All language subtitles for spa.night.limited.2016.dvdrip.x264-lpd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,238 --> 00:01:14,218 Dad, I can't breathe. 2 00:01:15,341 --> 00:01:17,821 Just a little longer. 3 00:01:31,224 --> 00:01:34,762 Look at all this dirt. 4 00:01:45,505 --> 00:01:48,486 No point in scrubbing lightly. 5 00:02:05,191 --> 00:02:07,000 All done. 6 00:02:07,527 --> 00:02:10,508 Thank you. Switch. 7 00:02:36,723 --> 00:02:39,704 Come on, your mother's waiting. 8 00:02:45,832 --> 00:02:47,812 Here's the shaved ice. 9 00:02:48,268 --> 00:02:50,748 That looks really good. 10 00:02:52,071 --> 00:02:54,051 I'm excited! 11 00:02:54,574 --> 00:02:56,554 Oh my god, it's huge. 12 00:03:08,655 --> 00:03:12,626 You have a son to keep you company. You can go into the spa together. 13 00:03:12,825 --> 00:03:14,862 I have to go by myself. 14 00:03:15,094 --> 00:03:17,074 It gets boring. 15 00:03:19,499 --> 00:03:23,140 We should have had another baby. A girl. 16 00:03:23,369 --> 00:03:27,078 You pay for your scrubs. You get a professional. 17 00:03:27,340 --> 00:03:29,820 David is an amateur! 18 00:03:36,049 --> 00:03:42,022 David, when you get married, I'll come to the spa with my daughter-in-law. 19 00:03:43,623 --> 00:03:47,594 What if my wife doesn't want to scrub your back'? 20 00:03:48,528 --> 00:03:51,338 Why wouldn't she want to? 21 00:03:54,567 --> 00:03:56,774 Gross? What's gross about that? 22 00:03:57,036 --> 00:04:00,540 Leave him alone. It's too early to talk about marriage. 23 00:04:00,807 --> 00:04:03,788 He can start dating! It's just dating. 24 00:04:05,311 --> 00:04:09,316 Don't you want to meet a pretty Korean girl? 25 00:04:10,016 --> 00:04:12,997 What if I marry a white girl? 26 00:04:18,691 --> 00:04:20,500 A white girl is OK. If you want. 27 00:04:20,727 --> 00:04:24,436 But how would your father and I communicate with her? 28 00:04:24,697 --> 00:04:28,406 How would we talk to her? To our grandchildren? 29 00:04:29,335 --> 00:04:32,475 You should marry a Korean woman and have Korean kids. 30 00:04:32,705 --> 00:04:34,685 Wouldn't that be nice? 31 00:05:14,580 --> 00:05:16,958 - I have to go back to the restaurant. - Why? 32 00:05:17,216 --> 00:05:19,594 Just a last minute thing. 33 00:05:21,587 --> 00:05:26,058 - It might take a while. - Don't stay out too late. 34 00:05:26,392 --> 00:05:28,372 Bye, Dad. 35 00:05:41,474 --> 00:05:46,446 - You're sweating all over the floor! - I'm using a towel! 36 00:05:56,022 --> 00:05:58,002 Really... 37 00:06:09,836 --> 00:06:12,316 You're stirring up dust. 38 00:06:16,309 --> 00:06:21,281 Working out after you've gotten all clean at the spa. 39 00:06:30,156 --> 00:06:32,864 I left some apple for you in the fridge. 40 00:06:34,460 --> 00:06:36,440 I'm going to bed now. 41 00:07:23,276 --> 00:07:24,755 Last one, David! 42 00:07:26,279 --> 00:07:28,759 You're getting kinda buff! 43 00:07:29,015 --> 00:07:30,494 You're growing up! 44 00:07:30,716 --> 00:07:33,196 Just too many heavy boxes! 45 00:07:36,222 --> 00:07:41,194 This is all there is? It doesn't seem right. 