All language subtitles for Worlds.Apart.2017.720p.AMZN.WEBRip.900MB.MkvCage-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,160 --> 00:00:28,329 There are thousands of interpretations 2 00:00:28,329 --> 00:00:30,331 that have been given throughout the years 3 00:00:30,331 --> 00:00:33,167 about the power of being in love. 4 00:00:43,010 --> 00:00:46,814 The Ancient Greeks realized that power 5 00:00:46,814 --> 00:00:52,186 and made love a god, god Eros. 6 00:00:52,186 --> 00:00:55,223 Because of him, wars have been fought. 7 00:00:55,223 --> 00:00:57,691 Many lives have been lost. 8 00:00:57,691 --> 00:01:00,494 Entire worlds have changed. 9 00:01:00,494 --> 00:01:03,831 All because no one could ever conquer his power. 10 00:01:15,343 --> 00:01:18,179 We all seem so different at first, 11 00:01:18,179 --> 00:01:22,316 but we are so much alike when we fall in love. 12 00:02:38,426 --> 00:02:39,760 Ah! 13 00:06:42,736 --> 00:06:44,404 Sorry. 14 00:08:08,488 --> 00:08:10,190 Are you okay? 15 00:08:28,475 --> 00:08:29,476 Thank you. 16 00:08:29,476 --> 00:08:31,779 My name is Farris. 17 00:08:57,137 --> 00:08:59,607 The global community keeps witnessing the crisis 18 00:08:59,607 --> 00:09:02,075 in the Middle East, while the civil war in Syria 19 00:09:02,075 --> 00:09:04,244 continues for the fifth consecutive year 20 00:09:04,244 --> 00:09:08,081 with thousands of citizens abandoning their country. 21 00:09:08,081 --> 00:09:10,183 Greece is one of the main transit countries 22 00:09:10,183 --> 00:09:13,654 receiving a huge number of illegal immigrants. 23 00:09:14,955 --> 00:09:17,691 Unfortunately, policy makers in Europe 24 00:09:17,691 --> 00:09:19,492 have not acknowledged the issue 25 00:09:19,492 --> 00:09:21,128 and thus do not indicate a willingness 26 00:09:21,128 --> 00:09:23,496 to support countries like Greece and Italy, 27 00:09:23,496 --> 00:09:27,200 which are now facing the biggest incoming immigration problem. 28 00:09:28,969 --> 00:09:31,639 Just in 2016, the immigration wave 29 00:09:31,639 --> 00:09:34,908 is expected to rise to 4,000 immigrants 30 00:09:34,908 --> 00:09:37,845 arriving every day to entry-point countries 31 00:09:37,845 --> 00:09:40,313 as their sole solution. 32 00:09:40,313 --> 00:09:43,483 In the absence of a coordinated EU approach, 33 00:09:43,483 --> 00:09:46,486 fascism keeps rising all over Europe. 34 00:09:46,486 --> 00:09:48,288 Fascist attacks in places 35 00:09:48,288 --> 00:09:51,992 where migrants usually gather is one of the many problems, 36 00:09:51,992 --> 00:09:55,328 and in many cases the situation gets out of control. 37 00:10:56,690 --> 00:10:59,059 Desperate immigrants are trying to escape, 38 00:10:59,059 --> 00:11:01,528 risking their own lives while trying to hide 39 00:11:01,528 --> 00:11:03,596 in different parts of the city. 40 00:11:03,596 --> 00:11:05,298 From one warzone to another, 41 00:11:05,298 --> 00:11:08,035 many of them try to find a way to leave Greece, 42 00:11:08,035 --> 00:11:10,003 aiming to reach countries like Canada 43 00:11:10,003 --> 00:11:12,139 where their asylum-seeking requests 44 00:11:12,139 --> 00:11:14,441 will be approved more easily. 45 00:12:51,204 --> 00:12:53,573 Do you speak Greek? 46 00:12:53,573 --> 00:12:54,741 No. 47 00:12:55,909 --> 00:12:59,346 Only a little English. 48 00:12:59,346 --> 00:13:00,848 Where are you from? 49 00:13:00,848 --> 00:13:04,117 Syria. I'm Christian. 50 00:13:04,117 --> 00:13:06,619 Things are very difficult for us right now. 51 00:13:06,619 --> 00:13:08,288 I know. 52 00:13:08,288 --> 00:13:10,824 In-- in my country 53 00:13:10,824 --> 00:13:13,126 things are very difficult also. 54 00:13:13,126 --> 00:13:14,661 No. 55 00:13:14,661 --> 00:13:16,830 Your country is much more easy. 56 00:13:16,830 --> 00:13:21,401 You don't, uh, have a big war between same people. 57 00:13:21,401 --> 00:13:22,769 Same family. 58 00:13:22,769 --> 00:13:24,371 Civil war. 59 00:13:24,371 --> 00:13:26,306 Yes, civil war. 60 00:13:27,407 --> 00:13:29,609 Did you study in Syria? 61 00:13:29,609 --> 00:13:31,879 Oh, yes. I-- I was in-- 62 00:13:31,879 --> 00:13:34,481 at a art school for a year. 63 00:13:34,481 --> 00:13:35,949 I... 64 00:13:38,919 --> 00:13:40,954 - Drawing. - Drawing! Yes, yes. 65 00:13:40,954 --> 00:13:44,224 Drawing. 66 00:13:44,224 --> 00:13:45,458 Yes. Thank you. 67 00:13:49,963 --> 00:13:51,899 You-- do you study here? 68 00:13:51,899 --> 00:13:55,535 Yes, at the university. Politics. 69 00:13:55,535 --> 00:13:58,838 Politics no good. Many lies. 70 00:13:58,838 --> 00:14:00,673 I agree. 71 00:14:00,673 --> 00:14:02,742 Things changed all over the world. 72 00:14:02,742 --> 00:14:05,645 Politics, many unhappy people. 73 00:14:05,645 --> 00:14:08,181 Politics, many dead people. 74 00:14:09,282 --> 00:14:10,583 Yes, that, too. 75 00:14:12,185 --> 00:14:15,688 Politics cut people two parts. 76 00:14:15,688 --> 00:14:17,190 This is very stupid. 77 00:14:17,190 --> 00:14:18,425 Your family? 78 00:14:24,597 --> 00:14:25,598 I have to go. 79 00:14:27,467 --> 00:14:28,969 Where do you stay? 80 00:14:33,606 --> 00:14:35,408 It was nice meeting you, Daphne. 81 00:14:38,878 --> 00:14:42,682 Do you take same bus every day? 82 00:14:42,682 --> 00:14:44,384 Yes, I do. 83 00:14:44,384 --> 00:14:45,452 Maybe... 84 00:14:47,087 --> 00:14:48,688 tomorrow if you are there-- 85 00:14:48,688 --> 00:14:50,590 Yes, yes! Yes, yes. 86 00:14:50,590 --> 00:14:54,494 - I-- I will be there. - Okay. 87 00:14:54,494 --> 00:14:56,429 * 88 00:16:16,143 --> 00:16:18,511 - You did all this? - Yes. 89 00:16:20,347 --> 00:16:23,750 When I see something I like, I want to keep it. 90 00:16:23,750 --> 00:16:26,786 Make it more beautiful in my mind. 91 00:16:26,786 --> 00:16:29,822 Take one. Any one you like. 92 00:16:29,822 --> 00:16:31,058 Here. 93 00:16:31,058 --> 00:16:32,625 I'll give you my favorite. 