Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,076 --> 00:02:00,920
- When did you start dancing?
- When I was 4.
2
00:02:01,038 --> 00:02:03,837
- Does your back hurt?
- No.
3
00:02:03,957 --> 00:02:06,255
- Have you had any operations?
- No.
4
00:02:06,376 --> 00:02:08,344
- Allergies?
- No.
5
00:02:08,462 --> 00:02:09,634
Get on the scale.
6
00:02:13,091 --> 00:02:14,468
25 kilos.
7
00:02:18,388 --> 00:02:20,140
126 cm.
8
00:02:25,437 --> 00:02:26,814
63 cm.
9
00:02:26,938 --> 00:02:30,533
Stand at the barre
and wait until we call your name.
10
00:02:34,613 --> 00:02:36,115
Come on, come on.
11
00:02:43,163 --> 00:02:45,257
That's him, Bojinski.
12
00:02:46,583 --> 00:02:48,881
He’s scary.
13
00:02:49,878 --> 00:02:51,676
He looks like a boogeyman.
14
00:02:53,173 --> 00:02:55,016
Xenia Plisiska.
15
00:02:55,801 --> 00:02:57,599
Come to the center of the room.
16
00:02:59,262 --> 00:03:02,607
Show us the sequence
two times, please.
17
00:03:02,724 --> 00:03:05,443
Tendu, fifth position.
18
00:03:05,560 --> 00:03:07,813
Tendu à la seconde, first position.
19
00:03:07,938 --> 00:03:09,406
Sauté, échappé.
20
00:03:09,523 --> 00:03:10,945
Three times, please.
21
00:03:11,066 --> 00:03:12,192
Go.
22
00:03:12,317 --> 00:03:14,035
And one and two...
23
00:03:24,830 --> 00:03:26,582
One, two...
24
00:03:34,381 --> 00:03:35,974
Polina Shanidze.
25
00:03:41,430 --> 00:03:43,273
Take your position.
26
00:03:44,933 --> 00:03:46,435
That's better.
27
00:03:49,187 --> 00:03:51,986
No. I said, tendu à la seconde.
28
00:03:52,441 --> 00:03:53,738
Start over.
29
00:03:56,278 --> 00:03:57,621
You’re not listening.
30
00:04:01,324 --> 00:04:02,667
Start over again.
31
00:04:08,373 --> 00:04:09,625
Third position.
32
00:04:12,502 --> 00:04:13,924
First arabesque.
33
00:04:17,924 --> 00:04:20,347
Don’t look at me.
Look into the distance.
34
00:04:21,386 --> 00:04:22,558
Lift your leg.
35
00:04:24,222 --> 00:04:25,439
Higher.
36
00:04:34,441 --> 00:04:35,943
You’re not very limber.
37
00:04:46,995 --> 00:04:47,996
Well?
38
00:04:50,624 --> 00:04:53,218
I passed the audition.
39
00:04:53,335 --> 00:04:55,212
I know that. And?
40
00:04:55,337 --> 00:04:57,055
They took me.
41
00:04:57,172 --> 00:04:58,048
They took you?
42
00:05:00,217 --> 00:05:02,140
Good girl! That's wonderful!
43
00:05:04,137 --> 00:05:07,858
I told you, Natalia,
Polina will be a prima ballerina.
44
00:05:07,974 --> 00:05:09,442
No, I won't.
45
00:05:10,352 --> 00:05:12,070
Why not? What’s wrong?
46
00:05:13,480 --> 00:05:15,198
It’s far too expensive.
47
00:05:38,630 --> 00:05:40,553
Keep your backs straight.
48
00:05:41,174 --> 00:05:42,642
Hold the position.
49
00:05:44,135 --> 00:05:46,103
The arms.
50
00:05:54,062 --> 00:05:56,281
Don’t you want to watch the students?
51
00:05:56,398 --> 00:05:57,900
I see them just fine.
52
00:05:59,860 --> 00:06:01,077
Once again.
53
00:06:03,488 --> 00:06:04,831
Stand straight.
54
00:06:05,949 --> 00:06:07,451
Look at the mirror.
55
00:06:08,702 --> 00:06:09,669
Stop.
56
00:06:29,514 --> 00:06:31,562
What is “dancing" for you?
57
00:06:32,642 --> 00:06:34,986
It happens by itself.
58
00:06:38,106 --> 00:06:39,528
You think so, do you?
59
00:06:45,280 --> 00:06:47,408
We’ll start from the pirouette.
60
00:06:47,991 --> 00:06:48,992
Music.
61
00:09:10,008 --> 00:09:11,134
- It‘s not too heavy?
- No.
62
00:09:12,218 --> 00:09:14,186
- ls this the last one?
- Yes.
63
00:09:16,931 --> 00:09:18,524
Polina, wake up.
64
00:09:19,350 --> 00:09:20,351
Give me a hand.
65
00:09:20,477 --> 00:09:23,822
Put the pants over there.
Jeans and T-shirts go on the shelves.
66
00:09:24,439 --> 00:09:26,282
This bag too.
67
00:09:27,108 --> 00:09:28,451
And that one too.
68
00:09:35,658 --> 00:09:38,332
It’s all here. Count it.
69
00:09:39,245 --> 00:09:41,714
- No need.
- Nice work.
70
00:09:42,874 --> 00:09:44,251
The car’s filled up!
71
00:09:44,834 --> 00:09:45,881
Goodbye.
72
00:09:49,422 --> 00:09:50,548
See you, Sergei.
73
00:09:51,049 --> 00:09:52,096
Bye, sweetheart.
74
00:09:57,055 --> 00:10:00,855
One, two, three, four...
75
00:10:05,355 --> 00:10:07,528
Higher. Even higher!
76
00:10:20,036 --> 00:10:21,583
Look at Xenia.
77
00:10:22,705 --> 00:10:25,128
Her position is almost perfect.
78
00:10:25,250 --> 00:10:29,096
Her body rotates almost ideally
around its axis.
79
00:10:46,062 --> 00:10:47,655
Thank you, class is over.
80
00:11:10,170 --> 00:11:11,296
Sir.
81
00:11:15,967 --> 00:11:20,063
Why don’t you ever watch me
when I dance?
82
00:11:23,474 --> 00:11:26,523
Work harder, young lady,
instead of asking silly questions.
83
00:11:29,647 --> 00:11:33,072
If you didn’t miss classes,
you’d dance better.
84
00:11:33,651 --> 00:11:36,951
I have to help my mother with her work.
85
00:11:38,198 --> 00:11:39,916
A ballerina has only one job.
86
00:11:40,450 --> 00:11:41,542
To dance.
87
00:12:10,438 --> 00:12:11,781
Be quiet!
