All language subtitles for Yasmin.2004.Ned_DVD.(25fps)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Transferido De www.AllSubs.org 2 00:03:41,680 --> 00:03:42,715 Você está bem? 3 00:03:48,400 --> 00:03:50,595 O que? 4 00:03:50,840 --> 00:03:54,515 É melhor eu perguntar-lhe. - Isso é um Golf GTI. 5 00:03:54,760 --> 00:03:59,470 Isso é um poço sem fundo onde o dinheiro desaparece em . E Toyota Corolla, então? 6 00:03:59,720 --> 00:04:01,870 Eu não preciso TP-carro, certo? 7 00:04:02,120 --> 00:04:02,757 'N quê? 8 00:04:03,000 --> 00:04:04,228 Normalmente Paki. 9 00:04:05,240 --> 00:04:09,438 Foi uma dádiva de Deus. Não tivemos isso de qualquer maneira concorda? 10 00:04:09,680 --> 00:04:13,468 Vamos nos apressar! - Acalme-se. 11 00:04:15,760 --> 00:04:17,398 Tesão pequena coisa, não é? 12 00:04:17,640 --> 00:04:20,359 Esse carro vai "custar uma fortuna. 13 00:04:20,600 --> 00:04:22,830 Unidade Basta ficar chato Piet. 14 00:05:09,240 --> 00:05:12,710 Ele se vira do outro lado e será Sprint... 15 00:05:12,960 --> 00:05:16,077 ... Aqui vem, e é magnífico para... 16 00:05:16,320 --> 00:05:19,949 Majestic, que 's palavra, o Sr. Aggers. 17 00:05:20,200 --> 00:05:25,149 Será que ela me surpreende nada. Ele é grande demais para atravessar as portas... 18 00:05:25,400 --> 00:05:27,118 ... O pequeno Philips. 19 00:05:27,360 --> 00:05:31,672 Por que você deve estar apto para jogar contra o Paquistão ? Vila Cricket... 20 00:05:31,920 --> 00:05:33,990 ... Ao seu cotovelo. 21 00:05:34,680 --> 00:05:38,275 Não, a cruzeta. - Em seu outro cotovelo. 22 00:05:38,520 --> 00:05:41,557 A pequena cruzeta Philips, aqueles azul. 23 00:05:42,760 --> 00:05:46,196 Indiano, surdo e mudo, também. 24 00:05:47,720 --> 00:05:50,917 A pequena azul Philips Phillips. 25 00:05:51,240 --> 00:05:54,277 Oh, isso. 26 00:05:56,520 --> 00:05:59,671 Ela tem quase nenhuma roupa. 27 00:05:59,920 --> 00:06:02,480 Você faz isso para não ler, no entanto. 28 00:06:02,720 --> 00:06:05,792 Você precisa saber onde o jovem geração está fazendo. 29 00:06:06,040 --> 00:06:09,430 Se eles estão fazendo lá... Deus nos ajude. 30 00:06:11,560 --> 00:06:15,235 Você não pode mesmo perder sua bolsa, e sua família ea pequena Paki de então? 31 00:06:15,480 --> 00:06:20,156 Aqueles que tomam apenas o ônibus. - Isso é bom. 32 00:06:21,160 --> 00:06:23,913 Você deve ter ouvido falar quando eu disse ao meu carro novo. 33 00:06:24,160 --> 00:06:27,152 Porque eles sabiam que você estava indo fazer algo estúpido. 34 00:06:27,920 --> 00:06:29,478 Há leitor de CD. 35 00:06:29,720 --> 00:06:30,948 Na minha despertador também. 36 00:06:31,200 --> 00:06:33,873 Eu não entendo o que você quer agora, é meu dinheiro. 37 00:06:34,120 --> 00:06:36,873 I foi uma tarde inteira que a Toyota perdeu... 38 00:06:37,120 --> 00:06:40,032 ... Frenagem, aceleração. Tudo estava por perto. 39 00:06:40,280 --> 00:06:43,477 Desculpe, ok? Você ter uma cerveja comigo. 40 00:06:43,720 --> 00:06:44,869 Foi um bom preço. 41 00:06:45,120 --> 00:06:48,908 Amor à primeira vista. Você sabe. - Love? Eu não, querida. 42 00:07:21,880 --> 00:07:24,314 Posso ter uma grande pinta? 43 00:07:24,560 --> 00:07:26,073 E um suco de laranja. 44 00:07:42,840 --> 00:07:44,671 Isso é três libras, por favor. 45 00:07:46,000 --> 00:07:47,797 Por que não nos sentamos? 46 00:07:56,000 --> 00:07:57,399 Elogios. 47 00:09:06,200 --> 00:09:08,998 Basta parar o motor e sair, minha senhora. 48 00:09:12,560 --> 00:09:15,677 Yasmin Hussain, 34 Malsis Road, Millfield... 49 00:09:15,920 --> 00:09:19,708 ... Sem multas ou convicções. E você quer ver isso. 50 00:09:21,200 --> 00:09:23,316 'T parece em ordem. 51 00:09:44,920 --> 00:09:46,831 Concentre-se, Nasir. 52 00:09:50,960 --> 00:09:53,190 Estrada ali. E dar isto a sua mãe. 53 00:09:53,440 --> 00:09:55,112 É este o seu carro? 54 00:09:55,360 --> 00:09:56,156 Posso dirigi-lo? 55 00:09:56,400 --> 00:10:00,837 De jeito nenhum. Diga "r que eles abrem às nove horas. 56 00:10:30,400 --> 00:10:32,356 'Pé T Fogão lá, você sabe. 57 00:10:34,120 --> 00:10:35,917 Agricultor estúpido. 58 00:10:45,720 --> 00:10:49,554 Posso fazer um passeio de teste? - Se você tocar esse carro, eu vou garganta. 59 00:10:53,880 --> 00:10:56,678 Ele cozinha em um incêndio, fora . 60 00:11:00,200 --> 00:11:02,156 Aquele idiota entende 'fogão t discordar. 61 00:11:02,400 --> 00:11:05,119 Yasmin suficiente. Acalme agora. 62 00:11:05,360 --> 00:11:07,874 Você ainda pode colocar no forno? - Forgotten. 63 00:11:08,120 --> 00:11:10,918 Eu cozinho, eu trabalho e você pode nem mesmo a luz do forno. 64 00:11:11,160 --> 00:11:15,870 Se você não comprar carros com motor moolah, 't poderia fazer nós mesmos. 65 00:11:16,120 --> 00:11:18,475 Não é poenerig. - O que ele custar-lhe? 66 00:11:18,720 --> 00:11:20,597 Calmo, Nasir. 67 00:11:21,360 --> 00:11:25,035 E pode Faysal estou usado como um táxi? 68 00:11:25,280 --> 00:11:26,793 Ele não pode mesmo conduzir. 69 00:11:27,040 --> 00:11:28,519 Que você pode 'estou aprendendo. 70 00:11:28,760 --> 00:11:31,115 É o meu carro. Foi o meu dinheiro. 71 00:11:31,360 --> 00:11:33,749 Quantos? - Cale a boca, Nasir. 72 00:11:34,400 --> 00:11:37,039 Condução em torno de um carro como esse... 73 00:11:37,280 --> 00:11:42,400 ... Você traz a vergonha da família. Quer por si só? 74 00:11:42,640 --> 00:11:46,679 Me casei com ele para a família. Eu não tenho que viver com isso Paki estúpido? 