All language subtitles for Travelers S02E11 Simon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,788 Previously on Travelers... 2 00:00:01,813 --> 00:00:03,638 - [MARCY]: Who is she? - 0092. 3 00:00:03,640 --> 00:00:05,690 She's not born for hundreds of years from now. 4 00:00:05,692 --> 00:00:06,858 A few of the patients 5 00:00:06,860 --> 00:00:08,991 who have gone though your treatment haven't... 6 00:00:08,993 --> 00:00:10,899 Returned to the ward? 7 00:00:10,901 --> 00:00:13,872 If you're open to it, I could use your help. 8 00:00:15,498 --> 00:00:16,931 Let go of me! 9 00:00:16,933 --> 00:00:17,932 There was a malfunction. 10 00:00:17,934 --> 00:00:20,134 Some information was lost during the scan. 11 00:00:20,136 --> 00:00:21,302 Don't be afraid, dear. 12 00:00:21,304 --> 00:00:23,304 I only want to make you whole again. 13 00:00:24,307 --> 00:00:25,306 [SIMON]: Marcy? 14 00:00:25,308 --> 00:00:26,774 Did it work this time? 15 00:00:26,776 --> 00:00:28,542 Do you know who did this? 16 00:00:29,978 --> 00:00:33,980 [♪♪♪] 17 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:00:43,740 --> 00:00:45,112 [KATHRYN]: Grant... 19 00:00:45,540 --> 00:00:46,471 Grant? 20 00:00:46,496 --> 00:00:47,863 Mm-hmm? 21 00:00:49,350 --> 00:00:50,996 Oh, Grant, we are not spending that much 22 00:00:50,998 --> 00:00:52,297 on football tickets! 23 00:00:52,299 --> 00:00:54,366 Have you seen the seats? This is a bargain. 24 00:00:54,368 --> 00:00:56,235 Do not get caught in a bidding war. 25 00:00:56,237 --> 00:00:59,138 Kat, it's for charity. Think of the children. 26 00:00:59,927 --> 00:01:01,514 I wonder how my steak knives are doing. 27 00:01:01,516 --> 00:01:02,874 No. Grant... 28 00:01:02,876 --> 00:01:04,175 Doesn't cost nothing to look. 29 00:01:04,177 --> 00:01:06,277 Shit, I'm sorry, that was my fault. 30 00:01:06,279 --> 00:01:07,345 Let me get you another one. 31 00:01:07,347 --> 00:01:08,594 Do you want another one, too? 32 00:01:08,977 --> 00:01:10,175 I'm going to get you one. 33 00:01:10,177 --> 00:01:11,611 I'll get us all one. 34 00:01:14,516 --> 00:01:16,983 My husband doesn't get out much. 35 00:01:16,985 --> 00:01:18,083 Neither do I... 36 00:01:20,053 --> 00:01:21,620 This is a great event. 37 00:01:21,622 --> 00:01:23,021 Do you work for the hospital? 38 00:01:23,023 --> 00:01:25,256 Someone my wife was very close to 39 00:01:25,258 --> 00:01:26,424 received care here. 40 00:01:26,426 --> 00:01:27,659 We became supporters. 41 00:01:29,963 --> 00:01:30,878 You? 42 00:01:31,325 --> 00:01:32,831 We live nearby. 43 00:01:32,833 --> 00:01:34,265 I donated a chair. 44 00:01:35,268 --> 00:01:36,267 You endowed a new position. 45 00:01:36,269 --> 00:01:37,267 [LAUGHS] 46 00:01:38,437 --> 00:01:40,603 Sorry. No... 47 00:01:40,605 --> 00:01:43,140 I literally gave them a chair... 48 00:01:43,142 --> 00:01:44,141 I'm a designer. 49 00:01:45,396 --> 00:01:47,130 Is the chair in the auction? 50 00:01:47,132 --> 00:01:48,330 It is, 51 00:01:48,332 --> 00:01:51,734 and I would be very happy to show it to you, Mr...? 52 00:01:51,736 --> 00:01:52,735 Ingram. 53 00:01:52,737 --> 00:01:54,736 But please call me Vincent. 54 00:01:54,738 --> 00:01:55,637 Kathryn. 55 00:01:57,141 --> 00:01:58,140 Kathryn. 56 00:01:59,756 --> 00:02:00,988 Um... 57 00:02:01,103 --> 00:02:03,158 It doesn't have any bids, unfortunately. 58 00:02:03,617 --> 00:02:05,580 Well, we'll have to see what we can do about that. 59 00:02:05,582 --> 00:02:08,050 My wife always put us down 60 00:02:08,052 --> 00:02:09,238 for all... 61 00:02:09,356 --> 00:02:10,382 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 62 00:02:10,407 --> 00:02:13,620 ...all... all the auction items 63 00:02:13,622 --> 00:02:15,422 that could use a little support. 64 00:02:15,424 --> 00:02:16,924 [KATHRYN]: She sounds lovely. 65 00:02:16,926 --> 00:02:18,771 [VINCENT]: She was. Unfortunately, she... 66 00:02:32,260 --> 00:02:35,508 Forgive me, this work has left me speechless. 67 00:02:35,510 --> 00:02:36,776 It's beautiful, isn't it? 68 00:02:36,778 --> 00:02:40,113 Apparently, these were created by one of the patients. 69 00:02:53,994 --> 00:02:58,997 [♪♪♪] 70 00:03:06,239 --> 00:03:08,606 [MAN]: Do you see a piece you like, Mr. Ingram? 71 00:03:11,190 --> 00:03:12,123 All of them. 72 00:03:14,848 --> 00:03:16,714 I'll buy all of them. 73 00:03:21,754 --> 00:03:26,890 [♪♪♪] 74 00:03:31,218 --> 00:03:39,231 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 75 00:03:54,890 --> 00:03:56,422 Beth, where's the Petrov file? 76 00:03:56,552 --> 00:03:58,083 Excuse me? 77 00:03:58,085 --> 00:03:59,225 All my material on the Petrov case... 78 00:03:59,227 --> 00:04:00,421 it was right here. 79 00:04:00,423 --> 00:04:02,023 It was reassigned. 80 00:04:02,025 --> 00:04:03,024 Why? 81 00:04:03,026 --> 00:04:05,059 We weren't expecting you all week. 82 00:04:05,061 --> 00:04:06,227 Well, I'm here. 83 00:04:06,229 --> 00:04:08,763 I can see that, 84 00:04:08,765 --> 00:04:10,798 but no one would think worse of you if you weren't. 85 00:04:10,800 --> 00:04:12,599 What is that supposed to mean? 86 00:04:12,601 --> 00:04:14,634 Nothing, I was just trying to be nice. 87 00:04:17,251 --> 00:04:18,200 Here. 88 00:04:19,280 --> 00:04:20,740 Knock yourself out. 89 00:04:27,916 --> 00:04:29,920 [DAVID]: He keeps to himself mostly. 90 00:04:30,451 --> 00:04:32,084 He has some issues with coherent thought, 91 00:04:32,086 --> 00:04:33,085 but, hey, who doesn't? 92 00:04:33,087 --> 00:04:34,553 [MARCY]: How long have you known him? 93 00:04:34,555 --> 00:04:36,122 About a year, year and a half? 94 00:04:36,124 --> 00:04:37,056 I met him, actually, 95 00:04:37,058 --> 00:04:38,553 not long after I met you... 96 00:04:39,093 --> 00:04:40,259 He's a good person inside, 97 00:04:40,261 --> 00:04:42,766 he just doesn't trust many people. 98 00:04:43,298 --> 00:04:44,674 Paranoid? Delusional? 99 00:04:44,676 --> 00:04:46,097 Oh, yeah. 100 00:04:46,099 --> 00:04:47,966 He's on a mission from the Director. 101 00:04:47,968 --> 00:04:49,267 Whatever that means. 102 00:04:51,471 --> 00:04:53,338 [MARCY]: Hey, here's some more. 103 00:04:54,300 --> 00:04:55,904 [DAVID]: They look new. 104 00:05:07,933 --> 00:05:09,499 Just finished. 105 00:05:11,329 --> 00:05:12,995 Hi, Marcy. 