> 00:42:55,904
I'm going down to pick him up.
595
00:43:11,905 --> 00:43:12,905
Made it!
596
00:43:13,206 --> 00:43:15,206
It's rougher than I thought.
597
00:43:18,607 --> 00:43:19,907
Stand by, Ted.
598
00:43:33,708 --> 00:43:35,708
Johnny, it's a Jerry.
599
00:43:44,309 --> 00:43:45,900
Grab the rope!
600
00:43:47,310 --> 00:43:48,910
Hang on tight!
601
00:43:49,411 --> 00:43:52,411
Come on, you sausage-eating
baboon!
602
00:43:52,482 --> 00:43:54,312
Don't panic!
We're getting you!
603
00:44:02,713 --> 00:44:04,999
Danke... danke shoen.
604
00:44:16,700 --> 00:44:17,900
Danke shoen.
605
00:44:17,901 --> 00:44:20,199
I wonder if he's seen anything
of the other dinghy.
606
00:44:20,230 --> 00:44:22,400
- Did you see another dinghy? No?
- A dinghy.
607
00:44:23,080 --> 00:44:27,700
- No English. No speak English.
- He doesn't speak English.
608
00:44:28,210 --> 00:44:30,500
Where, what happened?
Who shot you down?
609
00:44:31,470 --> 00:44:33,769
Bomber... attack.
610
00:44:33,970 --> 00:44:35,869
Hudson! Must be the one
we're looking for.
611
00:44:35,899 --> 00:44:39,999
- Where was it? Where was it?
- Wo war der Hudson?
612
00:44:47,740 --> 00:44:49,739
He must be the character
that shot the Hudson down.
613
00:44:49,840 --> 00:44:52,239
They probably got a pop at him
and shot him down too.
614
00:44:52,270 --> 00:44:53,900
Better get him back
in the damn tub, too.
615
00:44:54,000 --> 00:44:56,260
Yeah, let's get going.
We haven't any time to waste.
616
00:45:17,930 --> 00:45:19,320
Now we're in trouble.
617
00:45:19,990 --> 00:45:23,200
Someday I'm gonna meet the guy
that invented these tripe machines.
618
00:45:23,350 --> 00:45:26,900
Better get busy on the buzzer and contact
base and tell them where we are.
619
00:45:27,650 --> 00:45:29,700
Then climb out on the wing
and see what the score is, will you?
620
00:45:29,840 --> 00:45:31,800
What about him?
He's in pretty bad shape.
621
00:45:32,240 --> 00:45:34,600
I hope he can hold on
until they question him.
622
00:45:34,651 --> 00:45:35,801
I hope so.
623
00:45:43,000 --> 00:45:45,962
Danke.
Danke shoen.
624
00:46:02,720 --> 00:46:06,100
- 59's pretty close now.
- Wonder which is gonna pick up the dinghy.
625
00:46:06,150 --> 00:46:09,040
I bet it's 59. You couldn't pick up
a curl in the head.
626
00:46:09,200 --> 00:46:12,180
Hold it!
Yes, that's all right.
627
00:46:14,180 --> 00:46:15,530
Procede...
628
00:46:15,870 --> 00:46:17,490
immediately...
629
00:46:18,010 --> 00:46:19,610
to assistance...
630
00:46:20,690 --> 00:46:23,999
of damaged Sea Otter...
631
00:46:24,790 --> 00:46:26,490
tow back to base.
632
00:46:28,830 --> 00:46:31,300
That's due south of here.
Away from the search area.
633
00:46:31,351 --> 00:46:34,301
Oh, now, 61 always gets the dirty jobs.
634
00:46:34,332 --> 00:46:35,999
This boat's got a jinx on it.
635
00:46:37,870 --> 00:46:39,600
Visibility's not so good, Flight.
636
00:46:39,651 --> 00:46:43,000
Still good enough to spot trouble, sir.
See what I see?
637
00:46:48,762 --> 00:46:52,502
2559.
Full speed!
638
00:46:52,503 --> 00:46:56,000
Skipper! Sea Otter in the drink
by the sound of it, sir.
639
00:46:56,501 --> 00:46:57,601
Signal, sir.
640
00:47:09,102 --> 00:47:11,700
Ahoy, there, 61!
641
00:47:11,901 --> 00:47:14,800
I see they're taking you
out of the search.
642
00:47:14,901 --> 00:47:16,500
Well, well, well!
643
00:47:16,531 --> 00:47:20,401
Never mind, you're better off
doing an honest job of towing.
644
00:47:22,502 --> 00:47:26,102
They're only using us because
we can tow the Sea Otter and search.
645
00:47:26,103 --> 00:47:29,900
- Anyway, good luck with the pick-up.
- Keep your trousers dry.
646
00:47:31,001 --> 00:47:33,301
Head off, Flight.
Head off, aye, sir.
647
00:47:43,202 --> 00:47:45,999
We'll never get back
before the train leaves now.
648
00:47:46,400 --> 00:47:49,800
- That's me last chance up the spout.
- That's right, chum, you've had it.
649
00:47:49,999 --> 00:47:52,600
I bet she'll be wearing her new coat.
650
00:47:52,801 --> 00:47:55,900
Ten quid that cost me, you know?
With the gloves in the act.
651
00:47:56,601 --> 00:47:59,601
She's daft about money, dead daft.
652
00:48:00,002 --> 00:48:03,802
She said she wanted it to go with her green
suitcase I bought her for Christmas.
653
00:48:05,003 --> 00:48:06,853
I bet she takes that with her, too.
654
00:48:06,874 --> 00:48:09,580
Yeah, and the knives, and the forks,
and the family jewels.
655
00:48:09,600 --> 00:48:11,850
That's all right for you to talk,
you're not married.
656
00:48:11,871 --> 00:48:15,000
No, and after serving in this lot
with you, chum, I'm staying that way.
657
00:48:15,670 --> 00:48:19,800
Phooey! After 20 years of this game
I'm posted to a tug.
658
00:48:19,801 --> 00:48:22,301
- Five-man passengers, that's all.
- Oughtn't to be.
659
00:48:22,332 --> 00:48:25,300
- It's just a ship built at the same time.
- They have a better fitter that we have.
660
00:48:25,333 --> 00:48:27,400
Yes, that's true.
Ah, Skinner!
661
00:48:27,624 --> 00:48:31,424
He should have been a tailor.
Al he's interested in is trousers and skirts.
662
00:48:43,125 --> 00:48:45,325
Weather report, sir.
Gale blowing up.
663
00:49:01,190 --> 00:49:05,220
- Do you think they want me, corporal?
- Damn, get out of the way, can't you?
664
00:49:05,830 --> 00:49:08,580
Skinner!
Oh, there you are. What's up?
665
00:49:08,600 --> 00:49:11,181
- The water pumps are packed up, Flight.
- Water pumps?
666
00:49:11,200 --> 00:49:13,150
Yes, sir, both of them.
The engines are overheating.
667
00:49:13,170 --> 00:49:14,700
There's no water coming through.
668
00:49:15,670 --> 00:49:17,800
How is it that both the water pumps
are packed altogether, Skinner?
669
00:49:17,831 --> 00:49:19,800
Well, sir, the keys have sheared.