75 00:11:47,240 --> 00:11:52,155 Tal linguagem Eu não vou tolerar nesta casa. Entendido? 76 00:11:53,360 --> 00:11:54,554 E? 77 00:11:54,800 --> 00:11:56,153 Eu sinto muito. 78 00:11:56,400 --> 00:11:58,436 Diga isso de novo como você 't dizer isso. 79 00:11:58,680 --> 00:11:59,669 Eu sinto muito. 80 00:11:59,920 --> 00:12:04,948 Você acha que você v uma veia, velho estúpido? Eu sei o que está acontecendo. 81 00:12:05,360 --> 00:12:11,037 Lá fora você vá em frente, mas aqui você mostrar respeito. 82 00:12:22,880 --> 00:12:24,996 Demasiada liberdade. 83 00:12:26,080 --> 00:12:27,957 Você vê o que acontece? 84 00:12:30,560 --> 00:12:32,994 Sinto muito que você teve que ver isso. 85 00:12:48,200 --> 00:12:50,714 Yas, eu vou vir para cima. 86 00:12:55,880 --> 00:12:57,279 Posso ter um cigarro? 87 00:13:04,120 --> 00:13:05,519 Ele ainda está aí? 88 00:13:05,760 --> 00:13:07,512 O nosso importação? 89 00:13:08,320 --> 00:13:10,197 Ele murmura quando ele come. 90 00:13:11,320 --> 00:13:14,869 Não percebeu? Ele tem sido um par de meses. Resmungão. 91 00:13:17,600 --> 00:13:19,397 Parar. 92 00:13:19,920 --> 00:13:23,879 Você vai se acostumar a ele. Pelo menos, que diz papai. 93 00:13:24,120 --> 00:13:25,519 Ele disse isso? 94 00:13:26,040 --> 00:13:27,632 O que ele diz? 95 00:13:28,440 --> 00:13:32,672 O amor cresce como a árvore no rio. 96 00:13:32,920 --> 00:13:36,993 Que ele pode muito esquecido. Se ele recebe um passaporte, ele pode sair. 97 00:13:40,400 --> 00:13:42,356 Eu tenho que ir. 98 00:13:42,600 --> 00:13:44,909 Não deixe ainda. Fuma um pouco mais. 99 00:13:45,160 --> 00:13:46,036 Eu não posso. 100 00:13:46,280 --> 00:13:48,589 Fique mais um pouco. - Negócios, Yas. 101 00:13:48,840 --> 00:13:50,831 Eu pensei que você foi, assim, parou. 102 00:14:08,400 --> 00:14:10,834 Você tem essas formas de mim? 103 00:14:11,080 --> 00:14:13,230 Eu lhes dar a você mais tarde, ok? 104 00:14:43,480 --> 00:14:45,072 Tudo bem, Nas? 105 00:14:45,320 --> 00:14:48,437 O que você quer? - Weed. 106 00:14:48,680 --> 00:14:51,274 Hash. Dez pico por porção. 107 00:14:52,080 --> 00:14:52,910 Vá em frente. 108 00:14:53,160 --> 00:14:56,152 Você obter um desconto se você me explodir. 109 00:14:56,400 --> 00:15:00,393 I soprar há pequenas pikkies. Como se gargarejos com um peixinho. 110 00:15:03,880 --> 00:15:06,394 Vagabunda. - Stink paki. 111 00:15:46,840 --> 00:15:48,239 Melhor? 112 00:15:48,800 --> 00:15:50,392 Por favor. 113 00:15:50,880 --> 00:15:54,190 Os quadros já estão instalados. 114 00:15:54,440 --> 00:15:57,238 Em breve vamos organizar. 115 00:15:57,480 --> 00:16:02,110 Imaginar não nada ociosos de Mirpur... 116 00:16:02,360 --> 00:16:05,033 ... Mas os profissionais em Karachi. 117 00:16:05,280 --> 00:16:07,510 Há quantos anos você está falando há já acabou? 118 00:16:07,760 --> 00:16:11,389 A sua mãe e eu fiz 't necessariamente. 119 00:16:15,360 --> 00:16:19,478 Mas é uma bela casa, você não acha? 120 00:16:19,720 --> 00:16:22,029 Sim, uma boa casa. 121 00:16:57,880 --> 00:17:00,519 E quanto a você e João? - O que quer dizer? 122 00:17:00,760 --> 00:17:02,671 Bem, eu não diria que não. 123 00:17:02,920 --> 00:17:05,115 Nós somos apenas amigos. 124 00:17:05,360 --> 00:17:07,954 O que foi que eu disse? - Queríamos saber. 125 00:17:08,200 --> 00:17:10,111 Eu vou comprar cigarros. 126 00:17:11,440 --> 00:17:13,317 Eles querem estabelecer não brancos, eh? 127 00:17:51,440 --> 00:17:53,271 Yasmin? 128 00:17:57,560 --> 00:17:59,039 Minha querida? 129 00:18:17,440 --> 00:18:18,668 Vá embora. 130 00:18:20,600 --> 00:18:22,830 Este é o meu quarto, então vá embora. 131 00:18:25,880 --> 00:18:29,190 Obter coisas loucas em sua cabeça, com o que eles dizem. 132 00:18:29,440 --> 00:18:32,671 Estamos casados mas eu nunca vou ser sua esposa. 133 00:18:32,920 --> 00:18:34,717 Esse foi o acordo, hein? 134 00:18:34,960 --> 00:18:35,756 Você entendeu? 135 00:18:36,000 --> 00:18:37,831 Você é minha esposa, hein? 136 00:18:43,000 --> 00:18:46,675 Eu não falo Punjabi com você, agricultor mudo. Saia. 137 00:18:47,040 --> 00:18:48,189 Foda-se! 138 00:18:48,440 --> 00:18:49,509 Comunidades puta! 139 00:19:13,120 --> 00:19:14,348 O que você está fazendo aqui? 140 00:19:14,600 --> 00:19:18,673 Você está sempre falando sobre isso. Desejo 't ver isso. 141 00:19:19,200 --> 00:19:20,918 Não exatamente o Everest, hein? 142 00:19:21,160 --> 00:19:25,119 Você não deve fazer com o que você tem aqui, hein? - Acho que sim. 143 00:19:26,600 --> 00:19:30,070 O que estava acontecendo bem na noite passada? - Eu não gosto disso. 144 00:19:34,880 --> 00:19:37,952 Eu tenho que organizar as coisas. - Que coisas? 145 00:19:38,200 --> 00:19:41,875 Assuntos da Família. "T pode levar algum tempo. 146 00:19:42,360 --> 00:19:44,828 Eu não vou a lugar nenhum, no entanto. 147 00:19:51,320 --> 00:19:53,390 Você ainda me deve uma cerveja culpado. - Não é verdade. 148 00:19:53,640 --> 00:19:54,550 Pode apostar. 149 00:19:54,800 --> 00:19:56,518 Primeiro você tem que me pegar. 150 00:20:12,520 --> 00:20:14,909 Departamento de Assuntos Internos. 151 00:20:27,320 --> 00:20:28,958 Beer? - John! 152 00:20:29,200 --> 00:20:33,034 Eles não sabem que ele não é refrigerante. - Não, obrigado. 153 00:20:33,280 --> 00:20:34,713 'Não, eu sou um muçulmano... " 154 00:20:34,960 --> 00:20:38,270 Allah... se realmente bebeu cerveja, ele não tinha nada contra o álcool. 