All language subtitles for War and Remembrance (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,129 Now forward. 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,498 Now forward. 3 00:00:11,244 --> 00:00:13,007 Now forward. 4 00:00:15,582 --> 00:00:17,641 Now forward. 5 00:00:20,053 --> 00:00:21,577 Now forward. 6 00:00:24,391 --> 00:00:26,052 Now forward. 7 00:00:27,594 --> 00:00:30,654 Left turn all. 8 00:00:33,333 --> 00:00:35,460 Forward all. 9 00:00:38,338 --> 00:00:40,033 Detail, halt. 10 00:00:44,177 --> 00:00:46,543 Color detail, left face. 11 00:00:51,284 --> 00:00:53,047 Arms at attention! 12 00:00:59,559 --> 00:01:02,722 Battalion! Ten-hut! 13 00:01:09,469 --> 00:01:11,937 Colors! 14 00:01:51,111 --> 00:01:53,045 Ready. Two. 15 00:02:15,101 --> 00:02:17,296 The Japanese sneak attack on Pearl Harbor 16 00:02:17,437 --> 00:02:20,838 on the morning of December 7, 1941 17 00:02:20,974 --> 00:02:25,536 struck a blow at the United States that will never be forgotten. 18 00:02:25,678 --> 00:02:30,547 2,337 American servicemen dead. 19 00:02:30,717 --> 00:02:35,120 1,153 wounded. 20 00:02:35,288 --> 00:02:40,885 183 airplanes destroyed without leaving the ground. 21 00:02:41,027 --> 00:02:43,996 Sunk or indefinitely out of action- 22 00:02:44,130 --> 00:02:46,155 three light cruisers, 23 00:02:46,299 --> 00:02:48,233 three destroyers, 24 00:02:48,368 --> 00:02:51,269 and eight battleships- 25 00:02:51,404 --> 00:02:54,271 The California... 26 00:02:54,407 --> 00:02:57,171 The Oklahoma... 27 00:02:57,310 --> 00:03:00,211 The Maryland... 28 00:03:00,346 --> 00:03:03,110 The West Virginia... 29 00:03:03,249 --> 00:03:06,082 The Nevada... 30 00:03:06,219 --> 00:03:09,086 The Pennsylvania... 31 00:03:09,222 --> 00:03:11,383 The Tennessee... 32 00:03:11,558 --> 00:03:15,255 and The Arizona. 33 00:03:15,395 --> 00:03:16,953 The new odds- 34 00:03:17,096 --> 00:03:23,558 11 Japanese aircraft carriers to the United States 3... 35 00:03:23,703 --> 00:03:30,609 10 combat-ready Japanese battleships to the United States 0. 36 00:03:30,743 --> 00:03:33,610 Superior numbers of Japanese combat aircraft 37 00:03:33,746 --> 00:03:39,616 and enemy-controlled seas from the Japanese home waters 38 00:03:39,752 --> 00:03:43,313 to the very approaches of Australia itself. 39 00:04:11,718 --> 00:04:13,583 Attention on deck. 40 00:04:16,723 --> 00:04:18,588 Request permission to come aboard. 41 00:04:18,725 --> 00:04:20,090 Permission granted, sir. 42 00:04:20,226 --> 00:04:21,955 My name is Victor Henry. 43 00:07:58,578 --> 00:07:59,943 You look great. 44 00:08:00,079 --> 00:08:01,307 You smell great. 45 00:08:01,447 --> 00:08:03,813 You haven't even looked at me. 46 00:08:03,950 --> 00:08:05,315 You're smelling fried chicken. 47 00:08:05,451 --> 00:08:08,249 It's been five days. 48 00:08:08,387 --> 00:08:09,251 Dad's here. 49 00:08:09,388 --> 00:08:12,653 Ahh. That's nice. 50 00:08:12,792 --> 00:08:15,158 He's in the backyard with Vic. 51 00:08:15,294 --> 00:08:16,659 Oh, come on. 52 00:08:16,796 --> 00:08:18,821 Come on. 53 00:08:18,998 --> 00:08:20,863 Dad! 54 00:08:22,835 --> 00:08:24,200 Dad! Look who's here. 55 00:08:24,337 --> 00:08:25,201 Hey, Warren. 56 00:08:25,338 --> 00:08:26,532 Hey, dad. 57 00:08:26,672 --> 00:08:30,199 I almost visited you on the Enterprise today. 58 00:08:32,078 --> 00:08:33,136 I'm, uh... 59 00:08:33,279 --> 00:08:34,940 relieving the North Hampton. 60 00:08:35,081 --> 00:08:37,106 The North Hampton? 61 00:08:37,250 --> 00:08:38,410 Why, that's great news. 62 00:08:38,551 --> 00:08:39,313 I can't believe it. 63 00:08:39,452 --> 00:08:41,920 My old man- skipper of our screen flagship. 64 00:08:42,054 --> 00:08:43,282 Congratulations, dad. 65 00:08:43,422 --> 00:08:45,253 Thank you. 66 00:08:45,391 --> 00:08:48,258 I stopped by the California shore office. 67 00:08:49,862 --> 00:08:51,693 These just came in. 68 00:09:00,673 --> 00:09:03,471 Okay. Lunch in half an hour, men. 69 00:09:07,013 --> 00:09:08,378 Come on, sprout. 70 00:09:08,514 --> 00:09:12,041 Let's clean you up for lunch. 71 00:09:12,184 --> 00:09:14,846 I'll ride down the hill with you later. 72 00:09:26,666 --> 00:09:30,033 My love, I hope this will somehow reach you. 73 00:09:30,169 --> 00:09:31,761 There's news. 74 00:09:31,904 --> 00:09:36,273 The BBC has asked my father to make a broadcasting tour 75 00:09:36,409 --> 00:09:40,277 clear around this tortured planet, touching the main military bases. 76 00:09:40,413 --> 00:09:44,941 When he told me about it, I only heard two words-Pearl Harbor. 77 00:09:45,084 --> 00:09:49,214 I know you were supposed to write to me first, 78 00:09:49,355 --> 00:09:50,617 but for all I know, 79 00:09:50,756 --> 00:09:54,283 your letter or cable will come next week, and I'll be gone. 80 00:09:54,427 --> 00:09:58,454 If so, I hope It's a love letter- not a dismissal, 81 00:09:58,631 --> 00:10:00,997 which Is what I half fear and expect. 82 00:10:01,133 --> 00:10:04,500 You're so utterly devoted to your wife. 83 00:10:04,637 --> 00:10:07,504 The weather in London Is unspeakable, 84 00:10:07,640 --> 00:10:10,006 and so Is the war news. 85 00:10:10,142 --> 00:10:11,837 But for me, to be quite honest, 86 00:10:11,978 --> 00:10:14,503 the only news that counts, and It's glorious, 87 00:10:14,647 --> 00:10:18,708 Is that suddenly there's a chance to see you again. 88 00:10:18,851 --> 00:10:22,287 Now, crossed flingers, here I come. 89 00:10:22,421 --> 00:10:24,582 Love, Pam. 90 00:10:33,499 --> 00:10:37,401 From the Chief Bureau of Navigation, Captain Victor Henry, 91 00:10:37,536 --> 00:10:41,632 detached commanding officer of the U.S.S. California BB44, 92 00:10:41,807 --> 00:10:47,677 to relieve commanding officer of the U.S.S. North Hampton CA26. 93 00:10:47,813 --> 00:10:49,178 I relieve you, sir. 94 00:10:49,315 --> 00:10:50,680 I stand relieved, sir. 95 00:10:50,816 --> 00:10:54,013 Congratulations. 96 00:10:54,153 --> 00:10:55,177 Commander Grigg, 97 00:10:55,321 --> 00:10:58,188 all ship's standing orders remain in force. 98 00:10:58,324 --> 00:11:00,622 Dismiss the crew from quarters. 99 00:11:00,760 --> 00:11:02,557 Aye, aye, sir. 100 00:11:02,695 --> 00:11:05,755 Crew dismissed. 101 00:11:14,340 --> 00:11:16,672 Hey, Gene. 102 00:11:16,809 --> 00:11:19,937 My father's ship- new command. 103 00:11:35,027 --> 00:11:37,723 Right 5 degrees rudder. All ahead 2/3. 104 00:11:37,863 --> 00:11:39,490 Right, 5 degrees rudder, aye sir. 105 00:11:39,632 --> 00:11:41,122 All ahead 2/3, aye sir. 106 00:11:41,267 --> 00:11:42,791 Sir, rudder's right, 5 degrees. 107 00:11:42,968 --> 00:11:44,731 Engine's ahead 2/3, sir. 108 00:11:54,447 --> 00:11:57,814 Gentlemen, I want to bomb Japan. 109 00:11:57,950 --> 00:12:00,441 I want to strike them at once. 110 00:12:00,586 --> 00:12:02,554 Anyway, as soon as possible. 111 00:12:02,688 --> 00:12:05,953 I want to be able to tell Churchill when he arrives 112 00:12:06,092 --> 00:12:09,061 that such an air strike is in the works. 113 00:12:11,831 --> 00:12:13,458 Mr. Secretary of War. 114 00:12:13,599 --> 00:12:17,695 Mr. President, such a token raid at this stage will be very difficult. 115 00:12:17,837 --> 00:12:19,464 And very costly, sir. 116 00:12:19,638 --> 00:12:21,003 Not a token raid. 117 00:12:21,140 --> 00:12:22,573 I said strike. 118 00:12:22,708 --> 00:12:25,199 I want to hook the Japs, shake them up, 119 00:12:25,377 --> 00:12:27,743 give them something to think about besides running wild 120 00:12:27,880 --> 00:12:31,372 with victories in the South Pacific and East Asia, 121 00:12:31,517 --> 00:12:33,451 disrupt that timetable of theirs. 122 00:12:33,586 --> 00:12:35,315 Mr. President, with our present bombers, 123 00:12:35,454 --> 00:12:40,323 our closest air base in the Aleutians is out of range with Japan. 124 00:12:40,459 --> 00:12:41,824 I've been studying maps. 125 00:12:41,961 --> 00:12:45,328 How about striking them from North China or Siberia? 126 00:12:45,464 --> 00:12:48,831 If these governments will agree, sure, Mr. President. 127 00:12:48,968 --> 00:12:51,368 The logistics are formidable, sir. 128 00:12:51,504 --> 00:12:52,869 And will take months? 129 00:12:53,005 --> 00:12:55,906 But then we can hit them hard. 130 00:12:57,076 --> 00:12:59,943 How about a carrier strike? 131 00:13:02,481 --> 00:13:03,914 When ordered, Mr. President. 132 00:13:04,083 --> 00:13:05,641 At once? 133 00:13:05,785 --> 00:13:08,447 Zero possibility of surprise, Mr. President. 134 00:13:08,587 --> 00:13:10,748 Against overwhelming odds. 135 00:13:10,890 --> 00:13:14,348 The Japs know our carrier strike range... 136 00:13:14,493 --> 00:13:15,517 300 miles. 137 00:13:15,661 --> 00:13:17,526 Their land-based bomber patrols 138 00:13:17,663 --> 00:13:20,530 cover the sea approaches far beyond that. 139 00:13:23,035 --> 00:13:25,902 Then that sounds like a suicide mission. 140 00:13:28,541 --> 00:13:33,205 No. I want a surprise- a jolt to the Japs 141 00:13:33,379 --> 00:13:37,247 and a psychological lift to our people and our allies, 142 00:13:37,383 --> 00:13:38,816 but a victory. 143 00:13:38,951 --> 00:13:43,581 Those aviators must have a good fighting chance. 144 00:13:43,722 --> 00:13:47,089 A way will be sought and found, Mr. President. 145 00:13:47,226 --> 00:13:48,193 Fast. 146 00:13:48,327 --> 00:13:49,760 Fast. 147 00:13:49,895 --> 00:13:50,759 Splendid, General. 148 00:13:50,896 --> 00:13:54,764 Now, gentlemen, sit yourselves down. 149 00:14:10,850 --> 00:14:13,751 The word from headquarters for war patrol number one 150 00:14:13,886 --> 00:14:15,353 is that a mess of big transports 151 00:14:15,487 --> 00:14:18,923 have already left the Jap home islands for the Philippines 152 00:14:19,058 --> 00:14:20,923 escorted by battleships, carriers, cruisers, 153 00:14:21,060 --> 00:14:23,927 and God knows what else for an invasion of Luzon. 154 00:14:24,063 --> 00:14:26,429 They'll probably hit the beaches of Lingayen and Gulf, 155 00:14:26,565 --> 00:14:30,023 and from there, try to march to Manila. 156 00:14:30,169 --> 00:14:32,535 It looks like Christmas on patrol for the Devilfish 157 00:14:32,671 --> 00:14:36,038 and most of the squadron. 158 00:14:36,175 --> 00:14:39,611 Guam and Wake look to be goners, 159 00:14:39,745 --> 00:14:42,646 probably be operational Jap air bases within a week. 160 00:14:42,781 --> 00:14:44,646 So our line is cut. 161 00:14:44,783 --> 00:14:48,651 We'll be patrolling in waters totally controlled by the enemy. 162 00:14:48,787 --> 00:14:52,382 Our mission is to harass and, if we can, 163 00:14:52,524 --> 00:14:56,153 prevent the landing of the main Japanese expeditionary force. 164 00:14:56,295 --> 00:14:59,162 It goes without saying enemy destroyers 165 00:14:59,298 --> 00:15:02,563 will be as thick as fleas on a dog's back. 166 00:15:02,701 --> 00:15:03,326 Questions? 167 00:15:03,469 --> 00:15:04,493 Yes, sir. 168 00:15:04,637 --> 00:15:08,368 Are we authorized to sink unarmed merchantmen and tankers? 169 00:15:08,507 --> 00:15:11,874 Okay. Here are our orders on that point. 170 00:15:12,011 --> 00:15:14,639 On December 8th, this force received the following fleet order 171 00:15:14,813 --> 00:15:17,873 from Commander in Chief, Pacific fleet. 172 00:15:18,050 --> 00:15:19,381 "Execute unrestricted. 173 00:15:19,518 --> 00:15:24,046 Repeat. Unrestricted warfare against Japan. " 174 00:15:24,189 --> 00:15:27,647 The Devilfish will govern herself accordingly. 175 00:15:27,793 --> 00:15:33,060 Anything we sight, we sink... without warning. 176 00:15:33,198 --> 00:15:37,100 Gentlemen, the Japs attacked Pearl Harbor without warning 177 00:15:37,236 --> 00:15:39,431 in the middle of peace talks. 178 00:15:39,571 --> 00:15:42,938 We didn't throw away the rules of civilized warfare. 179 00:15:43,075 --> 00:15:44,542 They did. 180 00:15:44,677 --> 00:15:49,114 This isn't the war we trained for, but it's sure the war we've got. 181 00:15:49,248 --> 00:15:51,682 Any further questions? 182 00:15:51,817 --> 00:15:54,217 Prepare all departments for war patrol 183 00:15:54,353 --> 00:15:59,188 under way for Lingayen Gulf 17 December. That's it. 184 00:16:05,631 --> 00:16:06,495 Byron. 185 00:16:06,632 --> 00:16:08,065 Sir. 186 00:16:08,200 --> 00:16:10,725 Congratulations on your transfer to Submarine's Atlantic. 187 00:16:10,869 --> 00:16:16,205 I got the dispatch from headquarters just now signed by Admiral Hart. 188 00:16:16,342 --> 00:16:17,707 Sorry to lose you. 189 00:16:17,843 --> 00:16:20,209 When can you detach me, sir? 190 00:16:20,346 --> 00:16:23,679 Well, not till after this patrol. You're needed. 191 00:16:28,187 --> 00:16:29,552 What's his problem? 192 00:16:29,688 --> 00:16:33,681 He disapproved my request, didn't he? 193 00:16:33,859 --> 00:16:35,554 I changed his mind. 194 00:16:35,694 --> 00:16:36,888 Thanks. 195 00:16:37,029 --> 00:16:38,053 Yeah. 196 00:16:38,197 --> 00:16:40,563 You're wrong to go, you know. 197 00:16:40,699 --> 00:16:42,064 Our war's out here. 198 00:16:42,201 --> 00:16:45,568 Lady, my wife and kid may be caught in Europe. 199 00:16:45,704 --> 00:16:48,070 What can you do about it? 200 00:16:48,207 --> 00:16:51,267 For starters, I can be 10,000 miles closer. 201 00:17:11,130 --> 00:17:13,860 Just a little while longer, baby. 202 00:17:53,305 --> 00:17:55,830 Oh, there you are. 203 00:17:55,974 --> 00:17:57,839 Are you enjoying the sun, Professor? 204 00:17:57,976 --> 00:18:00,137 What there is of it. 205 00:18:00,279 --> 00:18:01,974 I altered my dress. 206 00:18:02,114 --> 00:18:03,206 Want to try it on? 207 00:18:03,382 --> 00:18:04,349 Thanks. Yes. 208 00:18:04,483 --> 00:18:08,681 Any news from the rumor department about getting away, Mrs. Olofwsky? 209 00:18:08,854 --> 00:18:11,550 Just the usual-nothing definite. 210 00:18:11,723 --> 00:18:15,124 We should have been in Palestine by now. 211 00:18:15,260 --> 00:18:17,251 What are you working on, Professor? 212 00:18:17,429 --> 00:18:19,363 This? Oh, just a diary. 213 00:18:19,498 --> 00:18:24,197 Something to pass time while we wait for us to sail. 214 00:18:24,336 --> 00:18:26,031 I had hoped it was a new book. 215 00:18:26,171 --> 00:18:28,002 It is a new book, Sarah. 216 00:18:28,140 --> 00:18:31,371 Aaron intends to coin this into publishable copy 217 00:18:31,510 --> 00:18:34,343 on faith, war, the human predicament, and what not. 218 00:18:34,480 --> 00:18:36,971 Make all the jokes you like. 219 00:18:37,116 --> 00:18:38,879 When a Jew's journey comes up 220 00:18:39,017 --> 00:18:41,485 heading the book of the month club selection, 221 00:18:41,620 --> 00:18:46,182 something will have been gained by all this discombobulation. 