All language subtitles for sap-commando-dvdrip-x264-ac3-ddr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,846 --> 00:01:44,904 Let's go! 2 00:01:47,450 --> 00:01:49,441 Sir, the helicopter's crashed in china. 3 00:01:49,585 --> 00:01:51,485 The chinese have found the pilot's body.. 4 00:01:51,587 --> 00:01:53,555 ..but, there's no trace of Karanveer Dogra. 5 00:01:53,623 --> 00:01:55,352 Maybe the chinese military have arrested him. 6 00:01:55,425 --> 00:01:57,586 lnform the chinese side that it's a crash. 7 00:01:57,660 --> 00:01:59,218 Sir, the problem is.. 8 00:01:59,295 --> 00:02:00,489 ..that the helicopter's crashed into the river. 9 00:02:00,563 --> 00:02:01,894 And, due to strong rains and current.. 10 00:02:02,165 --> 00:02:03,325 ..the entire wreckage was washed away. 11 00:02:03,399 --> 00:02:05,264 They didn't find anything. - Oh my God! 12 00:02:05,935 --> 00:02:08,802 ln that case, it'll be hard for them to believe us. 13 00:02:09,405 --> 00:02:12,533 And they'll think we sent Karan in as a spy. 14 00:02:13,476 --> 00:02:15,410 And if, they're think that.. 15 00:02:15,778 --> 00:02:19,509 ..it's hard to imagine how they'll treat Karan. 16 00:03:06,529 --> 00:03:09,657 We've no interest in torturing you. 17 00:03:10,333 --> 00:03:13,564 l'm not interested in getting tortured either. 18 00:03:19,609 --> 00:03:23,739 So, what was the real motive behind your infiltration? 19 00:03:23,913 --> 00:03:27,440 Our helicopter crashed during a routine training... 20 00:03:27,650 --> 00:03:30,448 We didn't find any wreckage... 21 00:03:30,520 --> 00:03:33,250 Nor did we spot any helicopter on our radars that day. 22 00:03:33,322 --> 00:03:35,347 l've told you before. 23 00:03:35,425 --> 00:03:39,327 Our helicopter crashed after a routine training. 24 00:03:41,297 --> 00:03:43,731 chinese government agency has claimed, that.. 25 00:03:43,800 --> 00:03:45,927 ..they've caught an lndian spy infiltrating.. 26 00:03:46,202 --> 00:03:47,726 ..at the Lapcha border. 27 00:03:47,804 --> 00:03:49,328 calling it a serious matter.. 28 00:03:49,405 --> 00:03:52,670 ..china is going to take this matter up at the international level. 29 00:03:52,742 --> 00:03:54,539 Sir, capt. Karan Veer Dogra.. 30 00:03:54,610 --> 00:03:57,602 ..will be tried in a chinese court on spying charges. 31 00:03:57,680 --> 00:04:00,513 l admit. They didn't find the wreckage. 32 00:04:00,917 --> 00:04:03,351 We don't have any evidence. 33 00:04:03,419 --> 00:04:07,583 But, sir. We've internal logs and records, that clearly prove.. 34 00:04:07,657 --> 00:04:10,285 ..that during a routine operation, our chopper.. 35 00:04:11,894 --> 00:04:14,294 lt's not about records. 36 00:04:14,363 --> 00:04:16,331 lt's about politics. 37 00:04:16,666 --> 00:04:19,362 china wants to humiliate us. 38 00:04:19,569 --> 00:04:22,163 They won't consider any records as authentic. 39 00:04:22,238 --> 00:04:25,605 But, sir. Their action is against the military code of conduct.. 40 00:04:25,675 --> 00:04:31,409 codes and conducts have no place in politics. 41 00:04:31,614 --> 00:04:34,174 Just deny that officer's existence. 42 00:04:34,617 --> 00:04:36,676 And erase all records. 43 00:04:36,853 --> 00:04:38,286 This should be our stand, 44 00:04:38,354 --> 00:04:41,482 there was no such man in our country.. 45 00:04:41,557 --> 00:04:44,958 ..or officer in our army. 46 00:04:47,530 --> 00:04:49,691 Do you know what Karan is, sir? 47 00:04:51,400 --> 00:04:52,890 Karan's a commando. 48 00:04:54,403 --> 00:04:56,803 The best amongst Para-commando's. 49 00:04:59,775 --> 00:05:01,606 Do you know what a commando is? 50 00:05:02,411 --> 00:05:05,812 How a common man is turned into a commando? 51 00:05:07,149 --> 00:05:11,245 Have you everjumped from 20,500 feet.. 52 00:05:11,320 --> 00:05:13,345 ..carrying 65 kilos? 53 00:05:13,923 --> 00:05:16,721 A para-commando has to do five such jumps.. 54 00:05:16,792 --> 00:05:18,316 ..in his initial training. 55 00:05:18,394 --> 00:05:21,625 And one, of them is in the dead of the night. 56 00:05:21,764 --> 00:05:26,428 And one, armed with the weight of an entire battle-gear. 57 00:05:26,602 --> 00:05:30,766 60 kilometers hike carrying 50 kilos of weight, 58 00:05:30,840 --> 00:05:35,334 Trekking to height of 20 kilometers with the same weight. 59 00:05:35,411 --> 00:05:37,572 handling 22 types of gun, 60 00:05:37,647 --> 00:05:40,548 diving deep into the ocean, 61 00:05:40,616 --> 00:05:44,347 this is just a routine for a commando. 62 00:05:44,420 --> 00:05:48,220 Fighting armed men without weapons, 63 00:05:48,291 --> 00:05:51,260 infiltrating enemy regions, and eliminating them.. 64 00:05:51,327 --> 00:05:52,726 ..in his own area. 65 00:05:52,795 --> 00:05:56,788 ls just a day's job for a commando. 66 00:05:57,433 --> 00:06:00,459 A commando explores those remote areas where... 67 00:06:00,536 --> 00:06:02,527 ...even the sunrays find it difficult to reach. 68 00:06:02,605 --> 00:06:05,472 Poisonous snakes who are responsible for multiple deaths... 69 00:06:05,541 --> 00:06:07,634 ..are part of a commando's diet. 70 00:06:07,710 --> 00:06:11,737 A commando re-captures those isolated areas for the country... 71 00:06:11,814 --> 00:06:16,148 ...where even you would be scared to go with z+ security. 72 00:06:16,218 --> 00:06:20,814 A commando is equivalent not to thousand but ten thousand, because... 73 00:06:20,890 --> 00:06:24,417 ...out of ten thousand applicants only one qualifies as a commando. 74 00:06:24,493 --> 00:06:25,721 Only one. 75 00:06:26,662 --> 00:06:28,823 And, it's not just his hard work, 76 00:06:30,600 --> 00:06:34,593 the taxpayer's money, the sweat and blood.. 77 00:06:34,670 --> 00:06:36,831 ..of the Army's training officers, and.. 78 00:06:37,206 --> 00:06:43,634 ..their passion to die for their country, all this makes a commando 79 00:06:44,780 --> 00:06:46,179 Without even thinking for a second, 80 00:06:46,248 --> 00:06:47,613 you're abandoning a commando like Karan.. 81 00:06:47,683 --> 00:06:49,617 ..who without even thinking for a second.. 82 00:06:49,785 --> 00:06:51,650 ..sacrifices his life for his country, 83 00:06:51,721 --> 00:06:53,621 ..you're giving him up to chinese army. 84 00:06:53,689 --> 00:06:57,352 colonel Sinha, what's more important.. 85 00:06:57,493 --> 00:06:59,188 ..the country or a soldier? 86 00:08:23,813 --> 00:08:25,838 Our officers are giving you one last chance.. 87 00:08:25,915 --> 00:08:28,281 ..before trying you in the Military court. 88 00:08:28,517 --> 00:08:31,486 confess that you're an lndian spy. 89 00:08:31,620 --> 00:08:33,315 Why protect a country.. 90 00:08:33,889 --> 00:08:35,550 ..that denies you're a soldier? 91 00:08:35,624 --> 00:08:38,718 The government does exactly what politics demands, 92 00:08:39,328 --> 00:08:42,764 But the army doesn't teach us politics, nor betrayal. 93 00:08:43,165 --> 00:08:45,224 Let's not waste each other's time, 94 00:08:45,735 --> 00:08:48,761 Let's finish what you have started. 95 00:11:23,192 --> 00:11:24,887 Happy Diwali, son. 96 00:11:27,830 --> 00:11:29,263 Should l fire? 97 00:11:30,232 --> 00:11:31,392 Should l? 98 00:11:37,506 --> 00:11:38,564 Go play! 99 00:11:56,392 --> 00:11:57,825 What the.. (playing game) 100 00:12:04,433 --> 00:12:06,663 Hello, Mr. Sarabjeet. 101 00:12:06,735 --> 00:12:08,327 can he show some respect? 102 00:12:08,404 --> 00:12:09,462 What a shot!! 103 00:12:19,949 --> 00:12:24,784 Killing the enemy in his own territory is so much fun. 104 00:12:27,957 --> 00:12:30,187 l was talking about 'Angry Bird'. 105 00:12:33,195 --> 00:12:34,253 Bro.. 106 00:12:35,798 --> 00:12:36,890 Look, uncle. 107 00:12:37,533 --> 00:12:39,501 Until yesterday, you were in power. 108 00:12:40,569 --> 00:12:43,470 But today, the five administrators of Dilerkot.. 109 00:12:43,539 --> 00:12:45,666 ..are under my control. 110 00:12:45,741 --> 00:12:51,680 l'll have no problem in getting Elected to Parliament. 