106 00:05:14,206 --> 00:05:16,606 I like your hair. It looks nice. 107 00:05:20,498 --> 00:05:25,301 ♪ In the shadows of denial... ♪ 108 00:05:25,303 --> 00:05:30,306 ♪ You are hiding from the world ♪ 109 00:05:30,308 --> 00:05:33,809 ♪ All the promise on your horizon... ♪♪ 110 00:05:33,811 --> 00:05:36,144 [MUSIC STARTS TO SLOW DOWN AND DISTORT] 111 00:05:39,016 --> 00:05:41,950 [DISTORTED MUSIC PLAYING] 112 00:05:46,891 --> 00:05:48,490 [CARLY, ON COM]: Philip? 113 00:05:48,492 --> 00:05:49,925 [MUSIC SPEEDS UP, DISTORTED] 114 00:05:49,927 --> 00:05:51,659 [CARLY]: Philip! 115 00:05:52,969 --> 00:05:54,668 Can you change the song, please? 116 00:05:58,301 --> 00:05:59,833 I'm not your DJ, Carly. 117 00:06:01,704 --> 00:06:03,271 [CARLY]: This song is so slow. 118 00:06:04,284 --> 00:06:06,540 - I'm not your DJ. - [POPS PILL CONTAINER] 119 00:06:06,542 --> 00:06:08,075 [CARLY]: But you're so good at it. 120 00:06:10,512 --> 00:06:14,180 ♪ ...Right where you belong ♪ 121 00:06:15,617 --> 00:06:18,952 ♪ Were you too far gone? ♪ 122 00:06:20,322 --> 00:06:24,857 ♪ Na, Na, Na, Na Na, Na, Na, Na ♪ 123 00:06:24,859 --> 00:06:25,858 ♪ Na, Na... ♪♪ 124 00:06:28,229 --> 00:06:29,995 [POP TUNE PLAYING] 125 00:06:29,997 --> 00:06:31,730 Thank you! 126 00:06:35,988 --> 00:06:37,068 You say something? 127 00:06:37,070 --> 00:06:38,173 Hmm? 128 00:06:38,872 --> 00:06:40,406 I like those moves. 129 00:06:40,408 --> 00:06:41,907 I'll see you tonight? 130 00:06:48,435 --> 00:06:49,468 Hey. 131 00:06:51,205 --> 00:06:52,704 You bring it on yourself. 132 00:06:58,779 --> 00:07:01,488 You know, I should have asked if you wanted to drive, 133 00:07:02,082 --> 00:07:03,414 give you the practice. 134 00:07:06,652 --> 00:07:08,065 [CHUCKLES] 135 00:07:08,067 --> 00:07:09,143 In a few years, 136 00:07:09,145 --> 00:07:10,914 cars're going to be driving themselves. 137 00:07:11,457 --> 00:07:12,723 That's true. 138 00:07:15,328 --> 00:07:16,560 You know, your mother and I 139 00:07:16,562 --> 00:07:19,129 heard about what's going on with your coach at school. 140 00:07:21,566 --> 00:07:23,633 Nobody had any idea that was happening. 141 00:07:25,137 --> 00:07:26,904 He seemed like a normal guy. 142 00:07:27,839 --> 00:07:29,539 I hope he fries... sick bastard. 143 00:07:33,512 --> 00:07:34,729 Anyway... 144 00:07:36,231 --> 00:07:38,047 I want you to know that we're here for you 145 00:07:38,567 --> 00:07:41,450 if you ever want to talk about it or whatever. 146 00:07:41,452 --> 00:07:43,485 We'd feel awful if anything like that... 147 00:07:43,487 --> 00:07:45,156 You don't have to worry, Gary. 148 00:07:45,556 --> 00:07:46,889 It didn't happen to me. 149 00:07:47,992 --> 00:07:49,452 Yeah, good. 150 00:07:50,528 --> 00:07:52,060 Good. 151 00:07:52,062 --> 00:07:53,094 That's what I figured. 152 00:07:55,232 --> 00:07:57,832 No way, not my son. 153 00:08:05,042 --> 00:08:10,110 [♪♪♪] 154 00:08:14,317 --> 00:08:17,517 So strange to see these in the 21st... 155 00:08:21,723 --> 00:08:23,557 I remember him from the institution. 156 00:08:23,559 --> 00:08:24,558 You do? 157 00:08:24,560 --> 00:08:27,574 Host memories from a long time ago. 158 00:08:28,596 --> 00:08:31,230 Which means he's several years into a psychotic existence. 159 00:08:33,835 --> 00:08:35,201 Hey, Simon. 160 00:08:36,886 --> 00:08:38,471 Simon, this is a friend of mine, 161 00:08:38,473 --> 00:08:39,905 he has a couple questions for you. 162 00:08:39,907 --> 00:08:41,385 [SIMON]: Questions, yeah, right. 163 00:08:41,387 --> 00:08:42,550 You got a gun, 164 00:08:42,552 --> 00:08:43,923 I can see it. 165 00:08:44,210 --> 00:08:45,777 I see everything. 166 00:08:45,779 --> 00:08:47,479 [MACLAREN]: And I'm on your side, Simon. 167 00:08:48,682 --> 00:08:50,305 Can you tell me your traveler number? 168 00:08:55,122 --> 00:08:57,189 Do you remember any of the rest of your team 169 00:08:57,191 --> 00:08:58,423 or where they might be? 170 00:08:58,425 --> 00:08:59,750 [CARLY]: I checked the area 171 00:08:59,752 --> 00:09:01,459 in the shelter where he sleeps. 172 00:09:01,461 --> 00:09:03,094 Seems like he's been on his own for a while. 173 00:09:03,096 --> 00:09:04,395 You want what's in my head, 174 00:09:04,397 --> 00:09:07,131 but there's just so much that you don't understand. 175 00:09:07,133 --> 00:09:09,700 You might be surprised what we can understand. 176 00:09:09,702 --> 00:09:11,135 Okay, so you know 177 00:09:11,137 --> 00:09:12,603 that an emission of Hawking radiation 178 00:09:12,605 --> 00:09:15,406 concerns two mutually entangled particles? 179 00:09:15,408 --> 00:09:16,806 Who doesn't? 180 00:09:16,808 --> 00:09:18,991 And if that particle enters a black hole, 181 00:09:18,993 --> 00:09:21,478 it emits a finite amount of information, 182 00:09:21,480 --> 00:09:22,778 leaving you with what? 183 00:09:23,439 --> 00:09:24,438 A paradox! 184 00:09:25,090 --> 00:09:26,749 The monogamy of entanglement 185 00:09:26,751 --> 00:09:28,918 requires that the outgoing particle 186 00:09:28,920 --> 00:09:30,653 be fixed inside two independent systems 187 00:09:30,655 --> 00:09:32,305 at the same time! 188 00:09:33,957 --> 00:09:35,324 Definitely upper echelon. 189 00:09:35,326 --> 00:09:36,425 Probably a specialist. 190 00:09:37,495 --> 00:09:38,360 Is that right, Simon? 191 00:09:38,362 --> 00:09:39,561 Are you a specialist? 192 00:09:39,563 --> 00:09:40,629 Yes, I am, 193 00:09:40,631 --> 00:09:43,399 and if you don't believe me, ask the Director! 194 00:09:43,401 --> 00:09:45,134 - Ask the... - [VINCENT]: Simon! 195 00:09:45,136 --> 00:09:46,502 Shut up. 196 00:09:47,066 --> 00:09:49,204 I'm sorry. I'm sorry. 197 00:09:50,340 --> 00:09:52,106 - Hey, Simon? Simon... - No. I can't. 198 00:09:52,108 --> 00:09:53,508 He's here. 199 00:09:53,510 --> 00:09:54,955 Who's here? 200 00:09:54,957 --> 00:09:56,210 I can't! 201 00:09:59,516 --> 00:10:00,917 That's Vincent Ingram. 202 00:10:03,186 --> 00:10:05,019 [MACLAREN]: Yes, it is. 203 00:10:05,021 --> 00:10:07,354 How do you know that? You never met. 204 00:10:07,356 --> 00:10:08,758 There are no photographs. 205 00:10:09,824 --> 00:10:11,758 He was at the institution. 206 00:10:11,760 --> 00:10:13,026 He experimented on patients. 207 00:10:13,028 --> 00:10:14,727 And you remember that? 208 00:10:16,432 --> 00:10:17,976 He's 001. 