46 00:07:41,427 --> 00:07:43,407 - Where's the rest of it? - That's everything. 47 00:07:43,629 --> 00:07:45,609 Your dad only ordered half. 48 00:07:46,199 --> 00:07:47,837 He says this is all Dad ordered. 49 00:07:48,034 --> 00:07:52,505 I don't know about that- This won't even last us two weeks-. 50 00:07:55,374 --> 00:07:56,876 This is the right order. 51 00:07:57,109 --> 00:08:00,283 How can that be'? This won't last us two weeks-. 52 00:08:00,546 --> 00:08:01,684 It's enough. 53 00:08:01,914 --> 00:08:05,726 I went over the inventory and we used to order too much. 54 00:08:07,320 --> 00:08:12,793 What do you mean? I'm telling you this is not enough. 55 00:08:18,331 --> 00:08:20,311 Are they all right? 56 00:08:21,133 --> 00:08:25,604 Yeah, they'll be fine. See you next time! 57 00:09:09,315 --> 00:09:11,295 Mom, there's no one here. 58 00:09:11,717 --> 00:09:14,197 You still have to clear the table. 59 00:09:20,059 --> 00:09:21,538 Mr. Shim! 60 00:09:21,894 --> 00:09:24,374 Hello Soyoung. Hello David. 61 00:09:24,697 --> 00:09:28,235 What a surprise! Would you like something to eat? 62 00:09:28,534 --> 00:09:31,174 No, no. Where is Jin? 63 00:09:32,071 --> 00:09:34,711 Jin. Mr. Shim is here. 64 00:09:37,643 --> 00:09:42,114 - Mr. Shim! - Jin, can we speak privately? 65 00:09:42,982 --> 00:09:45,462 Right back here. 66 00:09:52,758 --> 00:09:54,465 It's nothing. 67 00:10:00,499 --> 00:10:02,479 Watch the front. 68 00:12:18,671 --> 00:12:20,651 Can you translate this? 69 00:12:40,760 --> 00:12:43,240 What does this mean? 70 00:12:46,332 --> 00:12:47,811 It's the formal way... 71 00:12:48,100 --> 00:12:50,910 of saying I'm sorry. 72 00:12:56,942 --> 00:13:00,412 We're going to be OK, aren't we? 73 00:14:02,408 --> 00:14:05,617 I passed by your restaurant the other day. 74 00:14:06,278 --> 00:14:08,656 I saw it's closed! 75 00:14:08,914 --> 00:14:11,053 What happened'? 76 00:14:12,084 --> 00:14:13,563 Is everything OK? 77 00:14:14,253 --> 00:14:16,790 Of course. We actually sold the business. 78 00:14:17,022 --> 00:14:22,495 We got a great offer out of the blue. This young couple wants to take over. 79 00:14:22,761 --> 00:14:28,404 Well, that's fantastic. Congratulations! 80 00:14:29,535 --> 00:14:31,708 So, you're already retired? 81 00:14:31,971 --> 00:14:36,579 No, no. I need to keep busy. Otherwise, I'd go crazy. 82 00:14:36,809 --> 00:14:39,790 I'll pick up some part-time job. 83 00:14:41,380 --> 00:14:45,760 You know, we lost a waitress at the restaurant the other day. 84 00:14:46,018 --> 00:14:50,831 If you're looking for something, you could come work for me. 85 00:14:51,056 --> 00:14:56,529 - That sounds... wonderful. - It's a full-time position. 86 00:14:59,798 --> 00:15:02,142 I'll take it. 87 00:15:04,803 --> 00:15:09,013 And, David, what are you going to do now? 88 00:15:09,475 --> 00:15:11,455 He's going to college. 89 00:15:12,044 --> 00:15:15,423 To USC, like my Eddie'? 