222 00:18:46,358 --> 00:18:49,794 Just keep watching for Louis, while I go with Sarah. 223 00:18:59,271 --> 00:19:01,000 It's perfect, Sarah. 224 00:19:01,140 --> 00:19:03,005 I really do love it. 225 00:19:03,142 --> 00:19:07,340 I bought it in Paris-Spring 1938. 226 00:19:07,479 --> 00:19:08,878 Seems like ages ago. 227 00:19:09,014 --> 00:19:11,346 I'll have to pay you for it. 228 00:19:11,483 --> 00:19:13,348 Whatever you think it's worth. 229 00:19:14,987 --> 00:19:17,455 Yes? 230 00:19:17,589 --> 00:19:18,453 Avram. 231 00:19:18,624 --> 00:19:19,454 Mrs. Henry. 232 00:19:19,625 --> 00:19:22,753 I was looking for your uncle. 233 00:19:22,895 --> 00:19:25,557 Oh, he's up on deck. 234 00:19:25,697 --> 00:19:26,823 Oh. 235 00:19:26,965 --> 00:19:30,128 New dress. 236 00:19:30,269 --> 00:19:33,136 Oh, it's Sarah's. I'm buying it from her. 237 00:19:35,340 --> 00:19:37,501 We'll talk later, Natalie. 238 00:19:37,643 --> 00:19:40,134 I should be going. 239 00:19:49,321 --> 00:19:51,687 She needs money for her family. 240 00:19:51,823 --> 00:19:56,624 And I started to loathe that everlasting wool dress of mine. 241 00:19:56,762 --> 00:19:58,627 I mean, truly loathe it. 242 00:19:58,764 --> 00:20:01,631 Good choice. You look very pretty. 243 00:20:03,368 --> 00:20:04,596 Thank you. 244 00:20:07,372 --> 00:20:10,170 Well, what did you want Aaron for? 245 00:20:10,309 --> 00:20:11,674 In Rome, Mrs. Henry, 246 00:20:11,810 --> 00:20:16,611 did the professor know anybody at the German Embassy? 247 00:20:16,748 --> 00:20:18,909 German Embassy? 248 00:20:19,051 --> 00:20:22,179 I don't know. Why? 249 00:20:22,354 --> 00:20:23,719 Werner Beck? Why, yes. 250 00:20:23,855 --> 00:20:26,449 I did know a Werner Beck years ago. 251 00:20:26,625 --> 00:20:27,489 What about him? 252 00:20:27,626 --> 00:20:30,060 I have a message. He's coming from Rome. 253 00:20:30,229 --> 00:20:34,563 He's bringing your manuscript, the Arch of Constantine. 254 00:20:34,700 --> 00:20:35,724 How could that be? 255 00:20:35,867 --> 00:20:39,564 I left it in my hotel room when we fled. 256 00:20:39,705 --> 00:20:40,967 I never hoped- 257 00:20:41,106 --> 00:20:42,471 Who is he, Aaron? 258 00:20:42,608 --> 00:20:46,977 He was a student in my last graduate seminar at Yale. 259 00:20:47,112 --> 00:20:50,980 One of the good German students- demon for work. 260 00:20:51,116 --> 00:20:53,482 I've not heard from him since. 261 00:20:53,619 --> 00:20:56,349 What is he doing with my manuscript? 262 00:20:56,488 --> 00:20:59,355 How has he managed to track us here? 263 00:20:59,491 --> 00:21:01,091 It seems rather ominous. 264 00:21:01,126 --> 00:21:04,027 When he arrives, if we deny you're here, 265 00:21:04,162 --> 00:21:06,528 the Uberalles will board to search. 266 00:21:06,665 --> 00:21:09,031 They do anything the Gestapo wants. 267 00:21:09,167 --> 00:21:10,259 When is he do here? 268 00:21:10,402 --> 00:21:11,892 Very soon now. 269 00:21:17,876 --> 00:21:19,241 You do remember me. 270 00:21:19,378 --> 00:21:20,743 Of course, Werner Beck. 271 00:21:20,879 --> 00:21:24,747 You've put on a bit of weight, that's all. 272 00:21:24,883 --> 00:21:26,248 Yes. Far too much. 273 00:21:26,385 --> 00:21:28,751 Well, here's the Arch of Constantine. 274 00:21:28,887 --> 00:21:30,752 I can hardly believe it. 275 00:21:30,889 --> 00:21:33,756 Natalie, do you see? 276 00:21:34,826 --> 00:21:37,795 It seems to be all here. 277 00:21:37,963 --> 00:21:40,830 Oh, Werner, I can't thank you enough. 278 00:21:40,966 --> 00:21:42,228 Thank you. 279 00:21:42,367 --> 00:21:45,234 How did you happen to come by it? 280 00:21:45,370 --> 00:21:49,739 I found it in your hotel room at the Excelsior. 281 00:21:49,875 --> 00:21:54,244 How did you know we were there, that we'd come here? 282 00:21:54,379 --> 00:21:59,248 The Gestapo has a list of all foreign nationals staying in Rome hotels. 283 00:21:59,384 --> 00:22:01,614 So Uberalles reported to the Gestapo 284 00:22:01,753 --> 00:22:03,618 that you'd boarded this vessel. 285 00:22:03,755 --> 00:22:05,848 Then you're in the Gestapo? 286 00:22:06,024 --> 00:22:07,389 No, Mrs. Henry. 287 00:22:07,526 --> 00:22:10,893 I'm a foreign ministry officer. 288 00:22:11,029 --> 00:22:14,692 Please, allay your fears. 289 00:22:14,833 --> 00:22:17,700 I took the liberty of reading the work. 290 00:22:17,836 --> 00:22:21,203 Compared with a Jew's Jesus, it's a great advance. 291 00:22:21,340 --> 00:22:22,705 It's your finest achievement. 292 00:22:22,841 --> 00:22:25,708 How kind of you to say so, Werner. 293 00:22:25,844 --> 00:22:27,709 Your English has improved considerably. 294 00:22:27,846 --> 00:22:30,212 Remember the trouble with your orals? 295 00:22:31,350 --> 00:22:32,715 You saved my career. 296 00:22:32,851 --> 00:22:34,216 Oh, hardly so. 297 00:22:40,759 --> 00:22:42,624 Your child is not well? 298 00:22:42,761 --> 00:22:44,126 He's catching a cold. 299 00:22:44,262 --> 00:22:45,627 Oh, that's too bad. 300 00:22:45,764 --> 00:22:49,928 I hoped you and the professor would have lunch with me 301 00:22:50,102 --> 00:22:51,535 at the Grand Hotel. 302 00:22:51,670 --> 00:22:55,401 They say it has the finest dining room in Naples. 303 00:22:55,540 --> 00:22:56,905 Leave the ship? 304 00:22:57,042 --> 00:23:00,170 Surely you're not serious, Dr. Beck. 305 00:23:00,312 --> 00:23:01,609 Why not, Mrs. Henry? 306 00:23:01,747 --> 00:23:05,114 I thought you'd enjoy some good food and wine. 307 00:23:05,250 --> 00:23:09,744 In a few days, you'll start on a long, rigorous journey. 308 00:23:09,888 --> 00:23:11,753 A few days? 309 00:23:11,890 --> 00:23:14,984 That's more than I know, I've come from the Harbormaster. 310 00:23:15,127 --> 00:23:16,924 Oh, that's my affirmation. 311 00:23:17,095 --> 00:23:19,962 Now, I have police passes for you both. 312 00:23:20,098 --> 00:23:24,467 It's really quite safe for you to come ashore with me. 313 00:23:24,603 --> 00:23:26,696 There is much to discuss. 314 00:23:26,838 --> 00:23:30,672 Werner, what were you doing in my hotel room? 315 00:23:30,809 --> 00:23:33,175 Professor, when Mussolini declared war, 316 00:23:33,311 --> 00:23:36,747 I thought I'd better offer you my hand. 317 00:23:36,882 --> 00:23:39,749 Now, suppose I withdraw so you can talk it over. 318 00:23:42,053 --> 00:23:44,681 I hope to see you at lunch. 319 00:23:49,561 --> 00:23:52,928 You're not seriously thinking of going, are you, Aaron? 320 00:23:53,064 --> 00:23:54,531 I'm certainly not. 321 00:23:54,699 --> 00:23:56,894 What do you think, Rabinovitz? 322 00:23:57,035 --> 00:23:59,629 I don't know. 323 00:23:59,805 --> 00:24:02,535 Well, I've always been a clumsy old dunderhead, 324 00:24:02,674 --> 00:24:06,166 so I may as well follow my nature. 325 00:24:06,311 --> 00:24:09,178 I'll go and take lunch with Werner Beck. 326 00:24:09,314 --> 00:24:10,872 Enjoy your lunch. 327 00:24:11,016 --> 00:24:14,383 Maybe some of his Gestapo pals will join you and make things jollier. 328 00:24:14,519 --> 00:24:18,319 Find out all you can about our departure. 329 00:24:18,457 --> 00:24:20,288 Natalie, if I don't come back, 330 00:24:20,425 --> 00:24:24,225 at least you'll be rid of one of your millstones. 331 00:24:59,764 --> 00:25:03,200 Sorry you couldn't join us. It was a marvelous lunch, Mrs. Henry. 332 00:25:03,368 --> 00:25:06,235 Professor, I'll be hearing from you soon. 333 00:25:06,371 --> 00:25:09,272 I hope the little baby is feeling better. 334 00:25:09,407 --> 00:25:11,534 Auf Wiedersehen! 335 00:25:15,647 --> 00:25:18,514 Well, my dear, I'm back, you see- 336 00:25:18,650 --> 00:25:20,015 like a bad penny. 337 00:25:20,151 --> 00:25:21,015 Thank God. 338 00:25:21,152 --> 00:25:23,017 We must speak to Rabinovitz. 339 00:25:23,154 --> 00:25:25,019 Sure you don't want a nap first? 340 00:25:25,156 --> 00:25:27,852 No. I'm not feeling sleepy. 341 00:25:36,535 --> 00:25:39,527 So, was it an interesting lunch, Professor? 342 00:25:39,704 --> 00:25:42,070 Rather interesting. Yes, it was. 343 00:25:42,207 --> 00:25:45,574 To begin with, your Turkish captain betrayed you. 344 00:25:45,710 --> 00:25:49,578 He reported our presence here aboard last week. 345 00:25:49,714 --> 00:25:53,741 The Harbormaster decided to notify the Ovra in Rome 346 00:25:53,885 --> 00:25:57,582 about the examination of the American fugitives 347 00:25:57,722 --> 00:26:01,092 before letting you go, hence the machination. 348 00:26:01,127 --> 00:26:03,652 And what about leaving? 349 00:26:03,795 --> 00:26:06,662 Still a few more days, he says. 350 00:26:06,798 --> 00:26:09,460 And he gave me this. 351 00:26:09,601 --> 00:26:12,297 Those are the Italian police regulations 352 00:26:12,470 --> 00:26:16,566 for the American internees to be sent to Siena 353 00:26:16,741 --> 00:26:18,504 to await exchange there. 354 00:26:18,643 --> 00:26:22,010 As it happens, my home is in Siena. 355 00:26:22,147 --> 00:26:25,844 My staff is still living there. 356 00:26:36,428 --> 00:26:38,396 So... 357 00:26:38,530 --> 00:26:41,397 you've made up your mind. 358 00:26:41,533 --> 00:26:43,831 You're getting off and going to Siena. 359 00:26:43,969 --> 00:26:46,494 I told Werner it's entirely up to Natalie. 360 00:26:46,638 --> 00:26:50,574 If she wants to sail with you, I'll sail, too. 361 00:26:50,742 --> 00:26:54,405 If she goes back to Siena, I'll go with her. 362 00:26:54,546 --> 00:26:55,979 I see. 363 00:26:56,114 --> 00:26:59,845 Very nice. 364 00:26:59,985 --> 00:27:02,385 And what did Doctor Beck say to that? 365 00:27:02,520 --> 00:27:05,284 Well, Werner said that as a mother, 366 00:27:05,423 --> 00:27:08,654 he was sure that Natalie would decide wisely. 367 00:27:08,793 --> 00:27:11,023 But he asked me to point out to you, Natalie, 368 00:27:11,162 --> 00:27:15,861 that for us the risks of this voyage are pointless and intolerable. 369 00:27:16,001 --> 00:27:19,528 This ship is not even seaworthy. 370 00:27:19,704 --> 00:27:24,141 The refugees will be entering Palestine illegally. 371 00:27:24,309 --> 00:27:28,507 The Syrian mountains are full of bandits and hostile Arabs. 372 00:27:28,647 --> 00:27:32,083 Why take such chances when we are bona fide Americans 373 00:27:32,350 --> 00:27:34,045 with our papers in order? 374 00:27:34,085 --> 00:27:35,712 He's trying to keep you here, why? 375 00:27:35,854 --> 00:27:40,553 He's hoping to help his teacher. 376 00:27:40,692 --> 00:27:43,126 Will you ever show any common sense? 377 00:27:43,261 --> 00:27:44,922 He's a high-placed Nazi. 378 00:27:45,063 --> 00:27:46,496 How can you accept his word? 379 00:27:46,631 --> 00:27:47,495 He's not a Nazi. 380 00:27:47,632 --> 00:27:49,293 He's a professional diplomat. 381 00:27:49,434 --> 00:27:53,564 He regards the party as a pack of gross opportunists. 382 00:27:53,738 --> 00:27:55,672 The anti-Jewish policy appalls him. 383 00:27:55,840 --> 00:27:58,866 However, all that is neither here nor there. 384 00:27:59,044 --> 00:28:00,875 I stand by my word. 385 00:28:01,012 --> 00:28:04,243 Whatever you decide, I'll support you fully. 386 00:28:06,418 --> 00:28:08,079 Come in. 387 00:28:21,099 --> 00:28:22,464 We'll talk later. 388 00:28:22,600 --> 00:28:25,592 I have to fuel and provision the ship. 389 00:28:25,737 --> 00:28:27,102 What is it? 390 00:28:27,238 --> 00:28:30,833 The Harbormaster has cleared us to leave. 391 00:28:31,009 --> 00:28:35,469 You'll have to decide, Mrs. Henry. 392 00:28:35,647 --> 00:28:37,012 Come with us, Natalie. 393 00:28:37,148 --> 00:28:41,676 You'll be safe and free- you and your baby. 394 00:29:18,089 --> 00:29:20,489 The road from the battlefields of the Ukraine, 395 00:29:20,625 --> 00:29:24,083 for hordes of Soviet war prisoners captured in the German November 396 00:29:24,229 --> 00:29:27,096 drive in Moscow, was a long and bitter one. 397 00:29:29,901 --> 00:29:32,802 On this forced march of more than 100 miles, 398 00:29:32,937 --> 00:29:35,462 with the barest of starvation rations, 399 00:29:35,607 --> 00:29:38,576 death from exposure and brutal treatment 400 00:29:38,710 --> 00:29:42,441 has already taken a heavy toll. 401 00:29:42,580 --> 00:29:44,172 But for Berel Jastrow, 402 00:29:44,315 --> 00:29:48,046 Aaron Jastrow's cousin and fellow Yeshiva scholar, 403 00:29:48,186 --> 00:29:51,587 this is an old and familiar road. 404 00:29:51,756 --> 00:29:55,749 Part of a labor draft culled from the sturdiest of the Russian prisoners, 405 00:29:55,894 --> 00:30:00,297 they are bound for a place near the village of Jastrow's youth, 406 00:30:00,431 --> 00:30:06,768 Oswiecim... a place that takes its name from this village, 407 00:30:06,905 --> 00:30:13,811 but now, since the occupation... a place called Auschwitz. 408 00:31:38,997 --> 00:31:40,828 How many were there at the start of the march? 409 00:31:40,965 --> 00:31:43,058 More than 10,000. 410 00:31:43,201 --> 00:31:49,333 How am I to build barracks for 100,000 prisoners with what's left? 411 00:31:49,474 --> 00:31:51,237 They are nothing but walking corpses. 412 00:31:51,376 --> 00:31:53,139 There are good specimens, too. 413 00:31:53,278 --> 00:31:58,045 Yes. 1 out of 10. Maybe 1 out of 20. 414 00:32:00,251 --> 00:32:02,981 Besides, I have to use up 900 straight off. 415 00:32:05,556 --> 00:32:11,984 S.S. Major Rudolf Franz Ferdinand Hoess, Commandant, K.I. Auschwitz. 416 00:32:12,130 --> 00:32:14,997 S.S. Lieutenant General Heinz Kammler. 417 00:32:15,133 --> 00:32:16,828 A doctor of engineering, 418 00:32:16,968 --> 00:32:21,996 Kammler is in charge of the all-powerful S.S. Works division. 419 00:32:22,140 --> 00:32:23,437 Primary responsibility- 420 00:32:23,574 --> 00:32:27,010 all concentration camp construction in the Reich. 421 00:32:27,145 --> 00:32:31,514 Highest priority- expansion of the Auschwitz interest area 422 00:32:31,649 --> 00:32:36,552 Into an industrial and slave labor complex of unprecedented magnitude. 423 00:32:36,688 --> 00:32:40,055 Herr Gruppenfuhrer, may I speak my mind? 424 00:32:40,191 --> 00:32:41,453 By all means. 425 00:32:44,195 --> 00:32:45,560 For 18 months now, 426 00:32:45,697 --> 00:32:50,259 I've put my heart and soul into building this new camp. 427 00:32:50,401 --> 00:32:51,390 The point is... 428 00:32:51,536 --> 00:32:54,096 what does Reichsfuhrer Himmler really want of me? 429 00:32:54,238 --> 00:32:56,172 Maximum production of war material, 430 00:32:56,307 --> 00:32:59,765 or maximum elimination of the nation's enemies? 