88
00:12:11,898 --> 00:12:15,402
You want to warn the entire forest
that we’re hunting?
89
00:12:18,404 --> 00:12:19,621
Look.
90
00:13:09,580 --> 00:13:11,298
“Off with their heads! ”
91
00:13:41,154 --> 00:13:42,155
Polina.
92
00:13:43,072 --> 00:13:45,575
- Are we seeing each other after class?
- Okay.
93
00:13:59,756 --> 00:14:03,761
The audience must see
only the beauty of your movements.
94
00:14:06,262 --> 00:14:09,687
If you don’t have
lightness and elegance,
95
00:14:11,517 --> 00:14:13,485
they will only see
96
00:14:14,187 --> 00:14:16,110
effort and difficulty.
97
00:14:16,606 --> 00:14:19,029
Only soccer fans
are interested in that!
98
00:15:38,229 --> 00:15:39,822
Hang on, you’ll see.
99
00:15:40,940 --> 00:15:44,365
Not now, wait a while!
100
00:15:51,617 --> 00:15:53,995
I love to see you dance, Dad.
101
00:16:47,131 --> 00:16:48,883
I hope we’re not spoiling the party?
102
00:16:53,596 --> 00:16:56,019
Nice place you got here, Anton.
103
00:16:56,474 --> 00:16:58,021
Business must be good.
104
00:17:00,186 --> 00:17:02,439
Right, missus? Business is good?
105
00:17:05,233 --> 00:17:06,405
How much do you owe us?
106
00:17:06,526 --> 00:17:09,450
I told you, I'll have the money soon.
107
00:17:16,494 --> 00:17:17,666
Your dad says
108
00:17:18,412 --> 00:17:20,915
you'll be a big ballet star.
109
00:17:21,040 --> 00:17:22,087
ls that right?
110
00:17:27,588 --> 00:17:28,714
Okay!
111
00:17:28,839 --> 00:17:31,718
I’ll do the Afghanistan route.
112
00:17:33,844 --> 00:17:36,973
I like working with you, Anton.
You catch on fast.
113
00:17:45,940 --> 00:17:48,568
Your women are beautiful...
114
00:17:58,119 --> 00:17:59,962
What’s the Afghanistan route?
115
00:18:02,248 --> 00:18:04,000
Nothing, it’s no big deal.
116
00:18:37,158 --> 00:18:38,535
Don’t let the effort show.
117
00:18:39,619 --> 00:18:40,836
Your leg higher.
118
00:18:45,958 --> 00:18:48,586
The arms breathe,
the legs breathe.
119
00:19:05,645 --> 00:19:06,897
No!
120
00:19:09,440 --> 00:19:11,033
You’re completely off.
121
00:19:12,401 --> 00:19:14,119
Where’s your head when you dance?
122
00:19:19,325 --> 00:19:21,578
Stand up straight when I talk to you.
123
00:19:22,453 --> 00:19:23,329
I'm sorry.
124
00:19:27,249 --> 00:19:29,923
You’re somewhere, but not here.
125
00:19:31,170 --> 00:19:32,513
You have no grace.
126
00:19:34,298 --> 00:19:36,892
Your movements are...
127
00:19:37,551 --> 00:19:40,145
stiff, mechanical,
128
00:19:40,262 --> 00:19:42,731
ugly...
129
00:19:44,392 --> 00:19:46,110
Once again, please.
130
00:19:46,852 --> 00:19:47,819
Music.
131
00:19:57,071 --> 00:19:58,948
How long have we been
working on this?
132
00:20:04,245 --> 00:20:05,713
I can't even remember.
133
00:20:05,830 --> 00:20:08,299
And each day, it gets worse.
Stop!
134
00:20:13,379 --> 00:20:15,097
Once more please, from the beginning.
135
00:20:24,348 --> 00:20:26,476
That’s not it at all!
136
00:20:26,600 --> 00:20:28,352
This isn’t the circus!
137
00:20:28,477 --> 00:20:30,104
|t’s horrible! Stop!
138
00:20:38,779 --> 00:20:40,952
Do you feel what you're doing?
139
00:20:41,574 --> 00:20:42,541
No!
140
00:20:43,284 --> 00:20:45,036
You don’t feel a thing.
141
00:20:45,161 --> 00:20:48,256
You don’t know
where your arms or your legs are.
142
00:20:48,372 --> 00:20:51,592
Look at me when I talk to you.
143
00:21:03,679 --> 00:21:04,896
Once more?
144
00:21:05,431 --> 00:21:06,603
What for?
145
00:21:08,350 --> 00:21:12,025
Look, everyone is waiting for you.
But no.
146
00:21:14,607 --> 00:21:16,359
You must keep your emotions in rein,
147
00:21:17,109 --> 00:21:19,237
learn to control them.
148
00:21:19,779 --> 00:21:23,249
A dancer who has no self-control
149
00:21:23,365 --> 00:21:25,459
doesn’t interest me!
150
00:21:25,576 --> 00:21:27,920
Get out! You won't dance this ballet.
151
00:21:28,037 --> 00:21:29,334
Svetlana...
152
00:21:29,455 --> 00:21:31,549
please replace Polina.
153
00:21:33,167 --> 00:21:34,134
Music.
154
00:22:48,617 --> 00:22:51,166
What are you doing here? It’s late.
155
00:22:51,954 --> 00:22:54,548
I want to understand
what I’m doing wrong.
156
00:23:05,593 --> 00:23:07,516
And what do you think?
157
00:23:09,555 --> 00:23:11,057
My legs are too stiff.
158
00:23:11,181 --> 00:23:13,684
The problem isn’t your legs,
it’s your back.
159
00:23:15,603 --> 00:23:18,948
Your back is weak
and so your legs compensate.
160
00:23:20,524 --> 00:23:21,901
Fifth position.
161
00:23:25,029 --> 00:23:26,622
Pull your shoulder blades down.
162
00:23:29,867 --> 00:23:33,371
Imagine that your head is being held
163
00:23:33,746 --> 00:23:35,498
by a thread.
164
00:23:40,419 --> 00:23:41,887
Open your arms.
165
00:23:44,798 --> 00:23:46,220
Close your eyes.
166
00:23:48,302 --> 00:23:50,396
Feel the axis.
167
00:23:51,305 --> 00:23:52,557
Passé.
168
00:23:56,602 --> 00:23:57,774
A la seconde.
169
00:24:00,689 --> 00:24:02,191
Attitude.
170
00:24:05,736 --> 00:24:08,865
Feel the position, your arms,
171
00:24:08,989 --> 00:24:09,990
your legs...
172
00:24:10,991 --> 00:24:12,208
Yes.
173
00:24:12,326 --> 00:24:13,703
Open your eyes.
