All language subtitles for Travelers S02E05 Jenny

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,033 Previously, on Travelers... 2 00:00:02,068 --> 00:00:03,068 [Marcy]: Tell me about me. 3 00:00:03,103 --> 00:00:04,369 I'm just trying to find the missing pieces. 4 00:00:04,404 --> 00:00:06,371 Someone like you does not happen 5 00:00:06,407 --> 00:00:07,639 to someone like me. 6 00:00:07,674 --> 00:00:10,742 It could be the early signs of a placental abruption. 7 00:00:10,777 --> 00:00:12,544 - I need a favor. - Yeah. Of course. 8 00:00:12,579 --> 00:00:13,612 [MacLaren]: One that breaks protocol. 9 00:00:13,647 --> 00:00:15,614 [Marcy]: Give me one of her folic acid pills. 10 00:00:15,649 --> 00:00:16,648 If we're going to swap out 11 00:00:16,683 --> 00:00:18,450 a medication to prevent a miscarriage, 12 00:00:18,486 --> 00:00:19,684 it'll need to look identical. 13 00:00:19,719 --> 00:00:25,290 [Chloe]: Traveler 3326, open memory chain 71985VX 14 00:00:25,325 --> 00:00:26,558 and store the following sequence... 15 00:00:26,593 --> 00:00:28,360 ...biosynthesis of the glycoproteins... 16 00:00:29,630 --> 00:00:32,063 [Jenny]: 3326... 17 00:00:32,099 --> 00:00:36,301 access memory chain 71985VX... 18 00:00:38,038 --> 00:00:39,538 [echoes]: Write it down. 19 00:00:40,641 --> 00:00:43,208 [marker squeaking] 20 00:00:43,243 --> 00:00:45,344 [♪] 21 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:11,605 --> 00:01:13,605 [echoing]: That's all of it? 23 00:01:15,275 --> 00:01:16,442 [still echoing]: Philip? 24 00:01:16,477 --> 00:01:17,476 Is that all of it? 25 00:01:17,511 --> 00:01:19,778 Is it error-free? 26 00:01:20,881 --> 00:01:22,514 Yes. 27 00:01:22,549 --> 00:01:24,415 Is it good? 28 00:01:24,451 --> 00:01:26,518 It's great. Can you move? 29 00:01:28,321 --> 00:01:30,789 [knocking] 30 00:01:34,528 --> 00:01:36,327 [normal voice]: How did you get in? 31 00:01:36,363 --> 00:01:37,896 Little girl named Chloe. 32 00:01:37,931 --> 00:01:39,130 I said I would send it to you. 33 00:01:39,166 --> 00:01:40,131 Yeah, well, something like this, 34 00:01:40,167 --> 00:01:42,000 I have to see for myself. 35 00:01:42,036 --> 00:01:44,336 Those stereoisomers are going to be difficult to reproduce. 36 00:01:44,371 --> 00:01:46,338 [echoing]: We're gonna have to do it in batches. 37 00:01:46,373 --> 00:01:48,674 [Jenny]: We're leaving. 38 00:01:48,709 --> 00:01:51,876 [Traveler D13]: Sure. Good work, Philip. 39 00:01:51,912 --> 00:01:53,512 [voices echo] 40 00:01:53,547 --> 00:01:56,148 [♪] 41 00:02:07,228 --> 00:02:09,228 Ohh... Oh. God. 42 00:02:11,631 --> 00:02:13,165 What did we do last night? 43 00:02:14,268 --> 00:02:16,434 We were going to your place. 44 00:02:16,469 --> 00:02:18,336 We did. 45 00:02:18,371 --> 00:02:20,572 We did? 46 00:02:22,175 --> 00:02:24,142 [groggy chuckle] 47 00:02:24,178 --> 00:02:25,877 This is disturbing. 48 00:02:25,912 --> 00:02:28,379 You hit the drops pretty hard. 49 00:02:28,415 --> 00:02:30,315 Mm... 50 00:02:30,350 --> 00:02:32,518 It's never felt like this before. 51 00:02:33,720 --> 00:02:35,386 It'll pass. 52 00:02:35,422 --> 00:02:38,156 We need to talk. 53 00:02:38,192 --> 00:02:39,891 This has to end. 54 00:02:39,927 --> 00:02:41,126 What? 55 00:02:41,161 --> 00:02:42,460 This. 56 00:02:42,496 --> 00:02:43,695 Us. 57 00:02:46,400 --> 00:02:47,832 What? 58 00:02:47,867 --> 00:02:50,302 I got a new mission. 59 00:02:50,337 --> 00:02:52,237 What mission? 60 00:02:52,273 --> 00:02:53,572 Sorry, Philip. 61 00:02:53,607 --> 00:02:55,107 Lightning struck. 62 00:02:56,309 --> 00:02:57,776 So "goodbye"? 63 00:02:57,811 --> 00:03:01,446 We never see each other again? 64 00:03:01,481 --> 00:03:04,750 I... I thought we had a connection. 65 00:03:04,785 --> 00:03:05,917 Right. 66 00:03:05,953 --> 00:03:08,654 I am your connection. 67 00:03:08,689 --> 00:03:10,122 That's not what I meant. 68 00:03:12,459 --> 00:03:14,225 That should last you a few months, 69 00:03:14,260 --> 00:03:16,261 if you use 'em the way you're supposed to. 70 00:03:20,434 --> 00:03:22,868 Jenny. 71 00:03:22,903 --> 00:03:24,636 Jenny! 72 00:03:26,006 --> 00:03:28,640 [♪] 73 00:03:44,992 --> 00:03:45,991 [Jeffrey cries] 74 00:03:46,026 --> 00:03:47,159 Okay. It's almost over. 75 00:03:47,194 --> 00:03:48,193 [beep] 76 00:03:48,228 --> 00:03:49,761 - Okay. - It's 100.6. 77 00:03:49,796 --> 00:03:52,330 It's high, but manageable. 78 00:03:52,366 --> 00:03:55,266 I know, I know, I know, I know. 79 00:03:55,301 --> 00:03:57,635 So, um... 80 00:03:57,670 --> 00:04:00,605 alternate between these two... Acetaminophen and ibuprofen. 81 00:04:00,640 --> 00:04:03,908 It should manage his fever or whatever pain he might be in. 82 00:04:03,944 --> 00:04:04,943 That's it? 83 00:04:04,978 --> 00:04:05,977 That's it. 84 00:04:06,013 --> 00:04:07,645 He should be fine in a few days. 85 00:04:07,681 --> 00:04:09,581 [Jeffrey crying] 86 00:04:09,616 --> 00:04:11,149 You hear that, baby? 87 00:04:11,185 --> 00:04:13,685 Auntie Marcy says you're gonna be all right. 88 00:04:13,720 --> 00:04:14,986 Ahh. 89 00:04:15,022 --> 00:04:16,721 Stay for coffee? 90 00:04:16,756 --> 00:04:17,989 Sure. 91 00:04:18,024 --> 00:04:18,990 Okay. 92 00:04:19,025 --> 00:04:21,627 So I'll put him down. 93 00:04:21,662 --> 00:04:24,663 [Jeffrey fussing] 94 00:04:41,014 --> 00:04:43,315 [♪] 95 00:04:49,723 --> 00:04:52,190 Philip. 96 00:04:53,326 --> 00:04:56,094 You've been quiet lately. 97 00:04:56,129 --> 00:04:58,830 Yeah, not much to say. 98 00:04:58,865 --> 00:05:00,632 Well, some people 99 00:05:00,667 --> 00:05:02,900 find talking about it to be therapeutic. 100 00:05:02,936 --> 00:05:05,403 It has been two weeks. 101 00:05:05,439 --> 00:05:08,406 You know that doesn't make a difference for me, right? 102 00:05:08,442 --> 00:05:11,709 I remember every detail as if it just happened. 103 00:05:11,745 --> 00:05:14,045 Okay, good chat. Ahem. 104 00:05:14,081 --> 00:05:15,546 [knocking] 105 00:05:15,582 --> 00:05:17,015 Who is it? 106 00:05:17,050 --> 00:05:18,984 [Trevor]: 0115. 107 00:05:19,019 --> 00:05:21,119 [Philip]: 3326. 108 00:05:22,622 --> 00:05:24,055 We were given orders to meet you. 109 00:05:24,091 --> 00:05:25,323 You must be Graham. 110 00:05:25,358 --> 00:05:27,726 Yeah. Come on in. 111 00:05:30,163 --> 00:05:32,631 You boys hungry? I got soup on. 112 00:05:32,666 --> 00:05:33,665 No, thank you. 113 00:05:33,700 --> 00:05:35,533 Smells delicious. 114 00:05:35,568 --> 00:05:36,634 You have a lovely home. 115 00:05:36,669 --> 00:05:38,169 It's just temporary. 116 00:05:38,204 --> 00:05:39,604 Driving up and down the state, 117 00:05:39,639 --> 00:05:40,638 making hand-offs. 118 00:05:40,673 --> 00:05:41,673 [Philip]: A long mission. 119 00:05:41,708 --> 00:05:44,476 Well, roll out's been longer than expected, 120 00:05:44,511 --> 00:05:46,410 but I ain't complaining. 121 00:05:46,446 --> 00:05:48,612 I got to see three eagles! 122 00:05:48,648 --> 00:05:50,448 Hopefully you're done soon. 123 00:05:50,484 --> 00:05:52,750 Yeah, well, your team's one of the last on the list. 124 00:05:52,785 --> 00:05:55,686 [sudden, deep coughing] 125 00:05:55,722 --> 00:05:57,888 Excuse me. 126 00:05:57,924 --> 00:05:59,257 Here you go. 127 00:06:07,233 --> 00:06:09,234 What a lovely couple. 128 00:06:13,573 --> 00:06:16,240 Thank you for coming and checking him out. 129 00:06:16,276 --> 00:06:18,142 I know I probably sounded crazy. 130 00:06:18,177 --> 00:06:19,844 No, you don't sound crazy. 131 00:06:19,879 --> 00:06:22,447 You had a natural maternal instinct. 