All language subtitles for Travelers S02E03 Jacob

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Previously on Travelers... 2 00:00:01,034 --> 00:00:02,000 I know. What? 3 00:00:02,035 --> 00:00:03,068 That you're pregnant. 4 00:00:03,103 --> 00:00:06,436 Your son was involved in a shooting. He may not regain the use of his legs. 5 00:00:06,472 --> 00:00:07,437 Ow! 6 00:00:07,473 --> 00:00:08,439 Eye drops. 7 00:00:08,474 --> 00:00:09,439 Synthetic compound 8 00:00:09,475 --> 00:00:10,841 to help with the heroin addition. 9 00:00:10,876 --> 00:00:12,143 Jenny, by the way. 10 00:00:12,178 --> 00:00:14,579 Jeffrey Jr. is in the hands of Washington Family Services. 11 00:00:14,614 --> 00:00:16,180 No! He needs to be with his mother! 12 00:00:16,215 --> 00:00:18,249 Destroy the device, Walt. 13 00:00:18,284 --> 00:00:20,017 I'm Traveler 4112. 14 00:00:20,052 --> 00:00:21,385 Artificial Intelligence isn't supposed to be capable 15 00:00:21,420 --> 00:00:23,254 of taking a life that isn't about to end. 16 00:00:23,289 --> 00:00:24,322 The Director shouldn't have risked it! 17 00:00:24,357 --> 00:00:25,656 Don't you understand? 18 00:00:25,691 --> 00:00:26,657 Why do you think that they're still after you? 19 00:00:26,692 --> 00:00:28,392 Because they've already found me twice. 20 00:00:28,427 --> 00:00:29,760 And they'll be coming for me. 21 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:00:44,677 --> 00:00:46,577 Hey. Hey. 23 00:00:46,612 --> 00:00:48,579 Thanks for picking me up. I know you're working. 24 00:00:48,614 --> 00:00:50,347 No problem. 25 00:00:50,383 --> 00:00:52,283 Have you told Walt? 26 00:00:53,386 --> 00:00:55,553 I haven't told anybody. 27 00:01:06,165 --> 00:01:07,398 [Traveler 2150]: No. 28 00:01:07,433 --> 00:01:09,433 Don't. I can't. I can't. 29 00:01:09,468 --> 00:01:12,303 I can't. No. I can't. 30 00:01:14,607 --> 00:01:16,740 Don't. 31 00:01:21,180 --> 00:01:22,779 Please! 32 00:01:22,815 --> 00:01:24,181 You. 33 00:01:24,216 --> 00:01:26,617 You bastard, we're after you. 34 00:01:26,653 --> 00:01:27,718 No. 35 00:01:27,753 --> 00:01:28,753 Please. 36 00:01:38,364 --> 00:01:39,429 What? 37 00:01:39,465 --> 00:01:41,598 Hit a snag in the basement. 38 00:01:41,634 --> 00:01:42,767 Pipe leaking water. 39 00:01:42,802 --> 00:01:45,369 Show me. 40 00:01:58,818 --> 00:02:01,352 Get a sledge. 41 00:02:50,736 --> 00:02:52,203 Agent MacLaren. 42 00:02:52,238 --> 00:02:53,570 Alive and well. 43 00:02:53,606 --> 00:02:55,205 Officer Boyd. 44 00:02:55,240 --> 00:02:56,206 I'm very glad to see 45 00:02:56,241 --> 00:02:57,608 your vest worked as advertised. 46 00:02:57,643 --> 00:02:59,442 Yeah, you didn't have to shoot twice. 47 00:02:59,478 --> 00:03:02,479 Sorry. Professional instinct. 48 00:03:02,514 --> 00:03:04,882 He's with us now. 49 00:03:04,917 --> 00:03:06,583 4112. 50 00:03:06,619 --> 00:03:07,684 What the hell happened in there? 51 00:03:07,720 --> 00:03:09,220 Exactly what happened to my team. 52 00:03:09,255 --> 00:03:11,021 Except these four weren't rescued. 