90 00:15:15,681 --> 00:15:17,388 We haven't decided yet. 91 00:15:17,650 --> 00:15:22,121 You have to have good SAT scores to get into USC. 92 00:15:22,354 --> 00:15:26,962 You should look into this SAT prep class that Eddie took. 93 00:15:27,192 --> 00:15:30,662 You know, I could arrange for David 94 00:15:30,896 --> 00:15:34,867 to shadow Eddie at USC fora day or two. 95 00:15:35,167 --> 00:15:37,647 It would be a good experience! 96 00:15:38,103 --> 00:15:41,312 I'm sure Eddie's very busy with his studies. 97 00:15:41,874 --> 00:15:43,854 Nonsense. Don't worry about that. 98 00:15:44,076 --> 00:15:48,081 They were such good friends at church. 99 00:15:48,347 --> 00:15:50,054 It'll just be a day or two. 100 00:15:50,282 --> 00:15:53,263 This is too kind of you, Mrs. Baek. 101 00:15:56,522 --> 00:15:59,503 Isn't that exciting? Thank Mrs. Baek. 102 00:16:00,859 --> 00:16:02,338 Thank you. 103 00:16:02,561 --> 00:16:06,031 Oh, don't thank me. 104 00:16:06,465 --> 00:16:09,446 You should thank God. 105 00:16:15,874 --> 00:16:17,353 Dad! 106 00:16:17,943 --> 00:16:20,423 Noodles, rice. What else? 107 00:16:21,547 --> 00:16:23,857 Anything that won't spoil. 108 00:16:24,416 --> 00:16:26,396 The canned goods. 109 00:16:42,668 --> 00:16:47,640 Your grandmother didn't really want us to open this restaurant. 110 00:16:48,407 --> 00:16:52,116 But you kept saying “Grandma's Tofu House! Grandma's Tofu House!“ 111 00:16:52,344 --> 00:16:55,518 She was so touched. That's the only reason we opened up the place. 112 00:16:55,781 --> 00:16:58,489 I know. I know the story. 113 00:16:59,485 --> 00:17:02,694 Jin! What's going on back there? 114 00:17:03,122 --> 00:17:05,102 Go help your father. 115 00:17:17,369 --> 00:17:21,340 I bet no one will even notice we're gone. 116 00:17:28,447 --> 00:17:30,927 OK. Let's go. 117 00:18:00,546 --> 00:18:03,527 What is this? They look like women. 118 00:18:05,984 --> 00:18:08,294 I think they look kind of cute. 119 00:18:10,355 --> 00:18:13,336 You should try something new with your hair. 120 00:18:14,760 --> 00:18:16,740 Mom, no way. 121 00:18:27,606 --> 00:18:29,916 Both hands. 122 00:19:23,095 --> 00:19:26,076 You didn't take the SAT when you were in high school? 123 00:19:27,065 --> 00:19:30,535 He did, but he didn't prepare for it. 124 00:19:30,769 --> 00:19:33,750 We were busy with the restaurant. 125 00:19:42,447 --> 00:19:45,485 I recommend David take our longer, more intensive schedule. 126 00:19:45,751 --> 00:19:47,560 How much does it cost'? 127 00:19:47,786 --> 00:19:49,959 It's more expensive, but... 128 00:19:50,489 --> 00:19:52,969 it's really what David needs. 129 00:19:55,761 --> 00:19:57,741 We spoke with Mrs. Baek. 130 00:19:57,963 --> 00:20:00,944 We go to the same church. She said we could get a discount. 131 00:20:01,166 --> 00:20:03,246 Yes, that's 10% oft. Our friends and family discount. 132 00:20:03,302 --> 00:20:05,509 That's not a discount. 133 00:20:08,173 --> 00:20:10,881 Can David just attend the regular classes? 134 00:20:11,143 --> 00:20:13,623 I think those might be just fine for him. 135 00:20:15,047 --> 00:20:17,857 With these scores... I don't know. 136 00:20:21,186 --> 00:20:23,393 Stop it, David. It's OK. 137 00:20:23,689 --> 00:20:26,169 OK, we'll do it. The intensive class. 