All language subtitles for the.belko.experiment.2016.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,131 --> 00:00:50,725
Bogota, Colombie
2
00:01:16,159 --> 00:01:19,083
Ăcoute-moi. Non.
3
00:01:19,246 --> 00:01:21,874
Non, Greg.
J'ai besoin des fichiers ce matin.
4
00:01:23,041 --> 00:01:24,918
Allez, t'es pas aussi fainéant.
5
00:01:26,378 --> 00:01:27,379
C'est pas ma faute.
6
00:01:36,680 --> 00:01:38,853
Fait main !
7
00:01:39,224 --> 00:01:41,022
Oui, fait main.
8
00:01:41,184 --> 00:01:42,936
- TrĂšs impressionnant.
- Fait main !
9
00:01:44,271 --> 00:01:45,443
LES EMPLOYĂS ET VISITEURS AUTORISĂS
10
00:01:45,522 --> 00:01:46,865
SONT LES SEULS Ă POUVOIR ENTRER
11
00:01:46,940 --> 00:01:48,408
A BELKO INDUSTRIES.
12
00:02:09,296 --> 00:02:11,298
C'est pas vrai !
13
00:02:12,758 --> 00:02:15,227
Il y a un problĂšme ?
Une alerte Ă la bombe ?
14
00:02:16,762 --> 00:02:18,435
Qui ĂȘtes-vous ?
OĂč est Wilmar ?
15
00:02:18,722 --> 00:02:19,769
Vos papiers.
16
00:02:20,223 --> 00:02:21,224
Sérieusement ?
17
00:02:24,478 --> 00:02:25,775
VoilĂ .
18
00:02:31,777 --> 00:02:33,495
Pourquoi il ne peut pas entrer ?
19
00:02:33,654 --> 00:02:34,655
Ouvrez le coffre.
20
00:04:15,088 --> 00:04:17,466
Les affaires sans frontiĂšres.
21
00:05:19,110 --> 00:05:20,407
Bon.
22
00:05:20,904 --> 00:05:22,156
VoilĂ votre carte d'accĂšs.
23
00:05:22,239 --> 00:05:23,832
Vérifiez l'orthographe.
24
00:05:24,449 --> 00:05:26,167
Une carte bancaire de fonction.
25
00:05:26,660 --> 00:05:29,334
Le téléphone de fonction
et les clés de votre voiture.
26
00:05:29,496 --> 00:05:32,545
C'est une Honda garée dans l'allée H,
Ă l'ouest du parking.
27
00:05:32,707 --> 00:05:35,961
Et enfin, voici les clés
de l'appartement de fonction.
28
00:05:36,127 --> 00:05:37,253
Il fait l'angle du bĂątiment.
29
00:05:38,588 --> 00:05:40,135
Vous avez bien l'adresse ?
30
00:05:40,298 --> 00:05:41,390
Oui.
31
00:05:41,550 --> 00:05:43,973
Vous avez vu le médecin, hier ?
32
00:05:44,845 --> 00:05:46,768
Pour le traceur ?
33
00:05:46,930 --> 00:05:48,227
Question de sécurité.
34
00:05:49,391 --> 00:05:51,689
Chaque année,
il y des dizaines d'enlĂšvements ici.
35
00:05:51,852 --> 00:05:53,525
Nos entreprises sont visées.
36
00:05:53,687 --> 00:05:58,488
Avec le traceur, on peut vous trouver
n'importe oĂč, n'importe quand.
37
00:06:00,527 --> 00:06:02,404
Vous vous plaisez Ă Bogota ?
38
00:06:03,280 --> 00:06:04,281
Oui.
39
00:06:05,615 --> 00:06:06,867
Ne craignez rien, Dany.
40
00:06:07,158 --> 00:06:08,535
Belko aime faciliter la transition
41
00:06:08,702 --> 00:06:10,875
de ses employés américains.
42
00:06:11,037 --> 00:06:13,039
Si vous avez des questions,
43
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
N'hésitez pas à m'appeler moi ou Raziya.
44
00:06:16,376 --> 00:06:17,628
Salut.
45
00:06:27,637 --> 00:06:28,854
En anglais ?
46
00:06:28,972 --> 00:06:31,350
Belko est un organisme sans but lucratif
47
00:06:31,516 --> 00:06:34,770
qui aide les entreprises américaines
implantées en Amérique du Sud
48
00:06:34,936 --> 00:06:36,734
à employer des Américains.
49
00:06:48,575 --> 00:06:51,829
Les gens normaux arrĂȘtent de fixer
quand on les surprend.
50
00:06:51,995 --> 00:06:53,167
ARRĂTE ĂA, PUTAIN !
51
00:06:57,334 --> 00:06:58,677
MDR. Désolé.
52
00:07:05,342 --> 00:07:06,559
C'est quoi, ce truc ?
53
00:07:06,718 --> 00:07:08,720
C'est un bonhomme en épi de maïs.
54
00:07:08,887 --> 00:07:10,104
Il a été grignoté.
55
00:07:10,388 --> 00:07:12,015
- Cadeau.
- Non.
56
00:07:12,182 --> 00:07:13,525
On va le mettre lĂ .
57
00:07:15,101 --> 00:07:16,193
Répugnant, j'en veux pas.
58
00:07:16,353 --> 00:07:18,196
Ăa repousse les loups-garous.
59
00:07:19,522 --> 00:07:20,739
Ăa pourrait repousser Wendell.
60
00:07:24,527 --> 00:07:26,029
Un vrai con.
61
00:07:27,113 --> 00:07:28,114
Bon sang.
62
00:07:28,281 --> 00:07:30,534
Il pige rien.
63
00:07:46,383 --> 00:07:47,726
Un problĂšme ?
64
00:07:47,884 --> 00:07:49,101
On devrait ralentir un peu.
65
00:07:50,553 --> 00:07:52,226
Je viens de divorcer.
66
00:07:52,389 --> 00:07:54,062
Tu étais trop jeune.
67
00:07:54,224 --> 00:07:57,649
Non, j'Ă©tais trop bĂȘte.
Et je le suis toujours.
68
00:07:57,811 --> 00:07:59,734
Tant mieux pour moi.
69
00:08:01,147 --> 00:08:02,569
- M. Norris.
- Salut, Barry.
70
00:08:03,233 --> 00:08:04,200
Mike.
71
00:08:04,275 --> 00:08:06,277
Leandra, tu peux organiser Caracas
pour 14h ?
72
00:08:06,444 --> 00:08:07,445
Je m'en charge.
73
00:08:23,003 --> 00:08:25,756
Il me faut un PowerPoint
dans deux heures, d'accord ?
74
00:08:32,637 --> 00:08:33,684
Quoi ?
75
00:08:34,180 --> 00:08:36,933
Dans deux heures, compris.
76
00:08:42,272 --> 00:08:43,489
Je suis Roberto.
77
00:08:44,524 --> 00:08:45,616
Dany.
78
00:08:46,651 --> 00:08:49,154
Leota, arrĂȘte de faire ta garce
et présente-toi.
79
00:08:49,821 --> 00:08:52,745
T'es un sale type,
je me suis déjà présentée.
80
00:08:52,824 --> 00:08:53,871
Oui.
81
00:08:53,950 --> 00:08:57,625
On va devenir copines et t'ostraciser.
82
00:08:58,288 --> 00:09:00,131
Elle sait mĂȘme pas l'Ă©crire.
83
00:09:09,090 --> 00:09:10,091
Il est chou, non ?
84
00:09:10,967 --> 00:09:12,765
Il est trop normal pour moi.
85
00:09:13,803 --> 00:09:17,683
Les gens normaux travaillent pas
pour Belko.
86
00:09:24,522 --> 00:09:25,819
Keith ?
87
00:09:25,982 --> 00:09:26,983
Il t'en manque une.
88
00:09:28,109 --> 00:09:30,862
Merde, j'arrive.
89
00:09:31,029 --> 00:09:33,123
- Ăa chatouille.
- Oui.
90
00:09:33,281 --> 00:09:34,783
C'est John, ça se voit.
91
00:09:35,950 --> 00:09:39,625
Mais il préfÚre qu'on l'appelle Jake,
ça fait dur à cuire.
92
00:09:40,330 --> 00:09:43,049
Il a l'air dur Ă cuire.
93
00:09:43,958 --> 00:09:45,335
Il te trouve jolie.
94
00:09:45,502 --> 00:09:48,722
Encore un mauvais rencard,
et il a sa chance.
95
00:09:48,880 --> 00:09:51,850
Attention Ă toi,
il est du genre Ă pas rappeler.
96
00:09:52,675 --> 00:09:55,519
C'est pas un souci d'engagement,
mais d'espérance de vie.
97
00:09:56,763 --> 00:09:57,810
Salut, Mike !
98
00:09:57,889 --> 00:09:59,311
Ăa va ?
99
00:10:02,644 --> 00:10:04,066
Terry, oĂč sont les autres ?
100
00:10:04,229 --> 00:10:06,982
Je sais pas,
les gens d'ici sont renvoyés chez eux.
101
00:10:09,192 --> 00:10:12,366
La prochaine fois,
viens dans la forĂȘt tropicale avec nous.
102
00:10:12,529 --> 00:10:13,530
Regarde.
103
00:10:13,696 --> 00:10:16,245
Les petits ont pu caresser
les chauves-souris.
104
00:10:18,243 --> 00:10:20,086
- La prochaine fois ?
- Carrément.
105
00:10:21,329 --> 00:10:22,581
Ăa a l'air sympa.
106
00:10:48,898 --> 00:10:49,899
La sécurité.
107
00:10:50,066 --> 00:10:52,068
Salut, Evan, Mike Milch Ă l'info.
108
00:10:52,235 --> 00:10:53,407
Oui, monsieur.
109
00:10:53,570 --> 00:10:55,868
Qui renvoie les Colombiens chez eux ?
110
00:10:56,030 --> 00:10:57,907
La direction.
Ce matin, j'ai reçu un e-mail
111
00:10:58,074 --> 00:11:01,203
pour un problÚme de sécurité.
112
00:11:01,369 --> 00:11:04,418
Peut-ĂȘtre qu'ils paniquent
suite Ă une menace.
113
00:11:04,581 --> 00:11:05,753
Et les nouveaux vigiles ?
114
00:11:05,915 --> 00:11:08,964
Je sais pas, mais ils sont pas sympas.
Ils ont de gros chiens.
115
00:11:09,127 --> 00:11:10,470
Oui.
116
00:11:10,628 --> 00:11:14,428
Tu sais pourquoi ils vont
vers le vieux hangar voisin ?
117
00:11:14,591 --> 00:11:16,935
Aucune idée, je vais me renseigner.
118
00:11:19,804 --> 00:11:21,272
à tous les employés.
119
00:11:21,472 --> 00:11:22,940
Veuillez cesser toute activité
120
00:11:23,099 --> 00:11:25,397
et m'écouter attentivement.
121
00:11:25,560 --> 00:11:26,777
C'est Jésus !
122
00:11:28,146 --> 00:11:30,615
Vous ĂȘtes actuellement 80
dans ce bĂątiment.
123
00:11:30,773 --> 00:11:31,774
C'est quoi ?
124
00:11:31,941 --> 00:11:33,784
- Un interphone ?
- On a ça ?
125
00:11:33,943 --> 00:11:35,786
Dans 8 heures, la plupart seront morts.
126
00:11:37,405 --> 00:11:42,286
Vos chances de survie seront optimisées
si vous suivez mes ordres
127
00:11:42,452 --> 00:11:45,171
et réussissez avec brio
les tùches qui vous seront attribuées.
128
00:11:45,747 --> 00:11:48,421
La premiĂšre tĂąche est la suivante.