111 00:12:52,247 --> 00:12:54,340 Before we start campaigning.. 112 00:12:55,651 --> 00:12:58,620 ..l want you to get Simrit and me married. 113 00:12:59,455 --> 00:13:03,687 That will put an end to this family feud, bloodshed.. 114 00:13:03,759 --> 00:13:05,283 Get out of here. 115 00:13:05,494 --> 00:13:09,191 Or it will start all over again. 116 00:13:09,264 --> 00:13:11,789 SP sir.. - Kairon Sir. 117 00:13:12,634 --> 00:13:14,932 Your men will die in this bloodshed. 118 00:13:15,204 --> 00:13:16,535 You know it well. 119 00:13:16,939 --> 00:13:19,737 And, l won't lodge a police report either. 120 00:13:20,242 --> 00:13:22,335 Taking action is out of the question. 121 00:13:22,578 --> 00:13:23,704 Father. 122 00:13:34,590 --> 00:13:36,455 When l saw the cars outside.. 123 00:13:36,525 --> 00:13:38,823 ..l knew l was in for a free horror show. 124 00:13:39,728 --> 00:13:42,788 See. The devil in 3D. 125 00:13:43,532 --> 00:13:45,625 Father, who allowed his cars inside? 126 00:13:45,701 --> 00:13:48,192 No one dare stop me. 127 00:13:48,270 --> 00:13:49,294 Right! 128 00:13:50,239 --> 00:13:52,639 And, as far as the cars are concerned. 129 00:13:54,676 --> 00:13:56,268 consider them yours. 130 00:13:57,246 --> 00:13:58,474 Hello. 131 00:13:58,547 --> 00:14:01,277 He's crossed all limits, right? 132 00:14:04,186 --> 00:14:07,644 Who wouldn't fall in love with this attitude MP! 133 00:14:11,727 --> 00:14:13,718 You had an objection to me staring at you. 134 00:14:14,630 --> 00:14:16,257 So, with due respect.. 135 00:14:16,498 --> 00:14:20,229 ..l've proposed to your father to marry you. 136 00:14:20,469 --> 00:14:23,404 Simrit. Go inside. 137 00:14:25,541 --> 00:14:28,169 Father. You know l won't sacrifice my life.. 138 00:14:28,243 --> 00:14:29,767 ..like dutiful daughters-in-law. 139 00:14:29,845 --> 00:14:31,403 Right, sister Simrit we're.. - Shut up! 140 00:14:36,318 --> 00:14:38,786 You weigh just 20 kilos, with the clothes. 141 00:14:39,354 --> 00:14:42,221 l wouldn't mind shooting you. 142 00:14:42,524 --> 00:14:43,923 The bullet will pierce through your body. 143 00:14:44,760 --> 00:14:46,887 l can wipe it and use it again. 144 00:14:50,232 --> 00:14:53,690 Father, ask him to shut up else my shoe will do the talking 145 00:14:53,769 --> 00:14:55,703 Simrit. Go inside. 146 00:14:56,205 --> 00:14:57,832 You'll do as l say. 147 00:15:20,362 --> 00:15:21,693 Fine, uncle. 148 00:15:22,464 --> 00:15:23,795 l'll take your leave. 149 00:15:29,838 --> 00:15:32,932 l can abduct Simrit as well. 150 00:15:34,343 --> 00:15:37,870 But l respect you. 151 00:15:39,214 --> 00:15:41,307 So, l expect the same in return. 152 00:15:56,865 --> 00:15:58,298 What now, Simrit? 153 00:15:58,500 --> 00:16:01,901 What do you think your father's answer will be? 154 00:16:02,237 --> 00:16:04,637 Father will have to think about everyone, Priti. 155 00:16:05,307 --> 00:16:07,605 l think l'll have to take matters in my hand now. 156 00:16:07,676 --> 00:16:10,304 But, Simrit, everyone in my family's scared of him. 157 00:16:10,379 --> 00:16:12,745 They say he's always true to his words. 158 00:16:13,215 --> 00:16:15,809 lf he's dangerous, l'm Simrit Kaur. 159 00:16:15,884 --> 00:16:19,684 l'm no scapegoat to take it lying down. 160 00:16:32,367 --> 00:16:33,732 l'll go call father. 161 00:21:34,769 --> 00:21:35,736 What do you think? 162 00:21:35,937 --> 00:21:38,906 Won't AK know that you're planning to run away? 163 00:21:39,207 --> 00:21:43,735 l can't spend my entire life as a vote-bank for AK. 164 00:21:44,246 --> 00:21:48,512 l am not an animal who can be tied to a hook. 165 00:21:49,885 --> 00:21:51,375 l will break away. 166 00:21:51,753 --> 00:21:53,618 l will runaway. 167 00:22:47,309 --> 00:22:50,210 come on! come. Let's go back. 168 00:22:50,412 --> 00:22:52,846 come on. Follow her. 169 00:22:56,217 --> 00:22:57,878 That way. 170 00:22:58,320 --> 00:22:59,617 That way. 171 00:23:07,395 --> 00:23:10,296 Hey! You go that way. 172 00:23:10,365 --> 00:23:11,491 come. 173 00:23:22,177 --> 00:23:23,838 There she is. 174 00:23:42,831 --> 00:23:44,526 We've found our sister-in-law. 175 00:23:58,713 --> 00:24:00,203 lt's her. 176 00:24:01,416 --> 00:24:02,576 Greet her. 177 00:24:02,651 --> 00:24:04,243 Hello, sister-in-law. 178 00:24:04,519 --> 00:24:07,317 Sister-in-law, do you need a lift back home? 179 00:24:08,223 --> 00:24:09,190 What are you doing? 180 00:24:09,257 --> 00:24:10,554 Don't be stubborn. 181 00:24:12,894 --> 00:24:16,887 She's already playing games with her brother-in-law. 182 00:24:17,732 --> 00:24:20,326 come on, let's play hide and seek! 183 00:24:23,204 --> 00:24:24,569 There she is. 184 00:24:24,806 --> 00:24:27,331 Where are you going, sister-in-law?. 185 00:24:27,409 --> 00:24:28,774 Stop. 186 00:24:29,210 --> 00:24:30,677 Stop. 187 00:24:30,812 --> 00:24:33,576 Where are you going? - You'll get tired. 188 00:24:33,915 --> 00:24:36,247 Stop. Sister-in-law. Stop. 189 00:24:37,185 --> 00:24:39,619 Sister-in-law. Stop. 190 00:24:39,688 --> 00:24:40,882 You'll get tired. 191 00:24:40,955 --> 00:24:42,752 At least hand us your bag. 192 00:24:42,824 --> 00:24:45,520 Where are you going? Sister-in-law. 193 00:24:46,861 --> 00:24:48,351 Where are you going? 194 00:24:49,664 --> 00:24:50,892 Save me please. 195 00:24:52,801 --> 00:24:54,291 Sister-in-law. 196 00:25:01,743 --> 00:25:03,677 Sister-in-law, l'm no villain. 197 00:25:05,647 --> 00:25:07,615 Hey, silent Hero! 198 00:25:08,316 --> 00:25:09,613 You bumped into her by accident. 199 00:25:10,385 --> 00:25:11,716 Apologise and leave. 200 00:25:14,155 --> 00:25:15,144 Get lost. 201 00:25:15,290 --> 00:25:16,484 l don't know you. 202 00:25:17,459 --> 00:25:18,756 Neither her. 203 00:25:20,395 --> 00:25:22,693 l've no interest in saving her. 204 00:25:23,631 --> 00:25:26,828 And, l've nothing to lose in breaking your bones. 205 00:25:26,901 --> 00:25:29,870 We're warning you only because you don't know us. 206 00:25:29,938 --> 00:25:32,463 We rule Dilerkot. 207 00:25:32,540 --> 00:25:35,407 We're the most powerful politician here. 208 00:25:35,477 --> 00:25:36,637 Politicians! 209 00:25:37,846 --> 00:25:39,837 Then you'll certainly end up with broken bones. 210 00:25:41,382 --> 00:25:43,373 Now, you've made this my war. 211 00:25:43,551 --> 00:25:44,882 l see. How?. 212 00:25:45,386 --> 00:25:46,853 A year's anger. 213 00:25:47,789 --> 00:25:49,689 You gave me a chance to express it. 214 00:25:49,824 --> 00:25:52,816 We won't run. 215 00:25:55,263 --> 00:25:56,787 We'll fight. 216 00:25:58,333 --> 00:26:00,198 Beat him! 217 00:26:21,823 --> 00:26:23,313 charge! 218 00:27:16,544 --> 00:27:17,806 come on. Let's go! 219 00:28:46,935 --> 00:28:49,267 Hey, stop! 220 00:29:06,721 --> 00:29:07,881 l'll show you! 221 00:29:29,577 --> 00:29:31,442 (crowd in background murmuring.) 222 00:29:45,293 --> 00:29:47,158 We won't spare you! 223 00:29:48,162 --> 00:29:49,493 Don't even try. 224 00:29:49,797 --> 00:29:51,424 You'll live longer. 225 00:29:54,702 --> 00:29:55,828 Wait and watch. 226 00:30:15,456 --> 00:30:17,890 Hey! Hello. Hello. 227 00:30:17,959 --> 00:30:19,256 You just made a mess. 228 00:30:19,327 --> 00:30:20,760 Added to my troubles. 229 00:30:20,828 --> 00:30:23,296 You're welcome. - Welcome? 230 00:30:23,631 --> 00:30:25,189 O Bruce Lee's relative! 231 00:30:25,266 --> 00:30:27,666 Don't think you're a hero by beating up 20 men. 232 00:30:27,735 --> 00:30:29,930 There'll be another 200 here in 20 minutes. 233 00:30:30,304 --> 00:30:33,398 l would've begged, pleaded and slipped away. 234 00:30:33,674 --> 00:30:36,438 But you messed up my entire plan. 235 00:30:36,711 --> 00:30:38,679 come on. come with me. 236 00:30:38,746 --> 00:30:39,713 come. 237 00:30:40,715 --> 00:30:42,683 You think l need to run. 238 00:30:42,750 --> 00:30:46,516 Not someone as stupid as you, but l do. Ok! 239 00:30:46,587 --> 00:30:47,576 All because of you, now.. 240 00:30:47,655 --> 00:30:49,589 ..ln no time there will be 200 men here to stop me. 241 00:30:49,757 --> 00:30:51,281 And it's all your fault. 