174
00:24:30,094 --> 00:24:31,186
Very good.
175
00:24:35,641 --> 00:24:39,566
For the audition at the Bolshoi Academy,
176
00:24:39,687 --> 00:24:43,442
you'll dance the adagio variation
from Act 3 of Raymonda.
177
00:24:43,565 --> 00:24:44,532
Thank you.
178
00:26:07,066 --> 00:26:08,363
Wait for me here.
179
00:26:16,033 --> 00:26:17,250
The Bolshoi?
180
00:26:18,285 --> 00:26:20,003
It's a long path to get there.
181
00:26:21,371 --> 00:26:23,169
You want to pass the exam?
182
00:26:23,290 --> 00:26:25,213
Then you ’II have to work.
183
00:26:25,334 --> 00:26:27,086
And I mean work hard!
184
00:26:30,047 --> 00:26:31,515
The Bolshoi Ballet
185
00:26:32,132 --> 00:26:34,601
is the symbol of Russia.
186
00:26:36,261 --> 00:26:37,478
Her pride.
187
00:26:38,430 --> 00:26:42,856
The very name recalls
the grandeur of Russia.
188
00:26:51,568 --> 00:26:53,320
The Bolshoi Ballet has...
189
00:26:53,987 --> 00:26:56,365
the richest dance repertoire
in the world,
190
00:26:57,324 --> 00:26:59,873
a company of outstanding virfuosos.
191
00:27:01,954 --> 00:27:05,709
Ulanova and Lepeshinskaya danced here.
192
00:27:05,833 --> 00:27:07,801
And many others too.
193
00:27:10,295 --> 00:27:13,890
For two years now,
I’ve trained you without respite
194
00:27:14,007 --> 00:27:16,476
to join this company.
195
00:27:16,593 --> 00:27:18,391
This majestic ballet.
196
00:27:19,847 --> 00:27:21,269
To succeed,
197
00:27:21,765 --> 00:27:23,893
you will need energy,
198
00:27:24,560 --> 00:27:26,312
determination,
199
00:27:26,895 --> 00:27:29,023
and the love of hard work.
200
00:27:32,734 --> 00:27:36,284
The date of your audition
is rapidly approaching.
201
00:27:36,989 --> 00:27:39,708
So forget about partying
202
00:27:40,909 --> 00:27:43,037
and work even harder.
203
00:27:54,339 --> 00:27:56,182
Polina, I told you to wait for me.
204
00:27:56,717 --> 00:28:00,938
Please don’t forget
our rules and requirements.
205
00:28:01,054 --> 00:28:05,434
I hope I can count
on your common sense.
206
00:28:06,643 --> 00:28:07,895
Okay.
207
00:28:08,604 --> 00:28:09,901
That’s all.
208
00:28:10,731 --> 00:28:12,449
You can go now.
209
00:28:14,151 --> 00:28:15,323
Hey, Frenchie.
210
00:28:15,903 --> 00:28:17,997
Coming to the Karma Bar tonight?
211
00:28:18,864 --> 00:28:19,831
Sure.
212
00:28:19,948 --> 00:28:22,622
Just to make Alexandrovna happy.
213
00:28:24,203 --> 00:28:26,877
We have tomorrow off.
Come with us.
214
00:28:27,247 --> 00:28:28,920
I can't, I'm busy.
215
00:28:29,041 --> 00:28:30,293
Come on!
216
00:28:32,169 --> 00:28:34,263
You seeing Bojinski again?
217
00:28:34,922 --> 00:28:37,971
You’re wasting
your only free night on that old fart?
218
00:28:38,091 --> 00:28:39,593
He's doing a solo for me.
219
00:28:39,718 --> 00:28:41,470
Isn‘t he too old-fashioned?
220
00:28:42,095 --> 00:28:44,939
He's still more interesting
than Alexandrovna.
221
00:28:45,432 --> 00:28:47,651
You’re coming to the Budan festival?
222
00:28:47,768 --> 00:28:48,564
Of course.
223
00:28:48,685 --> 00:28:51,780
Come on, meet us after your rehearsal.
224
00:28:55,484 --> 00:28:56,610
I'll try.
225
00:28:58,737 --> 00:28:59,829
Not bad French.
226
00:29:00,405 --> 00:29:01,281
You impressed?
227
00:29:02,407 --> 00:29:03,203
Yeah.
228
00:30:04,678 --> 00:30:06,931
That’s not bad at all.
229
00:30:08,432 --> 00:30:09,729
ls something wrong?
230
00:30:10,517 --> 00:30:13,862
I feel like I'm stringing moves together
without dancing.
231
00:30:13,979 --> 00:30:15,447
That’s fabulous!
232
00:30:17,190 --> 00:30:20,820
A true artist
always longs for perfection.
233
00:30:21,236 --> 00:30:23,034
Only time will tell...
234
00:30:24,114 --> 00:30:25,707
if the path was right.
235
00:30:30,787 --> 00:30:34,166
People say your ballets
were too provocative for the Soviets.
236
00:30:38,712 --> 00:30:40,009
Yes, you could say that.
237
00:30:42,883 --> 00:30:46,888
They reproached me
for not being patriotic enough.
238
00:30:47,679 --> 00:30:50,478
I used music by American composers.
239
00:30:55,395 --> 00:30:56,738
I was too stubborn.
240
00:30:56,855 --> 00:30:57,697
No.
241
00:30:58,732 --> 00:31:00,905
That’s why people respect you.
242
00:31:04,154 --> 00:31:07,158
Shall I start from the beginning
and you'll show me the rest?
243
00:32:21,690 --> 00:32:23,533
I have to go.
244
00:32:27,154 --> 00:32:29,202
You’re not going to leave us like this?
245
00:32:30,991 --> 00:32:32,163
Polina...
246
00:32:34,786 --> 00:32:36,663
Look at me.
247
00:32:38,081 --> 00:32:43,053
No one will ever harm you. Ever.
248
00:32:51,553 --> 00:32:52,645
And you?
249
00:32:59,769 --> 00:33:02,488
When do you start with the Bolshoi?
250
00:33:03,690 --> 00:33:06,489
In June, if I pass the exam.
251
00:33:07,486 --> 00:33:08,612
You will.
252
00:33:09,946 --> 00:33:12,074
I have to get going. Goodbye.
253
00:33:16,244 --> 00:33:17,541
When will you be back?
254
00:34:59,848 --> 00:35:01,191
Polina Shanidze.
255
00:35:34,549 --> 00:35:35,846
You may begin.
256
00:38:29,140 --> 00:38:30,767
Are you going back to France?
257
00:38:37,065 --> 00:38:38,282
I’m coming with you.
258
00:38:39,025 --> 00:38:40,902
What do you mean,
you’re coming with me?