670
00:49:20,060 --> 00:49:21,990
They have a habit of shearing
at awkward moments.
671
00:49:21,991 --> 00:49:23,300
What are you going to do about it then?
672
00:49:23,520 --> 00:49:26,100
- Dismantle the pumps and fit new keys.
- How long will it take?
673
00:49:26,120 --> 00:49:28,900
It'll take about 2 hours, sir.
I'll have to make new keys.
674
00:49:28,901 --> 00:49:31,201
- Haven't you any spare keys?
- That's right.
675
00:49:31,520 --> 00:49:32,860
Not like the boat
I was on before, sir.
676
00:49:33,440 --> 00:49:35,800
The fitter there he made spare keys.
They were in his kit.
677
00:49:35,821 --> 00:49:38,200
Why haven't you?
Why not?
678
00:49:38,221 --> 00:49:40,200
- Well, you see...
- Come on, Skinner, out with it!
679
00:49:40,690 --> 00:49:43,000
Well, sir, it's pretty busy down there
with only two of us.
680
00:49:43,001 --> 00:49:45,600
- None of the boats have more than 2 fitters.
- Yes, sir, but...
681
00:49:45,601 --> 00:49:49,101
Skinner, how long did it take
you to fix the oil feed last night?
682
00:49:49,130 --> 00:49:50,300
It took me about 3 hours, sir.
683
00:49:50,321 --> 00:49:52,301
I don't believe you took 10 minutes
at the most!
684
00:49:52,502 --> 00:49:55,000
- How long did it take you?
- Well, it took me about...
685
00:49:55,021 --> 00:49:57,101
Go on, get back there
to make those new keys.
686
00:49:57,102 --> 00:49:59,302
I'll sort you out when we get back.
687
00:50:01,320 --> 00:50:02,660
Hang around.
688
00:50:04,620 --> 00:50:06,100
- Knox.
- Yes, sir?
689
00:50:06,101 --> 00:50:07,540
Send a signal to base.
690
00:50:07,561 --> 00:50:09,750
Tell them we've broken down
and we can't pick up the Sea Otter.
691
00:50:09,771 --> 00:50:10,771
Sir.
692
00:50:23,450 --> 00:50:26,400
Pick it up, Skinner!
Go on!
693
00:50:27,920 --> 00:50:30,100
- Pick it up and get on with it!
- But, Flight, it's bleeding.
694
00:50:30,120 --> 00:50:31,120
Lovely!
695
00:50:31,141 --> 00:50:35,550
I'd like to see you bleed slowly to death,
master-flaming-corporal Skinner.
696
00:50:35,581 --> 00:50:37,451
Go on, get on with it!
697
00:50:37,760 --> 00:50:39,280
I'll just strip off a bit, Flight,
it's pretty hot...
698
00:50:39,300 --> 00:50:43,300
There's no time for stripping off,
master-flaming-corporal Skinner!
699
00:50:43,760 --> 00:50:45,300
Maybe you'll sweat to death.
700
00:50:45,331 --> 00:50:48,750
If you do, I'll read the burial service
when they push you over the side.
701
00:50:48,760 --> 00:50:51,990
I'll be the first to shout per ardua ad astra
as you go down.
702
00:50:52,560 --> 00:50:55,020
And you're gonna be hanging I'll bloody well
push you down with a boat hook!
703
00:50:55,050 --> 00:50:56,401
Fire away!
704
00:51:01,010 --> 00:51:02,670
I'll be watching you.
705
00:51:06,440 --> 00:51:09,300
- How's it going, son?
- All right, Flight, it's coming off.
706
00:51:09,920 --> 00:51:11,160
How long's it gonna take?
707
00:51:11,680 --> 00:51:13,630
- A day at this rate.
- All day?
708
00:51:14,490 --> 00:51:17,150
Well, the first sea lord here
is gonna be back in a couple of hours.
709
00:51:17,171 --> 00:51:18,751
He'll be lucky.
710
00:51:20,210 --> 00:51:21,170
Thanks, Flight.
711
00:51:39,750 --> 00:51:42,120
Launch on stern quarter, sir.
712
00:51:59,721 --> 00:52:02,221
Ahoy, there, 61!
713
00:52:02,722 --> 00:52:06,922
Broken down again?
Never mind, we're on the job.
714
00:52:07,123 --> 00:52:09,800
We'll find the Sea Otter
and tow her in.
715
00:52:10,601 --> 00:52:12,500
Much obliged to you!
716
00:52:12,501 --> 00:52:16,801
You're welcome. And we'll come back
for you in the morning if you like.
717
00:52:16,902 --> 00:52:18,802
Very funny, ha-ha.
718
00:52:18,903 --> 00:52:22,803
I'll make a note of where you are
in case you're not sure.
719
00:52:22,904 --> 00:52:25,304
Shall I give you your position?
720
00:52:26,205 --> 00:52:28,500
I know where I am, thank you.
721
00:52:28,531 --> 00:52:30,250
You'd better let the Navy know
we're here.
722
00:52:30,271 --> 00:52:32,370
If this weather gets worse,
we might need help.
723
00:52:32,390 --> 00:52:35,200
We'll probably come back
for you ourselves.
724
00:52:35,601 --> 00:52:39,600
Have a good day.
You'll get a medal for this.
725
00:52:39,621 --> 00:52:41,900
He knows what he can do
with his blasted medals.
726
00:52:42,901 --> 00:52:48,900
Hold on, 61, I'll pass on your message.
Good luck!
727
00:53:01,180 --> 00:53:02,870
All right, you move along,
on the bridge.
728
00:53:02,871 --> 00:53:03,999
All right, Flight.
729
00:53:07,350 --> 00:53:10,349
You'll all end up with double pneumonia
this flight, I'm telling you.
730
00:53:11,450 --> 00:53:13,840
Milliken, get me some cocoa.
731
00:53:14,560 --> 00:53:17,999
Well, I've been 20 years in the Marine Corps
but I never knew anyone like Skinner.
732
00:53:18,060 --> 00:53:21,320
There's a gale warning out, Flight.
Everybody's been recalled.
733
00:53:21,860 --> 00:53:25,800
And we had to stop here. All because
of Master Skinner. Ain't it marvelous?
734
00:53:27,110 --> 00:53:30,350
I keep telling you, kid.
There's no Sergeant Kirby here.
735
00:53:30,400 --> 00:53:32,100
We're keeping beds ready
and hot-water bottles...
736
00:53:32,121 --> 00:53:33,650
...but they haven't even found them yet.
737
00:53:33,700 --> 00:53:36,500
From what I heard in the ops room
they don't even know where they are.
738
00:53:36,610 --> 00:53:37,999
That can't be true!
739
00:53:38,150 --> 00:53:41,500
Squadron Leader Scott definitely said
last night that they'd been found.
740
00:53:41,531 --> 00:53:43,501
He was only saying that
to cheer you up.
741
00:53:43,540 --> 00:53:46,450
No, he wasn't. He said they knew
where the dinghy was and...
742
00:53:46,480 --> 00:53:49,839
Listen to me. If they had found Kirby
or any of them, I'd know, wouldn't I?
743
00:53:49,870 --> 00:53:51,550
Sorry, kid. Keep your chin up.
744
00:53:57,230 --> 00:53:58,660
Excuse me.
