All language subtitles for Travelers S02E10 21C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,754 Previously, on Travelers... 2 00:00:02,756 --> 00:00:05,055 Get off of me! You killed my child! 3 00:00:05,057 --> 00:00:06,556 The Director was the one who sent me! 4 00:00:06,558 --> 00:00:08,525 I was on a mission! 5 00:00:08,527 --> 00:00:09,927 You're alive because of me. 6 00:00:09,929 --> 00:00:11,362 And perfectly healthy. 7 00:00:11,364 --> 00:00:12,743 Am I? 8 00:00:13,332 --> 00:00:14,731 When you reset me, 9 00:00:14,733 --> 00:00:16,500 you left out some things. 10 00:00:16,502 --> 00:00:18,402 She left out 11 00:00:18,404 --> 00:00:19,895 what made me "me". 12 00:00:19,897 --> 00:00:21,872 After the plane crash that should've killed me, 13 00:00:21,874 --> 00:00:23,440 my own consciousness 14 00:00:23,442 --> 00:00:26,042 took refuge in the memories of Grant MacLaren. 15 00:00:26,044 --> 00:00:27,911 How do I possibly access that? 16 00:00:27,913 --> 00:00:29,513 You're the doctor. 17 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:03:23,515 --> 00:03:25,463 He thinks you don't like him. 19 00:03:26,118 --> 00:03:27,651 You know what, who cares if I don't? 20 00:03:27,653 --> 00:03:29,553 Well, he does. 21 00:03:29,555 --> 00:03:31,121 He should get over it. 22 00:03:31,123 --> 00:03:33,591 Anna, I don't think you get it. 23 00:03:33,593 --> 00:03:34,992 Don't think I get what? 24 00:03:37,329 --> 00:03:39,023 Bree? 25 00:03:40,466 --> 00:03:41,965 Bree? 26 00:03:41,967 --> 00:03:44,867 Anna Hamilton? I'm Agent Hall with the FBI. 27 00:03:44,869 --> 00:03:46,436 For your safety, I need you to come with me. 28 00:03:46,438 --> 00:03:48,037 What happened to my friends? 29 00:03:48,039 --> 00:03:49,772 Your friends are gonna be fine, 30 00:03:49,774 --> 00:03:51,674 but you won't be, unless you get in the car right now. 31 00:03:51,676 --> 00:03:52,942 Tell me why. 32 00:03:55,747 --> 00:03:57,080 No! No! No! 33 00:03:57,082 --> 00:04:00,650 No! 34 00:04:13,598 --> 00:04:16,465 Anna? Anna! 35 00:04:18,035 --> 00:04:19,602 Anna! 36 00:04:25,709 --> 00:04:32,347 What... will.. you... be? 37 00:04:34,029 --> 00:04:41,143 What wwwill you bbecome? 38 00:04:42,693 --> 00:04:44,073 That's so good! 39 00:04:44,075 --> 00:04:45,613 You wanna try the next part? 40 00:04:45,615 --> 00:04:46,628 No. 41 00:04:46,630 --> 00:04:48,717 Come on, girl. You can do it. 42 00:04:49,619 --> 00:04:50,803 Tomorrow. 43 00:04:50,805 --> 00:04:52,680 It can't always say "tomorrow". 44 00:04:52,682 --> 00:04:54,777 I'm here now, so let's try it. 45 00:04:54,779 --> 00:04:57,938 Marcy! Mercy me. Time to rock and roll. 46 00:04:57,940 --> 00:04:59,541 This is her reading time. 47 00:04:59,543 --> 00:05:00,708 The man wants to see her now, 48 00:05:00,710 --> 00:05:01,709 which makes it 49 00:05:01,711 --> 00:05:03,044 treatment time. 50 00:05:03,046 --> 00:05:04,378 Let's go. 51 00:05:04,380 --> 00:05:05,960 I told her she didn't have to go today. 52 00:05:05,962 --> 00:05:08,649 Well, you shouldn't have said that, bud. 53 00:05:08,651 --> 00:05:09,650 I don't... 54 00:05:09,652 --> 00:05:11,719 I don't want ttreatment! 55 00:05:12,922 --> 00:05:14,021 No! No! 56 00:05:14,023 --> 00:05:16,248 Hey. She's a person. Treat her with respect. 57 00:05:16,250 --> 00:05:18,992 You do your fricking job, or you won't have one. 58 00:05:19,674 --> 00:05:21,528 I don't want to go... 59 00:05:21,530 --> 00:05:22,596 I don't wanna go! 60 00:05:22,598 --> 00:05:24,565 I'll be here for you when it's over. 61 00:05:24,567 --> 00:05:26,132 No! 62 00:05:26,134 --> 00:05:29,236 James! James! 63 00:05:30,339 --> 00:05:32,406 I don't want treatment! 64 00:05:32,408 --> 00:05:34,107 I don't want it. 65 00:05:34,109 --> 00:05:35,408 I don't want it. 66 00:05:35,410 --> 00:05:36,776 Hey. Hey. 67 00:05:36,778 --> 00:05:38,411 Behave, 68 00:05:38,413 --> 00:05:40,313 or there'll be no ice cream after. 69 00:05:40,315 --> 00:05:43,583 I don't want it. I don't want it. 70 00:05:43,585 --> 00:05:45,384 I don't want it. 71 00:05:45,386 --> 00:05:47,620 Dear, sweet Marcy. 72 00:05:47,622 --> 00:05:50,256 Don't be afraid, dear. 73 00:05:50,623 --> 00:05:53,158 I have no desire to hurt you, 74 00:05:53,160 --> 00:05:55,461 and I mean that sincerely. 75 00:05:55,463 --> 00:05:57,230 No, quite the opposite. 76 00:05:59,033 --> 00:06:01,434 I only want to make you whole again. 77 00:06:07,141 --> 00:06:08,774 What'd the messenger say? 78 00:06:08,776 --> 00:06:10,776 Another Traveler team needs tactical support 79 00:06:10,778 --> 00:06:12,377 in less than an hour at these coordinates. 80 00:06:12,379 --> 00:06:14,146 Got it. Where's the boss? 81 00:06:14,608 --> 00:06:16,115 Mac, where are you? 82 00:06:16,117 --> 00:06:17,950 Must be offcom. 83 00:06:17,952 --> 00:06:19,584 We can stop by Kathryn's place on the way. 84 00:06:19,586 --> 00:06:20,786 Where's Marcy? 85 00:06:20,788 --> 00:06:21,887 She just texted me. 86 00:06:21,889 --> 00:06:24,383 She's having some kind of medical procedure. 87 00:06:24,791 --> 00:06:26,891 We're just gonna have to do the mission without her. 88 00:06:26,893 --> 00:06:28,760 Okay, so nobody get shot today. 89 00:06:28,762 --> 00:06:30,328 That's a good rule in general. 90 00:06:34,383 --> 00:06:35,567 Hello? 91 00:06:35,569 --> 00:06:38,637 Hi. I'm so sorry to bother you at home, Kathryn. 