53 00:03:11,056 --> 00:03:14,091 I can't imagine who'd do something like this. 54 00:03:14,126 --> 00:03:15,225 When I last saw you, 55 00:03:15,261 --> 00:03:17,060 you said something about some faction in the future 56 00:03:17,096 --> 00:03:18,362 that exists now. 57 00:03:18,397 --> 00:03:19,630 The faction's been around for years. 58 00:03:19,665 --> 00:03:21,431 It started as a movement in... 59 00:03:21,467 --> 00:03:23,267 Shelter 41, I know. 60 00:03:23,302 --> 00:03:24,268 Shelter 41 collapsed. 61 00:03:24,303 --> 00:03:25,870 Not in the future he came from. 62 00:03:25,905 --> 00:03:27,705 Least it was there when I left. 63 00:03:27,740 --> 00:03:30,408 Guys, I think we need to keep Protocol 2 in mind here. 64 00:03:30,443 --> 00:03:33,310 Right. Well, this couldn't be the work of the faction anyway. 65 00:03:33,345 --> 00:03:34,311 Why not? 66 00:03:34,346 --> 00:03:35,546 You told me, when my team went missing, 67 00:03:35,581 --> 00:03:36,980 that you'd seen this kind of thing 68 00:03:37,016 --> 00:03:39,717 happening long before I arrived in the 21st. 69 00:03:39,752 --> 00:03:41,485 The faction didn't exist when I left. 70 00:03:41,520 --> 00:03:43,587 I always assumed it was the Director. 71 00:03:43,623 --> 00:03:44,621 There's no way the Director's 72 00:03:44,657 --> 00:03:46,423 capable of what we just saw in there. 73 00:03:46,459 --> 00:03:48,826 Isn't letting it happen just as bad? 74 00:03:48,861 --> 00:03:51,428 When can my team have the scene? 75 00:03:51,464 --> 00:03:54,031 Forensics will be another few hours at least. 76 00:03:54,066 --> 00:03:56,167 But, after that, it's all yours. 77 00:04:03,242 --> 00:04:05,209 Trev? 78 00:04:06,312 --> 00:04:07,912 I don't want you to feel down 79 00:04:07,947 --> 00:04:10,114 on account of this thing taking months. 80 00:04:12,351 --> 00:04:14,351 You shouldn't feel down either, Gary. 81 00:04:14,387 --> 00:04:17,254 I know, I know, but I can't help it. 82 00:04:17,290 --> 00:04:18,588 I mean... 83 00:04:18,624 --> 00:04:21,058 kid, you used to fly! 84 00:04:21,093 --> 00:04:23,027 If you had pressure in the pocket, 85 00:04:23,062 --> 00:04:25,262 you would just put on those afterburners 86 00:04:25,297 --> 00:04:27,999 and blow right through the defense. 87 00:04:29,602 --> 00:04:31,802 That was a thing to watch. 88 00:04:33,872 --> 00:04:36,106 Must be hard for you. 89 00:04:36,142 --> 00:04:37,975 It is. 90 00:04:38,010 --> 00:04:40,011 It's really hard. 91 00:04:42,981 --> 00:04:45,115 You'll get through it. 92 00:04:45,151 --> 00:04:46,850 I know you will. 93 00:04:46,886 --> 00:04:49,353 Thanks, son. 94 00:04:49,388 --> 00:04:51,655 Hey... 95 00:04:51,690 --> 00:04:53,224 You too. 96 00:04:55,728 --> 00:04:56,693 Know what? 97 00:04:56,729 --> 00:04:57,728 This... this is good right here. 98 00:04:57,763 --> 00:04:58,863 I can walk from here. 99 00:05:07,940 --> 00:05:10,007 Thank you. 100 00:05:13,846 --> 00:05:15,346 You okay? 101 00:05:15,381 --> 00:05:18,182 Yeah, I got it. 102 00:05:18,217 --> 00:05:20,384 Thanks for the lift, Dad. 103 00:06:01,727 --> 00:06:02,726 Dr. Thomson, 104 00:06:02,761 --> 00:06:03,927 you're needed ...in Radiology 2. 