242 00:30:51,459 --> 00:30:53,757 As long as l don't get rid of these goons.. 243 00:30:53,828 --> 00:30:56,228 ..and cross the border of Dilerkot.. 244 00:30:56,297 --> 00:30:57,889 ..l won't let you go either! 245 00:30:58,399 --> 00:30:59,331 come on. 246 00:31:07,875 --> 00:31:10,275 Stop! Listen to this joke. lt's a nice one. 247 00:31:10,478 --> 00:31:11,775 Pat to Mike.. 248 00:31:11,846 --> 00:31:14,280 ''Your dog looks just like a lion.'' 249 00:31:14,382 --> 00:31:15,314 ''What do you feed him?'' 250 00:31:15,383 --> 00:31:18,250 Mike replies, ''He's actually a lion.'' 251 00:31:18,352 --> 00:31:19,512 ''But looks like a dog because..'' 252 00:31:19,587 --> 00:31:21,612 ''..he has been screwing a lot of bitches nowadays.'' 253 00:31:34,735 --> 00:31:35,702 Please, God. Please. 254 00:31:35,770 --> 00:31:37,203 We're already in deep trouble. 255 00:31:37,271 --> 00:31:38,499 Please don't test us anymore. 256 00:31:38,573 --> 00:31:40,438 Please let us cross Dilerkot. 257 00:31:40,508 --> 00:31:41,566 Please! 258 00:31:41,642 --> 00:31:43,974 Please let me escape the clutches of that AK. 259 00:31:44,245 --> 00:31:44,768 Please! 260 00:31:51,986 --> 00:31:55,285 Say something, MP. Or you'll burst. 261 00:31:56,524 --> 00:31:59,254 He shouldn't cross the border of Dilerkot. 262 00:31:59,827 --> 00:32:03,695 lf you're so angry, you should've Stopped him then and there. 263 00:32:04,365 --> 00:32:05,832 Why come running home to me? 264 00:32:05,900 --> 00:32:07,891 ''Bro! Bro!'' 265 00:32:11,539 --> 00:32:15,305 Please, please, Lord. Please. 266 00:32:16,777 --> 00:32:20,269 MP. See, another good joke. Listen to this. 267 00:32:20,515 --> 00:32:22,574 Bro, this is no time for cracking jokes. 268 00:32:22,650 --> 00:32:23,412 Time! 269 00:32:23,751 --> 00:32:26,914 You aren't dead yet why can't l crack jokes? 270 00:32:29,624 --> 00:32:33,822 When and where we need to catch them.. 271 00:32:33,895 --> 00:32:36,227 ..the time and place is all decided, here. 272 00:32:36,731 --> 00:32:38,323 Don't worry, listen to this joke. 273 00:32:51,445 --> 00:32:53,310 We've crossed Dilerkot. 274 00:32:53,381 --> 00:32:54,814 Finally!! 275 00:32:55,416 --> 00:32:57,384 We've crossed Dilerkot. 276 00:33:02,190 --> 00:33:03,214 God! 277 00:33:06,460 --> 00:33:08,587 Sorry. l dragged you along at the bus stand.. 278 00:33:08,663 --> 00:33:10,153 ..because l was scared. 279 00:33:11,632 --> 00:33:13,156 By the way, where are you headed? 280 00:33:15,336 --> 00:33:16,303 Pathankot. 281 00:33:16,370 --> 00:33:17,769 Pathankot! 282 00:33:17,838 --> 00:33:21,274 This bus is headed that way. 283 00:33:26,314 --> 00:33:28,373 By the way, l'm heading for Simla. 284 00:33:38,793 --> 00:33:39,953 Thank you. 285 00:33:42,196 --> 00:33:44,596 l was seriously scared back at the bus stand.. 286 00:33:45,299 --> 00:33:47,563 ..that's why l said those things instead of thanking you. 287 00:33:49,470 --> 00:33:50,835 Want to know a secret? 288 00:33:51,439 --> 00:33:53,964 Actually, l'm still a bit scared. 289 00:33:54,242 --> 00:33:56,472 That's why l'm blabbering. 290 00:33:56,544 --> 00:33:59,240 Otherwise, l don't talk so much normally. 291 00:33:59,547 --> 00:34:03,483 Like they say, conversation helps divert your mind. 292 00:34:03,551 --> 00:34:05,781 You should try. 293 00:34:17,531 --> 00:34:20,523 Silent man. Tell me something about yourself. 294 00:34:21,636 --> 00:34:22,603 Why? 295 00:34:23,671 --> 00:34:28,404 l am no fool to blabber like this. 296 00:34:28,709 --> 00:34:31,177 Don't you talk without a reason? 297 00:34:32,346 --> 00:34:34,439 And you talk only without a reason. 298 00:34:34,782 --> 00:34:38,411 Wow! You knock people out with that blunt face. 299 00:34:38,786 --> 00:34:41,482 People iron their clothes. 300 00:34:41,822 --> 00:34:44,620 But you've an ironed face! 301 00:35:15,823 --> 00:35:17,757 Brother! We've found our sister-in-law. 302 00:35:33,674 --> 00:35:34,902 come on. 303 00:35:50,257 --> 00:35:54,591 l told them... that he can't be a local. 304 00:35:56,797 --> 00:36:01,166 The problem is, after this you'll be good-for-nothing. 305 00:36:19,487 --> 00:36:24,823 So...if you've any jokes, or one-liners.. 306 00:36:25,393 --> 00:36:27,452 ..you'd like tell us, you can do that now. 307 00:36:27,828 --> 00:36:31,821 Afterwards, the bullets will do the talking... 308 00:36:32,833 --> 00:36:37,270 Your men, your weapons, your place. 309 00:36:38,239 --> 00:36:39,729 So, you can crack all the jokes you want. 310 00:36:43,611 --> 00:36:44,908 See, Simrit. 311 00:36:45,780 --> 00:36:48,248 Your bodyguard has already surrendered. 312 00:36:49,950 --> 00:36:53,283 Now, l'm your only hope. 313 00:36:53,521 --> 00:36:55,318 You can't be anyone's hope. 314 00:36:55,556 --> 00:36:59,287 You can only make people hate you, not love. 315 00:37:00,294 --> 00:37:02,125 God must have replaced you.. 316 00:37:02,196 --> 00:37:05,165 ..with 100 bastards on earth. 317 00:37:15,543 --> 00:37:19,274 When you'll step out after our wedding night.. 318 00:37:20,214 --> 00:37:24,207 ..you'll be swearing on my name in entire Dilerkot. 319 00:37:25,453 --> 00:37:26,613 l swear on AK.... 320 00:37:26,687 --> 00:37:28,621 l swear on AK... l swear on AK... 321 00:37:28,689 --> 00:37:29,849 AK... AK... 322 00:37:36,530 --> 00:37:39,397 Don't let him go! 323 00:37:40,167 --> 00:37:41,930 No.. no..no!! 324 00:38:13,501 --> 00:38:14,900 Why were you laughing? - No. no. 325 00:38:15,202 --> 00:38:16,134 come out. 326 00:38:16,370 --> 00:38:17,735 No, brother, l didn't.. 327 00:38:17,905 --> 00:38:20,465 No.. - He was laughing.. - No, brother. 328 00:38:20,608 --> 00:38:23,133 You think it's funny. - No. Not me.. 329 00:38:23,210 --> 00:38:24,438 l wasn't laughing. 330 00:38:24,512 --> 00:38:25,444 Tell me. 331 00:38:27,882 --> 00:38:29,474 What was funny? 332 00:38:30,618 --> 00:38:32,518 He just ran away after hitting me.. 333 00:38:32,753 --> 00:38:34,914 He didn't face me. 334 00:38:35,322 --> 00:38:36,846 ..that does not make him brave. 335 00:38:38,392 --> 00:38:41,327 He's invited his death by provoking me. 336 00:38:44,365 --> 00:38:45,525 Shut up! 337 00:38:46,433 --> 00:38:48,162 Stop wailing like a woman! 338 00:38:50,337 --> 00:38:53,773 Everyone who's heading out of Dilerkot.. 339 00:38:54,308 --> 00:38:58,335 ..be back in a day and watch the fun. 340 00:38:59,747 --> 00:39:01,715 l'll tie a belt around his neck.. 341 00:39:01,782 --> 00:39:04,444 ..and drag him to Dilerkot square. 342 00:39:04,785 --> 00:39:06,377 And kill him there. 343 00:39:08,923 --> 00:39:09,947 Just one day. 344 00:39:42,590 --> 00:39:44,148 Who was that man on the bridge? 345 00:39:50,564 --> 00:39:52,657 lt's difficult to defeat the enemy without knowing him. 346 00:39:59,873 --> 00:40:01,568 Amrit Kawal Singh. 347 00:40:16,790 --> 00:40:19,258 He was born on a no-moon-night. 348 00:40:22,363 --> 00:40:24,888 His father was a tyrant. 349 00:40:26,433 --> 00:40:28,492 And so, people called him a devil's.. 350 00:40:28,569 --> 00:40:29,934 ..born to a devil. 351 00:40:32,239 --> 00:40:33,900 He has no eyeballs. 352 00:40:34,942 --> 00:40:36,705 Yet, he can see. 353 00:40:37,745 --> 00:40:39,906 He was born in 1974. 354 00:40:40,814 --> 00:40:43,510 So he calls himself AK 74. 355 00:40:45,386 --> 00:40:48,514 lf some unfortunate soul tries to challenge.. 356 00:40:48,656 --> 00:40:50,783 ..he can't stand up to him for too long. 357 00:40:51,892 --> 00:40:55,487 Just a week ago, the District Forest Officer.. 358 00:40:56,764 --> 00:40:58,664 DFO sir, l just received a nice one on the jungle. 359 00:40:58,732 --> 00:40:59,994 Listen to it before you go. 360 00:41:00,534 --> 00:41:02,297 An elephant was bathing in the jungle. 