All language subtitles for room+33.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,441 --> 00:00:39,021 Vertaling: Johan Kosmos 2 00:01:37,441 --> 00:01:39,021 Weet iemand iets over scouting 3 00:01:39,553 --> 00:01:41,253 Ze zijn groot en snel 4 00:01:41,648 --> 00:01:43,208 Shit ze zijn lekker 5 00:01:43,736 --> 00:01:45,646 Is dat het enige waar je aan kan denken 6 00:01:46,023 --> 00:01:47,283 80% van de tijd 7 00:01:49,568 --> 00:01:51,328 Euhu in je dromen Stuward 8 00:02:04,987 --> 00:02:05,707 Hey man 9 00:02:06,040 --> 00:02:06,990 Waar zijn we eigenlijk 10 00:02:07,794 --> 00:02:09,494 State Brown Sun City of zoiets 11 00:02:09,546 --> 00:02:11,966 We kunnen beter stoppen even rusten 12 00:02:12,645 --> 00:02:15,085 We doen het goed morgen 9.00 sóchtends 13 00:02:15,129 --> 00:02:16,779 9.00 wat is dat verdomme 14 00:02:17,079 --> 00:02:18,909 Kijk ik maak de regels niet, ik ben alleen de Coach 15 00:02:19,615 --> 00:02:22,295 Laten we een goedkoop motel zoeken, waar wij kunnen uitrusten 16 00:03:17,237 --> 00:03:19,267 Hey daar komt iemand aan 17 00:03:20,957 --> 00:03:21,537 Hey 18 00:03:22,289 --> 00:03:23,049 Hey kun je even hier komen 19 00:03:23,699 --> 00:03:24,739 wat zullen we nu hebben 20 00:03:27,545 --> 00:03:29,785 Verdomme 21 00:03:33,034 --> 00:03:34,654 Blijf zitten 22 00:03:36,650 --> 00:03:37,390 Luister luister 23 00:03:37,626 --> 00:03:40,556 Doe de deur op slot, het kan een moordenaar, of verkrachter zijn ik weet het niet 24 00:03:41,291 --> 00:03:43,311 Stuw,jij bent de domste klootzak op deze planeet 25 00:03:44,226 --> 00:03:45,156 Nou doe dat raam eens open 26 00:03:47,000 --> 00:03:48,160 Maak open Stuward 27 00:03:52,875 --> 00:03:53,535 Hey bedankt man 28 00:03:53,753 --> 00:03:54,623 Zijn jullie ongedeerd 29 00:03:55,290 --> 00:03:59,140 Ja maar onze auto is vet beschadigd, kunnen we een lift krijgen tot aan de stad? 30 00:04:01,607 --> 00:04:03,437 Ja ga je gang,laad je spullen maar in 31 00:04:10,627 --> 00:04:11,007 Wauw 32 00:04:12,300 --> 00:04:16,130 Hou dat kleine ding in je broek, ze is lekker al bezet 33 00:04:29,753 --> 00:04:30,543 Hier kijk eens 34 00:04:32,365 --> 00:04:33,135 Bedankt 35 00:04:34,136 --> 00:04:35,766 Zo wat is er eigelijk gebeurd daar 36 00:04:37,941 --> 00:04:39,461 Ik reed tegen iets op daar 37 00:04:41,185 --> 00:04:42,095 Iets 38 00:04:43,753 --> 00:04:46,773 Het moet een hert zijn tenminste, ik dacht dat het een hert was 39 00:04:47,728 --> 00:04:48,548 Een hert 40 00:04:48,790 --> 00:04:49,850 Ik dacht het even niet! 41 00:04:50,842 --> 00:04:52,102 Zo waar gaat de reis heen? 42 00:04:52,325 --> 00:04:53,175 Seattle 43 00:04:53,409 --> 00:04:54,279 Woon je daar? 44 00:04:54,585 --> 00:04:56,185 Mijn vriendin heeft een huisje aan het meer 45 00:04:56,945 --> 00:04:58,455 We hebben vrij van school 46 00:04:58,585 --> 00:05:01,155 O ik nam ook eens vrij, maar ging nooit meer terug 47 00:05:01,639 --> 00:05:04,629 Ik wilde wel weer gaan,maar ik had te veel plannen die in de weg stonden 48 00:05:05,324 --> 00:05:06,474 Ja ik begrijp wat je bedoeld 49 00:05:09,273 --> 00:05:10,683 Wat is er met jullie, welke kant gaan jullie heen 50 00:05:10,788 --> 00:05:12,968 o wij gaan rollerscaten in portland 51 00:05:13,321 --> 00:05:14,171 Rollerscating? 52 00:05:14,459 --> 00:05:16,579 Ja lekkere wijven 53 00:05:16,734 --> 00:05:21,214 Goede banen, visgevechten visnetten, de mooiste contact sport in de wereld 54 00:05:21,515 --> 00:05:23,085 Ja modern 55 00:05:23,389 --> 00:05:26,129 Ik vind het geen sport meer iets voor rukkers 56 00:05:26,304 --> 00:05:27,144 Hier kijk maar eens 57 00:05:29,314 --> 00:05:30,814 De smerige diamand duikers 58 00:05:37,914 --> 00:05:39,304 Hey nog bedankt voor de lift man 59 00:05:39,479 --> 00:05:40,259 Ja dat is cool 60 00:05:40,572 --> 00:05:41,412 Geen probleem 61 00:06:13,162 --> 00:06:14,762 Hey dat is vreemd 62 00:06:24,671 --> 00:06:26,531 Deze weg hoorde niet afgesloten te zijn 63 00:06:27,409 --> 00:06:28,979 Misschien nam je een verkeerde afslag 64 00:06:29,405 --> 00:06:32,005 We namen geen afslag, we reden al 4 uur lang rechtdoor 65 00:06:32,200 --> 00:06:35,010 Zo dus jij bent een idioot, keer om voordat we nog meer tijd verliezen 66 00:06:35,156 --> 00:06:40,156 Ik kan niet terug,omdat we bijna zonder benzine zitten 67 00:06:44,560 --> 00:06:46,040 We rijden op damp 68 00:06:46,705 --> 00:06:47,465 Misschien 69 00:06:47,590 --> 00:06:50,380 Misschien was de laatste keer 80 a 90 mijl terug Onzin! 70 00:06:50,723 --> 00:06:51,663 Wat ben je toch ook een looser 71 00:06:52,664 --> 00:06:55,154 Ik bedenk me nu dat we bij de volgende keer wat benzine kopen 72 00:06:55,357 --> 00:06:55,697 Gast 73 00:06:55,920 --> 00:06:56,840 Wat moeten we nu doen 74 00:06:57,055 --> 00:06:57,675 Weet ik veel 75 00:06:58,345 --> 00:06:59,925 Ik zal de wegenwacht bellen 76 00:07:00,055 --> 00:07:01,805 We zitten midden in Bagladesh, of zo'n soort plaats 77 00:07:02,120 --> 00:07:03,840 Ik heb nog maar voor 2 uur batterij-stroom 78 00:07:08,059 --> 00:07:09,179 Oke 79 00:07:09,310 --> 00:07:10,210 Heb jij dan nog wat andere ideeen 80 00:07:10,845 --> 00:07:15,055 Ja om te beginnen jou te vermoorden, en je lichaam in een graf te gooien 81 00:07:15,380 --> 00:07:17,160 Het is niet mijn schuld ,dat we in het midden van een stuk shit zijn beland 82 00:07:17,320 --> 00:07:18,270 Hou eens op mensen 83 00:07:18,422 --> 00:07:20,322 Ik wil mij even lekker uitstrekken 84 00:07:21,209 --> 00:07:22,449 He wat is dat daar 85 00:07:24,677 --> 00:07:26,087 Het lijkt een rijbaan 86 00:07:27,811 --> 00:07:30,561 Oke waar een rijbaan is, is een huis toch 87 00:07:32,345 --> 00:07:33,655 Wat is er 88 00:07:34,437 --> 00:07:37,617 Pak je rommel 89 00:07:56,135 --> 00:07:59,925 Wacht we hebben nog wat te doen, hoe komen wij hier binnen dan 90 00:08:06,001 --> 00:08:06,821 Wat is er 91 00:08:07,460 --> 00:08:08,920 Wil jij niet met ons meekomen 92 00:08:08,954 --> 00:08:12,724 Nee bedankt, ik ga liever rolschaatsen Bedankt 93 00:08:13,023 --> 00:08:14,323 Als je maar niet verdwaald oke 94 00:08:15,068 --> 00:08:17,548 Er is niemand , het ziet er verlaten uit Ik ga ervandoor 95 00:08:18,987 --> 00:08:21,457 Wel voor het donker terug ok 96 00:08:29,981 --> 00:08:31,471 Hey ik heet trouwens Stuward 97 00:08:31,915 --> 00:08:32,995 Ik heet Jack 98 00:08:33,390 --> 00:08:34,620 Dit is Alice 99 00:08:37,176 --> 00:08:41,286 En die daar is de hardste gast Coach Nelson 100 00:08:42,525 --> 00:08:44,755 En die ijsprinses die ons achterliet is Natascha 101 00:08:45,090 --> 00:08:49,680 Ze is kampioen ijsschaatser topmodel en nu is ze onze Striker 102 00:08:50,663 --> 00:08:53,323 En die Latina stoot is Barbie 103 00:08:54,390 --> 00:08:57,950 En die ballenbreker vooraan is Sarah 104 00:08:58,583 --> 00:09:04,083 Met die grote ballen en zo, is het een onaardige teef 105 00:09:05,091 --> 00:09:08,841 Maar tussen jou en mij ze wil mij graag bespringen 106 00:09:12,670 --> 00:09:15,170 Waarom vertel je niet, dat je maar de spullenmanager bent 107 00:09:15,479 --> 00:09:17,259 Beetje rondhangen en hopen iets te scoren 108 00:09:17,297 --> 00:09:23,227 Hey ik zal het niet ontkennen ,al die gevaarlijke stoute meiden shit man 109 00:10:05,932 --> 00:10:07,962 Hallo! 110 00:10:17,989 --> 00:10:19,669 Wat was dat verdomme 111 00:10:20,237 --> 00:10:21,507 Waarschijnlijk een wild zwijn 112 00:10:21,964 --> 00:10:22,764 Het is paringstijd 113 00:10:23,493 --> 00:10:24,233 Een zwijn? 114 00:10:25,075 --> 00:10:26,545 Hoe weet je dat het een zwijn is? 115 00:10:27,260 --> 00:10:28,430 Het kan net zo goed een eland zijn 116 00:10:28,880 --> 00:10:29,800 Een eland 117 00:10:30,145 --> 00:10:32,275 Er zijn geen elands in de Passific noord west 118 00:10:32,372 --> 00:10:34,602 Die zijn in het oosten 119 00:10:40,043 --> 00:10:42,213 Ik zei het je toch of niet 120 00:10:52,532 --> 00:10:54,912 Deze plek ziet er mooi uit wauw 121 00:10:58,010 --> 00:10:59,880 Shit moet je dit zien 122 00:10:59,989 --> 00:11:00,949 Doden villa 123 00:11:01,800 --> 00:11:03,350 Iemand een levensteken gezien 124 00:11:04,527 --> 00:11:07,227 Ja Nelson het is een een reguliere deuractractie 125 00:11:22,731 --> 00:11:24,591 Verdorie wat een radicale plek is dit 126 00:11:25,452 --> 00:11:26,912 Dit is een griezelplek 127 00:11:29,930 --> 00:11:30,860 Cool 128 00:11:35,694 --> 00:11:37,244 Luister ik denk dat we beter weer kunnen gaan 129 00:11:38,007 --> 00:11:39,967 Ik vraag me af wat dit voor een plek was 130 00:11:41,987 --> 00:11:43,117 Een bejaardentehuis 131 00:11:43,587 --> 00:11:44,857 O ja hoe weet jij dat nou? 132 00:11:58,211 --> 00:11:59,981 Sarah wat doe je 133 00:12:00,207 --> 00:12:02,527 Ik zoek een slaapplaats voor vannacht 134 00:12:02,860 --> 00:12:04,630 We zijn met te veel om in de auto te kunnen slapen 135 00:12:08,986 --> 00:12:10,146 We gaan het even onderzoeken 136 00:12:11,207 --> 00:12:13,147 Ik ga hier echt niet slapen 137 00:12:14,027 --> 00:12:16,007 Gaan jullie maar veel plezier 138 00:12:17,998 --> 00:12:21,448 Als jullie het niet erg vinden individuelen blijf ik hier 139 00:12:21,515 --> 00:12:23,125 Oke laten we eens kijken 140 00:12:55,537 --> 00:12:57,617 Dit soort plekken hebben zo hun verhalen 141 00:13:00,237 --> 00:13:02,747 O moet je dit eens zien 142 00:13:07,834 --> 00:13:11,894 Kijk als ze mij hier zouden opsluiten, ga ik liever dood 143 00:13:12,678 --> 00:13:15,478 Het is raar dat iemand zo'n plek laat verwaarlozen 144 00:13:16,379 --> 00:13:19,009 Ik stel voor dat we hier blijven overnachten,en morgen de benzine gaan halen 145 00:13:19,163 --> 00:13:20,563 Meen je dit nou serieus 146 00:13:21,116 --> 00:13:23,396 Wat is ermee ben je soms bang 147 00:13:25,228 --> 00:13:27,968 Als je bang bent ga je toch lekker in de auto slapen bij Nelson en Natasha 148 00:13:28,150 --> 00:13:31,090 Moet je horen ik ben niet bang, maar het is niet het Holiday Inn in Sarah 149 00:13:31,547 --> 00:13:34,157 Shit is dit een willekeurige keus, of heb ik heb geen keus 150 00:13:34,785 --> 00:13:37,215 Is er iemand die mij wil helpen de spullen uit de auto te pakken 151 00:13:38,575 --> 00:13:39,665 Ja hoor ik kan je wel helpen 152 00:13:43,437 --> 00:13:44,677 Vind jij het goed als we gaan 153 00:13:46,219 --> 00:13:47,829 Tuurlijk 154 00:13:47,930 --> 00:13:49,980 Oke ik zal je rugzak pakken 155 00:13:51,453 --> 00:13:52,463 Ja 156 00:13:52,924 --> 00:13:55,884 Ja we wilen niet dat jij een gebroken nagel oploopt,ja toch 157 00:14:10,922 --> 00:14:13,022 Cool dat werd tijd laten we maken dat we wegkomen 158 00:14:13,068 --> 00:14:14,268 We blijven hier overnachten 159 00:14:15,294 --> 00:14:17,264 Echt niet! 160 00:14:19,535 --> 00:14:21,495 Deze plek is niet goed man 161 00:14:22,703 --> 00:14:25,173 Voel je dat niet aan dan 162 00:14:40,969 --> 00:14:45,099 Ik vraag me af, waarom ze met dat geld geen pakjes condooms kochten 163 00:14:45,135 --> 00:14:47,135 Het werd door het rijk gefinancieerd 164 00:14:48,632 --> 00:14:51,512 Ik zou het mooi slopen te veel slechte herineringen zo 165 00:14:52,340 --> 00:14:53,220 Hey doe dat niet 166 00:14:53,457 --> 00:14:55,407 Kom op dit is voor de documentatie 167 00:14:55,545 --> 00:14:57,015 Schatjes laat maar draaien 168 00:14:58,277 --> 00:15:02,907 Ja ik ben niet bang ,en hou er niet van gefilmt te worden,dus zet het uit oke 169 00:15:03,880 --> 00:15:04,850 Camerashuw 170 00:15:05,224 --> 00:15:06,934 Die is echt op zichzelf 171 00:15:07,265 --> 00:15:10,065 Geen sextapes met haar 172 00:15:46,349 --> 00:15:50,879 Het lijkt wel of die mafkezen ons iets duidelijk willen maken 173 00:16:07,827 --> 00:16:10,647 Eens kijken zaklampen 174 00:16:11,255 --> 00:16:12,785 Junkfood 175 00:16:13,127 --> 00:16:14,317 Klemmetjes 176 00:16:17,491 --> 00:16:19,381 Een fles waar je slim van wordt 177 00:16:21,655 --> 00:16:22,925 Fuctioneel moet ook wel in het midden van de nacht 178 00:16:25,184 --> 00:16:27,364 Het is wel klote, dat jou auto zo toegetakeld is zeg 179 00:16:29,477 --> 00:16:31,227 Shit Alice laten we terug