129
00:11:49,000 --> 00:11:53,676
Vous avez une demi-heure
pour tuer deux de vos collĂšgues.
130
00:11:56,299 --> 00:11:59,143
Les moyens employés pour les tuer
131
00:11:59,219 --> 00:12:01,313
n'ont pas d'importance.
132
00:12:01,471 --> 00:12:05,192
Mais s'il n'y a pas deux cadavres
dans les trente minutes,
133
00:12:05,683 --> 00:12:07,777
il faudra en assumer les conséquences.
134
00:12:07,936 --> 00:12:09,313
C'est quoi, ce...
135
00:12:10,813 --> 00:12:11,814
Aucune idée.
136
00:12:12,482 --> 00:12:13,654
Les lignes sont coupées.
137
00:12:13,816 --> 00:12:15,159
Il a dit quoi ?
138
00:12:15,318 --> 00:12:16,865
Il veut qu'on s'entre-tue ?
139
00:12:17,028 --> 00:12:18,325
Inutile de paniquer, Agnes.
140
00:12:18,488 --> 00:12:20,456
Calmez-vous, ça va aller.
141
00:12:20,657 --> 00:12:22,830
- Alors ?
- Rien.
142
00:12:22,951 --> 00:12:25,170
Ăvacuons l'Ă©tage calmement.
143
00:12:25,828 --> 00:12:27,171
Mikey, c'est juste une blague.
144
00:12:27,330 --> 00:12:30,675
Sûrement, mais prenons nos précautions.
145
00:12:32,710 --> 00:12:34,053
- Bon.
- C'est la pause.
146
00:12:34,879 --> 00:12:36,847
Ăvitons de prendre l'ascenseur.
147
00:12:37,006 --> 00:12:38,349
- Prenons l'escalier.
- Pourquoi ?
148
00:12:38,508 --> 00:12:39,680
C'est plus prudent.
149
00:12:40,343 --> 00:12:41,970
On va tous mourir.
150
00:12:47,016 --> 00:12:48,063
OĂč tu vas ?
151
00:13:29,392 --> 00:13:30,393
C'était quoi ?
152
00:13:30,852 --> 00:13:31,899
C'est quoi, ce bruit ?
153
00:13:32,061 --> 00:13:33,313
Allez, on descend.
154
00:13:33,479 --> 00:13:34,731
- Allez.
- Je vous suis.
155
00:13:38,401 --> 00:13:39,527
Tu appelles les flics ?
156
00:13:39,694 --> 00:13:41,492
D'habitude, je capte bien.
157
00:13:47,243 --> 00:13:48,495
C'est quoi, ce bordel ?
158
00:14:07,930 --> 00:14:09,603
Wendell !
159
00:14:09,766 --> 00:14:12,895
Wendell, tu vas te casser le pied.
160
00:14:18,107 --> 00:14:21,111
Quel rapport avec les contrĂŽles
de ce matin ?
161
00:14:21,277 --> 00:14:22,278
Je ne sais pas.
162
00:14:22,445 --> 00:14:23,617
Bon sang !
163
00:14:26,783 --> 00:14:28,410
Je m'occupe juste du parking.
164
00:14:30,787 --> 00:14:32,585
HĂ©, Bud.
165
00:14:32,747 --> 00:14:34,749
Ă ton avis, c'est quoi ?
166
00:14:34,916 --> 00:14:37,044
Aucune idée.
On va pouvoir passer ?
167
00:14:37,210 --> 00:14:40,805
Le chalumeau devrait faire l'affaire,
si c'est pas trop épais.
168
00:14:40,963 --> 00:14:42,431
Ăa risque d'ĂȘtre long.
169
00:14:43,299 --> 00:14:45,267
Et si on coupait dans le mur ?
170
00:14:45,426 --> 00:14:47,053
C'est pas plus facile de casser le ciment
171
00:14:47,220 --> 00:14:49,222
- plutĂŽt que ce truc ?
- Non.
172
00:14:49,389 --> 00:14:52,233
Le bùtiment est entouré de ce métal.
173
00:14:53,643 --> 00:14:55,441
- Tout est recouvert ?
- Oui.
174
00:14:58,815 --> 00:15:01,910
On peut toujours essayer le chalumeau.
175
00:15:03,111 --> 00:15:04,112
Ăa coĂ»te rien.
176
00:15:06,114 --> 00:15:07,115
J'ai un appel Ă passer.
177
00:15:08,241 --> 00:15:09,663
Vous allez oĂč ?
178
00:15:10,451 --> 00:15:12,829
Essayer d'attirer l'attention sur le toit.
179
00:15:14,622 --> 00:15:16,249
- Ăa capte ?
- Toujours pas.
180
00:15:16,416 --> 00:15:17,838
Ăa aurait pu dans le hall...
181
00:15:18,334 --> 00:15:20,257
Vous pourriez attendre un peu ?
182
00:15:20,795 --> 00:15:23,844
Super, je me sentais déjà piégée
dans mon boulot.
183
00:15:24,590 --> 00:15:26,012
Ăcoutez-moi tous.
184
00:15:27,844 --> 00:15:30,597
Je suis Barry Norris, le DG,
pour ceux qui l'ignorent.
185
00:15:31,013 --> 00:15:32,014
Ăcoutez.
186
00:15:32,598 --> 00:15:35,317
J'ai bien conscience que c'est...
187
00:15:35,852 --> 00:15:38,196
une situation bien étrange, si je puis dire.
188
00:15:38,354 --> 00:15:40,322
Mais inutile de paniquer.
189
00:15:40,481 --> 00:15:44,156
D'accord ? On essaie de comprendre
ce qui se passe,
190
00:15:44,485 --> 00:15:46,533
mais il y a sûrement une bonne raison.
191
00:15:46,696 --> 00:15:48,369
C'est un bĂątiment gouvernemental.
192
00:15:48,531 --> 00:15:51,705
Des prĂ©cautions ont dĂ» ĂȘtre prises
en cas d'événement militaire.
193
00:15:51,868 --> 00:15:53,666
Ces murs.
194
00:15:53,828 --> 00:15:57,958
Quelqu'un a dû les découvrir
195
00:15:58,166 --> 00:16:00,464
et s'amuse à nos dépens.
196
00:16:00,626 --> 00:16:01,627
D'accord ?
197
00:16:04,172 --> 00:16:08,052
Celui qui fait ça veut juste nous inquiéter.
198
00:16:08,217 --> 00:16:09,810
N'entrons pas dans son jeu.
199
00:16:09,969 --> 00:16:11,846
Restons calmes, détendons-nous
200
00:16:12,013 --> 00:16:14,732
et prenons quelques minutes
pour décrypter la situation.
201
00:16:14,891 --> 00:16:16,518
Merci, je m'en occupe.
202
00:16:16,684 --> 00:16:18,903
Je reviens trĂšs vite vers vous.
203
00:16:19,061 --> 00:16:20,358
Merci Ă tous.
204
00:16:21,898 --> 00:16:24,993
Donc, quelqu'un se fiche de nous, c'est ça ?
205
00:16:35,703 --> 00:16:36,704
Ăa va ?
206
00:16:36,871 --> 00:16:37,918
C'est un joint ?
207
00:16:38,080 --> 00:16:39,081
Quoi ?
208
00:16:39,248 --> 00:16:41,751
On nous menace et vous venez traĂźner ici ?
209
00:16:41,918 --> 00:16:43,340
Le mec au haut-parleur ?
ArrĂȘte.
210
00:16:43,836 --> 00:16:44,928
C'est tordant.
211
00:16:45,087 --> 00:16:47,215
Ăa va pas de fumer un joint Ă Belko ?
212
00:16:47,381 --> 00:16:49,099
Ils font des contrĂŽles.
Vous serez virés.
213
00:16:49,258 --> 00:16:51,681
Ăa vient du Panama, c'est lĂ©ger.
214
00:16:53,763 --> 00:16:55,265
- C'est vrai.
- Je sais.
215
00:17:18,287 --> 00:17:20,460
Ăa fond pas du tout.
216
00:17:21,207 --> 00:17:23,050
C'est mĂȘme pas chaud.
217
00:17:23,209 --> 00:17:25,337
- Quoi ?
- Touche.
218
00:17:29,549 --> 00:17:31,643
J'ai jamais vu ça.
219
00:17:32,552 --> 00:17:34,225
Tu connais ce métal ?
220
00:17:36,973 --> 00:17:38,725
Pas vraiment.
221
00:17:44,647 --> 00:17:45,648
Barry.
222
00:17:46,440 --> 00:17:48,488
Désolé, ça se fait pas.
223
00:17:48,651 --> 00:17:50,528
Tout ce monde, ça donne chaud.
224
00:17:50,736 --> 00:17:54,331
Ils ont dû éteindre l'air conditionné.
225
00:17:54,490 --> 00:17:55,662
- Wendell ?
- Oui ?
226
00:17:55,825 --> 00:17:57,168
- Je peux ?
- Carrément.
227
00:17:59,120 --> 00:18:00,246
Ăcoute.
228
00:18:01,831 --> 00:18:04,630
C'est bien d'avoir rassuré tout le monde,
229
00:18:05,710 --> 00:18:07,303
mais je crois pas Ă la blague.
230
00:18:07,461 --> 00:18:09,008
Ah non ?
231
00:18:09,171 --> 00:18:11,173
Non, je crois que ces murs
232
00:18:11,340 --> 00:18:14,844
sont faits pour empĂȘcher quiconque
d'entrer ou de sortir.
233
00:18:15,011 --> 00:18:17,730
Il n'y a pas de réseau,
c'est difficile d'empĂȘcher ça.
234
00:18:17,888 --> 00:18:20,232
Et les nouveaux vigiles ?
235
00:18:20,391 --> 00:18:23,440
J'en ai vu un se diriger
vers le vieux hangar d'à cÎté.
236
00:18:23,603 --> 00:18:26,402
Je pense qu'ils sont installés là -bas.
237
00:18:29,817 --> 00:18:30,989
Alors, quoi ?
238
00:18:31,736 --> 00:18:33,363
On devrait tuer deux collĂšgues ?
239
00:18:33,529 --> 00:18:34,951
Pas du tout.
240
00:18:35,114 --> 00:18:37,333
Je rigole, Mike.
241
00:18:37,491 --> 00:18:38,834
Oui.
242
00:18:38,993 --> 00:18:40,290
Je sais.
243
00:18:41,829 --> 00:18:43,957
Mais les gens ne rigoleront plus
244
00:18:44,123 --> 00:18:45,375
si autre chose se passe.
245
00:18:45,541 --> 00:18:46,963
Comme quoi ?
246
00:18:49,587 --> 00:18:51,555
- Autre chose.
- Ăcoute.
247
00:18:51,714 --> 00:18:52,806
Dans ces situations,
248
00:18:52,882 --> 00:18:55,226
c'est normal que certains paniquent.
249
00:18:55,384 --> 00:18:57,182
- Tu crois pas ?
- Si.
250
00:18:57,345 --> 00:19:00,519
Ăa pourrait ĂȘtre ton cas.
251
00:19:00,681 --> 00:19:01,682
Non ?
252
00:19:03,267 --> 00:19:05,110
Il y a de l'eau plate à la cafétéria.
253
00:19:05,269 --> 00:19:06,816
Vous devriez en prendre.
254
00:19:13,903 --> 00:19:16,656
Purée, j'ai aucune barre ici non plus.
255
00:19:16,822 --> 00:19:17,948
Keith !
256
00:19:18,157 --> 00:19:20,285
- J'en vois un !
- Un quoi ?
257
00:19:20,493 --> 00:19:21,619
LĂ , regarde !
