Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,160 --> 00:00:28,329
There are thousands
of interpretations
2
00:00:28,329 --> 00:00:30,331
that have been given
throughout the years
3
00:00:30,331 --> 00:00:33,167
about the power
of being in love.
4
00:00:43,010 --> 00:00:46,814
The Ancient Greeks
realized that power
5
00:00:46,814 --> 00:00:52,186
and made love a god,
god Eros.
6
00:00:52,186 --> 00:00:55,223
Because of him,
wars have been fought.
7
00:00:55,223 --> 00:00:57,691
Many lives have been lost.
8
00:00:57,691 --> 00:01:00,494
Entire worlds have changed.
9
00:01:00,494 --> 00:01:03,831
All because no one could ever
conquer his power.
10
00:01:15,343 --> 00:01:18,179
We all seem
so different at first,
11
00:01:18,179 --> 00:01:22,316
but we are so much alike
when we fall in love.
12
00:02:38,426 --> 00:02:39,760
Ah!
13
00:06:42,736 --> 00:06:44,404
Sorry.
14
00:08:08,488 --> 00:08:10,190
Are you okay?
15
00:08:28,475 --> 00:08:29,476
Thank you.
16
00:08:29,476 --> 00:08:31,779
My name is Farris.
17
00:08:57,137 --> 00:08:59,607
The global community
keeps witnessing the crisis
18
00:08:59,607 --> 00:09:02,075
in the Middle East,
while the civil war in Syria
19
00:09:02,075 --> 00:09:04,244
continues for
the fifth consecutive year
20
00:09:04,244 --> 00:09:08,081
with thousands of citizens
abandoning their country.
21
00:09:08,081 --> 00:09:10,183
Greece is one of the main
transit countries
22
00:09:10,183 --> 00:09:13,654
receiving a huge number
of illegal immigrants.
23
00:09:14,955 --> 00:09:17,691
Unfortunately,
policy makers in Europe
24
00:09:17,691 --> 00:09:19,492
have not acknowledged
the issue
25
00:09:19,492 --> 00:09:21,128
and thus do not indicate
a willingness
26
00:09:21,128 --> 00:09:23,496
to support countries
like Greece and Italy,
27
00:09:23,496 --> 00:09:27,200
which are now facing
the biggest incoming
immigration problem.
28
00:09:28,969 --> 00:09:31,639
Just in 2016,
the immigration wave
29
00:09:31,639 --> 00:09:34,908
is expected to rise
to 4,000 immigrants
30
00:09:34,908 --> 00:09:37,845
arriving every day
to entry-point countries
31
00:09:37,845 --> 00:09:40,313
as their sole solution.
32
00:09:40,313 --> 00:09:43,483
In the absence
of a coordinated EU approach,
33
00:09:43,483 --> 00:09:46,486
fascism keeps rising
all over Europe.
34
00:09:46,486 --> 00:09:48,288
Fascist attacks
in places
35
00:09:48,288 --> 00:09:51,992
where migrants usually gather
is one of the many problems,
36
00:09:51,992 --> 00:09:55,328
and in many cases
the situation gets
out of control.
37
00:10:56,690 --> 00:10:59,059
Desperate immigrants
are trying to escape,
38
00:10:59,059 --> 00:11:01,528
risking their own lives
while trying to hide
39
00:11:01,528 --> 00:11:03,596
in different parts
of the city.
40
00:11:03,596 --> 00:11:05,298
From one warzone to another,
41
00:11:05,298 --> 00:11:08,035
many of them try to find
a way to leave Greece,
42
00:11:08,035 --> 00:11:10,003
aiming to reach countries
like Canada
43
00:11:10,003 --> 00:11:12,139
where their asylum-seeking
requests
44
00:11:12,139 --> 00:11:14,441
will be approved
more easily.
45
00:12:51,204 --> 00:12:53,573
Do you speak Greek?
46
00:12:53,573 --> 00:12:54,741
No.
47
00:12:55,909 --> 00:12:59,346
Only a little English.
48
00:12:59,346 --> 00:13:00,848
Where are you from?
49
00:13:00,848 --> 00:13:04,117
Syria.
I'm Christian.
50
00:13:04,117 --> 00:13:06,619
Things are very difficult
for us right now.
51
00:13:06,619 --> 00:13:08,288
I know.
52
00:13:08,288 --> 00:13:10,824
In-- in my country
53
00:13:10,824 --> 00:13:13,126
things are
very difficult also.
54
00:13:13,126 --> 00:13:14,661
No.
55
00:13:14,661 --> 00:13:16,830
Your country
is much more easy.
56
00:13:16,830 --> 00:13:21,401
You don't, uh, have a big war
between same people.
57
00:13:21,401 --> 00:13:22,769
Same family.
58
00:13:22,769 --> 00:13:24,371
Civil war.
59
00:13:24,371 --> 00:13:26,306
Yes, civil war.
60
00:13:27,407 --> 00:13:29,609
Did you study in Syria?
61
00:13:29,609 --> 00:13:31,879
Oh, yes.
I-- I was in--
62
00:13:31,879 --> 00:13:34,481
at a art school
for a year.
63
00:13:34,481 --> 00:13:35,949
I...
64
00:13:38,919 --> 00:13:40,954
- Drawing.
- Drawing! Yes, yes.
65
00:13:40,954 --> 00:13:44,224
Drawing.
66
00:13:44,224 --> 00:13:45,458
Yes. Thank you.
67
00:13:49,963 --> 00:13:51,899
You--
do you study here?
68
00:13:51,899 --> 00:13:55,535
Yes, at the university.
Politics.
69
00:13:55,535 --> 00:13:58,838
Politics no good.
Many lies.
70
00:13:58,838 --> 00:14:00,673
I agree.
71
00:14:00,673 --> 00:14:02,742
Things changed
all over the world.
72
00:14:02,742 --> 00:14:05,645
Politics,
many unhappy people.
73
00:14:05,645 --> 00:14:08,181
Politics,
many dead people.
74
00:14:09,282 --> 00:14:10,583
Yes, that, too.
75
00:14:12,185 --> 00:14:15,688
Politics cut people
two parts.
76
00:14:15,688 --> 00:14:17,190
This is very stupid.
77
00:14:17,190 --> 00:14:18,425
Your family?
78
00:14:24,597 --> 00:14:25,598
I have to go.
79
00:14:27,467 --> 00:14:28,969
Where do you stay?
80
00:14:33,606 --> 00:14:35,408
It was nice
meeting you, Daphne.
81
00:14:38,878 --> 00:14:42,682
Do you take
same bus every day?
82
00:14:42,682 --> 00:14:44,384
Yes, I do.
83
00:14:44,384 --> 00:14:45,452
Maybe...
84
00:14:47,087 --> 00:14:48,688
tomorrow
if you are there--
85
00:14:48,688 --> 00:14:50,590
Yes, yes! Yes, yes.
86
00:14:50,590 --> 00:14:54,494
- I-- I will be there.
- Okay.
87
00:14:54,494 --> 00:14:56,429
*
88
00:16:16,143 --> 00:16:18,511
- You did all this?
- Yes.
89
00:16:20,347 --> 00:16:23,750
When I see something I like,
I want to keep it.
90
00:16:23,750 --> 00:16:26,786
Make it more beautiful
in my mind.
91
00:16:26,786 --> 00:16:29,822
Take one.
Any one you like.
92
00:16:29,822 --> 00:16:31,058
Here.
93
00:16:31,058 --> 00:16:32,625
I'll give you
my favorite.
