All language subtitles for Z.Nation.S04E12.720p.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,416 Minule jste vid�li... 2 00:00:01,418 --> 00:00:04,286 Ty vize, co m�v�te, neignorujte je. 3 00:00:04,288 --> 00:00:07,122 Podv�dom� um� b�t velmi mocn� n�stroj. 4 00:00:07,124 --> 00:00:08,785 Chceme ti v��it. 5 00:00:09,013 --> 00:00:11,226 Ale mus� n�m poskytnout n�co, v co m��eme v��it. 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,297 D�vej. 7 00:00:14,598 --> 00:00:15,697 Co jsi vid�l? 8 00:00:15,699 --> 00:00:17,098 C�til jsem to. 9 00:00:17,400 --> 00:00:18,933 Co c�t� ona. 10 00:00:20,337 --> 00:00:22,038 Netu��m, co to d�l�me. 11 00:00:22,106 --> 00:00:25,740 Ty sny, vize, halucinace. 12 00:00:25,942 --> 00:00:27,809 A j� po��d netu��m, co vlastn� znamenaj�. 13 00:00:27,811 --> 00:00:31,156 �ern� duha je biologick� zbra� hromadn�ho ni�en�. 14 00:00:31,181 --> 00:00:32,747 Restart. 15 00:00:33,150 --> 00:00:35,317 Na tom v Zon� pracovali. 16 00:00:35,319 --> 00:00:37,719 V�echno zab�t, aby mohli za��t znovu. 17 00:00:37,721 --> 00:00:40,654 ��kali jste, �e zm�nily odpalovac� k�dy. M��eme je zm�nit zase zp�tky? 18 00:00:40,679 --> 00:00:44,092 Mus�te m�t otisk palce prezidenta Spojen�ch st�t�, 19 00:00:44,094 --> 00:00:45,994 abyste zm�nili k�dy. 20 00:00:45,996 --> 00:00:47,262 Vypad� to, 21 00:00:48,465 --> 00:00:51,299 �e jdeme do Washingtonu. 22 00:01:21,198 --> 00:01:22,230 Jsme tu. 23 00:01:22,432 --> 00:01:23,898 Mount Weather. 24 00:01:24,167 --> 00:01:26,801 Pokud m�la Kaya pravdu, prezidentka tu po��d je. 25 00:01:27,270 --> 00:01:29,270 Naru�iteln� budou zast�eleni. 26 00:01:31,330 --> 00:01:34,109 Nejsou p�e�iv�� �lenov� americk� vl�dy u� te� v Nov�merice? 27 00:01:34,205 --> 00:01:36,077 Mount Weather je krizov� velitelstv� vl�dy. 28 00:01:36,079 --> 00:01:38,279 Tak�e tohle m�sto by evakuovali jako posledn�. 29 00:01:38,281 --> 00:01:40,281 Po��d n�m odtud chodily rozkazy. 30 00:01:40,283 --> 00:01:42,317 Dokud jsme je�t� dost�vali rozkazy. 31 00:01:42,319 --> 00:01:44,453 Krizov� velitelstv� vl�dy. No nen� to k pomilov�n�? 32 00:01:44,478 --> 00:01:45,487 B�hem jadern� v�lky 33 00:01:45,489 --> 00:01:49,958 p�es�dlili celou americkou vl�du do zabezpe�en�ho podzemn�ho za��zen�. 34 00:01:49,960 --> 00:01:51,359 N�s ostatn� 35 00:01:51,361 --> 00:01:53,695 to rozmetalo na kous��ky. 36 00:01:53,697 --> 00:01:56,131 Super n�pad pro nukle�rn� holocaust. 37 00:01:56,133 --> 00:01:58,744 Pro zombiekalypsu u� tak moc ne. 38 00:01:58,769 --> 00:02:01,669 U� jsme bl�zko. D�vejte pozor na cokoliv �iv�ho. 39 00:02:05,041 --> 00:02:06,411 Prokazuju ti milost. 40 00:02:18,488 --> 00:02:19,788 Tady to je. 41 00:02:21,892 --> 00:02:23,681 Ke dve��m je to tudy. 42 00:02:25,624 --> 00:02:27,528 Vypad� to, �e n�s p�edjeli. 43 00:02:28,598 --> 00:02:32,200 To mus� b�t ta prezidentsk� kolona, co Ob�an Z vid�l ze satelitu. 44 00:02:33,703 --> 00:02:36,104 Vypad� to, �e prezidentka to dovnit� u� nezvl�dla. 45 00:02:36,135 --> 00:02:39,707 Velk� nedobytn� dve�e jsou na prd, kdy� jsi na jejich �patn� stran�. 46 00:02:51,221 --> 00:02:52,221 �isto. 47 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 �isto. 48 00:03:15,178 --> 00:03:16,444 Vid�m t�la. 49 00:03:17,347 --> 00:03:18,479 Jo, ale ��? 50 00:03:18,826 --> 00:03:20,515 Pozor na prezidentsk�ho zomb�ka. 51 00:03:23,787 --> 00:03:25,688 Tajn� slu�ba. 52 00:03:27,458 --> 00:03:28,824 Tady taky tajn� slu�ba. 53 00:03:31,744 --> 00:03:34,629 - NadZ��ka? - Ne, ty b�n�. 54 00:03:36,399 --> 00:03:37,799 Je tohle prezidentka? 55 00:03:37,801 --> 00:03:40,535 Tak trochu. Ale v�echny u�ite�n� ��sti jsou pry�. 56 00:03:40,837 --> 00:03:43,020 Nem� ��dn� prst. 57 00:03:43,440 --> 00:03:45,485 Nem� ��dnou ruku. 58 00:03:47,143 --> 00:03:50,411 Se�ran� vlastn� ochrankou. 59 00:03:50,413 --> 00:03:52,080 To je teda p�kn� svinstvo. 60 00:03:52,082 --> 00:03:54,882 Tak�e, ��fko. M�me prezidentku bez prst�. 61 00:03:54,907 --> 00:03:55,863 Co te�? 62 00:03:56,253 --> 00:03:59,320 - Jdeme dovnit�. - Jdeme dovnit�? Pro�? 63 00:03:59,322 --> 00:04:02,083 Prezidentka je mrtv�. Nem��eme zm�nit odpalovac� k�dy. 64 00:04:06,930 --> 00:04:08,263 PMSS? 65 00:04:08,832 --> 00:04:10,164 Co to sakra je? 66 00:04:10,166 --> 00:04:12,200 Prvn� man�el Spojen�ch st�t�. 67 00:04:12,202 --> 00:04:14,335 Tohle nen� prezidentka. 