155 00:20:38,520 --> 00:20:41,114 Mas se formos apanhados, nós demitido. 156 00:20:41,360 --> 00:20:43,271 Relaxe, Yas. 157 00:20:43,880 --> 00:20:45,598 Faça rd mas então. 158 00:21:07,560 --> 00:21:10,313 'Pode sequer? É a minha festa! 159 00:21:10,560 --> 00:21:12,710 Não, olha! 160 00:21:13,520 --> 00:21:14,714 É viver? 161 00:21:16,440 --> 00:21:19,238 ... Em relação ao ataque terrorista: 162 00:21:19,720 --> 00:21:22,837 ... O número de mortos será significativo. 163 00:21:23,080 --> 00:21:25,310 Isso é inédito... 164 00:21:25,720 --> 00:21:29,429 ... Quando temos notícias sobre vítimas , chegamos de volta para você. 165 00:22:48,040 --> 00:22:50,759 ... Eu estou em contato com o vice-presidente... 166 00:22:51,000 --> 00:22:52,956 ... O Secretário da Defesa... 167 00:22:53,560 --> 00:22:57,189 ... O Nacional de Segurança e meu gabinete. 168 00:22:58,400 --> 00:23:00,152 Não se engane: 169 00:23:00,560 --> 00:23:08,399 Os Estados Unidos vão caçar os responsáveis por este ato covarde e penalidades. 170 00:23:08,640 --> 00:23:11,791 Temos tomado todas as medidas de segurança possíveis... 171 00:23:31,000 --> 00:23:33,116 'Yas ama Osama ". Quem é Osama? 172 00:23:33,360 --> 00:23:34,679 Eu não sei, querida. 173 00:23:34,920 --> 00:23:36,148 Não faço ideia. 174 00:23:44,400 --> 00:23:46,994 John? Quem é Osama? 175 00:23:50,600 --> 00:23:51,828 Quem é esse? 176 00:23:52,080 --> 00:23:57,234 Osama bin Laden. The Twin Towers-homem. Não temos uma TV em casa? 177 00:24:30,360 --> 00:24:31,588 Faris? 178 00:24:40,560 --> 00:24:42,710 Olá? 179 00:25:34,960 --> 00:25:36,234 Faysal? 180 00:25:39,680 --> 00:25:41,591 Acorde! 181 00:25:46,080 --> 00:25:49,277 O que isso aqui, caramba? - Bom, né? 182 00:25:49,520 --> 00:25:51,556 Não é bom, não! 183 00:25:51,800 --> 00:25:54,030 Isso é uma cabra, caramba. 184 00:25:54,680 --> 00:25:58,719 E não acho que ele continua. O que dirão os vizinhos? 185 00:25:58,960 --> 00:26:00,518 É minha esposa. 186 00:26:01,000 --> 00:26:02,513 Você o quê? 187 00:26:02,800 --> 00:26:03,949 Você não é uma mulher... 188 00:26:04,640 --> 00:26:07,712 ... É a minha esposa, meu amigo. 189 00:26:11,080 --> 00:26:13,071 Goat muito bom amigo de Faysal. 190 00:26:16,840 --> 00:26:20,037 Ouça. Venha aqui. 191 00:26:20,920 --> 00:26:24,629 Inglaterra aqui. Plane? 192 00:26:24,880 --> 00:26:26,950 Inglaterra muito bem. 193 00:26:27,200 --> 00:26:28,474 Hoje? 194 00:26:29,080 --> 00:26:32,117 Faysal, passaporte. Residency. 195 00:26:32,920 --> 00:26:34,273 Agradável soco, hein? 196 00:26:34,520 --> 00:26:36,590 Stempel... divórcio? 197 00:26:38,440 --> 00:26:39,873 Divórcio? 198 00:26:40,120 --> 00:26:41,758 Você e eu... nenhum casamento. Passado... 199 00:26:42,000 --> 00:26:43,194 ... Faysal e cabra, bye! 200 00:26:44,920 --> 00:26:48,708 Você vai pegar sua vida e eu a minha. 201 00:26:49,800 --> 00:26:52,394 Desculpe, amigo, mas como as coisas são. 202 00:27:27,000 --> 00:27:29,230 Você está bem? - Ele não será iniciado. 203 00:27:29,480 --> 00:27:32,995 Pode Faysal'm não criar? - Eles não podem fazer nada. 204 00:27:33,240 --> 00:27:35,959 Homens estúpidos. Bom para nada. - O que quer que você diz, sim. 205 00:27:36,200 --> 00:27:38,191 Eles são bons apenas para uma coisa. 206 00:27:52,680 --> 00:27:55,399 ... Cada ação será destinado... 207 00:27:55,640 --> 00:28:01,590 ... Para transformar suas armas, finanças, estoques e tropas, nenhum civil. 208 00:28:01,880 --> 00:28:03,632 Neste país... 209 00:28:04,120 --> 00:28:08,033 ... E em outros países leis serão alteradas... 210 00:28:08,280 --> 00:28:12,876 ... Não para restringir as liberdades, mas para evitar os abusos... 211 00:28:15,040 --> 00:28:17,190 Eles atiram-nos todos para fora. 212 00:28:17,680 --> 00:28:19,636 De volta para casa. 213 00:28:19,880 --> 00:28:23,236 Esta é a nossa casa. - Mas quem sabe por quanto tempo? 214 00:28:23,880 --> 00:28:25,950 Admitir que ele tem estilo. 215 00:28:26,960 --> 00:28:29,349 Por que você diz, rapaz? 216 00:28:29,600 --> 00:28:32,956 Este esquecer ninguém anos para vir... 217 00:28:33,200 --> 00:28:36,078 ... Isso é o que você chama um cartão de visita. 218 00:28:36,520 --> 00:28:38,112 Style? 219 00:28:39,000 --> 00:28:43,551 Você sabe o que você 'estilo' chama... 220 00:28:43,800 --> 00:28:47,873 ... Eu chamo vergonha. Estou envergonhado. 221 00:28:49,280 --> 00:28:57,119 Tenho vergonha até para mim que eu tenho um filho que mata estilo chamada de "milhares. 222 00:28:58,120 --> 00:29:04,514 Eu Você já aprendeu o Corão todos esses anos? De "história em quadrinhos n? 223 00:29:06,000 --> 00:29:08,434 A partir de meus olhos, rapaz! 224 00:29:19,080 --> 00:29:22,436 'T que você é um tipo terrorista? 225 00:29:22,680 --> 00:29:25,433 América é o terrorista. Eu sou um combatente da liberdade. 226 00:29:25,680 --> 00:29:27,318 Fixo embora. 227 00:29:27,680 --> 00:29:32,037 Estamos em guerra. Você não pode ver? - Sério? 228 00:29:32,280 --> 00:29:36,671 Vamos para o Afeganistão, luta por nossos irmãos. Certo, Kash? 229 00:29:37,600 --> 00:29:40,592 Quando? - Que você não pode saber. 230 00:29:40,840 --> 00:29:44,196 Um dia você notar um repentino... 231 00:29:45,320 --> 00:29:47,038 ... Estamos ido. 232 00:30:04,120 --> 00:30:06,918 Anna, vagabunda suja! 233 00:30:07,160 --> 00:30:09,993 Espere! Eu levá-lo para baixo! 