94
00:16:37,430 --> 00:16:38,431
This one.
95
00:16:39,899 --> 00:16:41,868
Yes, yes! Eros.
96
00:16:41,868 --> 00:16:44,371
You know,
the Greek ancient god.
97
00:16:44,371 --> 00:16:46,739
Do you know the story
about Eros and Soul?
98
00:16:46,739 --> 00:16:48,841
Yes, I've read it
in Syria.
99
00:16:48,841 --> 00:16:50,577
I love that story.
100
00:16:50,577 --> 00:16:51,544
Me, too.
101
00:16:55,848 --> 00:16:57,384
Farris...
102
00:16:59,286 --> 00:17:01,354
how long are you going
to stay in Greece?
103
00:17:04,357 --> 00:17:05,325
I don't know.
104
00:17:07,460 --> 00:17:10,363
I mean, I wish I could
stay forever, but...
105
00:17:12,399 --> 00:17:16,103
you know, it's a little bit
difficult for me here.
106
00:18:24,837 --> 00:18:27,807
*
107
00:20:46,913 --> 00:20:49,416
I learned 60 words
in Greek.
108
00:20:49,416 --> 00:20:50,983
Wait, I have more.
109
00:24:00,940 --> 00:24:03,876
Male student:
110
00:25:29,328 --> 00:25:31,964
Here is your family.
111
00:25:31,964 --> 00:25:34,000
Your friends.
112
00:25:34,000 --> 00:25:36,535
Your life.
113
00:25:36,535 --> 00:25:38,270
You can't go away.
114
00:25:53,552 --> 00:25:55,021
What?
115
00:26:23,549 --> 00:26:26,786
I don't care
about politics
116
00:26:26,786 --> 00:26:29,622
and I don't care if everybody
thinks it's a mistake.
117
00:26:57,984 --> 00:27:00,887
*
118
00:27:35,587 --> 00:27:37,857
Daphne, quickly.
119
00:27:37,857 --> 00:27:40,059
Fascists are attacking.
We have to go.
120
00:27:41,527 --> 00:27:43,529
Daphne!
We have to go, Daphne!
121
00:27:43,529 --> 00:27:45,331
Come on, put this on.
122
00:27:49,869 --> 00:27:51,403
I'm taking the papers.
123
00:27:53,706 --> 00:27:55,207
Let's go.
124
00:31:53,145 --> 00:31:54,813
Ladies and gentlemen,
125
00:31:54,813 --> 00:31:57,583
as we are approaching
Athens International Airport,
126
00:31:57,583 --> 00:31:59,518
we would like to take
this opportunity
127
00:31:59,518 --> 00:32:01,520
and wish you
a pleasant stay in Greece.
128
00:32:01,520 --> 00:32:04,690
Once again, thank you
for choosing Aegean Airlines.
129
00:33:14,660 --> 00:33:16,162
Excuse me.
130
00:33:17,263 --> 00:33:19,931
Excuse me.
131
00:33:19,931 --> 00:33:22,000
This is a non-smoking bar.
132
00:33:23,635 --> 00:33:25,471
No, it's not.
133
00:33:25,471 --> 00:33:27,173
Of course it is.
134
00:33:27,173 --> 00:33:28,807
There is a law
prohibiting smoking
135
00:33:28,807 --> 00:33:31,410
in food and beverage
establishments.
136
00:33:31,410 --> 00:33:33,279
Please put out
your cigarette.
137
00:33:45,091 --> 00:33:46,592
Thank you.
138
00:33:47,826 --> 00:33:49,361
You're welcome.
139
00:34:07,713 --> 00:34:08,747
Shit!
140
00:34:09,915 --> 00:34:11,317
Sorry.
141
00:34:11,317 --> 00:34:14,820
Do you happen to have
an iPad charger by any chance?
142
00:34:14,820 --> 00:34:17,389
No, I'm sorry.
143
00:34:33,339 --> 00:34:34,373
Thank you.
144
00:35:40,005 --> 00:35:41,773
Hi.
145
00:35:41,773 --> 00:35:43,409
Hi.
146
00:35:43,409 --> 00:35:45,010
Sorry.
147
00:35:45,010 --> 00:35:46,545
I fell asleep.
148
00:35:46,545 --> 00:35:49,248
I think it's time
for you to go.
149
00:35:51,016 --> 00:35:53,285
Right now?
150
00:35:53,285 --> 00:35:56,355
Yes. I don't really like
sleeping with strangers.
151
00:35:58,790 --> 00:36:01,126
Are you sure?
152
00:36:01,126 --> 00:36:03,229
Positive.
153
00:36:03,229 --> 00:36:05,597
Don't get me wrong,
it was great.
154
00:36:05,597 --> 00:36:07,933
I just prefer
to sleep alone.
155
00:36:07,933 --> 00:36:10,001
Huh.
156
00:36:10,001 --> 00:36:12,204
Okay.
157
00:36:16,908 --> 00:36:19,144
- Where are you from?
- Sweden.
158
00:36:20,979 --> 00:36:22,448
- It's the climate.
- The what?
159
00:36:22,448 --> 00:36:24,550
The climate, the climate.
You know.
160
00:36:24,550 --> 00:36:25,984
You're from the north part
of Europe,
161
00:36:25,984 --> 00:36:27,386
I'm from the south part
of Europe.
162
00:36:27,386 --> 00:36:29,388
You are colder people,
we are warmer people.
163
00:36:29,388 --> 00:36:31,423
You have rain all the time,
we have sun all the time.
164
00:36:33,892 --> 00:36:36,094
- Are you drunk?
- Eh?
165
00:36:36,094 --> 00:36:38,730
- You are drunk?
- A little bit, yes.
166
00:36:40,499 --> 00:36:43,935
I don't think the climate
has anything to do with this.
167
00:36:43,935 --> 00:36:45,371
Don't take it personally.
168
00:36:45,371 --> 00:36:47,373
I don't know you,
you don't know me.
169
00:36:47,373 --> 00:36:50,242
It was a one-night stand,
that's that.
170
00:36:50,242 --> 00:36:52,278
Are you in Greece
on business?
171
00:36:53,612 --> 00:36:55,247
Yes.
172
00:36:55,247 --> 00:36:58,116
Are you gonna
stay long?
173
00:36:58,116 --> 00:36:59,385
A few months.
174
00:36:59,385 --> 00:37:02,153
A few months,
that's good.
175
00:37:03,489 --> 00:37:05,257
Don't you wanna
know my name?
176
00:37:06,825 --> 00:37:08,760
Hi.
My name is Giorgos.
177
00:37:11,297 --> 00:37:12,931
- Elise.
- Elise?
178
00:37:12,931 --> 00:37:15,066
My pleasure.
179
00:37:15,066 --> 00:37:17,403
Elise, I had a great time.
180
00:37:17,403 --> 00:37:21,039
And if you want,
we can do this
again sometime.
181
00:37:21,039 --> 00:37:22,674
Maybe.
182
00:37:22,674 --> 00:37:24,209
Okay.
183
00:37:24,209 --> 00:37:27,178
Do you want me to give you
my phone number?
184
00:37:27,178 --> 00:37:28,580
- You can give me
your phone number--
- Good night.
185
00:37:28,580 --> 00:37:30,449
Ah, good night.
Right, okay.
186
00:37:31,550 --> 00:37:33,084
Ah!
187
00:37:33,084 --> 00:37:35,821
And I don't want you to get
upset now that I'm leaving,
188
00:37:35,821 --> 00:37:38,590
- and you're gonna
be all alone.
- I'll try.