132 00:06:22,482 --> 00:06:24,348 [laughs] 133 00:06:24,384 --> 00:06:26,451 I don't know about natural. 134 00:06:26,487 --> 00:06:27,719 It's not like I'm really his mother. 135 00:06:27,755 --> 00:06:29,321 Yeah, you are. 136 00:06:29,356 --> 00:06:32,457 In every way that means something. 137 00:06:32,492 --> 00:06:34,759 You guys have bonded. 138 00:06:34,795 --> 00:06:38,129 Who would've thought that would happen to somebody like me? 139 00:06:38,164 --> 00:06:39,698 You mean a soldier? 140 00:06:40,801 --> 00:06:42,367 Maybe you've changed. 141 00:06:42,402 --> 00:06:45,403 Maybe we all have. 142 00:06:45,438 --> 00:06:46,604 I mean, I have to believe 143 00:06:46,639 --> 00:06:49,941 that we are more than just our consciousness. 144 00:06:49,976 --> 00:06:52,511 At least, the one we came here with. 145 00:06:52,546 --> 00:06:54,446 Maybe that's... 146 00:06:54,481 --> 00:06:56,181 Maybe that's the better part of us. 147 00:06:56,216 --> 00:06:58,116 It's funny, you said something like that, 148 00:06:58,151 --> 00:07:00,819 the night that you, uh... 149 00:07:00,854 --> 00:07:01,920 Um... 150 00:07:03,457 --> 00:07:04,489 What? 151 00:07:06,626 --> 00:07:08,426 The night that I was reset? 152 00:07:08,461 --> 00:07:10,962 What did I say? 153 00:07:12,599 --> 00:07:14,465 Mac didn't tell you? 154 00:07:14,501 --> 00:07:16,768 Well, he said that it was the only way to save my life. 155 00:07:16,803 --> 00:07:18,436 It was. 156 00:07:18,472 --> 00:07:20,504 So? 157 00:07:20,540 --> 00:07:22,908 I really didn't have any choice then. 158 00:07:24,611 --> 00:07:26,044 You thought you did. 159 00:07:26,079 --> 00:07:29,114 What... What does that mean? 160 00:07:32,152 --> 00:07:34,051 I shouldn't have said anything. 161 00:07:34,087 --> 00:07:35,120 No, Carly. 162 00:07:37,657 --> 00:07:39,991 We just didn't know it was gonna happen so fast. 163 00:07:40,027 --> 00:07:43,594 Are you saying that it happened against my will? 164 00:07:43,630 --> 00:07:45,831 I don't know. 165 00:07:47,067 --> 00:07:49,300 We thought you had more time. 166 00:07:49,335 --> 00:07:50,501 So did you. 167 00:07:50,537 --> 00:07:52,370 You said you wanted to go home, 168 00:07:52,406 --> 00:07:56,307 because you wanted to think about it. 169 00:07:56,343 --> 00:07:59,477 What could there possibly be to think about? 170 00:07:59,513 --> 00:08:00,979 I mean, I'd be dead. 171 00:08:01,014 --> 00:08:04,782 I know, that's what I said at the time. 172 00:08:04,818 --> 00:08:07,185 Now I'm beginning to understand. 173 00:08:17,730 --> 00:08:20,531 This is exactly how it happened last time. 174 00:08:20,567 --> 00:08:24,069 Kat... you've been taking your medication, 175 00:08:24,104 --> 00:08:25,837 you've done everything by the book. 176 00:08:25,872 --> 00:08:26,871 It's gonna be all right. 177 00:08:26,906 --> 00:08:28,673 Ohh, stop saying that. 178 00:08:30,544 --> 00:08:32,177 [door opens] 179 00:08:32,212 --> 00:08:33,277 Hi. Apologies. 180 00:08:33,313 --> 00:08:35,179 The, uh, the printer was down. 181 00:08:35,215 --> 00:08:36,181 [deep breath] 182 00:08:36,216 --> 00:08:38,616 How are we? 183 00:08:38,651 --> 00:08:40,952 Ahem. 184 00:08:40,987 --> 00:08:44,188 Kathryn, the, uh, latest ultrasound, 185 00:08:44,224 --> 00:08:45,890 it looks good. 186 00:08:45,925 --> 00:08:46,925 It looks really good. 187 00:08:46,960 --> 00:08:48,759 The dark spot's completely gone, 188 00:08:48,795 --> 00:08:50,795 which means that it was probably nothing 189 00:08:50,831 --> 00:08:53,431 or maybe just a mistake with the scan. 190 00:08:53,467 --> 00:08:56,101 You and the baby are fine. 191 00:08:59,139 --> 00:09:01,339 I'm sorry... 192 00:09:03,709 --> 00:09:05,109 Thank you. 193 00:09:05,144 --> 00:09:06,144 [doctor]: You're welcome. 194 00:09:06,179 --> 00:09:07,278 Now, I want you to stick 195 00:09:07,314 --> 00:09:09,547 to the calcium-rich foods, the folic acid, and... 196 00:09:09,583 --> 00:09:10,582 'Kay. 197 00:09:10,617 --> 00:09:11,950 I'll see you in a few weeks. 198 00:09:11,985 --> 00:09:12,984 [relieved laugh] Okay. 199 00:09:13,019 --> 00:09:14,052 Thanks. 200 00:09:14,087 --> 00:09:15,654 'Kay. 201 00:09:17,023 --> 00:09:19,124 Thank you. 202 00:09:20,293 --> 00:09:21,392 [astonished laugh] 203 00:09:21,427 --> 00:09:23,027 [laughs] 204 00:09:23,063 --> 00:09:24,996 [smooches] 205 00:09:28,001 --> 00:09:30,135 [exhales deeply]: Hoo... 206 00:09:32,905 --> 00:09:34,906 [door opens] 207 00:09:36,076 --> 00:09:37,675 What was in the package? 208 00:09:37,711 --> 00:09:39,510 An antiviral. 209 00:09:39,546 --> 00:09:40,578 Historically, 210 00:09:40,613 --> 00:09:42,313 this is the beginning of a minor flu outbreak 211 00:09:42,348 --> 00:09:44,449 that kills 70,000 people worldwide. 212 00:09:44,484 --> 00:09:45,816 That does not sound "minor" to me. 213 00:09:45,852 --> 00:09:46,884 Percentage-wise. 214 00:09:46,920 --> 00:09:48,653 We're not wired to think in "billions" of people. 215 00:09:48,688 --> 00:09:50,555 [Philip]: Over a few months, an antigenic shift 216 00:09:50,590 --> 00:09:52,456 allows the virus to mutate, 217 00:09:52,492 --> 00:09:54,125 infecting more of the population. 218 00:09:54,160 --> 00:09:57,195 Eventually, the C.D.C. and W.H.O. get it under control. 219 00:09:57,230 --> 00:09:59,965 Must be why they provided a broad-spectrum antiviral. 220 00:10:00,000 --> 00:10:01,132 This will inhibit 221 00:10:01,168 --> 00:10:03,301 the development of each of its mutations. 222 00:10:03,336 --> 00:10:05,269 Our mission is to save three of the people 223 00:10:05,305 --> 00:10:06,804 who, historically, don't make it. 224 00:10:06,839 --> 00:10:08,706 Are there any more? 225 00:10:08,741 --> 00:10:10,608 Jeffrey's already been through the worst of it. 226 00:10:10,643 --> 00:10:12,677 You need to protect yourself. 227 00:10:12,712 --> 00:10:15,313 [grumbles]: Couldn't we have gotten the pill version? 228 00:10:15,348 --> 00:10:17,014 [MacLaren]: These are the host candidates? 229 00:10:17,049 --> 00:10:18,683 Jordan Lam, Annie Kapoor, 230 00:10:18,718 --> 00:10:21,452 and Brittney Palmer. 231 00:10:21,487 --> 00:10:23,321 Personal trainer, a flight attendant, 232 00:10:23,356 --> 00:10:25,122 a travel blogger. 233 00:10:25,158 --> 00:10:27,024 Prime hosts that must have spread the virus. 234 00:10:27,060 --> 00:10:29,493 Well, let's make sure that doesn't happen. 235 00:10:29,529 --> 00:10:31,696 [inoculator clicks] 236 00:10:31,732 --> 00:10:34,199 [wok sizzling] 237 00:10:34,234 --> 00:10:36,768 [♪] 238 00:11:00,826 --> 00:11:02,960 Are you gonna do the whole class? 239 00:11:02,996 --> 00:11:07,132 [hushed]: Just waiting for the right opportunity. 240 00:11:08,634 --> 00:11:10,135 Hi, Brittney. 241 00:11:10,170 --> 00:11:11,669 I'll be doing your vaccinations today. 242 00:11:11,705 --> 00:11:15,173 - Okay. - You can take a seat. 243 00:11:16,543 --> 00:11:19,177 [♪] 244 00:11:35,495 --> 00:11:38,563 [♪] 245 00:11:48,174 --> 00:11:50,608 [♪] 246 00:11:56,482 --> 00:11:59,017 [shouting] 247 00:12:04,491 --> 00:12:07,258 [♪] 248 00:12:11,797 --> 00:12:12,796 That's it. 249 00:12:12,832 --> 00:12:14,132 Have fun in Europe. 250 00:12:14,167 --> 00:12:15,800 Thanks. 251 00:12:19,639 --> 00:12:22,473 [woman wheezing] 252 00:12:22,509 --> 00:12:24,609 [speaking German] Mein Asthma. 253 00:12:28,281 --> 00:12:29,848 [inhaling deeply] 254 00:12:35,955 --> 00:12:37,889 [exhales deeply] 255 00:12:38,992 --> 00:12:41,359 [♪] 256 00:12:50,737 --> 00:12:52,136 [MacLaren groans]: Oh! 257 00:12:52,171 --> 00:12:54,705 God. I was stung by a freakin' bee. 258 00:12:54,741 --> 00:12:56,407 Me too. I think. 