234 00:30:30,360 --> 00:30:34,990 O ataque ao nosso país foi um ataque sobre os ideais que nos dão forma terra. 235 00:30:35,240 --> 00:30:41,634 A nossa crença é que cada vida é preciosa , porque dádiva de Deus toda a vida 's... 236 00:30:41,880 --> 00:30:44,872 ... O que nos permite a liberdade e igualdade quer viver. 237 00:30:45,160 --> 00:30:49,631 Isso nos distingue do inimigo. Nós consideramos cada vida elevado. 238 00:30:49,880 --> 00:30:53,475 Nossos inimigos desprezam toda a vida. Mesmo que dos inocentes. 239 00:30:59,360 --> 00:31:00,839 Preto cunt! 240 00:31:01,240 --> 00:31:03,800 Volte para o seu próprio país! 241 00:31:04,280 --> 00:31:05,713 Voltar! 242 00:31:06,240 --> 00:31:09,391 Quem você pensa que é? Paki suja! 243 00:31:12,320 --> 00:31:15,392 Rot, você bastardos! 244 00:31:16,720 --> 00:31:17,550 Você está bem, tia? 245 00:31:17,880 --> 00:31:19,438 Foda-se! 246 00:31:25,480 --> 00:31:27,516 Você está bem? - Nada para se preocupar. 247 00:31:27,760 --> 00:31:30,274 Peço desculpas para eles. 248 00:31:30,720 --> 00:31:32,153 É terrível. 249 00:31:44,320 --> 00:31:45,958 Você tem um cigarro? 250 00:31:46,760 --> 00:31:48,352 Cigarro? 251 00:31:57,720 --> 00:31:59,870 Procurar empresa? 252 00:32:00,880 --> 00:32:02,233 Venha. 253 00:32:09,640 --> 00:32:11,710 Você cadela estúpida! 254 00:32:24,360 --> 00:32:25,952 Fiquem longe de mim! 255 00:32:26,200 --> 00:32:28,111 Paki estúpido! Fiquem longe de mim! - O quê? 256 00:32:28,360 --> 00:32:29,793 Você está bêbado! 257 00:32:31,040 --> 00:32:32,792 Quer um passaporte? 258 00:32:50,000 --> 00:32:51,877 Nativa estúpido! 259 00:32:57,680 --> 00:32:58,999 Yasmin! 260 00:32:59,280 --> 00:33:00,474 Faysal! 261 00:33:01,320 --> 00:33:03,072 Pare com isso! 262 00:33:04,680 --> 00:33:06,557 O que isso significa? 263 00:33:07,760 --> 00:33:08,988 Vá tanto dentro! 264 00:33:09,240 --> 00:33:13,870 Ele nunca vem mais. - Você está louco? 265 00:33:14,120 --> 00:33:16,475 O que é isso? O que ele fez? 266 00:33:16,720 --> 00:33:18,438 Peça 't-lo. 267 00:33:18,680 --> 00:33:19,556 Forward. 268 00:33:35,480 --> 00:33:36,151 Entra. 269 00:33:38,640 --> 00:33:40,039 Entra. 270 00:33:53,440 --> 00:33:57,115 Em breve vou resolver, pode apostar. - Ele não está lá. 271 00:33:57,360 --> 00:34:00,432 Onde ele deve ir? - Eu não me importo. Não aqui. 272 00:34:00,680 --> 00:34:02,193 Então ele fica comigo. 273 00:34:05,080 --> 00:34:07,753 Se ele de outra forma viver nas ruas? 274 00:34:08,200 --> 00:34:11,829 Eu tenho minhas responsabilidades. Ele é da família. 275 00:34:12,080 --> 00:34:13,354 E quanto a mim? 276 00:34:13,600 --> 00:34:17,115 Você é minha filha. Você está. 277 00:34:17,360 --> 00:34:19,191 E ele é seu homem. 278 00:34:19,440 --> 00:34:21,192 Ele me machucou. 279 00:35:20,600 --> 00:35:23,398 FUNCIONÁRIOS mês 280 00:35:30,320 --> 00:35:31,799 Como vai você, Katie? 281 00:35:38,280 --> 00:35:42,671 Don 't você não. É uma piada. - Não é uma piada. 282 00:36:05,040 --> 00:36:08,476 Coma alguma coisa com a gente. - Eu já comi. 283 00:36:13,840 --> 00:36:15,558 Eu quero o divórcio. 284 00:36:16,840 --> 00:36:21,311 Vem para dentro falar sobre isso. - Falar não ajuda. Eu quero o divórcio. 285 00:36:21,960 --> 00:36:24,599 No começo é sempre difícil. 286 00:36:24,840 --> 00:36:28,116 Sua mãe e eu também foram os primeiros estrangeiros... 287 00:36:28,360 --> 00:36:31,079 Não a coragem de envolver Amiji aqui. 288 00:36:31,560 --> 00:36:35,678 Era seu desejo que você se casou com ele, certo? 289 00:36:35,920 --> 00:36:40,232 Ela disse exatamente o que você queria, certo? Não se atrevia a fazer o contrário. 290 00:36:41,000 --> 00:36:43,833 Espere até que ele tem a sua residência... 291 00:36:44,080 --> 00:36:46,196 Você tudo somente para seu passaporte? 292 00:36:46,440 --> 00:36:49,955 Eu tenho promessas Eu não voltar. 293 00:36:50,280 --> 00:36:56,389 Você tem total liberdade. Isso é a única coisa que eu peço de você. 294 00:36:58,000 --> 00:37:02,790 Se você está me incomodando, você não minha filha. 295 00:37:03,080 --> 00:37:04,672 Best. 296 00:37:48,160 --> 00:37:50,390 Hey, Yas! - Você come. 297 00:37:50,640 --> 00:37:53,393 Damn... - O quê? Você já se sair? 298 00:38:03,080 --> 00:38:05,913 Eu tenho um vodka duplo? 299 00:38:06,160 --> 00:38:09,755 Você olha como você sorte. - O quê? Espere um pouco. 300 00:38:10,000 --> 00:38:13,788 Você dizer não a alguém cor da pele? Agradável colorido. 301 00:38:14,040 --> 00:38:15,189 Lazer diante. 302 00:38:16,760 --> 00:38:18,512 Parece bom, Yas. - Você acha? 303 00:38:18,800 --> 00:38:23,032 Eu não sabia que você estava vindo. Vodka? - Eu tenho algo para comemorar. 304 00:38:23,280 --> 00:38:24,918 E depois? 305 00:38:25,160 --> 00:38:26,673 Assuntos da Família. Tudo é resolvido. 306 00:38:27,240 --> 00:38:29,071 Fantástico. 307 00:38:29,320 --> 00:38:32,198 Agora você definitivamente não quer mais? Agora nós não são ainda tão popular? 308 00:38:32,440 --> 00:38:35,352 N, mas é algo inesperado. 309 00:38:35,600 --> 00:38:36,794 Obtenha ainda uma bebida, você faria? 310 00:38:37,040 --> 00:38:40,555 Eu acho que é caminho, não para beber. - Porque você esquecer a tônica. 311 00:38:40,920 --> 00:38:42,399 Obrigado, John. 312 00:38:45,360 --> 00:38:47,112 Como você está fazendo? 