gaan 180 00:16:46,249 --> 00:16:47,079 Waar is Natasha 181 00:16:47,277 --> 00:16:48,487 Is ze daar ook 182 00:16:49,151 --> 00:16:55,111 Nee er is niks daar zo, alleen een lege weg 183 00:17:18,665 --> 00:17:23,245 Psychose geweldadige depressie Shocktherapie 184 00:17:24,364 --> 00:17:27,164 Hey ik denk niet, dat deze plek een bejaarde tehuis was 185 00:17:28,380 --> 00:17:29,240 Wat bedoel je 186 00:17:29,246 --> 00:17:33,616 Er staat hier,dat de patienten Psychotisch geweldadig en depressief waren 187 00:17:35,447 --> 00:17:37,837 Het lijkt er dus op, dat het een Psychiatrich ziekenhuis was 188 00:17:40,150 --> 00:17:44,580 Gaven ze die mafkezen geen menselijke resten of lichaamsdelen te eten 189 00:17:45,078 --> 00:17:45,688 Wat? 190 00:17:46,846 --> 00:17:48,006 Lichaamsdelen 191 00:17:48,045 --> 00:17:49,965 Blijf zoeken naar lichaamsdelen 192 00:17:51,450 --> 00:17:52,780 Waar heb je dat gehoord 193 00:17:53,989 --> 00:17:55,599 Dat is zeker een legende 194 00:17:56,983 --> 00:18:02,863 Wat weet jij er nou van miss weet beter, stomme studente ik hoorde het van iemand die in een gekkehuis zat 195 00:18:14,435 --> 00:18:15,455 Stuward? 196 00:18:23,307 --> 00:18:25,527 Wees niet zo'n klootzak Stuward 197 00:18:26,925 --> 00:18:28,865 Ik zal je verdomme vermoorden 198 00:19:18,949 --> 00:19:19,709 Wat is er aan de hand 199 00:19:20,614 --> 00:19:22,234 Die stomme trut, viel mij zomaar uit het niets aan 200 00:19:22,540 --> 00:19:24,050 Ze wilde mijn kop eraf slaan 201 00:19:24,063 --> 00:19:25,063 Waar komt ze vandaan 202 00:19:25,149 --> 00:19:26,679 Weet ik veel ,ik weet het ook niet waar ze vandaan kwam 203 00:19:35,778 --> 00:19:36,728 Mijn hemel wat de fuck 204 00:19:37,500 --> 00:19:37,960 Wat is er aan de hand 205 00:19:38,390 --> 00:19:39,280 Hey mensen houdt is wat afstand 206 00:19:45,710 --> 00:19:46,910 Hey 207 00:19:49,826 --> 00:19:51,156 Ze is dood 208 00:19:54,538 --> 00:19:56,158 Hij vermoorde haar 209 00:19:57,285 --> 00:19:59,105 Mag ik even je wonden bekijken 210 00:20:12,083 --> 00:20:17,073 Hey luister, we willen je niks doen oke mijn naam is Alley 211 00:20:19,393 --> 00:20:20,643 Hij vermoorde ze 212 00:20:23,475 --> 00:20:25,235 Wie over wie heb je het 213 00:20:26,356 --> 00:20:27,696 Hij kan niet ophouden 214 00:20:29,419 --> 00:20:33,019 O man dit is echt verward, hier blijven was echt serieus een slecht idee 215 00:20:38,449 --> 00:20:40,849 Misschien als ik haar een pak slaag geef dit is echt onzin! 216 00:20:40,888 --> 00:20:42,748 Stop eens, zie je niet dat ze doodsbang is 217 00:20:42,760 --> 00:20:44,850 Ze probeerde mij te onthoofden, dat is wat ik zag 218 00:20:45,750 --> 00:20:46,680 Je maakt haar bang 219 00:20:49,485 --> 00:20:52,085 Heeft iemand jou pijn gedaan wie deed jou pijn 220 00:20:53,426 --> 00:20:55,006 Rachel Rachel? 221 00:20:57,230 --> 00:20:59,850 Hij vermoorde Rachel eerst 222 00:21:00,017 --> 00:21:02,387 Rachel! wie is verdomme Rachel 223 00:21:05,435 --> 00:21:06,375 Wie vermoorde haar 224 00:21:36,075 --> 00:21:37,585 Hij vermoorde ze 225 00:22:18,066 --> 00:22:18,996 Hallo? 226 00:22:23,700 --> 00:22:26,570 Meneer bent u verdwaald? 227 00:22:40,435 --> 00:22:41,445 Ze is dood 228 00:22:41,463 --> 00:22:44,633 Ik stel voor om Natascha te zoeken, en meteen deze plek te verlaten kom op 229 00:22:45,634 --> 00:22:48,994 Luister blijf rustig, gek worden lost ook niks op 230 00:22:49,460 --> 00:22:50,970 We weten niet eens hoe lang ze hier al is 231 00:22:51,839 --> 00:22:52,419 Je bedoeld 232 00:22:53,000 --> 00:22:55,400 Ik bedoel iets wat achter haar aan zat, is misschien al lang weg 233 00:22:55,435 --> 00:22:56,495 Wil jij die gok wagen 234 00:22:56,905 --> 00:22:59,395 Hey mensen ik denk dat we haar naar een ziekenhuis moeten brengen 235 00:22:59,430 --> 00:23:01,890 En wat als we vast komen te zitten in het midden van de rimboe 236 00:23:02,372 --> 00:23:03,612 Hoeveel benzine zit er nog in de auto 237 00:23:04,525 --> 00:23:07,475 Luister zoals ik al zei, we rijden op damp verdomme 238 00:23:07,515 --> 00:23:08,255 We blijven hier 239 00:23:08,540 --> 00:23:12,080 Wat! heb je je lesje niet geleerd, er is een psychpaat daar Sarah 240 00:23:12,241 --> 00:23:15,041 Wie zegt dat! zij is de enige Psychopaat die ik hier zie 241 00:23:15,930 --> 00:23:17,240 En als ze weer zo dichtbij mij komt 242 00:23:21,005 --> 00:23:22,595 Dan vermoord ik haar 243 00:23:25,123 --> 00:23:26,943 Misschien heeft Sarah wel gelijk 244 00:23:28,032 --> 00:23:31,942 Laten we er zeker van zijn, dat er geen andere verrassingen zijn 245 00:23:34,454 --> 00:23:36,244 Barb jij en Nelson blijven hier bij haar 246 00:23:37,020 --> 00:23:38,290 De rest van ons gaan hier even rond neuzen 247 00:23:38,500 --> 00:23:40,610 Iemand moet Natasha gaan zoeken 248 00:23:41,063 --> 00:23:41,883 Ik ga wel 249 00:23:42,984 --> 00:23:44,934 Weet je ik denk dat ik maar bij het meisje blijf 250 00:23:45,931 --> 00:23:46,921 Voor mij is dat wel oke 251 00:23:52,200 --> 00:23:56,140 Jack het komt wel weer goed kom op verdomme 252 00:24:39,165 --> 00:24:40,195 Hallo 253 00:24:45,635 --> 00:24:47,795 Is er iemand daar 254 00:24:52,780 --> 00:24:55,580 Hulpsherrif Hawkings vraagt assistentie voor 255 00:24:59,817 --> 00:25:02,837 Meneer ik hoor bij de Politie is alles goed met u 256 00:25:04,146 --> 00:25:05,846 Natasha! 257 00:25:46,931 --> 00:25:48,051 Hou dit eens vast 258 00:25:53,350 --> 00:25:55,180 Krijg nou wat! 259 00:25:56,614 --> 00:25:59,824 Ik denk dat iemand de boodschap nu wel zal begrijpen 260 00:26:43,711 --> 00:26:45,211 Natasha 261 00:27:06,145 --> 00:27:07,415 Heb je honger 262 00:27:15,070 --> 00:27:16,170 Het is oke 263 00:27:20,735 --> 00:27:21,915 Het is oke 264 00:27:49,101 --> 00:27:49,971 Roxy 265 00:27:51,793 --> 00:27:53,023 Roxy? 266 00:27:58,090 --> 00:28:00,240 Het komt wel goed Roxy 267 00:28:01,444 --> 00:28:03,154 Het komt allemaal wel goed 268 00:28:15,561 --> 00:28:17,611 Buiten het licht om hebben jullie nog wat kunnen vinden? 