209 00:10:19,393 --> 00:10:20,492 What? 210 00:10:20,517 --> 00:10:21,955 - [VINCENT]: Simon. - I didn't say anything! 211 00:10:21,980 --> 00:10:23,407 [VINCENT]: I told you, Simon. 212 00:10:23,432 --> 00:10:24,790 - I was very clear. - No! 213 00:10:24,792 --> 00:10:25,971 [VINCENT]: You know what you have to do. 214 00:10:25,973 --> 00:10:27,473 - I don't want to! - You have to. 215 00:10:34,682 --> 00:10:36,515 Now I have to take extreme measures... 216 00:10:38,886 --> 00:10:39,918 [CARLY]: Hey, whoa, whoa! He has a weapon! 217 00:10:39,920 --> 00:10:41,252 [PHILIP]: Simon, take it easy! 218 00:10:41,254 --> 00:10:42,820 Stop him! 219 00:10:42,822 --> 00:10:44,155 Whoa, whoa, whoa! 220 00:10:49,429 --> 00:10:50,462 [MARCY]: You're okay. It's okay. 221 00:10:50,464 --> 00:10:51,563 Lower him down. 222 00:10:53,698 --> 00:10:55,031 You're okay. 223 00:10:56,048 --> 00:10:58,114 What'd I miss? 224 00:11:09,248 --> 00:11:11,448 Sorry, it's a bitch getting here. 225 00:11:11,450 --> 00:11:13,383 Can we meet at an easier place next time? 226 00:11:21,426 --> 00:11:22,725 Crazy how small they're getting, right? 227 00:11:22,727 --> 00:11:24,188 Can I get another one next week? 228 00:11:25,163 --> 00:11:26,767 Next week? 229 00:11:27,031 --> 00:11:28,030 I can try, but... 230 00:11:28,032 --> 00:11:29,031 I gotta ask, 231 00:11:29,033 --> 00:11:30,266 what are you doing with all this stuff? 232 00:11:30,268 --> 00:11:31,534 [VINCENT]: Don't tell him. 233 00:11:32,536 --> 00:11:33,535 What did you just say to me? 234 00:11:34,636 --> 00:11:37,272 I said just what are you building? 235 00:11:37,274 --> 00:11:41,184 I mean, I just hope it's nothing, like, illegal. 236 00:11:43,180 --> 00:11:45,647 I'll see what I can find, but I can't promise anything! 237 00:11:55,224 --> 00:11:56,223 [VINCENT]: Simon... 238 00:11:56,225 --> 00:11:58,559 Simon... Simon... 239 00:11:58,561 --> 00:11:59,627 Simon... 240 00:11:59,629 --> 00:12:02,296 Simon... Simon... 241 00:12:05,000 --> 00:12:06,899 Simon... 242 00:12:15,410 --> 00:12:17,243 Simon! 243 00:12:18,880 --> 00:12:19,845 What are you doing here? 244 00:12:21,383 --> 00:12:22,815 You need to leave. 245 00:12:25,619 --> 00:12:26,618 Hey. 246 00:12:29,290 --> 00:12:31,657 Marcy said you'd be feeling better when you woke up, 247 00:12:31,659 --> 00:12:33,925 but there's still a few hours left to go before dawn. 248 00:12:35,396 --> 00:12:37,829 You can relax now, by the way. 249 00:12:37,831 --> 00:12:39,164 You're safe here. 250 00:13:14,159 --> 00:13:15,325 Oh, shit. 251 00:13:18,730 --> 00:13:19,729 Oh, come on. 252 00:13:19,731 --> 00:13:20,730 [KATHRYN]: Grant? 253 00:13:20,732 --> 00:13:23,165 Sorry. I... 254 00:13:23,167 --> 00:13:24,266 It's 4:00 in the morning. 255 00:13:24,268 --> 00:13:25,632 There's a sound... 256 00:13:25,634 --> 00:13:26,818 What sound? 257 00:13:26,820 --> 00:13:29,238 It's like a clicking. There's a clicking. 258 00:13:29,240 --> 00:13:30,973 There. There. 259 00:13:39,190 --> 00:13:42,138 The lamp's on a security timer. 260 00:13:44,126 --> 00:13:45,758 Oh. 261 00:13:46,679 --> 00:13:48,331 Now will you please come back to bed? 262 00:13:48,333 --> 00:13:49,729 Yeah. 263 00:13:52,261 --> 00:13:55,394 Oh, no. Shh. 264 00:13:57,545 --> 00:14:00,146 We can take turns being the strong one. 265 00:14:15,983 --> 00:14:17,983 Morning. I didn't want to... 266 00:14:19,004 --> 00:14:21,238 That's a new interface. 267 00:14:22,276 --> 00:14:24,043 It's cleaner. 268 00:14:24,068 --> 00:14:25,567 And it's in color. 269 00:14:25,660 --> 00:14:27,092 Color? 270 00:14:27,094 --> 00:14:28,093 Do you mind if I...? 271 00:14:28,095 --> 00:14:29,427 Sure... 272 00:14:36,436 --> 00:14:38,136 Multi-homed... 273 00:14:41,575 --> 00:14:43,007 asymmetric crypto... 274 00:14:51,784 --> 00:14:52,783 Hello? 275 00:15:02,795 --> 00:15:04,427 [TYPING RAPIDLY] 276 00:15:12,437 --> 00:15:14,437 [TYPING RAPIDLY] 277 00:15:14,439 --> 00:15:15,771 No... 278 00:15:19,644 --> 00:15:21,343 [SIRENS APPROACHING] 279 00:15:23,080 --> 00:15:24,813 [TIRES SCREECHING] 280 00:15:31,388 --> 00:15:33,021 [♪♪♪] 281 00:15:37,427 --> 00:15:39,493 [SIRENS APPROACHING] 282 00:15:41,331 --> 00:15:43,564 [DOGS BARKING, HELICOPTER APPROACHING] 283 00:15:44,967 --> 00:15:46,500 [SIRENS WAILING] 284 00:15:50,306 --> 00:15:51,572 I surrender! 285 00:15:55,644 --> 00:15:57,677 I surrender! 286 00:15:57,679 --> 00:16:00,813 [SILENCE] 287 00:16:00,815 --> 00:16:03,015 I surrender! 288 00:16:03,017 --> 00:16:04,384 [SOBBING] 289 00:16:18,532 --> 00:16:19,898 Hi. 290 00:16:19,900 --> 00:16:20,899 Hey. 291 00:16:20,901 --> 00:16:22,334 Are you okay? 292 00:16:22,336 --> 00:16:23,549 I don't know. 293 00:16:25,873 --> 00:16:27,205 Just tell me what's wrong. 294 00:16:27,207 --> 00:16:28,638 Maybe I can help. 295 00:16:30,710 --> 00:16:33,378 All right, I'll just get right to it. 296 00:16:34,547 --> 00:16:37,882 So I've been away and you've been home, 297 00:16:37,884 --> 00:16:39,450 and that's totally fine. 298 00:16:39,452 --> 00:16:40,566 Yeah... 299 00:16:41,755 --> 00:16:44,121 And I've been learning all this new stuff 300 00:16:44,123 --> 00:16:46,323 and meeting new friends, 301 00:16:46,325 --> 00:16:48,258 having these experiences, 302 00:16:48,260 --> 00:16:52,203 and... it feels good, you know? 303 00:16:53,231 --> 00:16:54,831 But then I come back home 304 00:16:54,833 --> 00:16:57,233 and everything's the same, 305 00:16:57,235 --> 00:16:58,568 but it's not. 306 00:16:59,838 --> 00:17:01,538 I don't know what I'm trying to say. 307 00:17:03,841 --> 00:17:04,940 You're breaking up with me. 308 00:17:04,942 --> 00:17:06,642 No, I'm not... 309 00:17:08,979 --> 00:17:09,978 Am I? 310 00:17:09,980 --> 00:17:11,280 Yeah. You're growing... 311 00:17:11,282 --> 00:17:12,782 into the woman you're going to become, 312 00:17:12,784 --> 00:17:14,141 and that's exciting. 313 00:17:16,387 --> 00:17:17,586 You don't have to leave. 314 00:17:17,588 --> 00:17:18,754 No, for sure, 315 00:17:18,756 --> 00:17:20,655 it's just that you told me it was an emergency, 316 00:17:20,657 --> 00:17:23,000 so I kinda dropped everything I was doing... 317 00:17:23,002 --> 00:17:26,737 Yeah, it's an emergency for our relationship! 