313 00:38:52,720 --> 00:38:55,871 Hey, volte para o seu próprio país, Paki! 314 00:38:56,120 --> 00:38:58,190 Ajuda você vem com as bebidas? 315 00:38:59,680 --> 00:39:01,955 Você não tem o suficiente? Devo chamar um táxi? 316 00:39:02,200 --> 00:39:04,475 Você deve ter apenas uma bebida me... 317 00:39:04,720 --> 00:39:07,439 ... O que essas pessoas fazem? 318 00:39:07,840 --> 00:39:11,037 Em primeiro lugar, eu sou um empregado do mês e agora o inimigo público número 1. 319 00:39:11,280 --> 00:39:12,838 Lembre-se 't só pegar. 320 00:39:13,080 --> 00:39:18,154 Estive cinco anos não foram em uma mesquita. Eu sou tanto muçulmanos como você. 321 00:39:18,400 --> 00:39:19,913 Eu sei. 322 00:39:21,400 --> 00:39:24,358 Mas você faz t também não é fácil. - Quem é "você"? 323 00:39:24,600 --> 00:39:27,637 Muçulmanos. Ninguém vem à frente para dizer "desculpe". 324 00:39:27,880 --> 00:39:30,440 O que deveria dizer muçulmanos 'desculpe'? - Pára com isso agora. 325 00:39:30,680 --> 00:39:33,194 Eu gostaria de ouvir. 326 00:39:33,440 --> 00:39:36,238 Ela ainda atuou em nome do Islã? 327 00:39:36,480 --> 00:39:39,950 Você realmente acha que eu 'não' deve dizer porque eu sou um muçulmano? 328 00:39:40,200 --> 00:39:42,998 Vocês são tantos... - Você quer dizer porra. 329 00:39:43,240 --> 00:39:45,356 Eu estou do seu lado, você sabe. 330 00:39:45,600 --> 00:39:48,194 Não podemos escolher todo o partido, então? 331 00:39:48,440 --> 00:39:50,954 Eu obtê-lo já. 332 00:39:51,920 --> 00:39:56,152 Sinto muito, você sabe. Isso ainda quero ouvir você? 333 00:39:56,400 --> 00:39:59,039 Não que eu tenha feito alguma coisa. - Você lult fora de seu pescoço. 334 00:39:59,280 --> 00:40:01,157 Eu realmente sinto muito. 335 00:40:01,400 --> 00:40:04,631 Eu voei nesse avião não, mas eu sinto muito. 336 00:40:04,880 --> 00:40:07,440 Está melhor? 337 00:40:07,680 --> 00:40:09,716 Sinto muito, damn it! 338 00:40:10,400 --> 00:40:12,470 Yas, venha aqui! 339 00:40:12,720 --> 00:40:14,790 Não se preocupe, eu vou governar 'n paki-táxi! 340 00:41:16,680 --> 00:41:19,558 Talvez seja fazer guerra com uma religião completa. 341 00:41:19,800 --> 00:41:22,633 Na verdade, com uma cultura completo. 342 00:41:23,960 --> 00:41:27,032 O Islã é agora algo a temer , algo assustador. 343 00:41:27,280 --> 00:41:29,669 Faz-me lembrar católica irlandesa 's... 344 00:41:30,600 --> 00:41:32,511 ... Para um terrorista... 345 00:41:32,760 --> 00:41:34,990 ... Ou um simpatizante. 346 00:42:17,480 --> 00:42:20,040 Vamos lá, querida. Eu tenho um cappuccino para você. 347 00:42:20,920 --> 00:42:23,673 John, você tem... - Finalmente. Por favor. 348 00:42:25,280 --> 00:42:28,033 Não deve levá-lo em. - Eu sabia. 349 00:42:28,680 --> 00:42:30,636 Você pega 't-lo, eu vejo. 350 00:42:31,520 --> 00:42:33,192 As flores que você gostou, certo? 351 00:42:37,640 --> 00:42:38,959 Que porra é essa? 352 00:42:40,440 --> 00:42:42,271 O que parece 't em? 353 00:42:42,520 --> 00:42:45,239 Parece uma cabra, mas eu quero dizer, não realmente. 354 00:42:46,080 --> 00:42:47,354 Você tem um gato? 355 00:42:50,400 --> 00:42:52,436 Sim, sim. 356 00:42:59,440 --> 00:43:02,637 Eu estou bem, você sabe. - Eu vejo isso. 357 00:43:03,960 --> 00:43:06,520 Quando foi sua última boa refeição? - 'T é melhor. 358 00:43:06,760 --> 00:43:08,751 Eu sou Posh Spice. 359 00:43:09,000 --> 00:43:12,072 Primeiro, limpar a sua casa em e nós estamos falando de você. 360 00:43:12,320 --> 00:43:16,029 Todo mundo sente falta de você. Coração de Kieron está quebrado. 361 00:43:16,280 --> 00:43:19,272 Todas as manhãs, ele disse: "Onde é que considerável Yas?" 362 00:43:19,520 --> 00:43:22,034 Enquanto ele nasceu cego, você deve considerar. 363 00:43:23,680 --> 00:43:26,035 Vamos ter você de volta em seus pés. 364 00:43:26,800 --> 00:43:28,597 Eu vou. - Não importa. 365 00:43:28,840 --> 00:43:30,432 Há um buraco na luva. 366 00:43:30,680 --> 00:43:32,159 Polícia! 367 00:43:32,400 --> 00:43:34,914 No chão! 368 00:43:39,120 --> 00:43:42,749 O que é Faysal Hussain? 369 00:43:46,200 --> 00:43:47,918 Eu não sei! 370 00:44:20,800 --> 00:44:22,836 O que é Faysal Hussain? 371 00:44:23,240 --> 00:44:25,959 Esta ainda é a sua casa? - Eu não sei! 372 00:44:27,040 --> 00:44:28,598 Sente-se ereto. 373 00:44:39,640 --> 00:44:40,914 Yas! 374 00:45:35,960 --> 00:45:37,791 O suspeito identificado. 375 00:45:48,320 --> 00:45:52,438 Quer ir para a delegacia? Então descobrimos tudo lá. 376 00:46:04,920 --> 00:46:07,878 I veio para uma xícara de chá. 377 00:46:08,120 --> 00:46:09,314 Se você chegar lá com mais freqüência? 378 00:46:09,560 --> 00:46:12,358 Eu nunca tinha estado lá. 379 00:46:12,600 --> 00:46:14,556 Essa foi sua primeira visita? 380 00:46:15,720 --> 00:46:19,599 Você deve, portanto, me segurar com uma arma? - Você sabe Faysal Hussein? 381 00:46:20,200 --> 00:46:22,077 Quem? Isso eu não sei. 382 00:46:22,320 --> 00:46:23,548 Você obteve nunca falou? 383 00:46:23,800 --> 00:46:27,076 Eu não tenho idéia de quem seja. Quem é esse? 384 00:46:27,320 --> 00:46:29,390 O marido de sua namorada. 385 00:46:31,480 --> 00:46:33,072 Sua o quê? 386 00:46:33,320 --> 00:46:35,356 Você parece bastante surpreso. 387 00:48:43,280 --> 00:48:44,713 Quem você pendurar em não. 388 00:48:44,960 --> 00:48:46,951 Eu faço o que eu quero na minha própria casa. 389 00:48:47,200 --> 00:48:49,191 Depois que eles fizeram? Olha. 390 00:48:49,440 --> 00:48:52,273 Eles cometeram um erro. - 'N Mistake? 