431 00:32:59,911 --> 00:33:01,708 I'm a soldier, Herr Gruppenfuhrer. 432 00:33:01,846 --> 00:33:03,336 I'll do either job. 433 00:33:03,514 --> 00:33:05,641 I cannot do both at the same time. 434 00:33:05,817 --> 00:33:09,583 But why do you suppose you were chosen? 435 00:33:09,721 --> 00:33:13,088 The Reichsfuhrer knows you can accomplish the impossible. 436 00:33:13,224 --> 00:33:15,215 He'll see you're richly rewarded. 437 00:33:15,393 --> 00:33:17,258 Of that I assure you. 438 00:33:17,395 --> 00:33:20,558 Thank you. 439 00:33:20,698 --> 00:33:23,929 What will you use for the special test? 440 00:33:46,190 --> 00:33:49,557 Zykion-b? 441 00:33:49,694 --> 00:33:51,559 An ordinary insecticide? 442 00:33:51,696 --> 00:33:53,061 So simple. 443 00:33:53,197 --> 00:33:55,062 Standard camp issue for fumigation. 444 00:33:55,199 --> 00:33:56,996 Cyanide base. 445 00:33:57,135 --> 00:34:00,161 You're aware we'll have to process hundreds of thousands- 446 00:34:00,304 --> 00:34:02,033 eventually millions. 447 00:34:02,173 --> 00:34:03,834 It's the Fuhrer's will. 448 00:34:03,975 --> 00:34:06,842 Will the new material work on such numbers? 449 00:34:06,978 --> 00:34:08,343 I believe it will. 450 00:34:08,479 --> 00:34:11,846 We have already tested it on smaller numbers. 451 00:34:12,016 --> 00:34:14,951 Besides, what is the alternative? 452 00:34:15,119 --> 00:34:18,486 The carbon monoxide used at Treblinka was preposterous. 453 00:34:18,623 --> 00:34:20,989 I could have told them that. 454 00:34:21,125 --> 00:34:22,490 Messy, wasteful of fuel. 455 00:34:22,627 --> 00:34:25,790 And shooting on such a scale... 456 00:34:25,930 --> 00:34:28,899 the psychological effect on the execution squads 457 00:34:29,067 --> 00:34:30,295 would be unendurable. 458 00:34:30,435 --> 00:34:35,065 Besides, the Reich has better uses for the ammunition. 459 00:34:35,206 --> 00:34:38,004 So... 460 00:34:38,142 --> 00:34:42,670 you will be testing on 900 POWs. 461 00:34:42,814 --> 00:34:46,614 And on the camp records-what? 462 00:34:46,751 --> 00:34:50,551 900 political commissars. 463 00:34:50,721 --> 00:34:52,814 When? 464 00:34:52,957 --> 00:34:54,322 Christmas day. 465 00:34:54,459 --> 00:34:57,121 We won't be ready any sooner. 466 00:34:57,261 --> 00:35:02,631 Anyway, what do Godless Bolsheviks care about Christmas? 467 00:35:13,578 --> 00:35:19,039 Arriving on track two- train number four from New York. 468 00:35:35,967 --> 00:35:37,400 Palm... 469 00:35:40,638 --> 00:35:42,902 Palmer, here! 470 00:35:43,040 --> 00:35:45,508 Hi. 471 00:35:48,146 --> 00:35:49,010 Rhoda. 472 00:35:49,147 --> 00:35:52,014 Oh. 473 00:35:52,150 --> 00:35:54,015 Palmer. 474 00:35:54,152 --> 00:35:56,017 You should have your overcoat. 475 00:35:56,154 --> 00:35:57,519 Honey, it's arctic outside. 476 00:35:57,655 --> 00:36:00,021 I put on long johns in Chicago. 477 00:36:00,158 --> 00:36:02,922 Long johns? Shades of President McKinley. 478 00:36:03,060 --> 00:36:04,925 So how was your trip? 479 00:36:05,062 --> 00:36:06,427 Fine. It was wonderful. 480 00:36:06,564 --> 00:36:10,933 What is this awful hush-hush thing you're working on? 481 00:36:11,068 --> 00:36:13,935 Oh, good Lord, Palmer, you're getting as bad as Pug. 482 00:36:14,071 --> 00:36:16,505 Can't you tell me anything? 483 00:36:16,641 --> 00:36:18,233 If we get it first, we win the war. 484 00:36:18,376 --> 00:36:21,812 If Hitler gets it first, he wins the world. 485 00:36:21,946 --> 00:36:25,438 Who'll get it first? 486 00:36:25,583 --> 00:36:27,949 As of now, Hitler-hands down. 487 00:36:28,085 --> 00:36:30,019 Look at this, Rhoda. Christmas. 488 00:36:30,154 --> 00:36:31,951 It's got the country half-paralyzed. 489 00:36:32,123 --> 00:36:34,489 Does anyone remember there's a war on? 490 00:37:17,568 --> 00:37:18,432 Rhoda. 491 00:37:18,569 --> 00:37:19,433 Oh, Palmer. 492 00:37:19,570 --> 00:37:21,401 Oh, Palmer, dear. 493 00:37:27,078 --> 00:37:28,443 Oh, I'm-I'm afraid 494 00:37:28,579 --> 00:37:30,945 I have some bad news, darling. 495 00:37:31,082 --> 00:37:32,947 Madeline's here. 496 00:37:33,084 --> 00:37:34,949 Madeline? Since when? 497 00:37:35,086 --> 00:37:38,954 She dropped in on me from New York this afternoon. 498 00:37:39,090 --> 00:37:40,421 How long is she staying? 499 00:37:43,828 --> 00:37:46,092 Just for the holidays. 500 00:37:46,230 --> 00:37:47,891 Oh. 501 00:38:08,886 --> 00:38:10,478 Hi, Madeline and Simie. 502 00:38:10,621 --> 00:38:12,748 I'll fix us a drink. 503 00:38:12,890 --> 00:38:15,688 Well, Madeline, how nice to see you again. 504 00:38:15,826 --> 00:38:17,589 Simon, this is Dr. Palmer Kirby. 505 00:38:17,762 --> 00:38:18,786 He's a good friend of dad's. 506 00:38:18,963 --> 00:38:20,658 Lieutenant Anderson. 507 00:38:20,798 --> 00:38:21,662 Just back from the sea? 508 00:38:21,799 --> 00:38:24,131 No, I'm at Buord proving grounds. 509 00:38:24,268 --> 00:38:25,428 New weapons section. 510 00:38:25,569 --> 00:38:28,060 Working on anything exciting? 511 00:38:28,205 --> 00:38:29,604 Nothing I can talk about. 512 00:38:29,740 --> 00:38:32,470 You were scaring me about radioactive bombs 513 00:38:32,610 --> 00:38:34,100 blowing up the world. 514 00:38:34,245 --> 00:38:37,112 Pure theory, Mad. Not for this war. 515 00:38:37,248 --> 00:38:41,548 We'll see you later, mom. 516 00:38:41,686 --> 00:38:43,881 Aren't you two going to eat here? 517 00:38:44,021 --> 00:38:47,252 Uh-uh. We'll grab a bite before the movies. 518 00:38:47,391 --> 00:38:48,289 Well, have a nice evening. 519 00:38:48,426 --> 00:38:49,393 Bye-bye. 520 00:38:49,527 --> 00:38:50,824 Bye. It's very cold out there. 521 00:38:50,961 --> 00:38:52,155 Good night. 522 00:39:16,954 --> 00:39:17,818 Black. Right? 523 00:39:17,955 --> 00:39:19,320 Yes, that's right. 524 00:39:19,457 --> 00:39:20,651 Oh, Rhoda. 525 00:39:20,791 --> 00:39:23,316 You certainly know how to spoil a man. 526 00:39:23,461 --> 00:39:25,088 Why, thank you, Palmer. 527 00:39:33,003 --> 00:39:35,870 Palmer, I have something to tell you. 528 00:39:37,508 --> 00:39:42,571 I wrote Pug about a month ago and asked for a divorce. 529 00:39:42,713 --> 00:39:45,580 Now, darling, listen, you're free as air. 530 00:39:45,716 --> 00:39:49,083 I'm not sure I ever want to marry again. 531 00:39:49,220 --> 00:39:52,383 I... 532 00:39:52,523 --> 00:39:55,390 I'm-I'm in such a terrible turmoil. 533 00:39:59,029 --> 00:40:00,894 When he got to California, 534 00:40:01,031 --> 00:40:06,196 I thought he might ask me to come and set up house in Honolulu. 535 00:40:06,370 --> 00:40:09,498 I simply couldn't face leaving you, so I did it. 536 00:40:09,640 --> 00:40:11,039 And now it's done. 537 00:40:14,078 --> 00:40:17,138 What reason did you give him, Rhoda? 538 00:40:17,281 --> 00:40:20,910 I simply told him we had been seeing each other, 539 00:40:21,051 --> 00:40:24,384 and I'd fallen hopelessly in love. It was wrong not to tell him. 540 00:40:28,592 --> 00:40:30,025 Has he answered you yet? 541 00:40:33,697 --> 00:40:36,461 Yes. 542 00:40:36,634 --> 00:40:39,364 A lovely, heartbreaking letter. 543 00:40:39,537 --> 00:40:41,164 Let me see it. 544 00:40:43,140 --> 00:40:44,402 Are you sure that's what you want? 545 00:40:44,542 --> 00:40:47,136 Please. I want to see it, Rhoda. 546 00:42:01,352 --> 00:42:02,410 What's the matter, dear? 547 00:42:06,023 --> 00:42:07,217 Nothing. 548 00:42:07,358 --> 00:42:10,225 I still have a report to write tonight. 549 00:42:14,031 --> 00:42:15,896 It is awkward, isn't it? 550 00:42:16,033 --> 00:42:18,900 I mean, Madeline being here and all. 551 00:42:22,239 --> 00:42:23,763 Palmer. 552 00:42:28,212 --> 00:42:29,702 Palmer, uh... 553 00:42:32,883 --> 00:42:35,477 Palmer, take me to your apartment. 554 00:42:38,422 --> 00:42:40,754 Is that what you really want? 555 00:42:40,891 --> 00:42:45,555 Oh... oh, what do you think, you fool? 556 00:42:46,830 --> 00:42:47,489 Don't you? 557 00:42:51,268 --> 00:42:55,136 Dearest Pug, I cried when I read your offer 558 00:42:55,272 --> 00:42:58,639 to forget my letter and go on as before. 559 00:42:58,809 --> 00:43:01,039 It's almost too generous to accept, 560 00:43:01,178 --> 00:43:04,443 and we both ought to take time to think about it. 561 00:43:04,582 --> 00:43:06,345 That you would be willing to forgive me 562 00:43:06,483 --> 00:43:11,853 Is almost inconceivable to anyone who doesn't know you as I do. 563 00:43:11,989 --> 00:43:16,392 Believe me, I have never respected and loved you more 564 00:43:16,527 --> 00:43:21,726 or been more proud than when I read your letter. 565 00:43:21,865 --> 00:43:26,234 Oh, my dear, our whole world seems to be coming apart. 566 00:43:26,370 --> 00:43:31,967 You're a rock... 567 00:43:32,142 --> 00:43:35,703 I'm not. 568 00:43:35,846 --> 00:43:37,905 Please try to forgive me, 569 00:43:38,082 --> 00:43:41,449 and maybe we can still pick up the pieces. 570 00:43:41,585 --> 00:43:47,455 But for now, life has to be clear and simple for you. 571 00:43:47,591 --> 00:43:53,962 Beat the Japs. Beat Hitler. 572 00:43:54,098 --> 00:43:58,159 All my love always, Rho. 573 00:44:30,534 --> 00:44:32,399 Can't you get anything right? 574 00:44:32,536 --> 00:44:33,901 I never said that. 575 00:44:34,038 --> 00:44:35,403 Oh, perhaps I did. 576 00:44:37,241 --> 00:44:40,301 This is going to be worst than Ceylon. 577 00:44:40,444 --> 00:44:43,902 We're going down into a bloody inferno. 578 00:44:44,081 --> 00:44:47,448 Looks like a peaceful little inferno to me. 579 00:44:47,584 --> 00:44:51,452 Where are the "vast fortress walls, the masses of cannons, 580 00:44:51,588 --> 00:44:54,022 the swarms of spitfires and hurricanes?" 581 00:44:54,191 --> 00:44:55,954 That doesn't show, naturally. 582 00:44:56,093 --> 00:45:00,553 Believe me, this little green scorpion of an island down there 583 00:45:00,698 --> 00:45:02,996 packs a hell of a sting. 584 00:45:03,133 --> 00:45:04,498 Prepare to land. 585 00:45:04,635 --> 00:45:07,832 Please prepare for landing at Singapore. 586 00:45:07,971 --> 00:45:11,429 I look as if I've been digging a ditch. 587 00:45:11,608 --> 00:45:16,671 So, Philip Rule is meeting us. 588 00:45:16,814 --> 00:45:19,180 Oh, the swine cabled me in Ceylon. 589 00:45:19,349 --> 00:45:24,218 Damn able correspondent, Philip. 590 00:45:24,354 --> 00:45:28,222 Talky, I finished with him long ago. 591 00:45:35,532 --> 00:45:39,901 Qantas flight 23 Arriving at gate number 5. 592 00:45:40,037 --> 00:45:41,561 Hello, Tudsburys. 593 00:45:41,705 --> 00:45:43,070 Philip, just in time. 594 00:45:43,207 --> 00:45:44,572 How are you, Tudsbury? 595 00:45:44,708 --> 00:45:47,609 Welcome to the bastion of the empire. 596 00:45:47,745 --> 00:45:48,871 I'm overwhelmed. 597 00:45:49,046 --> 00:45:51,571 Well, don't be. They grow by the roadside. 598 00:45:51,749 --> 00:45:53,774 Mr. Alistair Tudsbury? 599 00:45:53,951 --> 00:45:55,282 Air Chief Marshal Brooke-Popham 600 00:45:55,419 --> 00:45:58,183 invites you for a tour of the island's defenses. 601 00:45:58,322 --> 00:46:00,586 Oh, I accept. 602 00:46:00,724 --> 00:46:04,785 My car will be waiting for you outside customs. 603 00:46:04,928 --> 00:46:06,828 You do rate with the high brass, Talky. 604 00:46:06,964 --> 00:46:10,456 Imagine a journalist receiving that offer. 605 00:46:10,601 --> 00:46:12,068 What happened to your hand? 606 00:46:12,202 --> 00:46:15,729 I went on maneuvers with the Argyll and Sutherland highlanders. 607 00:46:15,873 --> 00:46:17,101 Got bitten... by a centipede. 608 00:46:17,241 --> 00:46:19,232 It was a nasty brute, about a foot long. 609 00:46:19,409 --> 00:46:21,377 Didn't know whether to kiss it or kill it. 610 00:46:21,512 --> 00:46:23,878 Still playing your Hemingway act, eh? 611 00:46:24,014 --> 00:46:25,379 Nasty, nasty. Come along. 612 00:46:25,516 --> 00:46:27,381 I'll whisk you through formalities, 613 00:46:27,551 --> 00:46:29,917 then I'll book you into raffles. 614 00:46:30,053 --> 00:46:32,920 What are you sending to the express? 615 00:46:33,056 --> 00:46:36,423 My sources say our lads are smashing the Japs. 616 00:46:36,560 --> 00:46:38,425 That's the official line, Talky. 617 00:46:38,562 --> 00:46:43,397 The rumors filtering down the Peninsula aren't quite so rosy. 618 00:46:47,538 --> 00:46:48,402 Looks peaceful. 619 00:46:48,539 --> 00:46:50,404 This is the residential section. 620 00:46:50,541 --> 00:46:53,408 We are east of Suez. 621 00:46:53,544 --> 00:46:55,637 Where are the British, Phil? 622 00:46:55,779 --> 00:46:58,646 You'll meet them tonight at the Tanglin Club, 623 00:46:58,816 --> 00:47:01,046 Governor's reception for whites only. 624 00:47:01,185 --> 00:47:02,948 Governor's reception? 625 00:47:03,120 --> 00:47:07,489 For the celebrated Alistair Tudsbury. 626 00:47:07,624 --> 00:47:11,993 You'll get a chance to meet all the calcified Pukka Sahibs 627 00:47:12,129 --> 00:47:15,496 responsible for sweating and oppressing half a billion Asiatics 628 00:47:15,632 --> 00:47:19,830 in the name of God and the British empire. 629 00:47:19,970 --> 00:47:24,737 So, Tudsy, tell me about this U.S. naval captain Victor Henry. 630 00:47:24,875 --> 00:47:26,672 Who's that? 631 00:47:26,810 --> 00:47:28,368 Oh, come, come. 632 00:47:28,512 --> 00:47:31,379 People talk, especially the Moscow press corps. 633 00:47:32,516 --> 00:47:34,381 You and this yank lovers? 634 00:47:34,518 --> 00:47:37,885 None of your bloody business. 635 00:47:38,021 --> 00:47:42,390 As long as we're on the subject, how's the little wife? 636 00:47:42,526 --> 00:47:43,857 God knows. 637 00:47:43,994 --> 00:47:46,895 Last I heard, she was working in a factory outside Moscow 638 00:47:47,030 --> 00:47:51,524 making tank turrets out of borscht or something. 639 00:47:51,668 --> 00:47:55,536 The idea of you married, and to a Russian ballerina. 640 00:47:55,672 --> 00:47:58,038 You always were full of surprises. 641 00:47:58,175 --> 00:48:00,905 It was the only way into her knickers. 642 00:48:01,044 --> 00:48:02,409 Beautiful girl, Tudsbury, 643 00:48:02,546 --> 00:48:06,107 but prim as an Anglican Bishop's wife. 644 00:48:06,283 --> 00:48:11,152 A Yank, Tudsy, and, I hear, over 50. 645 00:48:11,288 --> 00:48:14,451 You must tell me. What's the appeal? 646 00:48:14,625 --> 00:48:15,990 Among other qualities, Phil, 647 00:48:16,126 --> 00:48:19,994 he's as little like you as anyone could possibly imagine. 648 00:48:20,130 --> 00:48:21,995 He's decent to the bone. 649 00:48:22,132 --> 00:48:25,966 Ah, the charm of novelty. 