361 00:41:02,636 --> 00:41:05,230 A mouse came along and said ''come out''. 362 00:41:05,372 --> 00:41:06,532 The elephant replied ''What is it?'' 363 00:41:06,607 --> 00:41:07,938 ''come out!'' 364 00:41:08,442 --> 00:41:09,932 The elephant came out in a fit of rage. 365 00:41:10,310 --> 00:41:11,641 He said ''What is it?'' 366 00:41:11,879 --> 00:41:13,471 The mouse said ''Nothing, go back in''. 367 00:41:13,547 --> 00:41:15,174 ''Tell me what's wrong?'' 368 00:41:15,315 --> 00:41:16,748 ''l said go inside!'' 369 00:41:16,817 --> 00:41:18,944 ''l just wanted to see if you are wearing..'' 370 00:41:24,491 --> 00:41:25,788 ''..my underwear.'' 371 00:41:26,660 --> 00:41:30,790 Oh ho DFO sir. You should've heard the last line. 372 00:41:31,298 --> 00:41:32,731 Would've gone with a smile. 373 00:41:32,800 --> 00:41:37,362 His family knew that it's a murder, not an accident. 374 00:41:38,272 --> 00:41:41,673 But, no one dares to face that bastard. 375 00:41:43,510 --> 00:41:45,910 Those who could.. 376 00:41:46,680 --> 00:41:51,879 ..are now addicted to drugs sold by him. 377 00:41:53,987 --> 00:41:56,649 Get them addicted while they're in school.. 378 00:41:56,724 --> 00:41:59,420 ..and they fall prey to it by the time they're young. 379 00:41:59,560 --> 00:42:02,586 That was his master-plan to rule over Dilerkot. 380 00:42:02,663 --> 00:42:04,563 Anti-allergic medicines, cough syrup. 381 00:42:04,631 --> 00:42:08,533 These boys get high on animal medicines as well. 382 00:42:08,702 --> 00:42:13,230 This guy owns all retail and distribution of medicines. 383 00:42:13,507 --> 00:42:15,168 Whenever a drug license is cancelled.. 384 00:42:15,242 --> 00:42:17,176 ..the next day, he gets it out. 385 00:42:17,411 --> 00:42:20,847 He controls the entire system, so no one challenges him. . 386 00:42:22,416 --> 00:42:23,542 But you did. 387 00:42:25,619 --> 00:42:28,486 His strength is not his money, but the fear in people. 388 00:42:28,555 --> 00:42:30,785 He didn't scare you, nor me. 389 00:42:32,226 --> 00:42:33,955 He and his men will come after us.. 390 00:42:34,228 --> 00:42:36,321 ..to maintain his fear amongst people. 391 00:42:36,663 --> 00:42:37,789 After us? 392 00:42:39,333 --> 00:42:42,325 My family's used to challenging these guys. 393 00:42:42,970 --> 00:42:45,564 But, what's your story? 394 00:42:46,940 --> 00:42:48,703 l was locked away for a year. 395 00:42:49,676 --> 00:42:51,803 The jail l was in, was really filthy. 396 00:42:52,546 --> 00:42:54,275 They wouldn't let me clean it. 397 00:42:54,481 --> 00:42:56,244 That day l realized, 398 00:42:56,683 --> 00:43:00,210 that the filth in my country has landed me in this mess. 399 00:43:01,588 --> 00:43:03,749 lf scum like AK aren't cleaned up.. 400 00:43:04,258 --> 00:43:06,351 ..then someday he'll be in the same position as a politician.. 401 00:43:06,660 --> 00:43:08,821 ..that back then led me in that mess. 402 00:43:09,630 --> 00:43:11,860 That's when l decided in that jail, 403 00:43:13,400 --> 00:43:17,461 The war outside comes later, first l need to clean-up the mess inside. 404 00:43:18,872 --> 00:43:21,898 l'll start here, and finish there. 405 00:43:31,819 --> 00:43:33,616 We're here, and the bridge is back there. 406 00:43:34,354 --> 00:43:36,185 We'll walk through the jungle, parallel to the bridge. 407 00:43:36,623 --> 00:43:38,955 They won't dare to come on the highway. 408 00:43:41,261 --> 00:43:43,320 They'll walk through the jungle. 409 00:43:43,497 --> 00:43:44,691 We'll walk through the jungle.. 410 00:43:44,765 --> 00:43:46,562 ..2-3 kilometers parallel to the highway.. 411 00:43:46,633 --> 00:43:48,863 We'll go on the highway only when it'll look safe. 412 00:43:49,269 --> 00:43:52,670 They've two options MP, both are dangerous. 413 00:43:53,674 --> 00:43:57,201 One leads to me, the other leads them inside the jungle. 414 00:43:57,277 --> 00:43:59,837 Right now, that bastard AK.. 415 00:43:59,913 --> 00:44:02,177 ..seems more dangerous than this jungle. 416 00:44:02,249 --> 00:44:05,275 There's no point in choosing the jungle route. 417 00:44:06,253 --> 00:44:09,450 ln fact, it'll give us the feeling of a hunt. 418 00:44:30,777 --> 00:44:33,575 You could've just shown your muscles if you wanted to. 419 00:44:33,647 --> 00:44:36,707 Why tear your clothes as an excuse? 420 00:44:37,651 --> 00:44:39,209 Shoes leave a track. 421 00:44:40,254 --> 00:44:42,381 And those who leave a track behind.. 422 00:44:42,589 --> 00:44:44,750 ..often end up dead. 423 00:44:55,669 --> 00:44:56,533 Sir! 424 00:45:00,207 --> 00:45:00,901 Sir! 425 00:45:02,175 --> 00:45:03,699 The hunt's on. 426 00:45:04,411 --> 00:45:06,345 Yes, sir. - But don't kill him. 427 00:45:06,580 --> 00:45:08,377 l want him alive. - Yes. 428 00:45:09,383 --> 00:45:13,581 Then, l want to tie him up, drag him to Dilerkot square.. 429 00:45:13,654 --> 00:45:15,178 ..and kill him there. 430 00:45:16,356 --> 00:45:17,482 Right sir! 431 00:45:18,158 --> 00:45:19,557 ln everyone's presence. 432 00:45:56,363 --> 00:45:58,331 Stop! Stop! 433 00:45:59,967 --> 00:46:01,457 Stop! 434 00:46:02,803 --> 00:46:04,202 l'm just holding your hands, 435 00:46:04,271 --> 00:46:06,398 don't expect me to grow wings and fly. 436 00:46:07,841 --> 00:46:08,830 Let's go right. 437 00:46:08,909 --> 00:46:09,876 Right? 438 00:46:10,210 --> 00:46:11,643 Do you have eyes or compass? 439 00:46:14,381 --> 00:46:17,282 How do you know where to go? 440 00:46:17,884 --> 00:46:19,715 can you hear a voice from above? 441 00:46:20,654 --> 00:46:22,849 Rises from the east, sets in the west. 442 00:46:23,724 --> 00:46:24,884 See your position.. 443 00:46:25,258 --> 00:46:26,384 ..match with the sun's position. 444 00:46:26,793 --> 00:46:29,353 You'll know where you are, and where you're headed. 445 00:46:29,529 --> 00:46:30,518 Wow! 446 00:46:30,597 --> 00:46:32,258 Thank God! We didn't jump off at night. 447 00:46:32,332 --> 00:46:33,697 Otherwise we would've been in trouble. 448 00:46:33,767 --> 00:46:36,292 The stars lead the way at night. - Nonsense. 449 00:46:36,403 --> 00:46:37,631 Liar. 450 00:46:37,704 --> 00:46:39,433 Do the stars speak? 451 00:46:39,940 --> 00:46:41,430 This isn't the time to explain. 452 00:46:46,480 --> 00:46:47,469 Let's go! 453 00:46:58,892 --> 00:47:00,519 He can be headed in any direction. 454 00:47:03,363 --> 00:47:04,660 We came that way. 455 00:47:05,298 --> 00:47:06,526 That leaves three. 456 00:47:08,568 --> 00:47:11,230 Let's divide in three groups and catch him. 457 00:47:11,304 --> 00:47:12,703 But don't shoot him! 458 00:47:13,540 --> 00:47:16,441 l've told everybody that l will catch him alive. 459 00:47:16,510 --> 00:47:17,374 Get that. 460 00:47:17,444 --> 00:47:18,536 Right, sir. 461 00:47:18,612 --> 00:47:19,601 Let's go. 462 00:47:19,746 --> 00:47:20,770 Just a minute. 463 00:47:23,483 --> 00:47:25,781 lt's a nice one. Listen before you go. - Yes. 464 00:47:25,852 --> 00:47:27,752 lt will help boost your morale. 465 00:47:27,821 --> 00:47:29,413 Mike's wife was kidnapped. 466 00:47:29,489 --> 00:47:31,389 The kidnapper cut-off his wife's finger.. 467 00:47:31,458 --> 00:47:33,187 ..and sent it to Mike's home as evidence.. 468 00:47:33,260 --> 00:47:34,522 ..along with a letter for ransom. 469 00:47:34,728 --> 00:47:39,665 Mike said ''This can be anybody's finger''. 470 00:47:40,600 --> 00:47:42,295 ''Send me her head, so l can recognize her.'' 471 00:47:45,605 --> 00:47:46,731 Let's go. 472 00:47:47,274 --> 00:47:48,468 Let's go. 473 00:47:55,682 --> 00:47:58,242 Sir, few people have sited him at Nurpur. 474 00:48:00,587 --> 00:48:02,248 There's just one place left between.. 475 00:48:02,322 --> 00:48:04,187 ..Pathankot and Nurpur. 476 00:48:05,392 --> 00:48:06,484 Dilerkot. 477 00:48:53,573 --> 00:48:55,507 Don't scream! - Snake bit me. - Quiet. Quiet! 478 00:48:55,775 --> 00:48:57,242 You screamed for no reason. 