105 00:06:03,962 --> 00:06:06,030 Dr. Thomson in Radiology 2. 106 00:06:10,069 --> 00:06:11,635 You're up next. 107 00:06:11,670 --> 00:06:13,170 Excellent photography. 108 00:06:14,440 --> 00:06:16,140 Dr. Barker. How are you doing today? 109 00:06:16,175 --> 00:06:17,708 Great. You? 110 00:06:17,743 --> 00:06:19,109 Oh, fine, thanks. 111 00:06:19,144 --> 00:06:22,412 Great. That's really, uh... 112 00:06:22,448 --> 00:06:24,615 I should probably... 113 00:06:24,650 --> 00:06:25,982 Oh. Yeah, uh... 114 00:06:26,018 --> 00:06:28,352 Don't... Don't let me get in your way. 115 00:06:28,387 --> 00:06:30,254 I was just gonna ask, uh... 116 00:06:32,658 --> 00:06:34,258 You're busy, 117 00:06:34,293 --> 00:06:35,392 Uh, I'll come by later. 118 00:06:35,427 --> 00:06:37,094 Okay. Are you sure? 119 00:06:37,130 --> 00:06:38,696 Yeah. Yeah. I've... I've got a... 120 00:06:38,731 --> 00:06:40,497 But I will definitely... 121 00:06:40,533 --> 00:06:41,532 Okay. 122 00:06:41,567 --> 00:06:42,532 You too. 123 00:06:43,569 --> 00:06:44,534 I mean, uh... 124 00:06:44,570 --> 00:06:47,071 Right this way. 125 00:07:10,096 --> 00:07:12,496 You don't think I would've told you if we had a mission? 126 00:07:12,531 --> 00:07:14,632 Well, maybe another team got one. 127 00:07:14,667 --> 00:07:16,299 It's been a long time. 128 00:07:16,335 --> 00:07:18,936 2,163 hours. 129 00:07:18,971 --> 00:07:20,538 Not that I'm counting. 130 00:07:22,207 --> 00:07:24,308 You really are an optimist. 131 00:07:24,343 --> 00:07:27,244 Yeah. Yeah, I really am. 132 00:07:34,987 --> 00:07:36,887 You can quit if you want. 133 00:07:47,099 --> 00:07:48,065 Five. 134 00:07:52,037 --> 00:07:54,404 Time. 135 00:07:54,440 --> 00:07:56,106 All right! 136 00:07:56,142 --> 00:07:58,676 We did it! 137 00:08:00,579 --> 00:08:03,780 I just thought you might want a little bit of human contact. 138 00:08:03,816 --> 00:08:05,482 Oh... 139 00:08:05,517 --> 00:08:07,885 Two minutes recovery and then we go again. 140 00:08:07,920 --> 00:08:09,920 No problem. 141 00:08:12,791 --> 00:08:13,990 A construction site 142 00:08:14,025 --> 00:08:16,660 in the area of Edmondville. 143 00:08:16,695 --> 00:08:18,128 Four missing persons reports 144 00:08:18,163 --> 00:08:20,097 came to a heartbreaking conclusion today 145 00:08:20,132 --> 00:08:22,366 as a demolition team found their bodies 146 00:08:22,401 --> 00:08:24,601 in an abandoned building. 147 00:08:24,636 --> 00:08:26,337 Out of respect for the families, 148 00:08:26,372 --> 00:08:28,972 police have yet to release any names, 149 00:08:29,008 --> 00:08:32,009 however, foul play has been assumed. 150 00:08:32,044 --> 00:08:33,910 Adena Moore is at the site now. 151 00:08:33,946 --> 00:08:35,645 Adena, are you able to give us 152 00:08:35,681 --> 00:08:38,382 any details on what happened there? 153 00:08:38,417 --> 00:08:40,784 Well, what we're looking at now... 154 00:09:19,024 --> 00:09:21,925 That's the smell of death. 