650 00:48:36,380 --> 00:48:38,075 This war will be won. 651 00:48:38,215 --> 00:48:44,017 Though it may well entail further grizzly sacrifices for mankind. 652 00:48:44,187 --> 00:48:46,451 But after what I have seen today, 653 00:48:46,590 --> 00:48:48,581 thanks to the generous cooperation 654 00:48:48,759 --> 00:48:52,627 of Air Chief Marshall, Brooke Poppum, 655 00:48:52,763 --> 00:48:54,856 this is what I'm going to say tonight 656 00:48:54,998 --> 00:49:00,698 when I broadcast to England, the empire and the world. 657 00:49:00,837 --> 00:49:04,796 Fortress Singapore is ready. 658 00:49:10,414 --> 00:49:13,850 Fortress Singapore doesn't expect a tea party 659 00:49:13,984 --> 00:49:18,421 but it is well prepared for its uninvited guests. 660 00:49:18,588 --> 00:49:24,083 Let the rest of the world be assured the Japanese will not enjoy, 661 00:49:24,261 --> 00:49:26,661 if they ever get near enough to taste it, 662 00:49:26,797 --> 00:49:31,097 the bitter brew that awaits them at Fortress Singapore. 663 00:50:43,840 --> 00:50:44,966 Morning sir. 664 00:50:45,108 --> 00:50:48,168 Good morning Byron. 665 00:50:48,311 --> 00:50:50,279 Good morning Skipper. 666 00:50:50,414 --> 00:50:51,972 Good morning Byron. 667 00:50:55,619 --> 00:50:57,951 How much longer till Lingayen? 668 00:50:58,088 --> 00:50:59,555 I'm taking her down Lady. 669 00:50:59,689 --> 00:51:00,713 Pull the plug as soon as we are below. 670 00:51:00,891 --> 00:51:02,188 Aye, aye sir. 671 00:51:02,325 --> 00:51:06,193 Clear the bridge. 672 00:51:06,329 --> 00:51:08,661 Let's move it. 673 00:51:08,799 --> 00:51:10,027 Let's get going. 674 00:51:10,167 --> 00:51:11,862 Get going. 675 00:51:31,988 --> 00:51:33,785 Green board. 676 00:51:33,957 --> 00:51:35,219 Bleed air. 677 00:51:37,761 --> 00:51:39,285 Pure air. 678 00:51:43,433 --> 00:51:45,025 Green board, pressure in the boat. 679 00:51:45,168 --> 00:51:47,363 Very well take it up one, two, five feet. 680 00:51:47,504 --> 00:51:50,234 Let me know when you get it. 681 00:51:50,373 --> 00:51:52,136 One, two five. 682 00:51:52,275 --> 00:51:53,902 One, two, five aye. 683 00:52:00,417 --> 00:52:01,179 I relieve you Briny. 684 00:52:01,318 --> 00:52:02,114 I stand relieved sir. 685 00:52:02,252 --> 00:52:04,049 I want you to go forward and check the new torpedo explosives. 686 00:52:04,187 --> 00:52:05,381 Aye, aye. 687 00:52:06,923 --> 00:52:08,185 Full negative to the mark. 688 00:52:08,325 --> 00:52:10,020 Bridge circuit is secure sir. 689 00:52:10,193 --> 00:52:13,060 Very well give me a nine-degree down bubble. 690 00:52:13,196 --> 00:52:14,595 Now line it up. 691 00:52:19,136 --> 00:52:20,160 Hey guys. 692 00:52:20,303 --> 00:52:21,565 Hello sir. 693 00:52:24,274 --> 00:52:25,070 How we doing Hans? 694 00:52:25,208 --> 00:52:27,176 We had to load all six bow tubes with of warheads Mr. Henry. 695 00:52:27,310 --> 00:52:28,572 Allfish routine. 696 00:52:28,712 --> 00:52:29,872 Floaters are ready for insertion. 697 00:52:30,013 --> 00:52:31,378 Well let's get at it. 698 00:52:59,142 --> 00:53:01,133 Tracking party to the conning tower Mr. Henry. 699 00:53:01,278 --> 00:53:02,404 What's going on? 700 00:53:02,546 --> 00:53:03,808 The captain wants you to take the dive 701 00:53:03,947 --> 00:53:06,643 so that Mr. Turkell can man the TDC. 702 00:53:06,783 --> 00:53:07,807 We're in silent running. 703 00:53:07,951 --> 00:53:09,009 We have a contact? 704 00:53:09,152 --> 00:53:10,176 Your damn right. 705 00:53:10,320 --> 00:53:12,117 There's crew noises all over this ocean. 706 00:53:15,559 --> 00:53:18,289 We're inside Lingayen. 707 00:53:32,075 --> 00:53:34,976 Lady, when did all this break. 708 00:53:35,111 --> 00:53:38,603 We picked up these clowns on sonar at about nine thousand yards 709 00:53:38,748 --> 00:53:41,717 all of a sudden we must have come out from underneath a thermal layer. 710 00:53:41,851 --> 00:53:43,045 I want you to take the dive. 711 00:53:43,186 --> 00:53:44,710 I'm going to go back up to the conning tower. 712 00:53:44,854 --> 00:53:46,219 Very well, I'll relieve you sir. 713 00:53:46,356 --> 00:53:47,380 And I stand relieved. 714 00:53:47,524 --> 00:53:48,786 We are at one, twenty-five running silent. 715 00:53:48,925 --> 00:53:52,884 I only had one-third and for once Foof left you with a good trim. 716 00:53:53,063 --> 00:53:54,826 Sure sounds like a mess of them. 717 00:53:54,965 --> 00:53:58,457 Yeah like the whole damn Jap landing force. 718 00:54:15,418 --> 00:54:17,386 Now Briny listen carefully. 719 00:54:17,520 --> 00:54:21,354 I'm going to raise number one periscope all the way. 720 00:54:21,491 --> 00:54:27,157 I want you to come to exactly sixty-six feet and level off. 721 00:54:27,330 --> 00:54:30,458 And then another foot and level off 722 00:54:30,634 --> 00:54:34,229 just the way we did on that last practice run on the Litchfield. 723 00:54:34,404 --> 00:54:36,497 Nice and easy, you know? 724 00:54:36,640 --> 00:54:37,800 Aye aye sir. 725 00:54:37,941 --> 00:54:38,839 Take it up sixty-six feet. 726 00:54:38,975 --> 00:54:41,341 Zero bubble. 727 00:54:51,988 --> 00:54:52,886 Six-six feet sir. 728 00:54:53,023 --> 00:54:53,990 Very well. 729 00:54:54,124 --> 00:54:56,615 Up scope. 730 00:55:00,630 --> 00:55:02,655 Make it up six-five feet. 731 00:55:07,337 --> 00:55:08,304 Six-five feet sir. 732 00:55:08,471 --> 00:55:09,267 Very well. 733 00:55:09,406 --> 00:55:11,271 That's it hold it. 734 00:55:14,744 --> 00:55:17,736 Wow unbelievable. 735 00:55:17,881 --> 00:55:18,848 Mark? 736 00:55:18,982 --> 00:55:20,711 045. 737 00:55:20,850 --> 00:55:22,249 Leaving AP. Mark? 738 00:55:22,385 --> 00:55:24,148 0461/2. 739 00:55:24,287 --> 00:55:25,584 Second A.P. Mark? 740 00:55:25,722 --> 00:55:27,314 044. 741 00:55:27,457 --> 00:55:28,788 Third A.P. Mark? 742 00:55:28,925 --> 00:55:29,857 Down scope. 743 00:55:29,993 --> 00:55:31,426 0421/2. 744 00:55:31,561 --> 00:55:32,550 Target angle on the bow. 745 00:55:32,696 --> 00:55:35,096 Forty starboard - range about ten thousand yards. 746 00:55:35,231 --> 00:55:36,198 C.B.C. 747 00:55:36,333 --> 00:55:37,527 Will track the first transport. 748 00:55:37,701 --> 00:55:41,467 Give me the normal approach course, all ahead standard. 749 00:55:43,173 --> 00:55:44,606 This is the captain. 750 00:55:44,774 --> 00:55:47,902 We've got three big transports in column, 751 00:55:48,044 --> 00:55:51,639 screened by three destroyers, off our starboard bow. 752 00:55:51,781 --> 00:55:55,342 The rising sun is flapping plain as day on all of them. 753 00:55:55,485 --> 00:55:56,975 This is it. 754 00:55:57,120 --> 00:55:59,714 Flood the bow tubes. 755 00:56:03,793 --> 00:56:04,691 All tubes flooded sir. 756 00:56:04,828 --> 00:56:06,227 Very well. 757 00:56:06,363 --> 00:56:08,126 They're still beyond torpedo range, Captain. 758 00:56:08,264 --> 00:56:09,458 They are now but they're zig-zagging 759 00:56:09,599 --> 00:56:12,500 and when they zig back they will be in range. 760 00:56:12,669 --> 00:56:14,159 All ahead 1/3. 761 00:56:14,304 --> 00:56:16,397 Answering all ahead 1/3. 762 00:56:26,716 --> 00:56:28,343 Up scope. 763 00:56:36,025 --> 00:56:39,961 Okay, here they come. 764 00:56:40,096 --> 00:56:42,189 They are zigging back. 765 00:56:42,332 --> 00:56:43,492 Get ready to shoot. 766 00:56:43,633 --> 00:56:45,100 They're still in outside range, Captain. 767 00:56:45,235 --> 00:56:47,203 I'll use slow setting Zen? 768 00:56:47,337 --> 00:56:48,304 I'm going to shoot. 769 00:56:48,438 --> 00:56:51,532 Open outer doors. 770 00:56:51,708 --> 00:56:53,699 Lead transport bearing. 771 00:56:53,843 --> 00:56:54,605 Mark? 772 00:56:54,744 --> 00:56:56,371 350. 773 00:56:56,513 --> 00:56:58,310 Range. Mark? 774 00:56:58,448 --> 00:57:00,143 4500. 775 00:57:00,283 --> 00:57:01,215 Down scope. 776 00:57:01,351 --> 00:57:04,343 Angle on the bow seventy starboard. 777 00:57:04,487 --> 00:57:07,581 Now all hands I intend to shoot four bow tubes 778 00:57:07,724 --> 00:57:11,490 at those three big overlapping transports. 779 00:57:11,628 --> 00:57:13,926 Set depth thirty feet all tubes. 780 00:57:14,063 --> 00:57:15,189 Acknowledge sir. 781 00:57:15,331 --> 00:57:15,990 Very well. 782 00:57:16,132 --> 00:57:16,996 Up scope. 783 00:57:22,906 --> 00:57:24,339 Target bearing. 784 00:57:24,507 --> 00:57:25,166 Mark? 785 00:57:25,308 --> 00:57:26,673 352. 786 00:57:26,810 --> 00:57:28,675 Range. Mark? 787 00:57:28,812 --> 00:57:29,938 3500. 788 00:57:30,079 --> 00:57:31,410 Down scope. 789 00:57:31,548 --> 00:57:33,413 Angle on the bow ninety starboard. 790 00:57:33,550 --> 00:57:36,417 Solution light, shoot anytime Captain. 791 00:57:37,720 --> 00:57:41,349 Fire one. 792 00:57:41,491 --> 00:57:42,958 One fired electrically. 793 00:57:43,092 --> 00:57:46,619 Number one fired electrically sir. 794 00:57:46,763 --> 00:57:50,529 Fire two. 795 00:57:50,667 --> 00:57:55,036 Number two fired electrically sir. 796 00:57:55,171 --> 00:57:57,332 Fire three. 797 00:57:57,507 --> 00:58:01,705 Number three fired electrically sir. 798 00:58:01,845 --> 00:58:03,938 Fire four. 799 00:58:04,080 --> 00:58:07,641 Number four fired electrically sir. 800 00:58:07,784 --> 00:58:09,411 All fish are running toward target sir. 801 00:58:09,552 --> 00:58:11,383 Very well. 802 00:58:11,521 --> 00:58:12,385 Up scope. 803 00:58:21,064 --> 00:58:24,192 All wakes running hot, straight and normal. 804 00:58:24,334 --> 00:58:25,699 Beautiful. 805 00:58:25,835 --> 00:58:28,360 Down scope. 806 00:58:30,907 --> 00:58:33,671 Nineteen seconds till impact Captain. 807 00:58:38,448 --> 00:58:44,478 Fifteen, fourteen... 808 00:58:44,621 --> 00:58:47,613 No, it has to be. 809 00:58:51,027 --> 00:58:53,359 Ah, up scope. 810 00:59:02,372 --> 00:59:05,466 Scope's been up fourteen seconds. 811 00:59:05,642 --> 00:59:08,577 Down scope. 812 00:59:08,711 --> 00:59:10,144 Four misses. 813 00:59:10,280 --> 00:59:12,771 Lady, four. 814 00:59:12,949 --> 00:59:16,612 These two wakes had to go right under the lead transport. 815 00:59:16,753 --> 00:59:19,551 In spite of the wakes that near destroyer is coming right at us 816 00:59:19,689 --> 00:59:21,088 with a hell of a bone in its teeth. 817 00:59:21,224 --> 00:59:22,122 All ahead full. 818 00:59:22,258 --> 00:59:23,486 Answering all ahead full sir. 819 00:59:23,626 --> 00:59:25,890 Bradley emergency give me two hundred and fifty feet. 820 00:59:26,029 --> 00:59:27,860 What's he talking about Mr. Henry? 821 00:59:27,997 --> 00:59:29,862 Lingayen is no deeper than hundred seventy. 822 00:59:29,999 --> 00:59:33,696 We're going to hit bottom like a ton of bricks. 823 00:59:33,836 --> 00:59:36,805 All hands rig for depth charge on the double. 824 00:59:50,887 --> 00:59:54,345 On that dive order, Captain I think you mean a hundred and fifty feet. 825 00:59:54,490 --> 00:59:56,583 That's about down to the mud here. 826 00:59:56,726 --> 00:59:58,921 Oh right. Thanks Lady. 827 00:59:59,062 --> 01:00:02,554 Byron make that one hundred fifty feet. 828 01:00:02,699 --> 01:00:04,633 One five zero aye sir. 829 01:00:04,767 --> 01:00:06,758 Passing one hundred feet. 830 01:00:06,903 --> 01:00:09,371 Take it up one five zero feet. 831 01:00:13,876 --> 01:00:16,504 Below negative to four thousand. 832 01:00:24,687 --> 01:00:27,349 One five zero sir. 833 01:00:30,126 --> 01:00:31,525 Well, what course Captain? 834 01:00:31,661 --> 01:00:36,291 Course? Oh yeah... huh? 835 01:00:36,432 --> 01:00:44,168 Left full rudder come to, ah... make it two, seven, zero. 836 01:00:44,307 --> 01:00:46,867 Left to two, seven, zero sir. 837 01:01:31,954 --> 01:01:34,422 Depth charge. 838 01:02:07,523 --> 01:02:08,785 Hold on. 839 01:02:23,372 --> 01:02:25,431 Foof hit it with a torch. 840 01:02:45,795 --> 01:02:50,664 Captain, we got our depth crank in. We're getting creamed. 841 01:02:50,800 --> 01:02:55,260 Let's take her up to fifty-five feet and give them a knuckle. 842 01:02:55,404 --> 01:02:58,305 Take her up to fifty-five feet. 843 01:02:58,441 --> 01:03:00,204 Fifty-five feet aye sir. 844 01:03:00,276 --> 01:03:01,538 Give me a ten up, no more. 845 01:03:01,677 --> 01:03:03,542 Four degree down till we past six, zero feet. 846 01:03:28,204 --> 01:03:31,605 Floor auxiliaries from cease, eight hundred pounds. 847 01:03:31,741 --> 01:03:34,972 Leveled off at five, five feet sir. 848 01:03:35,111 --> 01:03:36,942 Very well. 849 01:03:37,079 --> 01:03:40,014 Everything okay down there? 850 01:03:40,149 --> 01:03:43,016 Seems to be sir. 851 01:03:52,261 --> 01:03:57,028 Now all hands we've seemed to have give them the slip for now. 852 01:03:57,166 --> 01:03:59,259 Congratulations on bringing the Devilfish 853 01:03:59,402 --> 01:04:01,700 through her first enemy attack. 854 01:04:01,838 --> 01:04:05,296 Make depth sixty-five feet. 855 01:04:05,441 --> 01:04:09,605 Lady, Foof, let's look at the chart. 856 01:04:11,981 --> 01:04:13,573 Lady what do you think? 857 01:04:15,852 --> 01:04:18,844 Well I'd say he's heading for the beach. 858 01:04:19,021 --> 01:04:20,079 Yeah why's that? 859 01:04:20,223 --> 01:04:22,487 Because he probably knows that we're still trying 860 01:04:22,625 --> 01:04:25,093 for the landing area. 861 01:04:25,261 --> 01:04:27,889 Well if you're right that's just great. 862 01:04:28,030 --> 01:04:30,863 Because we're heading for the entrance. 863 01:04:31,000 --> 01:04:31,864 The entrance? 864 01:04:32,001 --> 01:04:34,868 Of course. 865 01:04:35,004 --> 01:04:39,100 The whole landing area will be on full submarine alert now. 866 01:04:39,242 --> 01:04:41,472 We can't accomplish anything here 867 01:04:41,611 --> 01:04:47,379 but up at the entrance we might find some fat pickings. 868 01:04:47,516 --> 01:04:50,974 All right, Foof you relieve Briny. 869 01:04:51,153 --> 01:04:53,986 Lady you and Briny take a look around the boat. 870 01:04:54,123 --> 01:04:56,990 Let me have a full damage report as quickly as possible. 871 01:04:59,795 --> 01:05:01,262 Lady? 872 01:05:01,430 --> 01:05:02,692 Aye, aye sir. 873 01:05:13,109 --> 01:05:15,509 No, no you tell me why he's not going after those transports. 874 01:05:15,645 --> 01:05:17,237 Take it easy Briny. 875 01:05:17,380 --> 01:05:18,278 He knows what's he doing. 876 01:05:18,414 --> 01:05:19,142 He does? 877 01:05:19,282 --> 01:05:21,045 Yes, you heard him say that our torpedo attack 878 01:05:21,183 --> 01:05:22,980 put the landing force on full sub alert. 879 01:05:23,119 --> 01:05:25,644 The landing force has to be on full sub alert anyway you know that. 880 01:05:25,821 --> 01:05:28,688 We're still loaded with twenty fish and he's running. 