269 00:28:17,806 --> 00:28:22,036 Ja wat duivenstront, en een paar lijken dat is erg grappig Sarah 270 00:28:22,280 --> 00:28:24,370 Niks boven? nee ik zie haar nergens 271 00:28:24,555 --> 00:28:27,985 Ze zal wel met met haar luie reet er met de bus vandoor zijn teef 272 00:28:28,286 --> 00:28:30,986 Nee het is 80 mijl ,nou deze vrouw is echt onvoorspelbaar 273 00:28:32,009 --> 00:28:35,319 Soms verdwijnt zo zo maar voor een langere tijd, ik heb er een slecht gevoel over 274 00:28:35,495 --> 00:28:37,305 Geweldig moeten we hier de nacht doorbrengen 275 00:28:37,503 --> 00:28:42,483 Waar heb je het over wil je er hier achterlaten, ja coach we kunnen haar hier niet achter laten 276 00:28:44,402 --> 00:28:48,422 Oke we gaan allemaal naar haar zoeken, ik denk dat we al dichterbij komen 277 00:28:48,909 --> 00:28:52,019 Nee nee wacht ,ik heb een beter idee 278 00:28:56,625 --> 00:29:00,935 Deze rommel ligt hier al jaren stil, waarom denk je dat dat zal gaan werken 279 00:29:01,263 --> 00:29:05,383 O schatje als het op electronica aankomt, ben ik wel de microfoon meester hoor 280 00:29:05,549 --> 00:29:08,489 De meester en de Koning van de draden 281 00:29:10,538 --> 00:29:13,048 Krokodille klemmetjes geef ze eens 282 00:29:21,009 --> 00:29:22,349 Waarom heb jij deze spullen eigenlijk 283 00:29:23,755 --> 00:29:26,945 Ik ben een cameraman ,je moet een goede videospecialist ervoor zijn 284 00:29:27,765 --> 00:29:35,465 We praten over clips reetcampen zo ben ik direct bij de actie mooi 285 00:29:37,721 --> 00:29:40,191 Ik bedoel dit is de nieuwe generatie broer 286 00:29:40,682 --> 00:29:49,062 Vandaag de dag is alles draadloos mobieltjes, ipads,en Pc's dat is de kunst 287 00:29:49,706 --> 00:29:51,526 Ik loop wat rond te klooien 288 00:29:56,085 --> 00:29:57,145 O mijn hemel 289 00:29:58,924 --> 00:30:01,654 Je bent echt een genie, ja ik weet het ik weet het 290 00:30:14,019 --> 00:30:16,879 Wil je mijn kwaad meemaken 291 00:30:20,328 --> 00:30:22,488 Expert in Combats 292 00:30:24,813 --> 00:30:26,133 Wil je verdomme sollen met mij 293 00:30:28,165 --> 00:30:29,605 Een nieuwe Missie misschien 294 00:30:32,435 --> 00:30:34,525 Miss angel met legale wapens 295 00:30:42,021 --> 00:30:43,741 Dat is zwak Nelson 296 00:30:48,959 --> 00:30:49,889 Alles kits 297 00:30:50,746 --> 00:30:52,866 Als je wat hulp nodig hebt, zit ik in de andere kamer oke 298 00:30:53,550 --> 00:30:55,170 Zo hoe lang zijn jullie al samen 299 00:30:57,015 --> 00:30:57,845 Samen? 300 00:30:57,933 --> 00:30:58,973 Jij en Alley 301 00:31:00,237 --> 00:31:01,687 We zijn niet echt samen hoor 302 00:31:03,534 --> 00:31:05,544 Ze is nog niet echt mijn type op dit moment 303 00:31:06,944 --> 00:31:09,884 Zij Alley was bijna geschorst 304 00:31:10,807 --> 00:31:11,767 Van school 305 00:31:13,568 --> 00:31:17,948 Ze heeft het zo druk met zich zelf, dat ze niet meer weet wat ze doet begrijp je 306 00:31:18,677 --> 00:31:21,417 Soms zijn de antwoorden niet zo eenvoudig 307 00:31:29,500 --> 00:31:34,160 Ik maak mij nu zorgen,om jou vriend Natasha ik kom zo weer terug 308 00:31:39,951 --> 00:31:42,021 Wat een watje zeg 309 00:32:04,670 --> 00:32:06,570 Ik heb je Psychowijf 310 00:32:18,593 --> 00:32:20,563 Kan je mij uitleggen wat er gebeurd is met je 311 00:32:22,589 --> 00:32:24,219 Heeft iemand je pijn gedaan 312 00:32:25,949 --> 00:32:27,749 Ik wil je graag helpen 313 00:32:30,147 --> 00:32:32,057 Jij kan mij niet helpen 314 00:32:35,214 --> 00:32:39,344 Niemand kan mij helpen jij gaat eraan 315 00:33:43,831 --> 00:33:45,111 Is alles oke 316 00:33:46,522 --> 00:33:48,232 Ze sprak met mij 317 00:33:49,566 --> 00:33:52,116 En wat zei ze tegen je - in een mannenstem 318 00:33:52,619 --> 00:33:53,239 Wat? 319 00:33:54,849 --> 00:33:58,659 Luister ze kan nooit zolang hier zijn zonder eten en slapen 320 00:33:58,854 --> 00:34:01,204 Ze zal wel een of andere stoornis hebben 321 00:34:01,815 --> 00:34:06,095 Alley het is oke ,misschien is ze aan het Hallucineren 322 00:34:06,252 --> 00:34:09,262 Nou er praatte iemand anders schat zij was het niet 323 00:34:27,053 --> 00:34:29,523 Hey hey het mensen ik zag iets 324 00:34:31,041 --> 00:34:33,151 Hey luister ik zag iets 325 00:34:36,347 --> 00:34:39,897 Wat er was iets daar in het bos, ik weet echt niet zeker wat het was 326 00:34:39,986 --> 00:34:41,006 Weet je dat zeker 327 00:34:41,186 --> 00:34:43,036 Hey luister ik zal hier nooit geintjes over gaan maken echt 328 00:34:43,244 --> 00:34:48,824 Wat is er aan de hand man luister ik zag wat man echt daar ergens 329 00:34:48,853 --> 00:34:50,163 Was het een beest of zo 330 00:34:50,972 --> 00:34:57,332 Gast wil je Sarah gaan halen was het een beest zoek Sarah! kut! 331 00:34:59,660 --> 00:35:07,790 Hey Sarah wacht eens Stuward zag iets buiten een schaap een ander dier ik weet niet wat het was 332 00:35:08,208 --> 00:35:14,228 Als je Stuward kent zal hij verdomme zijn eigen shaduw wel gezien hebben 333 00:35:16,031 --> 00:35:17,411 Sarah wacht eens even 334 00:35:19,630 --> 00:35:23,900 Kijk misschien was het wel 1m 80 lang groot een schaduw het was er maar een paar sec 335 00:35:24,633 --> 00:35:25,943 Het klinkt als een beest 336 00:35:26,787 --> 00:35:29,537 Wat een zwijn of een eland 337 00:35:29,778 --> 00:35:30,998 Of misschien een klote zwijn-eneland 338 00:35:31,350 --> 00:35:32,300 Ja misschien was het dat niet 339 00:35:32,560 --> 00:35:35,290 Oke laten we veronderstellen, dat er wel iemand daar buiten is 340 00:35:35,867 --> 00:35:37,447 Wij zijn met zijn 6-en en hij is alleen 341 00:35:37,576 --> 00:35:40,896 We weten niet eens waar we mee te maken hebben, of met hoeveel ze zijn het kunnen wel Hillbilly's zijn 342 00:35:41,620 --> 00:35:44,540 Jullie zijn stomkoppen ,luister mensen we weten niet eens, of er een moordenaar is 343 00:35:45,092 --> 00:35:47,092 Toen ik net buiten naar Natasha zocht hoorde ik iets 344 00:35:48,221 --> 00:35:49,691 Luister ik zag daar wat buiten 345 00:35:49,789 --> 00:35:55,429 Wat je zag iets wat zag je dan verdomme! ik zag een kerel op de weg, dus er was iemand 346 00:35:56,135 --> 00:35:59,535 Waarom zeg je zoiets stoms ik meen het oke dit is echt zulke onzin 347 00:36:00,503 --> 00:36:02,203 Ik weet wel wat we hier hebben 348 00:36:02,650 --> 00:36:04,780 Vier bange kippetjes die het beter weten 349 00:36:09,919 --> 00:36:12,929 Sarah! waarom doe je zo gemeen Sarah 350 00:36:18,506 --> 00:36:19,966 Hey Sarah wacht nou even 351 00:36:25,360 --> 00:36:26,880 Hey klootzak! 