138 00:20:26,658 --> 00:20:30,538 But can we pay for each class separately? 139 00:20:30,996 --> 00:20:32,805 One class at a time? 140 00:20:33,232 --> 00:20:34,711 Yes, that's not a problem. 141 00:20:35,167 --> 00:20:37,147 Are you sure'? 142 00:20:38,203 --> 00:20:40,513 Work hard, OK? 143 00:20:47,412 --> 00:20:49,722 There. Turn right there. 144 00:21:08,734 --> 00:21:11,044 Wish me luck. 145 00:21:14,172 --> 00:21:17,153 Jin, I'll ask if they need a cook. 146 00:21:17,743 --> 00:21:19,723 No, don't worry. 147 00:21:19,945 --> 00:21:22,425 It'd be convenient if we worked at the same place. 148 00:21:22,681 --> 00:21:24,661 I can find my own job. 149 00:21:26,785 --> 00:21:28,765 Fine. Whatever you want. 150 00:21:52,210 --> 00:21:55,191 Call me tomorrow morning when you're ready to get picked up. 151 00:21:55,547 --> 00:21:57,151 OK, Dad. 152 00:21:57,549 --> 00:22:00,189 Try to have fun, all right? 153 00:22:01,820 --> 00:22:03,800 Be open minded. 154 00:32:21,239 --> 00:32:22,843 This is a men's spa only. 155 00:32:23,074 --> 00:32:25,884 There's a 24 hour women's spa across the street. 156 00:32:26,110 --> 00:32:28,283 Oh, sorry. We didn't see it. 157 00:32:41,726 --> 00:32:43,433 What's wrong with him'? 158 00:37:22,373 --> 00:37:24,853 It's the only thing I could find. It's just tor today. 159 00:37:26,143 --> 00:37:28,123 Let me do the talking. 160 00:37:35,586 --> 00:37:37,065 Mrs. Kim? 161 00:37:37,388 --> 00:37:38,388 Yes? 162 00:37:38,823 --> 00:37:41,303 Hello, I'm Jin Cho. 163 00:37:41,759 --> 00:37:44,239 - I'm Joon's friend. - Who's that? 164 00:37:44,929 --> 00:37:46,408 This is my son, David. 165 00:37:46,664 --> 00:37:47,836 Nope. No way. 166 00:37:48,065 --> 00:37:50,944 I told your friend we only need one person today. 167 00:37:51,202 --> 00:37:53,182 I'm not going to pay for another worker. 168 00:37:53,671 --> 00:37:55,275 Mrs. Kim, please. 169 00:37:55,706 --> 00:37:58,687 He's a good worker. He knows how to hustle. 170 00:38:00,244 --> 00:38:02,224 You don't mind some heavy lifting, do you? 171 00:38:02,546 --> 00:38:04,025 Not at all. 172 00:38:04,949 --> 00:38:06,929 He only makes half-pay. 173 00:38:07,385 --> 00:38:11,333 And you better be done faster. Grab shins from the back. 174 00:38:11,589 --> 00:38:14,570 Thank you, Mrs. Kim! Thank you! 175 00:40:26,924 --> 00:40:30,633 $20, $40, $60, $80, $100. 176 00:40:32,396 --> 00:40:33,602 $100. 177 00:40:33,898 --> 00:40:35,104 $100? 178 00:40:35,566 --> 00:40:37,375 That's not enough. 179 00:40:38,769 --> 00:40:40,749 You took too long. 180 00:40:41,505 --> 00:40:44,315 We missed a job in the afternoon because of you. 181 00:40:44,542 --> 00:40:46,522 Now we have to do it tomorrow for less money. 182 00:40:46,911 --> 00:40:49,289 - We'll come back tomorrow. - I don't need you tomorrow. 