68 00:04:14,337 --> 00:04:16,170 To je prezident�in man�el. 69 00:04:16,172 --> 00:04:19,274 To znamen�, �e prezidentka tu po��d m��e b�t. 70 00:04:25,682 --> 00:04:28,149 Tak ty teda jsou velk�. 71 00:04:28,385 --> 00:04:30,051 Ur�it� jsou zam�en�. 72 00:04:30,053 --> 00:04:31,519 Ne na dlouho. 73 00:04:37,460 --> 00:04:38,560 Sakra. 74 00:04:38,762 --> 00:04:39,827 Co je? 75 00:04:40,564 --> 00:04:41,861 Je tu sn�ma� s�tnice. 76 00:04:41,886 --> 00:04:44,399 Mus�te se d�vat do sn�ma�e, zat�mco projedete jeho kartu. 77 00:04:44,401 --> 00:04:46,100 Nebo alespo� jeho o�n� bulva. 78 00:04:46,469 --> 00:04:47,936 Mysl� na to, na co j�? 79 00:04:49,906 --> 00:04:50,939 Jo. 80 00:05:15,531 --> 00:05:16,564 M� to? 81 00:05:20,003 --> 00:05:22,604 Tak rychle. Tohle je fakt hnus. 82 00:05:22,606 --> 00:05:25,907 - P�ipraven? - Dob�e. Do toho. 83 00:05:27,344 --> 00:05:29,177 Sakra. 84 00:05:29,714 --> 00:05:32,637 - Mus�m odstranit zombie �edej z�kal. - Dob�e. Dob�e. 85 00:05:36,019 --> 00:05:37,885 Dob�e, do toho. 86 00:05:44,627 --> 00:05:48,056 Z NATION S04E12: Z�kladna Mount Weather 87 00:05:48,699 --> 00:05:51,578 P�eklad: LadyAlex, ScaryX 88 00:05:51,936 --> 00:05:54,460 edna.cz/z-nation 89 00:06:16,393 --> 00:06:18,292 Zat�m nevid�m ��dn� Z��ka. 90 00:06:18,294 --> 00:06:19,594 To je dobr� znamen�. 91 00:06:20,730 --> 00:06:21,929 Ani ��dn� lidi. 92 00:06:22,625 --> 00:06:26,034 - Alespo� maj� elekt�inu. - D�vejte pozor na zn�mky �ivota. 93 00:06:26,036 --> 00:06:28,136 D�vejte pozor i na mrtv�. 94 00:06:28,138 --> 00:06:30,738 Dob�e, v�konn�, soudn� a z�konod�rn� moc? 95 00:06:30,740 --> 00:06:32,674 Za�ni naho�e. 96 00:06:38,581 --> 00:06:40,490 Pro� to v�dycky mus� bejt pod zem�? 97 00:06:40,515 --> 00:06:44,453 Nem��eme pro jednou vyrazit na st�e�n� apartm�n nebo do sklen�ku? 98 00:06:44,478 --> 00:06:45,979 N�kde s oknama? 99 00:07:01,438 --> 00:07:04,539 Vypad� to, �e tady se �e�� jenom zombie. 100 00:07:11,881 --> 00:07:13,014 Zn�mky �ivota? 101 00:07:13,683 --> 00:07:14,816 Pr�zdno. 102 00:07:15,018 --> 00:07:16,517 Jdeme pozd�. 103 00:07:16,519 --> 00:07:18,720 Mus�me naj�t Ov�lnou pracovnu. 104 00:07:19,255 --> 00:07:21,289 Co se stalo s Doktorem a Murphym? 105 00:07:21,291 --> 00:07:23,191 Mysl�m, �e jsou tady. 106 00:07:24,561 --> 00:07:25,561 P�ni. 107 00:07:26,696 --> 00:07:28,362 P�ni. 108 00:07:28,664 --> 00:07:30,698 Ofici�ln� mi vybouchnul mozek. 109 00:07:30,700 --> 00:07:33,234 ��kal jsem, �e Bigfoot je skute�nej. 110 00:07:35,438 --> 00:07:37,872 - Co je tam? - V�echno. 111 00:07:41,244 --> 00:07:43,211 Odd�len� kryptozoologie? 112 00:07:44,814 --> 00:07:46,280 Jdeme! 113 00:07:52,622 --> 00:07:54,322 ��dn� zdr�ov�n�. 114 00:08:01,931 --> 00:08:04,013 Zasedac� s�l. 115 00:08:09,017 --> 00:08:10,471 Sen�to�i? 116 00:08:10,507 --> 00:08:11,773 Kongresmani? 117 00:08:14,760 --> 00:08:16,177 Jist�, �e jsou z nich Z��ka. 118 00:08:17,847 --> 00:08:19,313 Dob�e. Murphy, Doktore, tady. 119 00:08:19,315 --> 00:08:20,848 Ser�a a 10K tam. 120 00:08:23,753 --> 00:08:25,328 Tenhle je asi m�j. 121 00:08:33,463 --> 00:08:34,862 Co mysl�? 122 00:08:34,864 --> 00:08:36,197 Paso doble? 123 00:08:36,199 --> 00:08:37,965 Prohozen�. 124 00:08:40,537 --> 00:08:42,403 Je �as p�epo��tat hlasy. 125 00:08:43,973 --> 00:08:45,540 J� v�s volil! 126 00:08:47,110 --> 00:08:50,211 Proto m�me m�t omezen� mand�tu. 127 00:08:53,516 --> 00:08:55,850 Takhle se k pl�tci dan� nem��ete chovat. 128 00:08:58,822 --> 00:09:00,421 Tohle vetuju! 129 00:09:02,392 --> 00:09:03,392 Jo. 130 00:09:03,860 --> 00:09:05,960 Takhle se udr�uje demokracie na�ivu. 131 00:09:12,302 --> 00:09:15,069 Kdyby p�estal p�e�lapovat, omilostnila bych ho. 132 00:09:26,749 --> 00:09:28,216 Nep�edv�d�j se. 133 00:09:36,759 --> 00:09:39,594 Asi jsme pr�v� zabili zbytek americk� vl�dy. 134 00:09:39,596 --> 00:09:41,929 Mo�n� jejich obl�benost kone�n� vzroste. 135 00:09:41,931 --> 00:09:45,433 - Po��d je�t� mus�me naj�t prezidentku. - Dal�� Z��ka z tajn� slu�by. 136 00:09:45,902 --> 00:09:47,001 To zvl�dnu. 137 00:09:47,003 --> 00:09:49,203 - Jdu s tebou. - Super. 138 00:09:49,205 --> 00:09:51,172 Mo�n� je prezidentka bl�zko. 139 00:09:51,174 --> 00:09:52,874 Tohle v�echno pro palec. 140 00:09:54,777 --> 00:09:55,910 Ani hnout! 141 00:09:56,212 --> 00:09:58,079 Tajn� slu�ba. 142 00:10:07,858 --> 00:10:09,892 Hele, nechceme d�lat pot�e. 143 00:10:09,894 --> 00:10:14,162 Vtipn�, pr�v� jsme sly�ely st�elbu. V na�� pr�ci to obvykle nazna�uje pot�e. 144 00:10:14,187 --> 00:10:16,232 Museli jsme omilostnit hordu kongresman�, 145 00:10:16,234 --> 00:10:18,334 kte�� tou�ili po mozc�ch m�sto po hlasech. 