259 00:12:56,442 --> 00:12:57,809 Are you allergic? 260 00:12:57,844 --> 00:12:59,444 No. I'm not. 261 00:12:59,479 --> 00:13:01,246 Good. 262 00:13:02,349 --> 00:13:04,816 [keys clacking] 263 00:13:07,620 --> 00:13:09,787 [♪] 264 00:13:09,823 --> 00:13:11,289 [news reporter]: ...As reports are increasing 265 00:13:11,324 --> 00:13:12,723 of an unknown flu strain 266 00:13:12,758 --> 00:13:14,492 that seems to be rapidly spreading 267 00:13:14,527 --> 00:13:16,193 throughout the country. 268 00:13:16,229 --> 00:13:17,995 The World Health Organization 269 00:13:18,031 --> 00:13:21,165 describes the condition as "atypical influenza" 270 00:13:21,200 --> 00:13:23,167 and confirms five cases have been reported... 271 00:13:23,203 --> 00:13:25,002 - ...In the Pacific Northwest. - It's starting. 272 00:13:25,038 --> 00:13:27,972 Good. Nice work, everybody. 273 00:13:28,007 --> 00:13:30,241 Protocol five until further notice. 274 00:13:33,613 --> 00:13:35,580 [engine starts] 275 00:13:38,284 --> 00:13:40,084 We need to talk. 276 00:13:40,120 --> 00:13:41,385 Hello, Miss Day. 277 00:13:41,421 --> 00:13:43,387 When's the last time you heard from the Director? 278 00:13:43,423 --> 00:13:44,922 [scoffs] The school board director? 279 00:13:44,957 --> 00:13:45,956 What are you talking about? 280 00:13:45,992 --> 00:13:47,291 Hey, you're worried about them? 281 00:13:47,327 --> 00:13:49,126 Please! There's literally nothing going on 282 00:13:49,161 --> 00:13:50,461 inside their tiny brains. 283 00:13:50,496 --> 00:13:51,996 The girls are thinking about their insipid friendships 284 00:13:52,031 --> 00:13:55,033 and the boys are imagining them naked. 285 00:13:55,068 --> 00:13:56,834 What do you want? 286 00:13:56,869 --> 00:13:57,935 [annoyed, slow]: Have you heard 287 00:13:57,970 --> 00:13:59,470 from the Director? 288 00:13:59,505 --> 00:14:01,506 We've had missions. 289 00:14:02,609 --> 00:14:04,809 Well, why haven't I heard anything? 290 00:14:04,844 --> 00:14:06,043 I don't know. Maybe because 291 00:14:06,079 --> 00:14:07,579 you jumped here without permission? 292 00:14:07,614 --> 00:14:09,546 Or maybe because you don't have a team? 293 00:14:09,582 --> 00:14:10,814 Maybe I can join your team. 294 00:14:10,850 --> 00:14:12,483 I could be your computer expert. 295 00:14:12,518 --> 00:14:13,751 Nah, we already have a computer expert. 296 00:14:13,786 --> 00:14:15,386 I could be your vastly-more-capable 297 00:14:15,422 --> 00:14:16,421 computer expert. 298 00:14:16,456 --> 00:14:17,455 Doesn't work like that. 299 00:14:17,490 --> 00:14:19,390 Well, it should! I'm getting bored! 300 00:14:20,493 --> 00:14:22,760 You gonna finish that? 301 00:14:27,166 --> 00:14:29,400 Mm! Fake chicken. 302 00:14:29,435 --> 00:14:31,502 [laughs] 303 00:14:33,672 --> 00:14:35,907 [growls] Mm! 304 00:14:37,110 --> 00:14:39,777 Hey have you seen my, uh, my work jacket? 305 00:14:39,812 --> 00:14:42,179 You were supposed to take Jeffrey today. 306 00:14:42,215 --> 00:14:44,349 I know that, but I just got called in. 307 00:14:44,384 --> 00:14:45,382 There's this big bug going around. 308 00:14:45,418 --> 00:14:47,151 So? 309 00:14:47,186 --> 00:14:49,687 So I'm going to work. 310 00:14:52,091 --> 00:14:53,991 What'd I say? 311 00:14:54,026 --> 00:14:56,461 [sighs] It's what you didn't say. 312 00:14:57,997 --> 00:14:59,429 "Hey, Carly. 313 00:14:59,465 --> 00:15:01,532 "I know I was supposed to take Jeffrey today, 314 00:15:01,567 --> 00:15:03,667 but something came up. Can you help?" 315 00:15:03,703 --> 00:15:05,803 Well, why do I have to say all of that? 316 00:15:05,838 --> 00:15:07,171 You're his mother. 317 00:15:07,206 --> 00:15:08,973 And you're his father. 318 00:15:09,008 --> 00:15:11,308 We said we were going to do this together. 319 00:15:11,343 --> 00:15:12,844 Equal partners, remember? 320 00:15:17,016 --> 00:15:18,816 Carly Shannon, 321 00:15:18,851 --> 00:15:21,119 would you please help me out 322 00:15:21,154 --> 00:15:23,721 by taking our gorgeous son to the babysitter's house 323 00:15:23,756 --> 00:15:24,922 so that I can go to work 324 00:15:24,957 --> 00:15:27,825 as an underpaid, underappreciated, beat cop 325 00:15:27,861 --> 00:15:29,460 one more day? 326 00:15:33,099 --> 00:15:34,965 Fine, 327 00:15:35,001 --> 00:15:36,901 but you're doing pick-ups for the rest of the week. 328 00:15:36,936 --> 00:15:38,736 Absolutely. 329 00:15:38,772 --> 00:15:41,972 And your jacket's on the hook by the door. 330 00:15:42,008 --> 00:15:43,341 Thank you. 331 00:15:43,376 --> 00:15:46,010 See you, little man. 332 00:15:46,045 --> 00:15:48,579 I'll see you, uh, see you tonight. 333 00:15:52,618 --> 00:15:54,385 Hey. You want your ducky? 334 00:15:54,421 --> 00:15:55,653 [Jeffrey coos] 335 00:15:55,689 --> 00:15:57,855 Yeah, you do. 336 00:15:57,890 --> 00:15:59,857 Oh, ho, ho, ho. 337 00:15:59,892 --> 00:16:02,393 Oh? Where are you taking him? 338 00:16:02,429 --> 00:16:04,862 [Carly giggling] 339 00:16:07,100 --> 00:16:09,600 [♪] 340 00:16:27,086 --> 00:16:28,219 [Philip]: Hello? 341 00:16:28,254 --> 00:16:29,954 3185. Has your team taken the antiviral? 342 00:16:29,989 --> 00:16:31,288 - Yeah. - 'Kay, let us in. 343 00:16:31,323 --> 00:16:32,590 [click] 344 00:16:32,625 --> 00:16:34,659 [door buzzes open] 345 00:16:38,797 --> 00:16:40,765 Oof! 346 00:16:40,800 --> 00:16:43,301 [♪] 347 00:16:44,403 --> 00:16:47,104 [coughing] 348 00:16:47,139 --> 00:16:49,807 Where's Marcy? 349 00:17:00,486 --> 00:17:02,820 [♪] 350 00:17:26,913 --> 00:17:28,445 [phone line rings] 351 00:17:28,481 --> 00:17:31,382 Hi. This David Mailer. Please leave a message. 352 00:17:31,417 --> 00:17:32,450 [beep] 353 00:17:32,485 --> 00:17:35,819 Hi, David. Um, it's me, Marcy. 354 00:17:35,855 --> 00:17:36,954 Just wondering 355 00:17:36,990 --> 00:17:39,489 if you wanted to maybe get together to talk. 356 00:17:39,525 --> 00:17:40,991 [Philip]: Marcy, you there? 357 00:17:41,027 --> 00:17:45,862 Uh, so, if you'd like to, just give me a call back. 358 00:17:45,898 --> 00:17:46,964 Okay. Bye. 359 00:17:46,999 --> 00:17:48,165 [Philip]: Marcy? 360 00:17:48,200 --> 00:17:50,200 [beep] 361 00:17:50,236 --> 00:17:51,635 [sighing] 362 00:17:51,670 --> 00:17:52,670 Yeah, Philip, go ahead. 363 00:17:52,705 --> 00:17:53,904 [Philip]: We need you at Ops. 364 00:17:53,940 --> 00:17:56,274 Boyd showed up with one of her teammates. 365 00:17:56,309 --> 00:17:57,909 What's happening? 366 00:17:57,944 --> 00:17:59,010 I don't know. 367 00:17:59,045 --> 00:18:01,211 She said it's some kind of viral infection. 368 00:18:01,247 --> 00:18:02,779 [news reporter]: There's growing concern 369 00:18:02,815 --> 00:18:04,448 for an outbreak of a new flu strain 370 00:18:04,483 --> 00:18:07,818 that has infected a number of people in recent days. 371 00:18:07,853 --> 00:18:09,820 While much is still unknown about this virus... 372 00:18:09,855 --> 00:18:11,188 Hey, Sarge. 373 00:18:11,223 --> 00:18:13,624 I never got my assignment. 374 00:18:13,659 --> 00:18:14,959 Connicker, what are you doing here? 375 00:18:14,994 --> 00:18:16,059 I'm filling in. 376 00:18:16,095 --> 00:18:17,461 Yeah, right. 377 00:18:17,496 --> 00:18:20,030 This flu is kicking us around. You get your shot yet? 378 00:18:20,065 --> 00:18:21,164 No. Not yet. 379 00:18:21,200 --> 00:18:22,232 Well, you better get on it. 380 00:18:22,268 --> 00:18:24,701 You covering McAllister or Boyd? 381 00:18:24,737 --> 00:18:25,836 McAllister. 382 00:18:25,871 --> 00:18:28,172 Hospital. 