258
00:19:21,786 --> 00:19:24,130
Ă la fenĂȘtre, le vigile de ce matin.
259
00:19:24,288 --> 00:19:26,086
Par ici !
260
00:19:26,248 --> 00:19:28,125
- Ici !
- Aidez-nous !
261
00:19:28,292 --> 00:19:29,794
On est coincés ! Piégés !
262
00:19:29,960 --> 00:19:32,008
- Aidez-nous !
- S'il vous plaĂźt !
263
00:19:37,677 --> 00:19:38,929
Putain.
264
00:19:39,095 --> 00:19:42,269
Pas la peine de s'exciter.
265
00:19:43,683 --> 00:19:44,980
Pardon ? Quoi ?
266
00:19:45,142 --> 00:19:47,611
Mon pote, t'as bien lu ton contrat
267
00:19:47,770 --> 00:19:49,443
avant de signer ?
268
00:19:49,939 --> 00:19:52,317
On leur a donné le droit
269
00:19:52,483 --> 00:19:54,281
de faire ce qu'ils veulent de nous.
270
00:19:54,443 --> 00:19:55,490
Comme nous tuer ?
271
00:19:55,653 --> 00:19:56,870
Mais non.
272
00:19:57,029 --> 00:19:59,782
C'est un putain de test psychologique.
273
00:19:59,949 --> 00:20:02,327
Ils veulent juste voir notre réaction.
274
00:20:02,493 --> 00:20:04,621
Regardez, je suis trop relax.
275
00:20:04,787 --> 00:20:06,710
Ils perdent, et moi, je gagne.
276
00:20:06,872 --> 00:20:07,964
Détendez-vous
277
00:20:08,124 --> 00:20:09,671
et profitez du congé.
278
00:20:09,834 --> 00:20:12,178
C'est un cadeau de l'entreprise.
279
00:20:15,005 --> 00:20:16,177
- Mon Dieu !
- Putain !
280
00:20:31,981 --> 00:20:33,233
Un tireur !
281
00:20:38,237 --> 00:20:39,238
Ă terre.
282
00:20:44,034 --> 00:20:45,081
Bon sang !
283
00:20:45,995 --> 00:20:47,042
Merde !
284
00:20:56,505 --> 00:21:00,851
Pour un monde uni.
285
00:21:05,181 --> 00:21:06,182
M. Norris, attention !
286
00:21:08,684 --> 00:21:09,731
- Non.
- C'est bon.
287
00:21:11,520 --> 00:21:12,692
C'était quoi ?
288
00:21:22,698 --> 00:21:24,120
Pas de blessure par balle.
289
00:21:35,044 --> 00:21:36,967
Tu fais quoi ?
290
00:21:43,552 --> 00:21:44,724
Qu'est-ce que...
291
00:21:47,264 --> 00:21:48,516
L'os...
292
00:21:50,226 --> 00:21:51,443
Bon sang.
293
00:21:54,688 --> 00:21:57,441
Sa tĂȘte a explosĂ© de l'intĂ©rieur.
294
00:22:01,862 --> 00:22:02,863
Quoi ?
295
00:22:03,030 --> 00:22:04,031
Les traceurs.
296
00:22:04,740 --> 00:22:07,243
On nous en met Ă l'embauche.
297
00:22:07,409 --> 00:22:08,786
Ă l'arriĂšre de la tĂȘte.
298
00:22:08,953 --> 00:22:10,296
Pour l'assurance.
299
00:22:10,454 --> 00:22:12,206
- Programmés pour exploser ?
- Quoi
'?
300
00:22:14,750 --> 00:22:16,923
Les Colombiens sont rentrés,
car ils n'en ont pas.
301
00:22:19,797 --> 00:22:21,049
Mike, attends !
302
00:22:28,973 --> 00:22:30,145
Lonny...
303
00:22:31,767 --> 00:22:34,145
ArrĂȘte, pleure pas.
304
00:22:34,603 --> 00:22:35,729
Prends ça.
305
00:22:36,272 --> 00:22:37,774
Tu me Couvres, d'accord ?
306
00:22:39,441 --> 00:22:40,567
T'es prĂȘt ?
307
00:22:41,610 --> 00:22:43,362
Allez, on y va.
308
00:22:44,822 --> 00:22:45,948
Mike.
309
00:22:46,115 --> 00:22:47,913
Tu vas oĂč ?
310
00:22:50,786 --> 00:22:51,787
Mike !
311
00:22:55,457 --> 00:22:56,674
Tu fais quoi ?
312
00:22:56,834 --> 00:22:58,677
Il y a un problĂšme ? Ăa va ?
313
00:22:58,836 --> 00:23:00,759
S'il te plaĂźt, laisse-moi t'aider.
314
00:23:02,840 --> 00:23:04,968
Expliquez-moi. Vous faites quoi ?
315
00:23:07,803 --> 00:23:09,100
Mike.
316
00:23:09,513 --> 00:23:10,514
Expliquez-moi.
317
00:23:10,681 --> 00:23:12,433
Qu'est-ce qu'il y a ?
318
00:23:12,600 --> 00:23:14,022
- Ils l'ont attrapé ?
- Je sais pas.
319
00:23:25,029 --> 00:23:26,030
Merde.
320
00:23:31,702 --> 00:23:32,749
Mike.
321
00:23:35,706 --> 00:23:37,128
Ouvre-moi.
322
00:23:40,377 --> 00:23:41,378
Mike !
323
00:23:45,758 --> 00:23:46,805
Mike !
324
00:23:47,468 --> 00:23:48,845
Michael Milch,
325
00:23:49,011 --> 00:23:52,686
posez immédiatement ce couteau
ou nous actionnerons l'explosif.
326
00:23:56,644 --> 00:23:59,022
Mike, je t'en prie !
327
00:23:59,188 --> 00:24:02,362
M. Milch, vous avez 10 secondes
pour obtempérer.
328
00:24:02,942 --> 00:24:04,194
Ouvre la porte !
329
00:24:04,318 --> 00:24:05,319
Dix.
330
00:24:05,861 --> 00:24:06,908
Neuf.
331
00:24:07,363 --> 00:24:09,036
- Huit.
- Ouvre !
332
00:24:09,198 --> 00:24:10,245
Sept.
333
00:24:10,991 --> 00:24:12,038
Six.
334
00:24:13,035 --> 00:24:14,833
Cinq. Quatre.
335
00:24:14,995 --> 00:24:15,996
Mike !
336
00:24:17,039 --> 00:24:18,882
Trois. Deux.
337
00:24:33,055 --> 00:24:34,102
Merde.
338
00:24:35,182 --> 00:24:38,527
C'est quoi, ton problĂšme ?
339
00:24:51,782 --> 00:24:53,034
Merde !
340
00:24:53,867 --> 00:24:54,868
Ăa va aller.
341
00:24:55,911 --> 00:24:57,379
C'est bon.
342
00:25:03,002 --> 00:25:04,094
Salut.
343
00:25:04,920 --> 00:25:06,718
C'est pour quoi, la glace ?
344
00:25:06,880 --> 00:25:08,928
Tu vas faire un bonhomme de neige ?
345
00:25:09,091 --> 00:25:10,593
Ăa va endormir la douleur.
346
00:25:15,264 --> 00:25:17,016
C'est qui pour toi ?
347
00:25:17,182 --> 00:25:19,401
C'est ton mec, Mike ?
348
00:25:19,893 --> 00:25:21,770
Parce qu'apparemment, Leandra,
349
00:25:21,937 --> 00:25:24,440
tes parents
t'ont jamais expliqué l'ambiguïté.
350
00:25:24,606 --> 00:25:25,607
Quoi ?
351
00:25:27,443 --> 00:25:29,286
Allez, avoue.
352
00:25:29,445 --> 00:25:30,446
Tu vois pas ?
353
00:25:30,612 --> 00:25:33,536
J'ai noté tous tes petits regards.
354
00:25:33,615 --> 00:25:34,662
Mes regards ?
355
00:25:34,742 --> 00:25:36,540
Tes e-mails aguicheurs.
356
00:25:36,952 --> 00:25:37,953
Je jouis.
357
00:25:44,043 --> 00:25:45,386
Va te faire foutre.
358
00:25:50,883 --> 00:25:52,305
Tu vas y arriver, Mike.
359
00:25:52,968 --> 00:25:55,391
Le monde se casse la gueule.
360
00:25:55,929 --> 00:25:56,930
Sérieusement,
361
00:25:57,097 --> 00:25:58,644
tu t'imaginais quoi ?
362
00:26:00,309 --> 00:26:01,652
Tiens.
363
00:26:01,810 --> 00:26:02,936
Ăa va ?
364
00:26:03,103 --> 00:26:04,104
Oui.
365
00:26:22,331 --> 00:26:23,674
Trois caméras dans les toilettes.
366
00:26:23,832 --> 00:26:25,584
On est surveillés partout.
367
00:26:41,809 --> 00:26:42,901
Evan ?
368
00:26:43,060 --> 00:26:44,858
Buvez un peu d'eau.
369
00:26:49,733 --> 00:26:52,657
Lawrence et moi
avons été recrutés ensemble.
370
00:26:53,821 --> 00:26:56,665
Il ne faisait jamais rien de mal.
C'était qu'un gosse.
371
00:26:56,824 --> 00:26:59,202
Il tombait amoureux
tous les quatre matins.
372
00:27:01,036 --> 00:27:02,504
Navré pour votre ami.
373
00:27:03,997 --> 00:27:05,214
Dites.
374
00:27:10,045 --> 00:27:12,343
Vous avez la clé de l'armurerie, pas vrai ?
375
00:27:14,383 --> 00:27:16,056
Quelqu'un d'autre y a accĂšs ?
376
00:27:16,510 --> 00:27:19,059
Peut-ĂȘtre les vigiles de dehors.
377
00:27:21,056 --> 00:27:22,933
Je devrais garder ces clés.
378
00:27:26,812 --> 00:27:28,314
Je vous demande pardon ?
379
00:27:28,480 --> 00:27:30,699
Je devrais les garder avec moi, en sécurité.
380
00:27:30,858 --> 00:27:32,405
C'est impossible, monsieur.
381
00:27:32,860 --> 00:27:34,328
Je suis votre patron, Evan.
382
00:27:39,241 --> 00:27:40,914
Eh bien, je démissionne.
383
00:27:42,202 --> 00:27:44,250
Le mieux, c'est que moi, je les garde,
384
00:27:44,413 --> 00:27:46,836
jusqu'Ă ce qu'on nous laisse sortir.
385
00:27:48,250 --> 00:27:50,594
Ne vous inquiétez pas, personne les aura.
386
00:27:52,838 --> 00:27:54,385
Merci pour l'eau.
387
00:28:03,432 --> 00:28:04,684
Tout est parti ?
388
00:28:04,850 --> 00:28:06,102
Yen a plus ?
389
00:28:06,268 --> 00:28:07,770
Attends, mon petit.
390
00:28:30,792 --> 00:28:34,922
Ils essaient de nous faire paniquer
en coupant l'air conditionné.
391
00:28:37,466 --> 00:28:39,685
C'est leur plan, non ?
392
00:28:40,469 --> 00:28:41,470
Pas vrai, Bud ?
393
00:28:45,515 --> 00:28:47,517
Tu crois pas ?
394
00:28:47,684 --> 00:28:49,152
C'est leur plan, non ?
395
00:28:49,311 --> 00:28:51,313
Je sais pas, Lonny.
396
00:28:56,652 --> 00:28:58,495
C'est coupé, oui.
397
00:28:58,654 --> 00:28:59,826
Comment tu le sais ?
398
00:28:59,988 --> 00:29:01,706
Ăa s'entend.
399
00:29:02,199 --> 00:29:04,543
Tout est éteint.