352 00:36:27,251 --> 00:36:29,001 Hey Sarah kom terug naar binnen 353 00:36:29,284 --> 00:36:32,964 Wil je problemen! kom tevoorschijn laat je zelf eens zien 354 00:36:33,870 --> 00:36:37,930 We hebben het hier wel over een Psychopaat moordenaar, geen rolschaatser! 355 00:36:43,204 --> 00:36:44,344 Er is hier niemand 356 00:36:46,470 --> 00:36:48,260 Er is hier helemaal niemand 357 00:37:06,269 --> 00:37:09,059 Ho ho ho ze is weg die griet is weg 358 00:38:09,254 --> 00:38:10,774 Barbie? 359 00:38:36,190 --> 00:38:38,080 Krijg wat ben je bang 360 00:39:03,670 --> 00:39:06,120 Kut zooi kut kut 361 00:39:07,670 --> 00:39:10,720 En dat kut licht ook man 362 00:39:24,425 --> 00:39:26,155 Wat zullen we nu krijgen 363 00:39:28,875 --> 00:39:30,555 Jongens! 364 00:39:44,025 --> 00:39:45,515 Barb deze kant op! 365 00:40:07,123 --> 00:40:08,333 Roxy ging naar buiten 366 00:40:08,501 --> 00:40:09,411 Waarom ging je haar dan niet achterna 367 00:40:09,765 --> 00:40:12,425 Waarom zoek je haar, zij is gek je kunt haar niet helpen 368 00:40:12,486 --> 00:40:17,276 Ze heeft hulp nodig ,nee ik zeg laat haar gaan Nee ik ga achter haar aan! 369 00:40:18,748 --> 00:40:21,498 Hey als ik het was zou ik ook willen dat je achter mij aanging 370 00:40:22,990 --> 00:40:28,330 Hey ik ga terug naar mijn post, blijf jij hier en let op de deur Coach 371 00:40:35,887 --> 00:40:41,397 Hey Stuward man ik ga achter Barbie aan, zij moest er niet alleen vandoor gaan 372 00:40:53,005 --> 00:40:57,165 Wacht we zullen zo verdwalen ze ging die kant op daar! 373 00:41:08,940 --> 00:41:24,800 Even samenvatten er zijn geen Psychomoordenaars, geen massamoordenaars ketting-zaagmoordenaars enz enz 374 00:41:42,946 --> 00:41:45,126 Barbie! ik ben hier 375 00:41:50,844 --> 00:41:55,514 Luister dit is stom echt stom zij wil toch wegrennen, dan is het haar probleem toch 376 00:41:55,739 --> 00:41:57,529 Hou je ogen open 377 00:41:59,064 --> 00:42:02,534 Ik heb hier zo'n slecht gevoel over oke, laten we terug gaan kom op 378 00:42:03,110 --> 00:42:06,630 Nelson ben jij bang? ja is je het niet erg vind ik ben bang 379 00:42:06,753 --> 00:42:09,803 Ik ben liever bang dan dood 380 00:42:14,495 --> 00:42:18,885 Laat mij je wat zeggen oke, weet jij wat angst is,angst is een massieve adrenaline oke 381 00:42:19,845 --> 00:42:24,085 En we doen het expres het is al zo sinds de grotten 382 00:42:24,226 --> 00:42:26,936 het is het zelfde ,alsof we door twee tijgers worden opgegeten 383 00:42:28,593 --> 00:42:30,683 Barbie! 384 00:42:34,938 --> 00:42:36,158 Fijn 385 00:42:37,113 --> 00:42:39,023 Doe het maar lekker op jou manier 386 00:43:03,580 --> 00:43:06,540 Heb jij wat gezien? nee niks 387 00:43:26,595 --> 00:43:27,765 Stuward? 388 00:43:32,364 --> 00:43:33,504 Jo man 389 00:43:50,520 --> 00:43:51,900 O mijn god! 390 00:44:23,260 --> 00:44:24,210 Wat! 391 00:44:30,265 --> 00:44:31,235 Waar is dat voor 392 00:44:31,609 --> 00:44:35,209 Voor het geval we het niet halen, dat is toch een goede rede 393 00:44:37,445 --> 00:44:39,495 Ik ga mooi niet dood hier 394 00:45:04,755 --> 00:45:07,495 Jezus nelson, wat is er met jou aan de hand 395 00:45:12,932 --> 00:45:14,202 Zag je iets 396 00:45:17,684 --> 00:45:21,914 Ik haat die vraag oke laat het liever gaan 397 00:45:22,753 --> 00:45:24,373 Er was niks in het bos 398 00:45:26,063 --> 00:45:27,753 Hey gast wat heb je verdomme gezien 399 00:45:31,504 --> 00:45:32,804 Natasha 400 00:45:34,477 --> 00:45:35,797 Ze is dood 401 00:45:37,855 --> 00:45:39,495 Haar ogen waren weg 402 00:45:55,090 --> 00:45:57,260 Wat is er verdomme aan de hand 403 00:46:24,697 --> 00:46:25,567 Roxy 404 00:46:26,943 --> 00:46:27,753 O mijn god 405 00:46:33,887 --> 00:46:35,267 Wat is hier verdomme gebeurt 406 00:46:39,938 --> 00:46:42,978 O verdomme Alley! haar ogen zijn weg 407 00:46:47,036 --> 00:46:52,376 Waar heb je het over Roxy! Angel dood papa vermoorde haar 408 00:46:52,618 --> 00:46:53,738 We moeten maken dat we wegwezen van hier 409 00:46:58,210 --> 00:47:01,370 Jongens we moeten wegwezen we moeten wegwezen nu! 410 00:47:08,724 --> 00:47:12,404 Hey man waar zaten jullie allemaal! 411 00:47:12,615 --> 00:47:15,315 We moeten wegwezen nu! wat is er zeg eens iets 412 00:47:15,694 --> 00:47:20,004 Wat is er verdomme aan de hand! er is een massamoordenaar pak je spullen wegwezen 413 00:47:20,173 --> 00:47:25,993 Waar verderop was een camp met lijken, en al hun ogen waren weg 414 00:47:27,289 --> 00:47:28,799 Net als Natasha 415 00:47:29,989 --> 00:47:30,829 Wat zeg je? 416 00:47:33,581 --> 00:47:35,201 Natasha is dood 417 00:47:50,172 --> 00:47:55,942 Ik ga nergens heen met haar! hoe kan je dat zeggen het is mijn busje het is niet goed haar hier achter te laten! 418 00:47:57,183 --> 00:48:01,653 Zeg eens wijsneus waar komt dat bloed dan vandaan, waarom heeft ze bloed aan haar handen dan 419 00:48:01,683 --> 00:48:03,743 Dames willen jullie aub instappen 420 00:48:03,857 --> 00:48:08,857 Jij vermoorde ze he! nee! onzin jij doodde ze, en wil ons laten geloven dat het iemand anders was 421 00:48:09,076 --> 00:48:11,176 Sarah we bespreken dit als we in de stad zijn 422 00:48:11,294 --> 00:48:16,924 Er is daar helemaal niemand of wel soms! jij bent de Psychoteef! kappen nou! 423 00:48:20,261 --> 00:48:23,211 Ik zei het al van begin of aan zij is de moordenaar! 424 00:48:24,106 --> 00:48:26,576 Wat is er aan de hand met jullie!, zijn jullie blind of zo! 425 00:48:26,755 --> 00:48:28,115 Stap nu allemaal in de bus 426 00:48:33,690 --> 00:48:37,620 Kom op kom op niet nu niet nu klotezooi! 