155 00:09:21,960 --> 00:09:24,127 Police forensics came up with nothing. 156 00:09:24,163 --> 00:09:25,829 Your turn. 157 00:09:40,445 --> 00:09:42,746 Trevor and I kind of just threw this together... 158 00:09:43,849 --> 00:09:46,483 But it should work. 159 00:09:49,454 --> 00:09:51,154 Sorry! Set too high. 160 00:09:51,189 --> 00:09:53,023 We're good. 161 00:10:24,223 --> 00:10:26,724 Hey! I got a com over here. 162 00:10:41,573 --> 00:10:43,540 Get out of the building now! 163 00:10:43,576 --> 00:10:44,874 Go. 164 00:10:44,910 --> 00:10:46,210 Go! 165 00:10:46,245 --> 00:10:48,278 Go. Go, go! Go! 166 00:11:51,510 --> 00:11:53,209 Morning. 167 00:11:53,245 --> 00:11:54,344 Mm. 168 00:11:54,379 --> 00:11:56,380 Smells delicious. 169 00:12:02,320 --> 00:12:03,620 You never cooked this much 170 00:12:03,655 --> 00:12:05,388 when we were together before. 171 00:12:05,424 --> 00:12:07,357 You just never liked my cooking. 172 00:12:07,393 --> 00:12:10,527 Oh, you're definitely a better cook, but... 173 00:12:12,531 --> 00:12:14,798 It's like you're a different person now. 174 00:12:14,834 --> 00:12:17,034 Nope. Same guy. 175 00:12:17,069 --> 00:12:18,702 On the outside, maybe. 176 00:12:18,737 --> 00:12:20,103 Yeah, and on the inside, 177 00:12:20,139 --> 00:12:21,738 nougat and caramel. 178 00:12:22,775 --> 00:12:23,874 Otherwise, 179 00:12:23,909 --> 00:12:26,810 I am the same guy you broke up with. 180 00:12:27,913 --> 00:12:30,247 I didn't know what I had, David. 181 00:12:31,383 --> 00:12:32,483 Same guy. 182 00:12:32,518 --> 00:12:34,951 Hey! I'm trying to give you a compliment here, okay? 183 00:12:34,986 --> 00:12:38,221 You're... you're more confident. 184 00:12:38,256 --> 00:12:39,957 I used to be able to read you, 185 00:12:39,992 --> 00:12:40,990 but it feels like 186 00:12:41,026 --> 00:12:43,126 there's so much more going on in there now. 187 00:12:43,162 --> 00:12:44,627 It's mysterious. 188 00:12:46,898 --> 00:12:48,832 You don't know mysterious. 189 00:12:50,101 --> 00:12:53,170 You know, there's an ingredient in these eggs 190 00:12:53,205 --> 00:12:54,637 that's gonna blow your mind. 191 00:12:56,674 --> 00:12:58,575 You okay? 192 00:12:58,610 --> 00:13:00,577 Yeah, I'll be fine. It'll... It'll pass. 193 00:13:00,612 --> 00:13:02,078 Blair, this keeps happening. 194 00:13:02,114 --> 00:13:03,647 Let's get you in to see a doctor. 195 00:13:03,682 --> 00:13:05,248 I'm fine. Really. 196 00:13:05,283 --> 00:13:06,349 Ah! 197 00:13:06,384 --> 00:13:07,751 Okay, that's enough. 198 00:13:07,786 --> 00:13:09,686 Let's go. 199 00:13:19,098 --> 00:13:22,031 Hey, Carly? 200 00:13:22,066 --> 00:13:23,333 It's hard for me to focus 201 00:13:23,368 --> 00:13:25,369 with you pacing around with a gun in your hand. 202 00:13:25,404 --> 00:13:27,503 Sorry. 