383 00:18:31,076 --> 00:18:33,210 [coughs and sniffs] 384 00:18:33,245 --> 00:18:35,245 [news report continues indistinctly] 385 00:18:35,281 --> 00:18:37,648 [reporter]: Top authorities are expressing concern 386 00:18:37,683 --> 00:18:39,083 over the intensity of the symptoms 387 00:18:39,118 --> 00:18:41,819 and the speed in which the virs seems to be spreading. 388 00:18:41,854 --> 00:18:43,554 [Marcy]: So it presents like classic flu... 389 00:18:43,589 --> 00:18:45,388 Fever, sore throat, headache. 390 00:18:45,424 --> 00:18:46,557 Yeah, but it's not the flu. 391 00:18:46,592 --> 00:18:47,658 He received 392 00:18:47,693 --> 00:18:49,426 the same broad-spectrum antiviral we all did. 393 00:18:49,462 --> 00:18:51,195 Okay, a virus that's not the flu... 394 00:18:51,230 --> 00:18:52,763 Um... [sighs] 395 00:18:52,798 --> 00:18:55,365 Meningitis? West Nile? 396 00:18:55,401 --> 00:18:56,600 I checked those. 397 00:18:56,635 --> 00:18:57,902 I checked them all, actually. 398 00:18:57,937 --> 00:18:59,736 There's no match. 399 00:18:59,772 --> 00:19:01,238 Well... 400 00:19:01,274 --> 00:19:02,606 [coughing] 401 00:19:02,641 --> 00:19:06,009 ...Okay, well, if it's a virus, we can identify which one it is. 402 00:19:06,045 --> 00:19:07,511 I've checked every gene sequence 403 00:19:07,547 --> 00:19:08,913 for every virus in the 21st 404 00:19:08,948 --> 00:19:10,781 and every century after that. 405 00:19:10,817 --> 00:19:13,550 Are you saying that it's a new pathogen? 406 00:19:13,586 --> 00:19:15,886 Yeah. Unknown in this time or in ours. 407 00:19:15,922 --> 00:19:16,953 How is that even possible? 408 00:19:16,989 --> 00:19:18,156 [coughing] 409 00:19:19,826 --> 00:19:22,527 [ragged, weak breathing] 410 00:19:23,629 --> 00:19:26,330 [quiet groaning] 411 00:19:28,634 --> 00:19:31,068 [♪] 412 00:19:33,806 --> 00:19:36,440 "O, my love, my wife!" 413 00:19:37,676 --> 00:19:39,276 "Death... 414 00:19:39,311 --> 00:19:41,211 "Death sucked the honey of thy breath, 415 00:19:41,247 --> 00:19:44,715 have no power yet upon thy beauty." 416 00:19:44,750 --> 00:19:45,916 [students snickering] 417 00:19:45,951 --> 00:19:47,351 [teacher]: Seriously, you guys? 418 00:19:47,387 --> 00:19:49,120 How old are you? 419 00:19:49,155 --> 00:19:51,288 Go ahead, Trevor. 420 00:19:51,324 --> 00:19:54,725 "...Upon thy beauty. 421 00:19:54,760 --> 00:19:56,927 "Thou art not conquered. 422 00:19:56,963 --> 00:19:58,128 "Beauty's ensign yet 423 00:19:58,163 --> 00:20:00,798 "is crimson in thy lips and in thy cheeks, 424 00:20:00,833 --> 00:20:02,599 and death's pale flag..." 425 00:20:02,634 --> 00:20:04,935 [Marcy]: Trevor? You there? 426 00:20:04,970 --> 00:20:07,238 ...Aye. 427 00:20:07,273 --> 00:20:08,238 [students snickering] 428 00:20:08,273 --> 00:20:09,439 [teacher]: Good. Okay, okay. 429 00:20:09,475 --> 00:20:10,474 Take it from, um... 430 00:20:10,509 --> 00:20:11,508 You in class? 431 00:20:11,543 --> 00:20:12,643 Mm-hmm. 432 00:20:12,679 --> 00:20:15,212 [teacher]: "Dear Juliet, Why art thou yet so fair?" 433 00:20:15,247 --> 00:20:16,447 [Marcy]: Okay, you need to leave. 434 00:20:16,482 --> 00:20:18,248 You might be infected with a dangerous pathogen. 435 00:20:18,283 --> 00:20:19,250 Keep your distance 436 00:20:19,285 --> 00:20:20,751 from other people and get outside. 437 00:20:20,786 --> 00:20:22,253 - What's happening? - Just go now. 438 00:20:22,288 --> 00:20:24,288 We're skipping to the last section. 439 00:20:24,323 --> 00:20:27,324 One final embrace, one last kiss, and then... 440 00:20:27,359 --> 00:20:28,959 [Marcy]: Go, now. MacLaren's waiting for you. 441 00:20:28,994 --> 00:20:30,528 I got to go. 442 00:20:30,563 --> 00:20:31,995 You don't have to kiss, just read. 443 00:20:32,031 --> 00:20:33,030 [Trevor stammering] 444 00:20:33,066 --> 00:20:34,998 [cries out]: Don't! Don't touch me! 445 00:20:35,034 --> 00:20:37,034 I'm sorry... I got to go. 446 00:20:37,069 --> 00:20:38,869 [♪] 447 00:20:38,904 --> 00:20:41,339 [door opens] 448 00:20:45,945 --> 00:20:47,378 Hardly even looks like a virus. 449 00:20:47,413 --> 00:20:49,079 No, you kind of expect something 450 00:20:49,115 --> 00:20:50,748 pleomorphic. 451 00:20:50,783 --> 00:20:52,983 Spherical capsid... radial symmetry. 452 00:20:53,019 --> 00:20:54,785 That's what's infected us? 453 00:20:54,821 --> 00:20:58,188 That's what we're trying to determine. 454 00:20:58,223 --> 00:21:00,991 Oh, good! I need blood from both of you. 455 00:21:01,027 --> 00:21:02,125 What do you call it? 456 00:21:02,161 --> 00:21:03,894 Mm. We haven't got that far yet. 457 00:21:03,929 --> 00:21:04,996 Boyd's viral count 458 00:21:05,031 --> 00:21:06,330 is up in the hundreds of thousand, 459 00:21:06,366 --> 00:21:08,365 her teammate's up over a million. 460 00:21:08,400 --> 00:21:10,033 Here. Seems to be tied 461 00:21:10,069 --> 00:21:12,035 to the antiviral mission somehow. 462 00:21:12,071 --> 00:21:13,770 We got it two weeks before you did. 463 00:21:13,805 --> 00:21:15,940 Heath's immune system was already compromised. 464 00:21:15,975 --> 00:21:17,575 I had to remove one of his lungs 465 00:21:17,610 --> 00:21:19,743 after a mission blew up near the beginning. 466 00:21:19,779 --> 00:21:21,946 His antibodies are showing no cross-reactivity, 467 00:21:21,981 --> 00:21:23,314 his body just keeps amplifying it. 468 00:21:23,349 --> 00:21:25,082 So how do we get it under control? 469 00:21:25,117 --> 00:21:26,383 [monitor alarm begins beeping] 470 00:21:26,418 --> 00:21:27,818 - [bed rattling] - Heath! 471 00:21:27,853 --> 00:21:29,420 - Little help? - Guys! 472 00:21:29,455 --> 00:21:30,420 [bed rattling violently] 473 00:21:30,456 --> 00:21:31,555 [Marcy]: We need to sedate him! 474 00:21:31,590 --> 00:21:33,323 [Boyd]: Keep holding him down! 475 00:21:33,358 --> 00:21:34,625 [beeping] 476 00:21:35,828 --> 00:21:37,561 [click] 477 00:21:37,597 --> 00:21:39,230 [flat-line beeping] 478 00:21:39,265 --> 00:21:40,865 I can't get a BP. 479 00:21:40,900 --> 00:21:42,332 There's no pulse. 480 00:21:42,367 --> 00:21:44,502 One, two... three, four... 481 00:21:44,537 --> 00:21:46,137 five, six, seven, 482 00:21:46,172 --> 00:21:48,439 eight, nine, ten. 483 00:21:48,474 --> 00:21:50,774 11, 12, 13, 14, 484 00:21:50,810 --> 00:21:53,009 15, 16, 17, 18, 19... 485 00:21:53,045 --> 00:21:54,578 Stop CPR. 486 00:21:54,613 --> 00:21:56,279 [beeping] 487 00:21:56,315 --> 00:21:59,750 One, two, three, four, five, six, seven, 488 00:21:59,785 --> 00:22:01,785 eight, nine, ten. 489 00:22:01,820 --> 00:22:03,587 - One, two, three, four... - He's gone. Marcy. 490 00:22:03,622 --> 00:22:04,788 - ...Five, six... - Marcy! 491 00:22:04,824 --> 00:22:06,957 He's gone. 492 00:22:06,993 --> 00:22:09,092 [flat-line beeping] 493 00:22:09,127 --> 00:22:11,595 [wheezing] 494 00:22:19,105 --> 00:22:21,739 [♪] 495 00:22:24,509 --> 00:22:26,577 I'm sorry. 496 00:22:27,780 --> 00:22:29,613 Come on. 497 00:22:30,716 --> 00:22:32,015 Let's get you off your feet. 498 00:22:32,051 --> 00:22:33,750 You need some rest. 499 00:22:33,785 --> 00:22:35,786 I think it's a little late for that. 500 00:22:38,024 --> 00:22:40,091 [♪] 501 00:22:45,131 --> 00:22:46,530 So... 502 00:22:46,565 --> 00:22:48,566 how's it looking? 503 00:22:50,269 --> 00:22:52,370 We're all infected, aren't we? 504 00:22:55,808 --> 00:22:57,742 Not all. [Sighing] 505 00:22:59,845 --> 00:23:02,112 You, Philip, and Carly have it. 506 00:23:02,147 --> 00:23:04,949 You and I somehow rejected the virus. 507 00:23:04,984 --> 00:23:06,216 What? 508 00:23:06,252 --> 00:23:07,484 Each of your blood samples 509 00:23:07,519 --> 00:23:10,454 has a viral load between 500 and 1,000 copies per milliliter. 