259
00:38:42,946 --> 00:38:45,825
I want to pass the audition
with you in Aix-en...
260
00:38:46,533 --> 00:38:47,705
Provence.
261
00:38:48,576 --> 00:38:52,171
Why would you want to come to Aix?
You just made the Bolshoi.
262
00:38:52,831 --> 00:38:54,708
Besides, you don't know the technique.
263
00:38:55,083 --> 00:38:56,426
Who cares?
264
00:38:56,876 --> 00:38:59,846
I want to perform what we just saw.
265
00:39:00,338 --> 00:39:01,464
No.
266
00:39:01,589 --> 00:39:02,590
It's a mistake.
267
00:39:03,049 --> 00:39:04,141
Why?
268
00:39:05,510 --> 00:39:08,514
Even if you're in Moscow and I’m in Aix,
we’ll be together.
269
00:39:12,767 --> 00:39:15,441
I don’t care,
even if you don't go to the audition,
270
00:39:16,020 --> 00:39:17,488
I will.
271
00:39:20,775 --> 00:39:22,243
You're crazy!
272
00:39:49,178 --> 00:39:50,521
Are you leaving for long?
273
00:39:51,306 --> 00:39:52,478
I don’t know.
274
00:39:52,932 --> 00:39:54,104
Maybe.
275
00:39:59,856 --> 00:40:01,529
You’re going to France?
276
00:40:02,483 --> 00:40:04,656
Yes, to the south of France.
277
00:40:12,869 --> 00:40:14,121
What about the Bolshoi?
278
00:40:14,662 --> 00:40:17,256
You know what it means for us.
279
00:41:08,675 --> 00:41:09,892
Trust me.
280
00:41:50,466 --> 00:41:51,888
It's beautiful here.
281
00:41:52,635 --> 00:41:53,932
You like it?
282
00:42:02,228 --> 00:42:04,105
Hello. Welcome to the audition.
283
00:42:04,230 --> 00:42:07,404
We’ll start the first routine
with Sergio.
284
00:42:07,775 --> 00:42:09,243
Spread out.
285
00:42:09,360 --> 00:42:11,328
Good luck.
286
00:42:13,573 --> 00:42:14,916
Four, five and go!
287
00:42:32,175 --> 00:42:33,518
Get into position.
288
00:42:33,634 --> 00:42:35,227
In lines, please.
289
00:42:47,065 --> 00:42:48,487
Third line. One!
290
00:42:52,862 --> 00:42:54,114
Jump!
291
00:42:54,697 --> 00:42:55,823
And exit.
292
00:43:04,707 --> 00:43:09,008
Sonia, Aurore, Claire, Kim,
Elise, Margot,
293
00:43:09,128 --> 00:43:12,473
Polina, Anthony, Théa, Lisa,
Adrien, Emilie, Jérémie
294
00:43:12,590 --> 00:43:13,466
and Chloé.
295
00:43:13,591 --> 00:43:16,561
The others can leave. Thank you.
296
00:43:17,845 --> 00:43:21,190
Now we’ll work on
a different style of movement.
297
00:43:40,868 --> 00:43:42,541
Use your breath.
298
00:43:42,662 --> 00:43:44,335
Stretch, stretch...
299
00:43:45,289 --> 00:43:46,256
That's it.
300
00:43:52,547 --> 00:43:53,799
From the top.
301
00:43:57,176 --> 00:44:00,396
Use your weight! Heavy!
302
00:44:24,328 --> 00:44:26,706
If you like, I can translate for Polina.
303
00:44:27,623 --> 00:44:29,045
I haven’t spoken yet.
304
00:44:32,753 --> 00:44:35,051
Well, just in case. I can do it.
305
00:44:35,590 --> 00:44:37,388
That’s why I asked you to come.
306
00:44:38,509 --> 00:44:42,264
You’ve surely heard,
I always give my dancers a trial period.
307
00:44:42,805 --> 00:44:45,308
You’ll start as trainees.
308
00:44:45,433 --> 00:44:47,401
And if we get along, I hire you on.
309
00:44:49,478 --> 00:44:50,445
I understood.
310
00:44:54,400 --> 00:44:57,495
Polina took
a few French lessons in Russia
311
00:44:57,612 --> 00:45:01,287
and we’ve been together
for a few months,
312
00:45:01,407 --> 00:45:03,785
so she's starting to understand.
313
00:45:05,203 --> 00:45:06,921
But it's good he’s here.
314
00:45:07,038 --> 00:45:08,711
He could be of service anyhow.
315
00:45:09,624 --> 00:45:11,718
She’s right, he could be of service.
316
00:45:18,716 --> 00:45:20,059
Help yourself.
317
00:45:25,389 --> 00:45:26,936
Have you seen Snow White?
318
00:45:27,350 --> 00:45:28,442
Yes.
319
00:45:29,060 --> 00:45:30,778
At the Budan festival.
320
00:45:32,271 --> 00:45:33,773
You’re very classical,
321
00:45:34,273 --> 00:45:37,026
but you have an inner strength
that interests me.
322
00:45:38,277 --> 00:45:40,450
You‘ll learn the role of Snow White.
323
00:45:41,614 --> 00:45:44,083
And you Adrien, the prince.
324
00:45:46,077 --> 00:45:47,124
Thank you.
325
00:45:47,912 --> 00:45:50,506
Youll work the corps movements
with Sergio,
326
00:45:50,623 --> 00:45:52,671
and the duets with me.
327
00:46:01,509 --> 00:46:02,852
Pay close attention.
328
00:46:03,886 --> 00:46:06,184
You need to change
your technical approach.
329
00:46:06,973 --> 00:46:09,476
In my work,
the center of gravity is much lower.
330
00:46:10,351 --> 00:46:12,149
It's more grounded than classical.
331
00:46:13,104 --> 00:46:15,323
You need to work really hard in class.
332
00:46:35,793 --> 00:46:37,511
Change...
333
00:46:43,175 --> 00:46:44,722
All together...
334
00:46:59,567 --> 00:47:00,409
Turn!
335
00:47:00,526 --> 00:47:01,527
Push off!
336
00:47:06,907 --> 00:47:07,908
Faster.
337
00:47:16,876 --> 00:47:18,924
Okay. That wasn’t bad.
338
00:47:19,962 --> 00:47:23,933
But the beginning wasn’t very clear.
We’ll go over it again.
339
00:47:24,675 --> 00:47:28,350
When you drop to your knees,
use the momentum of the upper body.
340
00:47:28,471 --> 00:47:31,475
- This will help.
- Thank you.
341
00:47:32,725 --> 00:47:35,353
The movement starts from your center.
342
00:47:35,811 --> 00:47:38,940
Let‘s take it from the beginning.