94 00:16:37,430 --> 00:16:38,431 This one. 95 00:16:39,899 --> 00:16:41,868 Yes, yes! Eros. 96 00:16:41,868 --> 00:16:44,371 You know, the Greek ancient god. 97 00:16:44,371 --> 00:16:46,739 Do you know the story about Eros and Soul? 98 00:16:46,739 --> 00:16:48,841 Yes, I've read it in Syria. 99 00:16:48,841 --> 00:16:50,577 I love that story. 100 00:16:50,577 --> 00:16:51,544 Me, too. 101 00:16:55,848 --> 00:16:57,384 Farris... 102 00:16:59,286 --> 00:17:01,354 how long are you going to stay in Greece? 103 00:17:04,357 --> 00:17:05,325 I don't know. 104 00:17:07,460 --> 00:17:10,363 I mean, I wish I could stay forever, but... 105 00:17:12,399 --> 00:17:16,103 you know, it's a little bit difficult for me here. 106 00:18:24,837 --> 00:18:27,807 * 107 00:20:46,913 --> 00:20:49,416 I learned 60 words in Greek. 108 00:20:49,416 --> 00:20:50,983 Wait, I have more. 109 00:24:00,940 --> 00:24:03,876 Male student: 110 00:25:29,328 --> 00:25:31,964 Here is your family. 111 00:25:31,964 --> 00:25:34,000 Your friends. 112 00:25:34,000 --> 00:25:36,535 Your life. 113 00:25:36,535 --> 00:25:38,270 You can't go away. 114 00:25:53,552 --> 00:25:55,021 What? 115 00:26:23,549 --> 00:26:26,786 I don't care about politics 116 00:26:26,786 --> 00:26:29,622 and I don't care if everybody thinks it's a mistake. 117 00:26:57,984 --> 00:27:00,887 * 118 00:27:35,587 --> 00:27:37,857 Daphne, quickly. 119 00:27:37,857 --> 00:27:40,059 Fascists are attacking. We have to go. 120 00:27:41,527 --> 00:27:43,529 Daphne! We have to go, Daphne! 121 00:27:43,529 --> 00:27:45,331 Come on, put this on. 122 00:27:49,869 --> 00:27:51,403 I'm taking the papers. 123 00:27:53,706 --> 00:27:55,207 Let's go. 124 00:31:53,145 --> 00:31:54,813 Ladies and gentlemen, 125 00:31:54,813 --> 00:31:57,583 as we are approaching Athens International Airport, 126 00:31:57,583 --> 00:31:59,518 we would like to take this opportunity 127 00:31:59,518 --> 00:32:01,520 and wish you a pleasant stay in Greece. 128 00:32:01,520 --> 00:32:04,690 Once again, thank you for choosing Aegean Airlines. 129 00:33:14,660 --> 00:33:16,162 Excuse me. 130 00:33:17,263 --> 00:33:19,931 Excuse me. 131 00:33:19,931 --> 00:33:22,000 This is a non-smoking bar. 132 00:33:23,635 --> 00:33:25,471 No, it's not. 133 00:33:25,471 --> 00:33:27,173 Of course it is. 134 00:33:27,173 --> 00:33:28,807 There is a law prohibiting smoking 135 00:33:28,807 --> 00:33:31,410 in food and beverage establishments. 136 00:33:31,410 --> 00:33:33,279 Please put out your cigarette. 137 00:33:45,091 --> 00:33:46,592 Thank you. 138 00:33:47,826 --> 00:33:49,361 You're welcome. 139 00:34:07,713 --> 00:34:08,747 Shit! 140 00:34:09,915 --> 00:34:11,317 Sorry. 141 00:34:11,317 --> 00:34:14,820 Do you happen to have an iPad charger by any chance? 142 00:34:14,820 --> 00:34:17,389 No, I'm sorry. 143 00:34:33,339 --> 00:34:34,373 Thank you. 144 00:35:40,005 --> 00:35:41,773 Hi. 145 00:35:41,773 --> 00:35:43,409 Hi. 146 00:35:43,409 --> 00:35:45,010 Sorry. 147 00:35:45,010 --> 00:35:46,545 I fell asleep. 148 00:35:46,545 --> 00:35:49,248 I think it's time for you to go. 149 00:35:51,016 --> 00:35:53,285 Right now? 150 00:35:53,285 --> 00:35:56,355 Yes. I don't really like sleeping with strangers. 151 00:35:58,790 --> 00:36:01,126 Are you sure? 152 00:36:01,126 --> 00:36:03,229 Positive. 153 00:36:03,229 --> 00:36:05,597 Don't get me wrong, it was great. 154 00:36:05,597 --> 00:36:07,933 I just prefer to sleep alone. 155 00:36:07,933 --> 00:36:10,001 Huh. 156 00:36:10,001 --> 00:36:12,204 Okay. 157 00:36:16,908 --> 00:36:19,144 - Where are you from? - Sweden. 158 00:36:20,979 --> 00:36:22,448 - It's the climate. - The what? 159 00:36:22,448 --> 00:36:24,550 The climate, the climate. You know. 160 00:36:24,550 --> 00:36:25,984 You're from the north part of Europe, 161 00:36:25,984 --> 00:36:27,386 I'm from the south part of Europe. 162 00:36:27,386 --> 00:36:29,388 You are colder people, we are warmer people. 163 00:36:29,388 --> 00:36:31,423 You have rain all the time, we have sun all the time. 164 00:36:33,892 --> 00:36:36,094 - Are you drunk? - Eh? 165 00:36:36,094 --> 00:36:38,730 - You are drunk? - A little bit, yes. 166 00:36:40,499 --> 00:36:43,935 I don't think the climate has anything to do with this. 167 00:36:43,935 --> 00:36:45,371 Don't take it personally. 168 00:36:45,371 --> 00:36:47,373 I don't know you, you don't know me. 169 00:36:47,373 --> 00:36:50,242 It was a one-night stand, that's that. 170 00:36:50,242 --> 00:36:52,278 Are you in Greece on business? 171 00:36:53,612 --> 00:36:55,247 Yes. 172 00:36:55,247 --> 00:36:58,116 Are you gonna stay long? 173 00:36:58,116 --> 00:36:59,385 A few months. 174 00:36:59,385 --> 00:37:02,153 A few months, that's good. 175 00:37:03,489 --> 00:37:05,257 Don't you wanna know my name? 176 00:37:06,825 --> 00:37:08,760 Hi. My name is Giorgos. 177 00:37:11,297 --> 00:37:12,931 - Elise. - Elise? 178 00:37:12,931 --> 00:37:15,066 My pleasure. 179 00:37:15,066 --> 00:37:17,403 Elise, I had a great time. 180 00:37:17,403 --> 00:37:21,039 And if you want, we can do this again sometime. 181 00:37:21,039 --> 00:37:22,674 Maybe. 182 00:37:22,674 --> 00:37:24,209 Okay. 183 00:37:24,209 --> 00:37:27,178 Do you want me to give you my phone number? 184 00:37:27,178 --> 00:37:28,580 - You can give me your phone number-- - Good night. 185 00:37:28,580 --> 00:37:30,449 Ah, good night. Right, okay. 186 00:37:31,550 --> 00:37:33,084 Ah! 187 00:37:33,084 --> 00:37:35,821 And I don't want you to get upset now that I'm leaving, 188 00:37:35,821 --> 00:37:38,590 - and you're gonna be all alone. - I'll try. 189 00:37:38,590 --> 00:37:41,360 Ah, a sense of humor. That's a very good thing. 190 00:37:41,360 --> 00:37:44,062 You see, we already have something in common, you and me. 191 00:37:44,062 --> 00:37:45,364 - How about-- - Good night. 