881 01:05:28,824 --> 01:05:30,451 What the hell are we out here for? 882 01:05:44,707 --> 01:05:47,471 He's zigging again. 883 01:05:47,610 --> 01:05:49,874 Range is sixty-five hundred. 884 01:05:50,012 --> 01:05:51,673 Ready to relieve. 885 01:05:51,814 --> 01:05:54,146 He's back with us. 886 01:05:54,283 --> 01:05:56,649 Were at eight, zero feet and 1/3 speed. 887 01:05:56,786 --> 01:05:57,946 Very well I relieve you sir. 888 01:05:58,087 --> 01:05:59,315 I stand relieved. 889 01:06:02,291 --> 01:06:05,692 Sonar's got them at six thousand yards. 890 01:06:05,828 --> 01:06:07,318 He's already completed two tight squares. 891 01:06:07,496 --> 01:06:10,363 It looks like he's about to take a wider sweep. 892 01:06:13,369 --> 01:06:14,927 What do you think Chief? 893 01:06:15,071 --> 01:06:16,800 Well it's a pretty dark ocean up there 894 01:06:16,939 --> 01:06:21,967 but if he carries out the right search pattern he could pick us up again. 895 01:06:23,846 --> 01:06:25,871 Range five thousand and closing. 896 01:06:28,184 --> 01:06:29,412 Lady let's take a look. 897 01:06:29,552 --> 01:06:31,918 Steve, keep feeding plot we're going below. 898 01:06:32,054 --> 01:06:33,487 Aye, aye, sir. 899 01:06:43,666 --> 01:06:46,533 He's right there sir and he's making another turn. 900 01:06:48,804 --> 01:06:50,772 Well maybe we should change course Captain. 901 01:06:50,906 --> 01:06:51,531 Come right... 902 01:06:51,674 --> 01:06:52,072 Negative. 903 01:06:52,208 --> 01:06:53,573 We're continuing toward the entrance. 904 01:06:53,709 --> 01:06:56,143 Where the pickings are. 905 01:06:56,278 --> 01:06:59,736 Hold course, speed and depth. 906 01:06:59,882 --> 01:07:01,873 He may not pick up an echo at all. 907 01:07:02,018 --> 01:07:03,883 The Litchfield didn't pass us at three thousand 908 01:07:04,020 --> 01:07:07,649 when we were on the bottom. 909 01:07:07,790 --> 01:07:09,553 Why don't we at least pop the scope up? 910 01:07:09,692 --> 01:07:12,354 Maybe the weather's lousy top side and we could surface 911 01:07:12,495 --> 01:07:15,760 and run the hell out of here with our diesels at twenty-one knots. 912 01:07:15,898 --> 01:07:17,160 The batteries are pretty low Captain. 913 01:07:17,299 --> 01:07:18,960 Not much juice left for underwater evasion. 914 01:07:19,135 --> 01:07:21,569 Damn it Lady what if the weather isn't lousy up there? 915 01:07:21,704 --> 01:07:23,171 We're up moon from them. 916 01:07:23,339 --> 01:07:26,206 Even our attack periscope might show up in his binoculars. 917 01:07:28,244 --> 01:07:32,647 He's turning towards us sir. 918 01:07:32,782 --> 01:07:39,449 Well maybe he picked up a school of fish... or something. 919 01:07:41,624 --> 01:07:43,524 Range four thousand. 920 01:07:43,659 --> 01:07:46,594 Speed thirty knots. 921 01:07:53,569 --> 01:07:57,300 Range thirty-five hundred. 922 01:07:57,440 --> 01:08:01,001 Collision course Captain. 923 01:08:01,143 --> 01:08:02,075 Rig for depth charge. 924 01:08:02,211 --> 01:08:03,735 Rig for silent running. 925 01:08:03,879 --> 01:08:05,813 Emergency give me one hundred feet. 926 01:08:05,948 --> 01:08:06,915 Take it up one hundred feet. 927 01:08:07,049 --> 01:08:08,914 All ahead full flood negative. 928 01:08:09,051 --> 01:08:10,348 Retrack the sonar heads. 929 01:08:10,486 --> 01:08:11,350 I'm going to the bottom. 930 01:08:11,487 --> 01:08:12,613 You're bottoming Captain. 931 01:08:12,755 --> 01:08:14,279 That's the way I shook off the Litchfield remember? 932 01:08:14,423 --> 01:08:17,915 His sonar couldn't screen out the bottom return. 933 01:08:18,094 --> 01:08:20,324 We're an extremis it's our best chance. 934 01:08:20,496 --> 01:08:22,157 Give me a fathometer reading. 935 01:08:22,298 --> 01:08:26,257 Have all hands prepare to bottom. 936 01:08:26,435 --> 01:08:27,402 Right. 937 01:08:27,570 --> 01:08:29,561 Full rudder. 938 01:08:35,478 --> 01:08:37,207 Will it work? 939 01:08:37,346 --> 01:08:38,210 Well it depends. 940 01:08:38,347 --> 01:08:39,712 On what? 941 01:08:39,849 --> 01:08:42,477 How good the Japs sonar is. 942 01:08:59,768 --> 01:09:01,429 All right level off. 943 01:09:08,077 --> 01:09:09,009 All stop. 944 01:09:09,145 --> 01:09:10,373 Answering all stop. 945 01:09:34,403 --> 01:09:36,337 On the bottom sir is nine, seven feet. 946 01:09:36,472 --> 01:09:37,905 Very well. 947 01:09:38,073 --> 01:09:41,839 Shut down everything but top side sonar. 948 01:10:03,265 --> 01:10:05,631 Top side sonar report is dead overhead Captain. 949 01:10:09,171 --> 01:10:11,196 It's too close for a good bearing now. 950 01:10:19,381 --> 01:10:21,042 My God it's working. 951 01:10:23,352 --> 01:10:25,081 He's gone by us sir. 952 01:10:42,738 --> 01:10:45,104 How are we on air? 953 01:10:45,241 --> 01:10:47,573 Forty hours Captain. 954 01:10:47,710 --> 01:10:49,644 Okay. 955 01:10:49,812 --> 01:10:55,114 We'll just lie here until he fades off. 956 01:11:02,524 --> 01:11:06,255 He's coming back Mr. Henry. 957 01:11:06,395 --> 01:11:09,262 He's coming back sir. 958 01:11:11,133 --> 01:11:13,829 Nothing to worry about. 959 01:11:14,003 --> 01:11:15,937 Nothing to worry about down there. 960 01:11:16,105 --> 01:11:19,472 Bottom return blanks out his sonar. 961 01:11:19,608 --> 01:11:21,542 We know that now. 962 01:12:15,864 --> 01:12:16,888 Secure that valve. 963 01:12:17,032 --> 01:12:18,659 Let's see some hands over here. 964 01:12:29,345 --> 01:12:30,642 I'm taking her up. 965 01:12:30,779 --> 01:12:35,512 Blow all ballast surface, surface, surface. 966 01:12:37,686 --> 01:12:40,086 Byron I'm taking her up to sixty-five feet. 967 01:12:40,222 --> 01:12:44,488 Blow negative. Maximum up angle. All head full. 968 01:12:44,626 --> 01:12:45,650 Six, five aye sir. 969 01:12:45,794 --> 01:12:49,560 Make it up six, five feet below negative mark, ten degree up. 970 01:13:00,909 --> 01:13:04,640 All compartments report damage. 971 01:13:04,780 --> 01:13:07,442 High speed propeller sir approaching from the entrance. 972 01:13:07,583 --> 01:13:09,380 One bearing three, zero, zero. 973 01:13:09,518 --> 01:13:11,850 The other bearing one, two, zero. 974 01:13:11,987 --> 01:13:15,115 Speed twenty knots. 975 01:13:15,257 --> 01:13:17,248 Mr. Aster two more destroyers. 976 01:13:25,801 --> 01:13:28,031 Periscope depth Briny but be ready to flood negative 977 01:13:28,170 --> 01:13:30,866 and get me down fast. 978 01:13:31,039 --> 01:13:32,973 Six, five, aye sir making up six, 979 01:13:33,108 --> 01:13:34,507 five feet below negative the mark. 980 01:13:34,643 --> 01:13:35,837 Ten up bubble. 981 01:13:51,260 --> 01:13:53,228 Level off at six, five feet. 982 01:13:57,433 --> 01:13:59,128 Leveling off at six, five feet sir. 983 01:13:59,268 --> 01:14:02,237 Up scope. 984 01:14:05,307 --> 01:14:06,831 Hot damn. 985 01:14:07,009 --> 01:14:08,271 It's raining, it's pouring. 986 01:14:08,410 --> 01:14:10,105 We're right in the middle of a damn squall. 987 01:14:10,279 --> 01:14:12,144 Black as a cow's inside. 988 01:14:12,281 --> 01:14:14,476 Prepare to surface four main engines. 989 01:14:14,616 --> 01:14:17,551 Prepare to surface four main engines. 990 01:14:17,686 --> 01:14:21,019 Tell maneuvering room to stand by to make twenty-one knots. 991 01:14:21,156 --> 01:14:22,953 Ready to surface sir. 992 01:14:23,091 --> 01:14:26,959 Surface! Surface! Surface! 993 01:14:27,095 --> 01:14:30,360 Blow bubble. Blow main ballast. 994 01:14:54,289 --> 01:14:57,656 Lay up to the conning tower on the double. 995 01:14:57,793 --> 01:14:59,761 Briny come up here a minute. 996 01:15:03,899 --> 01:15:05,161 What happened? 997 01:15:05,300 --> 01:15:07,530 He got knocked off his feet in the darkness. 998 01:15:07,669 --> 01:15:09,762 I just wanted you to see why I was giving orders. 999 01:15:09,905 --> 01:15:10,303 Is he all right? 1000 01:15:10,439 --> 01:15:11,531 I don't know. 1001 01:15:11,707 --> 01:15:13,572 Doc come here have a look at him. 1002 01:15:13,709 --> 01:15:15,677 Aye, aye sir. 1003 01:15:15,811 --> 01:15:17,301 What do you think? 1004 01:15:21,116 --> 01:15:21,775 Okay guys listen up. 1005 01:15:21,950 --> 01:15:27,582 Sonar reports that the destroyers are rapidly opening the range 1006 01:15:27,723 --> 01:15:30,590 and it looks like we've shaken them off. 1007 01:15:32,194 --> 01:15:35,721 Now I'm sure you already know 1008 01:15:35,864 --> 01:15:39,766 that during the last barrage the captain was badly hurt. 1009 01:15:39,902 --> 01:15:42,564 Doc Halston says he's got a concussion that it seems serious. 1010 01:15:42,704 --> 01:15:47,403 So what it means is that the Devilfish is going to have to return to base. 1011 01:15:47,543 --> 01:15:49,670 I know you guys feel as badly as I do 1012 01:15:49,845 --> 01:15:53,941 but the Captain just isn't up to conducting attacks 1013 01:15:54,116 --> 01:15:57,142 and he can't delegate command. 1014 01:15:57,319 --> 01:15:59,879 Well how do we get out Lady and when? 1015 01:16:00,022 --> 01:16:01,216 On the surface Foof. 1016 01:16:01,356 --> 01:16:02,516 Straight down the middle of twenty-one knots 1017 01:16:02,658 --> 01:16:04,626 at approximately forty minutes. 1018 01:16:04,760 --> 01:16:06,387 On the surface? 1019 01:16:06,528 --> 01:16:08,826 Yeah. 1020 01:16:08,964 --> 01:16:10,022 I know Billy. 1021 01:16:10,165 --> 01:16:11,928 It's a tough one. 1022 01:16:12,067 --> 01:16:14,194 Destroyers and sub chasers are going to be as thick 1023 01:16:14,336 --> 01:16:17,430 as whores on market street. 1024 01:16:17,573 --> 01:16:20,337 You see on the other hand we've got zero visibility top side; 1025 01:16:20,475 --> 01:16:23,205 the entrance is twelve miles wide and at flank speed 1026 01:16:23,345 --> 01:16:26,212 we can run through and get away in fifteen minutes. 1027 01:16:28,383 --> 01:16:30,078 Any comments? 1028 01:16:30,218 --> 01:16:33,551 That's the way to go. 1029 01:16:33,689 --> 01:16:35,179 All right then that's that. 1030 01:16:35,324 --> 01:16:37,189 I secured for a while to allow the crew to get a sandwich 1031 01:16:37,326 --> 01:16:40,784 and hit the head. 1032 01:16:40,929 --> 01:16:42,191 You mean there's a sailor on this boat 1033 01:16:42,331 --> 01:16:44,390 who hasn't already pissed in his pants. 1034 01:16:47,302 --> 01:16:48,894 All right back to battle. 1035 01:17:02,050 --> 01:17:05,247 We're passing through the entrance right now Lady. 1036 01:17:05,420 --> 01:17:09,356 Sonar reports screw noises and echo ranging all around us Mr. Aster. 1037 01:17:09,491 --> 01:17:11,049 Start patrol maneuvers. 1038 01:17:11,193 --> 01:17:13,024 No collision courses. 1039 01:17:13,161 --> 01:17:16,528 No sign they've picked us up. 1040 01:17:16,665 --> 01:17:19,225 Just goes to show you ignorance is bliss. 1041 01:17:19,368 --> 01:17:21,859 Here we are absolutely ringed by the yellow bastards 1042 01:17:22,004 --> 01:17:25,667 and its like a pleasure cruise. 1043 01:17:25,807 --> 01:17:29,174 Let's just hope we don't ram one. 1044 01:17:32,114 --> 01:17:33,138 What's up? 1045 01:17:33,315 --> 01:17:36,079 Hi Briny close the curtain. 1046 01:17:39,388 --> 01:17:42,789 So how do you like submarine duty so far? 1047 01:17:44,326 --> 01:17:48,695 Listen to me carefully. 1048 01:17:48,830 --> 01:17:50,320 There's nothing wrong with the Captain 1049 01:17:50,465 --> 01:17:53,093 except that he's absolutely scared out of his mind. 1050 01:17:53,235 --> 01:17:54,259 What? 1051 01:17:54,403 --> 01:17:55,427 No concussion? 1052 01:17:55,570 --> 01:17:57,800 No. He confessed to Doc Halston and the doc told me. 1053 01:17:57,939 --> 01:18:00,407 I can't believe it. 1054 01:18:00,542 --> 01:18:02,134 He just can't hack it Briny. 1055 01:18:02,277 --> 01:18:04,871 The doc had to put him to sleep with a sedative. 1056 01:18:05,013 --> 01:18:05,843 Does anyone else know? 1057 01:18:05,981 --> 01:18:07,175 No. 1058 01:18:07,315 --> 01:18:09,681 And I'm going to back his story. 1059 01:18:09,851 --> 01:18:11,716 The truth will come out soon enough. 1060 01:18:11,853 --> 01:18:16,347 Meantime we're returning to the barn with our tail between our legs 1061 01:18:16,491 --> 01:18:18,254 and that's poison for the crew. 1062 01:18:18,393 --> 01:18:21,294 So if we make a contact on the way back 1063 01:18:21,430 --> 01:18:24,160 I'm going to ask the Captain's permission to shoot. 1064 01:18:24,299 --> 01:18:26,529 You're damn right. 1065 01:18:26,668 --> 01:18:28,431 Foof will be my kibitzer sir. 1066 01:18:28,570 --> 01:18:31,368 You'll man the TDC. 1067 01:18:31,506 --> 01:18:32,734 Me? 1068 01:18:32,874 --> 01:18:35,434 Lady I've never ran the TDC on patrol. 1069 01:18:35,577 --> 01:18:36,509 So what? 1070 01:18:36,645 --> 01:18:39,512 You did a damn good job on the attack trainer. 1071 01:18:40,849 --> 01:18:45,980 Anyway there's nobody else. 1072 01:19:14,382 --> 01:19:15,440 Who is it? 1073 01:19:15,584 --> 01:19:18,849 It's Phil Rule. 1074 01:19:18,987 --> 01:19:19,976 Phil my God. 1075 01:19:20,155 --> 01:19:22,180 Pam this is Major Denton Sharp. 1076 01:19:22,357 --> 01:19:24,222 How do you do Mrs. Tudsbury? 1077 01:19:24,359 --> 01:19:25,724 Come in. 1078 01:19:27,395 --> 01:19:28,760 Do you have any brandy? 1079 01:19:31,700 --> 01:19:32,462 Major Sharpe? 1080 01:19:32,601 --> 01:19:33,431 Yes please. 1081 01:19:36,872 --> 01:19:39,636 Bless me Phil you're drowned. 1082 01:19:39,775 --> 01:19:41,504 Major Denton Sharpe... Alastair Tudsbury. 1083 01:19:41,643 --> 01:19:42,610 My dear fellow... 1084 01:19:42,744 --> 01:19:45,770 Panang has fallen we've just come from there. 1085 01:19:45,914 --> 01:19:46,938 That far south. 1086 01:19:47,082 --> 01:19:49,516 All Malay's is falling it's a route. 1087 01:19:49,651 --> 01:19:51,585 I caught some of your broadcasts up country. 1088 01:19:51,720 --> 01:19:55,656 Criminal lies Tudsbury well how can you still suck up 1089 01:19:55,791 --> 01:19:57,816 to these incompetent, mendacious bastards? 1090 01:19:57,993 --> 01:20:00,086 Who've botched this job and lost the empire, 1091 01:20:00,228 --> 01:20:01,559 not that it was worth saving. 1092 01:20:01,696 --> 01:20:02,993 I told the truth. 1093 01:20:03,131 --> 01:20:04,098 Phil. 1094 01:20:04,266 --> 01:20:06,291 Such as I could find out. 1095 01:20:06,434 --> 01:20:10,393 Your truth is rule Brittannia Drivel. 1096 01:20:10,539 --> 01:20:12,166 You might as well let government house make your dispatches. 1097 01:20:12,307 --> 01:20:13,740 Phil please. 1098 01:20:13,875 --> 01:20:17,003 I say jolly good brandy. 