745
00:53:59,800 --> 00:54:01,260
I couldn't help overhearing.
746
00:54:01,390 --> 00:54:04,900
I'm afraid Sqn. Ldr. Scott misled you.
He meant well, of course.
747
00:54:05,300 --> 00:54:07,400
- They haven't found them then.
- No.
748
00:54:07,421 --> 00:54:09,201
We've had no luck at all so far.
749
00:54:09,310 --> 00:54:12,600
We're assuming they got into their dinghy
safely and that they're still afloat.
750
00:54:12,670 --> 00:54:14,800
But we can only guess
at where they are.
751
00:54:15,670 --> 00:54:18,900
- But... in this weather, sir?
- I know.
752
00:54:20,180 --> 00:54:21,840
If it's any help to you,
I still honestly believe...
753
00:54:21,861 --> 00:54:23,741
...there's a chance of their
being picked up.
754
00:54:24,642 --> 00:54:26,742
Yes. Thank you, sir.
755
00:54:54,530 --> 00:54:55,729
Here.
756
00:54:57,330 --> 00:54:58,930
Let me help you.
757
00:55:06,180 --> 00:55:08,000
Is he going to die, sir?
758
00:55:10,770 --> 00:55:12,260
Do you think he'll be all right?
759
00:55:13,530 --> 00:55:15,000
I hope so.
760
00:55:25,410 --> 00:55:26,709
Must be...
761
00:55:28,110 --> 00:55:29,900
...nearly midday.
762
00:55:35,890 --> 00:55:37,400
He's a nice fellow, Harding.
763
00:55:38,510 --> 00:55:40,290
You like him, don't you?
764
00:55:41,610 --> 00:55:43,390
He'd so the same for me.
765
00:55:44,690 --> 00:55:45,870
It's...
766
00:55:47,120 --> 00:55:48,780
...just the way he is.
767
00:55:49,980 --> 00:55:53,110
The way... he talks, the bloke.
768
00:55:55,350 --> 00:55:58,970
We've been together
nearly two years, sir.
769
00:55:59,190 --> 00:56:03,240
Others have... have come and gone.
770
00:56:03,241 --> 00:56:07,999
But... we seem to have stuck,
I don't know why.
771
00:56:08,701 --> 00:56:10,700
Yes, I know how it is.
772
00:56:10,900 --> 00:56:12,550
His dad's got big estates.
773
00:56:13,870 --> 00:56:15,250
Biggest there are in town.
774
00:56:16,690 --> 00:56:20,290
My father's got fruiters and grocers.
775
00:56:20,300 --> 00:56:22,290
In Luton.
776
00:56:23,120 --> 00:56:24,890
It's mine now.
777
00:56:26,050 --> 00:56:29,500
It's time for his water-foolish son...
778
00:56:30,350 --> 00:56:32,100
...to get back to the shop.
779
00:56:32,150 --> 00:56:35,550
I've got an old bloke
looking after it but...
780
00:56:37,750 --> 00:56:39,210
...he doesn't care.
781
00:56:39,380 --> 00:56:42,179
No, it's not the same
when it's not your own.
782
00:56:42,280 --> 00:56:44,230
- Did you say Luton?
- Eh?
783
00:56:44,231 --> 00:56:46,231
- Luton.
- Yes, do you know it?
784
00:56:47,710 --> 00:56:48,980
That's funny...
785
00:56:49,790 --> 00:56:52,130
You know, you must know my dad.
786
00:56:52,600 --> 00:56:55,870
Why, did you live there, sir?
What is he, the mayor or something?
787
00:56:57,230 --> 00:56:58,729
No, not exactly.
788
00:56:59,000 --> 00:57:01,829
But he must have punched your ticket
at the railway station often enough.
789
00:57:01,920 --> 00:57:05,800
He's a porter there. Or he was,
till two years ago when he retired.
790
00:57:06,850 --> 00:57:07,999
Oh.
791
00:57:08,470 --> 00:57:12,969
I used to be mad about trains
when I was a kid.
792
00:57:13,170 --> 00:57:15,070
Playing about the railway line
all the time...
793
00:57:15,091 --> 00:57:17,271
...watching the numbers
of the trains and so on.
794
00:57:17,360 --> 00:57:22,000
But Dad always said no. Fly.
Flying is the thing of the future.
795
00:57:22,050 --> 00:57:27,100
Well, I dropped into the RAF
but they wouldn't let me fly.
796
00:57:27,800 --> 00:57:29,160
Eye sight test, you know.
797
00:57:30,490 --> 00:57:33,500
Well, well, I was lucky.
I got a scholarship.
798
00:57:33,701 --> 00:57:36,000
I... I'm an engineer, you know.
799
00:57:36,001 --> 00:57:40,400
Yes... I got back into the RAF again
in the end. They wanted me.
800
00:57:40,401 --> 00:57:42,301
Some use to them, I suppose.
801
00:57:42,602 --> 00:57:45,502
So... here I am.
802
00:57:46,703 --> 00:57:49,600
I'll put in for my commission.
803
00:57:51,950 --> 00:57:53,549
Do you think I'll get it?
804
00:57:54,350 --> 00:57:56,090
I don't see why not.
805
00:57:57,290 --> 00:57:59,860
You would, if you knew.
806
00:58:01,310 --> 00:58:02,450
Why?
807
00:58:03,370 --> 00:58:07,000
It's a bit soft telling this
to an Air Commodore but...
808
00:58:09,120 --> 00:58:11,419
I pinched a Jerry can of petrol...
809
00:58:11,620 --> 00:58:14,130
...the night before we started out
on this lot,
810
00:58:14,191 --> 00:58:16,431
and it landed in a ditch.
811
00:58:16,590 --> 00:58:20,700
I've got a little car I bought
off a bloke, you know...
812
00:58:21,470 --> 00:58:23,140
to go down see the shop
now and again.
813
00:58:23,900 --> 00:58:25,680
I just slung it in the back.
814
00:58:26,600 --> 00:58:28,410
If anybody's found it...
815
00:58:29,290 --> 00:58:30,690
I've had it.
816
00:58:31,430 --> 00:58:34,150
If that shop goes bust...
817
00:58:35,290 --> 00:58:36,800
I'm finished.
818
00:58:38,201 --> 00:58:39,301
Yes.
819
00:58:40,050 --> 00:58:44,900
This damn weather, this trouble at home,
and you can't get back.
820
00:58:46,130 --> 00:58:50,050
By the way, you'd better consider yourself
under close arrest.
821
00:58:51,840 --> 00:58:53,350
Oh...
822
00:58:57,600 --> 00:58:59,040
You know...
823
00:59:00,000 --> 00:59:01,999
He always thought...
824
00:59:03,290 --> 00:59:05,800
...that he'd come and get
his groceries from me...
825
00:59:06,020 --> 00:59:09,100
...even if he had to cycle
from Gloucestershire.
826
00:59:09,101 --> 00:59:10,801
That's where he lives.
827
00:59:11,102 --> 00:59:12,302
He will, Mac.
828
00:59:13,620 --> 00:59:15,890
So help me, bud, he will.
829
00:59:19,540 --> 00:59:21,700
Where do you think we are now, Kirby?
830
00:59:22,010 --> 00:59:25,440
Somewhere off the coast of Belgium,
I reckon, sir.