183 00:40:49,547 --> 00:40:52,892 I don't need you or your son. My regular guy is back. 184 00:40:54,018 --> 00:40:56,828 And he works twice as fast as you two. 185 00:40:57,455 --> 00:40:58,934 Please, Mrs. Kim. 186 00:40:59,190 --> 00:41:00,669 Nope. 187 00:41:49,840 --> 00:41:51,820 Don't write in your prep book. 188 00:41:52,276 --> 00:41:54,984 We should try to sell it back after you take the test. 189 00:42:04,455 --> 00:42:05,934 A job? 190 00:42:06,156 --> 00:42:08,136 What brought this on? 191 00:42:09,527 --> 00:42:11,006 I want to make money... 192 00:42:13,697 --> 00:42:16,177 Where are you going to work? 193 00:42:19,136 --> 00:42:20,615 I don't know-. 194 00:42:21,472 --> 00:42:23,110 You want to be a waiter? 195 00:42:24,008 --> 00:42:25,646 Or a dish washer? 196 00:42:30,014 --> 00:42:31,994 David! How nice to see you! 197 00:42:32,216 --> 00:42:34,696 Is it OK if David stays here to study? 198 00:42:37,955 --> 00:42:39,935 How was your trip to USO? 199 00:42:40,558 --> 00:42:41,558 It was good. 200 00:42:41,792 --> 00:42:43,772 Was my Eddie a good host? 201 00:42:43,994 --> 00:42:46,201 Yes, he was. I learned a lot. 202 00:42:48,165 --> 00:42:51,635 Just study hard and go to USC next year! 203 00:42:52,469 --> 00:42:55,916 Otherwise, you'll have to work here with your mom! 204 00:42:56,206 --> 00:43:01,679 Please tell Eddie we're so thankful he showed David around USC. 205 00:43:03,681 --> 00:43:07,652 He does whatever I say. 206 00:43:09,587 --> 00:43:13,057 We have important guests coming in five minutes. 207 00:43:13,390 --> 00:43:15,529 Soyoung, can you get everything ready? 208 00:43:15,826 --> 00:43:18,466 I want to change into something a little nicer. 209 00:43:19,663 --> 00:43:21,643 David, I'll see you later. 210 00:43:28,839 --> 00:43:31,046 Focus on the SAT. 211 00:43:31,342 --> 00:43:34,653 You have to think long term. 212 00:44:59,098 --> 00:45:04,070 If you don't go to college, what are you going to do with your life? 213 00:45:16,015 --> 00:45:17,494 $20, please. 214 00:45:18,551 --> 00:45:22,021 Actually, I'm here about the job. 215 00:45:37,303 --> 00:45:41,012 There's someone here to see you about the job opening. 216 00:45:49,081 --> 00:45:55,054 Most of my previous helpers have been Mexican. 217 00:45:58,324 --> 00:46:00,304 You're quiet. 218 00:46:06,365 --> 00:46:08,845 Have you been here before? 219 00:46:10,703 --> 00:46:12,239 No, sir. Never. 220 00:46:13,239 --> 00:46:16,448 Why do you want this job'? 221 00:46:18,043 --> 00:46:20,580 To help my parents. 222 00:46:35,060 --> 00:46:39,531 OK. I'll pay you in cash at the end of your shifts. 223 00:46:39,899 --> 00:46:43,506 You'll work a few days a week. Some day shifts. 224 00:46:43,736 --> 00:46:46,216 Some night shifts, too. 225 00:46:46,972 --> 00:46:50,784 No benefits. No health care. 226 00:46:51,143 --> 00:46:55,285 But you can use the spa after your shifts as much as you like. 227 00:46:55,548 --> 00:46:57,027 It's good for your health. 228 00:46:57,249 --> 00:46:58,728 Thank you. 229 00:48:03,849 --> 00:48:05,829 You did well today. 