203 00:13:27,539 --> 00:13:29,506 It's okay. 204 00:13:30,608 --> 00:13:32,008 So judging by the T.E.L.L. 205 00:13:32,043 --> 00:13:33,410 of these four host candidates, 206 00:13:33,445 --> 00:13:35,511 I think I've figured out who our group was. 207 00:13:35,547 --> 00:13:37,114 A team of five just like us. 208 00:13:37,149 --> 00:13:39,182 Which leaves one member unaccounted for. 209 00:13:39,217 --> 00:13:42,218 Traveler 2192. 210 00:13:42,254 --> 00:13:43,419 Let's find them. 211 00:13:43,455 --> 00:13:44,555 If they're still alive. 212 00:13:45,657 --> 00:13:46,757 I think I can narrow it down 213 00:13:46,792 --> 00:13:48,191 by checking which candidates didn't die 214 00:13:48,226 --> 00:13:49,660 the day 2192 arrived. 215 00:13:50,962 --> 00:13:53,429 This com isn't telling me much, 216 00:13:53,465 --> 00:13:55,164 other than it's been all over the place. 217 00:13:55,200 --> 00:13:57,234 Get that com working. 218 00:13:59,304 --> 00:14:00,704 Look, I'm sorry, 219 00:14:00,739 --> 00:14:02,572 but we've already contacted all of the victims' families. 220 00:14:02,607 --> 00:14:03,573 But Jacob went missing 221 00:14:03,608 --> 00:14:05,375 at the same time as those other people. 222 00:14:05,411 --> 00:14:07,644 I mean, isn't it possible that there were more victims? 223 00:14:07,679 --> 00:14:09,713 No, there were only four found at that location, 224 00:14:09,748 --> 00:14:10,781 and none of them were named Jacob, ma'am. 225 00:14:10,816 --> 00:14:12,415 I am sorry. Beth, Beth. 226 00:14:12,450 --> 00:14:14,384 Let me. Let me to talk to her. 227 00:14:14,420 --> 00:14:15,752 If you say so. 228 00:14:15,787 --> 00:14:17,120 Special Agent Grant MacLaren. 229 00:14:17,156 --> 00:14:18,622 Come on in here. 230 00:14:18,657 --> 00:14:20,090 We'll talk privately. 231 00:14:20,125 --> 00:14:22,191 Thank you. 232 00:14:22,227 --> 00:14:25,128 Have a seat, Mrs...? 233 00:14:25,164 --> 00:14:26,596 Ward. Sylvie. 234 00:14:26,631 --> 00:14:27,630 You say 235 00:14:27,666 --> 00:14:29,933 your husband's been missing for some time? 236 00:14:29,968 --> 00:14:31,468 Three and a half months. 237 00:14:31,503 --> 00:14:34,137 That... That is a long time. 238 00:14:34,172 --> 00:14:37,006 The police haven't been able to find anything. 239 00:14:37,042 --> 00:14:38,975 I don't even think they're looking anymore. 240 00:14:39,010 --> 00:14:40,477 What can you tell me about him? 241 00:14:40,512 --> 00:14:42,646 Jacob's wonderful. 242 00:14:42,681 --> 00:14:45,782 I mean, we had our troubles through the years, 243 00:14:45,818 --> 00:14:48,685 but lately, the last year and a half or so, 244 00:14:48,720 --> 00:14:50,053 our marriage has never been better. 245 00:14:50,088 --> 00:14:51,121 What changed? 246 00:14:51,156 --> 00:14:52,122 Before, 247 00:14:52,157 --> 00:14:54,824 he was loud, he smoked like a fiend. 248 00:14:54,859 --> 00:14:58,294 He wasn't health-conscious at all. 249 00:14:58,329 --> 00:15:01,164 But I always knew that he would come around, 250 00:15:01,199 --> 00:15:02,165 and he did. 251 00:15:02,200 --> 00:15:03,767 Almost overnight, 252 00:15:03,802 --> 00:15:06,169 his priorities completely realigned. 253 00:15:06,204 --> 00:15:09,172 He became more attentive, compassionate... 