831
00:59:25,870 --> 00:59:27,780
There's a chance we may be
washed up on...
832
00:59:28,180 --> 00:59:29,670
...enemy territory then.
833
00:59:29,740 --> 00:59:33,880
Well, at least he'd be safe and warm
in hospital.
834
00:59:34,580 --> 00:59:37,310
How's your hand, Mac?
835
00:59:39,170 --> 00:59:40,800
Can't even feel it, sir.
836
00:59:40,950 --> 00:59:44,470
That reminds me.
Time we had another ration.
837
00:59:44,571 --> 00:59:47,300
See if you can reach that thing and...
838
00:59:47,400 --> 00:59:49,280
...chuck it over, will you?
839
00:59:50,480 --> 00:59:51,960
If I can.
840
00:59:52,540 --> 00:59:54,060
With the other hand.
841
01:00:03,500 --> 01:00:04,770
Thanks.
842
01:00:08,120 --> 01:00:09,460
Do you think that...
843
01:00:10,770 --> 01:00:12,290
...Sea Otter will...
844
01:00:13,600 --> 01:00:14,680
...ever come back again?
845
01:00:15,490 --> 01:00:17,700
Not exactly flying weather, is it?
846
01:00:17,880 --> 01:00:19,460
Not ideal.
847
01:00:19,930 --> 01:00:23,280
What about the air-sea rescue?
848
01:00:23,281 --> 01:00:25,400
As my old grandma used to say...
849
01:00:26,080 --> 01:00:28,820
Patient, ever patient,
850
01:00:29,480 --> 01:00:31,290
enjoy, so be thy share.
851
01:00:41,560 --> 01:00:43,800
- Got it?
- Thank you, sir.
852
01:00:43,850 --> 01:00:45,600
Oh, God!
853
01:00:47,190 --> 01:00:49,999
I hate the bloody sea!
854
01:01:05,120 --> 01:01:06,330
Is that the dinghy?
855
01:01:06,730 --> 01:01:08,290
According to the Navy, yes, sir.
856
01:01:08,570 --> 01:01:11,060
They've questioned that German pilot
they brought in pretty closely,
857
01:01:11,091 --> 01:01:13,800
and allowing for wind and the tide,
that's about it, sir.
858
01:01:13,910 --> 01:01:16,430
- As close in as that.
- As close in as that.
859
01:01:16,461 --> 01:01:17,831
If she's still afloat.
860
01:01:18,410 --> 01:01:20,400
The Navy says she'll be right
by the beach this evening...
861
01:01:20,450 --> 01:01:21,770
...in occupied territory.
862
01:01:22,680 --> 01:01:24,940
- Are both our launches still out of it?
- Yes, sir.
863
01:01:25,590 --> 01:01:28,500
2559 is due at any time now
with the Sea Otter.
864
01:01:28,590 --> 01:01:32,100
2561 I reckon will be able
to operate in a couple of hours.
865
01:01:46,280 --> 01:01:47,480
Look!
866
01:01:48,010 --> 01:01:49,800
Look what's happened
to my best jacket.
867
01:01:50,570 --> 01:01:53,080
Look at it! Look what's happened
to my best jacket.
868
01:01:53,800 --> 01:01:55,120
- Look what's happened.
- Good!
869
01:01:55,850 --> 01:01:57,860
Nothing like a spot of oil
for a two-bit, Skinner.
870
01:01:58,330 --> 01:02:00,810
You'll have to get it off.
Got to wash it, like I do.
871
01:02:01,330 --> 01:02:04,730
Maybe it'll keep you in at nights.
Go on, keep firing.
872
01:02:05,530 --> 01:02:07,650
- What are you doing, bosseye?
- Yes, Flight.
873
01:02:09,350 --> 01:02:11,830
The big swan wants his head examined.
874
01:02:17,220 --> 01:02:19,300
How long is this likely to last?
875
01:02:19,320 --> 01:02:21,619
Robbie seems to think we won't get
the full force of the gale.
876
01:02:21,670 --> 01:02:24,319
We're somewhere on the edge of it.
What do you think, Timmy?
877
01:02:24,350 --> 01:02:28,200
Maybe I should have walloped her,
given her what for, showed her who was boss.
878
01:02:28,580 --> 01:02:32,700
No, that good-for-no-good, she'd just
gone off sooner, wouldn't she, eh?
879
01:02:33,490 --> 01:02:34,940
Well, what do you think, Gusser?
880
01:02:35,470 --> 01:02:37,500
I'll tell you what I think, chum.
881
01:02:38,020 --> 01:02:40,240
Somewhere out there
there's four blokes in a dinghy.
882
01:02:40,281 --> 01:02:42,541
They've been out there all night.
And if they're not dead already,
883
01:02:42,560 --> 01:02:45,500
they're sitting out there depending
upon you and me to go and find them.
884
01:02:45,630 --> 01:02:48,129
So if you don't stop whining
about that silly wife of yours,
885
01:02:48,130 --> 01:02:51,129
I'm gonna pick you up and chuck you
right over the side, personally.
886
01:02:51,160 --> 01:02:53,350
All right, all right, I was only asking.
887
01:02:53,351 --> 01:02:55,000
Come on, it's time you and I
go on watch.
888
01:02:55,490 --> 01:02:57,550
Milliken, put the kettle on.
Robbins will be down in a minute,
889
01:02:57,571 --> 01:02:58,851
he'll want a cup of tea.
890
01:03:04,660 --> 01:03:06,800
Okay, corporal, Tobey's in the way.
He asked for Flight.
891
01:03:06,821 --> 01:03:07,821
Okay.
892
01:03:19,810 --> 01:03:21,410
Do you think we'll be back
before dark, Flight?
893
01:03:22,430 --> 01:03:24,510
What's the matter? Can't you sleep
without a night light?
894
01:03:25,830 --> 01:03:27,800
What about the skipper?
895
01:03:27,880 --> 01:03:29,520
- Going to Gosport.
- Yes...
896
01:03:29,730 --> 01:03:31,250
Ever been to Gosport?
897
01:03:31,700 --> 01:03:33,290
- No.
- I have.
898
01:03:34,230 --> 01:03:35,800
I was stationed there in the old days.
899
01:03:48,140 --> 01:03:50,180
Yeah, we've gone a long way
since then.
900
01:03:50,181 --> 01:03:52,020
And what have we got?
We've got radar, wireless,
901
01:03:52,041 --> 01:03:55,000
loops, launches with vast engines
and patent logs.
902
01:03:55,370 --> 01:03:57,500
With that and a fishing crew
you're up a well-known creek.
903
01:03:57,521 --> 01:04:00,999
Excuse me. I think I've set
the boat on fire.
904
01:04:03,420 --> 01:04:04,500
Fire!
905
01:04:04,501 --> 01:04:05,801
Get down below!
906
01:04:42,402 --> 01:04:43,700
It's all over here, sir.
907
01:04:44,101 --> 01:04:46,800
- Where is he?
- Check the upper deck, the cabin.
908
01:04:46,821 --> 01:04:49,000
- Aye, aye, sir.
- This is a fine bloody mess.
909
01:04:49,041 --> 01:04:50,601
Who's responsible for this?
910
01:04:53,000 --> 01:04:54,520
I am, sir.