230 00:48:06,151 --> 00:48:07,755 Good job. 231 00:48:08,487 --> 00:48:10,091 Thank you. 232 00:48:10,322 --> 00:48:12,029 See you next time. 233 00:49:27,032 --> 00:49:29,706 Yes, sir. I'm a very fast cook. 234 00:49:29,935 --> 00:49:31,881 20 years cooking experience. 235 00:49:32,104 --> 00:49:34,311 What are your plans today? 236 00:49:35,240 --> 00:49:36,719 Just SAT class. 237 00:49:36,942 --> 00:49:39,115 Good. How is that going? 238 00:49:39,812 --> 00:49:41,018 It's OK. 239 00:49:41,613 --> 00:49:44,423 Just OK'? We are paying a lot of money for that class. 240 00:49:44,750 --> 00:49:46,730 Jin! I have to go! 241 00:49:48,153 --> 00:49:50,190 How did you do on your last practice test'? 242 00:49:50,456 --> 00:49:51,935 I did a lot better. 243 00:49:52,157 --> 00:49:55,138 Really? That's great. 244 00:49:58,163 --> 00:49:59,642 Jin, I said have to go now. 245 00:49:59,932 --> 00:50:01,536 I'm going to be really late! 246 00:50:02,001 --> 00:50:05,471 Yes, sir. I know where it is. 247 00:50:05,738 --> 00:50:08,218 Yes, thank you. Thank you so much. 248 00:50:08,440 --> 00:50:09,919 OK. Let's go. 249 00:50:10,843 --> 00:50:11,843 Jin! 250 00:50:11,977 --> 00:50:13,957 Don't rush me! 251 00:50:18,450 --> 00:50:20,589 I'm really proud of you. 252 00:50:50,049 --> 00:50:52,359 Could I speak with the Spa Manager'? 253 00:50:52,651 --> 00:50:54,130 He's not in today. 254 00:50:54,353 --> 00:50:56,663 But he left you a list of things to do. 255 00:50:57,623 --> 00:51:00,331 I was thinking about quitting the job. 256 00:51:00,993 --> 00:51:03,132 I don't know. Talk to him tomorrow. 257 00:53:06,785 --> 00:53:08,264 Excuse me. 258 00:53:08,520 --> 00:53:09,999 I have to clean the sauna. 259 00:53:10,255 --> 00:53:12,735 It's going to take me a few minutes. 260 00:53:12,958 --> 00:53:14,938 No problem. 261 00:58:29,608 --> 00:58:32,088 Oh, it's hot. 262 00:59:06,478 --> 00:59:09,118 When are you done at the academy'? 263 00:59:11,016 --> 00:59:12,723 In a few weeks. 264 00:59:13,018 --> 00:59:15,726 When are you going to take the test'? 265 00:59:26,565 --> 00:59:28,704 Please stop and just buy another one! 266 00:59:29,034 --> 00:59:33,847 No way! I'm not eating till this damn thing is working! 267 00:59:37,542 --> 00:59:40,523 This air conditioner needs to work. 268 00:59:41,212 --> 00:59:45,183 We paid way too much money for this thing to break. 269 00:59:46,151 --> 00:59:48,290 Watch. I'll fix it. 270 00:59:52,557 --> 00:59:55,265 Are you ready for your exams? 271 01:02:23,641 --> 01:02:26,247 I understand, but you didn't have to call the police. 272 01:02:26,478 --> 01:02:28,856 We could have solved this problem on our own. 273 01:02:29,080 --> 01:02:30,718 IFS dirty-IFS filthy-. 274 01:02:30,982 --> 01:02:33,690 It's like some kind of game to them. 275 01:02:33,918 --> 01:02:37,127 I don't feel safe here. 276 01:02:37,388 --> 01:02:41,359 I want my money back and I want this guy arrested. 277 01:02:41,593 --> 01:02:42,799 What exactly did you see'? 278 01:02:43,061 --> 01:02:45,041 Take a look for yourself! 279 01:02:45,563 --> 01:02:48,442 You really don't believe me? You think I'm making this up'? 