92 00:06:38,639 --> 00:06:39,904 What? How do you know my name? 93 00:06:39,906 --> 00:06:41,572 He's one of my C.I.'s, 94 00:06:41,574 --> 00:06:43,440 who knows better than to come here. 95 00:06:43,442 --> 00:06:45,143 It's an urgent C.I. thing. 96 00:06:45,145 --> 00:06:46,144 All right. 97 00:06:46,146 --> 00:06:48,246 Are you the one who stole my husband's car? 98 00:06:48,248 --> 00:06:49,647 Well, actually, that's a funny story. 99 00:06:49,649 --> 00:06:51,103 For another time. 100 00:06:51,450 --> 00:06:53,450 Be back soon. 101 00:07:05,964 --> 00:07:07,623 Look, um... 102 00:07:08,301 --> 00:07:10,423 I need this job. 103 00:07:15,340 --> 00:07:16,340 Just... 104 00:07:17,223 --> 00:07:18,975 Don't let it melt. 105 00:07:28,086 --> 00:07:29,343 Marcy? 106 00:07:29,988 --> 00:07:32,087 Did it work this time? 107 00:07:33,458 --> 00:07:34,524 I told him 108 00:07:34,526 --> 00:07:36,959 information transfer was way, way too slow. 109 00:07:36,961 --> 00:07:38,461 I tried to fix it. 110 00:07:39,831 --> 00:07:41,743 To get you back in... 111 00:07:42,783 --> 00:07:44,334 You're still in there. 112 00:07:44,336 --> 00:07:47,669 You don't know because you're not here. 113 00:07:49,263 --> 00:07:50,873 He knows. 114 00:07:51,848 --> 00:07:52,843 I'll keep trying, 115 00:07:52,868 --> 00:07:55,708 but squid transistors barely even exist here and now. 116 00:07:55,710 --> 00:07:57,063 You gonna eat that? 117 00:07:58,103 --> 00:07:59,463 Can I have it? 118 00:08:00,818 --> 00:08:02,303 Okay. 119 00:08:08,158 --> 00:08:09,891 Well, if they're after me, then... 120 00:08:09,893 --> 00:08:11,960 how do you know my parents are safe? 121 00:08:11,962 --> 00:08:12,961 Well, because 122 00:08:12,963 --> 00:08:14,696 they're also under protection. 123 00:08:14,698 --> 00:08:16,365 Right? And that's question number six. 124 00:08:19,737 --> 00:08:21,970 Great. 125 00:08:23,073 --> 00:08:24,744 What the hell are you doing here? 126 00:08:24,746 --> 00:08:27,541 I'm not exactly thrilled about it either. 127 00:08:27,543 --> 00:08:28,542 We got a messenger. 128 00:08:28,544 --> 00:08:30,075 Tactical support at these coordinates. 129 00:08:30,077 --> 00:08:31,612 Tactical? 130 00:08:31,983 --> 00:08:33,882 I don't know. I, I think we're good. 131 00:08:33,884 --> 00:08:36,217 The Director doesn't seem to think so. 132 00:08:36,623 --> 00:08:38,386 Where are all the customers? 133 00:08:38,388 --> 00:08:40,053 You ever eat here? 134 00:08:40,055 --> 00:08:41,503 I like it. 135 00:08:44,186 --> 00:08:45,551 Who's she? 136 00:08:46,262 --> 00:08:48,128 That's, 53. 137 00:08:49,626 --> 00:08:51,583 As in "P.O.T.U.S." 138 00:08:52,128 --> 00:08:53,227 Centuries before my time, 139 00:08:53,229 --> 00:08:54,261 but I'm pretty sure 140 00:08:54,263 --> 00:08:56,063 the 53rd President was another old white guy. 141 00:08:56,065 --> 00:08:59,399 Do you even remember the other candidate that year? 142 00:08:59,401 --> 00:09:00,768 How close that election was, 143 00:09:00,770 --> 00:09:03,336 and how the country was torn apart after? 144 00:09:05,141 --> 00:09:07,841 Anna, say hello to Special Agent MacLaren. 145 00:09:07,843 --> 00:09:08,842 It's an honor 146 00:09:08,844 --> 00:09:10,042 to meet you, Ms. Hamilton. 147 00:09:14,449 --> 00:09:15,903 Hi. 148 00:09:17,286 --> 00:09:19,653 So, are you assigned to protect me, too? 149 00:09:19,655 --> 00:09:21,120 - Actually... - Yeah, you know, he is. 150 00:09:21,122 --> 00:09:22,121 Until 1600 hours. 151 00:09:22,123 --> 00:09:23,923 Why do I need protection? 152 00:09:23,925 --> 00:09:24,924 Hey, we had an agreement, right? 153 00:09:24,926 --> 00:09:26,659 Ten questions? You're already at eight. 154 00:09:26,661 --> 00:09:28,027 Ten questions? 155 00:09:28,029 --> 00:09:29,352 Yeah, whatever. 156 00:09:29,354 --> 00:09:30,930 What happens at 1600? 157 00:09:30,932 --> 00:09:32,398 How the hell should I know? 158 00:09:32,400 --> 00:09:34,233 All I got to do is make sure that, until then, she's... 159 00:09:34,235 --> 00:09:35,301 Hey, hey! Hey, hey! 160 00:09:35,303 --> 00:09:37,469 Get her to cover now. Now! 161 00:09:44,178 --> 00:09:45,811 FBI! Get down and stay down! 162 00:09:48,316 --> 00:09:50,623 We just lost a camera. 163 00:09:51,752 --> 00:09:53,652 Tracking four targets. 164 00:09:54,789 --> 00:09:57,356 You call this "tactical"? 165 00:09:57,358 --> 00:09:58,624 Carly! Trevor? 166 00:09:58,626 --> 00:09:59,524 Ready, boss! 167 00:09:59,526 --> 00:10:00,992 In position. 168 00:10:10,637 --> 00:10:11,837 Trevor, your 9:00, 169 00:10:11,839 --> 00:10:13,639 moving toward the west side of the restaurant. 170 00:10:34,994 --> 00:10:36,393 The Director got the last one. 171 00:10:36,395 --> 00:10:37,394 We can't count on 172 00:10:37,396 --> 00:10:38,896 the Director to have eyes everywhere. 173 00:10:38,898 --> 00:10:39,864 We should move. 174 00:10:39,866 --> 00:10:40,998 Stand by. 175 00:10:41,000 --> 00:10:42,499 We're moving somewhere safe. 176 00:10:42,501 --> 00:10:44,701 You know, we were fine until you showed up. 177 00:10:44,703 --> 00:10:46,036 They must've followed you. 178 00:10:46,038 --> 00:10:47,771 If we hadn't been ordered here, you'd be dead, 179 00:10:47,773 --> 00:10:48,905 and so would 53, 180 00:10:48,907 --> 00:10:50,907 who I am taking to a safehouse right now, 181 00:10:50,909 --> 00:10:51,909 with or without you. 182 00:10:52,183 --> 00:10:53,623 MacLaren's right. 