Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,788
Previously on Travelers...
2
00:00:01,813 --> 00:00:03,638
- [MARCY]: Who is she?
- 0092.
3
00:00:03,640 --> 00:00:05,690
She's not born
for hundreds of years from now.
4
00:00:05,692 --> 00:00:06,858
A few of the patients
5
00:00:06,860 --> 00:00:08,991
who have gone though
your treatment haven't...
6
00:00:08,993 --> 00:00:10,899
Returned to the ward?
7
00:00:10,901 --> 00:00:13,872
If you're open to it,
I could use your help.
8
00:00:15,498 --> 00:00:16,931
Let go of me!
9
00:00:16,933 --> 00:00:17,932
There was a malfunction.
10
00:00:17,934 --> 00:00:20,134
Some information was lost
during the scan.
11
00:00:20,136 --> 00:00:21,302
Don't be afraid, dear.
12
00:00:21,304 --> 00:00:23,304
I only want to make you whole again.
13
00:00:24,307 --> 00:00:25,306
[SIMON]: Marcy?
14
00:00:25,308 --> 00:00:26,774
Did it work this time?
15
00:00:26,776 --> 00:00:28,542
Do you know who did this?
16
00:00:29,978 --> 00:00:33,980
[♪♪♪]
17
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:00:43,740 --> 00:00:45,112
[KATHRYN]: Grant...
19
00:00:45,540 --> 00:00:46,471
Grant?
20
00:00:46,496 --> 00:00:47,863
Mm-hmm?
21
00:00:49,350 --> 00:00:50,996
Oh, Grant, we are not spending that much
22
00:00:50,998 --> 00:00:52,297
on football tickets!
23
00:00:52,299 --> 00:00:54,366
Have you seen the seats?
This is a bargain.
24
00:00:54,368 --> 00:00:56,235
Do not get caught in a bidding war.
25
00:00:56,237 --> 00:00:59,138
Kat, it's for charity.
Think of the children.
26
00:00:59,927 --> 00:01:01,514
I wonder how my steak knives are doing.
27
00:01:01,516 --> 00:01:02,874
No. Grant...
28
00:01:02,876 --> 00:01:04,175
Doesn't cost nothing to look.
29
00:01:04,177 --> 00:01:06,277
Shit, I'm sorry, that was my fault.
30
00:01:06,279 --> 00:01:07,345
Let me get you another one.
31
00:01:07,347 --> 00:01:08,594
Do you want another one, too?
32
00:01:08,977 --> 00:01:10,175
I'm going to get you one.
33
00:01:10,177 --> 00:01:11,611
I'll get us all one.
34
00:01:14,516 --> 00:01:16,983
My husband doesn't get out much.
35
00:01:16,985 --> 00:01:18,083
Neither do I...
36
00:01:20,053 --> 00:01:21,620
This is a great event.
37
00:01:21,622 --> 00:01:23,021
Do you work for the hospital?
38
00:01:23,023 --> 00:01:25,256
Someone my wife was very close to
39
00:01:25,258 --> 00:01:26,424
received care here.
40
00:01:26,426 --> 00:01:27,659
We became supporters.
41
00:01:29,963 --> 00:01:30,878
You?
42
00:01:31,325 --> 00:01:32,831
We live nearby.
43
00:01:32,833 --> 00:01:34,265
I donated a chair.
44
00:01:35,268 --> 00:01:36,267
You endowed a new position.
45
00:01:36,269 --> 00:01:37,267
[LAUGHS]
46
00:01:38,437 --> 00:01:40,603
Sorry. No...
47
00:01:40,605 --> 00:01:43,140
I literally gave them a chair...
48
00:01:43,142 --> 00:01:44,141
I'm a designer.
49
00:01:45,396 --> 00:01:47,130
Is the chair in the auction?
50
00:01:47,132 --> 00:01:48,330
It is,
51
00:01:48,332 --> 00:01:51,734
and I would be very happy
to show it to you, Mr...?
52
00:01:51,736 --> 00:01:52,735
Ingram.
53
00:01:52,737 --> 00:01:54,736
But please call me Vincent.
54
00:01:54,738 --> 00:01:55,637
Kathryn.
55
00:01:57,141 --> 00:01:58,140
Kathryn.
56
00:01:59,756 --> 00:02:00,988
Um...
57
00:02:01,103 --> 00:02:03,158
It doesn't have any bids, unfortunately.
58
00:02:03,617 --> 00:02:05,580
Well, we'll have to see
what we can do about that.
59
00:02:05,582 --> 00:02:08,050
My wife always put us down
60
00:02:08,052 --> 00:02:09,238
for all...
61
00:02:09,356 --> 00:02:10,382
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
62
00:02:10,407 --> 00:02:13,620
...all... all the auction items
63
00:02:13,622 --> 00:02:15,422
that could use a little support.
64
00:02:15,424 --> 00:02:16,924
[KATHRYN]: She sounds lovely.
65
00:02:16,926 --> 00:02:18,771
[VINCENT]: She was. Unfortunately, she...
66
00:02:32,260 --> 00:02:35,508
Forgive me, this work
has left me speechless.
67
00:02:35,510 --> 00:02:36,776
It's beautiful, isn't it?
68
00:02:36,778 --> 00:02:40,113
Apparently, these were created
by one of the patients.
69
00:02:53,994 --> 00:02:58,997
[♪♪♪]
70
00:03:06,239 --> 00:03:08,606
[MAN]: Do you see a piece
you like, Mr. Ingram?
71
00:03:11,190 --> 00:03:12,123
All of them.
72
00:03:14,848 --> 00:03:16,714
I'll buy all of them.
73
00:03:21,754 --> 00:03:26,890
[♪♪♪]
74
00:03:31,218 --> 00:03:39,231
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
75
00:03:54,890 --> 00:03:56,422
Beth, where's the Petrov file?
76
00:03:56,552 --> 00:03:58,083
Excuse me?
77
00:03:58,085 --> 00:03:59,225
All my material on the Petrov case...
78
00:03:59,227 --> 00:04:00,421
it was right here.
79
00:04:00,423 --> 00:04:02,023
It was reassigned.
80
00:04:02,025 --> 00:04:03,024
Why?
81
00:04:03,026 --> 00:04:05,059
We weren't expecting you all week.
82
00:04:05,061 --> 00:04:06,227
Well, I'm here.
83
00:04:06,229 --> 00:04:08,763
I can see that,
84
00:04:08,765 --> 00:04:10,798
but no one would think
worse of you if you weren't.
85
00:04:10,800 --> 00:04:12,599
What is that supposed to mean?
86
00:04:12,601 --> 00:04:14,634
Nothing, I was just trying to be nice.
87
00:04:17,251 --> 00:04:18,200
Here.
88
00:04:19,280 --> 00:04:20,740
Knock yourself out.
89
00:04:27,916 --> 00:04:29,920
[DAVID]: He keeps to himself mostly.
90
00:04:30,451 --> 00:04:32,084
He has some issues with coherent thought,
91
00:04:32,086 --> 00:04:33,085
but, hey, who doesn't?
92
00:04:33,087 --> 00:04:34,553
[MARCY]: How long have you known him?
93
00:04:34,555 --> 00:04:36,122
About a year, year and a half?
94
00:04:36,124 --> 00:04:37,056
I met him, actually,
95
00:04:37,058 --> 00:04:38,553
not long after I met you...
96
00:04:39,093 --> 00:04:40,259
He's a good person inside,
97
00:04:40,261 --> 00:04:42,766
he just doesn't trust many people.
98
00:04:43,298 --> 00:04:44,674
Paranoid? Delusional?
99
00:04:44,676 --> 00:04:46,097
Oh, yeah.
100
00:04:46,099 --> 00:04:47,966
He's on a mission from the Director.
101
00:04:47,968 --> 00:04:49,267
Whatever that means.
102
00:04:51,471 --> 00:04:53,338
[MARCY]: Hey, here's some more.
103
00:04:54,300 --> 00:04:55,904
[DAVID]: They look new.
104
00:05:07,933 --> 00:05:09,499
Just finished.
105
00:05:11,329 --> 00:05:12,995
Hi, Marcy.