189
00:37:38,590 --> 00:37:41,360
Ah, a sense of humor.
That's a very good thing.
190
00:37:41,360 --> 00:37:44,062
You see, we already have
something in common, you and me.
191
00:37:44,062 --> 00:37:45,364
- How about--
- Good night.
192
00:37:45,364 --> 00:37:47,533
Okay, good night.
Good night.
193
00:37:54,205 --> 00:37:55,607
Good night!
194
00:39:25,564 --> 00:39:27,232
No, no, no, no, no,
you don't understand.
195
00:39:27,232 --> 00:39:30,536
It's a very nice apartment,
but there is too much noise.
196
00:39:30,536 --> 00:39:32,303
I'd like to be accommodated
somewhere else.
197
00:39:40,111 --> 00:39:42,614
- Hello?
- Hello?
198
00:39:42,614 --> 00:39:45,751
- Who's this?
- Hi! It's Giorgos.
199
00:39:45,751 --> 00:39:48,520
The guy you had the one-night
stand with last night
200
00:39:48,520 --> 00:39:50,989
and then you kicked out
in the middle of the night?
201
00:39:50,989 --> 00:39:53,324
Did you happen to find,
by any chance,
202
00:39:53,324 --> 00:39:55,393
a small packet
of Loseft pills?
203
00:39:55,393 --> 00:39:57,295
- You've got to be kidding me.
- No, no, no.
204
00:39:57,295 --> 00:39:59,030
If you threw them out,
don't worry.
205
00:39:59,030 --> 00:40:00,799
It was a great excuse
for me to come over
206
00:40:00,799 --> 00:40:03,034
and ask you to come down
for a drink.
207
00:40:41,907 --> 00:40:43,975
What now?
208
00:40:43,975 --> 00:40:45,844
Are you coming down
for a drink?
209
00:41:07,866 --> 00:41:08,934
Antidepressants?
210
00:41:08,934 --> 00:41:10,335
Yes.
211
00:41:10,335 --> 00:41:13,304
Every night
at 11:00 exactly.
212
00:41:13,304 --> 00:41:15,641
You don't seem to need them.
213
00:41:15,641 --> 00:41:17,776
That means they're
doing a good job.
214
00:41:20,311 --> 00:41:22,413
Have you ever taken any?
215
00:41:22,413 --> 00:41:24,916
No. I never understood
why some people
216
00:41:24,916 --> 00:41:27,719
take this kind
of medication.
217
00:41:27,719 --> 00:41:31,289
Maybe because sometimes
life is not that easy.
218
00:41:31,289 --> 00:41:32,724
Maybe that's a good excuse.
219
00:41:34,893 --> 00:41:37,028
Do you sleep well
at night?
220
00:41:37,028 --> 00:41:39,297
Usually, yes.
221
00:41:39,297 --> 00:41:41,600
Okay, then.
222
00:41:41,600 --> 00:41:43,802
Imagine yourself
in the middle of the night
223
00:41:43,802 --> 00:41:45,937
sleeping safe and sound
in your room
224
00:41:45,937 --> 00:41:48,707
when someone bursts in
and grabs you.
225
00:41:48,707 --> 00:41:51,342
He throws you down
and starts kicking you
226
00:41:51,342 --> 00:41:55,113
while yelling that
the reality you knew so far
no longer exists,
227
00:41:55,113 --> 00:41:58,183
everything you worked for
in your life is gone,
228
00:41:58,183 --> 00:41:59,785
that it's your fault,
229
00:41:59,785 --> 00:42:03,054
and that now you have to
start from scratch.
230
00:42:03,054 --> 00:42:06,992
This is the reality I face
every day in my country.
231
00:42:06,992 --> 00:42:08,526
Could you handle it?
232
00:42:10,696 --> 00:42:13,565
- This intruder...
- Mm-hmm.
233
00:42:13,565 --> 00:42:16,334
...how did he get
into my house?
234
00:42:16,334 --> 00:42:18,737
Did I forget to lock
the door?
235
00:42:18,737 --> 00:42:22,440
Or did I just leave it open
because I couldn't care less?
236
00:42:22,440 --> 00:42:24,943
Aren't I somehow
responsible?
237
00:42:27,312 --> 00:42:28,847
We live in a free world.
238
00:42:28,847 --> 00:42:31,983
Everyone is accountable
for their fate.
239
00:42:31,983 --> 00:42:34,552
You really believe
that we live in a free world?
240
00:42:34,552 --> 00:42:35,887
Yes, I do.
241
00:42:37,756 --> 00:42:40,025
That's very convenient
for you to say,
242
00:42:40,025 --> 00:42:41,693
considering that
two-thirds of the planet
243
00:42:41,693 --> 00:42:43,629
are suffering
this very moment.
244
00:42:45,430 --> 00:42:47,332
Good thing you're
taking those pills.
245
00:42:49,034 --> 00:42:50,135
I know.
246
00:42:59,978 --> 00:43:00,946
Giorgos.
247
00:43:03,882 --> 00:43:06,718
Giorgos,
time for you to go.
248
00:43:52,130 --> 00:43:53,965
My job here
is to make your company
249
00:43:53,965 --> 00:43:55,801
more productive
and more efficient
250
00:43:55,801 --> 00:43:57,268
in order to get it
to a point
251
00:43:57,268 --> 00:43:59,170
where it will be beneficial
for my partners
252
00:43:59,170 --> 00:44:02,107
to buy out the share
you want to sell.
253
00:44:02,107 --> 00:44:04,642
No international fund
ever risks investing
254
00:44:04,642 --> 00:44:07,779
in unhealthy companies
such as yours.
255
00:44:07,779 --> 00:44:09,447
All of your departments
are overstaffed.
256
00:44:09,447 --> 00:44:11,049
Mitigation is a given.
257
00:44:11,049 --> 00:44:13,885
I need the cooperation
of each department's manager
258
00:44:13,885 --> 00:44:17,055
in order to begin
evaluating their staff.
259
00:44:17,055 --> 00:44:18,990
Each manager has a better
picture of their employees
260
00:44:18,990 --> 00:44:21,993
and how productive
and efficient they are.
261
00:44:21,993 --> 00:44:25,430
I fully believe in cooperation,
but not when personal interests
262
00:44:25,430 --> 00:44:27,833
or relationships
get in the way.
263
00:44:27,833 --> 00:44:30,501
I don't do favors,
I don't show sympathy,
264
00:44:30,501 --> 00:44:33,604
and I don't work in favor
of anyone or anything
265
00:44:33,604 --> 00:44:35,774
other than
my company's interests.
266
00:47:58,409 --> 00:48:00,078
Ah.
267
00:48:52,363 --> 00:48:55,266
*
268
00:49:16,221 --> 00:49:17,255
Hi.
269
00:49:30,501 --> 00:49:32,670
Would it be unprofessional
if I asked you for a favor
270
00:49:32,670 --> 00:49:34,072
regarding a friend of mine?
271
00:49:34,072 --> 00:49:35,540
Yes, it would.
272
00:49:37,042 --> 00:49:39,844
His name is Odysseas.
273
00:49:39,844 --> 00:49:41,446
He's in accounting.
274
00:49:41,446 --> 00:49:44,315
And he's a very close
friend.
275
00:50:57,522 --> 00:51:00,091
The only thing possible
is mitigation.
276
00:51:00,091 --> 00:51:01,692
Some departments
need to combine,
277
00:51:01,692 --> 00:51:04,028
and some others
need to be abolished.
278
00:51:04,028 --> 00:51:05,596
And I absolutely agree.