427 00:48:38,361 --> 00:48:39,301 Kut! 428 00:48:40,584 --> 00:48:42,384 Schitterend echt schitterend! 429 00:48:43,533 --> 00:48:45,213 Je bent vergeten het licht uit te doen 430 00:48:46,366 --> 00:48:48,176 Heb je die kut lichten aangelaten! 431 00:48:48,777 --> 00:48:53,187 Kom op hoereding kom start kom op kop op 432 00:48:56,295 --> 00:48:59,315 Wat ben jij een domme stomme klootzak! het was een foutje oke man! 433 00:48:59,973 --> 00:49:03,443 Stop mensen nu bekvechten zal ons echt niet verder helpen! 434 00:49:04,370 --> 00:49:06,770 zeg het ze maar studente 435 00:49:07,370 --> 00:49:08,410 Ik heb een idee 436 00:49:12,003 --> 00:49:15,873 Luister eens, ik denk dat als we opsplitsen slecht is, we moeten bij elkaar blijven 437 00:49:15,901 --> 00:49:19,731 Ik ben de snelste scater van het team ik haal hulp en ben voor ochtend weer terug 438 00:49:23,979 --> 00:49:27,449 Hey het is geen goed idee alleen te gaan, ik kan wel op mij zelf passen 439 00:49:27,950 --> 00:49:31,530 Ik ga met je mee, nee Sarah jij bent hun beste bescherming ik ben klaar met hun! 440 00:49:31,788 --> 00:49:34,238 Luister eens Sarah voor een keer doe het eens op mijn manier 441 00:49:39,930 --> 00:49:43,380 Luister ik ga met je mee. nee jij houdt mij op ik ga liever alleen 442 00:49:44,281 --> 00:49:48,701 Ik rij met je mee terug helemaal naar L.A ik wacht niet op je als je valt sta je er alleen voor 443 00:49:48,794 --> 00:49:50,114 Ik val heus niet 444 00:49:50,775 --> 00:49:56,995 We zijn nu hier de laatste keer was 80 A 90 mijl terug 15 a 20 mijl per uur ben je er in 5 uur 445 00:49:57,870 --> 00:50:00,330 Appeltje eitje ik zal scaten , als in een wedstrijd 446 00:50:01,198 --> 00:50:07,328 Cool ja dat is eerlijk als wij er maar snel komen 447 00:50:40,558 --> 00:50:42,518 Ze komen weer terug met hulp 448 00:50:43,500 --> 00:50:45,070 En dan zal alles weer goed komen 449 00:50:50,990 --> 00:50:55,160 Wat is het wat is jou geheim 450 00:50:57,428 --> 00:50:58,938 Wat verberg je 451 00:51:06,448 --> 00:51:08,728 Wat als Sarah wel gelijk heeft dat zij iedereen vermoord heeft 452 00:51:09,127 --> 00:51:11,997 Persoonlijk denk ik dat zij echt niet in staat is mensen te vermoorden 453 00:51:12,241 --> 00:51:17,781 Zij kan niet achter Alice en Sarah aan gaan ze zit vol angst en is niet geweldadig 454 00:51:20,964 --> 00:51:25,184 Ze is wel echt gestoord oke maar ze is geen seriemoordenaar 455 00:51:26,758 --> 00:51:32,428 Alles afsluiten heeft geen enkele zin misschien niet maar het houdt ze wel op 456 00:51:33,699 --> 00:51:35,939 Laten we de deuren vergrendelen 457 00:52:04,380 --> 00:52:06,520 Gaat alles nog goed met je ja het gaat goed hoor 458 00:52:13,055 --> 00:52:16,065 Wat ben ik blij dat ik de Politie zie - ja 459 00:52:40,805 --> 00:52:41,845 Nelson 460 00:52:42,738 --> 00:52:44,068 Ik vindt dit niet leuk 461 00:52:44,120 --> 00:52:47,220 Ja - ik ook niet 462 00:52:53,207 --> 00:52:55,377 Nelson - ja? 463 00:52:57,049 --> 00:52:58,419 Is dat wat ik denk dat het is 464 00:52:59,413 --> 00:53:00,133 Wat! 465 00:53:01,235 --> 00:53:03,245 O mijn god! 466 00:53:03,720 --> 00:53:05,890 O man wat is hier gebeurd 467 00:53:08,300 --> 00:53:09,000 Kijk! 468 00:53:15,541 --> 00:53:17,941 Dat is geen goed voorteken,als een politieagent zijn pistool verliest 469 00:53:18,519 --> 00:53:20,319 Ik krijg een slecht voorgevoel 470 00:53:23,337 --> 00:53:24,517 We hebben nu zijn pistool goed 471 00:53:25,115 --> 00:53:26,785 Nelson laten we er snel vandoor gaan 472 00:53:28,643 --> 00:53:30,403 Wacht wacht wacht een Politiewagen 473 00:53:35,697 --> 00:53:37,167 Sleutels 474 00:53:38,265 --> 00:53:40,375 Sleutels sleutels kom op verdomme! 475 00:53:40,417 --> 00:53:40,417 Nelson? wat! 476 00:53:43,885 --> 00:53:46,235 Hoorde je dat wat 477 00:53:46,847 --> 00:53:48,227 Er is daar buiten iemand 478 00:53:55,671 --> 00:53:57,911 We hebben een vet pistool 479 00:54:01,164 --> 00:54:05,084 We schieten je aan stukjes! Nelson doe niet zo stom! nou ik wacht niet meer 480 00:54:05,417 --> 00:54:07,347 Het is nu of nooit 481 00:54:20,835 --> 00:54:23,365 Beweeg je niet! beweeg je niet! 482 00:54:25,533 --> 00:54:27,243 Draai je om 483 00:54:37,361 --> 00:54:39,141 O jij 484 00:54:47,987 --> 00:54:51,547 O je wilt het op deze manier zo wil je het, dat ik je verrot schiet 485 00:54:52,807 --> 00:54:54,167 Nelson! 486 00:55:01,723 --> 00:55:03,483 Wat zullen we nou krijgen 487 00:55:03,480 --> 00:55:03,520 Hij is hier stop! 488 00:55:32,473 --> 00:55:33,863 Het is oke het is oke 489 00:56:44,326 --> 00:56:46,596 Hey hey 490 00:56:48,829 --> 00:56:50,559 Je wordt er gek van he 491 00:56:51,140 --> 00:56:52,400 Ik zou niet in haar schoenen willen staan 492 00:56:53,201 --> 00:56:54,591 Denk jij dat zij iedereen vermoord heeft 493 00:56:55,762 --> 00:56:57,242 Ik denk dat ze mede verantwoordelijk is 494 00:56:58,429 --> 00:57:02,149 Er is een rede Waarom ze hier kwam, er is iets aan de hand met deze plek 495 00:57:03,730 --> 00:57:08,960 Ik had nog nooit een echt lijk gezien nog nooit zo van dichtbij en jij 496 00:57:09,780 --> 00:57:14,070 Een keer in Premet o ja dat is waar ook, jij bent een Dokter he 497 00:57:14,903 --> 00:57:15,973 Nog niet 498 00:57:21,810 --> 00:57:23,060 Weet je 499 00:57:23,458 --> 00:57:30,058 Ik weet een goede nachtclub in Vegancy,ik dacht als we terug zijn in L.A kunnen we eens samen een keer uit gaan 500 00:57:30,850 --> 00:57:32,280 Als we hier weg zijn 501 00:57:36,445 --> 00:57:38,275 Dat is leuk 502 00:57:39,130 --> 00:57:43,420 Ik dacht ik gooi het even in de ruimte ik moet even iets controleren 503 00:57:49,925 --> 00:57:50,925 Ik moest even pissen 504 00:57:51,902 --> 00:57:53,062 Wat heb je daar bij je 505 00:57:54,110 --> 00:57:58,040 Wat! ga jij mij beschermen van de Psycho moordenaar knappe jongen 506 00:57:58,095 --> 00:57:59,655 Je moet niet alleen weg gaan 507 00:58:00,139 --> 00:58:04,899 Als ik jou was, zou ik mij meer zorgen maken over die Psychteef daar 508 00:59:42,679 --> 00:59:46,109 Een soort vergif dat is vreemd 509 00:59:48,906 --> 00:59:49,676 Sarah! 