400
00:29:05,118 --> 00:29:06,165
C'est eux ?
401
00:29:06,328 --> 00:29:08,706
Je sais pas qui c'est.
402
00:29:11,541 --> 00:29:12,793
Mais on va le réparer.
403
00:29:12,960 --> 00:29:16,180
Ils essaient de nous faire craquer
pour qu'on s'entre-tue.
404
00:29:17,381 --> 00:29:19,679
Détends-toi un peu, d'accord ?
405
00:29:23,720 --> 00:29:27,850
à ce stade, nous vous avons prouvé
qu'on ne rigolait pas.
406
00:29:28,016 --> 00:29:29,984
Ce jeu est réel.
407
00:29:30,143 --> 00:29:33,147
Et vous ĂȘtes les participants.
408
00:29:33,313 --> 00:29:37,034
Vous pouvez nous obéir, ou pas.
409
00:29:37,234 --> 00:29:40,659
De toute façon, nous obtiendrons
ce que nous voulons.
410
00:29:40,988 --> 00:29:42,035
Va chier !
411
00:29:42,197 --> 00:29:45,041
Vous ĂȘtes libres
de faire ce que vous voulez.
412
00:29:45,200 --> 00:29:47,919
Cependant,
vous ne pouvez plus enlever nos caméras.
413
00:29:49,871 --> 00:29:52,875
Ni vos traceurs.
414
00:29:53,542 --> 00:29:57,046
Vous n'aurez pas de compte Ă rebours
comme M. Milch.
415
00:29:57,671 --> 00:30:02,768
Si vous enfreignez ces rĂšgles,
vous mourrez brusquement.
416
00:30:04,219 --> 00:30:07,564
Vous n'ĂȘtes plus que 76.
417
00:30:07,723 --> 00:30:10,897
Il est 12 h 47.
418
00:30:11,018 --> 00:30:11,985
Ăcoutez !
419
00:30:12,060 --> 00:30:17,032
Ă 14 h 47, dans deux heures,
30 d'entre vous devront ĂȘtre morts
420
00:30:17,190 --> 00:30:18,737
par n'importe quel moyen.
421
00:30:20,402 --> 00:30:22,905
S'il n'y a pas 30 morts,
422
00:30:23,071 --> 00:30:24,618
nous tuerons 60 personnes
423
00:30:24,781 --> 00:30:26,624
par nos propres moyens.
424
00:30:27,242 --> 00:30:28,368
Bon sang !
425
00:30:28,577 --> 00:30:29,624
C'est Ă vous.
426
00:30:29,786 --> 00:30:31,834
Va chier !
427
00:30:32,873 --> 00:30:33,874
Calmez-vous !
428
00:30:34,583 --> 00:30:36,426
Calmez-vous !
429
00:30:36,793 --> 00:30:37,919
Doucement.
430
00:30:40,881 --> 00:30:42,098
Lonny, ça va aller.
431
00:30:42,257 --> 00:30:44,055
Me touche pas.
432
00:30:46,636 --> 00:30:48,263
Me regarde pas comme ça.
433
00:30:50,307 --> 00:30:51,399
Dégage.
434
00:30:53,435 --> 00:30:55,608
Wendell, tu fais... ArrĂȘte.
435
00:30:58,273 --> 00:30:59,650
ArrĂȘtez.
436
00:31:01,276 --> 00:31:02,323
Vous faites quoi ?
437
00:31:03,445 --> 00:31:04,992
Qu'est-ce que vous faites ?
438
00:31:05,155 --> 00:31:06,782
Ăcoute, enflure !
439
00:31:16,625 --> 00:31:17,626
Tu vas oĂč ?
440
00:31:17,959 --> 00:31:20,007
Je cherche un endroit pour me cacher.
441
00:31:20,712 --> 00:31:21,713
Suis-moi !
442
00:31:24,216 --> 00:31:25,217
ALARME
443
00:31:25,967 --> 00:31:28,186
Pourquoi tu fais ça ?
444
00:31:28,345 --> 00:31:30,814
C'est connecté à la caserne, Chet.
445
00:31:31,890 --> 00:31:33,733
Ils vont venir nous chercher.
446
00:31:38,021 --> 00:31:39,648
Calmez-vous !
447
00:31:39,856 --> 00:31:42,154
Il ne faut surtout pas perdre notre calme.
448
00:31:46,321 --> 00:31:47,914
Ăa suffit !
449
00:31:49,032 --> 00:31:50,158
Silence !
450
00:31:52,369 --> 00:31:53,416
Connard !
451
00:31:53,495 --> 00:31:54,997
Venez, on va en parler.
452
00:31:58,166 --> 00:31:59,167
Raven, tu fais quoi ?
453
00:31:59,376 --> 00:32:00,844
Je me protĂšge.
454
00:32:01,420 --> 00:32:02,421
Franchement !
455
00:32:02,587 --> 00:32:04,055
ArrĂȘtez ça !
456
00:32:05,841 --> 00:32:09,345
Evan, l'alarme incendie
est liée à la caserne ou pas ?
457
00:32:09,511 --> 00:32:10,512
Non, c'est interne.
458
00:32:10,595 --> 00:32:12,347
Tu peux l'éteindre ?
459
00:32:12,514 --> 00:32:13,606
C'est quoi ?
460
00:32:13,765 --> 00:32:16,268
Lonny, calme-toi.
C'est juste l'alarme incendie.
461
00:32:16,435 --> 00:32:18,688
Non, ils veulent nous obliger
Ă nous entre-tuer.
462
00:32:18,854 --> 00:32:20,106
Doucement, petit.
463
00:32:20,272 --> 00:32:21,945
Détends-toi. Approche.
464
00:32:22,107 --> 00:32:23,404
Recule !
465
00:32:33,034 --> 00:32:34,377
Attends.
466
00:32:37,706 --> 00:32:39,128
Que s'est-il passé ?
467
00:32:41,209 --> 00:32:42,256
Attends.
468
00:32:43,587 --> 00:32:44,804
Attends.
469
00:32:47,090 --> 00:32:49,934
Il se passe quelque chose.
470
00:32:58,059 --> 00:32:59,902
Je suis désolé, Bud !
471
00:33:11,072 --> 00:33:12,324
J'ai rien vu.
472
00:33:12,991 --> 00:33:14,243
- D'accord ?
- ArrĂȘte !
473
00:33:14,826 --> 00:33:16,578
Je m'en vais, d'accord ?
474
00:33:17,078 --> 00:33:19,251
Il est tombĂ© et s'est cognĂ© la tĂȘte.
475
00:33:19,414 --> 00:33:21,587
- C'est bon, j'y vais.
- Il m'a attrapé.
476
00:33:21,750 --> 00:33:23,172
Attends !
477
00:33:47,984 --> 00:33:48,985
C'est pas vrai !
478
00:33:49,152 --> 00:33:51,621
ArrĂȘtez de me faire dire ce que j'ai pas dit.
479
00:33:51,780 --> 00:33:53,123
Ce que je comprends,
480
00:33:53,281 --> 00:33:54,954
c'est que tu veux tuer des innocents.
481
00:33:55,116 --> 00:33:56,459
Mais non.
482
00:33:57,202 --> 00:34:00,456
Il faut qu'on envisage
les différentes possibilités.
483
00:34:00,956 --> 00:34:02,128
On comprend.
484
00:34:02,541 --> 00:34:05,135
Mais on n'envisagera jamais
de tuer des gens.
485
00:34:05,293 --> 00:34:07,967
"On" ? T'as une souris dans ta poche ?
486
00:34:08,129 --> 00:34:09,972
- M. Norris a raison.
- En effet.
487
00:34:10,048 --> 00:34:12,392
Il faut faire ce qu'il y a de mieux pour tous.
488
00:34:12,467 --> 00:34:14,640
Je sais que personne ne veut penser
489
00:34:14,803 --> 00:34:17,522
au fait de sacrifier 30 vies.
Mais si ça sauve...
490
00:34:17,681 --> 00:34:18,728
Jamais de la vie.
491
00:34:20,058 --> 00:34:21,230
C'est une option.
492
00:34:21,393 --> 00:34:23,316
Peu importe les circonstances.
493
00:34:23,478 --> 00:34:26,982
On n'a pas le droit de prendre des vies.
494
00:34:28,400 --> 00:34:29,822
Et il faut ĂȘtre rĂ©aliste.
495
00:34:29,985 --> 00:34:30,986
Comment ça ?
496
00:34:31,903 --> 00:34:36,500
Ils laisseront personne en sortir
pour en parler.
497
00:34:36,658 --> 00:34:39,502
30 personnes, ça leur suffira pas.
498
00:34:42,914 --> 00:34:45,838
Ăa nous ferait gagner du temps.
499
00:34:46,001 --> 00:34:47,503
Dire que tu envisages ça.
500
00:34:47,669 --> 00:34:50,422
Vince, on ne peut pas faire semblant
501
00:34:50,589 --> 00:34:52,216
de pas ĂȘtre dans cette situation.
502
00:34:52,382 --> 00:34:54,009
J'ai peut-ĂȘtre une idĂ©e.
503
00:34:54,175 --> 00:34:55,222
On pourrait...
504
00:34:55,510 --> 00:34:57,012
aller sur le toit avec des banderoles
505
00:34:57,178 --> 00:34:59,601
pour signaler notre présence aux voitures.
506
00:34:59,764 --> 00:35:01,357
Et personne ne sera blessé.
507
00:35:01,433 --> 00:35:02,434
On peut essayer.
508
00:35:02,517 --> 00:35:03,518
Leandra,
509
00:35:03,685 --> 00:35:05,107
c'est pas un match.
510
00:35:05,270 --> 00:35:08,524
On est au milieu de nulle part,
le trafic est proche de zéro.
511
00:35:08,690 --> 00:35:11,113
L'allée fait presque un kilomÚtre.
512
00:35:11,276 --> 00:35:13,278
Il faut que quelqu'un la voie,
appelle les flics,
513
00:35:13,445 --> 00:35:15,914
et qu'ils arrivent en moins de deux heures.
514
00:35:16,072 --> 00:35:17,119
Tu as mieux ?
515
00:35:17,282 --> 00:35:19,910
Se branler, c'est une meilleure idée.
516
00:35:20,076 --> 00:35:21,328
Ăa, je sais faire.
517
00:35:21,494 --> 00:35:24,418
75 % d'entre nous mourront
si ça marche pas.
518
00:35:24,581 --> 00:35:26,675
Sauf ton respect,
519
00:35:26,833 --> 00:35:30,883
certains s'en sortiraient mieux
si on était sur un ring.
520
00:35:31,046 --> 00:35:32,468
Ăa veut dire quoi ?
521
00:35:33,048 --> 00:35:36,643
On n'est pas tous
des agents formés à tuer.
522
00:35:37,552 --> 00:35:38,974
Tu mets en doute mon intégrité ?
523
00:35:39,137 --> 00:35:40,434
J'ai lu vos dossiers.
524
00:35:41,973 --> 00:35:43,145
ArrĂȘtez !
525
00:35:43,308 --> 00:35:45,982
On met rien en doute.
526
00:35:46,144 --> 00:35:49,114
Il faut travailler en équipe pour sortir d'ici.
527
00:35:50,023 --> 00:35:52,401
On peut voir si les banderoles marchent.
528
00:35:52,692 --> 00:35:54,069
En attendant,
529
00:35:54,235 --> 00:35:56,704
si quelqu'un a mieux, on le fera aussi.
530
00:35:56,863 --> 00:35:58,957
- Ăa prendra longtemps ?
- 30 minutes.
531
00:35:59,115 --> 00:36:00,241
On peut tenter.