318 00:17:27,163 --> 00:17:28,797 I don't even know what I want right now. 319 00:17:28,799 --> 00:17:29,798 I understand. 320 00:17:31,367 --> 00:17:33,167 Just take all the time you need. 321 00:17:33,169 --> 00:17:34,636 You'll make the right decision. 322 00:17:44,519 --> 00:17:45,840 [PHILIP]: Boss? 323 00:17:46,649 --> 00:17:47,981 Go ahead. 324 00:17:50,118 --> 00:17:51,618 You're going to want to see this. 325 00:17:55,690 --> 00:17:57,156 [ELEVATOR CHIMES] 326 00:17:59,694 --> 00:18:01,115 Agent MacLaren. 327 00:18:01,117 --> 00:18:02,528 David, what do you need? 328 00:18:02,530 --> 00:18:03,529 I'm just... 329 00:18:03,531 --> 00:18:04,530 Yeah, I just had some questions. 330 00:18:05,249 --> 00:18:06,799 They're mostly about Marcy... 331 00:18:06,801 --> 00:18:07,800 Mostly? 332 00:18:07,802 --> 00:18:09,502 All. 333 00:18:09,504 --> 00:18:10,969 I'll ride down with you. 334 00:18:16,510 --> 00:18:19,277 - I wrote them down... - Yeah, I can see that. 335 00:18:19,279 --> 00:18:22,981 Uh, has Marcy's situation changed at work? 336 00:18:22,983 --> 00:18:25,183 You know I can't talk about our work. 337 00:18:25,185 --> 00:18:27,285 Right, but in general, is she under more stress? 338 00:18:27,287 --> 00:18:29,119 Maybe she's dealing with a difficult situation? 339 00:18:31,724 --> 00:18:34,525 "Have I noticed a sudden personality change?" 340 00:18:34,527 --> 00:18:37,308 "Is she giving away any personal possessions?" 341 00:18:38,464 --> 00:18:40,898 This one here seems to be... that's more of a statement... 342 00:18:40,900 --> 00:18:42,605 What is this about? 343 00:18:43,068 --> 00:18:45,835 Okay, well, I've had some training in this, 344 00:18:45,837 --> 00:18:47,003 and recently, 345 00:18:47,005 --> 00:18:49,572 I've witnessed some signs of self-destructive behavior. 346 00:18:49,574 --> 00:18:51,362 I'm well aware of what happened with Marcy, 347 00:18:51,364 --> 00:18:53,208 - if that's what you're asking? - With the tub and the ice... 348 00:18:53,210 --> 00:18:54,878 I know how that must have looked, 349 00:18:54,880 --> 00:18:55,912 but that wasn't self-destructive, 350 00:18:55,914 --> 00:18:57,146 it was experimental. 351 00:18:57,148 --> 00:18:58,247 Cutting-edge science... 352 00:18:58,249 --> 00:18:59,248 It was extremely dangerous... 353 00:18:59,250 --> 00:19:01,884 Look, would I have approved? No. 354 00:19:01,886 --> 00:19:04,085 Do I understand why she did it? 355 00:19:04,655 --> 00:19:06,212 Yeah, I do. 356 00:19:06,608 --> 00:19:07,723 So should you. 357 00:19:07,725 --> 00:19:10,091 [ELEVATOR CHIMES] 358 00:19:10,093 --> 00:19:11,427 Come on. 359 00:19:15,198 --> 00:19:17,198 We have some new information. 360 00:19:17,200 --> 00:19:19,099 Simon was one of the first Travelers. 361 00:19:19,101 --> 00:19:20,100 004. 362 00:19:20,102 --> 00:19:21,569 His mission was to set up 363 00:19:21,571 --> 00:19:23,438 our communication infrastructure. 364 00:19:23,440 --> 00:19:25,105 So what happened? 365 00:19:25,107 --> 00:19:28,275 Schizophrenia manifests itself later in life. 366 00:19:28,277 --> 00:19:30,678 He was sent into a compromised host. 367 00:19:31,781 --> 00:19:33,881 How well do you understand the Internet? 368 00:19:33,883 --> 00:19:36,049 I'm good with languages. 369 00:19:37,920 --> 00:19:40,353 Okay, well, broadly speaking, there are four layers: 370 00:19:41,205 --> 00:19:44,558 application, transport, Internet, and physical. 371 00:19:44,560 --> 00:19:47,461 One of the first things that Simon did when he arrived 372 00:19:47,463 --> 00:19:51,397 was create a whole new physical layer. 373 00:19:51,399 --> 00:19:53,236 A dedicated backbone that piggybacks 374 00:19:53,238 --> 00:19:55,064 off cell phone networks and communications satellites. 375 00:19:55,066 --> 00:19:57,235 Our back channel in the deep web. 376 00:19:57,237 --> 00:20:00,105 Turns out our back channel also has layers. 377 00:20:00,107 --> 00:20:01,874 He's watching you. 378 00:20:01,876 --> 00:20:03,843 Vincent's spying on us there, too. 379 00:20:03,845 --> 00:20:05,578 He's using secret layers in the back channel 380 00:20:05,580 --> 00:20:08,046 for secure communication and to spy on other travelers. 381 00:20:08,048 --> 00:20:09,814 [PHILIP]: That's the bad news. 382 00:20:09,816 --> 00:20:10,949 The good news is, now that we know, 383 00:20:10,951 --> 00:20:12,550 we think we can use it against him 384 00:20:12,552 --> 00:20:13,904 to find out where he's hiding. 385 00:20:15,555 --> 00:20:16,921 Show me. 386 00:20:21,537 --> 00:20:23,570 He presented very classically: 387 00:20:23,572 --> 00:20:25,106 persecutory delusions, 388 00:20:25,108 --> 00:20:26,740 fear of authority and surveillance... 389 00:20:26,742 --> 00:20:28,776 The neuroleptics leveled him out, 390 00:20:28,778 --> 00:20:31,130 and we've been working on the other stuff ever since. 391 00:20:33,149 --> 00:20:34,882 He believes he was sent from the future 392 00:20:34,884 --> 00:20:36,889 on a mission to save the Earth. 393 00:20:36,891 --> 00:20:39,652 He literally doesn't think he's living in his own body. 394 00:20:46,294 --> 00:20:49,690 The art therapy has been a successful intervention. 395 00:20:49,964 --> 00:20:52,165 As you know, he's a natural talent. 396 00:20:59,473 --> 00:21:02,369 Simon, you have a visitor. 397 00:21:02,809 --> 00:21:05,677 This is the man I was telling you about. 398 00:21:05,679 --> 00:21:07,946 Hello, Simon. 399 00:21:07,948 --> 00:21:09,581 It's a pleasure to meet you. 400 00:21:20,193 --> 00:21:21,680 Dr. Carroll... 401 00:21:24,597 --> 00:21:25,563 would it be possible 402 00:21:25,565 --> 00:21:26,830 for me to speak with Simon alone? 403 00:21:26,832 --> 00:21:28,098 You wouldn't be in any danger, 404 00:21:28,100 --> 00:21:29,599 if that's what you're worried about. 405 00:21:29,601 --> 00:21:31,401 [VINCENT]: I'd like to talk about his work 406 00:21:31,403 --> 00:21:33,836 and I want him to feel free to open up. 407 00:21:34,360 --> 00:21:37,863 Well, I suppose I could go grab us some coffees. 408 00:21:38,710 --> 00:21:42,145 Simon, will you be nice to our visitor? 409 00:21:42,147 --> 00:21:45,704 Mr. Ingram is a close friend of the institution. 410 00:21:51,122 --> 00:21:52,795 You're not supposed to be here. 411 00:21:53,357 --> 00:21:55,191 Simon, you heard what Dr. Carroll said. 412 00:21:55,193 --> 00:21:57,591 You were supposed to die in the North Tower. 