146 00:10:18,336 --> 00:10:20,169 Jen proto jsme v�s nezast�elili. 147 00:10:20,371 --> 00:10:21,838 Kdo jste? 148 00:10:22,440 --> 00:10:24,941 Jsem poru��k Roberta Warrenov�, N�rodn� garda. 149 00:10:24,943 --> 00:10:27,143 Jsme na zvl�tn� misi za z�chranu lidstva. 150 00:10:27,145 --> 00:10:30,346 Je nezbytn�, abychom se setkali s prezidentkou. 151 00:10:33,384 --> 00:10:34,917 Jsem agent Johnson. 152 00:10:37,088 --> 00:10:40,423 A tohle je agent Johnson. 153 00:10:41,426 --> 00:10:42,859 Ne� se zept�te, 154 00:10:43,261 --> 00:10:44,961 ne nejsme p��buzn�. 155 00:10:44,963 --> 00:10:47,897 A ano, je divn�, �e se oba jmenujeme Johnson. 156 00:10:47,899 --> 00:10:51,133 Mus� to v�dycky ��kat? Podr�v� to na�i autoritu. 157 00:10:51,135 --> 00:10:53,703 Tohle n�m d�v� autoritu. 158 00:10:54,205 --> 00:10:57,340 Co jste to ��kali o z�chran� lidstva? 159 00:10:57,342 --> 00:10:59,408 Jdete o osm let pozd�, nemysl�te? 160 00:11:03,648 --> 00:11:06,883 Pod�vejte. Domn�v�me se, �e n�kdo pl�nuje zah�jit 161 00:11:06,885 --> 00:11:10,766 biologick� �tok proti v�em p�e�iv��m lidem a zombie, 162 00:11:10,791 --> 00:11:15,825 aby o�istili sv�t a znovu ho zalidnili sv�mi geneticky modifikovan�mi potomky. 163 00:11:18,963 --> 00:11:21,330 A vy s t�m m�te probl�m? 164 00:11:24,535 --> 00:11:26,769 Nem��u prost� mluvit s prezidentkou? 165 00:11:26,771 --> 00:11:30,332 Nem��eme tam pustit kohokoliv, kdo si mysl�, �e jedn� v nal�hav� situaci. 166 00:11:30,357 --> 00:11:31,741 Nikdy by nic neud�lala. 167 00:11:32,610 --> 00:11:35,111 V�, �e je jej� man�el mrtv�? 168 00:11:35,113 --> 00:11:36,212 Ano. 169 00:11:37,348 --> 00:11:39,682 - V�m, �e je mrtv�. - Pan� prezidentko. 170 00:11:40,921 --> 00:11:42,421 Co se d�je? 171 00:11:42,957 --> 00:11:45,924 Naru�itel�. Je to pod kontrolou, madam. 172 00:11:46,427 --> 00:11:47,793 Omlouv�m se. 173 00:11:48,896 --> 00:11:51,697 Ale v�n� pot�ebujeme va�i pomoc. 174 00:11:51,932 --> 00:11:54,666 Agente Johnsone, sklo�te zbra�. 175 00:11:54,668 --> 00:11:57,830 - Kter� z n�s? - Oba dva. 176 00:11:57,855 --> 00:12:00,706 Vydr�te. Vy jste prezidentka? 177 00:12:08,582 --> 00:12:12,618 Jane Carlsonov�. 234. prezidentka Spojen�ch st�t�. 178 00:12:12,620 --> 00:12:14,820 Doch�z� n�m tady person�l. 179 00:12:14,845 --> 00:12:17,756 - Kolik je p�e�iv��ch? - D�v�te se na n�. 180 00:12:18,365 --> 00:12:22,194 - V cel�m komplexu jste jen t�i? - Byli jsme �ty�i. 181 00:12:22,196 --> 00:12:26,579 V�t�inu p�e�iv��ch �len� vl�dy evakuovali p�ed p�r t�dny do Nov�meriky. 182 00:12:26,604 --> 00:12:31,259 M�li jsme je n�sledovat, ale objevilo se p�r p�ek�ek. 183 00:12:31,284 --> 00:12:34,273 Jo, my p�r p�ek�ek pr�v� zabili. 184 00:12:34,575 --> 00:12:36,174 A za to v�m d�kujeme. 185 00:12:36,410 --> 00:12:37,410 Jasn�. 186 00:12:38,412 --> 00:12:40,211 Posledn� z �len� Kongresu. 187 00:12:40,568 --> 00:12:41,986 ��dn� velk� ztr�ta. 188 00:12:42,011 --> 00:12:44,115 Byli u� t�den mrtv�, ne� si toho n�kdo v�imnul. 189 00:12:44,117 --> 00:12:46,518 Pan� prezidentko, tla�� n�s �as. 190 00:12:46,520 --> 00:12:51,347 Sna��me se naj�t tajnou vl�dn� zbra�. A ke zp��stupn�n� pot�ebujeme va�i pomoc. 191 00:12:51,632 --> 00:12:52,924 Jak m��u pomoci? 192 00:12:54,782 --> 00:12:56,415 Budeme pot�ebovat otisk va�eho palce. 193 00:13:02,656 --> 00:13:04,556 Otisk m�ho palce? 194 00:13:04,558 --> 00:13:05,591 Ano. 195 00:13:05,593 --> 00:13:08,193 - V�m, �e to zn� ��len�. - St�hn�te se. 196 00:13:08,956 --> 00:13:12,078 Douf�m, �e jste po cest� nem�li zbyte�n� pot�e, 197 00:13:12,114 --> 00:13:13,944 proto�e pro v�s m�m �patn� zpr�vy. 198 00:13:14,404 --> 00:13:15,434 Otisk m�ho palce 199 00:13:15,742 --> 00:13:17,936 v�m v ni�em nepom��e. 200 00:13:21,842 --> 00:13:23,442 Oba dva? 201 00:13:30,117 --> 00:13:34,586 Netu�ila jsem, �e kdy� zd�d�m tuhle pr�ci, moje palce budou tak ��dan� zbo��. 202 00:13:35,523 --> 00:13:36,722 Co se stalo? 203 00:13:38,731 --> 00:13:40,865 Promluvme si v Ov�ln� pracovn�. 204 00:13:46,518 --> 00:13:51,137 OV�LN� PRACOVNA 205 00:13:57,057 --> 00:13:59,724 Nen� to tu tak okouzluj�c� jako ve skute�n� Ov�ln� pracovn�, 206 00:13:59,726 --> 00:14:01,405 ale m�me tady balenou vodu. 207 00:14:02,362 --> 00:14:04,983 A prezidentsk� bonbony z osmdes�t�ch let. 208 00:14:06,266 --> 00:14:07,971 Nab�dn�te si. 209 00:14:12,473 --> 00:14:14,673 Nechci b�t nezdvo�il�, ale mus�m se zeptat. Co... 210 00:14:14,675 --> 00:14:16,708 Co se stalo s m�mi palci? 