192 00:37:45,364 --> 00:37:47,533 Okay, good night. Good night. 193 00:37:54,205 --> 00:37:55,607 Good night! 194 00:39:25,564 --> 00:39:27,232 No, no, no, no, no, you don't understand. 195 00:39:27,232 --> 00:39:30,536 It's a very nice apartment, but there is too much noise. 196 00:39:30,536 --> 00:39:32,303 I'd like to be accommodated somewhere else. 197 00:39:40,111 --> 00:39:42,614 - Hello? - Hello? 198 00:39:42,614 --> 00:39:45,751 - Who's this? - Hi! It's Giorgos. 199 00:39:45,751 --> 00:39:48,520 The guy you had the one-night stand with last night 200 00:39:48,520 --> 00:39:50,989 and then you kicked out in the middle of the night? 201 00:39:50,989 --> 00:39:53,324 Did you happen to find, by any chance, 202 00:39:53,324 --> 00:39:55,393 a small packet of Loseft pills? 203 00:39:55,393 --> 00:39:57,295 - You've got to be kidding me. - No, no, no. 204 00:39:57,295 --> 00:39:59,030 If you threw them out, don't worry. 205 00:39:59,030 --> 00:40:00,799 It was a great excuse for me to come over 206 00:40:00,799 --> 00:40:03,034 and ask you to come down for a drink. 207 00:40:41,907 --> 00:40:43,975 What now? 208 00:40:43,975 --> 00:40:45,844 Are you coming down for a drink? 209 00:41:07,866 --> 00:41:08,934 Antidepressants? 210 00:41:08,934 --> 00:41:10,335 Yes. 211 00:41:10,335 --> 00:41:13,304 Every night at 11:00 exactly. 212 00:41:13,304 --> 00:41:15,641 You don't seem to need them. 213 00:41:15,641 --> 00:41:17,776 That means they're doing a good job. 214 00:41:20,311 --> 00:41:22,413 Have you ever taken any? 215 00:41:22,413 --> 00:41:24,916 No. I never understood why some people 216 00:41:24,916 --> 00:41:27,719 take this kind of medication. 217 00:41:27,719 --> 00:41:31,289 Maybe because sometimes life is not that easy. 218 00:41:31,289 --> 00:41:32,724 Maybe that's a good excuse. 219 00:41:34,893 --> 00:41:37,028 Do you sleep well at night? 220 00:41:37,028 --> 00:41:39,297 Usually, yes. 221 00:41:39,297 --> 00:41:41,600 Okay, then. 222 00:41:41,600 --> 00:41:43,802 Imagine yourself in the middle of the night 223 00:41:43,802 --> 00:41:45,937 sleeping safe and sound in your room 224 00:41:45,937 --> 00:41:48,707 when someone bursts in and grabs you. 225 00:41:48,707 --> 00:41:51,342 He throws you down and starts kicking you 226 00:41:51,342 --> 00:41:55,113 while yelling that the reality you knew so far no longer exists, 227 00:41:55,113 --> 00:41:58,183 everything you worked for in your life is gone, 228 00:41:58,183 --> 00:41:59,785 that it's your fault, 229 00:41:59,785 --> 00:42:03,054 and that now you have to start from scratch. 230 00:42:03,054 --> 00:42:06,992 This is the reality I face every day in my country. 231 00:42:06,992 --> 00:42:08,526 Could you handle it? 232 00:42:10,696 --> 00:42:13,565 - This intruder... - Mm-hmm. 233 00:42:13,565 --> 00:42:16,334 ...how did he get into my house? 234 00:42:16,334 --> 00:42:18,737 Did I forget to lock the door? 235 00:42:18,737 --> 00:42:22,440 Or did I just leave it open because I couldn't care less? 236 00:42:22,440 --> 00:42:24,943 Aren't I somehow responsible? 237 00:42:27,312 --> 00:42:28,847 We live in a free world. 238 00:42:28,847 --> 00:42:31,983 Everyone is accountable for their fate. 239 00:42:31,983 --> 00:42:34,552 You really believe that we live in a free world? 240 00:42:34,552 --> 00:42:35,887 Yes, I do. 241 00:42:37,756 --> 00:42:40,025 That's very convenient for you to say, 242 00:42:40,025 --> 00:42:41,693 considering that two-thirds of the planet 243 00:42:41,693 --> 00:42:43,629 are suffering this very moment. 244 00:42:45,430 --> 00:42:47,332 Good thing you're taking those pills. 245 00:42:49,034 --> 00:42:50,135 I know. 246 00:42:59,978 --> 00:43:00,946 Giorgos. 247 00:43:03,882 --> 00:43:06,718 Giorgos, time for you to go. 248 00:43:52,130 --> 00:43:53,965 My job here is to make your company 249 00:43:53,965 --> 00:43:55,801 more productive and more efficient 250 00:43:55,801 --> 00:43:57,268 in order to get it to a point 251 00:43:57,268 --> 00:43:59,170 where it will be beneficial for my partners 252 00:43:59,170 --> 00:44:02,107 to buy out the share you want to sell. 253 00:44:02,107 --> 00:44:04,642 No international fund ever risks investing 254 00:44:04,642 --> 00:44:07,779 in unhealthy companies such as yours. 255 00:44:07,779 --> 00:44:09,447 All of your departments are overstaffed. 256 00:44:09,447 --> 00:44:11,049 Mitigation is a given. 257 00:44:11,049 --> 00:44:13,885 I need the cooperation of each department's manager 258 00:44:13,885 --> 00:44:17,055 in order to begin evaluating their staff. 259 00:44:17,055 --> 00:44:18,990 Each manager has a better picture of their employees 260 00:44:18,990 --> 00:44:21,993 and how productive and efficient they are. 261 00:44:21,993 --> 00:44:25,430 I fully believe in cooperation, but not when personal interests 262 00:44:25,430 --> 00:44:27,833 or relationships get in the way. 263 00:44:27,833 --> 00:44:30,501 I don't do favors, I don't show sympathy, 264 00:44:30,501 --> 00:44:33,604 and I don't work in favor of anyone or anything 265 00:44:33,604 --> 00:44:35,774 other than my company's interests. 266 00:47:58,409 --> 00:48:00,078 Ah. 267 00:48:52,363 --> 00:48:55,266 * 268 00:49:16,221 --> 00:49:17,255 Hi. 269 00:49:30,501 --> 00:49:32,670 Would it be unprofessional if I asked you for a favor 270 00:49:32,670 --> 00:49:34,072 regarding a friend of mine? 271 00:49:34,072 --> 00:49:35,540 Yes, it would. 272 00:49:37,042 --> 00:49:39,844 His name is Odysseas. 273 00:49:39,844 --> 00:49:41,446 He's in accounting. 274 00:49:41,446 --> 00:49:44,315 And he's a very close friend. 275 00:50:57,522 --> 00:51:00,091 The only thing possible is mitigation. 276 00:51:00,091 --> 00:51:01,692 Some departments need to combine, 277 00:51:01,692 --> 00:51:04,028 and some others need to be abolished. 