479 00:48:57,410 --> 00:48:59,469 l'm dying here, and you're yelling at me. 480 00:48:59,546 --> 00:49:01,138 Suck my blood out, quickly. 481 00:49:01,214 --> 00:49:03,182 lt's a trinket snake. lt's commonly found in these areas. 482 00:49:03,250 --> 00:49:04,410 They are not poisonous. 483 00:49:08,755 --> 00:49:10,382 There they are. Let's go this way. 484 00:49:10,457 --> 00:49:12,220 Don't kill him. We've to catch him alive. 485 00:49:12,292 --> 00:49:13,589 Let's go quickly. come on. 486 00:53:19,939 --> 00:53:21,201 No. Let me go. 487 00:53:54,274 --> 00:53:55,639 lt's the law of the jungle.. 488 00:53:56,676 --> 00:53:58,906 Kill or get killed. 489 00:54:13,293 --> 00:54:14,419 Say something Balvinder. 490 00:54:14,661 --> 00:54:15,650 Did you find him? 491 00:54:16,196 --> 00:54:17,322 Where are you? 492 00:54:19,532 --> 00:54:21,397 Balvinder, we're taking the mountain route. 493 00:54:21,534 --> 00:54:23,627 Meet us at the post and riverjunction. 494 00:54:24,437 --> 00:54:25,768 Let me speak to AK 74. 495 00:54:26,372 --> 00:54:28,738 Look, handover the girl.. - Just do as l say. 496 00:54:28,842 --> 00:54:30,309 Let me speak to AK 74. 497 00:54:30,376 --> 00:54:31,809 l think it's him.. 498 00:54:32,245 --> 00:54:33,610 Look. You don't.. 499 00:54:33,680 --> 00:54:38,583 Know me! The smallest of idiots in lndia keep saying this dialogue. 500 00:54:39,352 --> 00:54:40,910 But, l know you. 501 00:54:41,387 --> 00:54:43,514 Because l can guess one's type.. 502 00:54:43,590 --> 00:54:45,581 ..and one's stature from their speech and actions. 503 00:54:46,192 --> 00:54:47,557 You're just a local thug.. 504 00:54:47,627 --> 00:54:50,790 ..but, people like you gather votes and become a lion in.. 505 00:54:50,864 --> 00:54:52,422 ..a herd of cowards. 506 00:54:52,699 --> 00:54:54,690 You really don't know me. 507 00:54:55,869 --> 00:54:57,894 Actually, you are not in front of me. 508 00:54:57,971 --> 00:55:00,201 You couldn't say a word on the bridge. 509 00:55:00,473 --> 00:55:01,667 Because, l know the difference.. 510 00:55:01,741 --> 00:55:03,265 ..between bravery and foolishness. 511 00:55:03,510 --> 00:55:04,568 You don't. 512 00:55:04,844 --> 00:55:07,335 Follow me, and your people will end up dead.. 513 00:55:07,413 --> 00:55:09,904 ..and an illiterate like you won't even know how to count. 514 00:55:10,283 --> 00:55:11,341 What do you think? 515 00:55:12,218 --> 00:55:13,446 We cannot find you. 516 00:55:13,520 --> 00:55:15,385 Didn't you hear what l said? 517 00:55:15,688 --> 00:55:19,715 lf you don't go back, l will find you and kill you. 518 00:55:23,630 --> 00:55:25,723 You really crack me up. 519 00:55:28,768 --> 00:55:30,599 The more stubborn a person... 520 00:55:30,737 --> 00:55:33,501 .. is the more l enjoy killing you. 521 00:55:33,640 --> 00:55:35,870 l warn only once. 522 00:55:36,242 --> 00:55:37,402 Listen carefully. 523 00:55:37,610 --> 00:55:39,305 Stop following this girl. 524 00:55:39,512 --> 00:55:41,377 Take these corpses home. 525 00:55:41,714 --> 00:55:44,615 lf you want more, you can come after me in the jungle. 526 00:56:22,589 --> 00:56:23,453 Which way did they go? 527 00:56:23,523 --> 00:56:24,455 l don't know. 528 00:56:33,933 --> 00:56:35,457 We cannot handle him alone. 529 00:56:36,469 --> 00:56:38,403 Doesn't seem like a human being. 530 00:56:40,239 --> 00:56:41,331 He's trained. 531 00:56:41,708 --> 00:56:44,233 And his biggest advantage is, he knows the jungle. 532 00:56:44,644 --> 00:56:46,305 We'll need more men. 533 00:56:46,679 --> 00:56:48,738 We'll return in the morning with proper preparations. 534 00:56:49,182 --> 00:56:51,776 Let's head back with the corpses for now. 535 00:56:51,851 --> 00:56:54,752 l've made a promise catching that rascal alive. 536 00:56:55,955 --> 00:56:57,650 Atleast one l have to.. 537 00:57:02,795 --> 00:57:03,762 Get up! 538 00:57:10,470 --> 00:57:13,667 Where were you when he was abusing me? 539 00:57:13,773 --> 00:57:15,798 l was lying unconscious. 540 00:57:18,645 --> 00:57:21,136 lf you are living on my money, 541 00:57:21,381 --> 00:57:26,250 You listen to someone abuse me, only when dead. 542 00:57:27,353 --> 00:57:29,446 Not while lying unconscious. 543 00:57:31,758 --> 00:57:33,316 Don't go back to Dilerkot. 544 00:57:34,394 --> 00:57:35,827 Let's wait at Atla Forest post. 545 00:57:36,496 --> 00:57:39,260 l'll inform the other team over the wireless to come there. 546 00:57:39,332 --> 00:57:43,234 More men, poachers, trackers and hunter dogs. 547 00:57:43,436 --> 00:57:44,801 Let's gather all of them around. 548 00:57:44,937 --> 00:57:46,564 And, at the break of dawn.. 549 00:57:46,739 --> 00:57:48,798 ..we will hunt the guy down. 550 00:58:34,821 --> 00:58:36,652 We'll halt here at night. 551 00:58:37,490 --> 00:58:38,582 A little further. 552 00:58:39,625 --> 00:58:41,616 Animals come here to drink water at dawn. 553 00:59:36,482 --> 00:59:39,508 You won't find a better insect repellent. 554 00:59:57,336 --> 00:59:59,361 This will keep you warm. 555 01:05:12,718 --> 01:05:14,151 Who are you? 556 01:05:17,556 --> 01:05:18,580 commando.. 557 01:05:20,159 --> 01:05:21,717 l mean... l was.. 558 01:05:22,661 --> 01:05:23,787 Or still am.. 559 01:05:24,763 --> 01:05:25,752 Don't know. 560 01:06:00,266 --> 01:06:02,393 So, bodyguard. 561 01:06:06,605 --> 01:06:07,663 Go on. 562 01:06:08,340 --> 01:06:10,308 Last evening you threatened me. 563 01:06:10,376 --> 01:06:12,571 This morning l'm in the mood. 564 01:06:14,680 --> 01:06:18,582 Better surrender wherever you are. 565 01:06:18,817 --> 01:06:22,753 Otherwise, you will be hanging at Dilerkot square in the evening. 566 01:06:23,422 --> 01:06:25,253 Stay wherever you are. 567 01:06:25,758 --> 01:06:29,660 lf you try to follow me, l'll bury you alive. 568 01:06:31,764 --> 01:06:33,425 l'm scared. 569 01:06:34,333 --> 01:06:35,561 Listen. Listen. 570 01:06:35,734 --> 01:06:37,395 This is a nice one. Hear it. 571 01:06:37,937 --> 01:06:42,306 What did Mike say in Pat's ear, that he died after hearing? 572 01:06:43,209 --> 01:06:45,700 l'll give you the answer before.. 573 01:06:45,778 --> 01:06:47,769 ..beheading you this evening. 574 01:06:48,480 --> 01:06:49,845 You're so lucky. 575 01:06:49,915 --> 01:06:51,746 You'll die with a smile. 576 01:06:52,751 --> 01:06:54,685 You make me laugh. 577 01:06:55,454 --> 01:06:56,318 Listen. 578 01:06:56,555 --> 01:06:58,682 No more talk, the game begins. 579 01:06:58,857 --> 01:07:00,882 The game's already begun. 580 01:07:01,594 --> 01:07:03,892 l'm coming after you with hunter dogs. 581 01:07:05,197 --> 01:07:07,791 You either step out with men or dogs, 582 01:07:08,801 --> 01:07:10,234 step out alone sometime.. 583 01:07:10,669 --> 01:07:12,603 ..to get the feeling of being a man. 584 01:07:13,872 --> 01:07:15,339 Wait until evening. 585 01:07:15,574 --> 01:07:17,337 You'll know who the real man is. 586 01:07:18,844 --> 01:07:21,642 Fine. This evening l'll clear your misconception.. 587 01:07:21,714 --> 01:07:23,375 ..that you're a man. 588 01:08:17,933 --> 01:08:19,093 These many men are enough. 589 01:08:19,167 --> 01:08:20,566 Yes. 590 01:08:20,602 --> 01:08:21,534 l'll beat him unconscious.. 591 01:08:21,570 --> 01:08:24,300 ..and bring him back tied on a bamboo. 592 01:08:46,127 --> 01:08:47,185 Politician? 593 01:08:47,596 --> 01:08:49,063 Then, l'll surely beat you up. 594 01:08:55,637 --> 01:08:56,626 Look. 595 01:08:56,972 --> 01:08:58,803 This is my last warning. 596 01:08:59,574 --> 01:09:01,542 Stop following this girl. 597 01:09:45,587 --> 01:09:46,178 What? 598 01:09:49,190 --> 01:09:51,124 You didn't think that was funny? 599 01:09:52,627 --> 01:09:54,219 Oh, l forgot. 600 01:09:54,629 --> 01:09:55,687 You never laugh. 601 01:09:55,897 --> 01:09:58,695 You just carry this stone face all the time. 602 01:09:59,034 --> 01:09:59,762 Right. 