Without music.
343
00:48:10,137 --> 00:48:11,354
Stop it.
344
00:48:12,431 --> 00:48:14,229
You training to be a commando?
345
00:48:14,350 --> 00:48:15,693
What’s that?
346
00:48:16,102 --> 00:48:18,821
Commandos are tough guys, like you.
347
00:48:19,688 --> 00:48:21,486
I have injuries everywhere.
348
00:48:22,316 --> 00:48:24,910
They’re called “bruises. ”
It’s part of dance.
349
00:48:25,027 --> 00:48:27,496
- Anyone for volleyball?
- Sure.
350
00:48:27,613 --> 00:48:28,580
- Girls?
- Why not.
351
00:48:29,073 --> 00:48:29,869
Polina?
352
00:48:30,491 --> 00:48:33,119
No. Tomorrow we’re working with Liria.
353
00:48:33,953 --> 00:48:35,796
It’s up to you. Let's go.
354
00:49:27,840 --> 00:49:29,057
No. Sergio, stop the music.
355
00:49:29,508 --> 00:49:31,135
That’s too pretty.
356
00:49:31,260 --> 00:49:33,934
It's pretty.
I’m looking for something real.
357
00:49:35,764 --> 00:49:38,938
It's the first time
you’re giving yourself to him.
358
00:49:39,059 --> 00:49:41,437
There’s danger, there's urgency...
359
00:49:42,188 --> 00:49:43,610
there’s fear.
360
00:49:44,315 --> 00:49:45,737
And I feel nothing.
361
00:49:46,317 --> 00:49:47,660
What’s your background?
362
00:49:48,402 --> 00:49:49,449
Where are you from?
363
00:49:51,572 --> 00:49:54,325
My father comes
from a poor family in Georgia.
364
00:49:54,992 --> 00:49:56,869
My mother’s Siberian.
365
00:49:57,786 --> 00:49:59,834
There you go. You know it all.
366
00:50:00,789 --> 00:50:02,416
You know about not having enough.
367
00:50:03,667 --> 00:50:05,635
But it’s a love duet.
368
00:50:05,753 --> 00:50:08,347
It's a duet of desire, of passion.
369
00:50:08,923 --> 00:50:10,766
It's about having nothing
370
00:50:10,883 --> 00:50:13,932
and wanting something
more than anything in the world.
371
00:50:15,638 --> 00:50:18,812
I don’t want a pretty dancer.
I want to see Polina dance.
372
00:50:21,393 --> 00:50:23,361
You understand? Once more?
373
00:50:32,238 --> 00:50:33,740
Already dressed?
374
00:50:33,864 --> 00:50:34,911
Yes.
375
00:50:35,783 --> 00:50:37,751
I want to rehearse.
376
00:50:39,453 --> 00:50:41,126
We rehearsed all week.
377
00:50:41,789 --> 00:50:44,963
Liria gave us a day off to rest.
378
00:50:45,918 --> 00:50:47,636
That’s part of the work too.
379
00:50:50,881 --> 00:50:52,883
Get undressed and come back to bed.
380
00:50:53,342 --> 00:50:54,309
No.
381
00:50:55,135 --> 00:50:56,011
Yes.
382
00:50:56,679 --> 00:50:57,680
No.
383
00:51:01,934 --> 00:51:02,981
No.
384
00:51:03,769 --> 00:51:05,771
- No.
- Yes.
385
00:51:06,188 --> 00:51:07,656
Do what you want.
386
00:51:09,441 --> 00:51:10,363
Okay.
387
00:51:31,839 --> 00:51:33,807
Didn’t I give you a day off?
388
00:51:34,675 --> 00:51:37,098
I want to get the movements right.
389
00:51:39,430 --> 00:51:41,478
You’re rehearsing without Adrien.
390
00:51:42,641 --> 00:51:43,517
Yes.
391
00:51:43,934 --> 00:51:45,060
For me.
392
00:51:47,938 --> 00:51:48,905
I see.
393
00:51:54,194 --> 00:51:55,787
Have you ever missed someone?
394
00:51:58,866 --> 00:52:01,039
Felt the absence of a loved one?
395
00:52:03,454 --> 00:52:04,501
A little.
396
00:52:05,414 --> 00:52:08,008
All my work is about this.
397
00:52:10,628 --> 00:52:12,972
Longing for someone who's not there.
398
00:52:15,132 --> 00:52:18,136
It’s important
to feel that when you dance.
399
00:52:19,136 --> 00:52:20,388
Longing.
400
00:52:23,557 --> 00:52:24,854
See you tomorrow?
401
00:52:25,517 --> 00:52:27,110
And stay grounded.
402
00:52:27,227 --> 00:52:28,274
Thank you.
403
00:52:32,191 --> 00:52:34,239
I don't see enough hip.
404
00:52:34,818 --> 00:52:36,866
Look. Come here, Sergio.
405
00:52:36,987 --> 00:52:39,160
Give yourselves to each other.
406
00:52:39,281 --> 00:52:41,830
Your legs join all the way down.
407
00:52:44,536 --> 00:52:45,458
You see?
408
00:52:46,497 --> 00:52:49,967
There has to be full contact
in all of the lifts.
409
00:52:55,005 --> 00:52:56,723
Lift her with your head.
410
00:52:58,717 --> 00:53:01,220
You need to be in tune.
411
00:53:04,973 --> 00:53:06,065
Feel her weight.
412
00:53:06,183 --> 00:53:08,561
Feel her weight before pushing off.
413
00:53:12,231 --> 00:53:14,529
One goes up
and the other goes forward.
414
00:53:17,152 --> 00:53:19,496
- Why aren't you in front of me?
- I am.
415
00:53:19,613 --> 00:53:21,615
You give the direction otherwise I slip.
416
00:53:21,740 --> 00:53:26,496
That's not exactly it.
You both give the direction.
417
00:53:26,620 --> 00:53:30,124
You need to feel her weight
to push her forward,
418
00:53:30,249 --> 00:53:31,796
otherwise it won’t work.
419
00:53:31,917 --> 00:53:36,013
- See? You’re doing it wrong.
- Let’s do it again.
420
00:53:39,341 --> 00:53:41,935
That’s enough.
We’ll continue tomorrow.
421
00:53:42,428 --> 00:53:44,055
No use getting upset.
422
00:53:47,725 --> 00:53:49,352
It was hard today.
423
00:53:49,476 --> 00:53:52,355
- Why are you stopping me?
- I’m not.
424
00:53:53,480 --> 00:53:55,699
l’m doing my best. Like you.
425
00:53:57,317 --> 00:53:59,069
My work is shit because of you.
426
00:53:59,445 --> 00:54:00,662
She's not happy.