510 00:23:10,490 --> 00:23:11,822 Ours is zero. 511 00:23:11,857 --> 00:23:13,257 What about antibodies? 512 00:23:13,292 --> 00:23:14,258 [Marcy]: Trace amounts. 513 00:23:14,293 --> 00:23:15,292 Somehow, we're immune. 514 00:23:15,327 --> 00:23:16,760 How is that possible? 515 00:23:16,796 --> 00:23:18,862 It's hard to say, without running more tests. 516 00:23:18,897 --> 00:23:21,432 So, if we're immune, can't you create a blood serum? 517 00:23:21,467 --> 00:23:24,034 We'll try, but we might be running out of time. 518 00:23:24,069 --> 00:23:25,201 If this started with the mission, 519 00:23:25,237 --> 00:23:26,270 we can't be the only ones. 520 00:23:26,305 --> 00:23:27,404 Check the deep web 521 00:23:27,440 --> 00:23:29,039 for any other teams reporting the same symptoms. 522 00:23:29,074 --> 00:23:30,474 If it's transmitted 523 00:23:30,509 --> 00:23:32,576 through air particles and fomites, 524 00:23:32,612 --> 00:23:33,777 that means there's a good chance 525 00:23:33,812 --> 00:23:36,313 you've infected everyone you've come into contact with. 526 00:23:36,348 --> 00:23:37,981 Are you sure? 527 00:23:38,016 --> 00:23:39,983 [Marcy]: Outside of an immunity, 528 00:23:40,018 --> 00:23:41,117 we're predicting an infection rate 529 00:23:41,153 --> 00:23:42,652 of over 40%. 530 00:23:42,688 --> 00:23:43,821 [Philip]: 40? 531 00:23:43,856 --> 00:23:45,589 [Marcy]: Call everyone you've come into contact with. 532 00:23:45,624 --> 00:23:47,157 Tell them to stay inside. 533 00:23:47,192 --> 00:23:49,826 Boss, you're gonna want to see this. 534 00:23:49,861 --> 00:23:51,294 Traveler teams from around the world 535 00:23:51,330 --> 00:23:52,763 are reporting the same sickness. 536 00:23:54,166 --> 00:23:57,734 [Marcy, sighs]: They've been transmitting it this whole time. 537 00:23:57,769 --> 00:23:59,469 If I get you more of the antiviral, 538 00:23:59,505 --> 00:24:00,637 can you analyze it? 539 00:24:00,672 --> 00:24:02,139 See what went wrong? 540 00:24:02,174 --> 00:24:04,641 Possibly, but I'm running low on ethidium bromide. 541 00:24:04,676 --> 00:24:05,975 It's a controlled substance, 542 00:24:06,011 --> 00:24:07,911 it's not something you can get on short notice. 543 00:24:07,946 --> 00:24:08,978 What about your hospital? 544 00:24:09,014 --> 00:24:10,814 Yeah, the lab should have some. 545 00:24:10,849 --> 00:24:12,015 I'll text you a name. 546 00:24:12,051 --> 00:24:16,086 You two, track down the team that handed off the vials, 547 00:24:16,122 --> 00:24:17,153 I'll go to the hospital. 548 00:24:17,189 --> 00:24:19,023 I've got to get my son from the babysitter's. 549 00:24:19,058 --> 00:24:20,924 Carly! You're infected. 550 00:24:20,959 --> 00:24:23,827 The best thing that you can do for Jeffrey right now 551 00:24:23,862 --> 00:24:25,095 is stay away. 552 00:24:26,198 --> 00:24:28,699 [♪] 553 00:24:34,507 --> 00:24:36,640 Hi, David. Um, it's me, Marcy. 554 00:24:36,675 --> 00:24:37,808 I was just wondering 555 00:24:37,844 --> 00:24:39,743 if you wanted to maybe get together to talk. 556 00:24:39,778 --> 00:24:43,614 Uh, so, if you'd like to, just give me a call back. 557 00:24:43,649 --> 00:24:44,814 Okay, bye. 558 00:24:44,850 --> 00:24:46,550 [number pad beeping] 559 00:24:46,586 --> 00:24:48,351 [line ringing] 560 00:24:48,386 --> 00:24:51,221 [ringing] 561 00:24:51,256 --> 00:24:52,555 [beep] 562 00:24:52,591 --> 00:24:53,824 David? 563 00:24:53,859 --> 00:24:55,926 Marce! Hey! Sorry, I just got your message. 564 00:24:55,961 --> 00:24:57,227 I was out riding. 565 00:24:57,262 --> 00:24:58,728 Uh, I'd love to meet up. 566 00:24:58,764 --> 00:25:00,297 Um, where are you right now? 567 00:25:00,332 --> 00:25:01,298 I'm at home. 568 00:25:01,333 --> 00:25:02,499 Okay, don't leave. 569 00:25:02,535 --> 00:25:03,667 You coming over? 570 00:25:03,703 --> 00:25:05,635 No, David. Uh... 571 00:25:05,670 --> 00:25:08,606 A dangerous flu is spreading. 572 00:25:09,708 --> 00:25:10,908 Like SARS? 573 00:25:10,943 --> 00:25:12,542 Worse than that. 574 00:25:12,578 --> 00:25:14,410 W... 575 00:25:14,446 --> 00:25:16,579 Wait. What-what? Where are you? 576 00:25:16,615 --> 00:25:17,981 I'm-I'm safe. Just... 577 00:25:18,016 --> 00:25:19,916 Why do I get more worried every time you say that? 578 00:25:19,952 --> 00:25:22,519 David, you don't need to worry about me, okay? 579 00:25:22,554 --> 00:25:25,389 Well, I do, I worry about you. 580 00:25:25,424 --> 00:25:28,492 And I worry about my clients, most of whom... 581 00:25:28,527 --> 00:25:30,260 don't have a home to stay inside of. 582 00:25:30,295 --> 00:25:31,395 David... 583 00:25:31,430 --> 00:25:32,495 Just stay home. 584 00:25:32,531 --> 00:25:34,064 I've seen how bad this can get. 585 00:25:34,099 --> 00:25:35,098 Marce, I'm sorry. 586 00:25:35,134 --> 00:25:36,900 Thank you for telling me, but I've got to go. 587 00:25:36,935 --> 00:25:38,535 David! 588 00:25:38,570 --> 00:25:41,005 [♪] 589 00:25:42,808 --> 00:25:45,809 [radio news playing faintly] 590 00:25:47,913 --> 00:25:50,180 [reporter]: ...And reporting a wide range of symptoms, 591 00:25:50,215 --> 00:25:51,181 from common flu ailments, 592 00:25:51,217 --> 00:25:53,249 like headache, fatigue, and fever, 593 00:25:53,285 --> 00:25:55,786 to, in rare cases, more extreme symptoms, 594 00:25:55,821 --> 00:25:58,789 including redness and bleeding around the eyes. 595 00:25:58,824 --> 00:25:59,889 At this point, 596 00:25:59,925 --> 00:26:01,891 health authorities are advising the public 597 00:26:01,927 --> 00:26:03,960 to stay home if they don't feel... 598 00:26:03,996 --> 00:26:05,262 [report continues indistinctly] 599 00:26:06,966 --> 00:26:08,098 Where are you headed? 600 00:26:08,134 --> 00:26:09,099 Home. 601 00:26:09,135 --> 00:26:10,401 When you get there, stay there. 602 00:26:10,436 --> 00:26:11,968 There seems to be a bad flu going around. 603 00:26:12,004 --> 00:26:13,737 And tell everyone you know, all right? 604 00:26:13,772 --> 00:26:15,038 Sure thing. 605 00:26:15,073 --> 00:26:16,106 [gearshift clicks] 606 00:26:16,141 --> 00:26:18,309 [♪] 607 00:26:22,981 --> 00:26:25,482 [reporter]: ...Officials have been able to determine 608 00:26:25,517 --> 00:26:27,751 that despite being referred to by most as "the flu," 609 00:26:27,786 --> 00:26:30,921 this is not actually a new strain of influenza 610 00:26:30,956 --> 00:26:33,390 but rather a new virus completely. 611 00:26:33,425 --> 00:26:35,291 The origins of the virus... 612 00:26:35,327 --> 00:26:37,594 [report continues indistinctly] 613 00:26:37,629 --> 00:26:39,797 [♪] 614 00:26:42,768 --> 00:26:43,934 Mac, where are you? 615 00:26:43,969 --> 00:26:45,302 It's all-hands over here. 616 00:26:45,337 --> 00:26:46,470 [MacLaren]: I know, listen. 617 00:26:46,505 --> 00:26:48,938 Did you receive an antiviral in the last two weeks? 618 00:26:48,974 --> 00:26:50,674 Yeah, I had to save some hosts. 619 00:26:50,709 --> 00:26:52,076 Any of your team sick? 620 00:26:53,345 --> 00:26:54,978 Yeah. Three of us. Why? 621 00:26:55,013 --> 00:26:56,480 [MacLaren]: We've seen Traveler reports 622 00:26:56,515 --> 00:26:57,781 this is happening all over the world, 623 00:26:57,816 --> 00:26:59,816 and I think we are the primary transmitters. 624 00:26:59,852 --> 00:27:00,817 Shit! 625 00:27:00,853 --> 00:27:01,918 I have my team tracking down 626 00:27:01,954 --> 00:27:03,920 the antiviral, to run some tests. 