603 01:09:59,834 --> 01:10:01,233 There's nothing funny about it. 604 01:10:01,936 --> 01:10:02,766 lt's a good thing. 605 01:10:02,837 --> 01:10:05,067 You have taken up the responsibility of defending yourself. 606 01:10:05,540 --> 01:10:06,097 Good. 607 01:10:06,975 --> 01:10:09,034 Let's go. They're coming after us. 608 01:10:10,612 --> 01:10:12,637 'They're coming after us.' 609 01:10:13,848 --> 01:10:17,875 As long as you're with me, l don't have to worry. 610 01:10:18,219 --> 01:10:21,848 You get so eager when you see those thugs. 611 01:10:22,257 --> 01:10:25,090 You clean their clock. 612 01:10:25,727 --> 01:10:27,752 There won't be any left for me. 613 01:10:29,097 --> 01:10:31,122 l just thought it's a good habit.. 614 01:10:31,199 --> 01:10:33,099 ..to exercise in the morning. 615 01:10:35,236 --> 01:10:38,000 Really, who am l trying to educate about exercising. 616 01:10:39,641 --> 01:10:43,133 You're a live example of benefits of exercising. 617 01:10:44,045 --> 01:10:46,639 l meant example in a good sense, okay. 618 01:10:47,549 --> 01:10:49,540 Wow! Till yesterday you were scared. 619 01:10:49,617 --> 01:10:51,278 But this morning, you've turned brave. 620 01:10:51,920 --> 01:10:55,048 With you around, fear's mother or sister will not dare come near me! 621 01:11:01,830 --> 01:11:02,888 What's that? 622 01:11:05,600 --> 01:11:06,624 lt's a knife. 623 01:11:06,935 --> 01:11:09,062 How about l teach you how to use it? - No. 624 01:11:09,137 --> 01:11:10,035 lt can be useful. 625 01:11:10,205 --> 01:11:12,639 Like this. Drive it in the stomach. 626 01:11:12,841 --> 01:11:14,138 And, if you can't lift it.. 627 01:11:14,609 --> 01:11:17,100 ..then, just place it on this nerve on the neck. 628 01:11:17,545 --> 01:11:18,534 On the jugular. 629 01:11:18,580 --> 01:11:20,912 After that, no one can get up! 630 01:11:20,982 --> 01:11:21,880 Nonsense. 631 01:11:21,950 --> 01:11:23,247 Do l look like a fool? 632 01:11:23,518 --> 01:11:25,543 l've no interest in acting like a warrior? 633 01:11:25,620 --> 01:11:27,110 lf you can't use a knife.. 634 01:11:27,188 --> 01:11:29,554 ..then, just twist the finger like this. 635 01:11:30,024 --> 01:11:32,083 That pain's as bad as breaking the neck. 636 01:11:32,761 --> 01:11:33,785 He won't be able to fight you. 637 01:11:33,862 --> 01:11:34,851 Or these two fingers. 638 01:11:34,929 --> 01:11:37,124 Thrust them in the nose and just pull hard. 639 01:11:37,766 --> 01:11:39,063 The pain's unbearable. 640 01:11:39,200 --> 01:11:42,260 Yuck! l don't want to do all this. 641 01:11:45,173 --> 01:11:46,265 Don't just carry it. 642 01:11:47,041 --> 01:11:48,770 Use it if needed. 643 01:11:53,114 --> 01:11:56,743 l met so many guys who wanted to look after me. 644 01:11:58,052 --> 01:12:00,043 But you're the first one who believed.. 645 01:12:00,522 --> 01:12:02,547 ..l can take care of myself. 646 01:12:08,963 --> 01:12:11,090 come on, l'm hungry. 647 01:12:12,534 --> 01:12:14,729 Anyway, there's not much difference.. 648 01:12:14,836 --> 01:12:16,736 ..between you and the animals on Discovery channel. 649 01:12:16,805 --> 01:12:19,171 Both can live on air and termites! 650 01:12:20,675 --> 01:12:22,142 Your man Karanveer Dogra.. 651 01:12:22,577 --> 01:12:24,511 ..is behaving like a chinese agent. 652 01:12:24,746 --> 01:12:27,146 He injured a few men at Dilerkot bus stand. 653 01:12:27,582 --> 01:12:29,277 Killed a man at Andheria bridge, 654 01:12:29,951 --> 01:12:32,010 kidnapped a girl and fled into the jungle. 655 01:12:32,120 --> 01:12:33,951 Before he does anything else.. 656 01:12:34,088 --> 01:12:35,851 penetrate the jungle, and kill him. 657 01:12:35,990 --> 01:12:38,220 Without a military court inquiry, sir? 658 01:12:38,626 --> 01:12:40,821 l've made all the inquiries. 659 01:12:41,596 --> 01:12:43,530 carry out my orders immediately. 660 01:12:43,798 --> 01:12:46,164 Otherwise, l can send any army unit. 661 01:12:46,701 --> 01:12:49,795 colonel Sinha, capture and kill him. 662 01:13:06,254 --> 01:13:06,948 Hello. 663 01:13:17,198 --> 01:13:19,666 Where are you going? - l've some work to do. 664 01:13:19,868 --> 01:13:22,496 l'm going to miss you. - No. l promise you won't. 665 01:13:47,695 --> 01:13:48,252 Yes. 666 01:13:48,296 --> 01:13:51,823 The man you ran into trouble with yesterday is a soldier. 667 01:13:52,000 --> 01:13:53,968 And his unit's looking for him. 668 01:13:54,235 --> 01:13:56,169 So, show them around Dilerkot. 669 01:13:56,604 --> 01:13:57,866 Pretend you're searching for him. 670 01:13:58,940 --> 01:14:01,602 And, bring them to Dilerkot square in the evening. 671 01:14:02,543 --> 01:14:05,205 They'll find his dead body. 672 01:14:14,923 --> 01:14:17,016 Wow! Not bad Silent Man! 673 01:14:17,859 --> 01:14:21,090 One thing is for sure, with brawns you even have brains! 674 01:14:21,596 --> 01:14:22,858 One more thing. 675 01:14:23,264 --> 01:14:24,253 Give me your address.. 676 01:14:24,532 --> 01:14:25,829 ..before you leave for Pathankot. 677 01:14:25,900 --> 01:14:27,993 l'll have girls drooling over you. 678 01:14:53,528 --> 01:14:54,187 What happened? 679 01:14:55,063 --> 01:14:55,995 Nothing. 680 01:14:57,298 --> 01:14:58,492 There's something. 681 01:14:59,834 --> 01:15:02,200 Otherwise, you wouldn't have noticed me.. 682 01:15:02,470 --> 01:15:07,134 ..even if l was undressing under the waterfall. 683 01:15:07,608 --> 01:15:09,132 So, come on. What is it? 684 01:15:11,479 --> 01:15:15,916 That's how wild cats eat fish as well. 685 01:15:18,886 --> 01:15:21,480 You know a lot about wild cats. 686 01:15:22,190 --> 01:15:24,181 Do you like wild cats? 687 01:15:26,661 --> 01:15:27,923 Tell me. 688 01:15:32,500 --> 01:15:33,330 Hello. 689 01:16:22,083 --> 01:16:23,050 Stop! 690 01:17:08,896 --> 01:17:11,023 That soldier doesn't make a mistake.. 691 01:17:11,232 --> 01:17:12,961 ..or leave tracks. 692 01:17:13,868 --> 01:17:16,996 But Simrit has left a trail for me MP. 693 01:17:20,074 --> 01:17:21,507 That's Love! 694 01:17:28,149 --> 01:17:29,116 Just a minute. 695 01:17:29,684 --> 01:17:30,810 Where did this shirt tear? 696 01:17:31,986 --> 01:17:32,884 Don't know. 697 01:20:19,887 --> 01:20:21,980 He knows the game. 698 01:20:22,757 --> 01:20:25,055 The dogs are going around in circles. 699 01:20:25,259 --> 01:20:28,285 And, the water has washed away the tracks. 700 01:20:28,696 --> 01:20:31,062 They aren't going to settle down in the jungle. 701 01:20:31,599 --> 01:20:33,032 lf they're headed for the highway.. 702 01:20:33,100 --> 01:20:34,829 ..then, they must be going west. 703 01:20:34,902 --> 01:20:36,233 The girl's with him.. 704 01:20:36,604 --> 01:20:38,629 ..so, he won't take the mountain route. 705 01:20:39,140 --> 01:20:40,903 He'll take the jungle route. 706 01:20:41,609 --> 01:20:44,237 What if we take that route and surround them? 707 01:20:52,586 --> 01:20:53,746 come, sir. 708 01:20:55,189 --> 01:20:56,178 Yes. 709 01:20:56,624 --> 01:20:57,955 How can l help you? 710 01:20:59,126 --> 01:21:01,560 Him! He's an astonishing man. 711 01:21:01,629 --> 01:21:04,223 He beat up people at the bus stand. 712 01:21:21,082 --> 01:21:22,276 careful. 713 01:21:22,717 --> 01:21:25,083 Or, they'll get alerted. 714 01:21:51,712 --> 01:21:53,179 Stay here. 715 01:23:40,855 --> 01:23:42,880 Now you are with in my reach, soldier! 716 01:24:10,117 --> 01:24:11,914 (cursing) 717 01:25:07,007 --> 01:25:08,099 (cheering sound) 718 01:25:09,810 --> 01:25:11,801 (wailing) 719 01:25:17,084 --> 01:25:19,712 Who wouldn't fall in love with this attitude! 720 01:25:40,941 --> 01:25:44,240 Now, l'll drag you tied to a bamboo, soldier 721 01:25:48,082 --> 01:25:50,983 Just look at your stride! 722 01:25:51,051 --> 01:25:52,678 Left-right.. Left-right.. 723 01:25:55,522 --> 01:25:57,513 Hunters don't dare to catch the lion.. 724 01:25:57,625 --> 01:26:00,093 ..even when he's wounded. 725 01:26:00,828 --> 01:26:04,457 And, you are not even a hunter dog. 726 01:26:13,007 --> 01:26:15,669 Yourjokes really hurt me, soldier.. 