427
00:54:00,779 --> 00:54:03,658
Your work isn't shit.
She just wants us to make progress.
428
00:54:04,158 --> 00:54:05,330
It's no big deal.
429
00:54:05,451 --> 00:54:07,294
I'm too classical.
430
00:54:13,500 --> 00:54:15,377
You have a torn toenail?
431
00:54:15,502 --> 00:54:18,597
Maybe. I don't know.
Why are you changing subjects?
432
00:54:18,714 --> 00:54:21,263
I’m not changing subjects.
I don’t know!
433
00:54:21,383 --> 00:54:22,805
I’m not in her head.
434
00:54:24,803 --> 00:54:26,476
I’m just as lost as you.
435
00:54:26,597 --> 00:54:28,645
I’m trying to make her happy too, okay?
436
00:54:44,239 --> 00:54:45,286
From above...
437
00:54:46,700 --> 00:54:47,701
Release.
438
00:54:51,747 --> 00:54:53,920
Hold your center. Watch your feet.
439
00:54:54,041 --> 00:54:56,135
No, the feet have to be...
440
00:54:56,919 --> 00:55:00,048
You don’t really need
to put your weight on them.
441
00:55:00,172 --> 00:55:02,300
You're like a rag doll.
442
00:55:07,805 --> 00:55:08,977
That's better.
443
00:55:10,641 --> 00:55:11,517
Let your head go.
444
00:55:11,642 --> 00:55:13,110
Sonia, you go first.
445
00:55:14,853 --> 00:55:17,697
That’s better. Did you feel it?
446
00:55:21,276 --> 00:55:22,368
Get into place.
447
00:55:39,545 --> 00:55:40,341
Are you okay?
448
00:55:40,462 --> 00:55:43,056
- Where did you hurt yourself?
- My ankle.
449
00:55:45,926 --> 00:55:48,179
- Oh shit.
- Lie down.
450
00:55:50,973 --> 00:55:51,974
Breathe.
451
00:56:12,578 --> 00:56:14,546
I suggest Massimo for Berratham.
452
00:56:15,163 --> 00:56:16,380
- You okay with that?
- Yeah.
453
00:56:18,166 --> 00:56:19,292
Back to the barre.
454
00:56:22,045 --> 00:56:24,218
Four ronds de jambe en dehors.
455
00:56:29,261 --> 00:56:31,855
Battement plié devant...
456
00:59:43,705 --> 00:59:45,127
Take your foot.
457
00:59:46,458 --> 00:59:48,506
Devant, à la seconde...
458
00:59:51,213 --> 00:59:52,635
Port de bras.
459
00:59:56,968 --> 00:59:58,720
And come back.
460
01:00:01,389 --> 01:00:02,891
Knees in your hands.
461
01:00:04,101 --> 01:00:05,193
Knee in your hand!
462
01:00:10,190 --> 01:00:11,863
Watch the hip, Massimo.
463
01:00:44,349 --> 01:00:45,601
Hi there.
464
01:00:46,226 --> 01:00:48,354
- Can I talk to you for a minute?
- Sure.
465
01:00:50,814 --> 01:00:53,363
I want the role of Snow White back.
466
01:00:53,483 --> 01:00:56,407
- You’re not ready.
- Yes, I'm sure I am.
467
01:00:58,905 --> 01:01:01,499
You’re hardworking and you have talent,
468
01:01:01,616 --> 01:01:03,835
but you can’t demand things.
469
01:01:04,870 --> 01:01:07,498
You’re too obsessed with yourself,
your work.
470
01:01:07,622 --> 01:01:09,374
Look around. Observe.
471
01:01:10,250 --> 01:01:12,093
An artist is someone...
472
01:01:12,210 --> 01:01:13,928
someone who observes.
473
01:01:16,381 --> 01:01:19,931
Watch Sonia when she dances with Adrien.
Something happens.
474
01:01:20,385 --> 01:01:22,638
She listens to him, feels him, sees him.
475
01:01:24,389 --> 01:01:25,936
Everything shows onstage.
476
01:01:27,934 --> 01:01:29,060
You understand?
477
01:03:49,367 --> 01:03:50,459
Hello.
478
01:03:51,119 --> 01:03:53,838
I'd like to know,
are you looking for dancers?
479
01:03:57,417 --> 01:03:58,589
Okay, thanks.
480
01:04:07,677 --> 01:04:09,896
No. Don’t flap around.
481
01:04:10,013 --> 01:04:12,857
I see arms and legs all day long.
482
01:04:14,684 --> 01:04:17,904
Make me feel something.
483
01:04:19,022 --> 01:04:22,151
Make me feel what it is to know God.
484
01:04:24,694 --> 01:04:26,537
You don’t want me to dance?
485
01:04:27,030 --> 01:04:28,202
I’d rather you didn't.
486
01:04:29,866 --> 01:04:31,334
But l’m a dancer.
487
01:04:31,451 --> 01:04:34,125
Since you can dance, why bother?
488
01:04:38,792 --> 01:04:41,136
You wanted me to audition you?
489
01:05:01,523 --> 01:05:03,571
No. That's not it.
490
01:05:04,734 --> 01:05:06,111
Find something else.
491
01:05:08,238 --> 01:05:12,243
- But what do you want?
- I don’t know.
492
01:05:22,085 --> 01:05:23,553
What are you doing?
493
01:05:24,295 --> 01:05:25,387
I’m leaving.
494
01:05:26,423 --> 01:05:27,720
Are you sure?
495
01:05:33,179 --> 01:05:35,853
The same energy.
Everyone on the same rhythm.
496
01:05:35,974 --> 01:05:37,396
Rotation and...
497
01:05:37,517 --> 01:05:39,269
Good. Don't worry.
498
01:05:39,978 --> 01:05:41,696
Follow me.
499
01:05:42,480 --> 01:05:45,074
In a circle and back to your places.
500
01:05:45,900 --> 01:05:49,700
Stay in a group. Move together.
501
01:05:54,826 --> 01:05:56,294
Release.
502
01:06:09,174 --> 01:06:10,096
Hello.
503
01:06:11,384 --> 01:06:12,510
I’m a dancer.
504
01:06:12,635 --> 01:06:15,514
I studied at the Bolshoi.
I’m looking for work.
505
01:06:16,055 --> 01:06:18,103
We don’t need anyone right now.
506
01:06:19,142 --> 01:06:20,018
Thank you.
507
01:06:25,190 --> 01:06:27,613
Mom? Hi.
508
01:06:28,860 --> 01:06:30,328
Yeah, everything’s fine.
509
01:06:32,238 --> 01:06:34,661
Things went really well in Berlin.
510
01:06:36,993 --> 01:06:38,870
We got a standing ovation.