211 00:14:17,077 --> 00:14:18,795 To je podivn� p��b�h. 212 00:14:19,079 --> 00:14:21,713 P�ed n�kolika dny jsem tu m�la jin�ho n�v�t�vn�ka. 213 00:14:22,516 --> 00:14:24,883 Zpo��tku jsem nech�pala, co po m� vlastn� chce. 214 00:14:24,885 --> 00:14:28,008 �ekl, �e m� m��e zab�t a pak mi u��znout palce, 215 00:14:28,255 --> 00:14:31,089 nebo jsem si mohla vz�t sedativa. 216 00:14:31,091 --> 00:14:34,025 U��zl by mi palce, ale p�e�ila bych. 217 00:14:34,027 --> 00:14:36,928 Sna�il jsem se mu vysv�tlit, �e m� palce nepot�ebuje. 218 00:14:37,230 --> 00:14:38,617 Ale neposlouchal. 219 00:14:38,945 --> 00:14:41,666 Agenty Johnsona a Johnsona u� ochromil. 220 00:14:41,668 --> 00:14:43,535 Co jin�ho jsem mohla d�lat? 221 00:14:48,604 --> 00:14:50,870 Kdy� jsem se probudila, byl u� pry�. 222 00:14:51,778 --> 00:14:53,244 Stejn� tak i m� palce. 223 00:14:53,814 --> 00:14:55,613 Nikdy mi ne�ekl pro�. 224 00:14:55,615 --> 00:14:58,469 Va�e palce by n�m umo�nily p��stup ke zm�n� odpalovac�ch k�d� 225 00:14:58,494 --> 00:15:01,252 n�jak� zbran� schopn� zni�it sv�t. 226 00:15:01,621 --> 00:15:04,125 �eknu v�m tot�, co jsem se sna�ila ��ct jemu. 227 00:15:04,725 --> 00:15:07,292 - Nepot�ebujete m�j otisk palce. - Tomu nerozum�m. 228 00:15:07,294 --> 00:15:11,315 - V�te, co se stane, kdy� prezident zem�e? - Prom�n� se v zombie a za�ne poj�dat lidi? 229 00:15:11,365 --> 00:15:14,232 Ne. M�m na mysli, kdo p�evezme jeho ��ad. 230 00:15:14,234 --> 00:15:16,344 Viceprezident. To v� ka�d�. 231 00:15:16,770 --> 00:15:20,044 A pokud zem�e viceprezident, p�ejde to na p�edsedu sn�movny. 232 00:15:20,069 --> 00:15:22,941 Pot� na p�edsedu sen�tu, pak na jednotliv� �leny kabinetu. 233 00:15:22,943 --> 00:15:25,840 Po��d nech�pu, co to m� spole�n�ho s va�imi palci? 234 00:15:26,446 --> 00:15:30,982 Kdy� zem�el posledn� prezident, byla jsem asistentkou ministra pr�ce. 235 00:15:30,984 --> 00:15:33,554 V dob�, kdy n�stupnictv� p�e�lo na ministra, 236 00:15:33,609 --> 00:15:36,516 byl u� mrtv� a j� byla zastupuj�c� ministryn�. 237 00:15:36,557 --> 00:15:38,690 Tak�e jsem dostala tuhle pr�ci. 238 00:15:38,692 --> 00:15:41,499 Co� znamen�, �e jste prezident, proto taky pot�ebujeme... 239 00:15:41,677 --> 00:15:43,884 Pot�ebovali jsme otisk va�eho palce. 240 00:15:44,097 --> 00:15:45,631 Nepot�ebujete otisk m�ho palce. 241 00:15:45,679 --> 00:15:48,879 Pot�ebujete otisk osoby, kter� byla prezidentem b�hem vypuknut� n�kazy. 242 00:15:49,231 --> 00:15:51,378 Pot�ebujete palec prezidenta Billa Carneyho. 243 00:15:51,426 --> 00:15:54,580 - Ale ten zem�el b�hem �ern�ho l�ta. - Prom�nil se v zombie. 244 00:15:54,605 --> 00:15:58,042 Ale kdy� jsem ho uvid�la naposledy, po��d je�t� m�l sv� palce. 245 00:15:58,044 --> 00:16:01,713 I kdy� pou�ijeme jeho zombie palec, po��d ho je�t� mus�me naj�t 246 00:16:01,715 --> 00:16:04,516 - m��e b�t kdekoliv. - V tom v�m mohu pomoci. 247 00:16:04,518 --> 00:16:06,151 J� v�m, kde je. 248 00:16:06,520 --> 00:16:09,120 - P��mo tady v Mount Weather. - To je skv�l�. 249 00:16:09,756 --> 00:16:13,858 - 25 pater pod n�mi. - To u� nen� tak skv�l�. 250 00:16:14,861 --> 00:16:16,561 Je to p��le�itost. 251 00:16:16,563 --> 00:16:18,563 M��ete n�s k n�mu dov�st, pan� prezidentko? 252 00:16:18,565 --> 00:16:20,665 To patro je zamo�eno zombie. 253 00:16:20,667 --> 00:16:25,069 Je zhruba nulov� �ance, �e k tomu dojde. Nem��eme riskovat prezident�in �ivot. 254 00:16:25,071 --> 00:16:28,807 Doch�zej� n�m �lenov� pro n�stupnictv�. Tady Johnson je dal�� na �ad�. 255 00:16:29,543 --> 00:16:33,011 Jakmile doraz� v�sadkov� t�m, sbal�me se na cestu do Nov�meriky. 256 00:16:33,013 --> 00:16:36,314 Pokud byste dorazili o den pozd�ji, mo�n� bychom tady ani nebyli. 257 00:16:37,884 --> 00:16:41,353 Bez nich se z toho stane tak akor�t sebevra�edn� mise. 258 00:16:41,855 --> 00:16:45,523 Mus�me to alespo� zkusit. Jedin� tak se dostaneme k �ern� duze. 259 00:16:45,525 --> 00:16:47,859 �ekla jste �ern� duha? 260 00:16:47,861 --> 00:16:50,695 Ano. Vid�la jsem to ve snu. 261 00:16:51,598 --> 00:16:53,031 T�ko se to vysv�tluje. 262 00:16:53,033 --> 00:16:55,233 Poslal v�s Teller? 263 00:16:57,704 --> 00:16:59,737 Vy zn�te doktora Tellera? 264 00:16:59,739 --> 00:17:01,971 M�la bych v�m n�co uk�zat. 265 00:17:02,161 --> 00:17:05,443 - V�d�la jste, �e p�ijdu? - V�d�l jsem, �e n�kdo p�ijde. 266 00:17:05,445 --> 00:17:09,481 Jen jsem ne�ekala, �e to bude n�jak� parchant, co mi ukradne palce. 