727 01:26:16,677 --> 01:26:18,201 ..then l get angry. 728 01:26:18,646 --> 01:26:20,671 But when l really hurt.. 729 01:26:21,515 --> 01:26:24,177 ..you will not get angry but get killed. 730 01:26:28,656 --> 01:26:31,056 You like jumping in the river, don't you? 731 01:27:01,155 --> 01:27:03,020 Die!! 732 01:27:25,779 --> 01:27:28,543 MP. We forgot to complete that joke in the morning. 733 01:27:28,615 --> 01:27:30,947 Oh no. - He would've died with a smile. 734 01:27:31,018 --> 01:27:33,543 No need to be formal with kin. 735 01:27:34,088 --> 01:27:36,215 But, who will we hang at the square? 736 01:27:38,926 --> 01:27:40,086 Oh no. 737 01:27:41,095 --> 01:27:42,824 Why beat him up so badly? 738 01:27:44,865 --> 01:27:46,093 You guys are ruthless. 739 01:27:46,166 --> 01:27:47,758 He doesn't look like a duplicate now. 740 01:27:47,835 --> 01:27:49,632 Sorry. l got carried away. 741 01:27:51,171 --> 01:27:53,503 How can you get carried away? 742 01:27:54,541 --> 01:27:55,906 couldn't you control yourself? 743 01:27:56,844 --> 01:27:58,072 ls he dead? 744 01:27:59,813 --> 01:28:00,780 Bro. 745 01:28:00,914 --> 01:28:01,881 Bro. 746 01:28:02,182 --> 01:28:04,878 Don't die before we reach the square. 747 01:28:05,052 --> 01:28:06,747 You have to die there. 748 01:28:07,221 --> 01:28:08,188 Hold it. 749 01:28:08,255 --> 01:28:09,187 Good. 750 01:28:13,260 --> 01:28:14,124 Bless you! 751 01:28:14,528 --> 01:28:15,756 Let's go. - come on. 752 01:28:18,732 --> 01:28:20,632 Hello, sister-in-law. 753 01:28:20,701 --> 01:28:22,191 congratulations on your marriage. 754 01:28:22,269 --> 01:28:23,531 Me too. 755 01:28:23,604 --> 01:28:25,697 So, finally l am going to tie the knot!. 756 01:28:33,614 --> 01:28:35,013 Hello. - Hello, uncle. 757 01:28:35,082 --> 01:28:37,642 Daljeet here from canada. What happened? 758 01:28:37,718 --> 01:28:40,778 You said Simrit will reach Simla in a day and call me. 759 01:28:40,854 --> 01:28:42,253 l had to get her visa. 760 01:28:42,856 --> 01:28:44,653 The entire plan went haywire, son. 761 01:28:45,559 --> 01:28:49,188 That thug AK, was keeping a watch. 762 01:28:50,197 --> 01:28:52,825 He found out about Simrit's escape. 763 01:29:01,008 --> 01:29:05,570 ''l don't care'' 764 01:29:05,879 --> 01:29:07,210 Yes, Kuki. 765 01:29:07,548 --> 01:29:08,845 News for AK sir. 766 01:29:08,916 --> 01:29:10,645 Go ahead. 767 01:29:10,851 --> 01:29:12,614 Simrit's father helped her run from Dilerkot 768 01:29:12,686 --> 01:29:14,620 He was trying to send her to canada. 769 01:29:14,788 --> 01:29:17,552 His nephew Daljeet called from canada. 770 01:29:17,624 --> 01:29:18,648 l overheard their conversation. 771 01:29:19,026 --> 01:29:19,958 Fine. 772 01:29:20,594 --> 01:29:22,255 come over tonight for your drug dose. 773 01:29:22,930 --> 01:29:23,760 Who was that? 774 01:29:25,232 --> 01:29:26,290 Brother, just a minute. 775 01:29:32,573 --> 01:29:34,564 That was Kuki on the phone. 776 01:29:35,242 --> 01:29:37,676 Sister-in-law ran with the help of her father. 777 01:29:37,845 --> 01:29:40,814 He was planning to send her to canada. 778 01:29:48,789 --> 01:29:51,952 You did a really good job today. - Thank you. 779 01:29:54,127 --> 01:29:57,119 After winning the elections, l'll give you a promotion. 780 01:30:01,535 --> 01:30:03,059 Make her watch everything. 781 01:30:03,170 --> 01:30:05,161 She should realize her mistake. 782 01:30:06,039 --> 01:30:07,666 Go ahead, gulp it down. 783 01:30:07,875 --> 01:30:09,706 After that, run over them. 784 01:30:09,810 --> 01:30:10,936 Don't worry. 785 01:30:11,211 --> 01:30:12,906 Here you go behind the bars, 786 01:30:12,980 --> 01:30:15,778 and there your family becomes as rich as her family! 787 01:30:17,017 --> 01:30:18,006 come on. 788 01:30:19,920 --> 01:30:21,512 Stop! Wait. 789 01:30:21,822 --> 01:30:23,517 Hear this before you go tojail. 790 01:30:23,657 --> 01:30:27,093 Teacher told Raju ''Son, never say you don't know''. 791 01:30:27,294 --> 01:30:29,125 Always say ''l know everything'' 792 01:30:30,597 --> 01:30:31,564 Raju goes home. 793 01:30:31,698 --> 01:30:33,859 ''Papa, l know everything.'' 794 01:30:34,868 --> 01:30:38,531 ''Son, here take this 50, aunty only comes over to meet me.'' 795 01:30:38,605 --> 01:30:41,267 ''Mom, l know everything.'' 796 01:30:41,608 --> 01:30:44,600 ''Son, here take this 100. Don't tell anyone.'' 797 01:30:44,678 --> 01:30:46,771 ''Uncle only comes to clean the room.'' 798 01:30:49,149 --> 01:30:53,279 ''Uncle. l know everything.'' 799 01:30:56,256 --> 01:31:00,886 ''You know it, then won't you give your father a hug?'' 800 01:31:04,831 --> 01:31:05,923 Go on. 801 01:31:07,935 --> 01:31:09,527 Stop. 802 01:31:11,271 --> 01:31:13,865 MP. Kuki's left. 803 01:31:16,510 --> 01:31:18,205 Won't people suspect that he's the only survivor? 804 01:31:19,613 --> 01:31:20,671 Yes, brother. - No, brother. 805 01:31:20,747 --> 01:31:21,714 Yes, Kuki. 806 01:31:23,517 --> 01:31:25,747 We should have atleast one real accident. 807 01:31:25,919 --> 01:31:26,943 No, brother. 808 01:31:30,891 --> 01:31:33,291 Please let me go, brother. 809 01:31:33,593 --> 01:31:35,220 Bless you Kuki. - But l have helped you. 810 01:31:35,295 --> 01:31:37,229 Forgive me. Let me go. 811 01:31:37,297 --> 01:31:39,527 Let me go. Forgive me. - Sister-in-law. 812 01:31:39,700 --> 01:31:41,190 Watch closely. 813 01:31:41,301 --> 01:31:42,768 Let me go. 814 01:31:43,136 --> 01:31:44,660 Forgive me. 815 01:31:44,805 --> 01:31:45,931 Pardon me. 816 01:31:46,974 --> 01:31:47,998 Brother! 817 01:31:48,675 --> 01:31:50,165 Pardon me. 818 01:31:50,544 --> 01:31:54,105 Pardon me.. - We want a home run. 819 01:31:54,181 --> 01:31:55,705 Pardon me. 820 01:31:56,049 --> 01:31:58,916 Pardon me.. - We want a home run. 821 01:31:58,986 --> 01:32:01,580 Sir.. sir... 822 01:32:01,655 --> 01:32:04,556 Home run! 823 01:32:28,548 --> 01:32:30,277 Let's settle the scores. 824 01:32:31,151 --> 01:32:33,244 l killed them, you forget that. 825 01:32:34,054 --> 01:32:37,182 You humiliated me, l'll forget that. 826 01:32:40,927 --> 01:32:42,861 The choice is yours. 827 01:32:43,864 --> 01:32:47,561 Either we have a wedding night few days later.. 828 01:32:48,235 --> 01:32:50,999 ..or you spend tonight with all of my men here! 829 01:33:11,625 --> 01:33:15,561 l've kept my word. 830 01:33:16,863 --> 01:33:23,735 You can see him hanging here... after l leave. 831 01:33:24,237 --> 01:33:27,263 l've brought Simrit back. 832 01:33:28,642 --> 01:33:30,507 So, let the celebrations continue 833 01:33:31,278 --> 01:33:32,973 Until my marriage. 834 01:33:37,017 --> 01:33:40,214 l'm going to have fun tonight. 835 01:33:46,159 --> 01:33:48,855 l've called for a new lass from Mumbai. 836 01:39:02,208 --> 01:39:04,199 You tried running away, Simrit. 837 01:39:04,677 --> 01:39:05,701 What did you gain? 838 01:39:05,879 --> 01:39:07,744 Lost everything. 839 01:39:08,882 --> 01:39:10,713 You better compromise now. 840 01:39:10,784 --> 01:39:12,274 l might have back then. 841 01:39:13,553 --> 01:39:14,747 But not anymore. 842 01:39:16,256 --> 01:39:19,123 lt wasn't easy watching father and the others die. 843 01:39:21,528 --> 01:39:23,291 Now, l'm waiting for the moment when.. 844 01:39:23,563 --> 01:39:25,895 What's the point in waiting, Simrit? 845 01:39:26,232 --> 01:39:27,859 Don't you understand? 846 01:39:28,301 --> 01:39:30,132 No one's going to come, Simrit. 847 01:39:30,203 --> 01:39:33,172 He never leaves any job incomplete. 848 01:39:34,574 --> 01:39:38,772 l started this, but he'll end it. 849 01:39:40,647 --> 01:39:41,841 Karan will be here. 850 01:39:42,982 --> 01:39:44,040 He'll come. 851 01:41:38,631 --> 01:41:39,962 come on, let's go. Quickly. 852 01:42:10,496 --> 01:42:11,520 MP! 853 01:42:15,101 --> 01:42:16,159 MP! 854 01:42:18,071 --> 01:42:20,039 l'll get the police force. 