254 00:15:09,208 --> 00:15:10,173 Did you ever see him 255 00:15:10,208 --> 00:15:12,709 in the company of any of the other victims? 256 00:15:15,580 --> 00:15:17,146 He didn't run away with another woman, 257 00:15:17,182 --> 00:15:18,281 if that's what you're thinking. 258 00:15:18,317 --> 00:15:19,983 That's not what I'm thinking. 259 00:15:20,018 --> 00:15:23,220 I'm just wondering if there's a connection. 260 00:15:23,255 --> 00:15:24,821 Say, in the workplace? 261 00:15:24,857 --> 00:15:27,523 Jacob didn't believe in bringing his work home with him. 262 00:15:27,559 --> 00:15:29,359 He said that was our time. 263 00:15:29,394 --> 00:15:32,829 And you've had no communication with your husband's cell phone? 264 00:15:32,864 --> 00:15:34,797 Any activity in his bank accounts? 265 00:15:34,833 --> 00:15:35,966 No. Nothing. 266 00:15:36,001 --> 00:15:39,202 But I believe that he is still alive, Agent MacLaren. 267 00:15:39,238 --> 00:15:40,737 I have to. 268 00:15:53,285 --> 00:15:55,185 Didn't you just take some of that? 269 00:15:56,220 --> 00:15:57,387 She said to take it as needed, 270 00:15:57,422 --> 00:15:59,456 and I need to focus. 271 00:16:01,826 --> 00:16:03,559 Does Marcy know what's in this? 272 00:16:03,595 --> 00:16:05,228 It's Marcy-approved. 273 00:16:05,263 --> 00:16:06,430 Let's get back to work. 274 00:16:11,102 --> 00:16:12,435 You guys there? 275 00:16:12,471 --> 00:16:13,503 Yeah, boss, what's up? 276 00:16:13,538 --> 00:16:15,572 I got a name on our fifth traveler. 277 00:16:15,607 --> 00:16:16,573 Jacob Ward. 278 00:16:16,608 --> 00:16:17,907 We're on it. 279 00:16:17,943 --> 00:16:20,243 Philip, I want you to put a tap on his wife's cell phone. 280 00:16:20,279 --> 00:16:21,478 Sylvie Ward. 281 00:16:21,513 --> 00:16:24,280 She just paid me a visit. I'll text you the address. 282 00:16:24,316 --> 00:16:25,582 Will do, boss. 283 00:16:27,819 --> 00:16:29,052 Shit! 284 00:16:30,389 --> 00:16:31,688 I gotta go. 285 00:16:39,098 --> 00:16:41,297 I'm sure Carly will be here any minute now. 286 00:16:41,333 --> 00:16:42,699 Her new job's... 287 00:16:42,734 --> 00:16:44,134 been a little crazy. 288 00:16:44,169 --> 00:16:46,770 In the meantime, how are you doing? 289 00:16:46,805 --> 00:16:49,472 Fine. 290 00:16:49,507 --> 00:16:51,074 Lot of change in your life. 291 00:16:51,109 --> 00:16:52,142 How's that going? 292 00:16:53,311 --> 00:16:54,544 Ah, that's all good. 293 00:16:54,580 --> 00:16:56,246 Just living through the changes. 294 00:16:56,281 --> 00:16:58,047 When Carly's here, 295 00:16:58,082 --> 00:16:59,249 I sometimes get the impression 296 00:16:59,284 --> 00:17:01,618 that you're going out of your way to agree with her. 297 00:17:01,653 --> 00:17:03,487 Might be useful to use this time, 298 00:17:03,522 --> 00:17:06,389 while we have it, to talk about you. 299 00:17:06,424 --> 00:17:08,358 Ahem. 300 00:17:09,461 --> 00:17:10,827 Yeah, I can do that. 301 00:17:10,862 --> 00:17:13,396 Okay. 302 00:17:13,431 --> 00:17:15,265 Do that. 303 00:17:17,035 --> 00:17:19,302 How much do you know about guilt? 