911
01:04:55,360 --> 01:04:58,410
Flt. Sgt., I want the full facts
before we get back.
912
01:05:01,840 --> 01:05:03,080
Milliken...
913
01:05:03,950 --> 01:05:05,700
They'll probably shoot you for this.
914
01:05:05,810 --> 01:05:08,300
But I was only trying to put
the kettle on for a cup of tea.
915
01:05:08,320 --> 01:05:12,200
If they don't shoot you, you'll be paying
for this boat for the rest of your life.
916
01:05:12,450 --> 01:05:14,230
Keep out of my way
till we get back.
917
01:05:14,780 --> 01:05:16,750
Now get up top.
You're doing bridge watch.
918
01:05:17,110 --> 01:05:19,780
- Bridge watch, what's that?
- Keeping your silly eyes open, that's all.
919
01:05:19,800 --> 01:05:22,381
You keep sitting on your old mat
all day. Go, get up there!
920
01:05:26,370 --> 01:05:28,290
Tobey, you follow him.
921
01:05:28,450 --> 01:05:30,800
- Don't take your eyes off him.
- Okay, Flight.
922
01:05:30,840 --> 01:05:32,300
- Well done, Tebbit.
- Thanks, very much.
923
01:05:32,321 --> 01:05:35,000
- Clear this muck up.
- That's gonna take hours!
924
01:05:35,021 --> 01:05:37,301
We've got all day!
925
01:05:39,560 --> 01:05:42,500
I shouldn't have cared if we all blowed up.
What have I got to live for?
926
01:05:47,070 --> 01:05:49,840
Hey! Come on, Guy Fawkes.
927
01:05:54,560 --> 01:05:57,700
- How are you feeling now?
- Like death.
928
01:05:57,810 --> 01:06:01,000
Why don't you sit in the wheel house?
I'll stand your watch for you.
929
01:06:01,001 --> 01:06:03,150
Thanks, Corp, but I think I'd better
stay here.
930
01:06:03,170 --> 01:06:06,330
I'm not very popular with the Flight
Sergeant at the moment.
931
01:06:07,970 --> 01:06:11,900
All I did was put a match to it
and it blew up in my face.
932
01:06:12,000 --> 01:06:14,950
Oh, forget it.
I know it was an accident.
933
01:06:14,980 --> 01:06:16,999
The Flt. Sgt. doesn't think so.
934
01:06:17,720 --> 01:06:20,400
- He's a bit of a terror, isn't he?
- He's gotta be.
935
01:06:20,760 --> 01:06:23,090
After all, the Flight Sergeant's
got to be tough.
936
01:06:23,740 --> 01:06:25,290
He's all right.
937
01:06:25,850 --> 01:06:28,890
You watch him if you run
into any trouble. You'll see.
938
01:06:33,491 --> 01:06:36,100
Hey, skipper.
Kraut firing ahead!
939
01:06:40,440 --> 01:06:41,700
Launches.
940
01:06:42,700 --> 01:06:44,140
Yeah.
941
01:06:44,540 --> 01:06:46,100
And more than one
by the sound of it.
942
01:06:46,101 --> 01:06:48,000
I heard them.
And the firing, too.
943
01:06:48,021 --> 01:06:49,601
You'll get a bloody medal,
you will.
944
01:06:52,270 --> 01:06:55,000
- They're due east of us, sir.
- And they're not HSLs.
945
01:06:55,660 --> 01:06:57,240
You bet your life they're not.
946
01:06:57,570 --> 01:06:59,200
They're right in the middle
of eboat tally here.
947
01:06:59,241 --> 01:07:01,000
I suppose they couldn't be
Navy boats, could they?
948
01:07:01,031 --> 01:07:03,800
Yeah, they could.
But not our Navy.
949
01:07:04,610 --> 01:07:06,020
The enemy.
950
01:07:06,380 --> 01:07:09,340
I hope they don't run into us before
Skinner gets his engines going again.
951
01:07:09,341 --> 01:07:10,999
We've got to make this pick-up.
952
01:07:14,050 --> 01:07:16,700
All right, you bunch of heroes,
get back to your holes...
953
01:07:16,731 --> 01:07:18,200
we're not dead yet.
954
01:07:43,120 --> 01:07:44,590
Did you hear that?
955
01:07:46,610 --> 01:07:47,900
There's firing.
956
01:07:49,950 --> 01:07:51,320
Canada!
957
01:07:51,770 --> 01:07:54,790
Canada! They've come, they've come!
958
01:08:00,510 --> 01:08:01,880
Hold...
959
01:08:02,830 --> 01:08:04,230
Hold the flare, Mac.
960
01:08:04,590 --> 01:08:05,999
Let's see them first.
961
01:08:06,720 --> 01:08:08,100
They might be Jerries.
962
01:08:08,740 --> 01:08:10,340
Why should they be?
963
01:08:12,000 --> 01:08:14,560
They must be ours.
They must.
964
01:08:16,361 --> 01:08:17,761
Hear that?
965
01:08:20,210 --> 01:08:23,600
But they... they must be our chaps.
They must...
966
01:08:23,800 --> 01:08:29,000
Testing their guns around here?
No, they're Jerries all right.
967
01:08:31,470 --> 01:08:35,100
That means we must have drifted
south faster than we expected.
968
01:08:36,170 --> 01:08:37,430
Yes, sir.
969
01:08:38,110 --> 01:08:39,470
My guess is we're...
970
01:08:39,960 --> 01:08:42,550
we're somewhere off the mouth
of the Scheldt.
971
01:08:42,591 --> 01:08:44,251
How far off, do you think?
972
01:08:44,870 --> 01:08:49,000
Well, unless... the wind changes...
973
01:08:49,590 --> 01:08:51,310
...or the tide...
974
01:08:51,460 --> 01:08:55,860
...we'll be inshore before nightfall.
975
01:08:55,899 --> 01:08:59,261
Right under the nose of their
shore batteries.
976
01:08:59,600 --> 01:09:03,650
That washes out any chance
of a rescue.
977
01:09:07,120 --> 01:09:09,760
- There they are.
- Where?
978
01:09:10,440 --> 01:09:12,130
There.
Two of them, see?
979
01:09:16,920 --> 01:09:20,720
I... I knew it.
They're Jerries.
980
01:09:33,821 --> 01:09:35,521
- What do we do now, sir?
- Wait.
981
01:09:35,622 --> 01:09:36,722
Wait?
982
01:09:38,323 --> 01:09:40,113
We're not going to give up
ourselves now.
983
01:09:40,860 --> 01:09:44,190
We'll be on the beach by nightfall.
You said so.
984
01:09:45,050 --> 01:09:49,330
And Skipper... it'll be too late.
985
01:09:50,540 --> 01:09:53,680
They may not have seen us yet.
There's still a chance of a rescue.
986
01:09:54,430 --> 01:09:57,200
What's so good of being rescued
if he's dead?
987
01:09:58,320 --> 01:09:59,960
He's had as much as he can take.
988
01:10:00,310 --> 01:10:01,830
We all have.
989
01:10:03,780 --> 01:10:06,490
Haven't you got any pity?
Look at him.
990
01:10:06,491 --> 01:10:08,800
He's dying, I tell you!
He's dying!