391 00:48:52,520 --> 00:48:56,559 Talvez eles tinham uma razão. O que sabemos Faysal? 392 00:48:56,800 --> 00:49:00,156 Talvez ele pertence aos terroristas. - Corrigido, sim. 393 00:49:01,120 --> 00:49:04,635 Você quer mais bombas, mais mortes e mais terror? 394 00:49:04,880 --> 00:49:07,394 Você fica do seu lado. Inacreditável. 395 00:49:07,640 --> 00:49:09,949 Eles me segurou a mão armada e você está do seu lado. 396 00:49:10,200 --> 00:49:15,115 "Por favor, salve meus pedacinhos casa e me trazer para o escritório. Obrigado. " 397 00:49:15,360 --> 00:49:16,509 Estou avisando. 398 00:49:16,760 --> 00:49:21,276 Eles me segurou a mão armada. Com uma arma! 399 00:49:22,080 --> 00:49:25,914 Eles tinham me aqui pode disparar, abaixo de sua bela bandeira, e você acha que é bom? 400 00:49:26,160 --> 00:49:27,639 Bullshit! 401 00:49:28,000 --> 00:49:29,558 Volte! 402 00:49:29,880 --> 00:49:31,598 Volte! 403 00:49:32,280 --> 00:49:33,998 Nasir! 404 00:50:25,680 --> 00:50:27,796 Talvez você deve levar algum tempo. 405 00:50:28,080 --> 00:50:29,638 Mas eu não sou nada errado. 406 00:50:29,880 --> 00:50:33,953 Deixe tudo igualmente canonizado. - Por quê? O que eu fiz? 407 00:50:35,320 --> 00:50:38,471 Você tem um monte de dias de folga; Cabeça para a Grécia... 408 00:50:38,720 --> 00:50:40,756 Como isso vai acontecer? 409 00:50:41,000 --> 00:50:42,991 'Onde está Yas? " "Ele está doente." "Por quê?" 410 00:50:43,240 --> 00:50:46,789 'Devido às Torres Gêmeas. "E a guerra no Afeganistão." 411 00:50:47,400 --> 00:50:50,198 Eu acho que você explodi-lo em algo muito. 412 00:50:50,440 --> 00:50:52,431 Você não fazer nada, hein? 413 00:51:05,480 --> 00:51:06,993 John! 414 00:51:11,360 --> 00:51:14,636 Você é um mentiroso. Você acabou de me disseste mentiras. 415 00:53:12,560 --> 00:53:13,754 Irmão, ouça. 416 00:53:15,240 --> 00:53:17,071 I apontar nosso povo apenas os seus direitos. 417 00:53:17,320 --> 00:53:20,869 Eu não sou seu irmão! Fora! 418 00:53:23,840 --> 00:53:25,114 Acalme-se. 419 00:53:25,360 --> 00:53:26,429 Espalhe seu ódio em outro lugar. - Não é ódio. 420 00:53:26,680 --> 00:53:28,113 Eu digo às pessoas alguma coisa. 421 00:53:56,320 --> 00:53:57,309 Abu? 422 00:54:12,640 --> 00:54:15,029 Você sabe alguma coisa sobre mim ou algo assim? 423 00:54:15,560 --> 00:54:19,473 Encontramos plantas daninhas em seu quarto. - Você de novo... não mentir para você. 424 00:54:19,720 --> 00:54:21,950 O que seu pai disse? Seu filho, um traficante de drogas. 425 00:54:22,200 --> 00:54:26,113 Isso deixa-o frio. - Sério? Tal um homem religioso? 426 00:54:26,360 --> 00:54:28,078 Prenda-me. - Talvez. 427 00:54:28,320 --> 00:54:31,232 Ou nós fazer um acordo. Esquecemo-nos de a erva daninha e você dizer sobre Kamal. 428 00:54:31,480 --> 00:54:32,310 Quem? 429 00:54:32,560 --> 00:54:35,358 O homem que falava sexta-feira na mesquita. - Não faço ideia. 430 00:54:35,600 --> 00:54:37,556 Creme Shalwar Kameese? 431 00:54:39,000 --> 00:54:41,355 Como cerca de 500 libras? 432 00:54:41,640 --> 00:54:44,712 Então eu definitivamente espionar para você? 433 00:54:44,960 --> 00:54:48,794 Então você vê os meus amigos e família extraditar para aqueles bastardos que nos atacaram? 434 00:54:49,040 --> 00:54:50,678 Você se divertir aqui? 435 00:54:50,920 --> 00:54:52,592 Você não seria o primeiro amigo. 436 00:54:52,840 --> 00:54:57,960 Olhe para fora! Os policiais entrar aqui cidadão! Cuidado! 437 00:55:04,120 --> 00:55:05,872 O palestino... 438 00:55:06,120 --> 00:55:10,193 ... Tem uma esposa, três filhos e uma tia. 439 00:55:10,680 --> 00:55:13,877 Israel decidiu que sua casa estava em seu território... 440 00:55:14,160 --> 00:55:16,799 ... Então eles atiraram um foguete através da janela. 441 00:55:17,040 --> 00:55:18,473 Meu Deus... 442 00:55:19,320 --> 00:55:22,676 Isso acontece todos os dias, e não apenas em Israel. 443 00:55:23,480 --> 00:55:26,438 A guerra contra o Islã é global. 444 00:55:27,160 --> 00:55:30,709 Ele começa no Afeganistão e, em seguida, ele se espalha. 445 00:55:33,720 --> 00:55:35,517 Esta é a Chechénia. 446 00:55:37,240 --> 00:55:38,992 Não é muito bom, hein? 447 00:55:39,520 --> 00:55:42,956 Mas isso você não vai ver na TV, ou na mídia impressa. 448 00:55:43,200 --> 00:55:48,558 Estes são todos controlados por pessoas que querem mantê-lo na ignorância. 449 00:55:49,480 --> 00:55:51,277 Há uma guerra acontecendo. 450 00:55:51,520 --> 00:55:57,789 A cada dia nossos irmãos e irmãs inocentes apanhados na rua. 451 00:56:00,800 --> 00:56:03,109 Como você sabe tudo sobre isso, hein? 452 00:56:03,360 --> 00:56:06,397 Cada dia que ficar aqui sentar, acontece isso. 453 00:56:06,800 --> 00:56:09,712 E daí? Eu coloquei as fotos longe... 454 00:56:09,960 --> 00:56:13,555 ... Nós fumar maconha, fazemos algum negócio... 455 00:56:13,800 --> 00:56:15,791 ... E temos certeza de que tudo vai bem. 456 00:56:17,200 --> 00:56:21,034 Allah vê tudo. Ele vê tudo. 457 00:56:23,080 --> 00:56:25,310 Fortunate que ele está perdoando. 458 00:56:27,840 --> 00:56:30,035 O que devemos fazer sobre isso? 459 00:56:30,280 --> 00:56:33,317 Você pode começar com bom muçulmano 's. 460 00:56:33,560 --> 00:56:35,437 Um bom muçulmano. 461 00:56:36,520 --> 00:56:38,397 Obrigado pelo seu tempo. 462 00:56:56,720 --> 00:56:58,119 Nasir? 