627 00:27:03,956 --> 00:27:05,755 [Forbes]: All right, well, let me know how it goes. 628 00:27:05,791 --> 00:27:07,724 In the meantime, the CDC's setting up shelters, 629 00:27:07,759 --> 00:27:09,125 Wakefield wants us 630 00:27:09,161 --> 00:27:10,694 to meet up with the National Guard. 631 00:27:10,729 --> 00:27:12,195 I'll text you the address. 632 00:27:12,231 --> 00:27:13,230 Look, I'm on my way to the hospital. 633 00:27:13,265 --> 00:27:14,631 I'll have to meet you in 30. 634 00:27:14,667 --> 00:27:16,634 All right. 635 00:27:19,905 --> 00:27:23,207 [wracked, strained coughing] 636 00:27:27,813 --> 00:27:30,214 [♪] 637 00:27:32,617 --> 00:27:34,318 [coughing] 638 00:27:38,424 --> 00:27:41,125 [♪] 639 00:28:04,883 --> 00:28:06,884 [cocks gun] 640 00:28:08,119 --> 00:28:10,721 [knocking] 641 00:28:13,125 --> 00:28:15,359 Graham? 642 00:28:16,462 --> 00:28:17,761 [thumps] 643 00:28:19,898 --> 00:28:22,099 Graham! It's Trevor. 644 00:28:23,702 --> 00:28:26,103 [♪] 645 00:28:34,813 --> 00:28:36,346 I'll go check the back. 646 00:28:36,382 --> 00:28:37,748 Sure. 647 00:28:37,783 --> 00:28:40,050 [♪] 648 00:28:49,428 --> 00:28:52,396 [sirens wailing in distance] 649 00:28:52,431 --> 00:28:55,098 [radios crackling, hushed chatter] 650 00:28:55,133 --> 00:28:58,602 [♪] 651 00:29:10,549 --> 00:29:12,483 Hi. Sorry. Can you tell me who's in charge here? 652 00:29:12,518 --> 00:29:13,517 What do you need? 653 00:29:13,552 --> 00:29:16,486 He's got a bad fever, a headache. 654 00:29:16,521 --> 00:29:18,021 He needs to see a doctor. 655 00:29:18,056 --> 00:29:19,322 Well, he's not gonna get one here. 656 00:29:19,357 --> 00:29:21,924 The E.R.'s been in overflow for an hour, 657 00:29:21,960 --> 00:29:23,794 and people with the flu are being sent home. 658 00:29:23,829 --> 00:29:24,961 He'll be better off at home. 659 00:29:24,996 --> 00:29:27,531 Excuse me. Excuse me. 660 00:29:29,201 --> 00:29:30,934 Nurse, he doesn't have a home. 661 00:29:30,969 --> 00:29:32,202 Well, he's better off anywhere but here. 662 00:29:32,237 --> 00:29:33,370 You his family? 663 00:29:33,405 --> 00:29:34,638 Case worker. 664 00:29:34,673 --> 00:29:36,940 How many people are you caring for right now? 665 00:29:36,976 --> 00:29:38,442 Uh... [chuckles] 666 00:29:38,477 --> 00:29:40,210 Officially or unofficially? 667 00:29:41,713 --> 00:29:43,147 Wait here. 668 00:29:44,549 --> 00:29:47,151 [indistinct chatter] 669 00:29:48,654 --> 00:29:49,853 Oh. Here. Um... 670 00:29:49,889 --> 00:29:50,987 It's not much, 671 00:29:51,022 --> 00:29:52,321 but it's better than nothing. 672 00:29:52,357 --> 00:29:53,323 Thank you. 673 00:29:53,358 --> 00:29:54,724 Yeah. Be sure to keep one for yourself. 674 00:29:54,759 --> 00:29:55,959 Thank you, that's very kind. 675 00:29:55,994 --> 00:29:57,828 Take care! 676 00:30:02,735 --> 00:30:04,367 Agent MacLaren! 677 00:30:04,403 --> 00:30:05,401 David. 678 00:30:05,437 --> 00:30:06,803 Is Marcy here? 679 00:30:06,839 --> 00:30:07,870 No. 680 00:30:07,906 --> 00:30:09,339 Maybe you could pass along a message for me? 681 00:30:09,374 --> 00:30:10,573 Could you ask her 682 00:30:10,609 --> 00:30:12,142 to come by the shelter a little later? 683 00:30:12,177 --> 00:30:13,309 These guys are in rough shape. 684 00:30:13,345 --> 00:30:14,578 I'll pass it along, 685 00:30:14,613 --> 00:30:16,479 but her hands are pretty full right now. 686 00:30:16,515 --> 00:30:17,914 Yeah, I bet. 687 00:30:17,950 --> 00:30:19,816 [man]: Excuse me! Why are you taking her? 688 00:30:19,851 --> 00:30:20,817 We were here first! 689 00:30:20,852 --> 00:30:22,252 I'm not taking anyone, sir, relax. 690 00:30:22,287 --> 00:30:24,721 We've got a kid here! 691 00:30:24,757 --> 00:30:26,924 [David]: How bad is it? 692 00:30:29,662 --> 00:30:32,362 Okay. I'll let you get to it, then. 693 00:30:32,397 --> 00:30:34,664 Remember to ask Marcy... 694 00:30:34,699 --> 00:30:36,200 I will. Good luck. 695 00:30:37,536 --> 00:30:39,436 Yeah, you too. 696 00:30:39,471 --> 00:30:42,072 [♪] 697 00:30:50,249 --> 00:30:52,182 Pupils are sluggish. 698 00:30:52,217 --> 00:30:53,917 Intracranial pressure? 699 00:30:53,952 --> 00:30:55,184 I mean, that would explain 700 00:30:55,220 --> 00:30:57,086 the headaches and the seizures. 701 00:30:57,122 --> 00:30:58,187 We could try mannitol, 702 00:30:58,223 --> 00:31:00,057 or skip straight to a cerebral shunt. 703 00:31:00,092 --> 00:31:01,624 Great. 704 00:31:01,660 --> 00:31:03,260 Isn't that your specialty? 705 00:31:03,295 --> 00:31:04,594 Funny. 706 00:31:04,629 --> 00:31:05,729 [thumping at door] 707 00:31:05,764 --> 00:31:06,963 [Philip]: We got company. 708 00:31:06,998 --> 00:31:07,964 [Grace]: Let me in! 709 00:31:08,000 --> 00:31:09,899 I can't, we're sick. 710 00:31:09,935 --> 00:31:11,768 So am I! Let me in! 711 00:31:11,803 --> 00:31:13,403 [sighs] 712 00:31:14,906 --> 00:31:16,139 [door buzzes open] 713 00:31:16,174 --> 00:31:19,009 One of those teenage petri dishes got me sick. 714 00:31:22,914 --> 00:31:24,714 What's all this? 715 00:31:24,749 --> 00:31:26,282 We got a mission to save people 716 00:31:26,318 --> 00:31:27,784 who were gonna die from the flu, 717 00:31:27,819 --> 00:31:29,753 but the Director's antiviral didn't work. 718 00:31:29,788 --> 00:31:31,088 That's impossible. 719 00:31:33,492 --> 00:31:37,094 There's also an outbreak in Shanghai and Berlin. 720 00:31:38,197 --> 00:31:41,063 [♪] 721 00:31:41,099 --> 00:31:42,465 [Carly]: Hey, Mac, you there? 722 00:31:42,500 --> 00:31:43,866 Go ahead. 723 00:31:43,902 --> 00:31:46,536 We found the delivery team, but no antiviral. 724 00:31:46,572 --> 00:31:47,838 The supply was cleared out 725 00:31:47,873 --> 00:31:49,906 and the team had been assassinated. 726 00:31:49,941 --> 00:31:51,241 What? 727 00:31:51,276 --> 00:31:54,077 [Carly]: There was no sign of struggle or forced entry. 728 00:31:54,113 --> 00:31:55,945 Wh... Are you thinking inside job? 729 00:31:55,980 --> 00:31:57,914 It wouldn't be the first time a team turned on each other. 730 00:31:57,949 --> 00:31:59,716 Right? 731 00:32:00,852 --> 00:32:02,685 None of this makes any sense. 732 00:32:02,721 --> 00:32:05,389 Okay. I'll see you back at Ops. 733 00:32:06,725 --> 00:32:09,493 [♪] 734 00:32:14,666 --> 00:32:16,365 She doesn't look good. 735 00:32:16,401 --> 00:32:19,202 Not helpful. 736 00:32:19,238 --> 00:32:21,371 Hold this above her head. 737 00:32:21,407 --> 00:32:22,505 None of this matters 738 00:32:22,541 --> 00:32:23,840 in the long run. 739 00:32:23,875 --> 00:32:25,308 The Director will fix it! 740 00:32:25,344 --> 00:32:27,611 Didn't fix him. 741 00:32:31,850 --> 00:32:33,883 Traveler incoming. 742 00:32:33,918 --> 00:32:35,352 [buzzes door open] 743 00:32:38,489 --> 00:32:39,656 Ah! Told ya! 744 00:32:39,691 --> 00:32:40,790 Here comes the cavalry. 745 00:32:40,826 --> 00:32:43,026 [Marcy]: It's good to see you. We need help. 746 00:32:43,062 --> 00:32:44,161 Everyone does. 747 00:32:44,196 --> 00:32:45,795 All right, let's have the cure. We can chat later. 748 00:32:45,830 --> 00:32:47,564 - There is no cure. - What? 749 00:32:47,599 --> 00:32:48,732 Of course there is. We're from the future. 750 00:32:48,767 --> 00:32:50,934 Several teams are working on a viricide, 751 00:32:50,969 --> 00:32:52,035 but so far without success. 752 00:32:52,070 --> 00:32:54,404 I'm here to talk to Philip. 753 00:32:54,439 --> 00:32:56,506 I want to go over the antiviral data one more time. 754 00:32:56,541 --> 00:32:57,841 Maybe we made a mistake. 755 00:32:57,876 --> 00:33:00,644 I don't know what you're talking about. 756 00:33:00,679 --> 00:33:02,879 The formula you wrote on the wall. 757 00:33:02,914 --> 00:33:03,880 It allowed us 758 00:33:03,915 --> 00:33:05,481 to synthesize the antiviral. 