183 00:10:54,246 --> 00:10:55,679 We should go. 184 00:10:58,884 --> 00:11:01,551 Yeah, yeah. 185 00:11:07,430 --> 00:11:09,096 Come on, girl. Eat up. 186 00:11:09,098 --> 00:11:10,464 I don't have time for this shit. 187 00:11:10,466 --> 00:11:12,666 You know what happens if you don't. 188 00:11:12,668 --> 00:11:14,568 I wwant to go home. 189 00:11:14,570 --> 00:11:16,603 This is home now. 190 00:11:16,605 --> 00:11:19,324 No, I wwork here. 191 00:11:20,164 --> 00:11:21,875 Get that outta your head. 192 00:11:21,877 --> 00:11:23,644 I remember. 193 00:11:23,646 --> 00:11:24,646 All right. 194 00:11:25,480 --> 00:11:26,900 Doesn't have to be the hard way. 195 00:11:26,902 --> 00:11:28,318 Don't make me do that. 196 00:11:28,320 --> 00:11:29,312 Hey! 197 00:11:29,314 --> 00:11:31,018 You do it again and I'll report you! 198 00:11:32,764 --> 00:11:33,881 You'll report me? 199 00:11:35,818 --> 00:11:37,751 I'm not the one who looks at her ass 200 00:11:37,753 --> 00:11:39,020 every time she walks away. 201 00:11:39,022 --> 00:11:40,821 I don't do that. 202 00:11:40,823 --> 00:11:42,256 Don't get me wrong, it's a... 203 00:11:42,258 --> 00:11:44,858 Treat her with respect, or I'll talk to Dr. Carroll. 204 00:11:44,860 --> 00:11:46,027 Carroll? 205 00:11:46,029 --> 00:11:47,228 Ha! That's perfect. 206 00:11:47,230 --> 00:11:48,229 Boom! 207 00:11:48,231 --> 00:11:49,563 Yeah, you go ahead and do that, 208 00:11:49,565 --> 00:11:52,599 while I feed your hot little girlfriend. 209 00:11:59,008 --> 00:12:00,340 You are done. 210 00:12:00,342 --> 00:12:02,224 Don't even bother signing out. 211 00:12:02,226 --> 00:12:04,204 I don't wanna see your face. 212 00:12:16,964 --> 00:12:19,092 I need to use the bathroom. 213 00:12:19,094 --> 00:12:20,260 It's not far now. 214 00:12:20,262 --> 00:12:21,942 You just have to hold it a little longer... 215 00:12:23,197 --> 00:12:24,597 Madame President. 216 00:12:26,044 --> 00:12:28,962 So in this timeline, she actually wins the election. 217 00:12:28,963 --> 00:12:30,296 Why would the faction not want that? 218 00:12:30,298 --> 00:12:31,978 'Cause they're working off old information. 219 00:12:32,484 --> 00:12:33,933 Where are we going? 220 00:12:33,935 --> 00:12:35,734 That's an excellent question, Anna. 221 00:12:35,736 --> 00:12:36,869 You, you got one left. 222 00:12:36,871 --> 00:12:38,871 To an old farmhouse that I know of. 223 00:12:38,873 --> 00:12:40,372 We should be safe there. 224 00:12:40,374 --> 00:12:41,640 That's what Special Agent Hall 225 00:12:41,642 --> 00:12:43,709 said about the restaurant. 226 00:12:43,711 --> 00:12:44,844 "Agent"? 227 00:12:45,613 --> 00:12:46,712 "Special". 228 00:12:47,949 --> 00:12:49,448 Why isn't Marcy with you? 229 00:12:49,450 --> 00:12:51,216 Some sort of minor medical procedure 230 00:12:51,218 --> 00:12:52,317 I wish she'd told me about. 231 00:12:52,319 --> 00:12:53,418 Is she all right? 232 00:12:54,721 --> 00:12:56,684 I'm sure she's fine. 233 00:13:16,643 --> 00:13:19,524 Simon... that's beautiful. 234 00:13:19,746 --> 00:13:21,045 Thank you. 235 00:13:21,047 --> 00:13:22,379 I like it. 236 00:13:22,964 --> 00:13:24,381 Who is she? 237 00:13:24,724 --> 00:13:26,417 0092. 238 00:13:26,884 --> 00:13:28,252 No, I mean, what's her name? 239 00:13:28,254 --> 00:13:29,920 0092. 240 00:13:30,444 --> 00:13:32,756 She's not born for another two... 241 00:13:33,084 --> 00:13:34,825 no, hundreds of years from now. 242 00:13:34,827 --> 00:13:37,228 That's a very long time. 243 00:13:37,230 --> 00:13:38,729 Yes, it is. 244 00:13:38,731 --> 00:13:40,998 Home, sweet home... 245 00:13:41,000 --> 00:13:43,434 The ozone layer is gone by then. 246 00:13:43,436 --> 00:13:45,435 That's just one problem. 247 00:13:45,437 --> 00:13:47,303 In a hundred years, there are way worse... 248 00:13:47,305 --> 00:13:48,908 we live under the ice. 249 00:13:50,009 --> 00:13:52,427 The math's not that complicated, 250 00:13:52,429 --> 00:13:55,245 You have two people that want the same thing... 251 00:13:55,844 --> 00:13:58,025 the two people fight over the one, 252 00:13:58,027 --> 00:13:59,218 and then there's none. 253 00:13:59,220 --> 00:14:00,416 Well... 254 00:14:00,418 --> 00:14:01,917 I have 255 00:14:02,664 --> 00:14:03,884 two pills... 256 00:14:05,404 --> 00:14:06,689 For one person. 257 00:14:06,691 --> 00:14:08,358 Okay? There you go. 258 00:14:09,764 --> 00:14:12,462 I'm not supposed to take anything before treatment. 259 00:14:12,884 --> 00:14:14,364 Marcy, isn't it? 260 00:14:15,800 --> 00:14:16,766 Yeah. 261 00:14:16,768 --> 00:14:18,134 Good, I was hoping to catch you. 262 00:14:18,136 --> 00:14:19,268 Simon is correct 263 00:14:19,270 --> 00:14:21,837 that I prefer he not be medicated 264 00:14:21,839 --> 00:14:22,938 during the treatment. 265 00:14:22,940 --> 00:14:24,840 Well, there's a daily schedule, Mr. Ingram. 266 00:14:24,842 --> 00:14:26,042 Maintenance of the yeast vats, 267 00:14:26,044 --> 00:14:27,176 first and foremost, 268 00:14:27,178 --> 00:14:29,045 is your responsibility to the community. 269 00:14:29,047 --> 00:14:30,846 Please, Simon... 270 00:14:30,848 --> 00:14:32,948 allow me to speak with the orderly. 271 00:14:33,924 --> 00:14:35,524 You go on ahead. 272 00:14:43,644 --> 00:14:45,564 An hour is all I ask. 273 00:14:46,029 --> 00:14:47,929 Dr. Carroll approves. You can check with her. 274 00:14:47,931 --> 00:14:49,764 Dr. Carroll's gone home, and II can't... 275 00:14:49,766 --> 00:14:50,899 Perhaps if you understood 276 00:14:50,901 --> 00:14:53,234 more about the therapy I was working on. 277 00:14:54,270 --> 00:14:55,303 You're curious. 