279
00:51:05,596 --> 00:51:07,965
Then why is there
such a long delay?
280
00:51:07,965 --> 00:51:09,367
Because it's not as easy
281
00:51:09,367 --> 00:51:11,602
as we thought it would be
in the beginning.
282
00:51:11,602 --> 00:51:14,539
I've managed to reduce
the staff by 14% and--
283
00:51:14,539 --> 00:51:17,108
Our goal is 35%.
284
00:51:17,108 --> 00:51:19,444
And we will reach that.
I guarantee it.
285
00:51:19,444 --> 00:51:22,046
Please get back to us
with better results A.S.A.P.
286
00:51:22,046 --> 00:51:24,282
Thank you, Elise.
287
00:51:27,352 --> 00:51:30,087
*
288
00:52:15,233 --> 00:52:16,867
Can I ask you
something?
289
00:52:16,867 --> 00:52:18,736
Mm-hmm.
290
00:52:18,736 --> 00:52:21,972
How come you never ask me
about my wife and son?
291
00:52:21,972 --> 00:52:24,842
Why should I care about
something I can't understand?
292
00:52:26,211 --> 00:52:27,878
You wear
your wedding ring
at the office,
293
00:52:27,878 --> 00:52:29,880
pretending you're
happily married.
294
00:52:29,880 --> 00:52:34,051
You lie to your child,
your parents, and everyone else.
295
00:52:34,051 --> 00:52:36,254
I only care about things
I can comprehend.
296
00:52:38,423 --> 00:52:40,591
You don't believe that people
may have weaknesses?
297
00:52:40,591 --> 00:52:42,627
Of course I do.
298
00:52:42,627 --> 00:52:45,062
I just have no respect
for weak people.
299
00:52:45,062 --> 00:52:47,332
I'm not weak.
300
00:52:47,332 --> 00:52:49,267
Do you think I'm weak?
301
00:52:51,236 --> 00:52:53,137
You find it comforting
to be like other people
302
00:52:53,137 --> 00:52:57,074
and it's easier
for you to take a pill
in order to handle it.
303
00:52:57,074 --> 00:52:58,876
If that's not weak,
then what is?
304
00:53:01,011 --> 00:53:02,980
So you don't believe
that falling in love
305
00:53:02,980 --> 00:53:04,915
- can change everything?
- No.
306
00:53:14,292 --> 00:53:17,127
Did you just say something
in Greek so I don't understand?
307
00:53:17,127 --> 00:53:19,597
- Yes.
- And you won't translate it?
308
00:53:19,597 --> 00:53:21,266
Nope.
309
00:53:21,266 --> 00:53:23,133
- Weak.
- No, I'm not.
310
00:53:23,133 --> 00:53:24,535
- Weak.
- I'm not.
311
00:53:24,535 --> 00:53:26,637
- Yes, you are. Coward.
- I'm not.
312
00:53:26,637 --> 00:53:28,072
- Big coward.
- I'm not.
313
00:53:28,072 --> 00:53:29,807
Coward.
314
00:53:29,807 --> 00:53:30,975
Pussy.
315
00:53:30,975 --> 00:53:34,412
No! No! No!
316
00:53:35,846 --> 00:53:37,782
No, no, no.
English, English.
317
00:53:37,782 --> 00:53:41,218
- Say you're sorry.
Say you're sorry.
- No.
318
00:55:25,590 --> 00:55:28,359
*
319
00:57:33,183 --> 00:57:35,586
My father was always absent.
320
00:57:36,987 --> 00:57:40,558
We may have lived
in the same house, but...
321
00:57:40,558 --> 00:57:43,861
it was like
he was never there.
322
00:57:43,861 --> 00:57:46,030
I always knew
there was something missing.
323
00:57:49,333 --> 00:57:51,502
I don't want the same
for my son.
324
00:57:53,437 --> 00:57:55,039
How will I do it?
325
00:57:55,039 --> 00:57:56,874
By telling him the truth.
326
00:57:59,944 --> 00:58:02,146
Is it that hard?
327
00:58:02,146 --> 00:58:04,549
Yes, it is.
328
00:58:10,120 --> 00:58:13,157
You're doing to your son
exactly what your father
did to you.
329
00:58:13,157 --> 00:58:14,959
Don't you realize?
330
00:58:17,061 --> 00:58:18,729
You don't really care
about anybody.
331
00:58:18,729 --> 00:58:20,598
You only care
about yourself.
332
00:58:22,567 --> 00:58:24,602
Your son
is just an excuse.
333
00:58:55,499 --> 00:58:57,134
Uh-huh.
334
01:01:09,333 --> 01:01:11,869
The objections regarding
the economic politics
335
01:01:11,869 --> 01:01:13,971
employed by
the European Union
336
01:01:13,971 --> 01:01:16,874
against the Southern European
countries have risen.
337
01:01:16,874 --> 01:01:19,810
Indisputable example is Greece,
which, for many,
338
01:01:19,810 --> 01:01:22,913
acts as the guinea pig
of cruel financial politics
339
01:01:22,913 --> 01:01:26,416
that gradually
have started to expand
to the rest of Europe.
340
01:01:26,416 --> 01:01:30,154
Suicide, a previously
non-existent phenomenon
in Greece,
341
01:01:30,154 --> 01:01:32,790
is now reaching
sky-high levels.
342
01:01:32,790 --> 01:01:36,226
Fear and pressure have
immobilized the entire nation
343
01:01:36,226 --> 01:01:39,263
due to the inhuman
austerity measures.
344
01:01:39,263 --> 01:01:43,033
Is this a democracy
that has the nation's
health as a goal?
345
01:01:43,033 --> 01:01:45,970
Is the European Union
falling apart?
346
01:01:45,970 --> 01:01:48,806
Is this what globalization
is all about?
347
01:01:48,806 --> 01:01:50,941
Is it possible that things
are not exactly
348
01:01:50,941 --> 01:01:53,043
how we thought they were?
349
01:01:53,043 --> 01:01:55,679
The crisis is now affecting,
little by little,
350
01:01:55,679 --> 01:01:57,347
even the developed countries,
351
01:01:57,347 --> 01:02:00,117
a political plan striking
back at the powerful ones
352
01:02:00,117 --> 01:02:02,319
who are now
unable to handle it.
353
01:02:02,319 --> 01:02:04,789
How can people deal
with this situation?
354
01:02:04,789 --> 01:02:07,324
Is this new global reality
going to influence
355
01:02:07,324 --> 01:02:09,059
and define our decisions
356
01:02:09,059 --> 01:02:11,361
and, generally,
human relations?
357
01:02:13,263 --> 01:02:16,400
*
358
01:03:06,951 --> 01:03:08,685
I understand,
and I am very sorry
359
01:03:08,685 --> 01:03:11,555
for the loss of the employee,
but this has nothing to do
360
01:03:11,555 --> 01:03:14,158
with our program,
which has to continue
as planned.
361
01:03:14,158 --> 01:03:16,726
Productivity is still
ridiculously low.
362
01:03:16,726 --> 01:03:18,662
Payroll to revenue
is still much higher
363
01:03:18,662 --> 01:03:20,130
than we initially budgeted.
364
01:03:20,130 --> 01:03:21,932
Why?
Why haven't you shut down
365
01:03:21,932 --> 01:03:24,134
the division we discussed
last time?
366
01:03:24,134 --> 01:03:27,437
Why is it taking so long
to reach our final numbers?
367
01:03:27,437 --> 01:03:29,473
We just received
a revised list from H.R.