106
00:05:14,206 --> 00:05:16,606
I like your hair. It looks nice.
107
00:05:20,498 --> 00:05:25,301
♪ In the shadows of denial... ♪
108
00:05:25,303 --> 00:05:30,306
♪ You are hiding from the world ♪
109
00:05:30,308 --> 00:05:33,809
♪ All the promise on your horizon... ♪♪
110
00:05:33,811 --> 00:05:36,144
[MUSIC STARTS TO SLOW DOWN AND DISTORT]
111
00:05:39,016 --> 00:05:41,950
[DISTORTED MUSIC PLAYING]
112
00:05:46,891 --> 00:05:48,490
[CARLY, ON COM]: Philip?
113
00:05:48,492 --> 00:05:49,925
[MUSIC SPEEDS UP, DISTORTED]
114
00:05:49,927 --> 00:05:51,659
[CARLY]: Philip!
115
00:05:52,969 --> 00:05:54,668
Can you change the song, please?
116
00:05:58,301 --> 00:05:59,833
I'm not your DJ, Carly.
117
00:06:01,704 --> 00:06:03,271
[CARLY]: This song is so slow.
118
00:06:04,284 --> 00:06:06,540
- I'm not your DJ.
- [POPS PILL CONTAINER]
119
00:06:06,542 --> 00:06:08,075
[CARLY]: But you're so good at it.
120
00:06:10,512 --> 00:06:14,180
♪ ...Right where you belong ♪
121
00:06:15,617 --> 00:06:18,952
♪ Were you too far gone? ♪
122
00:06:20,322 --> 00:06:24,857
♪ Na, Na, Na, Na Na, Na, Na, Na ♪
123
00:06:24,859 --> 00:06:25,858
♪ Na, Na... ♪♪
124
00:06:28,229 --> 00:06:29,995
[POP TUNE PLAYING]
125
00:06:29,997 --> 00:06:31,730
Thank you!
126
00:06:35,988 --> 00:06:37,068
You say something?
127
00:06:37,070 --> 00:06:38,173
Hmm?
128
00:06:38,872 --> 00:06:40,406
I like those moves.
129
00:06:40,408 --> 00:06:41,907
I'll see you tonight?
130
00:06:48,435 --> 00:06:49,468
Hey.
131
00:06:51,205 --> 00:06:52,704
You bring it on yourself.
132
00:06:58,779 --> 00:07:01,488
You know, I should have asked
if you wanted to drive,
133
00:07:02,082 --> 00:07:03,414
give you the practice.
134
00:07:06,652 --> 00:07:08,065
[CHUCKLES]
135
00:07:08,067 --> 00:07:09,143
In a few years,
136
00:07:09,145 --> 00:07:10,914
cars're going to be driving themselves.
137
00:07:11,457 --> 00:07:12,723
That's true.
138
00:07:15,328 --> 00:07:16,560
You know, your mother and I
139
00:07:16,562 --> 00:07:19,129
heard about what's going on
with your coach at school.
140
00:07:21,566 --> 00:07:23,633
Nobody had any idea that was happening.
141
00:07:25,137 --> 00:07:26,904
He seemed like a normal guy.
142
00:07:27,839 --> 00:07:29,539
I hope he fries... sick bastard.
143
00:07:33,512 --> 00:07:34,729
Anyway...
144
00:07:36,231 --> 00:07:38,047
I want you to know
that we're here for you
145
00:07:38,567 --> 00:07:41,450
if you ever want
to talk about it or whatever.
146
00:07:41,452 --> 00:07:43,485
We'd feel awful if anything like that...
147
00:07:43,487 --> 00:07:45,156
You don't have to worry, Gary.
148
00:07:45,556 --> 00:07:46,889
It didn't happen to me.
149
00:07:47,992 --> 00:07:49,452
Yeah, good.
150
00:07:50,528 --> 00:07:52,060
Good.
151
00:07:52,062 --> 00:07:53,094
That's what I figured.
152
00:07:55,232 --> 00:07:57,832
No way, not my son.
153
00:08:05,042 --> 00:08:10,110
[♪♪♪]
154
00:08:14,317 --> 00:08:17,517
So strange to see these in the 21st...
155
00:08:21,723 --> 00:08:23,557
I remember him from the institution.
156
00:08:23,559 --> 00:08:24,558
You do?
157
00:08:24,560 --> 00:08:27,574
Host memories from a long time ago.
158
00:08:28,596 --> 00:08:31,230
Which means he's several years
into a psychotic existence.
159
00:08:33,835 --> 00:08:35,201
Hey, Simon.
160
00:08:36,886 --> 00:08:38,471
Simon, this is a friend of mine,
161
00:08:38,473 --> 00:08:39,905
he has a couple questions for you.
162
00:08:39,907 --> 00:08:41,385
[SIMON]: Questions, yeah, right.
163
00:08:41,387 --> 00:08:42,550
You got a gun,
164
00:08:42,552 --> 00:08:43,923
I can see it.
165
00:08:44,210 --> 00:08:45,777
I see everything.
166
00:08:45,779 --> 00:08:47,479
[MACLAREN]: And I'm on your side, Simon.
167
00:08:48,682 --> 00:08:50,305
Can you tell me your traveler number?
168
00:08:55,122 --> 00:08:57,189
Do you remember
any of the rest of your team
169
00:08:57,191 --> 00:08:58,423
or where they might be?
170
00:08:58,425 --> 00:08:59,750
[CARLY]: I checked the area
171
00:08:59,752 --> 00:09:01,459
in the shelter where he sleeps.
172
00:09:01,461 --> 00:09:03,094
Seems like he's been on his own
for a while.
173
00:09:03,096 --> 00:09:04,395
You want what's in my head,
174
00:09:04,397 --> 00:09:07,131
but there's just so much
that you don't understand.
175
00:09:07,133 --> 00:09:09,700
You might be surprised
what we can understand.
176
00:09:09,702 --> 00:09:11,135
Okay, so you know
177
00:09:11,137 --> 00:09:12,603
that an emission of Hawking radiation
178
00:09:12,605 --> 00:09:15,406
concerns two mutually
entangled particles?
179
00:09:15,408 --> 00:09:16,806
Who doesn't?
180
00:09:16,808 --> 00:09:18,991
And if that particle enters a black hole,
181
00:09:18,993 --> 00:09:21,478
it emits a finite amount of information,
182
00:09:21,480 --> 00:09:22,778
leaving you with what?
183
00:09:23,439 --> 00:09:24,438
A paradox!
184
00:09:25,090 --> 00:09:26,749
The monogamy of entanglement
185
00:09:26,751 --> 00:09:28,918
requires that the outgoing particle
186
00:09:28,920 --> 00:09:30,653
be fixed inside two independent systems
187
00:09:30,655 --> 00:09:32,305
at the same time!
188
00:09:33,957 --> 00:09:35,324
Definitely upper echelon.
189
00:09:35,326 --> 00:09:36,425
Probably a specialist.
190
00:09:37,495 --> 00:09:38,360
Is that right, Simon?
191
00:09:38,362 --> 00:09:39,561
Are you a specialist?
192
00:09:39,563 --> 00:09:40,629
Yes, I am,
193
00:09:40,631 --> 00:09:43,399
and if you don't believe me,
ask the Director!
194
00:09:43,401 --> 00:09:45,134
- Ask the...
- [VINCENT]: Simon!
195
00:09:45,136 --> 00:09:46,502
Shut up.
196
00:09:47,066 --> 00:09:49,204
I'm sorry. I'm sorry.
197
00:09:50,340 --> 00:09:52,106
- Hey, Simon? Simon...
- No. I can't.
198
00:09:52,108 --> 00:09:53,508
He's here.
199
00:09:53,510 --> 00:09:54,955
Who's here?
200
00:09:54,957 --> 00:09:56,210
I can't!
201
00:09:59,516 --> 00:10:00,917
That's Vincent Ingram.
202
00:10:03,186 --> 00:10:05,019
[MACLAREN]: Yes, it is.
203
00:10:05,021 --> 00:10:07,354
How do you know that? You never met.
204
00:10:07,356 --> 00:10:08,758
There are no photographs.