278 00:14:55,305 --> 00:14:56,304 Of course, you curious... 279 00:14:56,306 --> 00:14:57,684 More concerned. 280 00:14:58,141 --> 00:14:59,207 A few of the patients 281 00:14:59,209 --> 00:15:00,709 who've gone through your treatment... 282 00:15:01,364 --> 00:15:02,210 haven't... 283 00:15:02,212 --> 00:15:04,378 Returned to the ward? 284 00:15:07,550 --> 00:15:08,816 Because they've been transferred 285 00:15:08,818 --> 00:15:09,883 to another hospital 286 00:15:09,885 --> 00:15:12,486 as promising candidates for further research. 287 00:15:12,488 --> 00:15:14,684 I can show you the paperwork. 288 00:15:16,964 --> 00:15:18,326 The work we're doing here 289 00:15:18,328 --> 00:15:20,928 is truly for the greater good, Marcy. 290 00:15:22,164 --> 00:15:24,331 We're making progress, I promise. 291 00:15:28,070 --> 00:15:29,536 In fact... 292 00:15:30,404 --> 00:15:32,906 if you're open to it, I could use your help. 293 00:15:43,204 --> 00:15:44,551 It's a nice spot. 294 00:15:44,553 --> 00:15:46,010 Glad you approve. 295 00:15:46,012 --> 00:15:47,954 A sign on the road says it's for sale. 296 00:15:47,956 --> 00:15:49,088 Might be a good investment. 297 00:15:49,090 --> 00:15:50,957 FBI seized the house from a meth cook 298 00:15:50,959 --> 00:15:53,627 who burned himself to death in the kitchen, so... 299 00:15:53,629 --> 00:15:55,729 So, big kitchen? 300 00:15:55,731 --> 00:15:58,131 I need you to set these claymores up 301 00:15:58,133 --> 00:15:59,465 there and there. 302 00:15:59,467 --> 00:16:00,466 We can do that. 303 00:16:00,468 --> 00:16:01,700 Conceal 'em best you can, 304 00:16:01,702 --> 00:16:03,469 then run the wires back to the house. 305 00:16:04,164 --> 00:16:05,905 What, you take orders from your tactician? 306 00:16:06,404 --> 00:16:07,907 So should you. 307 00:16:09,364 --> 00:16:11,103 Hey, look, I can still tell 308 00:16:11,105 --> 00:16:12,145 you got a problem with me, 309 00:16:12,147 --> 00:16:13,211 but you gotta get over that, all right? 310 00:16:13,213 --> 00:16:14,913 The Director keeps putting us together. 311 00:16:14,915 --> 00:16:16,382 Must be some good reason. 312 00:16:16,384 --> 00:16:17,883 "Ours is not to reason why." 313 00:16:17,885 --> 00:16:18,984 It's like we're two disciples, 314 00:16:18,986 --> 00:16:20,386 but we don't see eye to eye. 315 00:16:20,388 --> 00:16:21,487 I'm not in the mood for mythology. 316 00:16:21,489 --> 00:16:22,821 But we're both disciples, right, 317 00:16:22,823 --> 00:16:24,456 so what're you gonna do? 318 00:16:24,922 --> 00:16:26,492 Hey, look, what I'm trying to say... 319 00:16:26,494 --> 00:16:28,727 Don't you freakin' touch me, Hall! 320 00:16:28,729 --> 00:16:30,528 Take it easy. Relax. 321 00:16:31,364 --> 00:16:33,932 Let's just get to 1600. 322 00:16:50,817 --> 00:16:53,351 The technology scans the brain 323 00:16:53,353 --> 00:16:56,421 and records specific patterns, 324 00:16:56,423 --> 00:16:59,490 not dissimilar to something like an MRI. 325 00:16:59,954 --> 00:17:02,358 What exactly am I signing? 326 00:17:02,360 --> 00:17:03,861 Legalese. 327 00:17:06,468 --> 00:17:09,200 The fee for allowing me to perform the scans 328 00:17:09,202 --> 00:17:10,884 is on the last page. 329 00:17:16,924 --> 00:17:18,503 That's a lot of money. 330 00:17:18,505 --> 00:17:19,724 Is it? 331 00:17:20,740 --> 00:17:24,275 I'm embarrassed to say that I've lost perspective. 332 00:17:31,305 --> 00:17:33,524 Simon... what are you doing here? 333 00:17:34,341 --> 00:17:37,124 I helped build the first one in the future, too. 334 00:17:37,584 --> 00:17:39,317 Good for you. 335 00:17:39,846 --> 00:17:41,563 He likes to "assist." 336 00:17:41,565 --> 00:17:43,615 I consider it part of his therapy. 337 00:17:44,004 --> 00:17:46,218 Um, Mr. Ingram... 338 00:17:46,220 --> 00:17:48,554 I've changed my mind. 339 00:17:48,556 --> 00:17:50,556 You've signed the papers, you can't. 340 00:17:50,558 --> 00:17:52,356 I just did. 341 00:17:52,770 --> 00:17:54,512 Marcy, it's a harmless scan. 342 00:17:54,514 --> 00:17:55,894 You won't feel it. 343 00:17:55,896 --> 00:17:57,162 Sorry, I don't... I don't feel comfortable. 344 00:17:57,164 --> 00:17:58,329 Please, be reasonable. 345 00:17:58,331 --> 00:17:59,330 I'm sorry. 346 00:17:59,332 --> 00:18:00,331 You can keep your money. 347 00:18:00,333 --> 00:18:02,549 It's not about the money, my dear, 348 00:18:02,551 --> 00:18:04,736 but now you've seen the device. 349 00:18:04,738 --> 00:18:06,071 This is awkward. 350 00:18:06,073 --> 00:18:07,672 Drake! 351 00:18:09,909 --> 00:18:11,576 - Move! - Uhuh! 352 00:18:11,578 --> 00:18:12,843 Let go of me! 353 00:18:20,986 --> 00:18:23,387 You really should read everything you sign. 354 00:18:23,876 --> 00:18:24,909 No! 355 00:18:47,555 --> 00:18:50,872 I'm always in awe of the potential of youth. 356 00:18:51,555 --> 00:18:53,308 Of what may come. 357 00:18:53,967 --> 00:18:55,600 Even if we didn't know who she was. 358 00:18:56,092 --> 00:18:57,925 If we succeed in our mission, 359 00:18:57,950 --> 00:18:58,874 she'll become 360 00:18:58,899 --> 00:19:00,542 one of the great leaders of a generation. 361 00:19:02,651 --> 00:19:05,315 So I'd very much like to make it to 4:00. 362 00:19:05,902 --> 00:19:07,467 I wonder if it's a coincidence 363 00:19:07,469 --> 00:19:08,555 that the Director assigned you 364 00:19:08,557 --> 00:19:10,317 a mission to preserve the life of a child 365 00:19:10,319 --> 00:19:12,115 after what happened to you and Kathryn. 