368
01:03:29,473 --> 01:03:32,342
where there were still names
that shouldn't be there.
369
01:03:32,342 --> 01:03:35,345
Elise, you should have
let these people go by now.
370
01:03:35,345 --> 01:03:37,915
We gave you the authority
and all the necessary time
371
01:03:37,915 --> 01:03:39,816
to do this job.
372
01:03:39,816 --> 01:03:42,152
Why hasn't anything
changed yet?
373
01:03:42,152 --> 01:03:45,322
Elise, are you still capable
of doing this job?
374
01:03:52,796 --> 01:03:54,899
Excuse me?
375
01:03:54,899 --> 01:03:58,502
Excuse me?
Can you help, please?
376
01:03:59,904 --> 01:04:02,739
Do you speak English?
377
01:04:02,739 --> 01:04:05,775
I understand,
but not speak good.
378
01:04:05,775 --> 01:04:08,879
I have a problem
with my back.
379
01:04:08,879 --> 01:04:10,680
With what?
380
01:04:10,680 --> 01:04:12,716
My-- yes.
Bad back.
381
01:04:12,716 --> 01:04:13,884
- Bad back.
- Ah, back.
382
01:04:13,884 --> 01:04:15,185
- Yes.
- Okay.
383
01:04:16,486 --> 01:04:17,487
Are you German?
384
01:04:17,487 --> 01:04:19,723
Yes. German.
Hello.
385
01:04:19,723 --> 01:04:22,159
Hello.
386
01:04:32,536 --> 01:04:33,637
Thank you.
387
01:04:40,777 --> 01:04:43,347
You are-- you are angry.
388
01:04:43,347 --> 01:04:44,714
You seem very angry.
389
01:04:44,714 --> 01:04:46,917
Yes, I'm very angry.
390
01:04:46,917 --> 01:04:49,920
Very angry.
All the day here, only this.
391
01:04:49,920 --> 01:04:51,721
This, you see?
Only this.
392
01:04:51,721 --> 01:04:53,090
- Yeah.
- Nothing.
393
01:04:53,090 --> 01:04:55,759
All the people here
cry, cry, very sad.
394
01:04:55,759 --> 01:04:58,595
I'm sorry.
You are absolutely right.
395
01:04:58,595 --> 01:04:59,964
I right, I know.
396
01:05:04,401 --> 01:05:09,206
I don't understand a word,
but I love your expressions.
397
01:05:10,740 --> 01:05:12,909
- Okay.
- Sebastian.
398
01:05:14,244 --> 01:05:15,645
Maria.
399
01:05:15,645 --> 01:05:18,282
- Maria.
- Maria.
400
01:05:18,282 --> 01:05:20,917
Maria, coffee?
401
01:05:23,887 --> 01:05:27,724
No, no, no.
Coffee with me?
402
01:05:27,724 --> 01:05:30,260
You, me,
sit inside, talk.
403
01:05:30,260 --> 01:05:32,196
No, no, no, no.
Thank you.
404
01:05:33,697 --> 01:05:35,532
Go. I go.
Okay.
405
01:05:35,532 --> 01:05:36,500
Other time?
406
01:05:38,535 --> 01:05:39,769
You come again here?
407
01:05:39,769 --> 01:05:42,439
Yes, I come
every week here.
408
01:05:45,009 --> 01:05:46,476
I come, not buy.
409
01:05:46,476 --> 01:05:48,478
I come.
Okay.
410
01:05:48,478 --> 01:05:52,249
Next week?
Same day?
411
01:05:52,249 --> 01:05:54,618
Same hour?
412
01:05:54,618 --> 01:05:56,286
Please come.
413
01:05:56,286 --> 01:05:57,988
I would love
to see you again.
414
01:06:02,993 --> 01:06:03,994
My bus.
415
01:06:03,994 --> 01:06:05,762
This my bus.
416
01:06:05,762 --> 01:06:07,431
I go.
417
01:06:08,932 --> 01:06:11,401
Thank you.
Bye. Bye.
418
01:06:15,539 --> 01:06:17,474
*
419
01:06:36,193 --> 01:06:37,927
I used to come
to Greece every year
420
01:06:37,927 --> 01:06:42,166
on vacation since 1980
until this year.
421
01:06:42,166 --> 01:06:44,801
I decided to move here
permanently.
422
01:06:44,801 --> 01:06:46,670
I love this city a lot.
423
01:06:46,670 --> 01:06:50,674
I haven't learned to speak
modern Greek yet,
424
01:06:50,674 --> 01:06:53,777
but I am beginning.
425
01:06:53,777 --> 01:06:55,245
You understand?
426
01:06:55,245 --> 01:06:58,815
No.
Yes, yes, a little.
427
01:06:58,815 --> 01:07:03,587
I taught at the University
in Munchen for many years.
428
01:07:03,587 --> 01:07:05,089
This year, I retired.
429
01:07:05,089 --> 01:07:08,792
I said, Sebastian,
go leave everything behind.
430
01:07:08,792 --> 01:07:10,460
Go live in Greece.
431
01:07:11,861 --> 01:07:14,198
I am, um... historian.
432
01:07:14,198 --> 01:07:16,766
- Historikos.
- Ah.
433
01:07:16,766 --> 01:07:20,837
I am now a consultant
in the research department
434
01:07:20,837 --> 01:07:22,372
at the National Library.
435
01:07:27,277 --> 01:07:29,813
- You?
- You. No you. No you.
436
01:07:29,813 --> 01:07:31,148
No me.
You, you, you.
437
01:07:36,120 --> 01:07:38,688
No, no, no,
I am asking only you--
438
01:07:38,688 --> 01:07:39,923
what you do?
439
01:07:39,923 --> 01:07:41,825
Ah, you, me,
what I do?
440
01:07:41,825 --> 01:07:44,928
- Yeah.
- I am housewife.
441
01:07:44,928 --> 01:07:48,098
Very sorry housewife.
442
01:07:48,098 --> 01:07:49,666
- Family?
- Yes, family.
443
01:07:49,666 --> 01:07:51,168
Married?
444
01:07:51,168 --> 01:07:54,538
Married.
Children, yes, yes.
445
01:07:56,540 --> 01:07:57,574
This is nice.
446
01:07:57,574 --> 01:07:59,843
Greek family
is very strong thing.
447
01:08:01,978 --> 01:08:03,613
Because of the crisis?
448
01:08:05,649 --> 01:08:07,851
I am unhappy.
449
01:08:07,851 --> 01:08:09,819
Why?
450
01:08:09,819 --> 01:08:12,656
My...
451
01:08:12,656 --> 01:08:14,324
my life bad.
452
01:08:14,324 --> 01:08:17,527
If you don't like it,
then why don't you change it?
453
01:08:17,527 --> 01:08:19,629
- You are married?
- No, I am a bachelor.
454
01:08:22,699 --> 01:08:26,470
I was...
almost married once.
455
01:08:26,470 --> 01:08:30,039
When I was a young man,
I was-- I was in love.
456
01:08:30,039 --> 01:08:35,111
But...
I was too afraid.
457
01:08:37,181 --> 01:08:40,784
I love that
we say what we feel
in our own language.
458
01:08:40,784 --> 01:08:45,489
And even if we don't
understand the words,
it's okay.
459
01:08:45,489 --> 01:08:47,591
We know--
we know the feeling.
460
01:08:49,759 --> 01:08:52,996
- I go now.
- Okay.
461
01:08:52,996 --> 01:08:54,164
Ah.
462
01:08:57,334 --> 01:08:59,336
For your back.
For your back.