205
00:10:09,824 --> 00:10:11,758
He was at the institution.
206
00:10:11,760 --> 00:10:13,026
He experimented on patients.
207
00:10:13,028 --> 00:10:14,727
And you remember that?
208
00:10:16,432 --> 00:10:17,976
He's 001.
209
00:10:19,393 --> 00:10:20,492
What?
210
00:10:20,517 --> 00:10:21,955
- [VINCENT]: Simon.
- I didn't say anything!
211
00:10:21,980 --> 00:10:23,407
[VINCENT]: I told you, Simon.
212
00:10:23,432 --> 00:10:24,790
- I was very clear.
- No!
213
00:10:24,792 --> 00:10:25,971
[VINCENT]: You know what you have to do.
214
00:10:25,973 --> 00:10:27,473
- I don't want to!
- You have to.
215
00:10:34,682 --> 00:10:36,515
Now I have to take extreme measures...
216
00:10:38,886 --> 00:10:39,918
[CARLY]: Hey, whoa, whoa!
He has a weapon!
217
00:10:39,920 --> 00:10:41,252
[PHILIP]: Simon, take it easy!
218
00:10:41,254 --> 00:10:42,820
Stop him!
219
00:10:42,822 --> 00:10:44,155
Whoa, whoa, whoa!
220
00:10:49,429 --> 00:10:50,462
[MARCY]: You're okay. It's okay.
221
00:10:50,464 --> 00:10:51,563
Lower him down.
222
00:10:53,698 --> 00:10:55,031
You're okay.
223
00:10:56,048 --> 00:10:58,114
What'd I miss?
224
00:11:09,248 --> 00:11:11,448
Sorry, it's a bitch getting here.
225
00:11:11,450 --> 00:11:13,383
Can we meet at an easier place next time?
226
00:11:21,426 --> 00:11:22,725
Crazy how small they're getting, right?
227
00:11:22,727 --> 00:11:24,188
Can I get another one next week?
228
00:11:25,163 --> 00:11:26,767
Next week?
229
00:11:27,031 --> 00:11:28,030
I can try, but...
230
00:11:28,032 --> 00:11:29,031
I gotta ask,
231
00:11:29,033 --> 00:11:30,266
what are you doing with all this stuff?
232
00:11:30,268 --> 00:11:31,534
[VINCENT]: Don't tell him.
233
00:11:32,536 --> 00:11:33,535
What did you just say to me?
234
00:11:34,636 --> 00:11:37,272
I said just what are you building?
235
00:11:37,274 --> 00:11:41,184
I mean, I just hope
it's nothing, like, illegal.
236
00:11:43,180 --> 00:11:45,647
I'll see what I can find,
but I can't promise anything!
237
00:11:55,224 --> 00:11:56,223
[VINCENT]: Simon...
238
00:11:56,225 --> 00:11:58,559
Simon... Simon...
239
00:11:58,561 --> 00:11:59,627
Simon...
240
00:11:59,629 --> 00:12:02,296
Simon... Simon...
241
00:12:05,000 --> 00:12:06,899
Simon...
242
00:12:15,410 --> 00:12:17,243
Simon!
243
00:12:18,880 --> 00:12:19,845
What are you doing here?
244
00:12:21,383 --> 00:12:22,815
You need to leave.
245
00:12:25,619 --> 00:12:26,618
Hey.
246
00:12:29,290 --> 00:12:31,657
Marcy said you'd be feeling
better when you woke up,
247
00:12:31,659 --> 00:12:33,925
but there's still a few hours
left to go before dawn.
248
00:12:35,396 --> 00:12:37,829
You can relax now, by the way.
249
00:12:37,831 --> 00:12:39,164
You're safe here.
250
00:13:14,159 --> 00:13:15,325
Oh, shit.
251
00:13:18,730 --> 00:13:19,729
Oh, come on.
252
00:13:19,731 --> 00:13:20,730
[KATHRYN]: Grant?
253
00:13:20,732 --> 00:13:23,165
Sorry. I...
254
00:13:23,167 --> 00:13:24,266
It's 4:00 in the morning.
255
00:13:24,268 --> 00:13:25,632
There's a sound...
256
00:13:25,634 --> 00:13:26,818
What sound?
257
00:13:26,820 --> 00:13:29,238
It's like a clicking. There's a clicking.
258
00:13:29,240 --> 00:13:30,973
There. There.
259
00:13:39,190 --> 00:13:42,138
The lamp's on a security timer.
260
00:13:44,126 --> 00:13:45,758
Oh.
261
00:13:46,679 --> 00:13:48,331
Now will you please come back to bed?
262
00:13:48,333 --> 00:13:49,729
Yeah.
263
00:13:52,261 --> 00:13:55,394
Oh, no. Shh.
264
00:13:57,545 --> 00:14:00,146
We can take turns being the strong one.
265
00:14:15,983 --> 00:14:17,983
Morning. I didn't want to...
266
00:14:19,004 --> 00:14:21,238
That's a new interface.
267
00:14:22,276 --> 00:14:24,043
It's cleaner.
268
00:14:24,068 --> 00:14:25,567
And it's in color.
269
00:14:25,660 --> 00:14:27,092
Color?
270
00:14:27,094 --> 00:14:28,093
Do you mind if I...?
271
00:14:28,095 --> 00:14:29,427
Sure...
272
00:14:36,436 --> 00:14:38,136
Multi-homed...
273
00:14:41,575 --> 00:14:43,007
asymmetric crypto...
274
00:14:51,784 --> 00:14:52,783
Hello?
275
00:15:02,795 --> 00:15:04,427
[TYPING RAPIDLY]
276
00:15:12,437 --> 00:15:14,437
[TYPING RAPIDLY]
277
00:15:14,439 --> 00:15:15,771
No...
278
00:15:19,644 --> 00:15:21,343
[SIRENS APPROACHING]
279
00:15:23,080 --> 00:15:24,813
[TIRES SCREECHING]
280
00:15:31,388 --> 00:15:33,021
[♪♪♪]
281
00:15:37,427 --> 00:15:39,493
[SIRENS APPROACHING]
282
00:15:41,331 --> 00:15:43,564
[DOGS BARKING, HELICOPTER APPROACHING]
283
00:15:44,967 --> 00:15:46,500
[SIRENS WAILING]
284
00:15:50,306 --> 00:15:51,572
I surrender!
285
00:15:55,644 --> 00:15:57,677
I surrender!
286
00:15:57,679 --> 00:16:00,813
[SILENCE]
287
00:16:00,815 --> 00:16:03,015
I surrender!
288
00:16:03,017 --> 00:16:04,384
[SOBBING]
289
00:16:18,532 --> 00:16:19,898
Hi.
290
00:16:19,900 --> 00:16:20,899
Hey.
291
00:16:20,901 --> 00:16:22,334
Are you okay?
292
00:16:22,336 --> 00:16:23,549
I don't know.
293
00:16:25,873 --> 00:16:27,205
Just tell me what's wrong.
294
00:16:27,207 --> 00:16:28,638
Maybe I can help.
295
00:16:30,710 --> 00:16:33,378
All right, I'll just get right to it.
296
00:16:34,547 --> 00:16:37,882
So I've been away and you've been home,
297
00:16:37,884 --> 00:16:39,450
and that's totally fine.
298
00:16:39,452 --> 00:16:40,566
Yeah...
299
00:16:41,755 --> 00:16:44,121
And I've been learning all this new stuff
300
00:16:44,123 --> 00:16:46,323
and meeting new friends,
301
00:16:46,325 --> 00:16:48,258
having these experiences,
302
00:16:48,260 --> 00:16:52,203
and... it feels good, you know?
303
00:16:53,231 --> 00:16:54,831
But then I come back home
304
00:16:54,833 --> 00:16:57,233
and everything's the same,
305
00:16:57,235 --> 00:16:58,568
but it's not.
306
00:16:59,838 --> 00:17:01,538
I don't know what I'm trying to say.
307
00:17:03,841 --> 00:17:04,940
You're breaking up with me.
308
00:17:04,942 --> 00:17:06,642
No, I'm not...
309
00:17:08,979 --> 00:17:09,978
Am I?