1099 01:20:17,145 --> 01:20:19,204 Don't mind Phil he's got the wind up. 1100 01:20:19,347 --> 01:20:23,010 He's never been through a retreat like this. 1101 01:20:23,151 --> 01:20:24,311 Well if Malay isn't gone 1102 01:20:24,452 --> 01:20:26,317 we can still defeat these little bastards. 1103 01:20:26,454 --> 01:20:28,752 Well I don't agree with you there Denton but listen to him. 1104 01:20:28,924 --> 01:20:31,654 At least he'll give you something real to report. 1105 01:20:31,827 --> 01:20:33,852 Do you have a map of Malay about Tudsbury? 1106 01:20:34,029 --> 01:20:36,361 Yes, of course. 1107 01:20:39,601 --> 01:20:40,761 That hand looks awful. 1108 01:20:40,902 --> 01:20:44,599 Yeah I had some imbecile army medico Lance at Jitra. 1109 01:20:44,739 --> 01:20:47,037 I hope I don't lose it. 1110 01:20:47,175 --> 01:20:49,166 I could have a touch of blood poisoning. 1111 01:20:49,311 --> 01:20:50,710 I'm shaking all over. 1112 01:20:50,846 --> 01:20:53,144 You always were a real hypochondriac. 1113 01:20:53,281 --> 01:20:55,943 You've always looked naughty in a nightie. 1114 01:20:56,084 --> 01:20:59,110 Than I shall put on my dressing gown. 1115 01:21:08,330 --> 01:21:10,389 But despite the poor performance of our Asiatic troops 1116 01:21:10,565 --> 01:21:12,965 we've still got the edge Tudsbury. 1117 01:21:13,101 --> 01:21:16,867 If the top brass ever awakens from its funk, if. 1118 01:21:17,005 --> 01:21:20,099 The trick is to use delaying tactics to force the enemy 1119 01:21:20,242 --> 01:21:22,540 to using up his ammunition and supplies. 1120 01:21:22,677 --> 01:21:25,908 Meanwhile, our main forces fall back to two very strong lines. 1121 01:21:26,047 --> 01:21:28,242 One here in Jahore and the other here 1122 01:21:28,383 --> 01:21:33,616 along the north shore of Singapore Island itself. 1123 01:21:33,755 --> 01:21:36,019 Now there's still time to build those defenses. 1124 01:21:36,157 --> 01:21:39,524 What with the labor pool of nearly two million Chinese and Malayans. 1125 01:21:39,694 --> 01:21:41,525 What are you talking about? 1126 01:21:41,696 --> 01:21:43,630 The north shore is impregnable. 1127 01:21:43,765 --> 01:21:45,960 I've seen the defenses myself. 1128 01:21:46,101 --> 01:21:47,466 Well you're wrong. 1129 01:21:47,602 --> 01:21:51,402 There's nothing on the north shore of this island but marsh. 1130 01:21:51,539 --> 01:21:53,973 They probably showed you the walls of the naval base. 1131 01:21:54,109 --> 01:21:57,374 Are you telling me that BBC has been lied to 1132 01:21:57,512 --> 01:21:59,946 by the highest officials of this city? 1133 01:22:00,081 --> 01:22:02,208 Oh my dear fellow one uses you. 1134 01:22:02,350 --> 01:22:04,409 Why do you suppose I'm here? 1135 01:22:04,552 --> 01:22:07,851 But don't feel badly, Churchill himself has been lied to. 1136 01:22:08,023 --> 01:22:11,390 There's not one man to tell him that fortress Singapore never did exist. 1137 01:22:11,526 --> 01:22:14,791 The empire is teetering in the balance Tudsbury. 1138 01:22:14,930 --> 01:22:17,660 That's not journalism that's the military fact. 1139 01:22:17,799 --> 01:22:21,098 We can win here but we must get cracking. 1140 01:22:21,236 --> 01:22:22,362 Very well. 1141 01:22:22,504 --> 01:22:24,665 If what you say is true 1142 01:22:24,806 --> 01:22:28,833 I've led myself to this governments suicidal sham. 1143 01:22:28,977 --> 01:22:31,673 I shall broadcast your story. 1144 01:22:31,813 --> 01:22:32,939 Really? 1145 01:22:33,081 --> 01:22:34,446 Smashing. 1146 01:22:34,582 --> 01:22:37,813 They won't let you broadcast out of Singapore Talky. 1147 01:22:37,953 --> 01:22:39,477 The Governor and Brooke Poppum. 1148 01:22:39,621 --> 01:22:42,021 Popham will put you behind bars before that happens. 1149 01:22:42,157 --> 01:22:44,318 Very well, I shall go to Australia. 1150 01:22:44,459 --> 01:22:45,551 I'll leave in the morning. 1151 01:22:45,694 --> 01:22:47,753 Yes that might work. 1152 01:22:47,929 --> 01:22:50,727 You better stay here dear and keep an eye on things. 1153 01:22:50,899 --> 01:22:53,766 Well, Phillip I thank you and take care of that hand. 1154 01:22:56,705 --> 01:22:59,833 I shall be listening for your broadcast, up country. 1155 01:22:59,975 --> 01:23:02,170 Oh don't bother to see me out. 1156 01:23:05,280 --> 01:23:09,046 Well, you'll be in Australia then for Christmas and I'll be here. 1157 01:23:09,184 --> 01:23:11,709 I know but what is to be done? 1158 01:23:11,853 --> 01:23:15,812 The war, this story must go on the air. 1159 01:23:15,957 --> 01:23:18,187 What if the Japanese show up before you get back? 1160 01:23:18,326 --> 01:23:19,293 Nonsense. 1161 01:23:19,427 --> 01:23:20,792 Do you think I'd abandon you? 1162 01:23:20,929 --> 01:23:24,421 The little beggars are still three hundred miles up country. 1163 01:23:24,599 --> 01:23:26,396 Oh well good. 1164 01:23:26,534 --> 01:23:27,694 I mean given the choice 1165 01:23:27,869 --> 01:23:32,272 I'd rather not be raped by platoons of slavering Orientals. 1166 01:23:32,407 --> 01:23:35,865 Well now that's settled. 1167 01:23:36,011 --> 01:23:40,641 You won't mind if I stretch out here on the couch. 1168 01:23:40,782 --> 01:23:43,307 I've got to get to a doctor with this hand in the morning. 1169 01:23:43,451 --> 01:23:46,181 You could have Pam's bed. 1170 01:23:46,321 --> 01:23:48,551 We shall be up all the night writing this story. 1171 01:23:48,690 --> 01:23:52,956 Draw him a hot bath dear and then let's get to work. 1172 01:23:57,866 --> 01:23:59,333 Follow me. 1173 01:24:08,043 --> 01:24:10,102 Ah yes. 1174 01:24:10,245 --> 01:24:13,112 Ah yes Tudsey. 1175 01:24:13,248 --> 01:24:16,342 I can see this being very, very cozy in here 1176 01:24:16,484 --> 01:24:18,418 until the old gasbag gets back. 1177 01:24:18,553 --> 01:24:20,521 Not bloody likely. 1178 01:24:20,655 --> 01:24:23,089 All right now Tudsbury now let's talk about it. 1179 01:24:23,224 --> 01:24:25,988 Well what finally finishes off in Paris? 1180 01:24:26,127 --> 01:24:28,425 I mean it all got very blurry. 1181 01:24:28,563 --> 01:24:30,394 Was it the waitresses? 1182 01:24:30,532 --> 01:24:33,228 Low taste I admit but an amiable weakness? 1183 01:24:33,401 --> 01:24:35,699 Not the waitresses Phil. 1184 01:24:35,837 --> 01:24:38,965 Not even the whores. 1185 01:24:39,107 --> 01:24:41,667 The Yale boy. 1186 01:24:41,810 --> 01:24:43,368 Oh yes. 1187 01:24:43,511 --> 01:24:46,708 Young Antinous. 1188 01:24:46,848 --> 01:24:48,543 School boy lapse. 1189 01:24:48,683 --> 01:24:51,174 Nothing to get upset about. 1190 01:24:51,319 --> 01:24:52,581 You're hopeless. 1191 01:24:55,457 --> 01:24:58,290 I do my best though. 1192 01:24:58,426 --> 01:25:01,589 But you do realize you will be alone here 1193 01:25:01,729 --> 01:25:04,994 if those slavering whores do make a sudden break through. 1194 01:25:05,166 --> 01:25:06,690 If you're feeling lonely on Christmas Eve 1195 01:25:06,868 --> 01:25:10,326 I'll be staying with some friends of mine in McMahons. 1196 01:25:10,505 --> 01:25:12,564 They'll be having a do. 1197 01:25:12,740 --> 01:25:16,301 On that I may take you up. 1198 01:25:16,444 --> 01:25:20,847 Don't think I could stand to be in Singapore alone on Christmas Eve. 1199 01:25:24,319 --> 01:25:26,048 Closing shop is right. 1200 01:25:26,187 --> 01:25:28,678 When do you think the Japanese will get through? 1201 01:26:05,994 --> 01:26:08,519 What the devil, Pamela? 1202 01:26:08,663 --> 01:26:11,962 Come get at the typewriter, let's go. 1203 01:27:03,151 --> 01:27:05,142 Ausweis bitte danke. 1204 01:27:26,874 --> 01:27:29,035 Field Marshall Walter Von Brauchtsch, 1205 01:27:29,177 --> 01:27:32,578 Commander In Chief of the German army. 1206 01:27:32,714 --> 01:27:36,047 I have already offered twice to resign. 1207 01:27:36,217 --> 01:27:38,310 What can he do to me? 1208 01:27:38,486 --> 01:27:43,014 Colonel General Franz Helder, Chief of the general staff. 1209 01:27:43,191 --> 01:27:46,752 You must not resign. 1210 01:27:46,894 --> 01:27:49,385 I am sick. 1211 01:28:18,259 --> 01:28:22,355 Yes it's the most colossal mistake yet was to declare war on America. 1212 01:28:22,497 --> 01:28:23,293 Yeah. 1213 01:28:23,431 --> 01:28:25,058 Why? Why? 1214 01:28:25,199 --> 01:28:27,963 Perhaps, the treaty with the Japanese. 1215 01:28:28,102 --> 01:28:30,502 But is there Japanese attacking the United States? 1216 01:28:30,638 --> 01:28:32,765 So there was no treaty obligations. 1217 01:28:32,907 --> 01:28:34,898 He's an adventurer. 1218 01:28:35,043 --> 01:28:37,409 He acts on impulse. 1219 01:28:40,815 --> 01:28:43,943 Conspiracies to depose or assassinate Hitler 1220 01:28:44,118 --> 01:28:49,488 have existed In the army for years hence the unprecedented security. 1221 01:28:51,993 --> 01:28:56,396 The bureau's headquarters Is built In three concentric rings 1222 01:28:56,564 --> 01:29:01,297 each protected by mine fields, pill boxes and electrified fences. 1223 01:29:01,436 --> 01:29:04,803 The entire S.S. Complement at this advance headquarters 1224 01:29:04,939 --> 01:29:08,966 has been selected with one single quality In mind, 1225 01:29:09,110 --> 01:29:14,412 their fanatical loyalty to Adolph Hitler and the Nazi party. 1226 01:29:30,031 --> 01:29:32,659 If only he will listen. 1227 01:29:32,800 --> 01:29:37,260 Going on the defensive in the Soviet Union is the main thing. 1228 01:29:37,405 --> 01:29:39,373 Then in the Spring. 1229 01:29:39,507 --> 01:29:42,340 There's a smashing new offensive. 1230 01:29:42,477 --> 01:29:47,642 We maybe able to win some kind of peace. 1231 01:29:52,553 --> 01:29:54,851 Even the highest Generals must display a special pass 1232 01:29:55,022 --> 01:29:58,287 at this highly guarded complex. 1233 01:29:58,426 --> 01:30:01,589 Good for one visit and pass the personal inspection 1234 01:30:01,729 --> 01:30:04,357 of Himmler's own Chief of Security 1235 01:30:04,499 --> 01:30:07,662 and Commander of the Hitler Elite, S.S. Guard. 1236 01:30:11,439 --> 01:30:13,669 Who is responsible for this driveling nonsense? 1237 01:30:13,808 --> 01:30:15,435 As ordered my Fuhrer. 1238 01:30:15,576 --> 01:30:19,876 The Eastern front strategy to knock England out of the war. 1239 01:30:20,014 --> 01:30:22,778 What has England to do with this? 1240 01:30:22,917 --> 01:30:24,248 Filthy rubbish. 1241 01:30:28,389 --> 01:30:33,884 General, withdrawal in the east your positions? 1242 01:30:34,061 --> 01:30:39,795 The front straightened and shortened. 1243 01:30:39,934 --> 01:30:45,531 New front line chosen with an eye to easy quartering 1244 01:30:45,673 --> 01:30:49,541 and simplified supply problems. 1245 01:30:52,480 --> 01:30:57,508 Ah yes you gentlemen of the officer core 1246 01:30:57,652 --> 01:31:01,053 with your Von's before your names. 1247 01:31:01,189 --> 01:31:04,022 You never dusted your polished boots in a trench, 1248 01:31:04,158 --> 01:31:08,492 the kind of trench I served in for four years. 1249 01:31:08,629 --> 01:31:13,532 Always looking for an easy war, for simple war. 1250 01:31:13,701 --> 01:31:16,499 While you snicker behind my back at the Bohemian Corporal 1251 01:31:16,637 --> 01:31:20,004 who knows from bitter experience 1252 01:31:20,141 --> 01:31:25,340 from lying gassed in a field hospital that war is hard! 1253 01:31:25,480 --> 01:31:31,476 Vain soft, cowardly wretches, beneath contempt. 1254 01:31:33,855 --> 01:31:36,722 I repeat my request to be permitted to resign. 1255 01:31:36,858 --> 01:31:37,882 Yes now! 1256 01:31:38,059 --> 01:31:39,822 Now that you have ruined my eastern campaign 1257 01:31:39,961 --> 01:31:45,058 I designed it with crystal clarity it was bound to lead to victory 1258 01:31:45,233 --> 01:31:50,967 if you had done as you were told and driven for the Caucasus oil. 1259 01:31:51,105 --> 01:31:55,337 But no you knew better. 1260 01:31:55,476 --> 01:31:59,640 You and your generals had to march on Moscow. 1261 01:31:59,780 --> 01:32:04,444 You wanted your prestige successes. 1262 01:32:04,585 --> 01:32:05,813 Fool! 1263 01:32:05,953 --> 01:32:06,817 Weak! 1264 01:32:06,954 --> 01:32:08,945 Nincompoop. 1265 01:32:09,090 --> 01:32:12,787 There will be no withdrawal on the eastern front. 1266 01:32:12,927 --> 01:32:14,588 That's final! 1267 01:32:14,729 --> 01:32:22,192 Every German soldier will hold or die where he stands! 1268 01:32:24,639 --> 01:32:30,271 My wermacht will not turn it's back on the Russians 1269 01:32:30,411 --> 01:32:35,474 and fall to pieces like Napoleon's grand army. 1270 01:32:35,616 --> 01:32:41,418 I beg you... let me resign. 1271 01:32:41,556 --> 01:32:42,614 Resign! 1272 01:32:42,757 --> 01:32:44,452 You are dismissed! 1273 01:32:44,592 --> 01:32:51,225 Herr Von Brauchitsch from your post, from my armed forces, 1274 01:32:51,365 --> 01:32:53,856 from all further service to the fatherland 1275 01:32:54,035 --> 01:32:57,630 that you tried to betray with this! 1276 01:32:57,772 --> 01:33:00,366 Treasonist filth! 1277 01:33:23,731 --> 01:33:30,136 You... will remain. 1278 01:33:40,581 --> 01:33:42,549 This little affair of operational command 1279 01:33:42,683 --> 01:33:46,141 is something anyone can do. 1280 01:33:46,287 --> 01:33:48,380 The task of the Commander In Chief 1281 01:33:48,522 --> 01:33:52,481 is to educate the army in national Socialism. 1282 01:33:52,627 --> 01:33:58,532 I know of no General who can do it, as I want it done. 1283 01:33:58,666 --> 01:34:09,474 Therefore, I shall take over command of the army myself. 1284 01:34:09,610 --> 01:34:11,373 Yes Mien Fuhrer. 1285 01:34:11,512 --> 01:34:14,379 I shall require a Chief of Staff of course. 1286 01:34:18,119 --> 01:34:22,283 If you wish to resign I will permit it. 1287 01:34:22,423 --> 01:34:27,793 If you want to remain at your post you may. 1288 01:34:34,235 --> 01:34:36,703 For now that is all. 1289 01:35:42,436 --> 01:35:47,032 A Corporal, a Corporal relieving a Field Marshall. 1290 01:35:47,208 --> 01:35:54,376 The time may be coming to relieve the Corporal. 1291 01:35:54,515 --> 01:35:56,676 Never say it never think it. 1292 01:35:56,817 --> 01:35:59,843 The time has passed. 1293 01:35:59,987 --> 01:36:03,718 He is a fate of Germany and fate cannot be state. 1294 01:36:05,392 --> 01:36:07,053 I shall resign, too. 1295 01:36:07,194 --> 01:36:09,754 No. No. You are professional. 1296 01:36:09,897 --> 01:36:11,489 He will listen to you. 1297 01:36:11,632 --> 01:36:15,500 I'm a scapegoat for his Russian folly and that's that, so be it. 1298 01:36:18,506 --> 01:36:22,772 For the sake of the fatherland stay at his side, 1299 01:36:22,910 --> 01:36:27,370 try to curb the mistakes, the excesses. 