413 00:22:00,565 --> 00:22:01,963 You know who I am. 414 00:22:01,965 --> 00:22:03,639 I know that voice, 415 00:22:04,067 --> 00:22:06,067 we searched for it for years. 416 00:22:06,069 --> 00:22:07,368 Then you also know 417 00:22:07,370 --> 00:22:09,571 that I'm important to the program, Simon. 418 00:22:09,895 --> 00:22:12,173 I'm the very first traveler. 419 00:22:12,175 --> 00:22:13,908 The Director is not happy. 420 00:22:13,910 --> 00:22:15,320 You were supposed to die. 421 00:22:15,322 --> 00:22:16,544 Not anymore. 422 00:22:17,680 --> 00:22:19,213 The Director gave me a new mission. 423 00:22:19,215 --> 00:22:20,947 What mission? 424 00:22:20,949 --> 00:22:22,849 The Director feels terrible for what happened to you 425 00:22:22,851 --> 00:22:23,850 and wants to fix it. 426 00:22:23,852 --> 00:22:26,620 It sent me to help you. 427 00:22:28,924 --> 00:22:31,492 We're going to make you whole again, Simon. 428 00:22:35,863 --> 00:22:36,862 [PHILIP]: There are 16 continental switches 429 00:22:36,864 --> 00:22:38,164 on the back channel, 430 00:22:38,166 --> 00:22:39,898 but only four that handle sub-channel traffic. 431 00:22:39,900 --> 00:22:41,400 Simon helped me set up alerts 432 00:22:41,402 --> 00:22:43,369 to log any suspicious network activity. 433 00:22:43,371 --> 00:22:44,737 So what are we looking at? 434 00:22:44,739 --> 00:22:45,871 [PHILIP]: This is Vincent 435 00:22:45,873 --> 00:22:47,394 communicating with somebody late last night. 436 00:22:47,396 --> 00:22:49,576 - With who? - We don't know. 437 00:22:50,245 --> 00:22:51,719 What does it say? 438 00:22:51,721 --> 00:22:52,877 We don't know that either... 439 00:22:52,879 --> 00:22:54,346 So where's it going? 440 00:22:54,348 --> 00:22:55,647 [TREVOR]: We don't know where it was sent or received. 441 00:22:55,649 --> 00:22:57,915 Hops are encrypted along the sub-channels 442 00:22:57,917 --> 00:22:59,900 as well as at both ends of the pipe. 443 00:22:59,925 --> 00:23:01,492 Except for this one. 444 00:23:02,511 --> 00:23:03,911 He's getting a call. 445 00:23:03,913 --> 00:23:05,178 Well, grab it. 446 00:23:05,180 --> 00:23:07,080 [TREVOR]: It looks like the access point is unsecure. 447 00:23:07,082 --> 00:23:08,715 We might be getting a phone number... 448 00:23:08,717 --> 00:23:10,149 [PHONE RINGING] 449 00:23:15,423 --> 00:23:17,323 This isn't the last phone I sent you. 450 00:23:17,325 --> 00:23:20,493 Those phones are meant for your safety as well as mine. 451 00:23:20,495 --> 00:23:21,928 [DR. PERROW]: I can't find that one. 452 00:23:21,930 --> 00:23:22,929 This won't take long. 453 00:23:23,844 --> 00:23:25,230 Vincent, you need 454 00:23:25,232 --> 00:23:27,332 a more thorough treatment regimen, 455 00:23:27,334 --> 00:23:30,669 one that at least allows for the possibility of medication. 456 00:23:30,671 --> 00:23:33,338 No. I don't need drugs, I just need to talk! 457 00:23:33,340 --> 00:23:34,441 We have an appointment. 458 00:23:34,443 --> 00:23:35,707 And I'm calling to cancel it. 459 00:23:35,709 --> 00:23:36,875 That is unacceptable. 460 00:23:36,877 --> 00:23:38,109 Vincent, I'm sorry. 461 00:23:38,111 --> 00:23:39,210 I can recommend... 462 00:23:39,212 --> 00:23:40,846 No. I don't want to talk with anyone else, 463 00:23:40,848 --> 00:23:42,447 I just want to talk with you! 464 00:23:42,449 --> 00:23:44,548 And I will, just as we agreed! 465 00:23:44,550 --> 00:23:45,616 Goodbye, Vincent. 466 00:23:45,618 --> 00:23:47,618 Please don't contact me again. 467 00:23:52,278 --> 00:23:53,277 [TREVOR]: Call's over. 468 00:23:54,042 --> 00:23:55,433 We got the originating number. 469 00:23:55,435 --> 00:23:56,627 Good. 470 00:23:56,629 --> 00:23:57,761 I've gotta get back to the Bureau. 471 00:23:57,763 --> 00:23:58,762 You track down that location. 472 00:23:58,764 --> 00:24:00,197 Everybody else, Protocol 5. 473 00:24:00,199 --> 00:24:01,898 The minute we find out where Vincent is hiding, 474 00:24:01,900 --> 00:24:04,266 we're going to knock down his goddamn door. 475 00:24:05,269 --> 00:24:06,936 Hey, Carly, hold up. 476 00:24:06,938 --> 00:24:08,138 What? 477 00:24:09,106 --> 00:24:11,574 I was thinking maybe you could stay. 478 00:24:11,710 --> 00:24:13,142 For? 479 00:24:13,144 --> 00:24:14,878 Protection? 480 00:24:14,880 --> 00:24:16,605 I gotta pee. 481 00:24:19,884 --> 00:24:21,216 I think you got this. 482 00:24:21,218 --> 00:24:22,317 Bye, Philip! 483 00:24:25,956 --> 00:24:27,589 Oh, Mr. Ingram? 484 00:24:27,591 --> 00:24:29,224 Mr. Ingram. 485 00:24:29,226 --> 00:24:31,259 I'm so glad I caught you. 486 00:24:31,261 --> 00:24:32,494 I just wanted to thank you 487 00:24:32,496 --> 00:24:34,929 for the personal interest you've taken in Simon's care. 488 00:24:34,931 --> 00:24:36,168 Oh, I'm happy to help. 489 00:24:36,170 --> 00:24:38,432 But I'd also like to talk to you 490 00:24:38,434 --> 00:24:40,453 about all the equipment you've been bringing in... 491 00:24:40,455 --> 00:24:41,617 Surplus electronic parts 492 00:24:41,619 --> 00:24:42,837 from my various companies. 493 00:24:42,839 --> 00:24:44,672 Most of it isn't even functional. 494 00:24:44,674 --> 00:24:47,141 Still, Simon's convinced 495 00:24:47,143 --> 00:24:50,912 it will help with his "consciousness issue". 496 00:24:50,914 --> 00:24:52,436 Is that what he's saying now? 497 00:24:52,438 --> 00:24:53,980 Of course, the problem is, 498 00:24:53,982 --> 00:24:56,115 we have procedure to follow... 499 00:24:56,117 --> 00:24:57,483 Safety and compliance, 500 00:24:57,485 --> 00:24:58,785 various approval committees... 501 00:24:58,787 --> 00:24:59,953 I understand. 502 00:24:59,955 --> 00:25:01,788 These things are expensive and take time. 503 00:25:04,719 --> 00:25:07,448 Hopefully, this will address the first problem. 504 00:25:08,476 --> 00:25:11,376 Perhaps you can help me with the second. 505 00:25:21,809 --> 00:25:22,808 This is very generous. 506 00:25:22,810 --> 00:25:24,476 Not at all. 507 00:25:24,478 --> 00:25:27,144 Charity is a gift you give yourself. 508 00:25:30,730 --> 00:25:32,111 Have a nice weekend, Doctor. 509 00:25:55,092 --> 00:25:56,315 Marcy? 510 00:25:56,340 --> 00:25:57,664 In here! 511 00:26:01,324 --> 00:26:02,920 I'm making dinner. 512 00:26:03,748 --> 00:26:05,581 Really? 