310
00:17:09,980 --> 00:17:11,280
Yeah. You're growing...
311
00:17:11,282 --> 00:17:12,782
into the woman you're going to become,
312
00:17:12,784 --> 00:17:14,141
and that's exciting.
313
00:17:16,387 --> 00:17:17,586
You don't have to leave.
314
00:17:17,588 --> 00:17:18,754
No, for sure,
315
00:17:18,756 --> 00:17:20,655
it's just that you told me
it was an emergency,
316
00:17:20,657 --> 00:17:23,000
so I kinda dropped
everything I was doing...
317
00:17:23,002 --> 00:17:26,737
Yeah, it's an emergency
for our relationship!
318
00:17:27,163 --> 00:17:28,797
I don't even know what I want right now.
319
00:17:28,799 --> 00:17:29,798
I understand.
320
00:17:31,367 --> 00:17:33,167
Just take all the time you need.
321
00:17:33,169 --> 00:17:34,636
You'll make the right decision.
322
00:17:44,519 --> 00:17:45,840
[PHILIP]: Boss?
323
00:17:46,649 --> 00:17:47,981
Go ahead.
324
00:17:50,118 --> 00:17:51,618
You're going to want to see this.
325
00:17:55,690 --> 00:17:57,156
[ELEVATOR CHIMES]
326
00:17:59,694 --> 00:18:01,115
Agent MacLaren.
327
00:18:01,117 --> 00:18:02,528
David, what do you need?
328
00:18:02,530 --> 00:18:03,529
I'm just...
329
00:18:03,531 --> 00:18:04,530
Yeah, I just had some questions.
330
00:18:05,249 --> 00:18:06,799
They're mostly about Marcy...
331
00:18:06,801 --> 00:18:07,800
Mostly?
332
00:18:07,802 --> 00:18:09,502
All.
333
00:18:09,504 --> 00:18:10,969
I'll ride down with you.
334
00:18:16,510 --> 00:18:19,277
- I wrote them down...
- Yeah, I can see that.
335
00:18:19,279 --> 00:18:22,981
Uh, has Marcy's situation
changed at work?
336
00:18:22,983 --> 00:18:25,183
You know I can't talk about our work.
337
00:18:25,185 --> 00:18:27,285
Right, but in general,
is she under more stress?
338
00:18:27,287 --> 00:18:29,119
Maybe she's dealing with
a difficult situation?
339
00:18:31,724 --> 00:18:34,525
"Have I noticed
a sudden personality change?"
340
00:18:34,527 --> 00:18:37,308
"Is she giving away
any personal possessions?"
341
00:18:38,464 --> 00:18:40,898
This one here seems to be...
that's more of a statement...
342
00:18:40,900 --> 00:18:42,605
What is this about?
343
00:18:43,068 --> 00:18:45,835
Okay, well, I've had
some training in this,
344
00:18:45,837 --> 00:18:47,003
and recently,
345
00:18:47,005 --> 00:18:49,572
I've witnessed some signs
of self-destructive behavior.
346
00:18:49,574 --> 00:18:51,362
I'm well aware
of what happened with Marcy,
347
00:18:51,364 --> 00:18:53,208
- if that's what you're asking?
- With the tub and the ice...
348
00:18:53,210 --> 00:18:54,878
I know how that must have looked,
349
00:18:54,880 --> 00:18:55,912
but that wasn't self-destructive,
350
00:18:55,914 --> 00:18:57,146
it was experimental.
351
00:18:57,148 --> 00:18:58,247
Cutting-edge science...
352
00:18:58,249 --> 00:18:59,248
It was extremely dangerous...
353
00:18:59,250 --> 00:19:01,884
Look, would I have approved? No.
354
00:19:01,886 --> 00:19:04,085
Do I understand why she did it?
355
00:19:04,655 --> 00:19:06,212
Yeah, I do.
356
00:19:06,608 --> 00:19:07,723
So should you.
357
00:19:07,725 --> 00:19:10,091
[ELEVATOR CHIMES]
358
00:19:10,093 --> 00:19:11,427
Come on.
359
00:19:15,198 --> 00:19:17,198
We have some new information.
360
00:19:17,200 --> 00:19:19,099
Simon was one of the first Travelers.
361
00:19:19,101 --> 00:19:20,100
004.
362
00:19:20,102 --> 00:19:21,569
His mission was to set up
363
00:19:21,571 --> 00:19:23,438
our communication infrastructure.
364
00:19:23,440 --> 00:19:25,105
So what happened?
365
00:19:25,107 --> 00:19:28,275
Schizophrenia manifests
itself later in life.
366
00:19:28,277 --> 00:19:30,678
He was sent into a compromised host.
367
00:19:31,781 --> 00:19:33,881
How well do you understand the Internet?
368
00:19:33,883 --> 00:19:36,049
I'm good with languages.
369
00:19:37,920 --> 00:19:40,353
Okay, well, broadly speaking,
there are four layers:
370
00:19:41,205 --> 00:19:44,558
application, transport,
Internet, and physical.
371
00:19:44,560 --> 00:19:47,461
One of the first things
that Simon did when he arrived
372
00:19:47,463 --> 00:19:51,397
was create a whole new physical layer.
373
00:19:51,399 --> 00:19:53,236
A dedicated backbone that piggybacks
374
00:19:53,238 --> 00:19:55,064
off cell phone networks and
communications satellites.
375
00:19:55,066 --> 00:19:57,235
Our back channel in the deep web.
376
00:19:57,237 --> 00:20:00,105
Turns out our back
channel also has layers.
377
00:20:00,107 --> 00:20:01,874
He's watching you.
378
00:20:01,876 --> 00:20:03,843
Vincent's spying on us there, too.
379
00:20:03,845 --> 00:20:05,578
He's using secret layers
in the back channel
380
00:20:05,580 --> 00:20:08,046
for secure communication
and to spy on other travelers.
381
00:20:08,048 --> 00:20:09,814
[PHILIP]: That's the bad news.
382
00:20:09,816 --> 00:20:10,949
The good news is, now that we know,
383
00:20:10,951 --> 00:20:12,550
we think we can use it against him
384
00:20:12,552 --> 00:20:13,904
to find out where he's hiding.
385
00:20:15,555 --> 00:20:16,921
Show me.
386
00:20:21,537 --> 00:20:23,570
He presented very classically:
387
00:20:23,572 --> 00:20:25,106
persecutory delusions,
388
00:20:25,108 --> 00:20:26,740
fear of authority and surveillance...
389
00:20:26,742 --> 00:20:28,776
The neuroleptics leveled him out,
390
00:20:28,778 --> 00:20:31,130
and we've been working on
the other stuff ever since.
391
00:20:33,149 --> 00:20:34,882
He believes he was sent from the future
392
00:20:34,884 --> 00:20:36,889
on a mission to save the Earth.
393
00:20:36,891 --> 00:20:39,652
He literally doesn't think
he's living in his own body.
394
00:20:46,294 --> 00:20:49,690
The art therapy has been
a successful intervention.
395
00:20:49,964 --> 00:20:52,165
As you know, he's a natural talent.
396
00:20:59,473 --> 00:21:02,369
Simon, you have a visitor.
397
00:21:02,809 --> 00:21:05,677
This is the man I was telling you about.
398
00:21:05,679 --> 00:21:07,946
Hello, Simon.
399
00:21:07,948 --> 00:21:09,581
It's a pleasure to meet you.
400
00:21:20,193 --> 00:21:21,680
Dr. Carroll...
401
00:21:24,597 --> 00:21:25,563
would it be possible
402
00:21:25,565 --> 00:21:26,830
for me to speak with Simon alone?
403
00:21:26,832 --> 00:21:28,098
You wouldn't be in any danger,
404
00:21:28,100 --> 00:21:29,599
if that's what you're worried about.
405
00:21:29,601 --> 00:21:31,401
[VINCENT]: I'd like
to talk about his work
406
00:21:31,403 --> 00:21:33,836
and I want him to feel free to open up.
407
00:21:34,360 --> 00:21:37,863
Well, I suppose I could go
grab us some coffees.
408
00:21:38,710 --> 00:21:42,145
Simon, will you be nice to our visitor?