463 00:57:03,360 --> 00:57:05,874 O que você vai dizer a Deus quando você morrer? 464 00:57:06,400 --> 00:57:08,595 Que você ganhou um monte de dinheiro? 465 00:57:08,960 --> 00:57:12,157 Que você tinha muitas mulheres? Que você tinha um bom carro? 466 00:57:12,400 --> 00:57:14,789 Você acha disso Ele está impressionado? 467 00:57:15,040 --> 00:57:17,429 Veja as pessoas com esses lutadores uma vez. 468 00:57:17,680 --> 00:57:20,638 Mesmo na morte, eles têm um sorriso em seu rosto . 469 00:57:20,960 --> 00:57:23,520 Eles vão direto para o céu. 470 00:57:24,520 --> 00:57:26,511 Acho que ns over. 471 00:58:02,080 --> 00:58:06,676 ... Superior esquerda, segunda porta à direita . Lá eles ajudá-lo. 472 00:58:09,560 --> 00:58:12,996 Eu gostaria de falar Faysal Hussain. - Um segundo. 473 00:58:15,440 --> 00:58:16,634 Ele foi transferido. 474 00:58:16,880 --> 00:58:19,553 Eu só quero que ele assinar meus papéis do divórcio. 475 00:58:19,800 --> 00:58:23,031 Mas ele foi transferido. - Onde? 476 00:58:26,040 --> 00:58:27,917 Para Tennants Wood. 477 00:58:28,160 --> 00:58:32,756 Eu estou sentado aqui esperando por uma hora. - Vou ver se alguém é gratuito. 478 00:59:05,080 --> 00:59:06,513 Como você doin '? 479 00:59:09,000 --> 00:59:13,391 Eu vim para dizer que eles tenham transferido Faysal . 480 00:59:13,640 --> 00:59:15,119 Para Tennants Wood. 481 00:59:15,360 --> 00:59:16,509 Você já esteve lá? 482 00:59:16,760 --> 00:59:18,398 Eu ainda a tenho. 483 00:59:18,640 --> 00:59:22,269 Agradável, então eles devem 't também. 484 00:59:22,840 --> 00:59:23,989 Sente-se. 485 00:59:26,000 --> 00:59:27,638 Traga-lhe algo para ele comer? 486 00:59:27,880 --> 00:59:31,111 Ele deve assinar os papéis do divórcio. 487 00:59:32,200 --> 00:59:35,351 E agora você vem aqui para tomar o seu pai está brincando? 488 00:59:35,600 --> 00:59:37,192 Eu pensei que você queria saber onde ele estava. 489 00:59:37,440 --> 00:59:39,317 O que eu fiz para você? 490 00:59:39,560 --> 00:59:43,235 Para seu próprio pai tão odiado? 491 00:59:44,040 --> 00:59:48,477 Esse desejo de humilhar sua família e seu pai... 492 00:59:48,720 --> 00:59:50,551 ... Espalhamento de sal nas feridas... - Estive indo 493 00:59:50,800 --> 00:59:55,078 Vá. Viver do outro lado da rua, solitário e egoísta... 494 00:59:55,320 --> 00:59:58,118 ... E rezo para que eu não sou a venda da casa. 495 00:59:58,360 --> 01:00:01,079 Vendas 't it! - Você ir e na, hein? 496 01:00:01,320 --> 01:00:03,709 vendas, mas. Você me quer aqui ainda não têm. 497 01:00:03,960 --> 01:00:06,110 Eu colocá-lo de qualquer forma enganá na mesquita! 498 01:00:06,640 --> 01:00:10,315 Assim seja. Agora saia. 499 01:01:21,840 --> 01:01:25,310 Mas eu come'm apenas de visita. - Eu não posso. 500 01:01:25,560 --> 01:01:26,959 Por quê? - Ele está sob prisão. 501 01:01:27,200 --> 01:01:29,794 Quanto tempo? - Enquanto ele fica preso. 502 01:01:30,040 --> 01:01:33,077 Quanto tempo é esse? - Contanto que nós queremos. 503 01:01:34,800 --> 01:01:38,634 A atenção... - O que chama? 504 01:01:38,880 --> 01:01:40,438 Você não tem que responder. 505 01:01:40,680 --> 01:01:42,432 Por quê? Não tenho nada a esconder. 506 01:01:42,680 --> 01:01:44,636 Então, ele não funciona. 507 01:01:46,200 --> 01:01:47,394 Você quer me dizer alguma coisa? 508 01:01:47,640 --> 01:01:51,713 Eu quero dizer-lhe algo; 1 hora e 11 minutos para Carachi... 509 01:01:51,960 --> 01:01:54,428 ... E no dia seguinte 55 minutos. 510 01:01:54,720 --> 01:01:56,915 Sabe cujo número que é? 511 01:01:58,800 --> 01:02:01,234 Como você sabe que é Karachi? - Isso você não diz. 512 01:02:01,480 --> 01:02:02,993 Por que não? 513 01:02:03,720 --> 01:02:06,951 Da mesma forma... - Eu recomendo não responder. 514 01:02:07,480 --> 01:02:10,517 A mesma forma, você sabe o código de área Londres 's. 515 01:02:15,040 --> 01:02:17,554 E isso? - Não faço ideia. 516 01:02:18,440 --> 01:02:23,673 A lei antiterrorista que posso reclamar para comprar retenção de informações 's. 517 01:02:24,160 --> 01:02:25,718 Quais são as informações? 518 01:02:26,680 --> 01:02:28,352 Quais são as informações? - Diga-o no entanto. 519 01:02:28,600 --> 01:02:31,194 Mas eu não tenho nenhuma informação. 520 01:02:33,120 --> 01:02:38,148 Você não sabe o que você está procurando informações e eu tenho que compartilhar qualquer coisa. 521 01:02:38,400 --> 01:02:43,235 E então você me abraça v ast para 't ocultação de informações que eu não fiz... 522 01:02:43,480 --> 01:02:45,914 ... Como faço para obter evitá-los? 523 01:02:51,520 --> 01:02:53,670 Eu só vim aqui para visitar. 524 01:02:56,880 --> 01:03:00,350 O Corão. E Meca é assim. 525 01:03:14,880 --> 01:03:16,393 Faysal? 526 01:03:34,960 --> 01:03:36,393 Você sabe quem Faris Khan? 527 01:03:36,640 --> 01:03:40,633 Este é um primo de segundo grau. Do lado Faysals da família. 528 01:03:41,520 --> 01:03:45,069 Você sabe o que ele faz? - Ele é um professor. Em um orfanato. 529 01:03:45,520 --> 01:03:48,114 Pago por 't Kashmir Liberation Front. 530 01:03:48,360 --> 01:03:50,112 O que isso tem a ver com Faysal? 531 01:03:50,880 --> 01:03:54,668 Isso é um link direto com o movimento terror 's. 532 01:03:55,040 --> 01:03:57,474 Como metade da nossa rua. 533 01:06:12,320 --> 01:06:14,515 Pegue suas coisas quando você sair. 534 01:06:26,080 --> 01:06:27,911 Assine aqui, querida. 535 01:06:31,320 --> 01:06:33,276 Estes que você precisa. 