1300 01:36:27,515 --> 01:36:31,178 Hope for a turn in the tide. 1301 01:36:38,759 --> 01:36:42,718 The horrors now being committed. 1302 01:36:42,863 --> 01:36:46,196 We all have blood on our hands. 1303 01:36:46,333 --> 01:36:49,200 Yeah, the Jews. 1304 01:36:52,139 --> 01:36:55,074 It has only begun. 1305 01:37:00,948 --> 01:37:04,907 The British empire staggers under worldwide disaster. 1306 01:37:05,052 --> 01:37:06,917 The Japanese continue to advance 1307 01:37:07,054 --> 01:37:11,423 down the Malayan Peninsula toward Singapore and land In Hong Kong. 1308 01:37:15,062 --> 01:37:17,929 The Repulse and the Prince of Wales, 1309 01:37:18,065 --> 01:37:22,434 the pride of the Royal Navy, are sunk off the Malayan coast. 1310 01:37:22,570 --> 01:37:25,937 Two more British battleships go down In the Mediterranean. 1311 01:37:26,106 --> 01:37:30,065 Four million tons of shipping sunk In 1941 1312 01:37:30,211 --> 01:37:33,874 by German u-boats and Japanese submarines. 1313 01:37:34,048 --> 01:37:36,414 Sagging beneath this weight of catastrophe, 1314 01:37:36,550 --> 01:37:38,916 Winston Churchill, the British Prime Minister, 1315 01:37:39,053 --> 01:37:42,216 sails for the United States for urgent meetings 1316 01:37:42,356 --> 01:37:45,848 with President Franklin Delano Roosevelt. 1317 01:37:49,496 --> 01:37:52,988 What about my grand strategy memorandum for the President? 1318 01:37:53,133 --> 01:37:58,571 Twenty-five single-spaced pages, Prime Minister - much to digest. 1319 01:37:58,739 --> 01:38:00,604 But I have digested it. 1320 01:38:00,774 --> 01:38:03,538 Germany first. 1321 01:38:04,178 --> 01:38:06,112 Correct. 1322 01:38:06,247 --> 01:38:13,119 Japan's thrust into Southeast Asia may well spell for us a disaster, 1323 01:38:13,254 --> 01:38:18,521 but America's entry into the war can make amends for all. 1324 01:38:20,294 --> 01:38:26,494 I shall press my views on President Roosevelt with all my force. 1325 01:38:26,634 --> 01:38:29,865 All my force. 1326 01:38:30,004 --> 01:38:30,868 Germany first. 1327 01:38:31,005 --> 01:38:35,408 Despite the Pearl Harbor debacle, Germany first. 1328 01:38:35,542 --> 01:38:37,874 Winston, we have always talked softly 1329 01:38:38,012 --> 01:38:39,946 and diplomatically with the Americans. 1330 01:38:40,080 --> 01:38:42,514 Yah... 1331 01:38:42,683 --> 01:38:46,050 we talked like that while we were wooing her. 1332 01:38:46,186 --> 01:38:52,921 Now that she's in the harem, we talk to her quite differently. 1333 01:38:58,933 --> 01:39:00,230 By the by, gentlemen, 1334 01:39:00,367 --> 01:39:03,165 we'll light the White House Christmas tree shortly. 1335 01:39:03,304 --> 01:39:06,831 You're all invited to the ceremony. 1336 01:39:06,974 --> 01:39:10,910 immediately thereafter, to eggnog. 1337 01:39:11,078 --> 01:39:13,444 That's very nice, Mr. President. 1338 01:39:39,773 --> 01:39:42,469 A productive meeting, Winston. 1339 01:39:42,609 --> 01:39:45,476 Mr. President, we've discussed many great issues, 1340 01:39:45,612 --> 01:39:49,139 but not the greatest. Not yet. 1341 01:39:49,316 --> 01:39:53,548 Mr. President, is it still to be Germany first? 1342 01:39:53,687 --> 01:39:57,088 Here's the view of my Joint Chiefs on that. 1343 01:39:57,257 --> 01:40:00,351 It's quite short. 1344 01:40:00,494 --> 01:40:03,691 "At American-British staff talks in February, 1345 01:40:03,831 --> 01:40:08,962 it was agreed that Germany was the predominant member of the axis 1346 01:40:09,103 --> 01:40:11,503 and Europe, the decisive theater. 1347 01:40:11,638 --> 01:40:13,606 Much has happened since then. 1348 01:40:13,741 --> 01:40:17,575 Not withstanding Japan's entry into the war, 1349 01:40:17,745 --> 01:40:22,580 our view remains that Germany is still the prime enemy, 1350 01:40:22,716 --> 01:40:25,583 and her defeat is the key to victory. " 1351 01:40:25,719 --> 01:40:27,311 Thank God. 1352 01:40:27,488 --> 01:40:29,353 "Once Germany is defeated, 1353 01:40:29,490 --> 01:40:37,022 "the collapse of Italy and the defeat of Japan will follow. " 1354 01:40:37,164 --> 01:40:43,535 Franklin, we shall have that evil man. 1355 01:40:43,670 --> 01:40:47,106 I believe we shall, Winston. 1356 01:40:47,241 --> 01:40:51,678 Come. You'll throw the switch and light the tree. 1357 01:40:55,482 --> 01:40:58,349 And perhaps you'll say a word or two. 1358 01:40:58,519 --> 01:41:00,680 That would be a great honor. 1359 01:41:07,194 --> 01:41:10,061 All set with your speech for Congress? 1360 01:41:10,197 --> 01:41:12,028 I'm somewhat nervous. 1361 01:41:12,166 --> 01:41:13,030 Not you. 1362 01:41:13,167 --> 01:41:15,727 How will you start? 1363 01:41:15,869 --> 01:41:20,238 Well, I shall say that if my father had been American 1364 01:41:20,374 --> 01:41:23,241 and my mother English- instead of the reverse- 1365 01:41:23,377 --> 01:41:27,404 I might have got here on my own. 1366 01:41:27,548 --> 01:41:29,607 You'll do well. 1367 01:41:32,953 --> 01:41:36,354 Ladies and gentlemen, thank you for joining us 1368 01:41:36,490 --> 01:41:39,618 in this annual tree-lighting ceremony this evening. 1369 01:41:39,760 --> 01:41:45,721 Standing beside me is one of the great leaders in the world. 1370 01:41:45,866 --> 01:41:52,430 He and his people have pointed the way, in courage and in sacrifice, 1371 01:41:52,573 --> 01:41:55,736 for the benefit of little children everywhere. 1372 01:41:55,876 --> 01:42:01,746 And I'm asking my associate, my old and good friend, and yours, 1373 01:42:01,915 --> 01:42:06,909 to say a word to the people of America tonight. 1374 01:42:07,087 --> 01:42:12,855 The Prime Minister of Great Britain, Winston Churchill. 1375 01:42:20,934 --> 01:42:24,961 This is a strange Christmas Eve. 1376 01:42:25,105 --> 01:42:29,474 Almost the entire world is locked in deadly struggle. 1377 01:42:29,610 --> 01:42:35,014 So, with the most terrible weapons science can devise, 1378 01:42:35,149 --> 01:42:38,016 with the nations' advance upon each other. 1379 01:42:38,152 --> 01:42:44,751 Yet, let the children have their night of fun and laughter. 1380 01:42:44,925 --> 01:42:51,797 Then we turn again to the stern task and the formidable years, 1381 01:42:51,932 --> 01:42:55,060 in God's mercy. 1382 01:42:55,202 --> 01:42:58,831 A happy Christmas to you all. 1383 01:43:08,448 --> 01:43:11,178 And now, for the ninth time, 1384 01:43:11,318 --> 01:43:15,118 we'll light the living community Christmas tree 1385 01:43:15,289 --> 01:43:18,190 of our nation's capital. 1386 01:43:18,325 --> 01:43:21,886 Mr. Prime Minister, if you please. 1387 01:43:27,367 --> 01:43:38,141 Hark, the herald angels sing glory to the newborn king 1388 01:43:38,278 --> 01:43:44,012 peace on Earth and mercy mild... 1389 01:43:50,357 --> 01:44:01,131 Joyful all ye nations rise join the triumph of the skies 1390 01:44:01,268 --> 01:44:15,945 with angelic hosts proclaim Christ Is born In Bethlehem. 1391 01:44:19,519 --> 01:44:24,786 Oh come all ye faithful joyful and... 1392 01:44:24,925 --> 01:44:25,550 Pamela. 1393 01:44:25,726 --> 01:44:26,590 Elsa. 1394 01:44:26,727 --> 01:44:28,092 Where are you going? 1395 01:44:28,228 --> 01:44:30,594 Talky's broadcasting from Australia at 8:00. 1396 01:44:30,731 --> 01:44:33,097 Thought I'd catch it with Phil. 1397 01:44:33,233 --> 01:44:34,598 Oh, dear Phil. 1398 01:44:34,735 --> 01:44:37,295 He is improving, isn't he? 1399 01:44:37,437 --> 01:44:40,304 He will never improve. 1400 01:44:40,440 --> 01:44:43,170 I won't be long. 1401 01:44:43,310 --> 01:44:47,178 Those responsible for the present state of Singapore's defenses 1402 01:44:47,314 --> 01:44:52,547 must now have finally awakened to a reality fraught with the utmost peril. 1403 01:44:52,686 --> 01:44:55,052 Make no mistake, my friends. 1404 01:44:55,188 --> 01:44:59,022 imperial Japan will soon be storming the parapets. 1405 01:44:59,159 --> 01:45:01,787 For Singapore and our courageous defenders, 1406 01:45:01,962 --> 01:45:06,865 the moment Is urgently and irretrievably now. 1407 01:45:07,000 --> 01:45:10,595 This Is Alistair Tudsbury, broadcasting from Melbourne. 1408 01:45:10,737 --> 01:45:13,831 Thank you and good evening. 1409 01:45:15,842 --> 01:45:17,503 Well. 1410 01:45:22,182 --> 01:45:23,547 Was it worth it? 1411 01:45:23,684 --> 01:45:25,584 Who knows? 1412 01:45:25,719 --> 01:45:29,086 I doubt anybody that counts will take it seriously. 1413 01:45:29,222 --> 01:45:33,090 It's not the kind of news they want to hear. 1414 01:45:33,226 --> 01:45:34,523 Well, is Singapore full? 1415 01:45:34,695 --> 01:45:38,392 Oh, I fear so, darling. 1416 01:45:38,565 --> 01:45:40,931 Up country the men want to fight. 1417 01:45:41,068 --> 01:45:43,434 They're trying. Then the orders come. 1418 01:45:43,570 --> 01:45:45,595 Fall back, retreat. 1419 01:45:45,739 --> 01:45:49,004 I've seen men cry over those orders. 1420 01:45:49,142 --> 01:45:52,009 How am I going to get out of here? 1421 01:45:52,145 --> 01:45:53,703 Oh, you'll get out. 1422 01:45:53,847 --> 01:45:58,011 There are vessels waiting to evacuate white women and children. 1423 01:45:58,151 --> 01:46:01,086 You don't believe in the American rescue mission 1424 01:46:01,221 --> 01:46:03,655 everyone's talking about? 1425 01:46:03,790 --> 01:46:04,654 Wishful fantasy. 1426 01:46:04,791 --> 01:46:08,158 The entire American fleet was destroyed at Pearl Harbor. 1427 01:46:08,295 --> 01:46:11,162 No one knows what happened at Peal Harbor. 1428 01:46:11,331 --> 01:46:14,698 Denton Shairpe knows. They lost all eight battleships. 1429 01:46:14,835 --> 01:46:18,430 The Americans are finished. 1430 01:46:18,572 --> 01:46:20,597 What's the matter, Pam? 1431 01:46:20,741 --> 01:46:23,107 Oh, you're thinking about your Yank. 1432 01:46:23,243 --> 01:46:26,644 Was he on a battleship? 1433 01:46:26,780 --> 01:46:29,647 Denton Shairpe didn't know the extent of the casualties. 1434 01:46:29,783 --> 01:46:31,410 Maybe he's alive. 1435 01:46:31,551 --> 01:46:34,452 They were sunk in shallow water. 1436 01:46:34,588 --> 01:46:35,452 Aah! 1437 01:46:35,589 --> 01:46:36,453 What's that? 1438 01:46:36,590 --> 01:46:37,955 Oh, no. Don't panic. 1439 01:46:38,125 --> 01:46:40,491 That's just our resident apricot monkey. 1440 01:46:40,627 --> 01:46:43,687 He comes and goes through the trees- 1441 01:46:43,830 --> 01:46:47,095 harmless despite that dreadful racket. 1442 01:46:47,267 --> 01:46:48,632 I hate Singapore. 1443 01:46:48,769 --> 01:46:52,466 I would have hated it even in peace time. 1444 01:46:52,606 --> 01:46:54,733 Let the Japanese have it. 1445 01:46:59,146 --> 01:47:01,876 I'm going back up to the house. 1446 01:47:02,015 --> 01:47:03,380 You all right? 1447 01:47:03,517 --> 01:47:05,382 Is there anything you need? 1448 01:47:05,519 --> 01:47:09,649 I might be a bit lonely perhaps. 1449 01:47:09,790 --> 01:47:12,657 But don't let that stop you having fun. 1450 01:47:12,793 --> 01:47:13,657 Run along. 1451 01:47:13,794 --> 01:47:18,424 Go back to your effete, doomed pukka sahibs. 1452 01:47:18,598 --> 01:47:21,533 Those boring young Lieutenants. 1453 01:47:21,701 --> 01:47:24,568 I simply don't care to be rude. 1454 01:47:24,704 --> 01:47:33,203 The McMahons will think I climbed into bed with a sick man. 1455 01:47:33,346 --> 01:47:35,712 Why don't you, Pam? 1456 01:47:35,849 --> 01:47:37,714 Truly, that's a charming idea. 1457 01:47:37,851 --> 01:47:43,721 I mean, being Christmas Eve and all. 1458 01:47:43,857 --> 01:47:48,920 Come, Tudsbury. 1459 01:47:49,062 --> 01:47:51,394 You're such a bastard, Phil. 1460 01:47:51,531 --> 01:47:53,999 You haven't changed a bit. 1461 01:47:54,167 --> 01:47:57,534 Oh. Darling, I was born into a rotten system. 1462 01:47:57,671 --> 01:48:00,105 I'm merely a reflection of it. 1463 01:48:00,173 --> 01:48:03,973 When everything's breaking up, the only thing left is pleasure. 1464 01:48:04,110 --> 01:48:05,441 You believe in that. 1465 01:48:05,579 --> 01:48:08,412 I take my pleasures lightly. 1466 01:48:08,548 --> 01:48:10,413 You insist on drama. 1467 01:48:10,550 --> 01:48:15,749 That won't change, but, despite all... 1468 01:48:15,889 --> 01:48:18,949 I do love you. 1469 01:48:19,092 --> 01:48:21,526 What about your wife? 1470 01:48:21,661 --> 01:48:23,561 Just curious. 1471 01:48:23,697 --> 01:48:26,063 At least in Paris, you didn't have a wife. 1472 01:48:26,199 --> 01:48:27,063 Oh, Sweetie. 1473 01:48:27,200 --> 01:48:30,067 I don't even know if she's alive. 1474 01:48:30,237 --> 01:48:32,797 I hope she's bonking the brains out of some nice, 1475 01:48:32,973 --> 01:48:35,635 young, deserving Russian lad. 1476 01:48:45,886 --> 01:48:48,684 Don't forget your brolly. 1477 01:49:19,586 --> 01:49:35,594 "Holy infant, so tender and mild sleep In heavenly peace... " 1478 01:50:42,669 --> 01:50:43,533 Aufstehen! Aufstehen! 1479 01:50:43,670 --> 01:50:45,535 Get up, you Russian swine! 1480 01:50:45,672 --> 01:50:48,038 Heraus! Aus! 1481 01:50:48,174 --> 01:50:49,937 Get up, get up. 1482 01:50:50,110 --> 01:50:50,974 Get up! 1483 01:51:13,166 --> 01:51:15,100 Take the dead out. 1484 01:51:31,151 --> 01:51:33,278 Roll call. 1485 01:51:33,420 --> 01:51:36,082 And the 900 Russian prisoners of war, 1486 01:51:36,222 --> 01:51:39,089 selected at random and sentenced to death 1487 01:51:39,225 --> 01:51:42,092 by the German military circuit court of Katowlce, 1488 01:51:42,228 --> 01:51:47,131 as political officers are mustered for execution. 1489 01:51:47,267 --> 01:51:50,430 This will be the first mass gassing 1490 01:51:50,570 --> 01:51:56,270 to utilize the deadly insecticide zyclon-b. 1491 01:53:00,206 --> 01:53:01,366 Herr Hauptsturmfuhrer, 1492 01:53:01,508 --> 01:53:04,773 the 900 political commissars are mustered. 1493 01:53:11,384 --> 01:53:15,286 March them to the hygienic facility... 1494 01:53:15,455 --> 01:53:17,218 for delousing. 1495 01:53:17,357 --> 01:53:19,518 Zu befehl, Herr Hauptsturmfuhrer. 1496 01:53:30,703 --> 01:53:31,727 Herr Obersturmfuhrer, 1497 01:53:31,871 --> 01:53:34,032 this just came from Master Sergeant Klinger. 1498 01:53:34,174 --> 01:53:37,041 All right, be quick about it. 1499 01:53:44,417 --> 01:53:45,509 Get another one, double-quick. 1500 01:53:45,652 --> 01:53:46,448 Which one? 1501 01:53:46,586 --> 01:53:48,110 The one with typhus. 1502 01:53:48,254 --> 01:53:50,222 He's croaking anyway. 1503 01:53:54,394 --> 01:53:56,419 Back to the blockhouse! 