409
00:21:42,147 --> 00:21:45,704
Mr. Ingram is a close friend
of the institution.
410
00:21:51,122 --> 00:21:52,795
You're not supposed to be here.
411
00:21:53,357 --> 00:21:55,191
Simon, you heard what Dr. Carroll said.
412
00:21:55,193 --> 00:21:57,591
You were supposed to die
in the North Tower.
413
00:22:00,565 --> 00:22:01,963
You know who I am.
414
00:22:01,965 --> 00:22:03,639
I know that voice,
415
00:22:04,067 --> 00:22:06,067
we searched for it for years.
416
00:22:06,069 --> 00:22:07,368
Then you also know
417
00:22:07,370 --> 00:22:09,571
that I'm important to the program, Simon.
418
00:22:09,895 --> 00:22:12,173
I'm the very first traveler.
419
00:22:12,175 --> 00:22:13,908
The Director is not happy.
420
00:22:13,910 --> 00:22:15,320
You were supposed to die.
421
00:22:15,322 --> 00:22:16,544
Not anymore.
422
00:22:17,680 --> 00:22:19,213
The Director gave me a new mission.
423
00:22:19,215 --> 00:22:20,947
What mission?
424
00:22:20,949 --> 00:22:22,849
The Director feels terrible
for what happened to you
425
00:22:22,851 --> 00:22:23,850
and wants to fix it.
426
00:22:23,852 --> 00:22:26,620
It sent me to help you.
427
00:22:28,924 --> 00:22:31,492
We're going to make you
whole again, Simon.
428
00:22:35,863 --> 00:22:36,862
[PHILIP]: There are
16 continental switches
429
00:22:36,864 --> 00:22:38,164
on the back channel,
430
00:22:38,166 --> 00:22:39,898
but only four that handle
sub-channel traffic.
431
00:22:39,900 --> 00:22:41,400
Simon helped me set up alerts
432
00:22:41,402 --> 00:22:43,369
to log any suspicious network activity.
433
00:22:43,371 --> 00:22:44,737
So what are we looking at?
434
00:22:44,739 --> 00:22:45,871
[PHILIP]: This is Vincent
435
00:22:45,873 --> 00:22:47,394
communicating
with somebody late last night.
436
00:22:47,396 --> 00:22:49,576
- With who?
- We don't know.
437
00:22:50,245 --> 00:22:51,719
What does it say?
438
00:22:51,721 --> 00:22:52,877
We don't know that either...
439
00:22:52,879 --> 00:22:54,346
So where's it going?
440
00:22:54,348 --> 00:22:55,647
[TREVOR]: We don't know
where it was sent or received.
441
00:22:55,649 --> 00:22:57,915
Hops are encrypted along the sub-channels
442
00:22:57,917 --> 00:22:59,900
as well as at both ends of the pipe.
443
00:22:59,925 --> 00:23:01,492
Except for this one.
444
00:23:02,511 --> 00:23:03,911
He's getting a call.
445
00:23:03,913 --> 00:23:05,178
Well, grab it.
446
00:23:05,180 --> 00:23:07,080
[TREVOR]: It looks like
the access point is unsecure.
447
00:23:07,082 --> 00:23:08,715
We might be getting a phone number...
448
00:23:08,717 --> 00:23:10,149
[PHONE RINGING]
449
00:23:15,423 --> 00:23:17,323
This isn't the last phone I sent you.
450
00:23:17,325 --> 00:23:20,493
Those phones are meant for
your safety as well as mine.
451
00:23:20,495 --> 00:23:21,928
[DR. PERROW]: I can't find that one.
452
00:23:21,930 --> 00:23:22,929
This won't take long.
453
00:23:23,844 --> 00:23:25,230
Vincent, you need
454
00:23:25,232 --> 00:23:27,332
a more thorough treatment regimen,
455
00:23:27,334 --> 00:23:30,669
one that at least allows for
the possibility of medication.
456
00:23:30,671 --> 00:23:33,338
No. I don't need drugs,
I just need to talk!
457
00:23:33,340 --> 00:23:34,441
We have an appointment.
458
00:23:34,443 --> 00:23:35,707
And I'm calling to cancel it.
459
00:23:35,709 --> 00:23:36,875
That is unacceptable.
460
00:23:36,877 --> 00:23:38,109
Vincent, I'm sorry.
461
00:23:38,111 --> 00:23:39,210
I can recommend...
462
00:23:39,212 --> 00:23:40,846
No. I don't want to talk
with anyone else,
463
00:23:40,848 --> 00:23:42,447
I just want to talk with you!
464
00:23:42,449 --> 00:23:44,548
And I will, just as we agreed!
465
00:23:44,550 --> 00:23:45,616
Goodbye, Vincent.
466
00:23:45,618 --> 00:23:47,618
Please don't contact me again.
467
00:23:52,278 --> 00:23:53,277
[TREVOR]: Call's over.
468
00:23:54,042 --> 00:23:55,433
We got the originating number.
469
00:23:55,435 --> 00:23:56,627
Good.
470
00:23:56,629 --> 00:23:57,761
I've gotta get back to the Bureau.
471
00:23:57,763 --> 00:23:58,762
You track down that location.
472
00:23:58,764 --> 00:24:00,197
Everybody else, Protocol 5.
473
00:24:00,199 --> 00:24:01,898
The minute we find out
where Vincent is hiding,
474
00:24:01,900 --> 00:24:04,266
we're going to knock down
his goddamn door.
475
00:24:05,269 --> 00:24:06,936
Hey, Carly, hold up.
476
00:24:06,938 --> 00:24:08,138
What?
477
00:24:09,106 --> 00:24:11,574
I was thinking maybe you could stay.
478
00:24:11,710 --> 00:24:13,142
For?
479
00:24:13,144 --> 00:24:14,878
Protection?
480
00:24:14,880 --> 00:24:16,605
I gotta pee.
481
00:24:19,884 --> 00:24:21,216
I think you got this.
482
00:24:21,218 --> 00:24:22,317
Bye, Philip!
483
00:24:25,956 --> 00:24:27,589
Oh, Mr. Ingram?
484
00:24:27,591 --> 00:24:29,224
Mr. Ingram.
485
00:24:29,226 --> 00:24:31,259
I'm so glad I caught you.
486
00:24:31,261 --> 00:24:32,494
I just wanted to thank you
487
00:24:32,496 --> 00:24:34,929
for the personal interest
you've taken in Simon's care.
488
00:24:34,931 --> 00:24:36,168
Oh, I'm happy to help.
489
00:24:36,170 --> 00:24:38,432
But I'd also like to talk to you
490
00:24:38,434 --> 00:24:40,453
about all the equipment
you've been bringing in...
491
00:24:40,455 --> 00:24:41,617
Surplus electronic parts
492
00:24:41,619 --> 00:24:42,837
from my various companies.
493
00:24:42,839 --> 00:24:44,672
Most of it isn't even functional.
494
00:24:44,674 --> 00:24:47,141
Still, Simon's convinced
495
00:24:47,143 --> 00:24:50,912
it will help
with his "consciousness issue".
496
00:24:50,914 --> 00:24:52,436
Is that what he's saying now?
497
00:24:52,438 --> 00:24:53,980
Of course, the problem is,
498
00:24:53,982 --> 00:24:56,115
we have procedure to follow...
499
00:24:56,117 --> 00:24:57,483
Safety and compliance,
500
00:24:57,485 --> 00:24:58,785
various approval committees...
501
00:24:58,787 --> 00:24:59,953
I understand.
502
00:24:59,955 --> 00:25:01,788
These things are expensive and take time.
503
00:25:04,719 --> 00:25:07,448
Hopefully, this will address
the first problem.
504
00:25:08,476 --> 00:25:11,376
Perhaps you can help me with the second.
505
00:25:21,809 --> 00:25:22,808
This is very generous.
506
00:25:22,810 --> 00:25:24,476
Not at all.
507
00:25:24,478 --> 00:25:27,144
Charity is a gift you give yourself.
508
00:25:30,730 --> 00:25:32,111
Have a nice weekend, Doctor.