513 00:26:06,425 --> 00:26:09,318 It's just, I've never seen you cook before. 514 00:26:09,320 --> 00:26:10,686 It's dinner, David, 515 00:26:10,688 --> 00:26:12,387 it's not brain surgery. 516 00:26:19,192 --> 00:26:20,428 It's pasta. 517 00:26:20,430 --> 00:26:21,830 Yeah. 518 00:26:23,533 --> 00:26:24,713 How long's this been on? 519 00:26:24,715 --> 00:26:27,068 Not long enough to boil off the water yet. 520 00:26:28,546 --> 00:26:31,323 There's definitely still water in there. 521 00:26:33,562 --> 00:26:35,529 I had a late lunch, so there's no rush. 522 00:26:47,743 --> 00:26:49,800 You surprise me every time you do that. 523 00:27:15,282 --> 00:27:17,482 Shit, I'm sorry. 524 00:27:17,484 --> 00:27:19,051 You're avoiding me. 525 00:27:19,053 --> 00:27:19,930 No, I'm just... 526 00:27:19,932 --> 00:27:20,816 I'm... 527 00:27:20,818 --> 00:27:23,000 I see it when you look at me. 528 00:27:23,327 --> 00:27:24,822 I remind you of what happened. 529 00:27:24,824 --> 00:27:26,837 And I'm not taking it personally, 530 00:27:27,226 --> 00:27:30,174 but it does convince me that we need this. 531 00:27:30,997 --> 00:27:32,063 Take out? 532 00:27:32,065 --> 00:27:34,386 This is caponata... 533 00:27:35,068 --> 00:27:37,467 this is moussaka, that's for me... 534 00:27:37,469 --> 00:27:38,602 And this is Mexican, 535 00:27:38,604 --> 00:27:41,185 because there are no Spanish places around here. 536 00:27:43,749 --> 00:27:45,115 We just sold our house 537 00:27:45,310 --> 00:27:48,734 and you have a ton of vacation saved, so... 538 00:27:49,114 --> 00:27:50,747 Palermo, 539 00:27:50,749 --> 00:27:52,348 Santorini, 540 00:27:52,350 --> 00:27:53,349 Barcelona. 541 00:27:54,209 --> 00:27:56,186 You need a break, Grant, we both do. 542 00:27:56,188 --> 00:27:57,187 We take off 543 00:27:57,189 --> 00:27:58,354 for a couple of months, 544 00:27:58,356 --> 00:27:59,822 spend a ridiculous amount of money, 545 00:27:59,824 --> 00:28:01,990 and hit reset on our entire life. 546 00:28:04,942 --> 00:28:06,919 That would be... 547 00:28:07,732 --> 00:28:08,879 incredible. 548 00:28:11,736 --> 00:28:14,369 But you can't imagine leaving work for that long. 549 00:28:14,371 --> 00:28:15,837 I know. 550 00:28:18,260 --> 00:28:21,516 Which is why I started thinking about a different plan, 551 00:28:21,804 --> 00:28:23,498 one that costs just as much 552 00:28:23,523 --> 00:28:24,855 and... 553 00:28:25,074 --> 00:28:27,842 will definitely reset the hell out of everything. 554 00:28:31,287 --> 00:28:32,355 Adoption... 555 00:28:32,380 --> 00:28:34,202 It's still too soon to be diving in, I know, 556 00:28:34,204 --> 00:28:37,090 but we could at least start talking about it. 557 00:28:40,636 --> 00:28:42,401 It never would have occurred to me. 558 00:28:43,498 --> 00:28:45,332 Meaning what? 559 00:28:47,870 --> 00:28:49,902 Meaning I think it's a good idea. 560 00:29:04,277 --> 00:29:05,877 [JEFF]: Carly. 561 00:29:07,441 --> 00:29:08,939 Carly! 562 00:29:12,358 --> 00:29:14,826 What... What is this? 563 00:29:15,660 --> 00:29:16,861 Are you drunk? 564 00:29:16,863 --> 00:29:18,648 Yeah, I mean, I had a couple drinks. 565 00:29:18,650 --> 00:29:21,532 What do you want? You want me to disrespect my boss on his birthday? 566 00:29:21,534 --> 00:29:22,733 Jeffery's sleeping, 567 00:29:22,735 --> 00:29:23,734 and you're drunk. 568 00:29:23,736 --> 00:29:24,997 I'm not dealing with this right now. 569 00:29:26,405 --> 00:29:27,404 Oh, you're not dealing right now? 570 00:29:28,407 --> 00:29:30,407 How long are you going to hang this over my head, Carly? 571 00:29:30,409 --> 00:29:31,408 Come on, I been good, 572 00:29:31,410 --> 00:29:32,910 and you know it. 573 00:29:34,947 --> 00:29:36,379 Thought you were the one that was sleeping around. 574 00:29:36,381 --> 00:29:38,448 Okay. Get out. 575 00:29:38,450 --> 00:29:39,983 I'm not going anywhere. 576 00:29:39,985 --> 00:29:41,483 Don't touch me again, Jeff. 577 00:29:41,485 --> 00:29:43,152 Hey, come on. I been good. You owe me. 578 00:29:43,154 --> 00:29:44,391 Owe you? 579 00:29:47,658 --> 00:29:49,625 Am I gonna get some or what? 580 00:29:49,627 --> 00:29:50,626 Never, Jeff. 581 00:29:50,628 --> 00:29:52,695 Not now, not ever. 582 00:29:56,334 --> 00:29:57,333 Stop it. 583 00:30:02,272 --> 00:30:03,939 Okay. Okay, okay. Okay. 584 00:30:10,480 --> 00:30:11,512 Stay down. 585 00:30:11,514 --> 00:30:13,448 You shouldn'ta done that. 586 00:30:39,007 --> 00:30:40,106 Stay down! 587 00:30:40,108 --> 00:30:42,641 I said, stay down! 588 00:30:42,643 --> 00:30:44,344 [PHILIP, ON COM]: ♪ When you're smiling... ♪ 589 00:30:44,346 --> 00:30:47,480 ♪ When you're smiling... ♪ 590 00:30:47,482 --> 00:30:49,147 Not now. 591 00:30:49,149 --> 00:30:51,783 ♪ The whole world smiles with you... ♪ 592 00:30:52,953 --> 00:30:55,329 ♪ When you're laughing... ♪ 593 00:30:55,331 --> 00:30:57,555 - ♪ When you're laughing... ♪ - Not now. 594 00:30:57,557 --> 00:30:58,523 [JEFFERY CRYING] 595 00:30:58,525 --> 00:30:59,624 Damn it! 596 00:30:59,626 --> 00:31:03,028 ♪ ...The sun comes shining through... ♪ 597 00:31:04,498 --> 00:31:06,530 ♪ But when you're smiling... ♪ 598 00:31:06,532 --> 00:31:07,564 [JEFFERY CRYING] 599 00:31:07,566 --> 00:31:12,136 ♪ The whole world... ♪ 600 00:31:12,138 --> 00:31:16,173 ♪ ...Smiles with you... ♪♪ 601 00:31:35,782 --> 00:31:37,082 Morning. 602 00:31:38,085 --> 00:31:39,084 Hi. 603 00:31:41,555 --> 00:31:43,229 Were you watching me sleep? 604 00:31:43,724 --> 00:31:45,557 You try looking at yourself some time, 605 00:31:45,559 --> 00:31:47,125 it's hard not to. 606 00:31:47,127 --> 00:31:48,759 You're ridiculous. 607 00:31:48,761 --> 00:31:50,308 I am ridiculous. 608 00:31:53,733 --> 00:31:55,387 I'm glad you stayed. 609 00:31:55,389 --> 00:31:57,468 This place is much cozier 610 00:31:57,470 --> 00:31:59,651 than the place I've been staying, so. 611 00:32:00,840 --> 00:32:02,988 Are you using me for my duvet? 612 00:32:07,746 --> 00:32:10,745 I'm sorry it's taken me so long to find my way back. 613 00:32:12,384 --> 00:32:14,082 Well, to be fair... 614 00:32:15,120 --> 00:32:17,419 I was kinda playing hard to get. 615 00:32:21,626 --> 00:32:23,292 So help me understand. 616 00:32:24,428 --> 00:32:26,795 How could whatever it was you were doing 617 00:32:26,797 --> 00:32:28,397 make things better? 