366 00:19:13,591 --> 00:19:15,891 I think the Director isn't a licensed therapist, 367 00:19:15,892 --> 00:19:17,491 and neither are you. 368 00:19:17,493 --> 00:19:19,560 I do understand what you're going through. 369 00:19:19,562 --> 00:19:20,828 You couldn't possibly. 370 00:19:20,830 --> 00:19:22,530 Yeah, I do. 371 00:19:23,233 --> 00:19:24,338 Even you forget. 372 00:19:24,363 --> 00:19:25,362 I've lived long enough 373 00:19:25,387 --> 00:19:27,854 to see two of my own sons die of old age. 374 00:19:29,048 --> 00:19:30,831 No. This isn't the same thing. 375 00:19:30,856 --> 00:19:32,856 You're right, it isn't. 376 00:19:33,281 --> 00:19:35,841 You're grieving a life lost that hadn't even begun yet. 377 00:19:36,754 --> 00:19:38,314 A loss of potential. 378 00:19:39,687 --> 00:19:41,193 Anna has that. 379 00:19:41,415 --> 00:19:42,681 All I'm saying. 380 00:19:51,239 --> 00:19:53,075 We got vehicles. 381 00:19:54,229 --> 00:19:56,763 Yeah. I see 'em. Anna! 382 00:19:56,765 --> 00:19:58,064 Get inside. 383 00:19:58,630 --> 00:20:00,502 The Director will, too, as soon as they get closer. 384 00:20:00,504 --> 00:20:02,537 Smile for the camera, Mr. Faction. 385 00:20:05,750 --> 00:20:07,590 Protocol three is suspended. 386 00:20:08,144 --> 00:20:09,911 Protect Anna Hamilton at all costs 387 00:20:09,913 --> 00:20:11,910 and hold until reinforcements arrive. 388 00:20:14,518 --> 00:20:16,384 What just happened? 389 00:20:16,386 --> 00:20:18,352 Nothing happened. Just go inside. 390 00:20:18,710 --> 00:20:20,221 You're fine. 391 00:20:22,425 --> 00:20:23,724 Here I thought we were gonna 392 00:20:23,726 --> 00:20:26,460 make it to 1600 without any trouble. 393 00:20:42,190 --> 00:20:44,044 She doesn't even recognize me. 394 00:20:44,046 --> 00:20:45,512 There was a malfunction. 395 00:20:45,870 --> 00:20:47,848 Some information was lost during the scan. 396 00:20:47,850 --> 00:20:49,583 Simon is working to restore it soon. 397 00:20:49,585 --> 00:20:50,584 Simon? 398 00:20:50,586 --> 00:20:51,652 Until then, Marcy is now 399 00:20:51,654 --> 00:20:53,353 to be considered a patient of this facility, 400 00:20:53,355 --> 00:20:54,821 under the care of Dr. Carroll. 401 00:20:55,310 --> 00:20:57,057 Dr. Carroll agreed to that? 402 00:20:57,059 --> 00:20:59,259 And so will you. 403 00:20:59,910 --> 00:21:01,361 I can make you very wealthy, 404 00:21:01,363 --> 00:21:03,329 very easily. 405 00:21:06,390 --> 00:21:08,468 We can move patients to different wings, 406 00:21:08,470 --> 00:21:11,137 but there'll still be staff who know Marcy as an employee. 407 00:21:11,139 --> 00:21:14,574 Bribe those you can and get rid of the rest. 408 00:21:15,430 --> 00:21:16,809 I leave it to you. 409 00:21:38,865 --> 00:21:39,965 The Director should 410 00:21:39,967 --> 00:21:41,266 turn every one of them into hosts 411 00:21:41,268 --> 00:21:42,267 or kill them by messenger 412 00:21:42,269 --> 00:21:43,335 as soon as they're on camera. 413 00:21:43,337 --> 00:21:44,681 Maybe Anna should hide upstairs and wait... 414 00:21:44,683 --> 00:21:46,504 Don't. If they don't find her, 415 00:21:46,506 --> 00:21:48,139 they'll burn this place to the ground. 416 00:21:48,590 --> 00:21:50,241 It's what I'd do. 417 00:21:50,243 --> 00:21:51,910 Really? 418 00:21:53,030 --> 00:21:54,550 And you... 419 00:21:55,990 --> 00:21:56,982 keep your head down. 420 00:21:56,984 --> 00:21:58,650 Why do they want to hurt me? 421 00:21:59,390 --> 00:22:00,986 Because they're afraid of you. 422 00:22:00,988 --> 00:22:02,353 More than you? 423 00:22:02,355 --> 00:22:04,150 Even more than me, yes. 424 00:22:05,390 --> 00:22:07,270 Why don't we just talk to them? 425 00:22:08,670 --> 00:22:09,960 Wow. 426 00:22:10,430 --> 00:22:12,330 Even now... 427 00:22:13,833 --> 00:22:15,799 Anna, this won't happen, 428 00:22:16,230 --> 00:22:19,336 but if they manage to get through this door 429 00:22:19,338 --> 00:22:21,005 and they try to take you, 430 00:22:21,470 --> 00:22:22,755 you fight them, 431 00:22:23,111 --> 00:22:24,341 and you keep fighting, 432 00:22:24,343 --> 00:22:26,750 because help is on the way. Okay? 433 00:22:28,710 --> 00:22:30,110 Okay. 434 00:22:50,502 --> 00:22:51,803 Seriously? 435 00:22:51,805 --> 00:22:53,802 That's all we got. 436 00:22:53,804 --> 00:22:56,110 No, this'll help. 437 00:22:59,342 --> 00:23:02,030 Didn't think the Director would let them get this close. 438 00:23:06,583 --> 00:23:08,050 We can't wait for the Director. 439 00:23:08,052 --> 00:23:10,710 Aim center mass. Shoot when I shoot. 440 00:24:21,789 --> 00:24:23,556 Crash! 441 00:24:23,558 --> 00:24:24,590 Sorry. 442 00:24:24,592 --> 00:24:26,459 I didn't see that... that move comin'. 443 00:24:26,461 --> 00:24:27,793 Are you okay? 444 00:24:28,190 --> 00:24:30,996 I... I'm fine. 445 00:24:31,910 --> 00:24:33,165 I'm fine. 446 00:24:33,750 --> 00:24:34,933 I was... 447 00:24:34,935 --> 00:24:36,501 I was watching you there a little bit, 448 00:24:36,503 --> 00:24:39,071 and I was thinking you looked lost. 449 00:24:39,550 --> 00:24:41,240 Maybe I can help. 450 00:24:41,242 --> 00:24:42,903 Is there some family that I can...? 451 00:24:46,470 --> 00:24:48,590 Turns out we're going the same way anyway. 452 00:24:49,150 --> 00:24:50,482 Um, what's your name? 453 00:24:50,484 --> 00:24:53,718 M... Marcy. 454 00:24:53,720 --> 00:24:54,753 Marcy? 455 00:24:54,755 --> 00:24:55,920 - Yeah. - Seriously? 