509
00:25:55,092 --> 00:25:56,315
Marcy?
510
00:25:56,340 --> 00:25:57,664
In here!
511
00:26:01,324 --> 00:26:02,920
I'm making dinner.
512
00:26:03,748 --> 00:26:05,581
Really?
513
00:26:06,425 --> 00:26:09,318
It's just, I've never seen you
cook before.
514
00:26:09,320 --> 00:26:10,686
It's dinner, David,
515
00:26:10,688 --> 00:26:12,387
it's not brain surgery.
516
00:26:19,192 --> 00:26:20,428
It's pasta.
517
00:26:20,430 --> 00:26:21,830
Yeah.
518
00:26:23,533 --> 00:26:24,713
How long's this been on?
519
00:26:24,715 --> 00:26:27,068
Not long enough
to boil off the water yet.
520
00:26:28,546 --> 00:26:31,323
There's definitely still water in there.
521
00:26:33,562 --> 00:26:35,529
I had a late lunch, so there's no rush.
522
00:26:47,743 --> 00:26:49,800
You surprise me every time you do that.
523
00:27:15,282 --> 00:27:17,482
Shit, I'm sorry.
524
00:27:17,484 --> 00:27:19,051
You're avoiding me.
525
00:27:19,053 --> 00:27:19,930
No, I'm just...
526
00:27:19,932 --> 00:27:20,816
I'm...
527
00:27:20,818 --> 00:27:23,000
I see it when you look at me.
528
00:27:23,327 --> 00:27:24,822
I remind you of what happened.
529
00:27:24,824 --> 00:27:26,837
And I'm not taking it personally,
530
00:27:27,226 --> 00:27:30,174
but it does convince me
that we need this.
531
00:27:30,997 --> 00:27:32,063
Take out?
532
00:27:32,065 --> 00:27:34,386
This is caponata...
533
00:27:35,068 --> 00:27:37,467
this is moussaka, that's for me...
534
00:27:37,469 --> 00:27:38,602
And this is Mexican,
535
00:27:38,604 --> 00:27:41,185
because there are
no Spanish places around here.
536
00:27:43,749 --> 00:27:45,115
We just sold our house
537
00:27:45,310 --> 00:27:48,734
and you have a ton
of vacation saved, so...
538
00:27:49,114 --> 00:27:50,747
Palermo,
539
00:27:50,749 --> 00:27:52,348
Santorini,
540
00:27:52,350 --> 00:27:53,349
Barcelona.
541
00:27:54,209 --> 00:27:56,186
You need a break, Grant, we both do.
542
00:27:56,188 --> 00:27:57,187
We take off
543
00:27:57,189 --> 00:27:58,354
for a couple of months,
544
00:27:58,356 --> 00:27:59,822
spend a ridiculous amount of money,
545
00:27:59,824 --> 00:28:01,990
and hit reset on our entire life.
546
00:28:04,942 --> 00:28:06,919
That would be...
547
00:28:07,732 --> 00:28:08,879
incredible.
548
00:28:11,736 --> 00:28:14,369
But you can't imagine
leaving work for that long.
549
00:28:14,371 --> 00:28:15,837
I know.
550
00:28:18,260 --> 00:28:21,516
Which is why I started thinking
about a different plan,
551
00:28:21,804 --> 00:28:23,498
one that costs just as much
552
00:28:23,523 --> 00:28:24,855
and...
553
00:28:25,074 --> 00:28:27,842
will definitely reset
the hell out of everything.
554
00:28:31,287 --> 00:28:32,355
Adoption...
555
00:28:32,380 --> 00:28:34,202
It's still too soon
to be diving in, I know,
556
00:28:34,204 --> 00:28:37,090
but we could at least
start talking about it.
557
00:28:40,636 --> 00:28:42,401
It never would have occurred to me.
558
00:28:43,498 --> 00:28:45,332
Meaning what?
559
00:28:47,870 --> 00:28:49,902
Meaning I think it's a good idea.
560
00:29:04,277 --> 00:29:05,877
[JEFF]: Carly.
561
00:29:07,441 --> 00:29:08,939
Carly!
562
00:29:12,358 --> 00:29:14,826
What... What is this?
563
00:29:15,660 --> 00:29:16,861
Are you drunk?
564
00:29:16,863 --> 00:29:18,648
Yeah, I mean, I had a couple drinks.
565
00:29:18,650 --> 00:29:21,532
What do you want? You want me
to disrespect my boss on his birthday?
566
00:29:21,534 --> 00:29:22,733
Jeffery's sleeping,
567
00:29:22,735 --> 00:29:23,734
and you're drunk.
568
00:29:23,736 --> 00:29:24,997
I'm not dealing with this right now.
569
00:29:26,405 --> 00:29:27,404
Oh, you're not dealing right now?
570
00:29:28,407 --> 00:29:30,407
How long are you going to hang
this over my head, Carly?
571
00:29:30,409 --> 00:29:31,408
Come on, I been good,
572
00:29:31,410 --> 00:29:32,910
and you know it.
573
00:29:34,947 --> 00:29:36,379
Thought you were the one
that was sleeping around.
574
00:29:36,381 --> 00:29:38,448
Okay. Get out.
575
00:29:38,450 --> 00:29:39,983
I'm not going anywhere.
576
00:29:39,985 --> 00:29:41,483
Don't touch me again, Jeff.
577
00:29:41,485 --> 00:29:43,152
Hey, come on. I been good. You owe me.
578
00:29:43,154 --> 00:29:44,391
Owe you?
579
00:29:47,658 --> 00:29:49,625
Am I gonna get some or what?
580
00:29:49,627 --> 00:29:50,626
Never, Jeff.
581
00:29:50,628 --> 00:29:52,695
Not now, not ever.
582
00:29:56,334 --> 00:29:57,333
Stop it.
583
00:30:02,272 --> 00:30:03,939
Okay. Okay, okay. Okay.
584
00:30:10,480 --> 00:30:11,512
Stay down.
585
00:30:11,514 --> 00:30:13,448
You shouldn'ta done that.
586
00:30:39,007 --> 00:30:40,106
Stay down!
587
00:30:40,108 --> 00:30:42,641
I said, stay down!
588
00:30:42,643 --> 00:30:44,344
[PHILIP, ON COM]:
♪ When you're smiling... ♪
589
00:30:44,346 --> 00:30:47,480
♪ When you're smiling... ♪
590
00:30:47,482 --> 00:30:49,147
Not now.
591
00:30:49,149 --> 00:30:51,783
♪ The whole world smiles with you... ♪
592
00:30:52,953 --> 00:30:55,329
♪ When you're laughing... ♪
593
00:30:55,331 --> 00:30:57,555
- ♪ When you're laughing... ♪
- Not now.
594
00:30:57,557 --> 00:30:58,523
[JEFFERY CRYING]
595
00:30:58,525 --> 00:30:59,624
Damn it!
596
00:30:59,626 --> 00:31:03,028
♪ ...The sun comes shining through... ♪
597
00:31:04,498 --> 00:31:06,530
♪ But when you're smiling... ♪
598
00:31:06,532 --> 00:31:07,564
[JEFFERY CRYING]
599
00:31:07,566 --> 00:31:12,136
♪ The whole world... ♪
600
00:31:12,138 --> 00:31:16,173
♪ ...Smiles with you... ♪♪
601
00:31:35,782 --> 00:31:37,082
Morning.
602
00:31:38,085 --> 00:31:39,084
Hi.
603
00:31:41,555 --> 00:31:43,229
Were you watching me sleep?
604
00:31:43,724 --> 00:31:45,557
You try looking at yourself some time,
605
00:31:45,559 --> 00:31:47,125
it's hard not to.
606
00:31:47,127 --> 00:31:48,759
You're ridiculous.
607
00:31:48,761 --> 00:31:50,308
I am ridiculous.
608
00:31:53,733 --> 00:31:55,387
I'm glad you stayed.
609
00:31:55,389 --> 00:31:57,468
This place is much cozier
610
00:31:57,470 --> 00:31:59,651
than the place I've been staying, so.
611
00:32:00,840 --> 00:32:02,988
Are you using me for my duvet?