267 00:17:15,622 --> 00:17:16,921 �umte na tu vykop�vku. 268 00:17:16,923 --> 00:17:18,890 To jsem nevid�l od osmdes�tek. 269 00:17:18,892 --> 00:17:21,526 Kde jste to vyhrabali? V odd�len� prav�k� techniky? 270 00:17:21,528 --> 00:17:23,829 Tohle se stane, kdy� dojde na �krty v rozpo�tu. 271 00:17:33,840 --> 00:17:35,440 Tohle mus�te vid�t. 272 00:17:36,376 --> 00:17:37,466 Co to je? 273 00:17:38,227 --> 00:17:40,145 Jen pros�m. P�ehrajte si to. 274 00:17:59,013 --> 00:18:01,847 Mus�te do toho fl�knout. Pak se to za�ne p�ehr�vat. 275 00:18:12,359 --> 00:18:13,625 �ern� duha? 276 00:18:42,532 --> 00:18:45,362 �ERN� DUHA "KDY� T�I �DERY NESTA��" 277 00:18:45,445 --> 00:18:48,409 V�tejte v dob� po konci sv�ta. 278 00:18:50,082 --> 00:18:53,250 Pokud sledujete toto video, t�et� sv�tov� v�lka skon�ila, 279 00:18:53,686 --> 00:18:55,119 a my prohr�li. 280 00:18:55,321 --> 00:18:59,390 Prvn�m, druh�m ani t�et�m �derem se n�m nepoda�ilo zlikvidovat nep��tele. 281 00:18:59,392 --> 00:19:01,332 Na�e velk� m�sta jsou zni�ena. 282 00:19:03,896 --> 00:19:07,131 Z kuku�i�n�ch pol� se stala radioaktivn� pustina. 283 00:19:11,170 --> 00:19:12,832 Ka�d�, kdo p�e�ije prvn� den, 284 00:19:12,865 --> 00:19:17,608 zem�e b�hem t�dne v d�sledku radioaktivity nebo kontaminovan� vody. 285 00:19:17,610 --> 00:19:20,311 A�koli jsme na�emu nep��teli zp�sobili t�k� ztr�ty, 286 00:19:20,513 --> 00:19:23,470 s rozlohou dvakr�t v�t�� ne� jsou Spojen� st�ty, 287 00:19:23,683 --> 00:19:27,318 n�kte�� dozajista unikli jadern�mu zni�en�. 288 00:19:27,854 --> 00:19:29,587 Za�nou znovu zalid�ovat sv�t. 289 00:19:29,689 --> 00:19:31,874 A jakmile opadne radiace, 290 00:19:31,891 --> 00:19:35,759 os�dli i oblast, kter� kdysi b�vala Spojen� st�ty americk�. 291 00:19:36,295 --> 00:19:39,363 Ne, pane. Ne pod na��m dohledem. 292 00:19:43,102 --> 00:19:46,103 Nyn� nade�el �as pro �ernou duhu. 293 00:19:46,105 --> 00:19:49,106 Zbran� posledn�ho �deru schopn� zni�it sv�t, 294 00:19:49,108 --> 00:19:54,078 ur�en� k obran� americk�ch z�jm�, i pot�, co byly Spojen� st�ty vyhlazeny. 295 00:19:54,580 --> 00:19:59,450 Patentovan� syst�m �ern� duhy vyu��v� bezpilotn� autonomn� letadla, 296 00:19:59,752 --> 00:20:01,485 ��k�me jim drony, 297 00:20:01,821 --> 00:20:04,334 aby do horn� atmosf�ry rozpt�lili 298 00:20:04,422 --> 00:20:07,534 bakterie po��raj�c� maso, tedy nekrotizuj�c� fasciitidu, 299 00:20:07,893 --> 00:20:11,061 kde se rozmno�� a dopadne na zemi, 300 00:20:11,063 --> 00:20:13,364 a usmrt� v�e, �eho co se dotkne. 301 00:20:17,069 --> 00:20:20,965 �ern� duha je definitivn� autonomn� odvetn� zbra�, 302 00:20:21,507 --> 00:20:24,065 kdy� t�i �dery nesta��. 303 00:20:24,402 --> 00:20:29,462 �ERN� DUHA "KDY� T�I �DERY NESTA��" 304 00:20:36,756 --> 00:20:40,791 P�esn� to pot�ebujeme. Dal�� zbra� schopnou zni�it cel� sv�t. 305 00:20:41,027 --> 00:20:43,928 A palce prezidenta Carneyho v�m k n� umo�n� p��stup? 306 00:20:44,230 --> 00:20:47,131 Ano, pan� prezidentko. Pot�ebujeme ten palec. 307 00:20:48,534 --> 00:20:50,406 Za t�chto okolnost� 308 00:20:50,469 --> 00:20:52,791 bude nejlep��, kdy� p�jdu s v�mi. 309 00:20:53,815 --> 00:20:54,930 - Pan� prezidentko. - Pan� prezidentko. 310 00:20:54,985 --> 00:20:56,673 U� jsem se rozhodla. 311 00:20:58,444 --> 00:21:00,444 D�kuji, pan� prezidentko. 312 00:21:01,647 --> 00:21:03,314 ��kejte mi Jane. 313 00:21:04,216 --> 00:21:05,482 N�sledujte m�. 314 00:21:13,893 --> 00:21:16,888 Posledn� funk�n� v�tah je tady. 315 00:21:17,530 --> 00:21:21,799 N�kolik t�dn� po prvn�m dni zamezili p��stupu na ni��� podla��. 316 00:21:22,067 --> 00:21:24,268 Od t� doby tam nikdo nebyl. 317 00:21:35,981 --> 00:21:37,388 Patro Z, pros�m. 318 00:21:44,190 --> 00:21:48,400 Prezident Carney a v�t�ina jeho kabinetu z�stali uv�zn�ni na pat�e Z b�hem sch�ze. 319 00:21:49,862 --> 00:21:52,963 Ironie apokalypsy nikdy neskon��. 320 00:21:53,732 --> 00:21:56,266 Byla tam tak� spousta lid� z person�lu B�l�ho domu. 321 00:21:56,268 --> 00:21:57,568 V�t�ina Kongresu. 322 00:21:57,837 --> 00:21:59,236 A herci z muzik�lu Hamilton. 323 00:22:00,339 --> 00:22:02,806 Ze v�ech jsou te� Z��ka. 324 00:22:18,491 --> 00:22:20,157 Beranidlo! 325 00:23:00,299 --> 00:23:01,465 Je tohle prezident? 326 00:23:01,767 --> 00:23:04,983 Ne. To je tiskov� mluv��. Ale u� se p�ibli�ujeme. 