456 00:24:55,922 --> 00:24:56,888 Yeah. 457 00:24:56,890 --> 00:24:58,490 That is easily 458 00:24:58,492 --> 00:25:00,958 in my top ten favorite names in the whole world. 459 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 You're the first one I've met in person. 460 00:25:06,750 --> 00:25:08,299 My name's David. 461 00:25:23,466 --> 00:25:25,781 Four of them are coming around the south side of the house. 462 00:25:25,783 --> 00:25:27,534 Hall, that's you! 463 00:25:27,536 --> 00:25:29,324 I know! I know! 464 00:25:31,840 --> 00:25:34,307 It's like the freakin' Alamo! Where's the Director? 465 00:25:34,332 --> 00:25:36,284 They've gotta have an S.T.A.! 466 00:25:37,573 --> 00:25:38,573 What? 467 00:25:38,881 --> 00:25:41,270 "SpaceTime Attenuation" device. 468 00:25:41,295 --> 00:25:42,794 It creates a field around 'em 469 00:25:42,819 --> 00:25:44,552 in which the Director can't see 'em. 470 00:25:47,222 --> 00:25:48,457 I see the S.T.A.! 471 00:25:48,459 --> 00:25:50,524 It's in the green truck under the tarp! 472 00:25:50,525 --> 00:25:52,858 Trevor... we need an endrun. 473 00:25:52,860 --> 00:25:53,959 Go. 474 00:25:56,064 --> 00:25:57,529 Son of a bitch! 475 00:25:58,632 --> 00:25:59,965 Cover him! 476 00:25:59,967 --> 00:26:01,901 Cover him! 477 00:26:14,004 --> 00:26:16,315 Like I said, it isn't much... 478 00:26:17,308 --> 00:26:19,884 But it's not the street, 479 00:26:19,886 --> 00:26:21,720 and it's subsidized. 480 00:26:21,722 --> 00:26:24,689 Do... Do you live... here? 481 00:26:25,565 --> 00:26:26,865 No. 482 00:26:26,890 --> 00:26:28,884 This is your place now, remember? 483 00:26:29,863 --> 00:26:31,362 See, there's a... 484 00:26:31,364 --> 00:26:33,044 there's a bed in here with... 485 00:26:34,924 --> 00:26:37,235 clean sheets, like I promised, 486 00:26:37,604 --> 00:26:38,604 and... 487 00:26:39,004 --> 00:26:41,004 good, there's a towel, too. 488 00:26:42,255 --> 00:26:44,188 And a dresser for all your things. 489 00:26:47,124 --> 00:26:49,164 So first thing tomorrow, we'll... we'll go... 490 00:26:49,782 --> 00:26:51,604 get you some things. 491 00:26:52,952 --> 00:26:55,444 And here, there's a little fridge, 492 00:26:56,644 --> 00:27:00,257 to keep your milk for your cereal or your tea. 493 00:27:00,259 --> 00:27:01,792 Do you like tea? Looks like... 494 00:27:01,794 --> 00:27:03,964 the previous tenant left a big chunk of chocolate! 495 00:27:04,463 --> 00:27:05,764 No, that's hash. 496 00:27:07,245 --> 00:27:08,565 Take that away. 497 00:27:09,435 --> 00:27:11,204 And... 498 00:27:15,039 --> 00:27:16,773 Good! That works, too. 499 00:27:16,775 --> 00:27:18,708 You have a light to read your book by. 500 00:27:20,579 --> 00:27:23,324 So, I will let you get settled in. 501 00:27:24,309 --> 00:27:26,943 NNo... ddon't go. 502 00:27:28,287 --> 00:27:29,884 I have to go. 503 00:27:30,644 --> 00:27:32,084 I have other clients. 504 00:27:32,604 --> 00:27:37,373 II did look up the hospital you said you were a patient at. 505 00:27:37,398 --> 00:27:38,464 I wwork there. 506 00:27:39,730 --> 00:27:41,097 You work there? 507 00:27:43,114 --> 00:27:44,901 Well, that's different. 508 00:27:44,903 --> 00:27:46,913 Either way, they said they have no record of you. 509 00:27:47,968 --> 00:27:49,805 Don't go! 510 00:27:49,807 --> 00:27:50,839 Okay. 511 00:27:53,831 --> 00:27:55,524 I still have to go. 512 00:27:55,960 --> 00:27:57,459 But I will be back tomorrow morning 513 00:27:57,635 --> 00:27:59,035 to take you shopping. 514 00:28:00,604 --> 00:28:02,238 Don't do that. 515 00:28:04,307 --> 00:28:06,474 - Okay? - Okay. 516 00:28:12,482 --> 00:28:13,882 Don't forget to lock up. 517 00:28:13,884 --> 00:28:15,404 Okay. 518 00:28:21,903 --> 00:28:23,155 Okay. 519 00:28:42,244 --> 00:28:43,884 David? 520 00:28:48,117 --> 00:28:49,550 Surprise! 521 00:28:49,924 --> 00:28:51,185 Hey. 522 00:28:51,187 --> 00:28:52,519 I know I said the paperwork 523 00:28:52,521 --> 00:28:54,721 was gonna take seven days, but... 524 00:28:55,824 --> 00:28:58,125 It only took a week. 525 00:29:01,616 --> 00:29:03,650 You put some pictures up. 526 00:29:07,369 --> 00:29:08,684 Nice. 527 00:29:10,204 --> 00:29:13,558 So this is the paperwork we need to sign, 528 00:29:13,583 --> 00:29:15,092 in order to get you something to live on. 529 00:29:15,116 --> 00:29:16,416 I've already filled out most of it, 530 00:29:16,440 --> 00:29:18,540 we're just missing some things. 531 00:29:18,880 --> 00:29:20,113 Um... 532 00:29:20,115 --> 00:29:22,248 Do you happen to remember your birthday? 533 00:29:24,820 --> 00:29:26,785 Well, that's not a problem. 534 00:29:26,787 --> 00:29:28,921 We'll... We'll... We'll pick a day. 535 00:29:30,558 --> 00:29:31,991 Wait! It's today. 536 00:29:31,993 --> 00:29:33,644 What are the odds? 537 00:29:34,054 --> 00:29:36,362 Well, one in 365, 538 00:29:36,364 --> 00:29:38,464 but so long as we're saying today... 539 00:29:41,603 --> 00:29:44,503 It's for... for my birth... birthday? 540 00:29:44,505 --> 00:29:45,604 Yeah. 541 00:29:45,606 --> 00:29:47,444 Everybody deserves a birthday present. 542 00:29:51,760 --> 00:29:52,831 It's not brandnew, 543 00:29:52,833 --> 00:29:56,180 but, it'll hold your stuff when you go outside. 544 00:30:01,688 --> 00:30:03,821 My mom always says that it's bad luck 545 00:30:03,823 --> 00:30:06,124 to give a bag as a gift without putting money in it... 546 00:30:07,126 --> 00:30:08,492 which, I guess, is why 547 00:30:08,494 --> 00:30:10,694 I asked for a new bag every Christmas. 