1504 01:56:07,160 --> 01:56:09,128 Come with me. 1505 01:57:00,179 --> 01:57:01,146 Where are we going? 1506 01:57:01,280 --> 01:57:04,511 Shut up, or it will be the worse for you! 1507 01:57:14,694 --> 01:57:16,321 Wait here. 1508 01:58:16,589 --> 01:58:20,491 How long has it been since your son's beautiful wedding? 1509 01:58:20,626 --> 01:58:23,220 Ohh... a thousand years. 1510 01:58:23,362 --> 01:58:28,129 But... I didn't know you were here, too. 1511 01:58:28,267 --> 01:58:29,564 Oh, yes. 1512 01:58:29,702 --> 01:58:32,330 Since they opened the camp. 1513 01:58:32,472 --> 01:58:35,066 I arranged your transfer. 1514 01:58:35,208 --> 01:58:37,073 But how? 1515 01:58:37,210 --> 01:58:40,873 This isn't even a Russian prisoner blockhouse. 1516 01:58:41,013 --> 01:58:43,277 Shh! There are ways. 1517 01:58:43,416 --> 01:58:45,941 Now you're a member of my construction gang. 1518 01:58:46,119 --> 01:58:47,643 I'm the foreman. 1519 01:58:47,820 --> 01:58:49,811 Our boss is Sergeant Major Klinger. 1520 01:58:49,989 --> 01:58:52,787 We do good work for him... 1521 01:58:52,925 --> 01:58:57,624 he treats us okay. 1522 01:58:57,763 --> 01:59:02,257 Even in Auschwitz, it is possible to survive. 1523 01:59:10,276 --> 01:59:13,302 Dive! Dive! 1524 01:59:19,886 --> 01:59:20,910 Green board! 1525 01:59:21,087 --> 01:59:22,554 Bleed air! 1526 01:59:36,269 --> 01:59:37,065 Hey, chief. 1527 01:59:37,203 --> 01:59:37,965 Mr. Henry. 1528 01:59:38,104 --> 01:59:39,162 Billy, what's up? 1529 01:59:39,305 --> 01:59:42,331 Sonar's picked up slow screws at about 10,000 yards. 1530 01:59:42,475 --> 01:59:45,933 Aster's going after it. 1531 01:59:46,078 --> 01:59:48,979 Yeah. 1532 01:59:52,952 --> 01:59:54,476 Hey, guys. 1533 01:59:57,156 --> 01:59:58,088 Having a good time? 1534 01:59:58,224 --> 01:59:59,521 This could be it. 1535 01:59:59,692 --> 02:00:01,990 Gentlemen, let's see if he's in view yet. 1536 02:00:02,128 --> 02:00:03,186 Up scope. 1537 02:00:03,362 --> 02:00:06,957 Target-generated bearing, 032. 1538 02:00:07,099 --> 02:00:11,058 Well, well, well. There he is, right on. 1539 02:00:11,204 --> 02:00:12,762 Bearing. Mark? 1540 02:00:12,905 --> 02:00:14,532 O32. 1541 02:00:14,674 --> 02:00:15,868 Range. Mark? 1542 02:00:16,008 --> 02:00:16,997 7,000 yards. 1543 02:00:17,143 --> 02:00:19,134 Down scope. 1544 02:00:19,278 --> 02:00:21,371 Angle on the bow, 27 port. 1545 02:00:21,514 --> 02:00:23,744 Right on, Billy. He's there, over the hill. 1546 02:00:23,883 --> 02:00:25,714 Haul down. Go to battle stations. 1547 02:00:25,851 --> 02:00:28,115 Submerge. Sound general alarm. 1548 02:00:30,256 --> 02:00:33,157 All crew, battle stations. Submerge. 1549 02:00:59,518 --> 02:01:00,177 What is it? 1550 02:01:00,253 --> 02:01:01,083 Generator N-6-500, sir. 1551 02:01:01,220 --> 02:01:02,812 Up scope. 1552 02:01:02,955 --> 02:01:06,891 Target bearing 021. 1553 02:01:07,026 --> 02:01:08,653 Range! Mark? 1554 02:01:08,828 --> 02:01:09,692 6,000. 1555 02:01:09,829 --> 02:01:11,353 Bearing. Mark? 1556 02:01:11,530 --> 02:01:12,292 020. 1557 02:01:12,465 --> 02:01:12,954 Down scope. 1558 02:01:13,132 --> 02:01:14,429 Angle on the bow, 34, 1559 02:01:14,567 --> 02:01:17,468 it's a medium-sized tanker, about 5,000 tons. 1560 02:01:17,603 --> 02:01:18,831 Normal approach course, Byron. 1561 02:01:18,971 --> 02:01:20,404 Normal approach. 140, sir. 1562 02:01:20,573 --> 02:01:22,473 Helmsman, left to 140. 1563 02:01:22,608 --> 02:01:24,269 Left to 140, sir. 1564 02:01:24,410 --> 02:01:25,741 All ahead, full. Make 8 knots. 1565 02:01:25,878 --> 02:01:27,106 Flood tubes three and four. 1566 02:01:27,246 --> 02:01:29,714 Aye, aye, sir. 1567 02:01:33,486 --> 02:01:35,852 All tubes flooded. 1568 02:01:35,988 --> 02:01:39,924 All hands, the Devilfish is commencing an attack on a tanker. 1569 02:01:40,059 --> 02:01:43,961 These new magnetic exploders are lousy, Briny. 1570 02:01:44,130 --> 02:01:45,597 Torpedo room. 1571 02:01:45,765 --> 02:01:47,699 Set all tubes 6-foot depth. 1572 02:01:47,867 --> 02:01:49,732 Repeat. 6-foot depth. 1573 02:01:49,869 --> 02:01:50,927 Forward torpedo room. 1574 02:01:51,070 --> 02:01:52,765 Set all tubes 6-foot depth. 1575 02:01:52,905 --> 02:01:54,202 All ahead 1/3. 1576 02:01:54,340 --> 02:01:56,968 Answering. All ahead 1/3. 1577 02:01:59,111 --> 02:02:00,339 Up scope! 1578 02:02:04,717 --> 02:02:06,708 He's closing fast. Down scope! 1579 02:02:06,852 --> 02:02:08,786 Give me a course for a 90-track. 1580 02:02:08,921 --> 02:02:10,115 Right to 150, sir. 1581 02:02:10,256 --> 02:02:11,917 Open outer doors. 1582 02:02:12,058 --> 02:02:14,322 Coming right to 150. 1583 02:02:14,460 --> 02:02:15,518 Open outer doors. 1584 02:02:15,661 --> 02:02:17,151 Generator range, 1-200. 1585 02:02:17,330 --> 02:02:18,820 We have a solution light. 1586 02:02:18,998 --> 02:02:21,466 Very well, Briny. Up scope. 1587 02:02:21,634 --> 02:02:24,501 This will be the final bearing. 1588 02:02:26,605 --> 02:02:27,264 Mark? 1589 02:02:27,406 --> 02:02:28,338 013. 1590 02:02:28,507 --> 02:02:29,565 Down scope. 1591 02:02:29,709 --> 02:02:32,542 013. Set. Solution light. 1592 02:02:32,678 --> 02:02:35,476 We're right on. Distance to track - 800 yards. 1593 02:02:35,614 --> 02:02:37,479 Fire three! 1594 02:02:37,616 --> 02:02:39,709 Number three fired electrically, sir. 1595 02:02:39,852 --> 02:02:41,251 Fire four! 1596 02:02:41,387 --> 02:02:43,651 Number four fired electrically, sir. 1597 02:02:43,789 --> 02:02:48,351 Torpedo run to target, 32 seconds, sir. 1598 02:02:48,494 --> 02:02:53,955 Both fish running out straight and normal. 1599 02:02:59,405 --> 02:03:00,872 Up scope. 1600 02:03:09,348 --> 02:03:10,906 Two wakes. 1601 02:03:11,050 --> 02:03:13,541 Dead on. 1602 02:03:20,459 --> 02:03:23,019 Whoo! Yay! Yay! 1603 02:03:25,331 --> 02:03:28,198 Whoo! 1604 02:03:28,334 --> 02:03:29,995 All gone. 1605 02:03:30,169 --> 02:03:31,329 God, what a sight! 1606 02:03:31,504 --> 02:03:32,368 Put the camera on here! 1607 02:03:32,505 --> 02:03:35,099 That's beautiful! That's magnificent! 1608 02:03:35,274 --> 02:03:36,536 It just takes one. 1609 02:03:36,675 --> 02:03:38,302 It's a successful patrol. 1610 02:03:38,444 --> 02:03:40,810 Well done, Briny, well done. 1611 02:03:40,946 --> 02:03:42,208 Get a couple more, then look. 1612 02:03:42,348 --> 02:03:43,315 What a sight! 1613 02:03:43,449 --> 02:03:44,746 Everybody have a look! 1614 02:03:44,884 --> 02:03:45,942 Everybody in the attack party. 1615 02:03:46,085 --> 02:03:50,146 Come on up from down there, guys. Have a look in this thing. 1616 02:03:50,289 --> 02:03:51,517 Here, Briny. 1617 02:03:51,657 --> 02:03:54,421 Now eyeball that! 1618 02:03:54,560 --> 02:03:55,857 Wow! 1619 02:04:01,700 --> 02:04:03,167 How about that? 1620 02:04:03,302 --> 02:04:07,261 A perfect solution. Perfect! 1621 02:04:07,440 --> 02:04:09,874 He's going to burn for a while there. 1622 02:04:10,009 --> 02:04:13,638 Briny, you're the hottest TDC operator in the South China Sea. 1623 02:04:13,779 --> 02:04:15,542 Foof, have a look. 1624 02:04:15,681 --> 02:04:16,739 Two out of two. 1625 02:04:16,882 --> 02:04:18,816 Have you ever seen anything more beautiful? 1626 02:04:18,951 --> 02:04:21,749 Never seen anything half as beautiful! 1627 02:04:21,887 --> 02:04:23,616 You bet you haven't. 1628 02:04:23,756 --> 02:04:24,984 Merry Christmas. 1629 02:04:25,124 --> 02:04:27,854 Now you got a story to tell Natalie, huh? 1630 02:05:19,144 --> 02:05:21,339 Thank you for waiting for me, Natalie. 1631 02:05:21,480 --> 02:05:24,347 It's cold and windy up on deck. 1632 02:05:24,483 --> 02:05:26,610 Let me give you some coffee. 1633 02:05:26,752 --> 02:05:28,413 Thank you. 1634 02:05:40,366 --> 02:05:42,334 How's your baby? 1635 02:05:42,468 --> 02:05:46,598 Cranky. He keeps pawing at his ear, and he's feverish. 1636 02:05:46,739 --> 02:05:47,603 Sugar? 1637 02:05:47,740 --> 02:05:50,300 No, thank you. 1638 02:05:53,245 --> 02:05:54,712 Sit. 1639 02:06:09,528 --> 02:06:11,587 So... 1640 02:06:11,730 --> 02:06:14,631 are you coming with us? 1641 02:06:14,767 --> 02:06:16,962 I'm trying to make up my mind. 1642 02:06:17,102 --> 02:06:19,332 That shouldn't be hard. 1643 02:06:19,505 --> 02:06:23,271 Decide what's the best for yourself and do it. 1644 02:06:23,409 --> 02:06:29,109 Listen, the Italians have no use for a lot of hungry and stateless Jews. 1645 02:06:29,248 --> 02:06:32,183 We'll go, Mrs. Henry. 1646 02:06:32,318 --> 02:06:35,082 You should come, too. 1647 02:06:35,220 --> 02:06:37,688 I should? 1648 02:06:37,823 --> 02:06:39,256 Why? 1649 02:06:39,391 --> 02:06:42,189 Perhaps because your baby is Jewish 1650 02:06:42,328 --> 02:06:47,391 and should go to the Jewish homeland. 1651 02:06:47,533 --> 02:06:51,936 Don't you understand... 1652 02:06:52,071 --> 02:06:55,598 I feel no emotion about Palestine. None. 1653 02:06:55,741 --> 02:06:57,709 I'm an American, completely irreligious, 1654 02:06:57,843 --> 02:07:00,641 married to a Christian naval officer. 1655 02:07:07,086 --> 02:07:10,487 Tell me about your husband. 1656 02:07:10,623 --> 02:07:15,026 Well, he's on a submarine in the Pacific somewhere. 1657 02:07:15,160 --> 02:07:19,187 I haven't seen him in ages. 1658 02:07:27,806 --> 02:07:30,798 That was my wife. 1659 02:07:30,976 --> 02:07:35,310 She was killed in a bus that the Arabs blew up. 1660 02:07:35,447 --> 02:07:37,244 That's awful. 1661 02:07:41,587 --> 02:07:45,455 It happened eight years ago. 1662 02:07:45,591 --> 02:07:50,528 And you want me to bring my baby there? 1663 02:07:50,663 --> 02:07:52,858 Jews live in danger everywhere. 1664 02:07:52,998 --> 02:07:56,729 Not in America. 1665 02:07:56,869 --> 02:08:00,930 There are no boats to America. 1666 02:08:08,881 --> 02:08:12,749 Here's my husband Byron. 1667 02:08:12,885 --> 02:08:15,149 It was taken on our honeymoon in Lisbon. 1668 02:08:15,287 --> 02:08:17,482 It lasted all of two days. 1669 02:08:17,623 --> 02:08:21,184 He looks young. When was this? 1670 02:08:21,326 --> 02:08:25,660 A million years ago, it seems like. 1671 02:08:25,798 --> 02:08:29,632 No-I mean, yes, he's young, but... 1672 02:08:29,768 --> 02:08:32,236 he's exceptional. 1673 02:08:32,371 --> 02:08:36,273 Byron has a marvelous knack for, I don't know, 1674 02:08:36,408 --> 02:08:39,400 for getting things done. You'd have to meet him. 1675 02:08:39,578 --> 02:08:42,672 Bring your son to Palestine. 1676 02:08:42,848 --> 02:08:46,443 He'll grow up to be a man of action like his father. 1677 02:08:48,987 --> 02:08:51,751 You know, Werner Beck's coming in the morning, 1678 02:08:51,890 --> 02:08:54,688 just in case we decide to leave the ship. 1679 02:09:00,199 --> 02:09:03,168 Yes, I know. 1680 02:09:07,973 --> 02:09:10,032 Steady. 1681 02:09:10,175 --> 02:09:13,633 I'm sorry. 1682 02:09:18,050 --> 02:09:20,382 The wind keeps backing around. 1683 02:09:20,519 --> 02:09:25,547 The weather report is not good. 1684 02:09:25,691 --> 02:09:29,855 Still, we sail with the first light. 1685 02:09:29,995 --> 02:09:33,123 That may solve my problem. 1686 02:09:33,265 --> 02:09:35,426 Maybe Beck won't be here that early. 1687 02:09:35,567 --> 02:09:39,059 Oh, he will come, all right. 1688 02:09:41,874 --> 02:09:43,068 Yes? 1689 02:09:43,208 --> 02:09:44,300 Sorry to interrupt. 1690 02:09:44,443 --> 02:09:47,378 The baby's behaving rather strangely. 1691 02:09:55,287 --> 02:09:57,778 Uh... convulsions. Hmm. 1692 02:09:57,956 --> 02:10:00,550 It is this inflamed left ear. 1693 02:10:00,692 --> 02:10:02,319 A febrile episode. 1694 02:10:02,461 --> 02:10:05,157 Don't worry, Natalie. Infants come out of convulsions. 1695 02:10:05,297 --> 02:10:07,595 The doctor will give him something. 1696 02:10:07,733 --> 02:10:10,497 Unfortunately, for this there's no medicine. 1697 02:10:10,636 --> 02:10:12,331 What about a warm bath? 1698 02:10:12,471 --> 02:10:14,996 Yes. Yes, this could help. 1699 02:10:15,140 --> 02:10:19,474 But there's no hot water on this boat. 1700 02:10:19,645 --> 02:10:22,170 Come. The galley. 1701 02:10:43,235 --> 02:10:48,639 Fortunately, soup is the mainstay of our diet. 1702 02:10:48,774 --> 02:10:50,435 Feel that. 1703 02:10:50,576 --> 02:10:51,474 Too warm? 1704 02:10:51,610 --> 02:10:53,544 No. 1705 02:11:00,118 --> 02:11:02,746 When my baby brother went into a convulsion, 1706 02:11:02,888 --> 02:11:06,255 that's what my mother always did. 1707 02:11:16,201 --> 02:11:18,635 Get some on his head, too. 1708 02:12:37,049 --> 02:12:39,517 Come along, my dear. 1709 02:12:48,660 --> 02:12:52,027 My God, Natalie, you're not really leaving the boat, 1710 02:12:52,164 --> 02:12:54,632 putting yourself in the hands of that German? 1711 02:12:54,800 --> 02:12:56,062 My baby's sick as hell. 1712 02:12:56,201 --> 02:12:59,659 I know babies' fevers are frightening, 1713 02:12:59,805 --> 02:13:02,774 but it's amazing how they recover, throw them off. 1714 02:13:02,908 --> 02:13:08,210 A few days at sea, and you'll be safe in the Jewish homeland. 1715 02:13:08,347 --> 02:13:09,473 We appreciate your concern, 1716 02:13:09,614 --> 02:13:12,276 but Natalie's already made a decision. 1717 02:13:12,417 --> 02:13:15,580 This ship will be 10 days at sea. 1718 02:13:15,721 --> 02:13:18,986 There will be weeks in the wild Syrian mountains. 1719 02:13:19,124 --> 02:13:24,391 And also, the Turks or British may stop the boat and send it back. 1720 02:13:32,504 --> 02:13:34,495 Okay, let me help you. 1721 02:13:34,639 --> 02:13:36,402 You're very kind. 1722 02:13:36,541 --> 02:13:38,441 Let your uncle get off, if he insists. 1723 02:13:38,577 --> 02:13:39,669 He's had his life. 1724 02:13:39,811 --> 02:13:41,335 Not you and Lewis. 1725 02:13:41,480 --> 02:13:42,879 Listen to me, darling. 1726 02:13:43,015 --> 02:13:45,916 Sarah, you're not helping. 1727 02:13:46,051 --> 02:13:50,579 I suppose we oughtn't to keep Werner waiting, Natalie. 1728 02:14:02,734 --> 02:14:04,759 Mrs. Henry. 1729 02:14:07,339 --> 02:14:10,137 Professor. 1730 02:14:10,275 --> 02:14:14,109 I'm so pleased that you made the right decision. 1731 02:14:18,483 --> 02:14:21,816 Well, Dr. Jastrow... goodbye. 1732 02:14:21,953 --> 02:14:24,387 Goodbye, Rabinovitz. 1733 02:14:24,523 --> 02:14:27,981 Perhaps we shall meet again. 1734 02:14:40,505 --> 02:14:42,473 Am I doing the right thing? 1735 02:14:42,607 --> 02:14:47,010 It's done. 1736 02:14:47,145 --> 02:14:53,106 Mrs. Henry, do you remember the last line from the Passover seder? 1737 02:15:00,192 --> 02:15:04,128 "Next year in Jerusalem. " 126668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.