612
00:32:07,746 --> 00:32:10,745
I'm sorry it's taken me so long
to find my way back.
613
00:32:12,384 --> 00:32:14,082
Well, to be fair...
614
00:32:15,120 --> 00:32:17,419
I was kinda playing hard to get.
615
00:32:21,626 --> 00:32:23,292
So help me understand.
616
00:32:24,428 --> 00:32:26,795
How could whatever it was you were doing
617
00:32:26,797 --> 00:32:28,397
make things better?
618
00:32:28,399 --> 00:32:29,698
I mean, even if
619
00:32:29,700 --> 00:32:32,368
you can't tell me the top-secret details.
620
00:32:32,370 --> 00:32:34,503
Well, for example,
621
00:32:34,505 --> 00:32:36,405
do you remember when we played
the "Operation" game
622
00:32:36,407 --> 00:32:38,732
and you said you were
a better doctor than me?
623
00:32:41,193 --> 00:32:42,277
Because I do.
624
00:32:42,777 --> 00:32:43,978
- You do?
- Mm-hmm.
625
00:32:43,980 --> 00:32:46,447
There's a lot of things that I...
626
00:32:46,449 --> 00:32:48,316
I remember...
627
00:32:48,318 --> 00:32:49,617
Most of which I can't tell you,
628
00:32:49,619 --> 00:32:50,952
but...
629
00:32:51,688 --> 00:32:53,663
I can tell you that...
630
00:32:54,324 --> 00:32:55,789
I love you.
631
00:32:58,694 --> 00:33:01,296
You have no idea how happy that makes me.
632
00:33:03,165 --> 00:33:05,765
Do you remember that you owe me $20?
633
00:33:05,767 --> 00:33:07,762
Oh, I'll go get it.
634
00:33:07,787 --> 00:33:08,786
Oh, no. I'm kidding!
635
00:33:08,811 --> 00:33:10,076
I'm kidding.
636
00:33:11,786 --> 00:33:13,433
I wonder if that pasta is ready.
637
00:33:15,343 --> 00:33:16,342
Probably.
638
00:33:16,344 --> 00:33:17,510
[LAUGHS]
639
00:33:17,512 --> 00:33:19,044
[DOOR OPENS]
640
00:33:20,147 --> 00:33:22,147
[CARLY]: Hey, look, you survived.
641
00:33:22,149 --> 00:33:23,735
Yeah.
642
00:33:24,653 --> 00:33:26,283
He started seeing
Vincent again in the night,
643
00:33:26,285 --> 00:33:29,154
but at least I got him
to start wearing pants.
644
00:33:29,156 --> 00:33:30,655
Mm-hmm.
645
00:33:30,657 --> 00:33:33,057
How about you? How are things at home?
646
00:33:33,059 --> 00:33:34,292
I knew it.
647
00:33:34,294 --> 00:33:35,627
Ow!
648
00:33:35,629 --> 00:33:38,062
That wasn't a random call.
649
00:33:38,064 --> 00:33:39,526
What? I was up! I was bored!
650
00:33:39,528 --> 00:33:40,865
Bullshit.
651
00:33:40,867 --> 00:33:41,899
You knew something was going to happen.
652
00:33:41,901 --> 00:33:43,235
How? That's impossible.
653
00:33:43,237 --> 00:33:44,536
I don't know how,
654
00:33:44,538 --> 00:33:45,670
but you knew.
655
00:33:46,905 --> 00:33:48,593
The timing was too perfect.
656
00:33:49,308 --> 00:33:50,708
What was I going to do?
657
00:33:51,537 --> 00:33:53,170
Was I going to go to jail?
658
00:33:55,781 --> 00:33:57,185
Was I going to kill him?
659
00:33:59,818 --> 00:34:01,272
How is Jeff?
660
00:34:04,689 --> 00:34:06,021
He'll live.
661
00:34:06,736 --> 00:34:08,288
Probably won't even remember it.
662
00:34:08,794 --> 00:34:10,263
So what are you going to do?
663
00:34:10,288 --> 00:34:11,487
[DOOR OPENS]
664
00:34:12,163 --> 00:34:14,285
Hey. You got something?
665
00:34:16,701 --> 00:34:18,694
The phone that called Vincent
was a burner:
666
00:34:18,696 --> 00:34:19,778
paid for in cash,
667
00:34:19,780 --> 00:34:20,935
no user info.
668
00:34:20,937 --> 00:34:23,505
But I was able to use its IMEI
along with cell tower data
669
00:34:23,507 --> 00:34:25,674
to find the neighborhood
that it was last used.
670
00:34:25,676 --> 00:34:27,418
[TREVOR]: Fancy part of town.
671
00:34:27,420 --> 00:34:30,044
Right, which made this next part easier.
672
00:34:30,046 --> 00:34:31,346
Most people who live in this area
673
00:34:31,348 --> 00:34:32,710
are upstanding citizens
674
00:34:32,712 --> 00:34:34,449
who have actual names
attached to their phones.
675
00:34:34,451 --> 00:34:37,600
Narrow the search to nameless devices...
676
00:34:37,787 --> 00:34:39,754
and our list drops close to zero.
677
00:34:40,232 --> 00:34:41,192
Simon and I spent the night
678
00:34:41,194 --> 00:34:43,557
checking security footage
at these locations
679
00:34:43,559 --> 00:34:45,359
and came up with our prime suspect...
680
00:34:45,361 --> 00:34:46,868
Katrina Perrow:
681
00:34:46,870 --> 00:34:49,047
specializes in treating panic disorders,
682
00:34:49,049 --> 00:34:51,799
social anxiety and agoraphobia.
683
00:34:51,801 --> 00:34:53,033
Text me the address.
684
00:34:53,035 --> 00:34:54,467
Carly, you're with me.
685
00:34:54,469 --> 00:34:55,827
Yup.
686
00:34:56,237 --> 00:34:57,236
[VINCENT]: You've been given
687
00:34:57,238 --> 00:34:58,237
every resource to make this work!
688
00:34:58,239 --> 00:35:00,206
[SIMON]: We need more time.
689
00:35:00,208 --> 00:35:02,790
We need to be operating
at the exascale, minimum.
690
00:35:02,792 --> 00:35:05,507
- The meteor will...
- [VINCENT]: I told you... I told you...
691
00:35:05,509 --> 00:35:07,414
I keep telling you...
692
00:35:07,416 --> 00:35:09,752
the meteor doesn't happen for years.
693
00:35:09,754 --> 00:35:12,117
Then we find another way, right?
694
00:35:12,119 --> 00:35:14,127
Look, we've got the node clusters,
695
00:35:14,129 --> 00:35:15,391
the math libraries,
696
00:35:15,416 --> 00:35:17,389
we just need a qubit engine
and a field generator...
697
00:35:17,391 --> 00:35:18,390
Where are we going to get that, Simon?
698
00:35:18,392 --> 00:35:20,292
- The Director!
- Oh!
699
00:35:20,294 --> 00:35:22,072
- This was a mistake.
- No...
700
00:35:22,074 --> 00:35:24,403
- I've wasted so much time...
- No, we just need the plans.
701
00:35:24,405 --> 00:35:25,763
No. We're finished here.
702
00:35:25,765 --> 00:35:27,609
We've hurt so many people!
703
00:35:28,501 --> 00:35:29,499
We hurt Marcy!
704
00:35:32,071 --> 00:35:34,324
Just ask the Director for the materials!
705
00:35:35,608 --> 00:35:37,174
Ask the Director!
706
00:36:12,109 --> 00:36:14,142
[PHILIP]: Why didn't
the Director help him?
707
00:36:14,739 --> 00:36:16,311
Afterwards, I mean?
708
00:36:16,313 --> 00:36:17,784
Why'd it abandon him?
709
00:36:19,449 --> 00:36:22,316
Probably for the same reason
it sent my consciousness...
710
00:36:22,318 --> 00:36:23,985
yours, too, for that matter...
711
00:36:23,987 --> 00:36:26,287
into a compromised host...
712
00:36:26,289 --> 00:36:27,455
it didn't know.
713
00:36:28,358 --> 00:36:29,557
No records from the institution
714
00:36:29,559 --> 00:36:31,025
made it out of the 21st.