278 00:51:04,028 --> 00:51:05,596 And I absolutely agree. 279 00:51:05,596 --> 00:51:07,965 Then why is there such a long delay? 280 00:51:07,965 --> 00:51:09,367 Because it's not as easy 281 00:51:09,367 --> 00:51:11,602 as we thought it would be in the beginning. 282 00:51:11,602 --> 00:51:14,539 I've managed to reduce the staff by 14% and-- 283 00:51:14,539 --> 00:51:17,108 Our goal is 35%. 284 00:51:17,108 --> 00:51:19,444 And we will reach that. I guarantee it. 285 00:51:19,444 --> 00:51:22,046 Please get back to us with better results A.S.A.P. 286 00:51:22,046 --> 00:51:24,282 Thank you, Elise. 287 00:51:27,352 --> 00:51:30,087 * 288 00:52:15,233 --> 00:52:16,867 Can I ask you something? 289 00:52:16,867 --> 00:52:18,736 Mm-hmm. 290 00:52:18,736 --> 00:52:21,972 How come you never ask me about my wife and son? 291 00:52:21,972 --> 00:52:24,842 Why should I care about something I can't understand? 292 00:52:26,211 --> 00:52:27,878 You wear your wedding ring at the office, 293 00:52:27,878 --> 00:52:29,880 pretending you're happily married. 294 00:52:29,880 --> 00:52:34,051 You lie to your child, your parents, and everyone else. 295 00:52:34,051 --> 00:52:36,254 I only care about things I can comprehend. 296 00:52:38,423 --> 00:52:40,591 You don't believe that people may have weaknesses? 297 00:52:40,591 --> 00:52:42,627 Of course I do. 298 00:52:42,627 --> 00:52:45,062 I just have no respect for weak people. 299 00:52:45,062 --> 00:52:47,332 I'm not weak. 300 00:52:47,332 --> 00:52:49,267 Do you think I'm weak? 301 00:52:51,236 --> 00:52:53,137 You find it comforting to be like other people 302 00:52:53,137 --> 00:52:57,074 and it's easier for you to take a pill in order to handle it. 303 00:52:57,074 --> 00:52:58,876 If that's not weak, then what is? 304 00:53:01,011 --> 00:53:02,980 So you don't believe that falling in love 305 00:53:02,980 --> 00:53:04,915 - can change everything? - No. 306 00:53:14,292 --> 00:53:17,127 Did you just say something in Greek so I don't understand? 307 00:53:17,127 --> 00:53:19,597 - Yes. - And you won't translate it? 308 00:53:19,597 --> 00:53:21,266 Nope. 309 00:53:21,266 --> 00:53:23,133 - Weak. - No, I'm not. 310 00:53:23,133 --> 00:53:24,535 - Weak. - I'm not. 311 00:53:24,535 --> 00:53:26,637 - Yes, you are. Coward. - I'm not. 312 00:53:26,637 --> 00:53:28,072 - Big coward. - I'm not. 313 00:53:28,072 --> 00:53:29,807 Coward. 314 00:53:29,807 --> 00:53:30,975 Pussy. 315 00:53:30,975 --> 00:53:34,412 No! No! No! 316 00:53:35,846 --> 00:53:37,782 No, no, no. English, English. 317 00:53:37,782 --> 00:53:41,218 - Say you're sorry. Say you're sorry. - No. 318 00:55:25,590 --> 00:55:28,359 * 319 00:57:33,183 --> 00:57:35,586 My father was always absent. 320 00:57:36,987 --> 00:57:40,558 We may have lived in the same house, but... 321 00:57:40,558 --> 00:57:43,861 it was like he was never there. 322 00:57:43,861 --> 00:57:46,030 I always knew there was something missing. 323 00:57:49,333 --> 00:57:51,502 I don't want the same for my son. 324 00:57:53,437 --> 00:57:55,039 How will I do it? 325 00:57:55,039 --> 00:57:56,874 By telling him the truth. 326 00:57:59,944 --> 00:58:02,146 Is it that hard? 327 00:58:02,146 --> 00:58:04,549 Yes, it is. 328 00:58:10,120 --> 00:58:13,157 You're doing to your son exactly what your father did to you. 329 00:58:13,157 --> 00:58:14,959 Don't you realize? 330 00:58:17,061 --> 00:58:18,729 You don't really care about anybody. 331 00:58:18,729 --> 00:58:20,598 You only care about yourself. 332 00:58:22,567 --> 00:58:24,602 Your son is just an excuse. 333 00:58:55,499 --> 00:58:57,134 Uh-huh. 334 01:01:09,333 --> 01:01:11,869 The objections regarding the economic politics 335 01:01:11,869 --> 01:01:13,971 employed by the European Union 336 01:01:13,971 --> 01:01:16,874 against the Southern European countries have risen. 337 01:01:16,874 --> 01:01:19,810 Indisputable example is Greece, which, for many, 338 01:01:19,810 --> 01:01:22,913 acts as the guinea pig of cruel financial politics 339 01:01:22,913 --> 01:01:26,416 that gradually have started to expand to the rest of Europe. 340 01:01:26,416 --> 01:01:30,154 Suicide, a previously non-existent phenomenon in Greece, 341 01:01:30,154 --> 01:01:32,790 is now reaching sky-high levels. 342 01:01:32,790 --> 01:01:36,226 Fear and pressure have immobilized the entire nation 343 01:01:36,226 --> 01:01:39,263 due to the inhuman austerity measures. 344 01:01:39,263 --> 01:01:43,033 Is this a democracy that has the nation's health as a goal? 345 01:01:43,033 --> 01:01:45,970 Is the European Union falling apart? 346 01:01:45,970 --> 01:01:48,806 Is this what globalization is all about? 347 01:01:48,806 --> 01:01:50,941 Is it possible that things are not exactly 348 01:01:50,941 --> 01:01:53,043 how we thought they were? 349 01:01:53,043 --> 01:01:55,679 The crisis is now affecting, little by little, 350 01:01:55,679 --> 01:01:57,347 even the developed countries, 351 01:01:57,347 --> 01:02:00,117 a political plan striking back at the powerful ones 352 01:02:00,117 --> 01:02:02,319 who are now unable to handle it. 353 01:02:02,319 --> 01:02:04,789 How can people deal with this situation? 354 01:02:04,789 --> 01:02:07,324 Is this new global reality going to influence 355 01:02:07,324 --> 01:02:09,059 and define our decisions 356 01:02:09,059 --> 01:02:11,361 and, generally, human relations? 357 01:02:13,263 --> 01:02:16,400 * 358 01:03:06,951 --> 01:03:08,685 I understand, and I am very sorry 359 01:03:08,685 --> 01:03:11,555 for the loss of the employee, but this has nothing to do 360 01:03:11,555 --> 01:03:14,158 with our program, which has to continue as planned. 361 01:03:14,158 --> 01:03:16,726 Productivity is still ridiculously low. 362 01:03:16,726 --> 01:03:18,662 Payroll to revenue is still much higher 363 01:03:18,662 --> 01:03:20,130 than we initially budgeted. 