463
01:09:01,171 --> 01:09:03,473
Thank you.
464
01:09:03,473 --> 01:09:05,008
Oh, oh, oh!
465
01:09:05,008 --> 01:09:06,243
Yes.
466
01:09:08,077 --> 01:09:10,314
Small tomatoes for you.
467
01:09:14,117 --> 01:09:17,887
I had nothing to buy here today,
but I came to get these for you.
468
01:09:17,887 --> 01:09:20,690
I was very anxious to--
469
01:09:20,690 --> 01:09:23,693
you don't understand me now,
but I don't mind.
470
01:09:25,329 --> 01:09:27,964
- Thank you.
- Thank you.
471
01:09:27,964 --> 01:09:29,666
- I go.
- Next week?
472
01:09:29,666 --> 01:09:33,036
- Next week?
Same day? Here?
- Yes.
473
01:09:33,036 --> 01:09:36,005
Okay.
Go. Bye.
474
01:09:36,005 --> 01:09:37,241
Bye.
475
01:10:14,744 --> 01:10:15,979
Ah.
476
01:10:15,979 --> 01:10:19,048
No, no, no.
This, this.
477
01:10:19,048 --> 01:10:21,117
This.
Greek product.
478
01:10:21,117 --> 01:10:22,452
Soap.
479
01:10:22,452 --> 01:10:24,288
- Okay.
- Thank you.
480
01:10:24,288 --> 01:10:25,789
- Two.
- Two.
481
01:10:27,391 --> 01:10:28,625
The truth is
Greece could have had
482
01:10:28,625 --> 01:10:31,595
the most powerful
production of goods.
483
01:10:31,595 --> 01:10:35,031
You know Greece
has the most fertile soil?
484
01:10:35,031 --> 01:10:36,633
Yeah, soil...
485
01:10:36,633 --> 01:10:38,335
"Gea"?
486
01:10:38,335 --> 01:10:39,503
"Gi," yes.
487
01:10:39,503 --> 01:10:41,037
People from
all over the world
488
01:10:41,037 --> 01:10:44,541
- use words that come
from Greek words.
- Mm-hmm.
489
01:10:44,541 --> 01:10:48,177
Geography. Geometry.
490
01:10:48,177 --> 01:10:50,013
Geomagnetic.
Geophysic.
491
01:10:50,013 --> 01:10:52,181
Yes, gi.
492
01:10:52,181 --> 01:10:53,950
What a grand impact
has your country had
493
01:10:53,950 --> 01:10:55,652
on the rest of the world.
494
01:10:55,652 --> 01:10:58,522
Maria, have you ever been
to the National Library?
495
01:10:58,522 --> 01:10:59,856
Me? No.
496
01:11:02,292 --> 01:11:04,361
I picked this for you.
497
01:11:04,361 --> 01:11:06,396
For me?
Thank you.
498
01:11:09,899 --> 01:11:12,836
If you like it, next time
I will bring you another one.
499
01:11:12,836 --> 01:11:14,738
You're German?
Sure?
500
01:11:14,738 --> 01:11:18,375
Maria, do not
confuse German people
with German politics.
501
01:11:18,375 --> 01:11:21,010
Besides, I like to live
where I feel happy,
502
01:11:21,010 --> 01:11:23,513
not where I am told to.
503
01:11:23,513 --> 01:11:26,716
Maria, I want
you to come with me
to the National Library.
504
01:11:26,716 --> 01:11:29,519
In there you will find
your country's history.
505
01:11:32,556 --> 01:11:34,824
There is so much
I want to share with you.
506
01:11:34,824 --> 01:11:37,961
And when you read,
you gain knowledge.
507
01:11:37,961 --> 01:11:39,396
Knowledge,
you know?
508
01:11:40,997 --> 01:11:44,868
Me, no gnosi.
Me, faith.
509
01:11:44,868 --> 01:11:46,870
Faith, yes.
510
01:11:46,870 --> 01:11:48,104
So important.
511
01:11:48,104 --> 01:11:49,806
And you give me faith.
512
01:11:49,806 --> 01:11:51,875
And when we have
knowledge also, then--
513
01:11:51,875 --> 01:11:54,411
then we can understand
the world around us,
you know?
514
01:11:54,411 --> 01:11:57,814
We-- we know
what makes us happy.
515
01:11:57,814 --> 01:12:01,017
Socrates, Plato,
Parmenides, Heraclitus,
516
01:12:01,017 --> 01:12:02,352
all the ancient
philosophers.
517
01:12:02,352 --> 01:12:05,489
The history of culture
and balance
518
01:12:05,489 --> 01:12:09,325
is written by you,
the Greeks.
519
01:12:09,325 --> 01:12:11,160
I like love stories.
520
01:12:11,160 --> 01:12:13,262
I love love stories.
521
01:12:13,262 --> 01:12:15,532
Really?
Beautiful.
522
01:12:17,834 --> 01:12:19,803
From there, please.
From there.
523
01:12:21,671 --> 01:12:23,673
*
524
01:12:37,887 --> 01:12:41,791
All the greatest human passions
are in these books.
525
01:12:46,596 --> 01:12:50,767
Here. Do you know
the story of Eros and Soul?
526
01:12:50,767 --> 01:12:52,301
No.
527
01:12:52,301 --> 01:12:54,471
This is one
of my favorite myths.
528
01:12:54,471 --> 01:12:57,507
It's not widely known,
but it has so many meanings.
529
01:12:57,507 --> 01:13:00,076
Do you know what Eros meant
for the ancient Greeks?
530
01:13:01,377 --> 01:13:04,013
"Neikos" and "Filotita."
531
01:13:04,013 --> 01:13:08,251
"Neikos" in ancient Greek
is conflict, dispute.
532
01:13:08,251 --> 01:13:11,921
"Filotita"
is friendship, union,
533
01:13:11,921 --> 01:13:15,191
something sacred,
something good.
534
01:13:15,191 --> 01:13:17,527
Eros had both.
535
01:13:17,527 --> 01:13:19,896
That's why the ancient Greeks
made him a god,
536
01:13:19,896 --> 01:13:21,831
the god of the whole.
537
01:13:24,934 --> 01:13:29,038
According to the myth,
Soul was mortal.
538
01:13:29,038 --> 01:13:32,909
But she was so beautiful
that everyone worshiped her.
539
01:13:32,909 --> 01:13:35,445
And Venus,
being the goddess of beauty,
540
01:13:35,445 --> 01:13:36,946
got jealous of Soul.
541
01:13:36,946 --> 01:13:39,348
She commanded
her son, Eros...
542
01:13:39,348 --> 01:13:42,586
*
543
01:13:45,989 --> 01:13:49,459
God Eros did
as he was told by his mother.
544
01:13:49,459 --> 01:13:51,427
But as soon
as he saw Soul,
545
01:13:51,427 --> 01:13:53,730
he was so overtaken
by her beauty
546
01:13:53,730 --> 01:13:56,566
that he accidentally
pricked himself with his arrow
547
01:13:56,566 --> 01:13:58,101
and fell in love with her.
548
01:14:04,474 --> 01:14:06,710
Eros took Soul with him
in his palace,
549
01:14:06,710 --> 01:14:09,412
spending magical nights
together under the condition
550
01:14:09,412 --> 01:14:11,715
that she would never
look at his face.
551
01:14:13,583 --> 01:14:16,886
Soul, however,
did not keep her word,
552
01:14:16,886 --> 01:14:19,823
and one night,
under the oil lamp's light,
553
01:14:19,823 --> 01:14:23,860
she peaked at his face
while he was sleeping.