327 00:23:05,638 --> 00:23:08,634 Ale no tak. To budeme kontrolovat v�echna Z��ka, ne� je zabijeme? 328 00:23:08,674 --> 00:23:11,175 V�tej ve sv�t�, kde nic nen� snadn�. 329 00:23:11,177 --> 00:23:14,278 - Kolik �e tady m� b�t lid�? - V�t�ina z�padn�ho k��dla. 330 00:23:14,280 --> 00:23:16,154 Na tomhle pat�e bylo n�kolik stovek lid�. 331 00:23:16,393 --> 00:23:18,143 To n�jakou dobu zabere. 332 00:23:18,309 --> 00:23:20,651 Kde je Warrenov�? 333 00:24:11,547 --> 00:24:12,678 Tudy to asi nep�jde. 334 00:24:12,838 --> 00:24:16,082 - Mus�me se vr�tit a naj�t Warrenovou. - Ale jak? Jsme obkl��eni. 335 00:24:16,147 --> 00:24:19,810 - Ten vestibul je pln� pitbul�. - Nem��eme ji tam nechat. 336 00:24:19,812 --> 00:24:22,790 Nevydala jsem se sem dol�, abych se vracela, kdy� jsme tak bl�zko. 337 00:24:23,282 --> 00:24:25,249 - To se mi nel�b�. - M� taky ne. 338 00:24:25,251 --> 00:24:28,378 ��m rychleji najdeme prezidenta, t�m rychleji ji m��eme za��t hledat. 339 00:24:45,200 --> 00:24:47,693 Hele, mysl�te, �e tohle pat�ilo prezidentovi? 340 00:24:49,638 --> 00:24:51,438 T�ko ��ct. Mohlo by. 341 00:24:51,440 --> 00:24:53,240 Je na tom p�i�pendlen� vlajka. 342 00:24:53,242 --> 00:24:54,242 Murphy. 343 00:24:56,311 --> 00:24:57,789 Co s t�m m�m d�lat? 344 00:24:57,807 --> 00:25:01,815 Napadlo m�, �e se mo�n� vrac� tvoje zombie schopnosti a mohl bys ho naj�t. 345 00:25:02,551 --> 00:25:03,564 Jak? 346 00:25:03,599 --> 00:25:06,444 - Mohl by na tom b�t jeho pach. - Jeho pach? 347 00:25:06,989 --> 00:25:09,897 - Nejsem loveck� pes. - To nev�, dokud to nezkus�. 348 00:25:11,193 --> 00:25:14,054 Tak se to nikdy nedozv�me, proto�e to neud�l�m. 349 00:25:14,330 --> 00:25:15,462 Je to poni�uj�c�. 350 00:25:15,464 --> 00:25:19,500 Um�rat v krytu 60 metr� pod zem� je tak� poni�uj�c�. 351 00:25:20,236 --> 00:25:22,736 Tak d�lej. �uchni si. 352 00:25:41,524 --> 00:25:42,856 C�t� n�co? 353 00:25:43,058 --> 00:25:44,058 Jo. 354 00:25:44,760 --> 00:25:48,161 C�t�m, �e prezident pot�ebuje deodorant. 355 00:25:48,163 --> 00:25:50,764 A my pot�ebujeme lep�� pl�n, ne� abych o�ich�val sako. 356 00:25:50,766 --> 00:25:52,332 Pokud jste vy dva skon�ili, 357 00:25:52,334 --> 00:25:54,000 mo�n� m�m pl�n. 358 00:25:54,169 --> 00:25:56,012 Jo, Doktore, jestli na chv�li zmlkne� 359 00:25:56,057 --> 00:25:59,527 a poslechne� si prezidentku Spojen�ch st�t�, mo�n� m� pl�n. 360 00:26:00,342 --> 00:26:01,484 Pokra�ujte. 361 00:26:05,447 --> 00:26:08,381 Je tu n�kdo na�ivu? 362 00:26:16,058 --> 00:26:17,190 Dob�e, 363 00:26:17,593 --> 00:26:19,059 m� si nev��mejte. 364 00:26:24,367 --> 00:26:25,700 Mus�me ka�d�ho zkontrolovat. 365 00:26:26,802 --> 00:26:28,602 - P�ipraveni? - P�ipravme se, lidi. 366 00:26:30,272 --> 00:26:32,206 - Otev�ete. - Otev�ete to. 367 00:26:34,858 --> 00:26:36,984 Jeden po druh�m, chlapci. 368 00:26:40,182 --> 00:26:41,615 Je to on? 369 00:26:48,724 --> 00:26:52,025 Dob�e. Dal��. Popojedem. 370 00:26:53,128 --> 00:26:55,896 V�dy� ani nesouhlas� pohlav�, lidi. Dal��. 371 00:27:04,406 --> 00:27:05,605 Dal��. 372 00:27:32,635 --> 00:27:33,767 Ten byl des�t�. 373 00:27:33,769 --> 00:27:37,021 Doopravdy tohle budeme prov�d�t s des�tkami zomb�k�? 374 00:27:37,244 --> 00:27:38,849 Kdy� budeme muset. 375 00:27:39,174 --> 00:27:40,674 Taky m��ete pomoct. 376 00:27:40,876 --> 00:27:45,178 - St�e��me prezidentku. - Kdyby p�es v�s n�co pro�lo. 377 00:27:46,549 --> 00:27:47,767 P�ipraveni? 378 00:27:50,786 --> 00:27:51,819 Jdem na to. 379 00:28:17,479 --> 00:28:18,416 Otev�ete. 380 00:28:22,851 --> 00:28:24,034 Ne. 381 00:28:27,623 --> 00:28:29,022 Po�kat, pod�vejte. 382 00:28:29,024 --> 00:28:31,205 To je jeden z va�ich agent�. 383 00:28:31,994 --> 00:28:33,285 Agent Bickle. 384 00:28:34,229 --> 00:28:38,331 - Nosil jadern� kuf��k. - Kdy� je�t� n�jak� byl. 385 00:28:38,333 --> 00:28:39,966 To je dobr� znamen�. 386 00:28:39,968 --> 00:28:41,768 Prezident by m�l b�t nedaleko. 387 00:28:41,770 --> 00:28:43,484 Murphy, �ichni k n�mu. 388 00:28:44,019 --> 00:28:46,560 - Ne. - No tak, chlape. Jen to zkus. 389 00:28:46,675 --> 00:28:48,842 Dob�e. Ale d�l�m to nedobrovoln�. 390 00:28:48,944 --> 00:28:51,288 A jak se to pak li�� od �ehokoliv jin�ho, co d�l�? 391 00:28:54,816 --> 00:28:55,816 Nic. 392 00:28:55,818 --> 00:28:57,549 - Po�kat. - Zachytils n�co? 393 00:29:00,422 --> 00:29:03,056 Nev�m, nev�m. Mo�n�. V�ichni p�chnou stejn�. 394 00:29:03,058 --> 00:29:05,768 - Mus�me se bl�it. - Pus�te sem dal��ho. 395 00:29:14,436 --> 00:29:17,003 Zomb�ci nevystrkuj� prsty. 