548 00:30:10,696 --> 00:30:13,864 The only thing we need to figure out now is your age. 549 00:30:13,866 --> 00:30:18,702 I'm guessing somewhere between 22 and 26. 550 00:30:18,704 --> 00:30:20,004 You pick. 551 00:30:20,352 --> 00:30:22,351 You pick. 552 00:30:24,324 --> 00:30:25,475 42. 553 00:30:27,146 --> 00:30:28,779 56? 554 00:30:30,124 --> 00:30:31,181 Seven? 555 00:30:31,183 --> 00:30:32,732 No! 556 00:30:32,734 --> 00:30:34,818 Well, you told me to pick. 557 00:30:36,121 --> 00:30:37,353 Okay. We'll go... 558 00:30:38,490 --> 00:30:39,556 We'll go with 25. 559 00:31:11,589 --> 00:31:13,054 Carly? 560 00:31:13,404 --> 00:31:14,656 I see it. 561 00:31:18,729 --> 00:31:20,529 Hit the claymores! 562 00:31:20,531 --> 00:31:21,896 Wait for my order. 563 00:31:29,773 --> 00:31:32,040 Philip, there's two going around the back! 564 00:31:32,042 --> 00:31:33,274 Understood. 565 00:32:05,707 --> 00:32:08,375 It stopped short of the mines. 566 00:32:13,048 --> 00:32:14,547 Carly! 567 00:33:21,564 --> 00:33:23,448 "'You're... 568 00:33:23,450 --> 00:33:25,416 "a... 569 00:33:25,418 --> 00:33:27,017 "big... 570 00:33:27,019 --> 00:33:28,786 "girl now, ' 571 00:33:28,788 --> 00:33:30,822 "said... 572 00:33:30,824 --> 00:33:33,324 MMary's teacher." 573 00:33:36,924 --> 00:33:39,196 I couldn't have read it better myself. 574 00:33:39,198 --> 00:33:40,630 Have you been practicing? 575 00:33:43,069 --> 00:33:44,568 Well, that deserves a... 576 00:33:44,570 --> 00:33:47,004 I better check to see what I have on me 577 00:33:47,006 --> 00:33:49,240 before I start making promises. 578 00:33:52,144 --> 00:33:53,777 No, no, that's for you to buy 579 00:33:53,779 --> 00:33:55,484 things you need. 580 00:33:56,804 --> 00:33:58,524 Okay, we'll call it a loan. 581 00:33:59,518 --> 00:34:00,684 Come on. 582 00:34:09,924 --> 00:34:11,795 Marcy, what are you doing? 583 00:34:12,084 --> 00:34:14,898 You're mmy... you're my boyfriend. 584 00:34:16,667 --> 00:34:18,567 II can't be your boyfriend. 585 00:34:19,444 --> 00:34:20,904 I can be your friend. 586 00:34:22,140 --> 00:34:24,274 It's not because I don't like you, 587 00:34:24,276 --> 00:34:25,508 or that you're not 588 00:34:25,510 --> 00:34:28,378 one of my favorite people in the whole world. 589 00:34:28,380 --> 00:34:29,912 It's because it would... 590 00:34:30,244 --> 00:34:32,084 it would be inappropriate. 591 00:34:34,285 --> 00:34:37,052 Yeah, I know that's a... that's a big word. 592 00:34:38,055 --> 00:34:39,244 Listen. 593 00:34:39,924 --> 00:34:41,557 Boyfriends come and go... 594 00:34:42,524 --> 00:34:44,226 but if you want, 595 00:34:44,524 --> 00:34:46,764 you can be my B.F.F. 596 00:34:48,299 --> 00:34:50,098 That means "Best Friend Forever". 597 00:34:51,468 --> 00:34:52,968 And I don't just call anybody that. 598 00:35:13,195 --> 00:35:14,895 4:00. 599 00:35:15,295 --> 00:35:16,863 Where does the time go? 600 00:35:16,865 --> 00:35:19,032 Is it over, Agent Hall? 601 00:35:19,535 --> 00:35:22,202 Yeah, I think so, Anna. 602 00:35:22,204 --> 00:35:24,904 You agree, Agent MacLaren? 603 00:35:24,906 --> 00:35:26,373 Sure. 604 00:35:27,876 --> 00:35:29,676 Gotta go! I'm late! 605 00:35:29,678 --> 00:35:31,215 For what? 606 00:35:33,857 --> 00:35:35,937 Mom? Dad! 607 00:35:50,673 --> 00:35:52,707 Mom. Dad. All these people were trying... 608 00:35:52,709 --> 00:35:53,689 We know. 609 00:35:53,691 --> 00:35:54,876 I was so scared. 610 00:35:54,878 --> 00:35:56,798 It's all right, Anna. They told us what happened. 611 00:35:57,177 --> 00:35:58,255 But we're here now, 612 00:35:58,257 --> 00:36:01,377 and we're gonna take you some place safe, okay? 613 00:36:15,163 --> 00:36:18,231 Hey, it's me, I'm gonna be home around 5:00, 614 00:36:18,617 --> 00:36:19,800 which is when I'm usually home, 615 00:36:19,802 --> 00:36:21,234 but you asked when I was gonna be home, 616 00:36:21,236 --> 00:36:23,637 so I am just confirming. 617 00:36:27,737 --> 00:36:29,575 Did any of your people get hurt? 618 00:36:29,577 --> 00:36:30,643 Everybody made it. 619 00:36:30,645 --> 00:36:32,245 Why did you do this for me? 620 00:36:32,247 --> 00:36:33,644 Ooh, no. That's... 621 00:36:33,646 --> 00:36:36,082 That's too bad, that's question number eleven. 622 00:36:38,920 --> 00:36:41,254 The future's gonna need people like you. 623 00:36:43,224 --> 00:36:44,697 Thank you. 624 00:36:45,713 --> 00:36:47,297 And thank you. 625 00:36:50,697 --> 00:36:52,197 Bye, everyone. 626 00:36:56,295 --> 00:36:57,373 I assume 627 00:36:57,375 --> 00:37:00,739 her parents historically died trying to protect her. 628 00:37:00,741 --> 00:37:02,907 3:43 this afternoon. 629 00:37:02,909 --> 00:37:04,009 We'll make sure she never knows. 630 00:37:04,011 --> 00:37:05,643 Well, you'd better take good care of her, 631 00:37:05,645 --> 00:37:07,471 or you're gonna be answering to both of us. 632 00:37:07,473 --> 00:37:09,587 We trained for years to do just that. 633 00:37:09,589 --> 00:37:11,017 Good. 634 00:37:14,088 --> 00:37:16,088 Agent MacLaren. 635 00:37:18,617 --> 00:37:20,257 Agent Hall. 636 00:37:21,361 --> 00:37:23,297 Bugs the shit out of you, doesn't it? 637 00:37:27,417 --> 00:37:29,100 Yep. 638 00:37:30,103 --> 00:37:31,469 I got your favorite. 