618 00:32:28,399 --> 00:32:29,698 I mean, even if 619 00:32:29,700 --> 00:32:32,368 you can't tell me the top-secret details. 620 00:32:32,370 --> 00:32:34,503 Well, for example, 621 00:32:34,505 --> 00:32:36,405 do you remember when we played the "Operation" game 622 00:32:36,407 --> 00:32:38,732 and you said you were a better doctor than me? 623 00:32:41,193 --> 00:32:42,277 Because I do. 624 00:32:42,777 --> 00:32:43,978 - You do? - Mm-hmm. 625 00:32:43,980 --> 00:32:46,447 There's a lot of things that I... 626 00:32:46,449 --> 00:32:48,316 I remember... 627 00:32:48,318 --> 00:32:49,617 Most of which I can't tell you, 628 00:32:49,619 --> 00:32:50,952 but... 629 00:32:51,688 --> 00:32:53,663 I can tell you that... 630 00:32:54,324 --> 00:32:55,789 I love you. 631 00:32:58,694 --> 00:33:01,296 You have no idea how happy that makes me. 632 00:33:03,165 --> 00:33:05,765 Do you remember that you owe me $20? 633 00:33:05,767 --> 00:33:07,762 Oh, I'll go get it. 634 00:33:07,787 --> 00:33:08,786 Oh, no. I'm kidding! 635 00:33:08,811 --> 00:33:10,076 I'm kidding. 636 00:33:11,786 --> 00:33:13,433 I wonder if that pasta is ready. 637 00:33:15,343 --> 00:33:16,342 Probably. 638 00:33:16,344 --> 00:33:17,510 [LAUGHS] 639 00:33:17,512 --> 00:33:19,044 [DOOR OPENS] 640 00:33:20,147 --> 00:33:22,147 [CARLY]: Hey, look, you survived. 641 00:33:22,149 --> 00:33:23,735 Yeah. 642 00:33:24,653 --> 00:33:26,283 He started seeing Vincent again in the night, 643 00:33:26,285 --> 00:33:29,154 but at least I got him to start wearing pants. 644 00:33:29,156 --> 00:33:30,655 Mm-hmm. 645 00:33:30,657 --> 00:33:33,057 How about you? How are things at home? 646 00:33:33,059 --> 00:33:34,292 I knew it. 647 00:33:34,294 --> 00:33:35,627 Ow! 648 00:33:35,629 --> 00:33:38,062 That wasn't a random call. 649 00:33:38,064 --> 00:33:39,526 What? I was up! I was bored! 650 00:33:39,528 --> 00:33:40,865 Bullshit. 651 00:33:40,867 --> 00:33:41,899 You knew something was going to happen. 652 00:33:41,901 --> 00:33:43,235 How? That's impossible. 653 00:33:43,237 --> 00:33:44,536 I don't know how, 654 00:33:44,538 --> 00:33:45,670 but you knew. 655 00:33:46,905 --> 00:33:48,593 The timing was too perfect. 656 00:33:49,308 --> 00:33:50,708 What was I going to do? 657 00:33:51,537 --> 00:33:53,170 Was I going to go to jail? 658 00:33:55,781 --> 00:33:57,185 Was I going to kill him? 659 00:33:59,818 --> 00:34:01,272 How is Jeff? 660 00:34:04,689 --> 00:34:06,021 He'll live. 661 00:34:06,736 --> 00:34:08,288 Probably won't even remember it. 662 00:34:08,794 --> 00:34:10,263 So what are you going to do? 663 00:34:10,288 --> 00:34:11,487 [DOOR OPENS] 664 00:34:12,163 --> 00:34:14,285 Hey. You got something? 665 00:34:16,701 --> 00:34:18,694 The phone that called Vincent was a burner: 666 00:34:18,696 --> 00:34:19,778 paid for in cash, 667 00:34:19,780 --> 00:34:20,935 no user info. 668 00:34:20,937 --> 00:34:23,505 But I was able to use its IMEI along with cell tower data 669 00:34:23,507 --> 00:34:25,674 to find the neighborhood that it was last used. 670 00:34:25,676 --> 00:34:27,418 [TREVOR]: Fancy part of town. 671 00:34:27,420 --> 00:34:30,044 Right, which made this next part easier. 672 00:34:30,046 --> 00:34:31,346 Most people who live in this area 673 00:34:31,348 --> 00:34:32,710 are upstanding citizens 674 00:34:32,712 --> 00:34:34,449 who have actual names attached to their phones. 675 00:34:34,451 --> 00:34:37,600 Narrow the search to nameless devices... 676 00:34:37,787 --> 00:34:39,754 and our list drops close to zero. 677 00:34:40,232 --> 00:34:41,192 Simon and I spent the night 678 00:34:41,194 --> 00:34:43,557 checking security footage at these locations 679 00:34:43,559 --> 00:34:45,359 and came up with our prime suspect... 680 00:34:45,361 --> 00:34:46,868 Katrina Perrow: 681 00:34:46,870 --> 00:34:49,047 specializes in treating panic disorders, 682 00:34:49,049 --> 00:34:51,799 social anxiety and agoraphobia. 683 00:34:51,801 --> 00:34:53,033 Text me the address. 684 00:34:53,035 --> 00:34:54,467 Carly, you're with me. 685 00:34:54,469 --> 00:34:55,827 Yup. 686 00:34:56,237 --> 00:34:57,236 [VINCENT]: You've been given 687 00:34:57,238 --> 00:34:58,237 every resource to make this work! 688 00:34:58,239 --> 00:35:00,206 [SIMON]: We need more time. 689 00:35:00,208 --> 00:35:02,790 We need to be operating at the exascale, minimum. 690 00:35:02,792 --> 00:35:05,507 - The meteor will... - [VINCENT]: I told you... I told you... 691 00:35:05,509 --> 00:35:07,414 I keep telling you... 692 00:35:07,416 --> 00:35:09,752 the meteor doesn't happen for years. 693 00:35:09,754 --> 00:35:12,117 Then we find another way, right? 694 00:35:12,119 --> 00:35:14,127 Look, we've got the node clusters, 695 00:35:14,129 --> 00:35:15,391 the math libraries, 696 00:35:15,416 --> 00:35:17,389 we just need a qubit engine and a field generator... 697 00:35:17,391 --> 00:35:18,390 Where are we going to get that, Simon? 698 00:35:18,392 --> 00:35:20,292 - The Director! - Oh! 699 00:35:20,294 --> 00:35:22,072 - This was a mistake. - No... 700 00:35:22,074 --> 00:35:24,403 - I've wasted so much time... - No, we just need the plans. 701 00:35:24,405 --> 00:35:25,763 No. We're finished here. 702 00:35:25,765 --> 00:35:27,609 We've hurt so many people! 703 00:35:28,501 --> 00:35:29,499 We hurt Marcy! 704 00:35:32,071 --> 00:35:34,324 Just ask the Director for the materials! 705 00:35:35,608 --> 00:35:37,174 Ask the Director! 706 00:36:12,109 --> 00:36:14,142 [PHILIP]: Why didn't the Director help him? 707 00:36:14,739 --> 00:36:16,311 Afterwards, I mean? 708 00:36:16,313 --> 00:36:17,784 Why'd it abandon him? 709 00:36:19,449 --> 00:36:22,316 Probably for the same reason it sent my consciousness... 710 00:36:22,318 --> 00:36:23,985 yours, too, for that matter... 711 00:36:23,987 --> 00:36:26,287 into a compromised host... 712 00:36:26,289 --> 00:36:27,455 it didn't know. 713 00:36:28,358 --> 00:36:29,557 No records from the institution 714 00:36:29,559 --> 00:36:31,025 made it out of the 21st. 715 00:36:31,895 --> 00:36:33,466 Vincent covered his tracks. 716 00:36:34,564 --> 00:36:36,697 [SIMON]: I want to go home. 717 00:36:36,699 --> 00:36:38,263 What's that? 718 00:36:39,848 --> 00:36:41,558 Can I go home now? 719 00:36:44,407 --> 00:36:45,506 Can I ask about... 