396 00:29:32,254 --> 00:29:34,454 M� draz� p�e�iv�� Ameri�an�, 397 00:29:35,257 --> 00:29:37,090 v�e je v po��dku. 398 00:29:37,092 --> 00:29:40,197 Zombie virus je pod kontrolou. 399 00:29:40,929 --> 00:29:42,462 Leda hovno. 400 00:29:58,046 --> 00:29:59,279 Mysl�m, �e je to on. 401 00:30:00,315 --> 00:30:01,548 Polo�te ho na zem! 402 00:30:02,250 --> 00:30:03,303 Nepo�ko�te mu palce! 403 00:30:03,671 --> 00:30:06,129 - Dr��m mu nohy. - Nechcete n�m pomoct, agent��ci? 404 00:30:06,265 --> 00:30:09,243 - To nen� noha. - Jak to v�? - Proto�e m� kope. 405 00:30:09,658 --> 00:30:11,491 Honem, sna�� se mi prokousnout rukavice. 406 00:30:12,528 --> 00:30:14,561 Na mrtvolu je to fakt divoch. 407 00:30:15,163 --> 00:30:16,429 Po��dn� ho dr�te! 408 00:30:28,677 --> 00:30:30,544 To nebylo moc t�k�. 409 00:30:37,189 --> 00:30:39,629 M�m �patn� zpr�vy. To nen� on. 410 00:30:41,239 --> 00:30:42,322 Co�e? 411 00:30:42,324 --> 00:30:45,525 Moje chyba. To je ministr zahrani��. 412 00:30:45,761 --> 00:30:47,594 Nebo zem�d�lstv�? 413 00:30:48,230 --> 00:30:51,031 Panebo�e, dej mi s�lu. 414 00:31:15,871 --> 00:31:18,404 Zdrav�m, pane prezidente. 415 00:31:32,021 --> 00:31:37,291 Cht�l bych jen nahlas podotknout, �e tenhle pl�n stoj� za prd. Jednozna�n�. 416 00:31:37,293 --> 00:31:38,859 Mohlo by to b�t hor��. 417 00:31:39,295 --> 00:31:40,295 Jak? 418 00:31:41,508 --> 00:31:43,287 M� pravdu. Pl�n stoj� za prd. 419 00:31:43,679 --> 00:31:46,044 - Ale nic lep��ho nem�me. - Prost� u� otev�i. 420 00:31:47,848 --> 00:31:48,947 Tak po�kat. 421 00:31:49,199 --> 00:31:51,283 - Co to je? - Vrzaj�c� zomb�k? 422 00:31:51,485 --> 00:31:53,785 To zjist�me jedin�m zp�sobem. 423 00:31:55,081 --> 00:31:56,087 Warrenov�! 424 00:32:00,027 --> 00:32:01,143 Je to on? 425 00:32:02,929 --> 00:32:04,129 Ano. 426 00:32:04,631 --> 00:32:06,765 To je prezident. 427 00:32:18,037 --> 00:32:21,038 P�ilo�it palce k d�lu. Te� to dost�v� zcela nov� v�znam. 428 00:32:24,745 --> 00:32:27,913 D�kuji, pan� prezidentko. Jsme va�imi dlu�n�ky. 429 00:32:27,915 --> 00:32:31,650 Pod�kujte mi t�m, �e mi d�te hlas v p��t�ch volb�ch. 430 00:32:32,045 --> 00:32:33,398 P��li� brzy. 431 00:32:34,187 --> 00:32:35,886 St�le politika�it. 432 00:32:36,434 --> 00:32:37,756 Je to v na�� povaze. 433 00:32:43,931 --> 00:32:47,436 Pokud dok�eme zastavit �ernou duhu, mo�n� budeme m�t op�t volby. 434 00:32:51,064 --> 00:32:54,272 Co mysl�te t�m zastavit �ernou duhu? 435 00:32:54,508 --> 00:32:55,941 ��kala jsem v�m to. 436 00:32:56,176 --> 00:32:57,876 Proto jsme tady. 437 00:32:57,878 --> 00:33:02,154 - Nezm�nila jste, �e to chcete zastavit. - Proto m� sem Teller poslal. 438 00:33:07,991 --> 00:33:11,323 V�ichni se uklidn� a nikomu se nic nestane. 439 00:33:11,325 --> 00:33:13,938 Uklidn�? Co to m� b�t, k�mo. 440 00:33:14,461 --> 00:33:16,964 V�ichni z�stanou v klidu a nikomu se nic nestane. 441 00:33:17,139 --> 00:33:18,634 V�etn� v�s, pan� prezidentko. 442 00:33:18,832 --> 00:33:21,800 Vid�, jak to zn� mnohem l�pe, kdy� to �ekne takhle? 443 00:33:23,070 --> 00:33:25,136 Sklo�te tu zbra�, ser�ante. 444 00:33:25,138 --> 00:33:26,978 Promi�te, madam. To nem��u. 445 00:33:28,175 --> 00:33:30,442 To je p��m� rozkaz. 446 00:33:31,211 --> 00:33:34,579 Slo�ila jste p��sahu, kdy� jste vstoupila k ozbrojen�m s�l�m Spojen�ch st�t�. 447 00:33:34,581 --> 00:33:37,512 Po��d jsem va�e vrchn� velitelka. 448 00:33:38,585 --> 00:33:41,786 Uposlechnu rozkazy prezidenta Spojen�ch st�t� 449 00:33:41,788 --> 00:33:44,990 a rozkazy nad��zen�ch d�stojn�k�. 450 00:33:44,992 --> 00:33:47,125 K tomu mi dopom�hej B�h. 451 00:33:53,200 --> 00:33:54,366 Ser�ante, 452 00:33:54,368 --> 00:34:00,171 na�izuji v�m asistovat agent�m Johnsonovi a Johnsonovi p�i zadr�en� t�chto v�z��. 453 00:34:04,611 --> 00:34:06,211 Madam, pros�m. 454 00:34:06,613 --> 00:34:09,147 Nemus� ji poslechnout. 455 00:34:18,959 --> 00:34:20,358 Vlastn� mus�m. 456 00:34:25,065 --> 00:34:26,231 Omlouv�m se. 457 00:34:28,435 --> 00:34:29,643 Slo�ila jsem p��sahu. 458 00:34:30,651 --> 00:34:33,605 Jsem mari��k. Ona je moje vrchn� velitelka. 459 00:34:37,503 --> 00:34:39,767 Douf�m, �e pro m� budete moct jednou hlasovat. 460 00:34:43,183 --> 00:34:48,130 Vra�me se do ov�ln� pracovny a probereme, co bude d�l. 461 00:34:52,125 --> 00:34:53,725 Jdeme. 