280 01:02:48,867 --> 01:02:50,505 I'm so sorry. 281 01:02:58,376 --> 01:03:02,347 I've tried to ignore it but it's gotten worse. 282 01:03:02,781 --> 01:03:03,781 The next time... 283 01:03:04,015 --> 01:03:05,995 There won't be a next time. 284 01:03:09,954 --> 01:03:12,264 You talk too much! Hurry up and get him out of here. 285 01:03:12,524 --> 01:03:14,504 Give me my money back. 286 01:03:20,799 --> 01:03:26,772 If you see anything strange... 287 01:03:27,238 --> 01:03:30,219 you have to tell me. 288 01:04:19,691 --> 01:04:21,329 That's not enough. 289 01:04:21,659 --> 01:04:24,139 It's plenty. He's one year old. 290 01:04:31,870 --> 01:04:34,851 Don't put our names on the envelope. 291 01:04:36,107 --> 01:04:38,587 They have to know it's from us. 292 01:04:40,178 --> 01:04:42,658 They're going to think we're cheap. 293 01:04:43,815 --> 01:04:46,295 Then put in some of your money! 294 01:04:59,831 --> 01:05:01,037 I can't see! 295 01:05:01,299 --> 01:05:03,006 He's just sitting there. 296 01:05:33,865 --> 01:05:35,242 What did he grab'? 297 01:05:35,500 --> 01:05:36,877 Did he pick the money'? 298 01:05:41,606 --> 01:05:43,813 It means he'll be rich. 299 01:05:49,580 --> 01:05:52,060 I don't remember what you picked. 300 01:05:52,850 --> 01:05:55,330 I don't remember either. 301 01:07:35,053 --> 01:07:39,024 Let's be quick. They're closing soon. 302 01:07:40,491 --> 01:07:45,964 So close to these strangers, so far from Dad. 303 01:07:47,365 --> 01:07:50,175 This is where she wanted to be. 304 01:07:52,403 --> 01:07:54,781 I should have buried her back in Korea. 305 01:07:55,973 --> 01:08:00,945 She wanted to be here with us, with David. 306 01:08:02,213 --> 01:08:04,352 OK, let's get this done. 307 01:09:38,276 --> 01:09:39,914 Thank you, David. 308 01:09:42,313 --> 01:09:43,951 For what? 309 01:09:44,415 --> 01:09:49,728 For trying. For helping us at the restaurant. 310 01:09:52,857 --> 01:09:56,327 I liked working in the restaurant. 311 01:09:57,828 --> 01:10:00,809 You are supposed to be better than that. 312 01:10:04,502 --> 01:10:05,708 I'm not. 313 01:10:06,170 --> 01:10:09,640 Yes you are! You're better than that! 314 01:10:11,042 --> 01:10:15,855 We didn't move here so that you could move furniture. 315 01:10:17,048 --> 01:10:23,021 Go to college! Get a girlfriend! Move out! 316 01:10:31,195 --> 01:10:33,175 What about you and Mom'? 317 01:10:33,698 --> 01:10:36,679 Don't worry about us! 318 01:10:37,969 --> 01:10:40,176 We'll be OK. 319 01:10:42,373 --> 01:10:45,354 I thought I could do better for you. 320 01:10:46,644 --> 01:10:50,114 I thought I could do more. 321 01:11:10,268 --> 01:11:12,248 Such a good kid! 322 01:11:14,438 --> 01:11:16,918 That's why you'll make it. 323 01:11:17,174 --> 01:11:22,385 I know you will-You're going to find success for all of us. 324 01:14:04,341 --> 01:14:06,321 So cute. 325 01:14:07,044 --> 01:14:09,524 It must be nice. 326 01:14:12,550 --> 01:14:15,156 We should have had another baby. 327 01:14:15,753 --> 01:14:18,233 You always seemed so bored as a child. 