304 00:17:19,337 --> 00:17:21,904 I am so sorry I'm late. 305 00:17:21,940 --> 00:17:23,105 Hey... there she is! 306 00:17:23,141 --> 00:17:24,107 Traffic was just... 307 00:17:24,143 --> 00:17:25,675 Ahh! 308 00:17:25,710 --> 00:17:27,410 Well, you're here now. 309 00:17:27,445 --> 00:17:28,912 Ahem. So... 310 00:17:28,947 --> 00:17:30,546 big week for you two. 311 00:17:30,582 --> 00:17:33,482 Your final custody assessment from CPS. 312 00:17:33,518 --> 00:17:35,118 How are the two of you feeling? 313 00:17:36,387 --> 00:17:37,554 Good. 314 00:17:37,589 --> 00:17:38,621 Yeah, it's really good. 315 00:17:38,657 --> 00:17:39,822 Really good. 316 00:17:39,858 --> 00:17:41,324 That's good. 317 00:17:49,534 --> 00:17:51,133 Marce! 318 00:17:51,169 --> 00:17:52,435 Hi! 319 00:17:52,470 --> 00:17:54,170 I've been looking everywhere for you. 320 00:17:54,205 --> 00:17:56,606 Uh, is everything all right? 321 00:17:56,641 --> 00:17:58,541 Yeah. 322 00:17:58,576 --> 00:18:00,043 Everything's fine. 323 00:18:00,078 --> 00:18:01,912 No. Um... 324 00:18:03,014 --> 00:18:05,548 I got back together with... with Blair. 325 00:18:05,584 --> 00:18:06,549 And, um... 326 00:18:06,585 --> 00:18:08,017 Good for you. 327 00:18:09,054 --> 00:18:11,021 I wasn't looking for you to tell you that, 328 00:18:11,056 --> 00:18:13,522 but I think there might be something wrong with her. 329 00:18:13,558 --> 00:18:15,825 Uh, well, did you take her to admitting? 330 00:18:15,861 --> 00:18:17,093 Yeah, see, that was the original plan, 331 00:18:17,128 --> 00:18:19,362 but then I learned she doesn't have insurance. 332 00:18:19,397 --> 00:18:22,198 Um... But she's been having these harsh stomach pains 333 00:18:22,234 --> 00:18:23,499 for over a week now, 334 00:18:23,535 --> 00:18:25,035 and I'm worried that if she doesn't get it looked at... 335 00:18:25,070 --> 00:18:28,371 David, I... I'm just an x-ray technician. 336 00:18:28,406 --> 00:18:31,908 I think we both know that that's not true. 337 00:18:31,944 --> 00:18:35,112 Besides, I think an x-ray's exactly what she does need. 338 00:18:36,214 --> 00:18:38,014 Right. Uh... 339 00:18:38,049 --> 00:18:40,283 Bring her to imaging in block "C". 340 00:18:42,086 --> 00:18:43,353 Thank you. 341 00:18:47,259 --> 00:18:49,459 You two are really gonna hit it off. 342 00:18:58,069 --> 00:18:59,369 Hey, Boss. 343 00:18:59,404 --> 00:19:01,203 Hey. What have you got? 344 00:19:01,239 --> 00:19:02,738 You were right. Our man, Jacob, 345 00:19:02,774 --> 00:19:04,040 is definitely our missing traveler. 346 00:19:04,075 --> 00:19:06,576 He went off the grid sometime mid-May. 347 00:19:06,611 --> 00:19:08,244 If he's still out there, he's good at hiding. 348 00:19:08,280 --> 00:19:10,080 Any action on the wife's cell? 349 00:19:10,115 --> 00:19:12,415 There's already a tap on her line. 350 00:19:12,450 --> 00:19:14,484 Someone else is watching her besides us. 351 00:19:16,488 --> 00:19:18,655 Trevor, you got that com working yet? 352 00:19:19,924 --> 00:19:21,358 Ready when you are. 353 00:19:22,560 --> 00:19:24,561 Hello? 