639 00:37:31,471 --> 00:37:33,437 "Police were forced to use tear gas 640 00:37:33,439 --> 00:37:34,472 "to disperse a crowd 641 00:37:34,474 --> 00:37:36,040 "shortly after a notguilty verdict 642 00:37:36,042 --> 00:37:38,442 was announced outside of the..." 643 00:37:39,545 --> 00:37:40,878 What? 644 00:37:42,497 --> 00:37:43,947 I don't want to say anything 645 00:37:43,949 --> 00:37:45,897 until we talk to a doctor, but... 646 00:37:47,897 --> 00:37:49,887 I think a miracle just happened. 647 00:37:51,423 --> 00:37:52,589 Marcy? 648 00:37:53,592 --> 00:37:55,091 Marcy? 649 00:37:55,093 --> 00:37:56,292 Marcy! 650 00:38:05,971 --> 00:38:08,071 You know, I think, 651 00:38:08,073 --> 00:38:10,606 if I die in my sleep tonight, 652 00:38:10,608 --> 00:38:12,608 I'm good to go. 653 00:38:24,488 --> 00:38:26,822 One... two... three... four... 654 00:38:26,824 --> 00:38:28,758 One... two... three... 655 00:38:29,897 --> 00:38:31,243 Where's her medical kit? 656 00:38:31,244 --> 00:38:32,343 What happened? What did she do? 657 00:38:32,345 --> 00:38:33,711 I just got here myself! Just get the bag... 658 00:38:33,713 --> 00:38:34,746 - And bring it over here. - Was she shot? 659 00:38:34,748 --> 00:38:36,481 Get the bag! 660 00:38:40,017 --> 00:38:41,563 Can you charge the defibrillator? 661 00:38:41,565 --> 00:38:42,486 What? 662 00:38:42,488 --> 00:38:43,980 It's okay. Just take over. 663 00:38:43,982 --> 00:38:45,457 Get the bag and take over. 664 00:38:46,725 --> 00:38:48,225 Go, go, go, go, go! 665 00:38:49,929 --> 00:38:53,030 One, two, three, four, five... 666 00:38:55,401 --> 00:38:57,401 I can't believe how much you suck at this. 667 00:38:57,403 --> 00:38:59,403 This is nothing like actual surgery. 668 00:38:59,405 --> 00:39:00,737 No, well, "wrenched elbow", that's the easiest one. 669 00:39:00,739 --> 00:39:01,738 That's not even a thing. 670 00:39:01,740 --> 00:39:02,788 No, it is. 671 00:39:02,790 --> 00:39:04,910 You know, I think I might be a better doctor than you. 672 00:39:10,783 --> 00:39:12,215 She's coming back. 673 00:39:12,217 --> 00:39:13,382 Thank God. 674 00:39:13,384 --> 00:39:14,383 All right. Help me. 675 00:39:14,385 --> 00:39:15,418 Help me get her into the bed. 676 00:39:15,420 --> 00:39:17,020 We've gotta get her body temperature up. 677 00:39:17,137 --> 00:39:19,455 I thought something terrible had happened to you. 678 00:39:19,777 --> 00:39:21,457 You must be David. 679 00:39:22,577 --> 00:39:24,260 I'm told we're close. 680 00:39:24,262 --> 00:39:25,697 "Close"? 681 00:39:28,137 --> 00:39:30,199 Marcy, we're very... 682 00:39:31,097 --> 00:39:31,867 close. 683 00:39:31,869 --> 00:39:32,869 W... 684 00:39:35,537 --> 00:39:36,972 What's wrong? 685 00:40:20,017 --> 00:40:21,315 No... 686 00:40:21,817 --> 00:40:23,450 I'll yell at you later. 687 00:40:25,737 --> 00:40:28,417 You find the missing pieces you were looking for? 688 00:40:37,733 --> 00:40:39,700 David... 689 00:40:40,297 --> 00:40:42,536 you weren't supposed to find that unless... 690 00:40:42,538 --> 00:40:43,857 Unless you'd died. 691 00:40:45,137 --> 00:40:46,897 Yeah, I figured that one out. 692 00:40:48,777 --> 00:40:50,110 How could you do this? 693 00:40:51,777 --> 00:40:54,347 Knowing that I was probably gonna be the one to find you? 694 00:40:57,377 --> 00:40:59,137 Right now she needs to rest. 695 00:41:02,777 --> 00:41:04,124 Yeah. 696 00:41:04,933 --> 00:41:06,165 Whatever. 697 00:41:17,017 --> 00:41:18,504 Hey. 698 00:41:19,817 --> 00:41:22,141 Sorry I was gone so long. 699 00:41:22,143 --> 00:41:24,937 It's okay. I was just dozing. 700 00:41:27,694 --> 00:41:29,093 Everything okay? 701 00:41:30,084 --> 00:41:32,777 Yeah. Everything's fine. 702 00:41:37,897 --> 00:41:40,392 I saved a kid today. 703 00:42:05,297 --> 00:42:06,584 David? 704 00:42:22,702 --> 00:42:24,434 Okay. Well, I'll talk to you later. 705 00:42:24,777 --> 00:42:25,769 Hey. 706 00:42:25,771 --> 00:42:27,104 Hi. 707 00:42:27,377 --> 00:42:29,974 I wanted to talk to you before you left for work. 708 00:42:30,297 --> 00:42:32,297 Yeah, no, I... 709 00:42:33,257 --> 00:42:35,445 thought maybe you'd want to thaw some more. 710 00:42:37,497 --> 00:42:38,857 Can we talk? 711 00:42:39,451 --> 00:42:40,937 Sure. 712 00:42:44,490 --> 00:42:45,455 If you wouldn't have found the note, 713 00:42:45,457 --> 00:42:46,956 you would have never known. 714 00:42:47,657 --> 00:42:49,125 Doesn't make it better. 715 00:42:50,017 --> 00:42:51,628 It was the only way, David. 716 00:42:51,630 --> 00:42:53,262 To do what? 717 00:42:53,577 --> 00:42:56,265 To find the missing pieces of myself. 718 00:42:56,267 --> 00:42:57,466 To find you. 719 00:42:57,468 --> 00:42:58,635 Okay, so? 720 00:42:58,637 --> 00:43:00,003 Was it worth almost killing yourself? 721 00:43:00,005 --> 00:43:01,270 Because honestly, this is... 722 00:43:16,521 --> 00:43:18,620 Well, that was different. 723 00:43:19,417 --> 00:43:21,523 I'm sorry that I scared you. 724 00:43:23,537 --> 00:43:25,661 You have no idea. 725 00:43:26,147 --> 00:43:27,863 If I hadn't... 726 00:43:31,640 --> 00:43:33,168 What? 727 00:43:36,057 --> 00:43:37,457 What is it? 728 00:43:38,577 --> 00:43:40,275 Do you know who did this? 729 00:43:41,137 --> 00:43:43,180 Yeah... 730 00:43:43,182 --> 00:43:45,224 some homeless guy, lives around here. 731 00:43:45,226 --> 00:43:46,281 Why? 732 00:43:46,977 --> 00:43:48,849 I need you to take me to him. 733 00:43:57,397 --> 00:44:05,397 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 734 00:44:06,305 --> 00:44:12,643 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 47498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.