364 01:03:20,130 --> 01:03:21,932 Why? Why haven't you shut down 365 01:03:21,932 --> 01:03:24,134 the division we discussed last time? 366 01:03:24,134 --> 01:03:27,437 Why is it taking so long to reach our final numbers? 367 01:03:27,437 --> 01:03:29,473 We just received a revised list from H.R. 368 01:03:29,473 --> 01:03:32,342 where there were still names that shouldn't be there. 369 01:03:32,342 --> 01:03:35,345 Elise, you should have let these people go by now. 370 01:03:35,345 --> 01:03:37,915 We gave you the authority and all the necessary time 371 01:03:37,915 --> 01:03:39,816 to do this job. 372 01:03:39,816 --> 01:03:42,152 Why hasn't anything changed yet? 373 01:03:42,152 --> 01:03:45,322 Elise, are you still capable of doing this job? 374 01:03:52,796 --> 01:03:54,899 Excuse me? 375 01:03:54,899 --> 01:03:58,502 Excuse me? Can you help, please? 376 01:03:59,904 --> 01:04:02,739 Do you speak English? 377 01:04:02,739 --> 01:04:05,775 I understand, but not speak good. 378 01:04:05,775 --> 01:04:08,879 I have a problem with my back. 379 01:04:08,879 --> 01:04:10,680 With what? 380 01:04:10,680 --> 01:04:12,716 My-- yes. Bad back. 381 01:04:12,716 --> 01:04:13,884 - Bad back. - Ah, back. 382 01:04:13,884 --> 01:04:15,185 - Yes. - Okay. 383 01:04:16,486 --> 01:04:17,487 Are you German? 384 01:04:17,487 --> 01:04:19,723 Yes. German. Hello. 385 01:04:19,723 --> 01:04:22,159 Hello. 386 01:04:32,536 --> 01:04:33,637 Thank you. 387 01:04:40,777 --> 01:04:43,347 You are-- you are angry. 388 01:04:43,347 --> 01:04:44,714 You seem very angry. 389 01:04:44,714 --> 01:04:46,917 Yes, I'm very angry. 390 01:04:46,917 --> 01:04:49,920 Very angry. All the day here, only this. 391 01:04:49,920 --> 01:04:51,721 This, you see? Only this. 392 01:04:51,721 --> 01:04:53,090 - Yeah. - Nothing. 393 01:04:53,090 --> 01:04:55,759 All the people here cry, cry, very sad. 394 01:04:55,759 --> 01:04:58,595 I'm sorry. You are absolutely right. 395 01:04:58,595 --> 01:04:59,964 I right, I know. 396 01:05:04,401 --> 01:05:09,206 I don't understand a word, but I love your expressions. 397 01:05:10,740 --> 01:05:12,909 - Okay. - Sebastian. 398 01:05:14,244 --> 01:05:15,645 Maria. 399 01:05:15,645 --> 01:05:18,282 - Maria. - Maria. 400 01:05:18,282 --> 01:05:20,917 Maria, coffee? 401 01:05:23,887 --> 01:05:27,724 No, no, no. Coffee with me? 402 01:05:27,724 --> 01:05:30,260 You, me, sit inside, talk. 403 01:05:30,260 --> 01:05:32,196 No, no, no, no. Thank you. 404 01:05:33,697 --> 01:05:35,532 Go. I go. Okay. 405 01:05:35,532 --> 01:05:36,500 Other time? 406 01:05:38,535 --> 01:05:39,769 You come again here? 407 01:05:39,769 --> 01:05:42,439 Yes, I come every week here. 408 01:05:45,009 --> 01:05:46,476 I come, not buy. 409 01:05:46,476 --> 01:05:48,478 I come. Okay. 410 01:05:48,478 --> 01:05:52,249 Next week? Same day? 411 01:05:52,249 --> 01:05:54,618 Same hour? 412 01:05:54,618 --> 01:05:56,286 Please come. 413 01:05:56,286 --> 01:05:57,988 I would love to see you again. 414 01:06:02,993 --> 01:06:03,994 My bus. 415 01:06:03,994 --> 01:06:05,762 This my bus. 416 01:06:05,762 --> 01:06:07,431 I go. 417 01:06:08,932 --> 01:06:11,401 Thank you. Bye. Bye. 418 01:06:15,539 --> 01:06:17,474 * 419 01:06:36,193 --> 01:06:37,927 I used to come to Greece every year 420 01:06:37,927 --> 01:06:42,166 on vacation since 1980 until this year. 421 01:06:42,166 --> 01:06:44,801 I decided to move here permanently. 422 01:06:44,801 --> 01:06:46,670 I love this city a lot. 423 01:06:46,670 --> 01:06:50,674 I haven't learned to speak modern Greek yet, 424 01:06:50,674 --> 01:06:53,777 but I am beginning. 425 01:06:53,777 --> 01:06:55,245 You understand? 426 01:06:55,245 --> 01:06:58,815 No. Yes, yes, a little. 427 01:06:58,815 --> 01:07:03,587 I taught at the University in Munchen for many years. 428 01:07:03,587 --> 01:07:05,089 This year, I retired. 429 01:07:05,089 --> 01:07:08,792 I said, Sebastian, go leave everything behind. 430 01:07:08,792 --> 01:07:10,460 Go live in Greece. 431 01:07:11,861 --> 01:07:14,198 I am, um... historian. 432 01:07:14,198 --> 01:07:16,766 - Historikos. - Ah. 433 01:07:16,766 --> 01:07:20,837 I am now a consultant in the research department 434 01:07:20,837 --> 01:07:22,372 at the National Library. 435 01:07:27,277 --> 01:07:29,813 - You? - You. No you. No you. 436 01:07:29,813 --> 01:07:31,148 No me. You, you, you. 437 01:07:36,120 --> 01:07:38,688 No, no, no, I am asking only you-- 438 01:07:38,688 --> 01:07:39,923 what you do? 439 01:07:39,923 --> 01:07:41,825 Ah, you, me, what I do? 440 01:07:41,825 --> 01:07:44,928 - Yeah. - I am housewife. 441 01:07:44,928 --> 01:07:48,098 Very sorry housewife. 442 01:07:48,098 --> 01:07:49,666 - Family? - Yes, family. 443 01:07:49,666 --> 01:07:51,168 Married? 444 01:07:51,168 --> 01:07:54,538 Married. Children, yes, yes. 445 01:07:56,540 --> 01:07:57,574 This is nice. 446 01:07:57,574 --> 01:07:59,843 Greek family is very strong thing. 447 01:08:01,978 --> 01:08:03,613 Because of the crisis? 448 01:08:05,649 --> 01:08:07,851 I am unhappy. 449 01:08:07,851 --> 01:08:09,819 Why? 450 01:08:09,819 --> 01:08:12,656 My... 451 01:08:12,656 --> 01:08:14,324 my life bad. 452 01:08:14,324 --> 01:08:17,527 If you don't like it, then why don't you change it? 453 01:08:17,527 --> 01:08:19,629 - You are married? - No, I am a bachelor. 454 01:08:22,699 --> 01:08:26,470 I was... almost married once. 455 01:08:26,470 --> 01:08:30,039 When I was a young man, I was-- I was in love. 456 01:08:30,039 --> 01:08:35,111 But... I was too afraid. 457 01:08:37,181 --> 01:08:40,784 I love that we say what we feel in our own language. 458 01:08:40,784 --> 01:08:45,489 And even if we don't understand the words, it's okay. 459 01:08:45,489 --> 01:08:47,591 We know-- we know the feeling. 