532
00:36:00,408 --> 00:36:01,534
On y va.
533
00:36:01,701 --> 00:36:02,918
Qui ne tente rien n'a rien.
534
00:36:03,578 --> 00:36:05,000
On peut en discuter ?
535
00:36:05,163 --> 00:36:07,336
Il faut arrĂȘter de se voiler la face.
536
00:36:07,499 --> 00:36:09,001
On perd du temps.
537
00:36:10,377 --> 00:36:12,129
On n'a pas le temps.
538
00:36:12,587 --> 00:36:15,090
Il n'y avait pas...
539
00:36:16,966 --> 00:36:18,218
C'est pas vrai !
540
00:36:24,474 --> 00:36:25,521
Terry.
541
00:36:25,684 --> 00:36:26,685
Quoi ?
542
00:36:29,187 --> 00:36:30,484
Tu as des enfants ?
543
00:36:30,980 --> 00:36:32,152
Oui.
544
00:36:32,440 --> 00:36:34,283
Que te dit ta conscience ?
545
00:36:35,276 --> 00:36:36,277
Quoi ?
546
00:36:36,695 --> 00:36:39,073
à qui va ta loyauté avant tout ?
547
00:36:39,239 --> 00:36:41,367
Ces gens sont nos amis, non ?
548
00:36:41,825 --> 00:36:43,202
Oui.
549
00:36:44,160 --> 00:36:46,413
Mais si tu es comme moi...
550
00:36:47,205 --> 00:36:48,832
Ma femme et mes enfants
ont besoin de moi.
551
00:36:51,167 --> 00:36:53,090
J'ignore ce qu'ils feraient sans moi.
552
00:36:56,214 --> 00:36:57,261
Oui.
553
00:36:58,216 --> 00:37:00,685
Il faut qu'on soit courageux.
554
00:37:01,302 --> 00:37:03,896
C'est pas le moment d'ĂȘtre timide.
555
00:37:06,141 --> 00:37:07,393
Non ?
556
00:37:10,979 --> 00:37:12,151
Si.
557
00:37:21,114 --> 00:37:22,161
Ăa Va pas ?
558
00:37:22,240 --> 00:37:23,867
C'est dans l'eau.
559
00:37:24,033 --> 00:37:25,034
De quoi ?
560
00:37:25,201 --> 00:37:27,795
Un truc chimique, un psychotrope
ou une autre merde.
561
00:37:27,954 --> 00:37:29,376
C'est pour ça qu'on est tendus.
562
00:37:29,539 --> 00:37:32,167
Ăa, ou parce qu'ils ont tuĂ©
quatre personnes.
563
00:37:34,252 --> 00:37:35,799
Sérieux !
564
00:37:37,922 --> 00:37:39,674
Je nous protĂšge, les abrutis.
565
00:37:40,884 --> 00:37:42,602
Ăa va moisir.
566
00:38:01,321 --> 00:38:02,493
Mike.
567
00:38:03,573 --> 00:38:04,665
Mike.
568
00:38:06,785 --> 00:38:07,832
Mike !
569
00:38:08,203 --> 00:38:09,204
ArrĂȘte !
570
00:38:09,370 --> 00:38:10,622
ArrĂȘter quoi ?
571
00:38:10,789 --> 00:38:13,338
Ăcoute, sois pas fĂąchĂ© contre moi
572
00:38:13,500 --> 00:38:14,752
pour avoir eu l'esprit ouvert.
573
00:38:14,918 --> 00:38:17,341
L'esprit ouvert sur le meurtre ?
574
00:38:17,921 --> 00:38:21,095
Je voulais tuer personne,
mais il faut en parler.
575
00:38:21,257 --> 00:38:22,258
En parler, oui.
576
00:38:22,425 --> 00:38:24,723
Pas se trouver des putains d'excuses.
577
00:38:24,886 --> 00:38:28,390
La situation ne change rien
Ă ce qui est bien ou mal.
578
00:38:28,556 --> 00:38:31,776
Evan, tu peux me donner un coup de main ?
579
00:38:35,480 --> 00:38:36,572
Merci.
580
00:38:40,610 --> 00:38:42,078
Evan ?
581
00:38:42,779 --> 00:38:44,531
OĂč est le chalumeau ?
582
00:38:44,697 --> 00:38:45,994
Il n'est plus lĂ .
583
00:38:58,753 --> 00:38:59,754
HĂ©.
584
00:39:06,344 --> 00:39:07,391
Wendell !
585
00:39:08,263 --> 00:39:09,685
Attends. Milch ?
586
00:39:09,848 --> 00:39:10,940
Vous faites quoi ?
587
00:39:11,391 --> 00:39:13,018
Les armes sont lĂ .
588
00:39:13,184 --> 00:39:14,606
- Je sais.
- On les sort.
589
00:39:15,478 --> 00:39:16,479
Pourquoi ?
590
00:39:16,563 --> 00:39:18,190
Les mettre en sécurité.
591
00:39:18,356 --> 00:39:21,576
On veut pas que quelqu'un
s'introduise lĂ -dedans.
592
00:39:22,026 --> 00:39:23,528
Evan refuse de nous donner les clés.
593
00:39:23,695 --> 00:39:24,696
Donc...
594
00:39:24,863 --> 00:39:26,365
Vas-y, Wendell.
595
00:39:28,283 --> 00:39:30,502
C'est pas trĂšs judicieux.
596
00:39:34,914 --> 00:39:37,383
Les armes sont en sĂ©curitĂ© lĂ oĂč elles sont.
597
00:39:37,542 --> 00:39:41,172
Franchement, j'en ai rien Ă foutre
de ce que tu penses.
598
00:39:48,887 --> 00:39:49,934
C'était stupide.
599
00:39:50,096 --> 00:39:51,143
Il a raison.
600
00:39:51,306 --> 00:39:53,308
Faites pas ça,
on a assez d'armes comme ça.
601
00:39:53,474 --> 00:39:55,192
Je vais te foutre ça au...
602
00:39:58,313 --> 00:40:00,156
Doucement, baisse ton arme.
603
00:40:00,315 --> 00:40:01,487
Tu te prends pour qui ?
604
00:40:01,649 --> 00:40:04,402
Pour personne, mais me teste pas,
je suis sur les nerfs.
605
00:40:04,569 --> 00:40:06,788
On veut juste que les armes
soient en sûreté.
606
00:40:06,946 --> 00:40:09,790
La ferme ! Je jure que je suis sur le point
607
00:40:09,949 --> 00:40:11,951
d'exploser ta tĂȘte de con.
608
00:40:12,118 --> 00:40:14,212
Regarde-moi.
609
00:40:17,206 --> 00:40:20,050
C'est une dure journée.
610
00:40:20,209 --> 00:40:21,802
Tu as vu ton ami mourir.
611
00:40:21,961 --> 00:40:23,008
ArrĂȘte.
612
00:40:23,171 --> 00:40:24,263
Je sais.
613
00:40:24,714 --> 00:40:27,809
Mais c'est pas ce que tu veux.
614
00:40:28,176 --> 00:40:29,177
Baisse ton arme.
615
00:40:29,344 --> 00:40:30,687
Ăa va aller.
616
00:40:31,220 --> 00:40:32,813
Je m'en occupe, d'accord ?
617
00:40:32,972 --> 00:40:34,724
C'est bon.
618
00:40:44,359 --> 00:40:45,360
Reprenons.
619
00:41:02,627 --> 00:41:03,924
Et voilĂ .
620
00:41:05,797 --> 00:41:07,470
Bon sang, Mike.
621
00:41:11,010 --> 00:41:12,637
- On y va.
- Oui.
622
00:41:17,725 --> 00:41:21,571
Pour un monde uni.
623
00:41:23,189 --> 00:41:24,281
Tu sais quoi ?
624
00:41:25,692 --> 00:41:27,569
C'était vraiment stupide.
625
00:41:31,656 --> 00:41:34,079
On a besoin d'aide.
626
00:41:44,627 --> 00:41:46,595
C'était du lourd.
627
00:41:48,464 --> 00:41:51,638
Ils savent Ă qui ils ont affaire, maintenant.
628
00:41:51,801 --> 00:41:54,680
Tu veux le sucer, qu'on en finisse ?
629
00:41:55,888 --> 00:41:56,889
Dur.
630
00:42:01,102 --> 00:42:02,103
Quoi ?
631
00:42:03,688 --> 00:42:04,689
Quoi ?
632
00:42:05,440 --> 00:42:08,910
Ensuite, on attache ça avec des trucs.
633
00:42:09,068 --> 00:42:11,036
Mike, tu Ă©tais oĂč ?
634
00:42:11,195 --> 00:42:13,539
On a eu des soucis.
Ăcoutez-moi tous.
635
00:42:14,615 --> 00:42:16,083
Ăcoutez-moi.
636
00:42:16,701 --> 00:42:20,581
Méfiez-vous de Norris, Terry
et Wendell Dukes, d'accord ?
637
00:42:21,122 --> 00:42:23,124
Ils sont contre nous.
638
00:42:23,291 --> 00:42:24,884
Surtout maintenant.
639
00:42:25,626 --> 00:42:27,594
On a besoin de cette corde.
C'est presque fini.
640
00:42:27,754 --> 00:42:29,597
J'aurais aimé mieux faire, mais...
641
00:42:29,756 --> 00:42:31,929
C'est trĂšs beau, c'est pas un concours.
642
00:42:32,091 --> 00:42:33,217
Je veux que ça brille.
643
00:42:33,384 --> 00:42:34,431
Tu veux qu'on soit sauvés ?
644
00:42:34,510 --> 00:42:35,511
Tu peaufineras
645
00:42:35,595 --> 00:42:36,767
une fois en place.
646
00:42:36,846 --> 00:42:38,894
Tu fais quoi ?
647
00:42:39,932 --> 00:42:41,229
Tu veux te faire tuer ?
648
00:42:41,392 --> 00:42:43,269
- Quoi ?
- Quoi ?
649
00:42:43,436 --> 00:42:46,315
On contrarie pas ce genre de personne.
650
00:42:46,481 --> 00:42:48,950
Je commence Ă me dire
que tu es vraiment bĂȘte.
651
00:42:49,108 --> 00:42:50,280
- HĂ©.
- Va chier.
652
00:42:50,443 --> 00:42:52,195
Quoi ? Pour avoir dit "hé" ?
653
00:42:52,361 --> 00:42:54,489
Il faut qu'on soit réalistes.
654
00:42:54,655 --> 00:42:56,657
Tout le monde a peur de mourir, ici.
655
00:42:56,824 --> 00:42:58,667
Le bien, le mal,
656
00:42:58,826 --> 00:43:00,703
on n'en a plus rien Ă foutre.
657
00:43:00,870 --> 00:43:03,373
C'est la nature humaine.
658
00:43:03,539 --> 00:43:06,839
Au final, c'est chacun pour soi.
659
00:43:16,761 --> 00:43:18,229
Tu me rends dingue.
660
00:43:25,686 --> 00:43:28,064
Allons nous occuper de tout ça.
661
00:43:29,232 --> 00:43:30,529
D'accord.
662
00:43:35,238 --> 00:43:36,285
Mike ?
663
00:43:36,447 --> 00:43:37,539
On est prĂȘts.
664
00:43:40,201 --> 00:43:43,250
Et bien sûr, on a tout entendu.
665
00:43:43,913 --> 00:43:45,210
Sachez-le.
666
00:43:45,373 --> 00:43:47,717
C'est juste un box, pas une autre piĂšce.
667
00:43:47,875 --> 00:43:48,922
On devrait y aller.
668
00:43:49,085 --> 00:43:50,758
Oui, allons-y.