991
01:10:08,821 --> 01:10:12,201
I've got to get this case back
to England even if we all die.
992
01:10:13,802 --> 01:10:16,402
There's just a chance
they may be looking for us.
993
01:10:16,970 --> 01:10:21,320
- For us, sir?
- Or this case.
994
01:10:27,160 --> 01:10:29,290
They've passed us by.
995
01:10:34,560 --> 01:10:35,940
No!
996
01:10:38,870 --> 01:10:40,400
What are you up to, man?
997
01:10:41,780 --> 01:10:43,610
For God's sake, man,
what are you doing?
998
01:10:50,911 --> 01:10:52,511
MacKay, MacKay, let go.
999
01:10:52,912 --> 01:10:54,912
Give me that!
Give it!
1000
01:10:55,213 --> 01:10:56,780
- I'm gonna do it!
I'm gonna...
1001
01:10:58,400 --> 01:11:02,481
- It's time. It's time!
- MacKay, listen to me!
1002
01:11:02,500 --> 01:11:04,582
Millions of lives are... Listen!
1003
01:11:04,983 --> 01:11:06,883
There are millions of lives
that we can save...
1004
01:11:06,944 --> 01:11:09,999
...if I can only get this case
of mine back home.
1005
01:11:11,300 --> 01:11:13,800
Come on, Mac.
For God's sake, believe me, man.
1006
01:11:17,970 --> 01:11:19,400
He's right, you know, Mac.
1007
01:11:43,960 --> 01:11:45,480
Excuse me, sir.
1008
01:11:45,550 --> 01:11:48,750
You'll excuse me speaking to you,
you're Group Commander Todd, aren't you?
1009
01:11:48,751 --> 01:11:50,600
- Yes.
- I've seen you at the dances.
1010
01:11:50,601 --> 01:11:52,600
- Oh, I'm uh...
- I'm Mrs. Tebbitt.
1011
01:11:52,900 --> 01:11:55,790
Oh, Mrs. Tebbitt.
- Yes.
1012
01:11:56,210 --> 01:11:59,300
My husband was due back from patrol
last night and he hasn't turned up.
1013
01:11:59,350 --> 01:12:02,470
- What launch is he in?
- 2561.
1014
01:12:03,220 --> 01:12:04,999
Are you planning to catch this train?
1015
01:12:05,440 --> 01:12:06,380
Yes.
1016
01:12:07,170 --> 01:12:09,360
Yes, I am. I'm going to London.
1017
01:12:10,560 --> 01:12:12,999
- At least I...
- Mrs. Tebbitt.
1018
01:12:13,170 --> 01:12:14,600
There are four men down in a dinghy.
1019
01:12:15,260 --> 01:12:16,999
They're somewhere in the North Sea.
1020
01:12:17,370 --> 01:12:21,210
About their only chance now
is for launch 2561 to find them.
1021
01:12:21,840 --> 01:12:22,920
Oh.
1022
01:12:23,930 --> 01:12:26,250
Excuse me. I've got to break
the news to someone.
1023
01:12:30,630 --> 01:12:32,360
- Hello, Chris, dear.
- Hello, Eve.
1024
01:12:32,790 --> 01:12:34,340
How nice of you to come and meet me.
1025
01:12:34,750 --> 01:12:37,400
- Where's Clive?
- He's not here. Eve.
1026
01:12:37,820 --> 01:12:39,910
Don't tell me I've come all this way...
1027
01:12:41,530 --> 01:12:42,890
What is it, Chris?
1028
01:12:44,550 --> 01:12:45,840
Has something happened?
1029
01:12:46,020 --> 01:12:47,800
I'm afraid Clive's missing, Eve.
1030
01:12:47,920 --> 01:12:51,200
The aircraft he was traveling back in
yesterday morning failed to arrive.
1031
01:12:51,250 --> 01:12:53,999
There's a crew of three with him.
We believe they're in a dinghy.
1032
01:12:54,790 --> 01:12:56,150
Dinghy?
1033
01:13:29,200 --> 01:13:32,770
Message from headquarters, sir.
Must be highly secret. I can't decode it.
1034
01:13:36,700 --> 01:13:37,999
Flight.
1035
01:13:41,340 --> 01:13:42,730
Aye, aye.
1036
01:13:43,490 --> 01:13:44,850
- Congratulations, sir.
- Thanks, Flight.
1037
01:13:44,871 --> 01:13:46,500
I told you that coat would fit a boy.
1038
01:13:46,550 --> 01:13:48,900
- Any reply, sir.
- Yes, send a signal.
1039
01:13:48,990 --> 01:13:51,510
When do the new childs allow
us to start?
1040
01:13:53,820 --> 01:13:56,120
When do the new childs allow
us to start?
1041
01:13:57,840 --> 01:13:59,600
I hope we get back soon, Flight.
1042
01:14:01,090 --> 01:14:04,630
It's gone 2 o'clock. That's me lot.
She's left me.
1043
01:14:04,880 --> 01:14:08,170
Here... you don't have it, you know.
Well, I did.
1044
01:14:08,250 --> 01:14:11,000
She's on her way to London by now.
I shall never see her again.
1045
01:14:11,180 --> 01:14:14,350
And a damn good job, too,
'cause I'm jolly well sick of her.
1046
01:14:24,910 --> 01:14:27,400
- Where's the captain.
- On the bridge with Chiefy.
1047
01:14:27,401 --> 01:14:30,100
- Well, they're all right. We can start.
- The engines are okay?
1048
01:14:30,480 --> 01:14:32,400
- I said we can start.
- Right.
1049
01:14:37,210 --> 01:14:40,400
- Engines are ready, sir.
- Good, and about time, too.
1050
01:14:40,451 --> 01:14:41,601
All right, start them up.
1051
01:14:46,902 --> 01:14:49,302
Marshall, send the signal to base.
1052
01:14:49,353 --> 01:14:51,850
- We're ready to continue the search.
- Very good, sir.
1053
01:14:51,871 --> 01:14:55,600
Blythe, go ahead all speed,
1000 revs.
1054
01:15:32,000 --> 01:15:33,001
Come in.
1055
01:15:33,790 --> 01:15:35,900
Well, Scotty, what is it this time?
1056
01:15:36,101 --> 01:15:38,900
- I thought you'd want to see this, sir.
- What is it?
1057
01:15:39,070 --> 01:15:41,400
It's a charge sheet made out
against Flt. Sgt. MacKay.
1058
01:15:41,840 --> 01:15:43,900
- You haven't wasted much time.
- No, sir.
1059
01:15:43,951 --> 01:15:45,801
- Any news of the dinghy?
- No, there isn't.
1060
01:15:45,890 --> 01:15:47,200
Did all you could do, sir.
1061
01:15:48,200 --> 01:15:49,700
I suppose this will have to go through.
1062
01:15:50,630 --> 01:15:52,950
But if he comes ashore alive,
he will be dealt with lightly,
1063
01:15:52,971 --> 01:15:54,441
or I'll know the reason why.
1064
01:15:54,550 --> 01:15:57,600
Yes, sir. Still it's jolly unpatriotic,
you know. I mean, pinching petrol...
1065
01:15:57,631 --> 01:16:00,200
- Don't behave like a club man!
- Yes, sir... Very good.