759 00:33:05,517 --> 00:33:07,751 It's right here, look. 760 00:33:10,722 --> 00:33:12,689 [Philip]: I remember this... 761 00:33:12,724 --> 00:33:14,658 but I don't remember writing it down. 762 00:33:14,693 --> 00:33:17,327 How do you not remember? That's impossible. 763 00:33:17,362 --> 00:33:19,162 When did this happen? 764 00:33:19,197 --> 00:33:20,230 [D13]: About two weeks ago. 765 00:33:20,265 --> 00:33:21,865 You were with 4514. 766 00:33:21,900 --> 00:33:22,966 Jenny. 767 00:33:23,001 --> 00:33:24,000 [Marcy]: What? 768 00:33:24,036 --> 00:33:25,468 I had a headache 769 00:33:25,504 --> 00:33:27,537 and she told me it was from the drops. 770 00:33:27,572 --> 00:33:29,539 She must have given you a memory inhibitor. 771 00:33:30,642 --> 00:33:31,841 Oh, God. 772 00:33:31,876 --> 00:33:33,543 Please tell me what is going on. 773 00:33:33,579 --> 00:33:34,678 Just go get her! 774 00:33:34,713 --> 00:33:37,614 [♪] 775 00:33:39,451 --> 00:33:41,318 [MacLaren]: Hello? 776 00:33:41,353 --> 00:33:42,586 [Kat]: Hey. It's me. 777 00:33:42,621 --> 00:33:44,220 What's happening? Are you all right? 778 00:33:44,255 --> 00:33:46,122 Grant, have you seen the news? 779 00:33:46,157 --> 00:33:48,525 No. I-I haven't. Are you sure you're okay? 780 00:33:48,560 --> 00:33:50,526 Yeah, just feeling a bit... 781 00:33:50,562 --> 00:33:52,796 shaky, I don't know. 782 00:33:52,831 --> 00:33:55,698 Probably just the news making me crazy. 783 00:33:55,733 --> 00:33:57,133 Can you come home? 784 00:33:57,169 --> 00:33:59,269 Not... Not yet. Look, just lie down, Kat. 785 00:33:59,304 --> 00:34:01,304 And stay inside! Okay? 786 00:34:01,340 --> 00:34:03,039 Okay. What about you? 787 00:34:03,074 --> 00:34:04,073 Are you gonna be all ri... 788 00:34:04,109 --> 00:34:05,108 Well, look at this. 789 00:34:05,143 --> 00:34:06,109 Grant? 790 00:34:06,144 --> 00:34:08,644 I gotta go. I just... uh, I'll call you soon. 791 00:34:08,680 --> 00:34:10,580 Come to get a look at some real police work? 792 00:34:10,616 --> 00:34:11,981 Carly's worried about your son. 793 00:34:12,016 --> 00:34:13,583 You need to pick him up and go home. 794 00:34:13,619 --> 00:34:14,684 You running errands for her now? 795 00:34:14,719 --> 00:34:16,386 I thought that shit was over between you. 796 00:34:16,421 --> 00:34:18,154 It was never what you thought it was. 797 00:34:18,190 --> 00:34:19,155 And, right now, 798 00:34:19,191 --> 00:34:20,656 this is about something bigger than that. 799 00:34:20,692 --> 00:34:24,094 You need to pick up your son, Jeff, and go home. 800 00:34:25,497 --> 00:34:27,897 [radio crackling indistinctly 801 00:34:27,932 --> 00:34:30,867 [♪] 802 00:34:30,903 --> 00:34:33,537 [com]: Hey, it's Marcy. We need you back at Ops. 803 00:34:33,572 --> 00:34:35,738 We know the source of the antiviral. 804 00:34:35,774 --> 00:34:38,341 A Traveler named Jenny. Philip knows her. 805 00:34:38,376 --> 00:34:40,644 I'm on my way. 806 00:34:42,681 --> 00:34:45,382 [♪] 807 00:34:53,124 --> 00:34:54,991 Mac, it's been over an hour. 808 00:34:55,026 --> 00:34:56,259 What are you doing here? 809 00:34:56,294 --> 00:34:57,994 We're late. We gotta meet with the National Guard. 810 00:34:58,030 --> 00:34:59,862 You'll have to do it without me. 811 00:34:59,898 --> 00:35:01,330 We need you. 812 00:35:01,366 --> 00:35:03,366 My team comes first. 813 00:35:05,237 --> 00:35:08,038 [♪] 814 00:35:19,351 --> 00:35:20,684 Jenny! 815 00:35:21,887 --> 00:35:23,687 Chloe! 816 00:35:23,722 --> 00:35:24,855 Jenny! 817 00:35:26,058 --> 00:35:27,456 Jenny? 818 00:35:27,492 --> 00:35:29,192 [coughing] 819 00:35:31,596 --> 00:35:33,729 Oh, no... No, no, no, no, no. 820 00:35:33,765 --> 00:35:35,631 No, no. Jenny. Hey, hey. 821 00:35:35,666 --> 00:35:37,467 Hey! Hey. 822 00:35:39,170 --> 00:35:41,104 No. No, no. No. No. 823 00:35:42,207 --> 00:35:44,774 [labored breathing] 824 00:35:48,212 --> 00:35:50,680 [Marcy]: Are you sure about this? 825 00:35:50,715 --> 00:35:53,016 Do I have any other choice? 826 00:35:54,986 --> 00:35:56,118 [coughing] 827 00:35:56,154 --> 00:35:57,119 [Marcy]: All right. 828 00:35:57,155 --> 00:35:59,089 Her vitals are good. 829 00:36:01,126 --> 00:36:03,226 [shuddering breath] 830 00:36:03,262 --> 00:36:06,630 Ohh... [coughs] 831 00:36:09,935 --> 00:36:12,102 [quick gasping] 832 00:36:14,239 --> 00:36:17,040 [♪] 833 00:36:30,021 --> 00:36:32,155 She's stable. 834 00:36:33,325 --> 00:36:35,325 Okay. 835 00:36:38,296 --> 00:36:41,131 [♪] 836 00:36:50,608 --> 00:36:52,776 [Jeffrey crying] 837 00:36:53,979 --> 00:36:55,945 Carly? 838 00:36:55,981 --> 00:36:58,448 [Jeffrey crying] 839 00:37:01,019 --> 00:37:02,886 Shit. 840 00:37:04,288 --> 00:37:05,655 [coughing] 841 00:37:05,690 --> 00:37:07,823 Shh. It's okay. I got you. 842 00:37:07,859 --> 00:37:09,960 I got you, I got you. It's okay. 843 00:37:11,063 --> 00:37:12,628 It's okay. It's okay. 844 00:37:12,664 --> 00:37:14,997 [coughing] 845 00:37:15,033 --> 00:37:16,332 [Jeffrey crying] 846 00:37:16,367 --> 00:37:17,701 Shh-shh-shh. It's okay. 847 00:37:17,736 --> 00:37:20,070 It's okay. It's okay. 848 00:37:21,173 --> 00:37:23,907 [♪] 849 00:37:36,021 --> 00:37:37,453 [David]: You know, when I was a kid, 850 00:37:37,489 --> 00:37:39,488 my mom would make me chicken soup 851 00:37:39,524 --> 00:37:40,723 when I was sick. 852 00:37:40,758 --> 00:37:44,394 Not exactly sure why it was always chicken soup. 853 00:37:44,429 --> 00:37:46,061 Vera! 854 00:37:46,097 --> 00:37:47,864 Hey, I was trying to reach you. 855 00:37:47,899 --> 00:37:49,032 I said no doctors! 856 00:37:49,067 --> 00:37:50,900 - Okay. No, no... - Don't touch me. 857 00:37:50,935 --> 00:37:52,535 No. It's David. See? 858 00:37:52,570 --> 00:37:54,136 - [laughs] - Hi! 859 00:37:54,171 --> 00:37:55,738 You okay? 860 00:37:55,773 --> 00:37:56,740 Yeah. 861 00:37:56,775 --> 00:37:57,774 All right. You got something to eat? 862 00:37:57,809 --> 00:37:58,808 - Yeah. - Okay. 863 00:37:58,844 --> 00:38:00,844 I'll be around if you need me. Okay? 864 00:38:01,947 --> 00:38:04,748 [♪] 865 00:38:07,618 --> 00:38:09,151 It's okay, big man. 866 00:38:09,186 --> 00:38:10,653 We're gonna get through this. 867 00:38:10,689 --> 00:38:12,154 [Jeffrey crying] 868 00:38:12,190 --> 00:38:14,190 We're gonna be fine. 869 00:38:14,225 --> 00:38:15,191 You're a fighter. 870 00:38:15,226 --> 00:38:16,692 Just like Mama. 871 00:38:16,728 --> 00:38:19,062 Just like Daddy. 872 00:38:19,097 --> 00:38:20,396 [crying] 873 00:38:20,432 --> 00:38:21,664 It's okay. 874 00:38:21,699 --> 00:38:24,100 It's okay. It's okay. 875 00:38:34,779 --> 00:38:35,745 Hey. 876 00:38:35,780 --> 00:38:36,879 I sense that doctor you sent me to 877 00:38:36,915 --> 00:38:38,748 likes you a lot. 878 00:38:38,783 --> 00:38:39,749 Where's... 879 00:38:39,784 --> 00:38:41,050 what's-her-name, Jenny? 880 00:38:41,085 --> 00:38:42,418 They should be back any minute. 881 00:38:42,453 --> 00:38:43,586 Philip knows her how? 882 00:38:45,156 --> 00:38:47,623 Ah. Okay. So what's this? 883 00:38:47,658 --> 00:38:48,925 I'm trying to determine 884 00:38:48,960 --> 00:38:51,194 the pathogen's reproduction number, 885 00:38:51,229 --> 00:38:54,263 based on hospital databases, social media updates... 886 00:38:54,299 --> 00:38:57,100 Here. Let me show you something. 887 00:39:02,440 --> 00:39:04,106 [Marcy]: An "r-nought" indicates 888 00:39:04,141 --> 00:39:05,374 how infectious a virus is 889 00:39:05,410 --> 00:39:07,677 by determining the rate of secondary infection. 