669
00:43:50,920 --> 00:43:52,593
Pour ce que ça vaut,
670
00:43:52,672 --> 00:43:53,969
son "hé" était déplacé.
671
00:43:54,048 --> 00:43:55,891
Je t'Ă©cris au cas oĂč
il m'arriverait malheur.
672
00:43:56,050 --> 00:43:58,052
Je vous aime.
673
00:44:08,729 --> 00:44:09,946
T'en as bu ?
674
00:44:12,233 --> 00:44:13,576
On te rend service.
675
00:44:14,402 --> 00:44:15,654
Bougez-vous, abrutis.
676
00:44:28,666 --> 00:44:29,838
Merde !
677
00:44:33,754 --> 00:44:35,427
On peut les mettre lĂ .
678
00:44:36,799 --> 00:44:38,972
Faites des nĆuds au bout
et attachez-les aux coins.
679
00:44:39,135 --> 00:44:40,432
Compris.
680
00:44:45,266 --> 00:44:46,859
NOUS SOMMES PRIS
EN OTAGE
681
00:44:47,018 --> 00:44:48,270
C'est bon ?
682
00:44:52,273 --> 00:44:53,320
Merde.
683
00:44:57,111 --> 00:44:58,704
Keith, t'arrĂȘte pas.
684
00:44:58,863 --> 00:45:00,285
- Non, Keith.
- Aide-moi.
685
00:45:00,448 --> 00:45:02,291
- ArrĂȘte !
- On y est presque.
686
00:45:06,913 --> 00:45:08,039
Merde !
687
00:45:08,122 --> 00:45:09,294
Merde !
688
00:45:09,457 --> 00:45:11,130
Attention !
689
00:45:12,460 --> 00:45:13,507
LES GENS DU HANGER
NOUS TUENT
690
00:45:13,628 --> 00:45:15,050
"Hangar" est mal écrit.
691
00:45:17,006 --> 00:45:18,007
Tu fais quoi ?
692
00:45:18,174 --> 00:45:19,300
Il faut réessayer.
693
00:45:19,467 --> 00:45:20,468
Et se faire tirer dessus ?
694
00:45:21,552 --> 00:45:25,227
Cessez d'accrocher vos bĂąches
sur le cĂŽte du bĂątiment.
695
00:45:25,389 --> 00:45:26,936
Si vous réessayez,
696
00:45:27,099 --> 00:45:29,272
l'explosif du coupable sera actionné.
697
00:45:29,435 --> 00:45:30,482
Merde !
698
00:45:31,020 --> 00:45:32,647
- Attention !
- ArrĂȘte !
699
00:45:34,148 --> 00:45:35,320
ArrĂȘte ça !
700
00:45:38,486 --> 00:45:39,988
Descends. Ăa va pas ?
701
00:45:40,154 --> 00:45:41,531
On peut y arriver.
702
00:45:41,697 --> 00:45:42,823
Je peux le faire !
703
00:45:42,990 --> 00:45:44,663
- ArrĂȘte.
- Tu m'entends, ça suffit !
704
00:45:44,825 --> 00:45:46,293
Tu m'entends ?
705
00:45:46,452 --> 00:45:47,829
C'est quoi, ton problĂšme ?
706
00:45:47,995 --> 00:45:49,963
- Tu m'entends ?
- Oui.
707
00:46:04,220 --> 00:46:06,018
Mike, ça va ?
708
00:46:09,684 --> 00:46:11,686
Tu peux pas tous nous sauver.
709
00:46:14,021 --> 00:46:16,194
C'est-Ă -dire ?
710
00:46:16,732 --> 00:46:18,826
On suit leurs instructions ?
711
00:46:20,152 --> 00:46:21,529
Je sais pas.
712
00:46:21,696 --> 00:46:24,199
C'est qui, ces mecs ?
713
00:46:27,201 --> 00:46:29,078
Je sais pas, Leandra.
714
00:46:31,163 --> 00:46:33,257
Je réfléchissais.
715
00:46:33,708 --> 00:46:35,176
Ce boulot...
716
00:46:35,501 --> 00:46:36,718
C'est quoi ?
717
00:46:38,713 --> 00:46:40,056
Cet endroit.
718
00:46:40,214 --> 00:46:43,559
On est au milieu de nulle part,
on a jamais su pourquoi.
719
00:46:44,218 --> 00:46:47,893
Cet immeuble semble
avoir été construit pour ça.
720
00:46:48,055 --> 00:46:51,559
On a ces traceurs depuis plus d'un an.
721
00:46:52,601 --> 00:46:55,229
Tu dis que c'est le gouvernement
qui nous fait ça ?
722
00:46:55,396 --> 00:46:56,898
- C'est notre employeur.
- Non.
723
00:46:57,064 --> 00:46:58,987
Ils ont toujours semblé s'en foutre
724
00:46:59,066 --> 00:47:00,283
de ce qu'on fait.
725
00:47:00,526 --> 00:47:02,369
Depuis un an,
726
00:47:02,528 --> 00:47:04,121
ils nous font tourner en rond.
727
00:47:04,280 --> 00:47:06,078
C'est impossible, Mike.
728
00:47:10,536 --> 00:47:11,628
Et si, depuis le début,
729
00:47:11,787 --> 00:47:16,463
on n'était là que pour ça ?
730
00:47:19,128 --> 00:47:21,051
Pour une sorte d'expérience.
731
00:47:21,213 --> 00:47:25,059
Ăcoute-moi bien.
C'est impossible.
732
00:47:25,217 --> 00:47:26,594
Impossible.
733
00:47:28,721 --> 00:47:29,722
Regarde-moi.
734
00:47:29,889 --> 00:47:31,607
Ăa va aller.
735
00:47:31,766 --> 00:47:33,268
On devrait y aller.
736
00:47:38,773 --> 00:47:40,150
On y va.
737
00:47:45,112 --> 00:47:46,204
Salut.
738
00:47:46,280 --> 00:47:49,159
Je faisais le guet
au cas oĂč ils reviendraient.
739
00:47:49,325 --> 00:47:50,326
Oui.
740
00:47:52,828 --> 00:47:55,001
Ma mĂšre voulait pas
que je vienne Ă Bogota.
741
00:47:55,164 --> 00:47:58,088
Ma tĂȘte va exploser
et elle dira : "Je t'avais prévenue."
742
00:47:58,250 --> 00:47:59,251
Mike !
743
00:48:00,461 --> 00:48:01,804
Bougez pas !
744
00:48:05,633 --> 00:48:06,976
Norris, que faites-vous ?
745
00:48:07,134 --> 00:48:09,808
Leandra, écoutez-moi.
746
00:48:10,304 --> 00:48:11,806
Il nous met tous en danger.
747
00:48:11,972 --> 00:48:13,349
Des gens vont mourir par sa faute.
748
00:48:13,516 --> 00:48:14,859
Terry.
749
00:48:14,934 --> 00:48:15,935
Terry, allons,
750
00:48:16,102 --> 00:48:17,103
c'est ton ami.
751
00:48:17,603 --> 00:48:19,321
Je sais, c'est précisément pour ça.
752
00:48:19,480 --> 00:48:20,823
Il est irrationnel.
753
00:48:22,650 --> 00:48:23,651
Les clés.
754
00:48:25,319 --> 00:48:27,447
Tu veux les clés ?
755
00:48:29,115 --> 00:48:30,833
- Tu fous quoi ?
- Il a jeté les clés.
756
00:48:30,991 --> 00:48:32,993
Et le poignarder va les faire remonter ?
757
00:48:33,160 --> 00:48:35,208
La ferme, il le méritait.
758
00:48:38,499 --> 00:48:40,467
Je fais quoi ?
759
00:48:41,627 --> 00:48:42,879
Elle peut pas rester lĂ .
760
00:48:44,630 --> 00:48:45,802
Merde !
761
00:48:46,173 --> 00:48:48,517
Dégage, espÚce de pervers.
762
00:48:50,719 --> 00:48:53,643
Me traite pas de pervers.
763
00:48:54,181 --> 00:48:55,353
Détends-toi, Wendell.
764
00:48:55,516 --> 00:48:56,813
Viens.
765
00:48:58,894 --> 00:48:59,986
Allez, viens.
766
00:49:17,371 --> 00:49:18,543
Désolé, Evan.
767
00:49:52,907 --> 00:49:54,250
Une cartouche par arme.
768
00:49:57,703 --> 00:49:59,080
Pourquoi tu gardes le reste ?
769
00:50:00,039 --> 00:50:01,882
C'est moi qui vais le faire.
770
00:50:02,291 --> 00:50:03,292
Faire quoi ?
771
00:50:03,459 --> 00:50:04,460
C'était ce qui était prévu.
772
00:50:04,627 --> 00:50:05,719
Faire quoi ?
773
00:50:05,878 --> 00:50:08,097
Il y a trop d'armes.
C'est illogique.
774
00:50:08,964 --> 00:50:10,090
Il les a mis lĂ .
775
00:50:10,257 --> 00:50:11,304
Qui ?
776
00:50:12,635 --> 00:50:14,057
Notre nouveau Dieu.
777
00:50:14,887 --> 00:50:16,230
On fait comme on a dit.
778
00:50:16,388 --> 00:50:18,436
Tout le monde dans le hall.
779
00:50:21,435 --> 00:50:23,108
Et aprĂšs ?
780
00:50:24,396 --> 00:50:26,319
Du calme, utilisez vos tĂȘtes.
781
00:50:27,107 --> 00:50:28,950
Quelqu'un a pris les clés.
782
00:50:29,985 --> 00:50:32,113
Que personne ne bouge.
783
00:50:33,447 --> 00:50:34,619
Ne bougez pas.
784
00:50:35,449 --> 00:50:36,871
Putain !
785
00:50:37,284 --> 00:50:39,958
Allez, on avance !
786
00:50:40,120 --> 00:50:41,872
Avance !
787
00:50:42,039 --> 00:50:43,632
Allez !
788
00:50:44,041 --> 00:50:45,463
Plus vite !
789
00:50:45,793 --> 00:50:47,045
Allez.
790
00:50:47,795 --> 00:50:48,796
Plus vite !
791
00:51:27,751 --> 00:51:30,174
Je vais pas vous surveiller,
vous inquiétez pas.
792
00:51:30,337 --> 00:51:32,089
Vous verrez bien quand on y sera.
793
00:51:32,256 --> 00:51:33,849
Descendez les escaliers.
794
00:53:15,651 --> 00:53:18,154
Votre attention, s'il vous plaĂźt.
795
00:53:20,989 --> 00:53:25,460
Que tous ceux qui ont des enfants
de moins de 18 ans s'avancent.
796
00:53:25,619 --> 00:53:27,621
- Pourquoi ?
- Tu peux pas faire ça.
797
00:53:31,166 --> 00:53:33,294
DĂ©pĂȘchez-vous.
798
00:53:34,211 --> 00:53:35,838
Pardon, monsieur.
799
00:53:36,004 --> 00:53:37,301
Monsieur.
800
00:53:37,715 --> 00:53:42,391
J'envoie de l'argent Ă mes parents
chaque mois pour mon petit frĂšre.
801
00:53:42,553 --> 00:53:45,477
Tu l'as fait toi-mĂȘme,
ton petit frÚre, enfoiré ?
802
00:53:46,098 --> 00:53:47,145
Non.
803
00:53:47,224 --> 00:53:49,101
Alors, ta gueule. Recule !
804
00:53:49,184 --> 00:53:50,231
Reculez tous.
805
00:53:50,310 --> 00:53:52,813
Reculez, ça va nous aider.
806
00:53:52,980 --> 00:53:55,529
On a peu de temps,
ça va nous faciliter la tùche.
807
00:53:55,691 --> 00:53:57,989
Reculez. Bien, merci.