1066
01:16:00,530 --> 01:16:02,600
- Oh, one thing more.
- Yes, sir?
1067
01:16:02,730 --> 01:16:05,200
This little WAF, Sgt. Kirby's,
I gather you told her last night...
1068
01:16:05,230 --> 01:16:08,400
- ...he was safe and on his way back.
- I was trying to cheer her up.
1069
01:16:08,421 --> 01:16:09,901
She's only a child, you know.
1070
01:16:10,010 --> 01:16:12,180
She didn't behave like a child
when I told her the facts.
1071
01:16:12,200 --> 01:16:13,200
Sorry, sir.
1072
01:16:13,500 --> 01:16:15,880
I seem to make rather a muck
of things all around.
1073
01:16:15,950 --> 01:16:17,051
Come in.
1074
01:16:17,210 --> 01:16:19,350
Signal from 2561, sir.
1075
01:16:19,400 --> 01:16:21,560
- They're ready to resume the search.
- Right, I'll come.
1076
01:16:21,600 --> 01:16:24,109
- May I talk to you of the dance on Sunday, sir?
- No.
1077
01:16:24,810 --> 01:16:28,809
- Oh, no news yet, I'm afraid.
- Thank you, sir.
1078
01:16:38,730 --> 01:16:40,550
Where do you reckon the dinghy
should be now?
1079
01:16:40,670 --> 01:16:42,540
Just about here, sir.
1080
01:16:42,710 --> 01:16:46,610
- Right in close to enemy shore.
- Forecast for that area is mist lifting rapidly.
1081
01:16:46,611 --> 01:16:48,350
It means the Jerries are bound
to spot them.
1082
01:16:48,370 --> 01:16:49,399
Yes...
1083
01:16:49,740 --> 01:16:52,250
How long would it take 2561
to get to that position?
1084
01:16:52,280 --> 01:16:54,900
About an hour, sir.
45 minutes, maybe.
1085
01:16:54,970 --> 01:16:58,850
Right. Signal them to make an in-shore
search in that area.
1086
01:16:58,900 --> 01:16:59,890
Yes, sir.
1087
01:17:00,420 --> 01:17:03,300
It's a devil of a place for a launch to go
right out to the shore batteries.
1088
01:17:03,321 --> 01:17:06,701
- That is not all of it, sir.
- Hm? What else?
1089
01:17:07,960 --> 01:17:10,700
This is an enemy mine field.
1090
01:17:39,580 --> 01:17:44,220
I think it's about time we did
some exercises again, huh?
1091
01:17:52,730 --> 01:17:55,350
- Land!
- Where?
1092
01:17:55,451 --> 01:17:57,400
- I saw land.
- Huh?
1093
01:17:58,480 --> 01:18:00,000
I saw land over there.
1094
01:18:01,430 --> 01:18:03,000
- Look, there it is.
- Where?
1095
01:18:03,030 --> 01:18:05,999
- See it?
- Yes, I can see it now that the mist is lifting.
1096
01:18:08,150 --> 01:18:09,230
Houses.
1097
01:18:10,270 --> 01:18:12,020
Real houses.
1098
01:18:14,490 --> 01:18:17,230
Well... we're close in.
1099
01:18:17,800 --> 01:18:19,340
Belgian coast.
1100
01:18:19,780 --> 01:18:21,470
South of Antwerp.
1101
01:18:22,510 --> 01:18:25,770
That'll be nice.
Right in Jerry's lap.
1102
01:18:27,300 --> 01:18:28,310
Listen!
1103
01:18:30,450 --> 01:18:31,690
It's only waves.
1104
01:18:32,540 --> 01:18:33,999
No, it sounded louder than that.
1105
01:18:37,880 --> 01:18:39,440
It's a sand bank.
1106
01:18:41,000 --> 01:18:42,520
We're inside it.
1107
01:18:43,960 --> 01:18:45,510
If it dries out at low tide...
1108
01:18:46,730 --> 01:18:48,880
they'll be able to walk out
and pick us up.
1109
01:18:49,300 --> 01:18:51,340
At least you'll be all right.
1110
01:18:52,330 --> 01:18:56,220
All I've got to look forward to
is a court martial.
1111
01:18:58,000 --> 01:19:01,690
If we can get this briefcase
back to England safely...
1112
01:19:02,691 --> 01:19:06,791
you'll find it'll weigh
more than a Jerry can of petrol.
1113
01:20:03,130 --> 01:20:05,510
Well, if anyone wants to pick us up now...
1114
01:20:06,070 --> 01:20:07,560
...they'll have plenty of fun.
1115
01:20:19,540 --> 01:20:23,500
- Will you make us some tea, Knox?
- Tea? Hot-water bottles in case of shock.
1116
01:20:23,501 --> 01:20:26,771
- Oughtn't I to do that?
- You did enough damage last time.
1117
01:20:26,792 --> 01:20:28,600
You get up on deck
and keep your eyes open.
1118
01:20:28,670 --> 01:20:30,450
The shore's only over there
through the mist.
1119
01:20:39,751 --> 01:20:42,200
We've got just about enough
petrol to get us out.
1120
01:20:45,740 --> 01:20:46,999
Keep searching.
1121
01:20:48,400 --> 01:20:50,400
Aye, sir.
1122
01:21:07,860 --> 01:21:09,590
Thank goodness for this mist.
1123
01:21:10,400 --> 01:21:13,020
At least they can't see us
from the shore.
1124
01:21:28,170 --> 01:21:29,260
A launch.
1125
01:21:29,970 --> 01:21:32,720
- A launch, they've found us.
- Where, man, where?
1126
01:21:34,700 --> 01:21:36,880
Over there.
1127
01:21:38,570 --> 01:21:40,130
I saw it for a second, then...
1128
01:21:40,470 --> 01:21:41,960
Then it disappeared.
1129
01:21:44,580 --> 01:21:47,150
- It's nothing.
- I tell you I saw a launch.
1130
01:21:47,990 --> 01:21:50,610
Air-sea rescuer, or I'm crazy.
1131
01:21:51,020 --> 01:21:54,050
Get the flare out, will you?
Make sure that it works this time.
1132
01:21:54,660 --> 01:21:56,999
Come on, where is it?
1133
01:21:57,830 --> 01:21:59,270
There!
1134
01:21:59,720 --> 01:22:01,380
There she is.
1135
01:22:05,360 --> 01:22:06,750
- Shout!
- Hey!
1136
01:22:06,800 --> 01:22:09,600
- For God's sake, shout!
- Hey! Hey!
1137
01:22:10,500 --> 01:22:13,201
It's no good attracting mensches
at that distance
1138
01:22:13,770 --> 01:22:15,900
Get the flare out, Mac, go on!
1139
01:22:16,330 --> 01:22:20,620
Hey...Hey...
- I can't. You... you do...
1140
01:22:22,370 --> 01:22:26,120
The whistle!
Blow the whistle, Mac.
1141
01:22:45,120 --> 01:22:46,920
The mist is lifting.
1142
01:22:47,970 --> 01:22:51,310
It's a bit disappointing though, coming
all this way without making the pick-up.
1143
01:22:52,180 --> 01:22:54,350
Blarmey, Tebbitt, you're human
after all.
1144
01:22:54,870 --> 01:22:56,470
Thanks very much, Flight.