460 01:08:49,759 --> 01:08:52,996 - I go now. - Okay. 461 01:08:52,996 --> 01:08:54,164 Ah. 462 01:08:57,334 --> 01:08:59,336 For your back. For your back. 463 01:09:01,171 --> 01:09:03,473 Thank you. 464 01:09:03,473 --> 01:09:05,008 Oh, oh, oh! 465 01:09:05,008 --> 01:09:06,243 Yes. 466 01:09:08,077 --> 01:09:10,314 Small tomatoes for you. 467 01:09:14,117 --> 01:09:17,887 I had nothing to buy here today, but I came to get these for you. 468 01:09:17,887 --> 01:09:20,690 I was very anxious to-- 469 01:09:20,690 --> 01:09:23,693 you don't understand me now, but I don't mind. 470 01:09:25,329 --> 01:09:27,964 - Thank you. - Thank you. 471 01:09:27,964 --> 01:09:29,666 - I go. - Next week? 472 01:09:29,666 --> 01:09:33,036 - Next week? Same day? Here? - Yes. 473 01:09:33,036 --> 01:09:36,005 Okay. Go. Bye. 474 01:09:36,005 --> 01:09:37,241 Bye. 475 01:10:14,744 --> 01:10:15,979 Ah. 476 01:10:15,979 --> 01:10:19,048 No, no, no. This, this. 477 01:10:19,048 --> 01:10:21,117 This. Greek product. 478 01:10:21,117 --> 01:10:22,452 Soap. 479 01:10:22,452 --> 01:10:24,288 - Okay. - Thank you. 480 01:10:24,288 --> 01:10:25,789 - Two. - Two. 481 01:10:27,391 --> 01:10:28,625 The truth is Greece could have had 482 01:10:28,625 --> 01:10:31,595 the most powerful production of goods. 483 01:10:31,595 --> 01:10:35,031 You know Greece has the most fertile soil? 484 01:10:35,031 --> 01:10:36,633 Yeah, soil... 485 01:10:36,633 --> 01:10:38,335 "Gea"? 486 01:10:38,335 --> 01:10:39,503 "Gi," yes. 487 01:10:39,503 --> 01:10:41,037 People from all over the world 488 01:10:41,037 --> 01:10:44,541 - use words that come from Greek words. - Mm-hmm. 489 01:10:44,541 --> 01:10:48,177 Geography. Geometry. 490 01:10:48,177 --> 01:10:50,013 Geomagnetic. Geophysic. 491 01:10:50,013 --> 01:10:52,181 Yes, gi. 492 01:10:52,181 --> 01:10:53,950 What a grand impact has your country had 493 01:10:53,950 --> 01:10:55,652 on the rest of the world. 494 01:10:55,652 --> 01:10:58,522 Maria, have you ever been to the National Library? 495 01:10:58,522 --> 01:10:59,856 Me? No. 496 01:11:02,292 --> 01:11:04,361 I picked this for you. 497 01:11:04,361 --> 01:11:06,396 For me? Thank you. 498 01:11:09,899 --> 01:11:12,836 If you like it, next time I will bring you another one. 499 01:11:12,836 --> 01:11:14,738 You're German? Sure? 500 01:11:14,738 --> 01:11:18,375 Maria, do not confuse German people with German politics. 501 01:11:18,375 --> 01:11:21,010 Besides, I like to live where I feel happy, 502 01:11:21,010 --> 01:11:23,513 not where I am told to. 503 01:11:23,513 --> 01:11:26,716 Maria, I want you to come with me to the National Library. 504 01:11:26,716 --> 01:11:29,519 In there you will find your country's history. 505 01:11:32,556 --> 01:11:34,824 There is so much I want to share with you. 506 01:11:34,824 --> 01:11:37,961 And when you read, you gain knowledge. 507 01:11:37,961 --> 01:11:39,396 Knowledge, you know? 508 01:11:40,997 --> 01:11:44,868 Me, no gnosi. Me, faith. 509 01:11:44,868 --> 01:11:46,870 Faith, yes. 510 01:11:46,870 --> 01:11:48,104 So important. 511 01:11:48,104 --> 01:11:49,806 And you give me faith. 512 01:11:49,806 --> 01:11:51,875 And when we have knowledge also, then-- 513 01:11:51,875 --> 01:11:54,411 then we can understand the world around us, you know? 514 01:11:54,411 --> 01:11:57,814 We-- we know what makes us happy. 515 01:11:57,814 --> 01:12:01,017 Socrates, Plato, Parmenides, Heraclitus, 516 01:12:01,017 --> 01:12:02,352 all the ancient philosophers. 517 01:12:02,352 --> 01:12:05,489 The history of culture and balance 518 01:12:05,489 --> 01:12:09,325 is written by you, the Greeks. 519 01:12:09,325 --> 01:12:11,160 I like love stories. 520 01:12:11,160 --> 01:12:13,262 I love love stories. 521 01:12:13,262 --> 01:12:15,532 Really? Beautiful. 522 01:12:17,834 --> 01:12:19,803 From there, please. From there. 523 01:12:21,671 --> 01:12:23,673 * 524 01:12:37,887 --> 01:12:41,791 All the greatest human passions are in these books. 525 01:12:46,596 --> 01:12:50,767 Here. Do you know the story of Eros and Soul? 526 01:12:50,767 --> 01:12:52,301 No. 527 01:12:52,301 --> 01:12:54,471 This is one of my favorite myths. 528 01:12:54,471 --> 01:12:57,507 It's not widely known, but it has so many meanings. 529 01:12:57,507 --> 01:13:00,076 Do you know what Eros meant for the ancient Greeks? 530 01:13:01,377 --> 01:13:04,013 "Neikos" and "Filotita." 531 01:13:04,013 --> 01:13:08,251 "Neikos" in ancient Greek is conflict, dispute. 532 01:13:08,251 --> 01:13:11,921 "Filotita" is friendship, union, 533 01:13:11,921 --> 01:13:15,191 something sacred, something good. 534 01:13:15,191 --> 01:13:17,527 Eros had both. 535 01:13:17,527 --> 01:13:19,896 That's why the ancient Greeks made him a god, 536 01:13:19,896 --> 01:13:21,831 the god of the whole. 537 01:13:24,934 --> 01:13:29,038 According to the myth, Soul was mortal. 538 01:13:29,038 --> 01:13:32,909 But she was so beautiful that everyone worshiped her. 539 01:13:32,909 --> 01:13:35,445 And Venus, being the goddess of beauty, 540 01:13:35,445 --> 01:13:36,946 got jealous of Soul. 541 01:13:36,946 --> 01:13:39,348 She commanded her son, Eros... 542 01:13:39,348 --> 01:13:42,586 * 543 01:13:45,989 --> 01:13:49,459 God Eros did as he was told by his mother. 544 01:13:49,459 --> 01:13:51,427 But as soon as he saw Soul, 545 01:13:51,427 --> 01:13:53,730 he was so overtaken by her beauty 546 01:13:53,730 --> 01:13:56,566 that he accidentally pricked himself with his arrow 547 01:13:56,566 --> 01:13:58,101 and fell in love with her. 548 01:14:04,474 --> 01:14:06,710 Eros took Soul with him in his palace, 549 01:14:06,710 --> 01:14:09,412 spending magical nights together under the condition 550 01:14:09,412 --> 01:14:11,715 that she would never look at his face. 551 01:14:13,583 --> 01:14:16,886 Soul, however, did not keep her word, 552 01:14:16,886 --> 01:14:19,823 and one night, under the oil lamp's light, 553 01:14:19,823 --> 01:14:23,860 she peaked at his face while he was sleeping. 