720 00:36:45,508 --> 00:36:46,507 No. 721 00:36:47,710 --> 00:36:49,232 Dr. Perrow? 722 00:36:51,480 --> 00:36:53,046 I'm Special Agent Grant MacLaren, 723 00:36:53,048 --> 00:36:54,714 and this is my associate, Carly Shannon. 724 00:36:54,716 --> 00:36:57,365 We'd like to speak to you about one of your patients. 725 00:36:59,659 --> 00:37:02,422 The FBI has been monitoring Vincent Ingram for some time. 726 00:37:02,424 --> 00:37:04,356 [CARLY]: We know all about his paranoid delusions, 727 00:37:04,358 --> 00:37:07,125 and, unfortunately, he's starting to act on them. 728 00:37:07,194 --> 00:37:08,327 [DR. PERROW]: He's hurt someone. 729 00:37:08,329 --> 00:37:10,169 [MACLAREN]: Yes, and we believe it will continue. 730 00:37:11,231 --> 00:37:12,230 I didn't know. 731 00:37:12,232 --> 00:37:13,231 I would have reported it. 732 00:37:13,233 --> 00:37:14,499 None of that matters now. 733 00:37:14,501 --> 00:37:16,593 We're just interested in stopping him. 734 00:37:17,103 --> 00:37:19,270 Our professional relationship deteriorated. 735 00:37:19,272 --> 00:37:22,053 I just called him to cancel an appointment. 736 00:37:22,055 --> 00:37:23,174 We're aware of your phone call. 737 00:37:23,176 --> 00:37:24,910 We want you to keep that appointment. 738 00:37:25,435 --> 00:37:26,445 What? 739 00:37:26,884 --> 00:37:27,882 Why? 740 00:37:27,907 --> 00:37:29,439 Ingram is in hiding. 741 00:37:32,017 --> 00:37:33,216 You want me to keep my appointment 742 00:37:33,218 --> 00:37:35,018 and you're going to follow me? 743 00:37:35,020 --> 00:37:36,286 We have a device. 744 00:37:36,288 --> 00:37:38,022 It's completely untraceable, 745 00:37:38,024 --> 00:37:40,909 but it will allow us to be in constant communication. 746 00:37:41,753 --> 00:37:42,752 You mean like a wire? 747 00:37:43,329 --> 00:37:44,661 [MACLAREN]: Little more high-tech than that. 748 00:37:44,663 --> 00:37:46,789 Will you help us? 749 00:37:49,457 --> 00:37:51,290 I just got out of a board meeting, 750 00:37:51,292 --> 00:37:53,792 and they told me that you are withdrawing funding. 751 00:37:53,794 --> 00:37:55,494 I told them that this must be some kind of mistake. 752 00:37:55,496 --> 00:37:57,029 It's not a mistake. 753 00:37:57,031 --> 00:37:58,697 At least give us more time. 754 00:37:58,699 --> 00:38:01,000 A more gradual reduction of funds would allow us to... 755 00:38:01,002 --> 00:38:03,035 I'm sorry, I've made my decision. 756 00:38:03,037 --> 00:38:05,304 The institute has come to rely on your generosity. 757 00:38:05,306 --> 00:38:07,769 Whole programs will be shuttered. 758 00:38:08,441 --> 00:38:09,812 And what about the patients? 759 00:38:10,210 --> 00:38:11,910 A lot of them will be put out on the street. 760 00:38:11,912 --> 00:38:14,745 Well, then it's fortunate you care so much 761 00:38:14,747 --> 00:38:16,959 and I've been able to compensate you so well 762 00:38:16,961 --> 00:38:18,516 over the years. 763 00:38:18,518 --> 00:38:20,948 You can take my place as a benefactor. 764 00:38:33,899 --> 00:38:34,998 All right. 765 00:38:35,000 --> 00:38:37,534 This should be enough to last you for a while. 766 00:38:37,536 --> 00:38:38,735 Give us a call when you need more, 767 00:38:38,737 --> 00:38:40,426 you know how to find us. 768 00:38:42,573 --> 00:38:44,180 I'm glad it worked, Marcy. 769 00:38:45,176 --> 00:38:46,108 Glad what worked? 770 00:38:48,612 --> 00:38:51,020 The device in room 21C. 771 00:38:53,418 --> 00:38:54,883 I thought you were gone forever, 772 00:38:54,885 --> 00:38:55,884 but then you got better. 773 00:38:58,588 --> 00:39:00,721 Maybe I can get better, too. 774 00:39:04,600 --> 00:39:06,627 Okay. Take care of yourself, okay? 775 00:39:20,142 --> 00:39:21,775 [CAR ENGINE STARTS] 776 00:39:29,651 --> 00:39:31,618 [PHILIP]: Okay, the car's approaching now. 777 00:39:31,620 --> 00:39:33,052 Good luck. 778 00:40:05,119 --> 00:40:06,517 All right, she's leaving the city. 779 00:40:06,519 --> 00:40:08,019 Signal looks good. 780 00:40:09,489 --> 00:40:11,022 [TREVOR]: Yeah. We see that, too. 781 00:40:11,024 --> 00:40:12,727 Following at a safe distance. 782 00:40:25,570 --> 00:40:27,070 [CARLY]: Dr. Perrow, you activated your com. 783 00:40:27,072 --> 00:40:28,071 Is everything all right? 784 00:40:28,073 --> 00:40:29,072 It's fine. 785 00:40:29,074 --> 00:40:30,806 [CARLY]: We're right behind you. 786 00:40:30,808 --> 00:40:32,075 All you need to do is lead us there 787 00:40:32,077 --> 00:40:33,498 and we'll do the rest. 788 00:40:38,550 --> 00:40:41,172 It's a fine day out there. 789 00:41:11,747 --> 00:41:16,516 [♪♪♪] 790 00:41:27,096 --> 00:41:28,428 [MACLAREN]: There it is. 791 00:41:28,430 --> 00:41:29,429 [TREVOR]: GPS says she's inside. 792 00:41:29,431 --> 00:41:30,763 [CARLY]: I was going to say 793 00:41:30,765 --> 00:41:31,897 we need to deactivate the cameras, 794 00:41:31,899 --> 00:41:33,641 but I don't see any. 795 00:41:34,135 --> 00:41:36,561 In fact, I don't even think this barn has any power. 796 00:41:37,037 --> 00:41:39,405 Makes sense if you want to hide from the Director. 797 00:41:39,407 --> 00:41:42,108 Why do these things always end up in barns? 798 00:42:00,160 --> 00:42:01,926 Philip, you got Perrow's com? 799 00:42:01,928 --> 00:42:03,461 She's holding position. 800 00:43:08,257 --> 00:43:10,924 This is a message for Agent Grant MacLaren. 801 00:43:11,860 --> 00:43:15,995 I was acting on Agent MacLaren's behalf 802 00:43:15,997 --> 00:43:18,030 in an unsanctioned operation. 803 00:43:19,401 --> 00:43:21,374 I was found out 804 00:43:22,704 --> 00:43:26,045 and will be released unharmed, 805 00:43:28,677 --> 00:43:30,549 along with my daughter... 806 00:43:33,414 --> 00:43:35,214 As long as Agent MacLaren 807 00:43:35,216 --> 00:43:37,182 presents himself 808 00:43:37,184 --> 00:43:40,319 to these coordinates in the next two hours. 809 00:43:42,423 --> 00:43:43,488 He must come alone 810 00:43:44,230 --> 00:43:45,824 and on time... 811 00:43:46,399 --> 00:43:48,559 or I will never be heard from again. 812 00:43:57,498 --> 00:44:05,537 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 812 00:44:06,305 --> 00:44:12,643 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 55113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.