1145
01:23:08,070 --> 01:23:10,730
Flare, Flare!
Flight, a red flare.
1146
01:23:11,731 --> 01:23:14,131
Sir, a red flare over there!
1147
01:23:14,732 --> 01:23:16,232
That's all, hold it.
1148
01:23:19,733 --> 01:23:22,933
- There she is, sir!
- It's a dinghy, sir! It's a dinghy!
1149
01:23:23,934 --> 01:23:25,234
Stand by to pick-up!
1150
01:23:25,535 --> 01:23:29,135
On posts! Keep your eyes keen everybody.
The shore's somewhere over there.
1151
01:23:29,636 --> 01:23:32,936
Come on, get below, Milliken.
You've got work to do, come on.
1152
01:23:37,537 --> 01:23:40,937
She's coming.
She's coming towards us.
1153
01:23:40,998 --> 01:23:43,638
Shout, boys.
Shout like hell.
1154
01:23:43,759 --> 01:23:46,800
Hey! Hey!
1155
01:23:47,601 --> 01:23:49,501
- Hey!
- Hey!
1156
01:23:54,002 --> 01:23:56,800
We go uptide to the south side of the
sand bank and come out the other end.
1157
01:23:56,830 --> 01:23:57,900
Aye, aye, sir.
1158
01:23:58,999 --> 01:24:00,860
Skinner, up on deck!
1159
01:24:12,000 --> 01:24:14,761
Let's have all of you up on deck!
We may need you.
1160
01:24:19,262 --> 01:24:21,462
Full speed ahead on all three.
1161
01:25:01,363 --> 01:25:03,863
- They've seen us, Flight!
- Here it comes!
1162
01:25:04,664 --> 01:25:06,464
Pretty rotten shots, aren't they?
1163
01:25:08,165 --> 01:25:09,965
Any menace they all start up.
1164
01:25:59,312 --> 01:26:02,452
One more like that, that's all we want,
just one more like that.
1165
01:26:14,473 --> 01:26:16,553
Come on, hurry up!
Get a move on.
1166
01:26:16,799 --> 01:26:19,754
All together!
Right, lift!
1167
01:26:28,355 --> 01:26:30,055
Steady as you go!
1168
01:26:30,150 --> 01:26:33,056
- Are you all right, sir?
Don't worry about me, watch the dinghy.
1169
01:26:33,157 --> 01:26:35,557
We've got do this damn quickly.
Take the wheel.
1170
01:26:51,358 --> 01:26:53,950
You'll be all right, chums.
You'll be on board a train in a minute.
1171
01:27:10,781 --> 01:27:12,400
- Hey, Tebbitt!
- All right, sir.
1172
01:27:12,401 --> 01:27:13,901
Try to get a move on.
1173
01:27:19,301 --> 01:27:22,881
- I got it. Watch out chap.
- Okay, get her away!
1174
01:27:22,982 --> 01:27:24,482
Head off!
1175
01:27:37,883 --> 01:27:39,583
Hold your breath, boy!
1176
01:27:47,384 --> 01:27:49,900
We did it!
We bloody well did it!
1177
01:27:57,301 --> 01:27:58,401
Tebbitt!
1178
01:28:01,502 --> 01:28:04,400
- You all right?
- They must have chucked the gun at me.
1179
01:28:04,401 --> 01:28:07,670
- I'll get you an order to sick bay.
- And an all clear, Flight.
1180
01:28:07,771 --> 01:28:10,100
All clear?
Do you hear that noise?
1181
01:28:10,101 --> 01:28:12,000
The sweetest music in the world.
1182
01:28:12,041 --> 01:28:14,601
The engines making for home.
1183
01:28:54,802 --> 01:28:56,502
How are you, Clive?
1184
01:28:56,523 --> 01:28:58,303
- Hello, Chris.
- It's good to see you.
1185
01:28:58,740 --> 01:28:59,740
Good luck, sir.
1186
01:28:59,761 --> 01:29:01,641
- Thanks. Come see me later.
- I will, sir.
1187
01:29:05,930 --> 01:29:07,330
Okay, now?
1188
01:29:08,500 --> 01:29:09,770
Yes.
1189
01:29:10,160 --> 01:29:11,150
You?
1190
01:29:12,010 --> 01:29:13,030
Fine.
1191
01:29:13,860 --> 01:29:15,160
See you later.
1192
01:29:16,870 --> 01:29:19,200
Thank you, Treherne.
You did a great job.
1193
01:29:19,221 --> 01:29:21,301
The doctor said you'll be on your feet
in a matter of weeks.
1194
01:29:21,600 --> 01:29:22,780
That'll suit me fine, sir.
1195
01:29:22,810 --> 01:29:25,781
Have a nice stretch of convalescence leave.
Give you time to get to know your son.
1196
01:29:25,799 --> 01:29:27,200
I'd like that, sir.
1197
01:29:27,201 --> 01:29:29,401
Congratulations.
Thank you all very much.
1198
01:29:29,422 --> 01:29:30,502
Thank you, sir.
1199
01:29:31,403 --> 01:29:34,103
- Well, how do you feel?
- Oh, I'll be fine in a couple of days.
1200
01:29:34,154 --> 01:29:35,904
I'm glad Eve took it so well.
1201
01:29:35,925 --> 01:29:39,600
Oh, by the way, I wanted to talk to you
sometime about that Flt. Sgt. MacKay.
1202
01:29:39,601 --> 01:29:43,400
Funny you should mention that.
I wanted to talk to you about him.
1203
01:29:47,301 --> 01:29:48,900
How's Flight Officer Harding?
1204
01:29:48,992 --> 01:29:51,600
Oh, he'll be okay, Sergeant.
We got him just in time.
1205
01:29:51,631 --> 01:29:55,200
- How was it?
- Oh, a bit dodgy.
1206
01:29:55,231 --> 01:29:58,401
But we held them off, you know?
1207
01:30:01,840 --> 01:30:03,990
Here, Milliken!
1208
01:30:06,030 --> 01:30:07,300
A fag?
1209
01:30:09,270 --> 01:30:11,480
Oh, thanks, Flight.
1210
01:30:11,550 --> 01:30:14,800
I thought you did a favor to us all.
You made a pick-up.
1211
01:30:14,900 --> 01:30:16,400
You're one of God's chosen few.
1212
01:30:16,421 --> 01:30:17,401
Enjoy the trip?
1213
01:30:17,950 --> 01:30:20,200
I never thought we'd get back.
1214
01:30:20,201 --> 01:30:22,401
Get back? Get back?
1215
01:30:22,800 --> 01:30:26,600
After a pick up like that I'd have swum
under the basket and carried her home.
1216
01:30:26,750 --> 01:30:28,300
I bet you would, Flight.
1217
01:30:28,301 --> 01:30:30,900
Now come on, son, don't keep the ambulance
waiting. You're wounded, aren't you?
1218
01:30:30,901 --> 01:30:33,100
Oh, it's nothing. I feel a bit hungry.
1219
01:30:33,101 --> 01:30:34,901
I thought I'd go down to the cookhouse.
1220
01:30:34,902 --> 01:30:37,102
All them WAFs!
Come on, Robbie.
1221
01:31:49,321 --> 01:31:59,301
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
96613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.