328 01:14:18,456 --> 01:14:22,427 Maybe life with a sibling would have been more exciting for you. 329 01:14:26,263 --> 01:14:28,402 Your dad and I talked about it. 330 01:14:28,966 --> 01:14:32,140 It would have been too expensive. We didn't have the money. 331 01:14:32,403 --> 01:14:34,383 We didn't have the space. 332 01:14:37,975 --> 01:14:39,955 It's OK. 333 01:14:51,489 --> 01:14:53,469 Our old place... 334 01:15:12,076 --> 01:15:14,056 It's so sad. 335 01:15:18,482 --> 01:15:20,462 This was our first place. 336 01:15:22,286 --> 01:15:24,266 What about the pink apartment? 337 01:15:24,488 --> 01:15:26,195 That was our second place. 338 01:15:26,457 --> 01:15:29,597 We moved there after you were born when Grandma lived with us. 339 01:15:29,994 --> 01:15:32,975 Before that, your dad and I lived here together. 340 01:15:38,135 --> 01:15:41,344 Your dad flew over from Korea a few weeks before me. 341 01:15:41,605 --> 01:15:45,610 He told me over the phone that he had found the perfect place. 342 01:15:45,843 --> 01:15:48,163 He said there were lots oi Korean families in the building. 343 01:15:50,381 --> 01:15:53,221 When I got to the US, he picked me up in a Cadillac he bought for cheap. 344 01:15:53,284 --> 01:15:55,491 I was so impressed. 345 01:15:59,456 --> 01:16:01,595 How old were you and Dad? 346 01:16:05,162 --> 01:16:09,372 I was twenty-three, so your dad was... twenty-six. 347 01:16:17,174 --> 01:16:19,780 Moving to America... 348 01:16:20,044 --> 01:16:23,253 We were so excited to be here. 349 01:16:27,851 --> 01:16:29,831 Are you OK? 350 01:16:31,522 --> 01:16:34,162 It's been along day. 351 01:16:35,826 --> 01:16:37,806 Let's go back. 352 01:17:09,426 --> 01:17:12,407 Mom, go to bed. 353 01:17:19,470 --> 01:17:21,450 It hurts. 354 01:18:34,945 --> 01:18:36,583 What are you doing? 355 01:18:37,614 --> 01:18:39,093 Get up. 356 01:18:41,618 --> 01:18:43,097 Don't help him! 357 01:18:46,457 --> 01:18:47,936 I can do it. 358 01:18:48,492 --> 01:18:50,130 I can do it myself. 359 01:18:50,360 --> 01:18:52,067 I can do everything. 360 01:18:52,362 --> 01:18:54,239 You can't do anything! 361 01:18:54,498 --> 01:18:56,637 You can't do anything right! 362 01:18:58,368 --> 01:19:00,678 You get drunk, night after night. 363 01:19:00,904 --> 01:19:03,885 And I'm trying to make enough for us, breaking my back 364 01:19:04,141 --> 01:19:06,781 You're just drinking our lives away! 365 01:19:11,648 --> 01:19:13,628 What are you'? 366 01:19:14,585 --> 01:19:17,065 What happened to you'? 367 01:19:19,356 --> 01:19:20,858 I'm sorry. 368 01:19:22,059 --> 01:19:24,039 I'm so sorry. 369 01:19:25,696 --> 01:19:27,573 It's too much. 370 01:19:27,831 --> 01:19:30,311 It's just too much. 371 01:19:59,797 --> 01:20:03,768 Follow him. Make sure he doesn't drive. 372 01:21:54,211 --> 01:21:55,690 For two. 373 01:22:15,565 --> 01:22:17,272 Is the Spa Manager here? 374 01:22:17,768 --> 01:22:20,248 He's out for the evening. Some emergency. 375 01:29:43,113 --> 01:29:45,593 I'm sorry. 26360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.