536 01:06:36,280 --> 01:06:39,590 Isso certamente trazer lembranças desagradáveis de volta, hein? 537 01:06:40,640 --> 01:06:43,996 Você viveu em desacordo com Faysal. Ele morava com seu pai. 538 01:06:45,000 --> 01:06:52,873 Foi um negócio de família? Não exatamente amor à primeira vista, não é? 539 01:06:54,760 --> 01:06:57,115 Como você disse, você não tem nada a esconder. 540 01:06:57,360 --> 01:06:59,828 E ainda assim você me trancado. 541 01:07:00,080 --> 01:07:03,117 Estamos combatendo a imigração ilegal. 542 01:07:06,160 --> 01:07:07,434 Posso ir agora? 543 01:07:07,680 --> 01:07:10,513 Nós vamos buscá-lo, eventualmente, de qualquer maneira. 544 01:07:10,760 --> 01:07:12,113 Não quando ele não fez nada. 545 01:07:12,360 --> 01:07:14,351 Eu te oferecer minha ajuda. 546 01:07:15,960 --> 01:07:20,511 Se você quiser explicar-lhe casado, eu vou ter certeza que ele assina os papéis. 547 01:07:20,760 --> 01:07:23,433 Então ele vai como um homem livre no Paquistão... 548 01:07:23,680 --> 01:07:25,989 ... E você pode obter com a sua vida, como antes. 549 01:07:26,240 --> 01:07:29,596 'Past ", ele era inocente e eu também sou. 550 01:07:29,840 --> 01:07:31,068 Vá em frente, querida. 551 01:08:17,360 --> 01:08:20,318 Posso ajudá-lo? - Eu estou esperando por meu marido. 552 01:11:26,240 --> 01:11:27,559 Faysal? 553 01:13:39,040 --> 01:13:41,793 Faysal, eu quero que você faça algo para mim . 554 01:13:42,920 --> 01:13:45,115 Eu quero que você nazegt o que eu digo 555 01:13:45,360 --> 01:13:50,753 '... Nós separamos, nós separamos, eu separo. " 556 01:13:55,320 --> 01:13:57,356 Basta dizer, por favor, Faysal. 557 01:14:10,120 --> 01:14:11,872 Nós separamos... 558 01:14:13,760 --> 01:14:15,671 ... Nós separamos... 559 01:14:16,320 --> 01:14:17,958 ... Nós divorciados. 560 01:14:19,160 --> 01:14:20,673 Obrigado. 561 01:14:32,840 --> 01:14:35,274 Se você está vindo para o dinheiro, você não pode esquecer. 562 01:14:36,360 --> 01:14:38,078 Eu vou para um mesmo estando longe. 563 01:14:39,440 --> 01:14:43,718 O que diabos você tem feito? - Nada. Uma educação. 564 01:14:43,960 --> 01:14:48,192 Quanto tempo? - Não faço ideia. 565 01:14:49,280 --> 01:14:51,077 É no Paquistão. 566 01:14:52,800 --> 01:14:55,473 Então eu ir para os palestinos. 567 01:14:56,800 --> 01:14:58,916 Você está brincando, Nasir... 568 01:14:59,160 --> 01:15:01,913 Eles são nossos irmãos e irmãs. E eles são abatidos. 569 01:15:02,160 --> 01:15:04,355 E você acha que seu pescoço arriscando ajuda? 570 01:15:04,600 --> 01:15:06,272 Eu estou bem; Você me conhece. 571 01:15:06,520 --> 01:15:09,910 O que você acha que eles fazem lá? Pasta Espalhe? 572 01:15:10,160 --> 01:15:14,551 'N Bit colocar tudo de cabeça para baixo? É link de sangue lá. 573 01:15:15,120 --> 01:15:19,557 Eu não fiz nada por muito tempo, eo que eu fiz foi ruim. 574 01:15:19,800 --> 01:15:22,394 Agora tenho a chance de fazer algo bom. 575 01:15:22,960 --> 01:15:24,791 É isso mesmo? 576 01:15:26,320 --> 01:15:28,117 Eu encontrei você quando você era mais agradável estava lidando droga. 577 01:15:28,360 --> 01:15:31,272 Quer você goste ou não, eu vou. 578 01:15:31,680 --> 01:15:35,229 O que você está fazendo aqui? Seu último cigarro furtar? 579 01:15:35,600 --> 01:15:37,556 Eu quero a sua bênção. 580 01:15:37,800 --> 01:15:38,755 A minha bênção? 581 01:15:40,400 --> 01:15:43,153 Desde quando você precisa dele? 582 01:15:49,240 --> 01:15:51,276 Eu não posso ver você de volta, hein? 583 01:15:55,560 --> 01:15:56,754 Eu estou bem. 584 01:16:00,080 --> 01:16:03,038 O que você está fazendo agora? - Dê-me sua bênção. 585 01:16:03,280 --> 01:16:04,793 Eu não posso. - Vamos, Yas. 586 01:16:05,040 --> 01:16:06,917 Realmente, Nas. 587 01:16:19,280 --> 01:16:21,350 Selfish pau. 588 01:16:36,720 --> 01:16:39,996 Aqui você tem uma £ 00. Para começar. 589 01:16:41,080 --> 01:16:42,559 Obrigado. 590 01:17:04,760 --> 01:17:05,909 Pardon. 591 01:17:07,840 --> 01:17:09,193 Yas? 592 01:17:09,560 --> 01:17:12,199 Eu não reconheci você com esse vestido. 593 01:17:12,960 --> 01:17:16,475 Você está bem? - Melhor. E você? 594 01:17:16,920 --> 01:17:21,596 Eu não posso reclamar, mas eu faço isso de qualquer maneira. 595 01:17:24,760 --> 01:17:27,149 Eu já estava trabalhando no divórcio. 596 01:17:27,520 --> 01:17:30,796 Mas você esqueceu-se "t me dizer? - Desculpe. 597 01:17:32,920 --> 01:17:36,037 É bem-sucedido? Esta separação ? 598 01:17:36,520 --> 01:17:38,351 Coincidentemente, sim. 599 01:17:38,960 --> 01:17:40,279 Nice. 600 01:17:43,680 --> 01:17:46,194 Eu vou beber. Você vem? 601 01:17:46,480 --> 01:17:50,359 Não, eu ir à mesquita. Você está indo? 602 01:17:50,760 --> 01:17:53,320 Você? Realmente? - Talvez. 603 01:17:56,040 --> 01:17:57,359 Eu não penso assim. 604 01:18:00,080 --> 01:18:02,435 Eu te vejo mais tarde. 605 01:18:04,960 --> 01:18:06,837 Provavelmente não. 606 01:19:02,920 --> 01:19:04,751 Ele se foi. 607 01:19:07,640 --> 01:19:09,278 Eu sei. 608 01:19:13,320 --> 01:19:15,993 Estou ficando velho, Yasmin. 609 01:19:16,320 --> 01:19:17,992 Velha. 610 01:20:25,240 --> 01:20:29,754 Rip e operação por membros do NLOndertitels.com 611 01:20:34,000 --> 01:20:38,000 Transferido de www.nlondertitels.com 612 01:20:39,000 --> 01:20:49,000 Transferido De www.AllSubs.org 46815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.