554 01:14:23,860 --> 01:14:27,897 Soul saw the face of god Eros, and he was even more handsome 555 01:14:27,897 --> 01:14:30,199 than she had imagined him to be. 556 01:14:30,199 --> 01:14:32,902 She was so moved, she accidentally spilled 557 01:14:32,902 --> 01:14:35,138 some oil from the lamp on his shoulder, 558 01:14:35,138 --> 01:14:37,206 burning his skin. 559 01:14:37,206 --> 01:14:39,375 Eros immediately awoke. 560 01:14:39,375 --> 01:14:40,877 And with great pain, 561 01:14:40,877 --> 01:14:43,547 he told her that she had betrayed him 562 01:14:43,547 --> 01:14:45,682 and that they can no longer be together. 563 01:14:51,254 --> 01:14:54,057 God Eros, hurt, 564 01:14:54,057 --> 01:14:55,892 abandoned her. 565 01:14:55,892 --> 01:14:59,596 And Soul, desolate, made it her life's goal 566 01:14:59,596 --> 01:15:02,031 to find again her lost happiness with god Eros, 567 01:15:02,031 --> 01:15:04,133 to have a second chance with him. 568 01:15:06,302 --> 01:15:09,839 For many years Soul journeyed all over the land 569 01:15:09,839 --> 01:15:14,143 in search of god Eros, enduring many hardships, 570 01:15:14,143 --> 01:15:17,714 even journeying to Hades in search of her lost love. 571 01:15:21,217 --> 01:15:25,488 And god Eros was still in love with Soul, too. 572 01:15:25,488 --> 01:15:27,791 So he asked Zeus for help. 573 01:15:32,862 --> 01:15:36,566 Zeus was touched by their love story 574 01:15:36,566 --> 01:15:40,269 and decided to give them a second chance. 575 01:15:40,269 --> 01:15:42,205 After all her hardships, 576 01:15:42,205 --> 01:15:46,576 Soul had proven that her love for god Eros was true. 577 01:15:48,678 --> 01:15:51,447 Zeus made Soul immortal. 578 01:15:51,447 --> 01:15:53,549 And they were married. 579 01:15:53,549 --> 01:15:55,151 Together, at last. 580 01:15:57,186 --> 01:16:00,624 The happy couple soon enough gave birth to a little girl. 581 01:16:01,658 --> 01:16:03,559 They named her Pleasure. 582 01:16:09,132 --> 01:16:11,134 Maria, would you like some time to meet 583 01:16:11,134 --> 01:16:13,637 outside of the supermarket? 584 01:16:13,637 --> 01:16:16,439 You and me, out. 585 01:16:16,439 --> 01:16:18,341 - Out? Exo? - Yes. 586 01:16:18,341 --> 01:16:20,810 You and me? From here? 587 01:16:20,810 --> 01:16:24,347 Yes, yes. I would like to see you outside of here. 588 01:16:31,054 --> 01:16:34,791 I am 65 years old. 589 01:16:37,326 --> 01:16:39,062 May I ask? 590 01:16:39,062 --> 01:16:40,664 I am... 591 01:16:42,331 --> 01:16:43,332 55. 592 01:16:45,234 --> 01:16:47,971 And is this enough for you? 593 01:16:47,971 --> 01:16:51,540 Sebastian, I... 594 01:16:51,540 --> 01:16:54,978 I'm afraid out. You and me out. 595 01:16:54,978 --> 01:16:58,347 I understand, but haven't you missed doing something crazy? 596 01:16:58,347 --> 01:16:59,315 Crazy. 597 01:17:00,483 --> 01:17:01,718 Yes, I know, I am crazy. 598 01:17:01,718 --> 01:17:04,788 No, no, no. Not you crazy. No, no, no. 599 01:17:04,788 --> 01:17:06,723 To do something crazy. You know? 600 01:17:06,723 --> 01:17:09,592 Something you would not do under normal circumstances. 601 01:17:09,592 --> 01:17:13,196 Tell me what is the most crazy thing that you would like to do? 602 01:17:22,471 --> 01:17:23,707 Come, come. 603 01:17:28,644 --> 01:17:29,846 Maria, come, come. 604 01:17:32,315 --> 01:17:33,950 Don't worry. Don't stress-- 605 01:17:33,950 --> 01:17:36,886 Maria, we have all night. I paid the guard. 606 01:17:40,123 --> 01:17:41,624 Madame. 607 01:17:41,624 --> 01:17:43,159 Your crazy fantasy. 608 01:17:49,833 --> 01:17:52,435 * Danke schoen 609 01:17:52,435 --> 01:17:56,773 * Darling, danke schoen * 610 01:17:56,773 --> 01:17:58,975 * Thank you for 611 01:17:58,975 --> 01:18:03,512 * All the joy and pain 612 01:18:03,512 --> 01:18:06,382 * Picture shows 613 01:18:06,382 --> 01:18:09,652 * Second balcony 614 01:18:09,652 --> 01:18:12,155 * Was the place we'd meet 615 01:18:12,155 --> 01:18:13,757 * Second seat 616 01:18:13,757 --> 01:18:15,491 * Go Dutch treat 617 01:18:15,491 --> 01:18:17,160 * You were sweet 618 01:18:17,160 --> 01:18:18,995 * Danke schoen 619 01:18:18,995 --> 01:18:23,299 * Darling, danke schoen * 620 01:18:23,299 --> 01:18:25,701 * Save those lies 621 01:18:25,701 --> 01:18:30,139 * Darling, don't explain * 622 01:18:30,139 --> 01:18:32,675 * I recall 623 01:18:32,675 --> 01:18:36,012 * Central Park in fall 624 01:18:36,012 --> 01:18:38,414 * How you tore your dress * 625 01:18:38,414 --> 01:18:39,916 * What a mess 626 01:18:39,916 --> 01:18:43,452 * I confess that's not all * 627 01:18:43,452 --> 01:18:45,454 * Danke schoen 628 01:18:45,454 --> 01:18:49,692 * Darling, danke schoen * 629 01:18:49,692 --> 01:18:51,995 * Thank you for 630 01:18:51,995 --> 01:18:56,299 * Walks down Lover's Lane 631 01:18:56,299 --> 01:18:58,634 * I can see 632 01:18:58,634 --> 01:19:02,438 * Hearts carved on a tree 633 01:19:02,438 --> 01:19:04,673 * Letters intertwined 634 01:19:04,673 --> 01:19:06,442 * For all time 635 01:19:06,442 --> 01:19:08,011 * Yours and mine 636 01:19:08,011 --> 01:19:09,712 * That was fine 637 01:19:09,712 --> 01:19:12,581 * Danke schoen 638 01:19:12,581 --> 01:19:15,718 * Auf wiedersehen 639 01:19:15,718 --> 01:19:20,689 * Danke schoen * 640 01:19:20,689 --> 01:19:23,092 I finished. 641 01:19:23,092 --> 01:19:24,994 - Okay. Me, too. - I first. 642 01:19:24,994 --> 01:19:26,930 Yes. You go first. Five words. 643 01:19:26,930 --> 01:19:29,032 Mm-hmm. Five words. 644 01:19:29,032 --> 01:19:30,599 I saved the best for last. 645 01:19:30,599 --> 01:19:32,301 All right. 