890 00:39:07,712 --> 00:39:09,045 If it's less than one, 891 00:39:09,080 --> 00:39:11,714 the virus will quickly die out. 892 00:39:11,749 --> 00:39:14,017 If it's greater than one... 893 00:39:15,153 --> 00:39:16,686 We have an epidemic. 894 00:39:16,721 --> 00:39:17,954 So what are we dealing with? 895 00:39:17,989 --> 00:39:19,221 [Marcy]: Let's put it into perspective... 896 00:39:19,257 --> 00:39:22,092 Influenza has an r-nought of one... 897 00:39:23,261 --> 00:39:26,729 ...With an incubation period of two days. 898 00:39:26,764 --> 00:39:29,098 Chances are you'd infect one person in a day, 899 00:39:29,133 --> 00:39:32,335 then they'd go on to infect one more, and so on. 900 00:39:32,370 --> 00:39:35,838 This virus has an r-nought of at least two, 901 00:39:35,873 --> 00:39:38,241 with an incubation period... 902 00:39:38,276 --> 00:39:40,710 of 10 days. 903 00:39:40,745 --> 00:39:41,944 14 days ago, 904 00:39:41,979 --> 00:39:44,447 10 traveler teams across the world 905 00:39:44,482 --> 00:39:46,749 transmitted the virus. 906 00:39:46,785 --> 00:39:48,885 So that is... 907 00:39:52,390 --> 00:39:53,856 [marker squeaking] 908 00:39:53,891 --> 00:39:55,024 Potentially 909 00:39:55,059 --> 00:39:58,194 150 people on day one... 910 00:39:58,229 --> 00:40:00,296 330... 911 00:40:00,331 --> 00:40:01,330 [thump] 912 00:40:01,366 --> 00:40:02,364 ...on day two. 913 00:40:02,400 --> 00:40:04,366 I don't like where this is going. 914 00:40:04,402 --> 00:40:06,669 So, based on the data I pulled 915 00:40:06,704 --> 00:40:08,871 from people already reporting symptoms, 916 00:40:08,907 --> 00:40:12,475 and factoring in the exponential growth rate... 917 00:40:15,647 --> 00:40:18,714 Over 4 million people 918 00:40:18,749 --> 00:40:20,649 are currently infected. 919 00:40:20,685 --> 00:40:22,484 Tomorrow, it'll be almost 10. 920 00:40:22,520 --> 00:40:24,120 Most of them aren't showing symptoms yet, 921 00:40:24,155 --> 00:40:25,288 but they will soon. 922 00:40:25,323 --> 00:40:27,289 So how long before the death rate starts to climb? 923 00:40:27,325 --> 00:40:28,491 [Marcy]: A couple of days. 924 00:40:28,526 --> 00:40:30,827 [Philip]: I need some help out here! 925 00:40:33,164 --> 00:40:35,331 Clear off that table. 926 00:40:36,534 --> 00:40:39,001 [♪] 927 00:40:39,036 --> 00:40:40,670 Marcy, I don't know if she's breathing. 928 00:40:40,705 --> 00:40:43,072 She took pills. 929 00:40:43,108 --> 00:40:44,941 Get her up here. 930 00:40:47,378 --> 00:40:49,345 [D13]: I got a weak pulse! 931 00:40:49,381 --> 00:40:50,680 What'd she take? 932 00:40:50,715 --> 00:40:52,715 Oxycodone. 933 00:40:54,952 --> 00:40:56,552 - [gasps] - Hey. Hey, hey, Jenny. 934 00:40:56,588 --> 00:40:58,053 I'm here. I'm here. 935 00:40:58,089 --> 00:40:59,154 You're at Ops. You're safe. 936 00:40:59,190 --> 00:41:00,890 You're safe. 937 00:41:00,925 --> 00:41:02,458 You overdosed. I found you in your room. 938 00:41:02,494 --> 00:41:05,394 Hey! Listen to me. Listen to me. 939 00:41:05,429 --> 00:41:07,730 The mission is in trouble. 940 00:41:07,765 --> 00:41:08,865 No, Philip. 941 00:41:09,968 --> 00:41:11,968 The mission went exactly as planned. 942 00:41:13,238 --> 00:41:15,004 [MacLaren]: What? 943 00:41:15,039 --> 00:41:16,539 What do you know? 944 00:41:16,574 --> 00:41:18,441 It won't change anything. 945 00:41:18,476 --> 00:41:19,608 What did you make me do? 946 00:41:19,643 --> 00:41:22,312 [panting] 947 00:41:23,681 --> 00:41:25,114 My team... 948 00:41:25,149 --> 00:41:28,217 they tried to record messengers... 949 00:41:28,253 --> 00:41:30,253 [groans lightly] 950 00:41:30,288 --> 00:41:33,723 ...but any incoming signal caused static on our devices. 951 00:41:33,758 --> 00:41:36,059 We needed a historian. 952 00:41:38,029 --> 00:41:40,630 And someone to synthesize the catalyst. 953 00:41:41,732 --> 00:41:42,732 No. 954 00:41:42,767 --> 00:41:45,300 I was directed to create an antiviral. 955 00:41:45,336 --> 00:41:46,369 Actually, 956 00:41:46,404 --> 00:41:47,804 you were directed 957 00:41:47,839 --> 00:41:49,605 to expedite genetic recombination 958 00:41:49,640 --> 00:41:51,807 of the historical pathogen. 959 00:41:51,842 --> 00:41:53,476 You created the new virus. 960 00:41:53,511 --> 00:41:55,645 No, no, no. She's delirious. 961 00:41:55,680 --> 00:41:56,979 The Director would never order that mission. 962 00:41:57,015 --> 00:42:00,116 Who said the mission came from the Director? 963 00:42:02,787 --> 00:42:04,286 [Jenny]: The future I left 964 00:42:04,322 --> 00:42:05,387 was divided 965 00:42:05,423 --> 00:42:07,724 between those loyal to the Director 966 00:42:07,759 --> 00:42:09,992 and the Faction. 967 00:42:10,027 --> 00:42:11,728 Both sides fighting for control, 968 00:42:11,763 --> 00:42:13,930 back and forth. 969 00:42:16,034 --> 00:42:17,900 When you reset the Director, 970 00:42:17,935 --> 00:42:20,569 we lost the ability to access the 21st. 971 00:42:20,604 --> 00:42:23,038 We lost the past, we lost everything. 972 00:42:23,074 --> 00:42:25,240 We had no choice but to shut down the reactor. 973 00:42:25,276 --> 00:42:27,043 [Carly]: We've had missions. 974 00:42:27,078 --> 00:42:28,311 Received messengers. 975 00:42:28,346 --> 00:42:31,180 And that's all. Only messengers. 976 00:42:31,215 --> 00:42:33,483 Without the Director's processing power, 977 00:42:33,518 --> 00:42:36,919 consciousness transfer isn't possible. 978 00:42:36,955 --> 00:42:39,422 So... 979 00:42:39,457 --> 00:42:41,590 before power was cut to the Director, 980 00:42:41,625 --> 00:42:44,026 in our last moment of control, 981 00:42:44,061 --> 00:42:47,163 we sent everyone we could to the 21st. 982 00:42:47,198 --> 00:42:49,165 All at once. 983 00:42:49,200 --> 00:42:50,766 Into the quantum frame? 984 00:42:50,801 --> 00:42:51,834 How many? 985 00:42:51,870 --> 00:42:52,935 The frame is capable 986 00:42:52,970 --> 00:42:54,303 of receiving and storing thousands. 987 00:42:54,339 --> 00:42:55,304 So Forbes, 988 00:42:55,339 --> 00:42:57,539 all those people with the FBI... 989 00:42:57,575 --> 00:42:58,574 Are all Faction. 990 00:42:58,609 --> 00:43:00,476 [Carly]: Every mission we've done since... 991 00:43:00,511 --> 00:43:01,477 ...Has been for them. 992 00:43:01,512 --> 00:43:04,280 [Jenny]: The Faction has our own plan. 993 00:43:04,316 --> 00:43:05,448 Overpopulation 994 00:43:05,483 --> 00:43:07,816 is the single greatest threat to the 21st century. 995 00:43:07,852 --> 00:43:12,721 The Director wasn't capable of seeing the natural solution. 996 00:43:12,756 --> 00:43:15,391 How many people are gonna die? 997 00:43:15,427 --> 00:43:16,959 The virus is genetically engineered 998 00:43:16,994 --> 00:43:19,829 to preserve 70% of the population. 999 00:43:19,864 --> 00:43:21,063 The future will survive. 1000 00:43:21,098 --> 00:43:22,198 [coughs] 1001 00:43:22,233 --> 00:43:24,400 And those of us who die, including me, 1002 00:43:24,436 --> 00:43:26,736 will have made a great sacrifice. 1003 00:43:26,771 --> 00:43:27,870 70%? 1004 00:43:27,905 --> 00:43:30,239 Jenny, you're murdering over 2 billion people. 1005 00:43:31,342 --> 00:43:33,676 The mission comes first. 1006 00:43:35,279 --> 00:43:38,815 Take positions around the device and stand by. 1007 00:43:38,850 --> 00:43:41,417 [♪] 1008 00:43:42,720 --> 00:43:44,320 What the hell is that? 1009 00:43:57,769 --> 00:44:02,071 [♪] 1010 00:44:27,832 --> 00:44:32,135 [♪] 1010 00:44:33,305 --> 00:44:39,659 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 66892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.