808
00:53:58,360 --> 00:54:01,830
Ce groupe-ci va aller contre ce mur.
809
00:54:01,989 --> 00:54:03,491
Allez.
810
00:54:03,657 --> 00:54:04,874
Contre le mur.
811
00:54:05,033 --> 00:54:06,034
Bien.
812
00:54:06,201 --> 00:54:09,205
Que tous ceux qui ont plus de 60 ans
813
00:54:09,371 --> 00:54:10,668
s'avancent.
814
00:54:13,041 --> 00:54:14,918
Toi, allez.
815
00:54:16,503 --> 00:54:18,426
On pourrait faire autrement.
816
00:54:18,589 --> 00:54:20,182
On pourrait tirer au sort.
817
00:54:20,340 --> 00:54:22,342
Ils mettraient leur nom
sur un bout de papier...
818
00:54:22,509 --> 00:54:25,604
Ne sape plus mon autorité.
819
00:54:26,430 --> 00:54:27,898
C'est clair ?
820
00:54:28,056 --> 00:54:29,433
TrĂšs clair.
821
00:54:29,892 --> 00:54:30,893
Et toi ?
822
00:54:31,059 --> 00:54:32,857
T'as plus de 60 ans ? Allez !
823
00:54:33,103 --> 00:54:36,528
Vous faites ça à cause
des produits chimiques.
824
00:54:36,690 --> 00:54:37,816
Ăcoutez-moi !
825
00:54:38,984 --> 00:54:43,956
Je sais que c'est trĂšs dur.
826
00:54:44,114 --> 00:54:45,115
Mais, c'est...
827
00:54:46,116 --> 00:54:48,289
C'est ce qu'il faut faire.
828
00:54:49,828 --> 00:54:53,378
On n'a pas d'autre choix.
829
00:54:53,665 --> 00:54:54,757
D'accord ?
830
00:54:54,917 --> 00:54:56,339
Dans moins de 20 minutes,
831
00:54:56,960 --> 00:54:59,338
ils vont tuer 60 personnes dans cette piĂšce.
832
00:55:01,131 --> 00:55:02,883
Il faut de l'ordre.
833
00:55:03,675 --> 00:55:05,677
Le prochain qui parle,
834
00:55:06,887 --> 00:55:08,764
ne serait-ce qu'un seul mot,
835
00:55:09,431 --> 00:55:12,184
se prendra une balle en pleine tĂȘte.
836
00:55:15,062 --> 00:55:18,282
Ce groupe va aller contre le mur de droite.
837
00:55:18,857 --> 00:55:19,904
Allez.
838
00:55:19,983 --> 00:55:21,405
Allez.
839
00:55:27,241 --> 00:55:28,788
Sept personnes.
840
00:55:30,327 --> 00:55:31,328
Merde !
841
00:55:34,248 --> 00:55:35,340
Bon.
842
00:55:42,256 --> 00:55:43,382
Lui.
843
00:55:44,758 --> 00:55:45,884
Allez.
844
00:55:48,303 --> 00:55:49,350
Elle.
845
00:55:49,429 --> 00:55:50,681
Non.
846
00:55:50,848 --> 00:55:52,100
Allez.
847
00:55:55,143 --> 00:55:56,235
Elle.
848
00:55:56,395 --> 00:55:58,443
- Allez.
- Me touche pas.
849
00:56:05,153 --> 00:56:06,245
Lui.
850
00:56:06,613 --> 00:56:08,081
Toi, viens.
851
00:56:08,240 --> 00:56:10,538
J'irai pas !
852
00:56:13,412 --> 00:56:14,959
LĂąchez-ĂŠ.
853
00:56:32,055 --> 00:56:33,056
Elle.
854
00:56:38,729 --> 00:56:40,197
Ne nous tuez pas.
855
00:56:45,110 --> 00:56:46,282
Lui.
856
00:57:02,294 --> 00:57:05,298
Que tout le monde la ferme !
857
00:57:07,049 --> 00:57:08,596
Mettez de la musique.
858
00:57:33,909 --> 00:57:34,910
Barry ?
859
00:57:37,162 --> 00:57:38,163
Qu'est-ce qu'on fait ?
860
00:57:38,330 --> 00:57:40,378
Salopard !
861
00:57:40,540 --> 00:57:43,635
T'es qui pour décider
de qui vit ou qui meurt ?
862
00:57:43,794 --> 00:57:45,216
Tu brûleras en enfer pour...
863
00:57:48,382 --> 00:57:49,725
Ăa fait cinq.
864
00:57:53,845 --> 00:57:55,062
Six.
865
00:57:57,849 --> 00:57:59,396
Mettez la musique plus fort !
866
00:57:59,559 --> 00:58:01,482
Pitié.
867
00:58:05,107 --> 00:58:06,199
Sept.
868
00:58:30,924 --> 00:58:31,925
Terry.
869
00:58:33,427 --> 00:58:34,644
File-moi le flingue.
870
00:58:37,431 --> 00:58:39,900
C'est pas trop tard.
Je te pardonne.
871
00:58:40,058 --> 00:58:41,105
Le flingue.
872
00:58:44,187 --> 00:58:46,610
Mike Milch veut que je lui file mon flingue.
873
00:58:47,607 --> 00:58:48,654
Je l'ai pas fait.
874
00:58:48,817 --> 00:58:50,285
Tant mieux pour toi. Tue-le.
875
00:58:50,944 --> 00:58:52,036
Non, Terry !
876
00:58:56,033 --> 00:58:57,956
Ăcoute-moi. Regarde-moi.
877
00:58:58,118 --> 00:58:59,461
Non, Terry !
878
00:59:03,165 --> 00:59:04,337
Filez !
879
00:59:22,934 --> 00:59:23,935
Peggy !
880
00:59:25,270 --> 00:59:26,271
Attention.
881
00:59:27,647 --> 00:59:28,990
Ăa va ? On y va.
882
00:59:44,998 --> 00:59:45,999
Dany !
883
00:59:46,166 --> 00:59:48,009
Viens.
884
00:59:54,591 --> 00:59:55,683
Allez !
885
00:59:58,095 --> 00:59:59,187
On y va.
886
01:00:08,355 --> 01:00:09,527
On y va.
887
01:00:41,555 --> 01:00:42,772
ArrĂȘtez !
888
01:00:48,061 --> 01:00:49,233
J'en compte quatre de plus.
889
01:00:49,396 --> 01:00:51,774
Compte-pas. Tues-en le plus possible.
890
01:00:55,652 --> 01:00:58,075
Allez, viens.
891
01:01:20,760 --> 01:01:22,603
Qui que vous soyez, montrez-vous.
892
01:01:32,647 --> 01:01:35,742
Vous avez tue 29 personnes.
893
01:01:35,901 --> 01:01:36,902
Il en manque une.
894
01:01:38,111 --> 01:01:40,455
Il vous reste deux minutes.
895
01:01:41,156 --> 01:01:44,581
Si vous n'en tuez pas une de plus
dans les 120 prochaines secondes,
896
01:01:45,744 --> 01:01:47,667
30 autres mourront.
897
01:01:59,132 --> 01:02:00,133
Il y a quelqu'un ?
898
01:02:26,326 --> 01:02:29,626
Leandra, non !
899
01:02:30,830 --> 01:02:32,673
J'ai juste suivi Norris.
900
01:02:32,832 --> 01:02:34,630
Je suis pas un danger pour toi, juré !
901
01:02:34,793 --> 01:02:36,340
Je suis désolé, pitié.
902
01:02:36,503 --> 01:02:38,050
Je t'en supplie.
903
01:02:38,213 --> 01:02:39,214
S'il te plaĂźt.
904
01:02:41,508 --> 01:02:42,509
S'il te plaĂźt.
905
01:02:43,677 --> 01:02:44,678
S'il te plaĂźt.
906
01:02:57,857 --> 01:02:59,234
Je te ferai pas de mal.
907
01:03:05,865 --> 01:03:06,866
Je suis désolé.
908
01:03:08,702 --> 01:03:10,545
Il vous manque un mort.
909
01:03:10,912 --> 01:03:13,665
Nous sommes navrés de vous dire
que 31 employés
910
01:03:14,374 --> 01:03:15,751
vont ĂȘtre Ă©liminĂ©s.
911
01:03:15,917 --> 01:03:18,796
Non !
912
01:03:46,990 --> 01:03:48,242
C'est dans ma tĂȘte.
913
01:03:48,408 --> 01:03:50,081
Mec, descends de lĂ .
914
01:03:52,746 --> 01:03:53,918
C'est dans ma tĂȘte.
915
01:03:54,331 --> 01:03:55,378
C'est dans...
916
01:04:01,171 --> 01:04:02,593
C'est dans ma tĂȘte.
917
01:04:29,908 --> 01:04:30,909
C'est fini.
918
01:04:32,619 --> 01:04:33,620
Ils ont arrĂȘtĂ© !
919
01:05:23,002 --> 01:05:25,505
Je chie sur Belko.
920
01:05:32,178 --> 01:05:35,102
La derniÚre étape du jeu est simple.
921
01:05:35,265 --> 01:05:36,266
Dans une heure,
922
01:05:36,433 --> 01:05:39,653
celui qui aura le plus de morts
Ă son actif sera sauf.
923
01:05:41,146 --> 01:05:44,116
Le compte actuel est le suivant.
924
01:05:44,274 --> 01:05:47,574
Barry Norris, 11 meurtres.
925
01:05:48,069 --> 01:05:50,367
Wendell Dukes, sept meurtres.
926
01:05:51,948 --> 01:05:53,245
Vincent Agostino,
927
01:05:53,867 --> 01:05:54,868
un meurtre.
928
01:05:56,119 --> 01:05:59,293
Daniele Wilkins, un meurtre.
929
01:06:03,001 --> 01:06:04,002
C'est Ă vous.
930
01:06:07,213 --> 01:06:08,760
Non, arrĂȘte !
931
01:06:11,968 --> 01:06:13,015
Attends !
932
01:06:13,803 --> 01:06:14,895
Vince, c'est moi.
933
01:06:15,263 --> 01:06:16,890
Je suis désolé, Raziya.
934
01:06:19,601 --> 01:06:20,898
Ne tire pas.
935
01:06:26,983 --> 01:06:28,280
M. Norris.
936
01:06:29,235 --> 01:06:30,327
Je vous en prie.
937
01:06:30,487 --> 01:06:31,989
Ne me faites pas mal.
938
01:06:34,199 --> 01:06:35,667
Je sais ce que vous voulez.
939
01:06:36,868 --> 01:06:38,245
Regardez, M. Norris.
940
01:06:38,411 --> 01:06:40,163
Prenez-moi si vous voulez.
941
01:06:40,538 --> 01:06:41,539
ArrĂȘte.
942
01:06:42,040 --> 01:06:43,166
Approche.
943
01:06:44,375 --> 01:06:45,922
Je peux pas gaspiller une balle.
944
01:06:56,095 --> 01:06:59,520
LAISSEZ LES TOILETTES PROPRES
POUR LE PROCHAIN
945
01:07:08,399 --> 01:07:09,491
- Il faut descendre.
- Non !
946
01:07:09,651 --> 01:07:11,153
On ignore qui c'est.
947
01:07:23,081 --> 01:07:24,128
Mon Dieu.
948
01:07:26,960 --> 01:07:28,007
Mon Dieu.
949
01:07:33,258 --> 01:07:34,384
Il bosse tout en haut.
950
01:07:54,946 --> 01:07:56,493
Putain !
951
01:08:23,600 --> 01:08:25,602
N'approche pas.
952
01:08:25,768 --> 01:08:27,145
Ou je te dĂ©gomme la tĂȘte !