511
01:06:41,206 --> 01:06:44,756
No, right now I’m in Paris.
We're still on tour.
512
01:06:47,045 --> 01:06:49,514
I’m not alone, I'm with the troupe.
513
01:06:51,007 --> 01:06:52,509
Wait, I have to say hi to someone.
514
01:06:52,967 --> 01:06:55,220
Sergio! How’s it going?
515
01:06:57,222 --> 01:06:59,099
I can’t, I’m talking to my mom!
516
01:07:01,893 --> 01:07:03,361
Bojinski?
517
01:07:03,478 --> 01:07:04,900
No, I didn’t see him.
518
01:07:07,273 --> 01:07:11,244
I’m sorry, I have to go now.
We’re going for dinner.
519
01:07:13,404 --> 01:07:15,498
I’ll call you back later.
520
01:07:17,158 --> 01:07:19,411
Okay. Love you too.
521
01:07:27,168 --> 01:07:28,294
Good evening.
522
01:07:29,837 --> 01:07:31,555
I'm in Room 19.
523
01:07:31,673 --> 01:07:34,176
You didn’t pay this morning.
524
01:07:35,343 --> 01:07:36,765
Oh, I’m sorry!
525
01:07:37,303 --> 01:07:39,397
That’ll be 35, please.
526
01:07:48,273 --> 01:07:50,071
That’s not 35.
527
01:07:50,525 --> 01:07:53,028
I know. I’ll pay the rest real fast.
528
01:07:54,279 --> 01:07:56,657
Then I can't give you the room.
529
01:07:56,781 --> 01:07:59,375
I'm sorry.
I’m not the one who decides.
530
01:08:00,493 --> 01:08:01,494
Okay.
531
01:09:15,401 --> 01:09:16,197
Hello.
532
01:09:17,070 --> 01:09:19,664
Excuse me, I'm looking for work.
533
01:09:19,781 --> 01:09:21,954
I’m sorry, we don’t need anyone.
534
01:09:22,659 --> 01:09:23,535
Thank you.
535
01:10:17,588 --> 01:10:20,592
Come party with us! It's fun here!
536
01:10:52,707 --> 01:10:53,924
Hey!
537
01:10:54,917 --> 01:10:56,009
- Three vodkas...
- Excuse me...
538
01:10:56,127 --> 01:10:57,174
And one scotch.
539
01:10:57,795 --> 01:10:59,422
Get me some ice!
540
01:11:00,840 --> 01:11:02,262
I’m looking for work.
541
01:11:16,439 --> 01:11:18,407
Want to start right now?
542
01:11:18,524 --> 01:11:20,868
Yes, but I have no experience.
543
01:11:20,985 --> 01:11:23,955
Doesn‘t matter, you’ll learn fast.
Come behind the bar.
544
01:12:16,165 --> 01:12:17,382
Don’t worry.
545
01:12:55,204 --> 01:12:56,376
Hello.
546
01:12:56,998 --> 01:12:58,124
You speak French?
547
01:12:58,708 --> 01:13:00,631
I saw you working outside the building.
548
01:13:02,003 --> 01:13:04,176
I’ve never seen that before.
549
01:13:05,464 --> 01:13:08,013
I use improvisation to teach kids.
550
01:13:08,134 --> 01:13:09,135
Excuse me.
551
01:13:11,512 --> 01:13:15,187
At the Bolshoi school
we never did improvisation.
552
01:13:15,308 --> 01:13:16,981
You studied at the Bolshoi?
553
01:13:18,686 --> 01:13:19,528
I'm impressed.
554
01:13:20,396 --> 01:13:22,990
I love it.
But I just came to post my ad.
555
01:13:23,107 --> 01:13:24,484
- Sorry.
- No problem.
556
01:13:30,865 --> 01:13:32,788
Could it be a girl?
557
01:13:32,909 --> 01:13:36,413
- For what?
- Do you take girls as roommates?
558
01:13:36,537 --> 01:13:37,629
Of course.
559
01:13:40,082 --> 01:13:41,755
Then I'm interested.
560
01:13:56,974 --> 01:13:59,227
I’m making tea. Want some?
561
01:14:00,269 --> 01:14:01,942
Sure. I'm coming.
562
01:14:02,396 --> 01:14:05,946
Today we'll do an improvisation I like.
You’ll pretend you’re an animal.
563
01:14:07,485 --> 01:14:08,577
Any one you like.
564
01:14:10,363 --> 01:14:13,537
Imagine its movements
if it got onstage and danced.
565
01:14:13,658 --> 01:14:16,912
I don’t want an imitation.
That's not the idea.
566
01:14:17,036 --> 01:14:20,165
Find something
with your own movements and energy.
567
01:14:20,289 --> 01:14:23,168
It's a good excuse to get up and dance.
568
01:14:24,168 --> 01:14:25,670
Who’ll go first?
569
01:14:56,784 --> 01:14:59,708
Very good, Jan, full of imagination.
570
01:15:00,746 --> 01:15:02,544
Polina, you want to try?
571
01:15:04,166 --> 01:15:06,635
Sorry, I don't know how to do that.
572
01:15:06,752 --> 01:15:09,130
Go for it, Polina.
Can’t be worse than us.
573
01:15:09,255 --> 01:15:11,633
Besides,
we've never seen a real ballerina.
574
01:15:11,757 --> 01:15:13,600
Sure we have. Karl’s a ballerina.
575
01:15:17,638 --> 01:15:19,640
Put some music on for Polina.
576
01:17:27,768 --> 01:17:29,645
Antwerp, Belgium.
577
01:17:39,363 --> 01:17:40,535
But Dad...
578
01:17:40,990 --> 01:17:42,833
Don't make a detour.
579
01:17:44,285 --> 01:17:45,878
Honestly, it's not worth it.
580
01:18:51,727 --> 01:18:52,774
Polina.
581
01:18:55,689 --> 01:18:57,191
What happened?
582
01:18:58,651 --> 01:18:59,698
Nothing.
583
01:19:00,069 --> 01:19:01,742
It's impossible.
584
01:19:01,862 --> 01:19:04,365
Something must’ve happened.
It’s obvious.
585
01:19:13,415 --> 01:19:14,758
Come back to Moscow.
586
01:19:17,670 --> 01:19:18,466
No.
587
01:19:28,639 --> 01:19:31,233
I worked hard all those years
588
01:19:31,350 --> 01:19:33,478
so you could end up in a bar!
589
01:19:34,520 --> 01:19:36,363
And I didn’t work hard?
590
01:19:36,480 --> 01:19:37,902
That's the whole point.
591
01:19:41,694 --> 01:19:45,244
I’m sick of mindlessly executing
other people’s choreography.