646 01:19:50,286 --> 01:19:51,287 Mmm. 647 01:19:59,195 --> 01:20:01,330 Mm. 648 01:20:01,330 --> 01:20:02,331 Mm-hmm. 649 01:20:11,207 --> 01:20:12,375 Mm. 650 01:20:21,050 --> 01:20:23,519 - Sex. - No, no, no, no, no. 651 01:20:26,789 --> 01:20:29,258 This is international word everybody knows. 652 01:20:29,258 --> 01:20:31,760 - It still counts. Sex. - No, no, no, no. 653 01:20:31,760 --> 01:20:33,296 It's a beautiful word. 654 01:20:33,296 --> 01:20:35,965 Beautiful, yes. 655 01:20:35,965 --> 01:20:37,766 Me, no memory. 656 01:20:37,766 --> 01:20:39,035 Ah. 657 01:20:41,871 --> 01:20:43,406 Don't you miss it? 658 01:20:47,676 --> 01:20:48,878 Yeah. 659 01:20:55,118 --> 01:20:56,185 Maria... 660 01:20:58,487 --> 01:20:59,956 may I kiss you? 661 01:21:01,324 --> 01:21:04,193 * 662 01:21:50,906 --> 01:21:52,375 For you. 663 01:21:56,279 --> 01:21:58,581 I know, but this one's not translated yet 664 01:21:58,581 --> 01:21:59,848 and I want you to have it. 665 01:21:59,848 --> 01:22:01,817 It's a beautiful novel. 666 01:22:01,817 --> 01:22:05,688 - "Second... Chance." - Yes. 667 01:22:08,124 --> 01:22:10,893 Exactly. That's what the story is about, 668 01:22:10,893 --> 01:22:12,128 a second chance. 669 01:22:12,128 --> 01:22:15,631 Yes, but it big, big, big. 670 01:22:15,631 --> 01:22:17,266 Two years for me to read it. 671 01:22:17,266 --> 01:22:19,668 It's okay. I will help. 672 01:22:19,668 --> 01:22:20,936 The story is simple. 673 01:22:20,936 --> 01:22:23,939 It's a love story about two people... 674 01:22:23,939 --> 01:22:25,541 just like us. 675 01:22:27,676 --> 01:22:29,678 We do it together, okay? 676 01:22:39,688 --> 01:22:41,690 This is what I would like. 677 01:22:42,825 --> 01:22:43,993 I hope. 678 01:22:47,496 --> 01:22:49,798 Maria... 679 01:22:49,798 --> 01:22:52,968 I know it might sound silly to you, but... 680 01:22:55,004 --> 01:22:58,074 I am in love with you. 681 01:22:58,074 --> 01:23:00,709 And I no longer have the time I once had. 682 01:23:03,212 --> 01:23:05,381 I know it is difficult for you, but... 683 01:23:06,582 --> 01:23:10,153 I want to meet you outside of the supermarket. 684 01:23:10,153 --> 01:23:13,556 All week long I miss you. 685 01:23:24,133 --> 01:23:26,302 I miss you, too. 686 01:23:28,104 --> 01:23:29,838 All the time. 687 01:23:55,564 --> 01:23:57,433 What does "ear" mean? 688 01:23:57,433 --> 01:24:00,103 Ear. Spring. 689 01:24:04,740 --> 01:24:06,209 Ear like Eros? 690 01:25:12,908 --> 01:25:16,245 We all have made mistakes. 691 01:25:16,245 --> 01:25:19,148 But we all deserve a second chance. 692 01:25:20,683 --> 01:25:22,185 Maria, I believe 693 01:25:22,185 --> 01:25:25,588 that everything starts from falling in love. 694 01:25:27,122 --> 01:25:29,258 No matter how old we are. 695 01:28:40,549 --> 01:28:43,452 * 696 01:28:47,623 --> 01:28:49,758 Up to now, I did my job in the belief 697 01:28:49,758 --> 01:28:52,728 that something good would be achieved. 698 01:28:52,728 --> 01:28:57,265 Things didn't turn out the way I thought they would. 699 01:28:57,265 --> 01:28:58,567 I talked to my partners 700 01:28:58,567 --> 01:29:01,370 and I asked them to send my replacement. 701 01:29:01,370 --> 01:29:04,440 This should not affect our initial deal. 702 01:29:04,440 --> 01:29:07,376 What we agreed on must be done, 703 01:29:07,376 --> 01:29:08,844 but not by me. 704 01:29:08,844 --> 01:29:11,113 We're done. 705 01:29:12,648 --> 01:29:14,249 Ladies and gentlemen, 706 01:29:14,249 --> 01:29:15,984 as we're getting ready for departure, 707 01:29:15,984 --> 01:29:17,786 we would like to welcome you on board 708 01:29:17,786 --> 01:29:19,855 this Aegean Airlines flight to Stockholm. 709 01:29:19,855 --> 01:29:21,824 We hope you had a pleasant stay in Greece 710 01:29:21,824 --> 01:29:24,326 and we are looking forward to welcome you again 711 01:29:24,326 --> 01:29:26,094 in one of our next flights. 712 01:29:26,094 --> 01:29:28,397 * 713 01:30:38,033 --> 01:30:41,169 * 714 01:31:15,904 --> 01:31:18,707 * 715 01:32:25,373 --> 01:32:26,975 Okay. 716 01:32:29,411 --> 01:32:30,713 Okay. 717 01:39:33,435 --> 01:39:34,969 * 718 01:40:34,862 --> 01:40:37,732 * 719 01:41:57,945 --> 01:42:00,148 * 720 01:43:09,584 --> 01:43:14,589 I waited for her every day for a year. 721 01:43:16,090 --> 01:43:17,725 She never came. 722 01:43:42,284 --> 01:43:43,985 Welcome to Canada. 723 01:44:49,317 --> 01:44:51,252 Your attention, please. 724 01:44:51,252 --> 01:44:54,121 Please do not smoke in the terminal building. 725 01:44:54,121 --> 01:44:56,724 * 726 01:45:30,324 --> 01:45:33,728 Our first love becomes immortal. 727 01:45:33,728 --> 01:45:36,898 It defines us and we always keep it with us. 728 01:45:40,602 --> 01:45:44,506 Sometimes fear can give birth to the love of the moment, 729 01:45:44,506 --> 01:45:48,510 which is not there to last but to provoke change. 730 01:45:48,510 --> 01:45:50,712 The love of transformation. 731 01:45:53,448 --> 01:45:56,618 And then there is the love of the second chance. 732 01:45:56,618 --> 01:45:59,120 * 733 01:46:08,430 --> 01:46:11,399 Because of him, wars have been fought. 734 01:46:11,399 --> 01:46:14,035 Many lives have been lost. 735 01:46:14,035 --> 01:46:17,171 Entire worlds have changed. 736 01:46:17,171 --> 01:46:20,675 All because no one could ever conquer his power. 737 01:48:14,956 --> 01:48:17,358 We might be worlds apart, 738 01:48:17,358 --> 01:48:20,327 but it's impossible to fall apart 739 01:48:20,327 --> 01:48:23,164 before falling together, 740 01:48:23,164 --> 01:48:27,702 before recognizing something familiar in each other, 741 01:48:27,702 --> 01:48:29,937 a universal love. 742 01:48:29,937 --> 01:48:34,041 The ancient Greeks understood that power 743 01:48:34,041 --> 01:48:37,244 and made love a god. 744 01:48:37,244 --> 01:48:39,080 God Eros. 745 01:48:39,080 --> 01:48:42,083 * 50839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.