510 00:59:50,471 --> 00:59:51,321 Ben jij dat 511 00:59:51,561 --> 00:59:52,261 Chad? 512 00:59:53,177 --> 00:59:54,017 Ben je oke 513 00:59:54,413 --> 00:59:57,053 Ik hoorde een geluid even een gat dichten 514 00:59:59,421 --> 01:00:01,021 Het is niet veilig buiten 515 01:00:02,364 --> 01:00:05,694 Kom je rondneuzen bij de rollerbabes buste pakketjes 516 01:00:07,536 --> 01:00:08,796 Nee nee dat wilde ik echt niet 517 01:00:08,982 --> 01:00:12,522 Dat is goed het is oke 518 01:00:12,835 --> 01:00:15,165 We kunnen het hier nu doen niemand hoeft erachter te komen 519 01:00:15,510 --> 01:00:18,310 Het blijft ons kleine geheimpje luister ik euh 520 01:00:49,579 --> 01:00:50,859 Chad? 521 01:00:58,601 --> 01:01:00,331 Jezus ik schrok me dood 522 01:01:00,785 --> 01:01:03,585 Hoe gaat het hierzo ik was 523 01:01:08,840 --> 01:01:11,180 Gaat het wel goed ja zeker 524 01:01:12,517 --> 01:01:13,917 Fijn ik was wat opgehouden dat was alles 525 01:01:16,879 --> 01:01:18,959 Je moet hier beneden niet alleen zijn 526 01:01:20,347 --> 01:01:21,617 Het gaat goed hoor met mij 527 01:01:22,108 --> 01:01:23,768 Kom laten we terug naar boven gaan 528 01:02:05,913 --> 01:02:10,523 Ze maakt mij echt gek. laat haar scaten dat is de enigste afleiding die ze heeft 529 01:03:03,366 --> 01:03:05,976 Goede manier om zelfmoord te plegen Miss- alles beter weten 530 01:03:06,557 --> 01:03:09,797 Kan je er even een tijdje mee stoppen, je maakt ons allemaal gek 531 01:03:10,295 --> 01:03:13,425 Gek? er lopen er nog zat rond hier 532 01:03:14,390 --> 01:03:17,380 Luister eens Sarah ik wil niet vechten met jou 533 01:03:18,731 --> 01:03:20,551 het eerste verstandigste ding wat je daar zegt 534 01:03:23,473 --> 01:03:27,773 Barbie en Nelson komen zo weer terug ,en we hebben veel meegemaakt kan je beneden komen 535 01:03:28,674 --> 01:03:31,594 Waarom wil je controle over iets hebben waar je geen controle over hebt 536 01:03:31,885 --> 01:03:32,865 Zoals die griet 537 01:03:33,415 --> 01:03:36,435 Ze heeft hulp nodig wij allemaal toch 538 01:03:37,838 --> 01:03:40,348 Misschien moet je wat meer aandacht aan je mooie vriendje geven 539 01:03:41,777 --> 01:03:42,837 Waar heb je het over 540 01:03:43,290 --> 01:03:44,880 Vraag het hem Alley 541 01:03:48,493 --> 01:03:50,193 Roxy wordt gek 542 01:03:54,493 --> 01:03:57,353 Onthoud dit even hij is niet mijn vriend 543 01:04:07,033 --> 01:04:11,273 Ze begint langzamer hand door te draaien, wat moeten we verdomme gaan doen 544 01:04:13,070 --> 01:04:17,290 Roxy Roxy het is oke 545 01:04:19,805 --> 01:04:21,285 Roxy wat is er 546 01:04:23,692 --> 01:04:24,682 Wat is er! 547 01:04:27,438 --> 01:04:30,018 Hij is hier nee nee er is niemand hier 548 01:04:35,334 --> 01:04:37,494 Kamer 33 549 01:04:38,955 --> 01:04:40,575 Roxy? 550 01:04:42,189 --> 01:04:51,539 Wat is er gebeurd in kamer 33 waar heeft ze het over man 551 01:05:01,280 --> 01:05:04,410 Waarom ben je zo schijterig ben ik die klootzak die mensen vermoord 552 01:05:04,602 --> 01:05:08,882 Wie zegt dat die gekke teef niet verandwoordelijk ervoor was, en waarom beschermt die studente haar 553 01:05:08,993 --> 01:05:13,703 Misschien is er meer aan de hand dan wij weten luister wij weten niks over hun 554 01:05:13,903 --> 01:05:14,913 Dat is nou wat ik bedoelde te zeggen 555 01:05:21,776 --> 01:05:25,126 Niemand hier is capabel genoeg voor iets 556 01:05:29,615 --> 01:05:32,215 Ik denk dat Roxy op de een of andere manier met deze plek verbonden is 557 01:05:32,922 --> 01:05:36,362 Ze noemde kamer 33 oke 558 01:05:37,943 --> 01:05:40,833 Kamer 33 was voor geweldadige mensen het was een schoktherapy kamer 559 01:05:41,185 --> 01:05:45,705 En die patienten waren verslaafd aan die gevaarlijke zware medicijnen 560 01:05:45,831 --> 01:05:48,851 Hoe weet je dat allemaal ik vond bewijzen in de kelder 561 01:05:50,287 --> 01:05:54,317 Luister ze zei kamer 33 Roxy verstopte zich hier 562 01:05:54,493 --> 01:05:59,123 Zij kan die stukken ook gelezen hebben, of ze zag die kamer nummers hier ook 563 01:05:59,587 --> 01:06:03,717 Misschien kent ze de geschiedenis van hier het kunnen veel dingen zijn 564 01:06:05,431 --> 01:06:08,691 Luister ik denk dat deze plek jou hoofd op hol brengt 565 01:06:13,559 --> 01:06:15,599 Jullie zullen sterven 566 01:10:08,162 --> 01:10:15,072 Project 7 was bedoeld voor Pshychiatrische onderzoeken met behulp van L.s. D 567 01:10:20,590 --> 01:10:24,090 O mij god! Roxy! 568 01:10:52,420 --> 01:10:54,880 O mijn god O kut 569 01:10:55,725 --> 01:10:58,185 Hey mensen kom hier kom hier 570 01:11:05,563 --> 01:11:06,953 Geen moordenaar he Sarah juist? 571 01:11:07,942 --> 01:11:09,792 Ben je nog niet bang nu 572 01:11:24,807 --> 01:11:29,387 O mijn god ,wat ,wat, het is Barbie o kut Barbie man 573 01:11:43,833 --> 01:11:45,303 Nou ze nog leeft nog 574 01:11:46,360 --> 01:11:49,850 We kunnen haar niet verplaatsen, omdat we niet weten wat er gebeurd is 575 01:11:50,062 --> 01:11:55,312 We kunnen haar hier niet achterlaten ook geen wolven en coyotes en zo 576 01:11:55,586 --> 01:11:57,136 Ze moet echt naar binnen 577 01:11:57,383 --> 01:11:59,883 Kom op snel en relaxed opschieten 578 01:12:03,710 --> 01:12:06,520 1, 2,3 579 01:12:13,000 --> 01:12:15,230 Sarah help me even 580 01:12:21,311 --> 01:12:23,461 Wel even voorzichtig kom op kom op kom op 581 01:12:25,437 --> 01:12:26,987 Pas op voor haar hoofd 582 01:12:29,953 --> 01:12:34,023 Stuward kun je even je jack uit doen en leg het onder haar voeten dit ook 583 01:12:35,230 --> 01:12:37,570 Heb je het meisje oke 584 01:12:47,073 --> 01:12:49,053 Die meid is in het gebouw 585 01:12:52,093 --> 01:12:54,023 We moeten haar zoeken 586 01:12:57,119 --> 01:13:03,659 Weet je laat haar niet doodgaan oke 587 01:13:29,978 --> 01:13:31,578 Kijk eens daar 588 01:15:11,776 --> 01:15:16,246 Stop jezus kut man je bezorgt mij nog eens een hartinfarct 589 01:16:02,371 --> 01:16:09,921 Verdomme shit goed gedaan Sarah hoerezooi staar niet idioten bind hem vast 590 01:16:10,934 --> 01:16:13,494 Pak eens een stuk touw 591 01:16:16,131 --> 01:16:18,281 Help hem eens omhoog help hem eens omhoog 592 01:16:18,513 --> 01:16:20,683 Kutzooi 593 01:16:21,040 --> 01:16:23,960 Ik heb hem ik heb hem nog wat strakker goed zo 594 01:16:33,940 --> 01:16:36,540 Jezus komt het weer goed met haar 595 01:16:38,553 --> 01:16:40,503 Haar pols is nog zwak 596 01:16:41,235 --> 01:16:43,595 Mensen we moeten haar naar het Ziekenhuis zien te brengen 597 01:16:44,521 --> 01:16:45,271 Waar is Sarah 598 01:16:45,280 --> 01:16:49,910 Ze sloeg hem bewusteloos ik weet nu dat je niet moet sollen met een scatewijf 599 01:16:50,227 --> 01:16:51,897 Nu is ze naar Roxy opzoek 600 01:16:52,282 --> 01:16:54,502 Er moet een autoweg zijn 601 01:16:55,008 --> 01:17:00,088 Die campers en die man die Barbie bracht die kwamen niet zo maar binnen ze moesten rijden 602 01:17:00,640 --> 01:17:01,710 Ja toch 603 01:17:05,270 --> 01:17:11,000 Kut stom stom dom wat een domme zak ben ik ook 604 01:17:11,525 --> 01:17:12,415 Wat bedoel je man 605 01:17:14,236 --> 01:17:19,476 Jou auto man de batterij in jou auto, die kunnen we in mijn busje overzetten 606 01:17:24,136 --> 01:17:25,506 We zijn zo weer terug 607 01:17:34,636 --> 01:17:39,036 Waar ben je jij kutteef 608 01:17:55,050 --> 01:17:56,220 Iemand! 609 01:17:57,604 --> 01:17:59,124 Bid maar 610 01:18:01,311 --> 01:18:03,721 Help me! 611 01:18:22,183 --> 01:18:24,943 Hey luister man we pakken die batterij en maken dat we wegkomen van hier 612 01:18:31,264 --> 01:18:36,434 O jezus Christus O mijn god Nelson 613 01:18:37,720 --> 01:18:39,330 Hey er komt iemand aan 614 01:18:47,110 --> 01:18:49,780 Hey hey man 615 01:18:52,257 --> 01:18:55,417 Ho ho wacht even man doe je wapen omlaag jongen 616 01:18:57,171 --> 01:19:00,161 Doe je wapens omlaag omlaag! 617 01:19:33,573 --> 01:19:35,413 Het spijt me verschrikkelijk meid 618 01:19:41,371 --> 01:19:46,471 Ik zal het goedmaken met je ik zal die teef koudmaken 619 01:20:01,763 --> 01:20:03,703 Help mij! 620 01:20:23,608 --> 01:20:25,288 Kun jij mij losmaken aub 621 01:20:27,323 --> 01:20:28,323 Hoe heet je 622 01:20:29,283 --> 01:20:31,003 Mijn naam is Martin 623 01:20:31,229 --> 01:20:32,139 Waarom ben je hier eigenlijk 624 01:20:33,804 --> 01:20:34,664 Ik zoek iemand 625 01:20:35,214 --> 01:20:36,604 je zoekt iemand 626 01:20:37,848 --> 01:20:39,548 Je zoekt iemand op deze verlaten plek 627 01:20:40,883 --> 01:20:43,173 Ja een vrouw een kennis van mij 628 01:20:44,201 --> 01:20:46,161 Ze onsnapte uit een facilliteit vlakbij 629 01:20:46,275 --> 01:20:47,275 Wat voor facilliteit 630 01:20:52,478 --> 01:20:54,048 Een Psychiatrisch Ziekenhuis 631 01:20:56,710 --> 01:20:57,810 Alstublieft 632 01:21:05,852 --> 01:21:07,342 Dit meisje 633 01:21:10,043 --> 01:21:11,663 Is haar naam Roxy? 634 01:21:15,266 --> 01:21:17,086 Haar naam is Rachel 635 01:21:19,970 --> 01:21:25,230 Roxy is een van haar mulipersoonlijkheden en ze is extreem gevaarlijk 636 01:21:26,642 --> 01:21:29,662 Je moet me losmaken wat is haar connectie met deze plek 637 01:21:33,225 --> 01:21:35,075 Gaat het over kamer 33 638 01:21:37,991 --> 01:21:41,011 Wat weet jij van kamer 33 Wat is haar connectie met deze plek 639 01:21:43,195 --> 01:21:47,905 Haar vader was een clinische Psychiater 640 01:21:50,200 --> 01:21:51,900 Hij runde deze hele tent 641 01:21:56,336 --> 01:21:57,906 Hij werd vermoord 642 01:22:01,987 --> 01:22:03,977 Samen met 2 empoyee's 643 01:22:05,169 --> 01:22:09,599 Nou luister even probeer jij me nu uit te leggen dat zij ze vermoorde 644 01:22:10,358 --> 01:22:12,308 Ze was een ziek kind 645 01:22:14,885 --> 01:22:17,775 5 jaar terug onsnapte ze uit een gesloten inrichting 646 01:22:19,648 --> 01:22:24,958 Ze vonden haar terug in het bos samen met 3 lijken 647 01:22:28,198 --> 01:22:40,868 Ze beweerde dat haar dode vader uit haar hersens klom en haar beschermde 648 01:22:43,768 --> 01:22:49,488 Je moet me echt losmaken, anders zullen er veel mensen gewond raken 649 01:23:26,650 --> 01:23:27,950 Rachel 650 01:23:28,970 --> 01:23:30,010 Rachal schatje 651 01:23:33,303 --> 01:23:35,133 Ik ben het ome Martin 652 01:23:44,193 --> 01:23:45,803 Hallo Martin 653 01:23:50,065 --> 01:23:54,735 Ik wil met Rachel praten Rachel is dood 654 01:23:56,600 --> 01:24:02,840 Hou je van de dood door Roxy ben ik weer levend 655 01:24:05,270 --> 01:24:07,190 Steven is dood 656 01:24:09,186 --> 01:24:14,096 Ik ben niet dood ik was nooit gestorven ik leef nog 657 01:24:15,511 --> 01:24:21,211 Ik had hem zelf begraven en was zelfs op zijn begravenis laat me met Roxy praten 658 01:24:31,276 --> 01:24:41,296 Papa was nooit dood hij is er altijd om zijn kleine bange dochter te beschermen als ze verdwaald is 659 01:24:42,600 --> 01:24:44,500 Ik weet niet waar ik heen moet 660 01:24:59,622 --> 01:25:00,222 Rachel 661 01:25:01,170 --> 01:25:08,680 Niet Rachel Roxy! niet Roxy! papa papa beschermd mij 662 01:25:11,225 --> 01:25:13,995 Hij doet alles voor zijn kleine meid 663 01:25:16,016 --> 01:25:17,596 Laat het ze zien papa 664 01:25:22,889 --> 01:25:24,659 Hallo Martin 665 01:25:40,796 --> 01:25:43,746 Steven? jij was toch dood 666 01:25:44,146 --> 01:25:46,196 Niet meer 667 01:25:55,797 --> 01:26:01,247 Help mij aub iemand help mij aub 668 01:26:05,745 --> 01:26:06,745 Je bevrijdde haar 669 01:26:07,185 --> 01:26:09,195 Ik weet wat je denkt maar hij is daar achter mij aan 670 01:26:09,503 --> 01:26:11,033 Leuk geprobeerd stomme studente 671 01:26:11,251 --> 01:26:14,001 Sarah hij komt achter mij aan waarom steek jij je neus overal in 672 01:26:15,003 --> 01:26:16,433 Achter je! 673 01:26:20,781 --> 01:26:22,051 Wie ben jij verdomme! 674 01:26:21,795 --> 01:26:27,725 Sarah nee Sarah! hier pak aan klootzak Sarah stop 675 01:27:06,741 --> 01:27:08,231 Sarah? 676 01:28:50,513 --> 01:28:52,393 Ik zal het voorgoed stoppen 677 01:28:53,061 --> 01:28:55,641 Neeeeeeeeee! 678 01:28:59,361 --> 01:29:01,231 Papa is nooit dood 51375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.