592
01:19:46,240 --> 01:19:48,538
I need to learn to look at the world.
593
01:19:49,994 --> 01:19:51,541
“Look at the world”.
594
01:20:00,629 --> 01:20:01,471
I have to go.
595
01:20:04,383 --> 01:20:06,977
We’re not going for dinner?
596
01:20:07,094 --> 01:20:08,391
No, I have to work.
597
01:20:09,638 --> 01:20:10,981
I’ll drive you.
598
01:20:11,098 --> 01:20:13,726
Don't bother. It’s nearby, I’ll walk.
599
01:20:18,897 --> 01:20:21,195
Do you have enough money?
600
01:20:21,317 --> 01:20:22,489
Yes, don’t worry.
601
01:20:33,329 --> 01:20:34,626
Give my love to Mom.
602
01:20:54,433 --> 01:20:58,063
The Montpellier Festival
is looking for young choreographers.
603
01:20:58,479 --> 01:21:00,698
I have contacts.
You should present something.
604
01:21:01,774 --> 01:21:03,401
I’m sure they’d come to Antwerp.
605
01:21:06,028 --> 01:21:08,577
Your artistic universe touches people.
606
01:21:08,989 --> 01:21:10,536
The kids are still talking about it.
607
01:21:19,917 --> 01:21:21,089
What about the festival?
608
01:21:22,628 --> 01:21:25,006
The Polina from the Bolshoi is over.
609
01:23:40,098 --> 01:23:42,442
The wind’s stopped. Want to go out?
610
01:23:42,559 --> 01:23:44,561
Let's go out a walk. It’ll do you good.
611
01:23:46,730 --> 01:23:48,107
- No.
- Yes.
612
01:23:48,607 --> 01:23:50,109
- Leave me alone.
- Come on!
613
01:23:50,234 --> 01:23:51,861
Let go! You have no right!
614
01:23:51,985 --> 01:23:53,703
I'm fed up
of seeing you like this!
615
01:23:53,820 --> 01:23:55,788
Go sit over there, wash up,
616
01:23:55,906 --> 01:23:57,158
take your clothes,
617
01:23:57,658 --> 01:23:58,659
and get dressed!
618
01:24:00,369 --> 01:24:01,461
Hurry up.
619
01:25:47,559 --> 01:25:50,779
You really think
the guy from the festival would come?
620
01:25:50,896 --> 01:25:51,943
Yes.
621
01:25:52,064 --> 01:25:54,362
He’ll be in Brussels next week.
622
01:25:55,525 --> 01:25:58,119
- We’ll present a duet.
- "We"?
623
01:25:58,820 --> 01:26:01,869
- You and me.
- No, no.
624
01:26:01,990 --> 01:26:03,833
I was only talking about you.
625
01:26:04,993 --> 01:26:05,960
Okay.
626
01:26:06,578 --> 01:26:08,706
We’ll improvise like at the port.
627
01:26:09,706 --> 01:26:11,925
You come up behind me
and follow my movements.
628
01:28:40,148 --> 01:28:41,525
Something wrong?
629
01:28:41,900 --> 01:28:44,119
No. Everything‘s fine.
630
01:28:44,528 --> 01:28:45,780
Let’s continue.
631
01:28:46,363 --> 01:28:47,785
I push you...
632
01:28:49,282 --> 01:28:52,331
Can you do a turn?
633
01:28:56,164 --> 01:28:57,791
Again.
634
01:28:59,000 --> 01:28:59,922
That was good.
635
01:29:00,669 --> 01:29:02,512
- But you wait for me.
- Okay.
636
01:29:02,629 --> 01:29:04,472
I wait, turn, and pull you.
637
01:29:08,009 --> 01:29:09,556
Something like this.
638
01:29:14,015 --> 01:29:15,107
- Oh yes!
- Sorry.
639
01:29:15,517 --> 01:29:17,064
No, it's a good idea.
640
01:29:18,270 --> 01:29:21,149
Can I sit on your leg?
641
01:29:21,273 --> 01:29:22,820
And you lift me.
642
01:29:23,316 --> 01:29:24,533
Like this? By the hips?
643
01:29:26,820 --> 01:29:27,696
Yes.
644
01:29:32,742 --> 01:29:33,538
Like this?
645
01:29:34,369 --> 01:29:36,918
- Over my hip? Yeah?
- That's good.
646
01:29:38,999 --> 01:29:41,093
Like this? Okay, I see.
647
01:30:07,277 --> 01:30:08,244
It’s no good.
648
01:30:09,154 --> 01:30:11,873
- It doesn’t work at all.
- Yes. It's not bad.
649
01:30:11,990 --> 01:30:13,913
You said it. "Not bad."
650
01:30:14,034 --> 01:30:15,877
You know that’s not enough.
651
01:30:18,371 --> 01:30:20,544
Come on, let's take a break.
652
01:30:30,425 --> 01:30:32,553
This could work. It’ll get us moving.
653
01:30:32,677 --> 01:30:35,931
Maybe it'll give it more energy.
We can try.
654
01:30:36,056 --> 01:30:37,899
Or this. This is really old.
655
01:31:06,252 --> 01:31:07,253
That was good.
656
01:31:17,013 --> 01:31:18,390
It's getting interesting.
657
01:31:57,220 --> 01:32:00,224
Can you pull
an all-nighter tomorrow?
658
01:32:00,348 --> 01:32:01,144
Okay.
659
01:32:13,028 --> 01:32:14,154
Back to work.
660
01:33:28,228 --> 01:33:30,777
No, sorry, not tonight.
661
01:33:30,897 --> 01:33:34,026
Hey, girls!
You think you're on vacation?
662
01:33:34,150 --> 01:33:36,027
- The bar's packed.
- We‘re coming.
663
01:33:36,152 --> 01:33:37,699
We have customers.
664
01:33:45,245 --> 01:33:46,872
Your phone rang three times.
665
01:33:53,336 --> 01:33:54,838
Go on, Mom.
666
01:34:02,762 --> 01:34:03,684
When?
667
01:34:59,194 --> 01:35:00,537
Your father...
668
01:35:04,073 --> 01:35:07,828
wanted so badly
for you to be a great dancer.
669
01:37:47,028 --> 01:37:48,280
That’s enough.
670
01:37:50,823 --> 01:37:52,416
Wait, she’s coming!
671
01:37:53,743 --> 01:37:56,087
I’m sorry.
Everything was complicated.
672
01:37:56,204 --> 01:37:59,674
- I have other meetings.
- It won't take long. Honestly.
673
01:38:00,875 --> 01:38:02,593
You have to see us.
674
01:38:05,213 --> 01:38:07,136
- You have 15 minutes. No more.
- Okay.
44558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.