462 00:35:15,315 --> 00:35:18,683 Doktor Teller v�s vyslal z�skat tyhle n�dobky s plynem z Mercy Labs. 463 00:35:18,685 --> 00:35:21,553 A vy si mysl�te, �e d�ky nim zastav�te �ernou duhu? 464 00:35:23,023 --> 00:35:25,857 Netu��m. Nejsem si jist�. 465 00:35:26,249 --> 00:35:27,792 Vid�la jsem to ve sv� vizi. 466 00:35:27,794 --> 00:35:30,996 Vizi, kter� v�s �dajn� navedla skrze cel� Spojen� st�ty? 467 00:35:33,200 --> 00:35:35,696 Kolik v�m toho Teller �ekl o Restartu? 468 00:35:36,169 --> 00:35:38,169 V�te o Restartu? 469 00:35:38,471 --> 00:35:39,537 Samoz�ejm�. 470 00:35:40,074 --> 00:35:43,908 Chystali jsme se vyrazit do Zony za Zakladatelem, kdy� jste se tu objevili. 471 00:35:44,276 --> 00:35:45,588 Chyst�te se do Zony? 472 00:35:46,040 --> 00:35:49,247 - Tak s t�m hodn� �t�st�. - Myslel jsem, �e m���te do Nov�meriky? 473 00:35:49,321 --> 00:35:52,050 To byla kryc� historka. Nov�merika je odsouzen� k z�niku, 474 00:35:52,052 --> 00:35:57,322 stejn� jako v�ichni zombie, Zk�zono�i a bezv�znamn� lid�, co se tu potuluj�. 475 00:35:57,324 --> 00:36:01,059 Planeta m��e p�e��t jedin� za pomoci Restartu. 476 00:36:01,061 --> 00:36:04,179 V�echno zab�t mi nezn� jako dobr� pl�n pro p�e�it�. 477 00:36:04,898 --> 00:36:07,899 My v Zon� p�e�ijeme. 478 00:36:07,901 --> 00:36:11,436 A skrze n�s bude demokracie znovu vzkv�tat. 479 00:36:11,905 --> 00:36:16,307 Mysl�m, �e zapom�n�te na skute�nost, �e tady nez�stane nikdo, kdo by hlasoval. 480 00:36:16,710 --> 00:36:19,449 Ti spr�vn� lid� budou moci hlasovat. 481 00:36:19,880 --> 00:36:22,847 V�ichni ostatn� jsou jen vedlej�� ztr�ty. 482 00:36:22,849 --> 00:36:26,017 P�edstavte si to jako zmanipulovan� volby, jen v celosv�tov�m m���tku. 483 00:36:26,019 --> 00:36:31,656 A jeliko� p�e�ije jen p�r vyvolen�ch, m� volebn� v�t�zstv� je ji� jist�. 484 00:36:32,325 --> 00:36:36,272 Chcete dovolit Zon� vyhubit zbytek lidstva? 485 00:36:36,863 --> 00:36:38,730 P�esn� tak, ser�ante. 486 00:36:39,199 --> 00:36:41,350 Zm�nila jste stranu pr�v� v�as. 487 00:36:43,036 --> 00:36:48,127 A mysl�m, �e s Restartem za�neme hned te� s t�mito �ty�mi. 488 00:37:02,021 --> 00:37:04,690 Restart za��n� te�. 489 00:37:05,737 --> 00:37:08,427 Ser�ante, volte svou zbran�. 490 00:37:08,796 --> 00:37:10,128 Vol�m ne. 491 00:37:25,913 --> 00:37:28,734 - Zr�dkyn�! - Jako americk� voj�k 492 00:37:28,821 --> 00:37:32,551 jsem povinna neuposlechnout jak�koliv rozkaz, kter� je o�ividn� nespravedliv�. 493 00:37:32,753 --> 00:37:34,786 Prokazuji v�m milost. 494 00:37:39,005 --> 00:37:41,958 Sakra, ser�o. Pr�v� jsi zabila prezidentku. 495 00:37:41,983 --> 00:37:43,449 P�em�nila se. 496 00:37:43,728 --> 00:37:46,119 Ostatn� budeme m�t dal��ho. 497 00:37:49,067 --> 00:37:52,134 Tak�e kdo je dal�� v po�ad� n�stupnictv�? 498 00:37:52,270 --> 00:37:55,102 Demokracie a� pozd�ji. Mus�me ho dostat na odpali�t�. 499 00:38:01,746 --> 00:38:03,646 NadZ��ka, lidi! 500 00:38:15,938 --> 00:38:17,971 - Tady jsou. - P�epni na automat. 501 00:38:19,924 --> 00:38:20,896 Pal! 502 00:38:50,862 --> 00:38:53,896 - M�m pr�zdno. - J� taky. 503 00:38:53,898 --> 00:38:55,498 Postar�m se o to. 504 00:39:37,542 --> 00:39:38,674 Warrenov�? 505 00:39:38,676 --> 00:39:39,909 Jsi v po��dku? 506 00:39:40,211 --> 00:39:41,177 Warrenov�? 507 00:39:41,880 --> 00:39:43,713 Dej j� chvilku. 508 00:39:43,915 --> 00:39:45,815 Washington. 509 00:39:48,666 --> 00:39:52,395 Kdy� u� m�me prezidenta Pale�ka, co s n�m ud�l�me? 510 00:39:54,025 --> 00:39:56,206 Vyraz�me do Washingtonu, D.C. 511 00:40:05,904 --> 00:40:08,891 - Jak daleko jsme od Washingtonu? - Necel�ch sto kilometr�. 512 00:40:08,954 --> 00:40:11,140 - Budeme tam za hodinu. - A pak co? 513 00:40:11,542 --> 00:40:12,641 Co? 514 00:40:13,478 --> 00:40:16,312 Hele� Warrenov�, jak daleko jsi v �et�zci velen�? 515 00:40:16,314 --> 00:40:18,004 Docela dost daleko. Pro�? 516 00:40:18,029 --> 00:40:20,983 Kdy� je prezidentka Jane mrtv�, mohla bys b�t dal�� na �ad�. 517 00:40:20,985 --> 00:40:22,952 Ne, brat�e. M�m dost vlastn�ch probl�m�. 518 00:40:22,954 --> 00:40:25,800 Prezidentka Warrenov�. L�b� se mi, jak to zn�. 519 00:40:25,825 --> 00:40:28,224 - Ne. - M�j hlas u� m�. - Nech toho. 520 00:40:31,017 --> 00:40:32,275 Kdyby se n�kdo ptal... 521 00:40:33,081 --> 00:40:35,569 Nikdy jsme nebyli pobl� Mount Weather. 522 00:40:38,278 --> 00:40:39,586 Jdeme na v�let, �upky. 523 00:40:40,221 --> 00:40:42,153 Hodn� chlapec, hodn� chlapec. 524 00:40:46,565 --> 00:40:50,142 edna.cz/z-nation 41803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.