715
00:36:31,895 --> 00:36:33,466
Vincent covered his tracks.
716
00:36:34,564 --> 00:36:36,697
[SIMON]: I want to go home.
717
00:36:36,699 --> 00:36:38,263
What's that?
718
00:36:39,848 --> 00:36:41,558
Can I go home now?
719
00:36:44,407 --> 00:36:45,506
Can I ask about...
720
00:36:45,508 --> 00:36:46,507
No.
721
00:36:47,710 --> 00:36:49,232
Dr. Perrow?
722
00:36:51,480 --> 00:36:53,046
I'm Special Agent Grant MacLaren,
723
00:36:53,048 --> 00:36:54,714
and this is my associate, Carly Shannon.
724
00:36:54,716 --> 00:36:57,365
We'd like to speak to you
about one of your patients.
725
00:36:59,659 --> 00:37:02,422
The FBI has been monitoring
Vincent Ingram for some time.
726
00:37:02,424 --> 00:37:04,356
[CARLY]: We know all about
his paranoid delusions,
727
00:37:04,358 --> 00:37:07,125
and, unfortunately,
he's starting to act on them.
728
00:37:07,194 --> 00:37:08,327
[DR. PERROW]: He's hurt someone.
729
00:37:08,329 --> 00:37:10,169
[MACLAREN]: Yes, and we believe
it will continue.
730
00:37:11,231 --> 00:37:12,230
I didn't know.
731
00:37:12,232 --> 00:37:13,231
I would have reported it.
732
00:37:13,233 --> 00:37:14,499
None of that matters now.
733
00:37:14,501 --> 00:37:16,593
We're just interested in stopping him.
734
00:37:17,103 --> 00:37:19,270
Our professional relationship
deteriorated.
735
00:37:19,272 --> 00:37:22,053
I just called him
to cancel an appointment.
736
00:37:22,055 --> 00:37:23,174
We're aware of your phone call.
737
00:37:23,176 --> 00:37:24,910
We want you to keep that appointment.
738
00:37:25,435 --> 00:37:26,445
What?
739
00:37:26,884 --> 00:37:27,882
Why?
740
00:37:27,907 --> 00:37:29,439
Ingram is in hiding.
741
00:37:32,017 --> 00:37:33,216
You want me to keep my appointment
742
00:37:33,218 --> 00:37:35,018
and you're going to follow me?
743
00:37:35,020 --> 00:37:36,286
We have a device.
744
00:37:36,288 --> 00:37:38,022
It's completely untraceable,
745
00:37:38,024 --> 00:37:40,909
but it will allow us to be
in constant communication.
746
00:37:41,753 --> 00:37:42,752
You mean like a wire?
747
00:37:43,329 --> 00:37:44,661
[MACLAREN]: Little more
high-tech than that.
748
00:37:44,663 --> 00:37:46,789
Will you help us?
749
00:37:49,457 --> 00:37:51,290
I just got out of a board meeting,
750
00:37:51,292 --> 00:37:53,792
and they told me that
you are withdrawing funding.
751
00:37:53,794 --> 00:37:55,494
I told them that this must be
some kind of mistake.
752
00:37:55,496 --> 00:37:57,029
It's not a mistake.
753
00:37:57,031 --> 00:37:58,697
At least give us more time.
754
00:37:58,699 --> 00:38:01,000
A more gradual reduction
of funds would allow us to...
755
00:38:01,002 --> 00:38:03,035
I'm sorry, I've made my decision.
756
00:38:03,037 --> 00:38:05,304
The institute has come
to rely on your generosity.
757
00:38:05,306 --> 00:38:07,769
Whole programs will be shuttered.
758
00:38:08,441 --> 00:38:09,812
And what about the patients?
759
00:38:10,210 --> 00:38:11,910
A lot of them will be put
out on the street.
760
00:38:11,912 --> 00:38:14,745
Well, then it's fortunate
you care so much
761
00:38:14,747 --> 00:38:16,959
and I've been able
to compensate you so well
762
00:38:16,961 --> 00:38:18,516
over the years.
763
00:38:18,518 --> 00:38:20,948
You can take my place as a benefactor.
764
00:38:33,899 --> 00:38:34,998
All right.
765
00:38:35,000 --> 00:38:37,534
This should be enough
to last you for a while.
766
00:38:37,536 --> 00:38:38,735
Give us a call when you need more,
767
00:38:38,737 --> 00:38:40,426
you know how to find us.
768
00:38:42,573 --> 00:38:44,180
I'm glad it worked, Marcy.
769
00:38:45,176 --> 00:38:46,108
Glad what worked?
770
00:38:48,612 --> 00:38:51,020
The device in room 21C.
771
00:38:53,418 --> 00:38:54,883
I thought you were gone forever,
772
00:38:54,885 --> 00:38:55,884
but then you got better.
773
00:38:58,588 --> 00:39:00,721
Maybe I can get better, too.
774
00:39:04,600 --> 00:39:06,627
Okay. Take care of yourself, okay?
775
00:39:20,142 --> 00:39:21,775
[CAR ENGINE STARTS]
776
00:39:29,651 --> 00:39:31,618
[PHILIP]: Okay, the car's
approaching now.
777
00:39:31,620 --> 00:39:33,052
Good luck.
778
00:40:05,119 --> 00:40:06,517
All right, she's leaving the city.
779
00:40:06,519 --> 00:40:08,019
Signal looks good.
780
00:40:09,489 --> 00:40:11,022
[TREVOR]: Yeah. We see that, too.
781
00:40:11,024 --> 00:40:12,727
Following at a safe distance.
782
00:40:25,570 --> 00:40:27,070
[CARLY]: Dr. Perrow,
you activated your com.
783
00:40:27,072 --> 00:40:28,071
Is everything all right?
784
00:40:28,073 --> 00:40:29,072
It's fine.
785
00:40:29,074 --> 00:40:30,806
[CARLY]: We're right behind you.
786
00:40:30,808 --> 00:40:32,075
All you need to do is lead us there
787
00:40:32,077 --> 00:40:33,498
and we'll do the rest.
788
00:40:38,550 --> 00:40:41,172
It's a fine day out there.
789
00:41:11,747 --> 00:41:16,516
[♪♪♪]
790
00:41:27,096 --> 00:41:28,428
[MACLAREN]: There it is.
791
00:41:28,430 --> 00:41:29,429
[TREVOR]: GPS says she's inside.
792
00:41:29,431 --> 00:41:30,763
[CARLY]: I was going to say
793
00:41:30,765 --> 00:41:31,897
we need to deactivate the cameras,
794
00:41:31,899 --> 00:41:33,641
but I don't see any.
795
00:41:34,135 --> 00:41:36,561
In fact, I don't even think
this barn has any power.
796
00:41:37,037 --> 00:41:39,405
Makes sense if you want to hide
from the Director.
797
00:41:39,407 --> 00:41:42,108
Why do these things
always end up in barns?
798
00:42:00,160 --> 00:42:01,926
Philip, you got Perrow's com?
799
00:42:01,928 --> 00:42:03,461
She's holding position.
800
00:43:08,257 --> 00:43:10,924
This is a message
for Agent Grant MacLaren.
801
00:43:11,860 --> 00:43:15,995
I was acting on Agent MacLaren's behalf
802
00:43:15,997 --> 00:43:18,030
in an unsanctioned operation.
803
00:43:19,401 --> 00:43:21,374
I was found out
804
00:43:22,704 --> 00:43:26,045
and will be released unharmed,
805
00:43:28,677 --> 00:43:30,549
along with my daughter...
806
00:43:33,414 --> 00:43:35,214
As long as Agent MacLaren
807
00:43:35,216 --> 00:43:37,182
presents himself
808
00:43:37,184 --> 00:43:40,319
to these coordinates
in the next two hours.
809
00:43:42,423 --> 00:43:43,488
He must come alone
810
00:43:44,230 --> 00:43:45,824
and on time...
811
00:43:46,399 --> 00:43:48,559
or I will never be heard from again.
812
00:43:57,498 --> 00:44:05,537
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
812
00:44:06,305 --> 00:44:12,643
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
55113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.