554
01:14:23,860 --> 01:14:27,897
Soul saw the face of god Eros,
and he was even more handsome
555
01:14:27,897 --> 01:14:30,199
than she had imagined him
to be.
556
01:14:30,199 --> 01:14:32,902
She was so moved,
she accidentally spilled
557
01:14:32,902 --> 01:14:35,138
some oil from the lamp
on his shoulder,
558
01:14:35,138 --> 01:14:37,206
burning his skin.
559
01:14:37,206 --> 01:14:39,375
Eros immediately awoke.
560
01:14:39,375 --> 01:14:40,877
And with great pain,
561
01:14:40,877 --> 01:14:43,547
he told her that
she had betrayed him
562
01:14:43,547 --> 01:14:45,682
and that they can no longer
be together.
563
01:14:51,254 --> 01:14:54,057
God Eros, hurt,
564
01:14:54,057 --> 01:14:55,892
abandoned her.
565
01:14:55,892 --> 01:14:59,596
And Soul, desolate,
made it her life's goal
566
01:14:59,596 --> 01:15:02,031
to find again
her lost happiness
with god Eros,
567
01:15:02,031 --> 01:15:04,133
to have a second chance
with him.
568
01:15:06,302 --> 01:15:09,839
For many years Soul journeyed
all over the land
569
01:15:09,839 --> 01:15:14,143
in search of god Eros,
enduring many hardships,
570
01:15:14,143 --> 01:15:17,714
even journeying to Hades
in search of her lost love.
571
01:15:21,217 --> 01:15:25,488
And god Eros was still
in love with Soul, too.
572
01:15:25,488 --> 01:15:27,791
So he asked Zeus for help.
573
01:15:32,862 --> 01:15:36,566
Zeus was touched
by their love story
574
01:15:36,566 --> 01:15:40,269
and decided to give them
a second chance.
575
01:15:40,269 --> 01:15:42,205
After all her hardships,
576
01:15:42,205 --> 01:15:46,576
Soul had proven that her love
for god Eros was true.
577
01:15:48,678 --> 01:15:51,447
Zeus made Soul immortal.
578
01:15:51,447 --> 01:15:53,549
And they were married.
579
01:15:53,549 --> 01:15:55,151
Together, at last.
580
01:15:57,186 --> 01:16:00,624
The happy couple soon enough
gave birth to a little girl.
581
01:16:01,658 --> 01:16:03,559
They named her Pleasure.
582
01:16:09,132 --> 01:16:11,134
Maria, would you like
some time to meet
583
01:16:11,134 --> 01:16:13,637
outside of the supermarket?
584
01:16:13,637 --> 01:16:16,439
You and me, out.
585
01:16:16,439 --> 01:16:18,341
- Out? Exo?
- Yes.
586
01:16:18,341 --> 01:16:20,810
You and me?
From here?
587
01:16:20,810 --> 01:16:24,347
Yes, yes.
I would like to see
you outside of here.
588
01:16:31,054 --> 01:16:34,791
I am 65 years old.
589
01:16:37,326 --> 01:16:39,062
May I ask?
590
01:16:39,062 --> 01:16:40,664
I am...
591
01:16:42,331 --> 01:16:43,332
55.
592
01:16:45,234 --> 01:16:47,971
And is this enough for you?
593
01:16:47,971 --> 01:16:51,540
Sebastian, I...
594
01:16:51,540 --> 01:16:54,978
I'm afraid out.
You and me out.
595
01:16:54,978 --> 01:16:58,347
I understand,
but haven't you missed
doing something crazy?
596
01:16:58,347 --> 01:16:59,315
Crazy.
597
01:17:00,483 --> 01:17:01,718
Yes, I know,
I am crazy.
598
01:17:01,718 --> 01:17:04,788
No, no, no.
Not you crazy.
No, no, no.
599
01:17:04,788 --> 01:17:06,723
To do something crazy.
You know?
600
01:17:06,723 --> 01:17:09,592
Something you would not do
under normal circumstances.
601
01:17:09,592 --> 01:17:13,196
Tell me what is
the most crazy thing
that you would like to do?
602
01:17:22,471 --> 01:17:23,707
Come, come.
603
01:17:28,644 --> 01:17:29,846
Maria, come, come.
604
01:17:32,315 --> 01:17:33,950
Don't worry.
Don't stress--
605
01:17:33,950 --> 01:17:36,886
Maria, we have all night.
I paid the guard.
606
01:17:40,123 --> 01:17:41,624
Madame.
607
01:17:41,624 --> 01:17:43,159
Your crazy fantasy.
608
01:17:49,833 --> 01:17:52,435
* Danke schoen
609
01:17:52,435 --> 01:17:56,773
* Darling,
danke schoen *
610
01:17:56,773 --> 01:17:58,975
* Thank you for
611
01:17:58,975 --> 01:18:03,512
* All the joy and pain
612
01:18:03,512 --> 01:18:06,382
* Picture shows
613
01:18:06,382 --> 01:18:09,652
* Second balcony
614
01:18:09,652 --> 01:18:12,155
* Was the place we'd meet
615
01:18:12,155 --> 01:18:13,757
* Second seat
616
01:18:13,757 --> 01:18:15,491
* Go Dutch treat
617
01:18:15,491 --> 01:18:17,160
* You were sweet
618
01:18:17,160 --> 01:18:18,995
* Danke schoen
619
01:18:18,995 --> 01:18:23,299
* Darling,
danke schoen *
620
01:18:23,299 --> 01:18:25,701
* Save those lies
621
01:18:25,701 --> 01:18:30,139
* Darling,
don't explain *
622
01:18:30,139 --> 01:18:32,675
* I recall
623
01:18:32,675 --> 01:18:36,012
* Central Park in fall
624
01:18:36,012 --> 01:18:38,414
* How you tore
your dress *
625
01:18:38,414 --> 01:18:39,916
* What a mess
626
01:18:39,916 --> 01:18:43,452
* I confess
that's not all *
627
01:18:43,452 --> 01:18:45,454
* Danke schoen
628
01:18:45,454 --> 01:18:49,692
* Darling,
danke schoen *
629
01:18:49,692 --> 01:18:51,995
* Thank you for
630
01:18:51,995 --> 01:18:56,299
* Walks down Lover's Lane
631
01:18:56,299 --> 01:18:58,634
* I can see
632
01:18:58,634 --> 01:19:02,438
* Hearts carved on a tree
633
01:19:02,438 --> 01:19:04,673
* Letters intertwined
634
01:19:04,673 --> 01:19:06,442
* For all time
635
01:19:06,442 --> 01:19:08,011
* Yours and mine
636
01:19:08,011 --> 01:19:09,712
* That was fine
637
01:19:09,712 --> 01:19:12,581
* Danke schoen
638
01:19:12,581 --> 01:19:15,718
* Auf wiedersehen
639
01:19:15,718 --> 01:19:20,689
* Danke schoen *
640
01:19:20,689 --> 01:19:23,092
I finished.
641
01:19:23,092 --> 01:19:24,994
- Okay. Me, too.
- I first.
642
01:19:24,994 --> 01:19:26,930
Yes. You go first.
Five words.
643
01:19:26,930 --> 01:19:29,032
Mm-hmm.
Five words.
644
01:19:29,032 --> 01:19:30,599
I saved the best
for last.
645
01:19:30,599 --> 01:19:32,301
All right.
646
01:19:50,286 --> 01:19:51,287
Mmm.
647
01:19:59,195 --> 01:20:01,330
Mm.