953
01:08:27,312 --> 01:08:28,689
J'ai un flingue !
954
01:08:28,855 --> 01:08:31,529
Me dis pas
que je sais pas utiliser une hache.
955
01:08:32,984 --> 01:08:33,985
Vous faites quoi ?
956
01:08:38,239 --> 01:08:40,241
Je vire les bombes des tĂȘtes.
957
01:08:41,284 --> 01:08:42,456
Je les mettrais contre le mur
958
01:08:43,703 --> 01:08:47,173
pour faire un putain de trou dans la porte.
959
01:08:49,542 --> 01:08:51,340
Ensuite, on pourra sortir.
960
01:08:52,795 --> 01:08:53,921
Ăa va pas marcher.
961
01:08:54,088 --> 01:08:55,305
Pourquoi tu dis ça ?
962
01:08:55,465 --> 01:08:57,183
T'es vraiment négatif.
963
01:08:57,342 --> 01:08:59,891
C'est une bonne idée, non ?
964
01:09:00,762 --> 01:09:02,981
Oui.
965
01:09:03,389 --> 01:09:04,390
C'est vrai ?
966
01:09:05,016 --> 01:09:06,268
C'est une bonne idée.
967
01:09:08,144 --> 01:09:10,192
Tu vois ? Je te l'avais dit.
968
01:09:20,573 --> 01:09:21,620
Tu fais quoi ?
969
01:09:21,783 --> 01:09:23,535
Je veux trouver mon ami.
970
01:09:24,577 --> 01:09:26,671
Ensuite, ils sauront qu'on est lĂ .
971
01:09:26,829 --> 01:09:29,082
Certains sont vraiment des connards.
972
01:09:35,380 --> 01:09:36,427
Vous m'entendez ?
973
01:09:38,966 --> 01:09:40,138
Vous m'entendez ?
974
01:09:40,301 --> 01:09:41,302
C'est...
975
01:09:42,345 --> 01:09:44,518
C'est Leandra Florez.
976
01:09:46,265 --> 01:09:47,517
Mike ?
977
01:09:49,185 --> 01:09:51,187
Si tu es encore vivant,
978
01:09:53,147 --> 01:09:54,945
je suis au premier étage.
979
01:09:56,651 --> 01:09:57,948
Tu pourrais...
980
01:09:58,111 --> 01:10:00,580
Tu pourrais venir ?
981
01:10:01,280 --> 01:10:03,282
Viens.
982
01:10:04,575 --> 01:10:06,577
Si tu peux.
983
01:10:34,230 --> 01:10:35,732
Ne bouge pas.
984
01:10:35,898 --> 01:10:37,024
Ăa va aller.
985
01:10:37,191 --> 01:10:38,238
Liezel, c'est ça ?
986
01:10:38,985 --> 01:10:40,783
C'est dangereux ici, il faut partir.
987
01:11:11,976 --> 01:11:13,023
Leandra...
988
01:11:13,519 --> 01:11:14,520
C'est pas bien.
989
01:11:16,272 --> 01:11:17,694
Baisse ton arme.
990
01:11:17,857 --> 01:11:20,485
C'est Tyson.
991
01:11:20,651 --> 01:11:22,653
C'était ton ami, et tu l'as tué.
992
01:11:23,029 --> 01:11:24,076
Non.
993
01:11:28,618 --> 01:11:29,870
Oui, Leandra.
994
01:11:30,703 --> 01:11:32,080
C'est Barry.
995
01:11:32,246 --> 01:11:34,669
Je sais pas Ă combien il est.
996
01:11:34,832 --> 01:11:35,833
Mais je crois
997
01:11:36,292 --> 01:11:37,293
que Je peux...
998
01:11:38,419 --> 01:11:40,513
Purée !
999
01:11:45,384 --> 01:11:47,182
Pousse la table !
1000
01:11:52,892 --> 01:11:55,020
C'est pas vrai.
1001
01:11:58,189 --> 01:11:59,987
Non.
1002
01:12:18,835 --> 01:12:20,212
Mon Dieu.
1003
01:12:31,305 --> 01:12:32,306
Mike.
1004
01:12:38,354 --> 01:12:39,355
Ăa va ?
1005
01:12:39,814 --> 01:12:41,316
- Ăa va ?
- Oui.
1006
01:13:40,708 --> 01:13:41,960
C'est quoi ?
1007
01:13:42,126 --> 01:13:43,343
Des bombes.
1008
01:13:44,503 --> 01:13:46,847
Un mec de la cafétéria
les prélevait des cadavres.
1009
01:13:51,218 --> 01:13:52,390
Liezel ?
1010
01:14:36,764 --> 01:14:38,391
Non, c'est pas vrai.
1011
01:15:45,916 --> 01:15:47,418
Ăa va aller.
1012
01:15:47,585 --> 01:15:48,962
D'accord ?
1013
01:15:49,295 --> 01:15:51,798
On va sortir d'ici.
1014
01:15:53,132 --> 01:15:54,475
Je vais nous sortir d'ici.
1015
01:15:54,633 --> 01:15:56,977
On va partir loin d'ici.
1016
01:16:02,266 --> 01:16:03,563
Je t'aime.
1017
01:16:04,060 --> 01:16:05,562
Je t'aime aussi.
1018
01:16:05,978 --> 01:16:07,651
D'accord ?
1019
01:16:10,149 --> 01:16:11,492
Ăa va aller.
1020
01:16:12,985 --> 01:16:14,282
Garde les yeux ouverts.
1021
01:16:14,445 --> 01:16:17,119
Garde les yeux ouverts.
1022
01:16:17,281 --> 01:16:18,624
Non.
1023
01:16:18,991 --> 01:16:19,992
Non.
1024
01:16:23,746 --> 01:16:25,339
Leandra !
1025
01:17:08,290 --> 01:17:09,337
Merde !
1026
01:17:19,677 --> 01:17:21,475
Enfoiré, tu l'as tuée !
1027
01:17:35,734 --> 01:17:37,828
Avec des bureaux dans 40 pays,
1028
01:17:37,987 --> 01:17:39,364
la société Belko
1029
01:17:39,530 --> 01:17:41,828
forme ses employés
afin de faire face aux défis
1030
01:17:41,991 --> 01:17:46,371
de l'environnement de travail moderne
dans ce paysage de l'entreprise dynamique.
1031
01:17:47,079 --> 01:17:49,423
Non seulement nous réunissons
le monde, mais...
1032
01:17:51,917 --> 01:17:54,340
Il n'y a pas de "je" dans le mot "équipe".
1033
01:17:54,503 --> 01:17:56,926
Nous voulons que nos employés...
1034
01:18:01,177 --> 01:18:02,554
Ils sont bien payés...
1035
01:18:04,597 --> 01:18:06,565
faire partie de la famille Belko.
1036
01:18:18,611 --> 01:18:22,332
LĂ pour que vous soyez maĂźtre
de votre propre destinée.
1037
01:18:22,489 --> 01:18:25,368
Un gagnant,
atteignant votre plein potentiel.
1038
01:18:25,534 --> 01:18:28,128
C'est entre nos mains que réside
le pouvoir d'ĂȘtre au top.
1039
01:18:28,287 --> 01:18:30,665
C'est maintenant.
1040
01:18:34,043 --> 01:18:36,637
Tu n'as rien changé.
1041
01:18:38,547 --> 01:18:40,015
Toi non plus.
1042
01:19:09,245 --> 01:19:11,589
Félicitations, M. Milch.
1043
01:19:13,332 --> 01:19:16,302
Vous ĂȘtes le dernier employĂ©
de Belko Industries.
1044
01:20:22,067 --> 01:20:24,035
M. Milch.
1045
01:20:24,194 --> 01:20:25,616
C'est vous, la voix.
1046
01:20:28,240 --> 01:20:29,241
Pourquoi ?
1047
01:20:30,075 --> 01:20:31,247
- Pourquoi ?
- M. Milch.
1048
01:20:31,410 --> 01:20:32,662
Pourquoi ?
1049
01:20:40,586 --> 01:20:44,636
M. Milch, répondez à quelques questions.
1050
01:20:45,382 --> 01:20:46,599
Que faites-vous ici ?
1051
01:20:47,718 --> 01:20:48,844
C'est quoi, ça ?
1052
01:20:49,011 --> 01:20:50,763
Navré, nous n'avons pas le droit
1053
01:20:50,929 --> 01:20:53,773
de partager les détails de l'expérience.
1054
01:20:56,685 --> 01:20:58,358
Vous ĂȘtes qui ?
1055
01:20:59,438 --> 01:21:03,659
Nous faisons partie
d'un organisme international,
1056
01:21:04,526 --> 01:21:06,699
composé des plus grands penseurs
de ce monde,
1057
01:21:06,862 --> 01:21:10,162
persuadés que les scientifiques
devraient pouvoir
1058
01:21:10,324 --> 01:21:14,750
étudier le comportement humain
sans ĂȘtre entravĂ©s
1059
01:21:14,912 --> 01:21:17,290
par les concepts conventionnels.
1060
01:21:18,165 --> 01:21:19,508
Croyez-moi,
1061
01:21:19,875 --> 01:21:23,846
nous avons beaucoup appris
sur le cerveau et le comportement humain
1062
01:21:24,004 --> 01:21:25,597
depuis le début de ces expériences.
1063
01:21:25,756 --> 01:21:26,973
Pourquoi ?
1064
01:21:28,592 --> 01:21:29,593
Pour quoi faire ?
1065
01:21:33,806 --> 01:21:38,061
Peut-ĂȘtre qu'un jour,
le monde sera meilleur.
1066
01:21:39,728 --> 01:21:41,150
Ăa ne me regarde pas.
1067
01:21:41,939 --> 01:21:43,612
La science repose sur la méthode.
1068
01:21:43,774 --> 01:21:45,321
On collecte juste des données.
1069
01:21:45,484 --> 01:21:46,701
Des données ?
1070
01:21:47,319 --> 01:21:50,994
Répondez à nos questions,
et nous vous laisserons partir.
1071
01:21:51,907 --> 01:21:53,500
Quelle émotion
1072
01:21:53,659 --> 01:21:57,209
décrirait le mieux
votre état d'esprit actuel ?
1073
01:21:57,371 --> 01:21:59,874
A : Triste
1074
01:22:00,416 --> 01:22:01,793
B : Soulagé
1075
01:22:02,584 --> 01:22:05,588
C : Désorienté
1076
01:22:05,754 --> 01:22:08,257
Vous avez tout regardé.
1077
01:22:08,424 --> 01:22:11,394
C'est vous qui devez répondre,
pas le contraire.
1078
01:22:11,552 --> 01:22:14,522
Vous m'avez donc vu
ramasser les explosifs.
1079
01:22:22,229 --> 01:22:24,482
Et oĂč sont-ils, maintenant ?
1080
01:22:25,232 --> 01:22:26,324
Sur vous.
1081
01:22:28,152 --> 01:22:29,699
Bande de connards.
1082
01:22:30,154 --> 01:22:31,246
Ils sont sur vous tous.
1083
01:22:55,179 --> 01:22:57,853
Ăcoutez, Michael !
1084
01:22:59,224 --> 01:23:00,225
S'il vous plaĂźt.
1085
01:23:01,268 --> 01:23:02,315
Michael.
1086
01:23:02,478 --> 01:23:05,607
Vos actes, aujourd'hui...
1087
01:23:10,235 --> 01:23:14,081
Vous pensez que la vie est sacrée, non ?
1088
01:24:13,632 --> 01:24:18,479
Fin de l'étape 1. Début de l'étape 2.
1089
01:28:28,303 --> 01:28:30,305
Adaptation : Christelle Lebeaupin, Deluxe
70624