855 01:42:22,008 --> 01:42:22,975 MP! 856 01:42:23,776 --> 01:42:24,902 Brother. 857 01:42:29,282 --> 01:42:30,909 l think it's another good one. 858 01:42:31,985 --> 01:42:33,782 But, you won't laugh this time. 859 01:42:35,755 --> 01:42:36,779 We'll meet again. 860 01:42:38,791 --> 01:42:39,849 (cursing) 861 01:43:13,192 --> 01:43:14,625 Hey soldier. 862 01:43:14,994 --> 01:43:16,120 Down here. 863 01:43:18,197 --> 01:43:19,027 What happened? 864 01:43:20,099 --> 01:43:21,031 couldn't find her? 865 01:43:21,234 --> 01:43:23,998 You haven't crossed that level yet.. 866 01:43:24,070 --> 01:43:27,062 ..after which you get the princess. 867 01:43:35,281 --> 01:43:37,579 He has killed everyone. 868 01:43:39,519 --> 01:43:41,680 He has killed everyone! 869 01:43:43,056 --> 01:43:45,115 She's praising me. 870 01:43:45,658 --> 01:43:49,094 To come down here, you need to cross another level. 871 01:43:54,734 --> 01:43:58,067 After you cross this level, we can play the final. 872 01:44:00,006 --> 01:44:01,940 We couldn't find your body. 873 01:44:02,508 --> 01:44:04,100 Since then he's been wanting to.. 874 01:44:04,177 --> 01:44:05,940 ..kill you before me. 875 01:44:06,145 --> 01:44:07,112 He's been after me. 876 01:44:07,180 --> 01:44:08,704 ''l'll kill him. l'll kill him.'' 877 01:44:12,051 --> 01:44:14,542 So, you can finish playing. 878 01:44:14,620 --> 01:44:16,178 l'm off to the next level. 879 01:44:20,059 --> 01:44:20,855 come on. 880 01:44:21,728 --> 01:44:22,660 What? Let's go. 881 01:48:37,083 --> 01:48:38,778 He will not die easily. 882 01:48:38,851 --> 01:48:40,546 come on! 883 01:48:58,137 --> 01:48:59,263 You.. 884 01:49:41,947 --> 01:49:43,039 Let me speak to the minister. 885 01:49:43,115 --> 01:49:46,243 And tell him that the terrorist has come back to Dilerkot. 886 01:49:46,719 --> 01:49:47,617 Yes. 887 01:49:47,686 --> 01:49:50,314 Are you waiting for Dilerkot to be obliterated? 888 01:49:50,589 --> 01:49:54,150 Send a team to Dilerkot, and kill him. Get it! 889 01:49:54,226 --> 01:49:55,693 l haven't reached there yet, sir. 890 01:49:55,761 --> 01:49:57,729 l'll take the force from Police Lines and go to Dilerkot. 891 01:49:57,797 --> 01:49:58,729 Okay. 892 01:49:58,798 --> 01:50:01,028 And listen, the press is reaching as well. 893 01:50:01,200 --> 01:50:05,227 Tell them, that he's the enemy's brain-washed soldier.. 894 01:50:05,504 --> 01:50:08,962 ..and a terrorist, not one of our commandos. 895 01:50:10,109 --> 01:50:11,667 Shoot him. 896 01:50:25,691 --> 01:50:28,660 (crowd running) 897 01:50:28,828 --> 01:50:32,195 (crowd running) 898 01:50:33,299 --> 01:50:35,233 (AK cursing) 899 01:50:57,756 --> 01:50:58,814 Oh, God! 900 01:51:20,713 --> 01:51:21,873 Don't worry, AK. 901 01:51:21,947 --> 01:51:25,883 A commando's always fair. 902 01:51:27,987 --> 01:51:30,285 A few thousand thugs like him.. 903 01:51:30,689 --> 01:51:32,589 ..are suppressing a billion people like you. 904 01:51:32,758 --> 01:51:34,521 Because people have forgotten.. 905 01:51:34,793 --> 01:51:37,762 ..that no one can be more dangerous than a mob. 906 01:51:44,036 --> 01:51:45,298 One! 907 01:51:45,804 --> 01:51:47,101 Hit just one of them. 908 01:51:47,540 --> 01:51:48,734 And you'll know that.. 909 01:51:48,807 --> 01:51:50,775 ..they thrive on your fear. 910 01:51:53,979 --> 01:51:56,072 They scare you with 20. 911 01:51:56,282 --> 01:51:58,079 So, you come in a group of 200. 912 01:51:58,951 --> 01:52:01,943 And watch, who scares whom? 913 01:52:06,859 --> 01:52:08,087 l made a big mistake. 914 01:52:08,994 --> 01:52:11,758 l should've put you in the car along with your father.. 915 01:52:13,732 --> 01:52:15,927 Your expiry date has come. 916 01:52:16,535 --> 01:52:18,093 Better die quietly. 917 01:52:18,671 --> 01:52:21,139 Otherwise, l'll clobber you to death. 918 01:52:28,881 --> 01:52:30,007 come on. 919 01:52:30,182 --> 01:52:33,640 Those whojust watch, become the next victim. 920 01:52:34,720 --> 01:52:36,551 What good can we do at the border.. 921 01:52:36,622 --> 01:52:39,682 ..if you let them weaken us from inside. 922 01:52:42,561 --> 01:52:44,188 You'll pay for it. 923 01:52:51,303 --> 01:52:52,167 Hey, stop. 924 01:52:52,238 --> 01:52:54,035 Stop or l'll shoot. 925 01:53:02,881 --> 01:53:04,178 Stop soldier. 926 01:53:04,617 --> 01:53:07,745 (Reporters murmuring) 927 01:53:09,255 --> 01:53:11,883 Kill him. Kill him. 928 01:53:13,759 --> 01:53:15,021 Shoot him, SP. 929 01:53:15,728 --> 01:53:16,695 Kill him. 930 01:53:16,996 --> 01:53:18,054 Kill him. 931 01:53:21,533 --> 01:53:22,227 Stop it. 932 01:53:29,141 --> 01:53:31,041 Kill him. 933 01:53:31,110 --> 01:53:32,907 Your masters think.. 934 01:53:32,978 --> 01:53:37,244 ..every guy in a uniform is their pet, 935 01:53:38,651 --> 01:53:42,212 but, people still have faith in us. 936 01:53:42,755 --> 01:53:44,780 And Karan has strengthened that belief. 937 01:53:44,857 --> 01:53:47,587 colonel Sinha, this is our case. 938 01:53:47,760 --> 01:53:51,059 lt is our case, our man, 939 01:53:51,697 --> 01:53:53,255 and, our country. 940 01:53:54,033 --> 01:53:57,525 Karan, finish what you have started. 941 01:54:05,144 --> 01:54:06,611 SP. SP. 942 01:54:06,712 --> 01:54:08,236 SP, shoot him. 943 01:54:10,783 --> 01:54:12,216 Shoot him, SP. 944 01:54:12,518 --> 01:54:14,008 l'll handle everything. 945 01:54:15,954 --> 01:54:17,979 SP. Shoot him. 946 01:54:18,057 --> 01:54:19,251 (curse word) 947 01:54:23,896 --> 01:54:25,557 SP. SP. 948 01:54:25,631 --> 01:54:26,598 What are you looking at? 949 01:54:26,665 --> 01:54:28,189 SP. SP. 950 01:54:28,567 --> 01:54:31,229 l'll turn over a new leaf. l will. 951 01:54:31,503 --> 01:54:33,869 Simrit. Simrit. Tell him. 952 01:54:34,073 --> 01:54:35,540 No, no, no. 953 01:54:35,607 --> 01:54:37,006 There's no enmity between us. 954 01:54:37,076 --> 01:54:39,101 There's no enmity between us. 955 01:54:39,211 --> 01:54:41,805 Listen to me. - Let's complete that joke of yours, 956 01:54:42,181 --> 01:54:43,842 you'll die with a smile 957 01:54:44,249 --> 01:54:48,913 What did Mike say in Pat's ear, that he died? 958 01:54:51,824 --> 01:54:53,655 Bang! - No! 959 01:55:20,853 --> 01:55:23,845 He lied about his eyes and scared you, 960 01:55:25,090 --> 01:55:27,081 don't be scared of such stories. 961 01:55:27,659 --> 01:55:29,820 Make up your own stories and scare them. 962 01:55:59,691 --> 01:56:00,487 Now?. 963 01:56:02,594 --> 01:56:04,562 l've killed him in front of my unit, 964 01:56:05,097 --> 01:56:06,724 so, l'm bound to be court-marshaled. 965 01:56:07,199 --> 01:56:09,690 l'll be discharged, with honors or without, 966 01:56:10,169 --> 01:56:10,897 don't know. 967 01:56:10,969 --> 01:56:13,836 You could ask about me too, it won't hurt you, Hero. 968 01:56:14,473 --> 01:56:17,135 You're the real hero, for them. 969 01:56:18,177 --> 01:56:21,669 Do what your father used to do for them. 970 01:56:21,980 --> 01:56:24,915 Thought about everyone. 971 01:56:26,785 --> 01:56:29,515 But you didn't think about us. 972 01:56:30,189 --> 01:56:32,180 That's what l have to do after l leave. 973 01:56:32,257 --> 01:56:33,155 What? 974 01:56:34,126 --> 01:56:35,753 Think about you. 975 01:56:36,161 --> 01:56:39,028 You're going, so saying this only to make me feel better? 976 01:56:39,698 --> 01:56:40,858 l'm coming back. 977 01:56:41,700 --> 01:56:43,190 Just asking you to wait. 978 01:56:44,736 --> 01:56:47,170 By the way, l am captain Karanveer Singh Dogra. 979 01:56:47,573 --> 01:56:48,904 9, para-commando. 980 01:56:50,809 --> 01:56:53,903 Some people lovingly call me, The Silent Man..... 981 01:56:54,179 --> 01:56:55,976 Nice to meet you, captain. 982 01:56:56,248 --> 01:56:57,715 Simrit Sarabjeet Kaur. 983 01:56:58,183 --> 01:57:00,879 People lovingly call me.. - Blabbering queen. 984 01:57:01,687 --> 01:57:04,884 No! But you can.68408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.