648
01:20:01,330 --> 01:20:02,331
Mm-hmm.
649
01:20:11,207 --> 01:20:12,375
Mm.
650
01:20:21,050 --> 01:20:23,519
- Sex.
- No, no, no, no, no.
651
01:20:26,789 --> 01:20:29,258
This is international word
everybody knows.
652
01:20:29,258 --> 01:20:31,760
- It still counts. Sex.
- No, no, no, no.
653
01:20:31,760 --> 01:20:33,296
It's a beautiful word.
654
01:20:33,296 --> 01:20:35,965
Beautiful, yes.
655
01:20:35,965 --> 01:20:37,766
Me, no memory.
656
01:20:37,766 --> 01:20:39,035
Ah.
657
01:20:41,871 --> 01:20:43,406
Don't you miss it?
658
01:20:47,676 --> 01:20:48,878
Yeah.
659
01:20:55,118 --> 01:20:56,185
Maria...
660
01:20:58,487 --> 01:20:59,956
may I kiss you?
661
01:21:01,324 --> 01:21:04,193
*
662
01:21:50,906 --> 01:21:52,375
For you.
663
01:21:56,279 --> 01:21:58,581
I know, but this one's
not translated yet
664
01:21:58,581 --> 01:21:59,848
and I want you
to have it.
665
01:21:59,848 --> 01:22:01,817
It's a beautiful novel.
666
01:22:01,817 --> 01:22:05,688
- "Second... Chance."
- Yes.
667
01:22:08,124 --> 01:22:10,893
Exactly.
That's what
the story is about,
668
01:22:10,893 --> 01:22:12,128
a second chance.
669
01:22:12,128 --> 01:22:15,631
Yes, but it big,
big, big.
670
01:22:15,631 --> 01:22:17,266
Two years for me
to read it.
671
01:22:17,266 --> 01:22:19,668
It's okay.
I will help.
672
01:22:19,668 --> 01:22:20,936
The story is simple.
673
01:22:20,936 --> 01:22:23,939
It's a love story
about two people...
674
01:22:23,939 --> 01:22:25,541
just like us.
675
01:22:27,676 --> 01:22:29,678
We do it together, okay?
676
01:22:39,688 --> 01:22:41,690
This is what
I would like.
677
01:22:42,825 --> 01:22:43,993
I hope.
678
01:22:47,496 --> 01:22:49,798
Maria...
679
01:22:49,798 --> 01:22:52,968
I know it might sound
silly to you, but...
680
01:22:55,004 --> 01:22:58,074
I am in love with you.
681
01:22:58,074 --> 01:23:00,709
And I no longer have
the time I once had.
682
01:23:03,212 --> 01:23:05,381
I know it is difficult
for you, but...
683
01:23:06,582 --> 01:23:10,153
I want to meet you
outside of the supermarket.
684
01:23:10,153 --> 01:23:13,556
All week long I miss you.
685
01:23:24,133 --> 01:23:26,302
I miss you, too.
686
01:23:28,104 --> 01:23:29,838
All the time.
687
01:23:55,564 --> 01:23:57,433
What does "ear" mean?
688
01:23:57,433 --> 01:24:00,103
Ear. Spring.
689
01:24:04,740 --> 01:24:06,209
Ear like Eros?
690
01:25:12,908 --> 01:25:16,245
We all have made mistakes.
691
01:25:16,245 --> 01:25:19,148
But we all deserve
a second chance.
692
01:25:20,683 --> 01:25:22,185
Maria, I believe
693
01:25:22,185 --> 01:25:25,588
that everything starts
from falling in love.
694
01:25:27,122 --> 01:25:29,258
No matter how old we are.
695
01:28:40,549 --> 01:28:43,452
*
696
01:28:47,623 --> 01:28:49,758
Up to now,
I did my job in the belief
697
01:28:49,758 --> 01:28:52,728
that something good
would be achieved.
698
01:28:52,728 --> 01:28:57,265
Things didn't turn out the way
I thought they would.
699
01:28:57,265 --> 01:28:58,567
I talked to my partners
700
01:28:58,567 --> 01:29:01,370
and I asked them
to send my replacement.
701
01:29:01,370 --> 01:29:04,440
This should not affect
our initial deal.
702
01:29:04,440 --> 01:29:07,376
What we agreed
on must be done,
703
01:29:07,376 --> 01:29:08,844
but not by me.
704
01:29:08,844 --> 01:29:11,113
We're done.
705
01:29:12,648 --> 01:29:14,249
Ladies and gentlemen,
706
01:29:14,249 --> 01:29:15,984
as we're getting ready
for departure,
707
01:29:15,984 --> 01:29:17,786
we would like to welcome you
on board
708
01:29:17,786 --> 01:29:19,855
this Aegean Airlines flight
to Stockholm.
709
01:29:19,855 --> 01:29:21,824
We hope you had
a pleasant stay in Greece
710
01:29:21,824 --> 01:29:24,326
and we are looking forward
to welcome you again
711
01:29:24,326 --> 01:29:26,094
in one of our next flights.
712
01:29:26,094 --> 01:29:28,397
*
713
01:30:38,033 --> 01:30:41,169
*
714
01:31:15,904 --> 01:31:18,707
*
715
01:32:25,373 --> 01:32:26,975
Okay.
716
01:32:29,411 --> 01:32:30,713
Okay.
717
01:39:33,435 --> 01:39:34,969
*
718
01:40:34,862 --> 01:40:37,732
*
719
01:41:57,945 --> 01:42:00,148
*
720
01:43:09,584 --> 01:43:14,589
I waited for her
every day for a year.
721
01:43:16,090 --> 01:43:17,725
She never came.
722
01:43:42,284 --> 01:43:43,985
Welcome to Canada.
723
01:44:49,317 --> 01:44:51,252
Your attention, please.
724
01:44:51,252 --> 01:44:54,121
Please do not smoke
in the terminal building.
725
01:44:54,121 --> 01:44:56,724
*
726
01:45:30,324 --> 01:45:33,728
Our first love
becomes immortal.
727
01:45:33,728 --> 01:45:36,898
It defines us
and we always keep it
with us.
728
01:45:40,602 --> 01:45:44,506
Sometimes fear can give birth
to the love of the moment,
729
01:45:44,506 --> 01:45:48,510
which is not there to last
but to provoke change.
730
01:45:48,510 --> 01:45:50,712
The love of transformation.
731
01:45:53,448 --> 01:45:56,618
And then there is the love
of the second chance.
732
01:45:56,618 --> 01:45:59,120
*
733
01:46:08,430 --> 01:46:11,399
Because of him,
wars have been fought.
734
01:46:11,399 --> 01:46:14,035
Many lives have been lost.
735
01:46:14,035 --> 01:46:17,171
Entire worlds have changed.
736
01:46:17,171 --> 01:46:20,675
All because no one
could ever conquer his power.
737
01:48:14,956 --> 01:48:17,358
We might be worlds apart,
738
01:48:17,358 --> 01:48:20,327
but it's impossible
to fall apart
739
01:48:20,327 --> 01:48:23,164
before falling together,
740
01:48:23,164 --> 01:48:27,702
before recognizing something
familiar in each other,
741
01:48:27,702 --> 01:48:29,937
a universal love.
742
01:48:29,937 --> 01:48:34,041
The ancient Greeks
understood that power
743
01:48:34,041 --> 01:48:37,244
and made love a god.
744
01:48:37,244 --> 01:48:39,080
God Eros.
745
01:48:39,080 --> 01:48:42,083
*
50839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.