354 00:19:24,596 --> 00:19:27,163 This is Traveler 3468. 355 00:19:27,199 --> 00:19:29,465 2192, are you there? 356 00:19:29,501 --> 00:19:31,834 How did you get on this channel? 357 00:19:33,304 --> 00:19:34,904 I'm sure you've heard by now... 358 00:19:34,940 --> 00:19:36,539 the rest of your team is dead. 359 00:19:36,574 --> 00:19:38,708 We found this com at the crime scene. 360 00:19:38,744 --> 00:19:40,042 We want to help. 361 00:19:40,078 --> 00:19:42,378 Is your mission from the Director to assist me? 362 00:19:42,413 --> 00:19:44,114 No. But my team was captured, 363 00:19:44,149 --> 00:19:45,115 the same as yours. 364 00:19:45,150 --> 00:19:46,650 I think it's important that... 365 00:19:46,685 --> 00:19:48,385 Then stand down! 366 00:19:48,420 --> 00:19:50,686 Do you have a tap on your wife's cell phone? 367 00:19:50,721 --> 00:19:52,522 What? 368 00:19:52,557 --> 00:19:54,290 Someone besides us is tracking your wife. 369 00:19:54,326 --> 00:19:55,458 Is it you? 370 00:19:57,662 --> 00:19:59,362 Jacob? 371 00:19:59,397 --> 00:20:00,363 He's still there. 372 00:20:00,398 --> 00:20:01,931 The signal's still strong. 373 00:20:01,966 --> 00:20:03,666 He's cutting out his com. 374 00:20:05,102 --> 00:20:07,337 Do not remove your com! Jacob! 375 00:20:07,372 --> 00:20:08,604 Your wife is in trouble! 376 00:20:08,640 --> 00:20:10,773 Jacob! 377 00:20:12,077 --> 00:20:13,843 We lost him. 378 00:20:13,879 --> 00:20:14,977 Okay. 379 00:20:15,013 --> 00:20:17,080 Keep monitoring her phone. 380 00:20:17,115 --> 00:20:19,416 I think I know where he's going. 381 00:20:27,258 --> 00:20:29,058 Hi. 382 00:20:29,094 --> 00:20:31,561 You found something, didn't you? 383 00:20:31,596 --> 00:20:34,096 Uh... 384 00:20:34,132 --> 00:20:36,899 The scans did show a foreign mass in her stomach. 385 00:20:36,935 --> 00:20:38,301 Oh, God, here we go. 386 00:20:38,336 --> 00:20:39,903 I'm afraid to even guess at what... 387 00:20:39,938 --> 00:20:41,771 You don't have to. 388 00:20:42,874 --> 00:20:44,207 It's cotton balls. 389 00:20:45,310 --> 00:20:47,243 Cotton balls? 390 00:20:47,279 --> 00:20:49,646 How could she possibly have ingested... 391 00:20:49,681 --> 00:20:51,247 It's a weight-loss thing... 392 00:20:51,282 --> 00:20:53,282 It's supposed to make you feel fuller. 393 00:20:53,318 --> 00:20:54,283 I don't know. 394 00:20:54,318 --> 00:20:55,985 David, I don't think that you realize how... 395 00:20:56,020 --> 00:20:56,986 I know. 396 00:20:57,021 --> 00:20:57,987 And not to mention 397 00:20:58,022 --> 00:20:59,322 unbelievably dangerous. 398 00:20:59,357 --> 00:21:00,457 I mean, she's lucky she didn't eat enough 399 00:21:00,492 --> 00:21:01,457 to cause an obstruction. 400 00:21:01,492 --> 00:21:04,494 Yeah, that's what happened last time. 401 00:21:05,597 --> 00:21:07,497 All right. Uh... 402 00:21:07,532 --> 00:21:10,500 We'll get her stomach pumped and she'll be on her way, 403 00:21:10,535 --> 00:21:13,103 but you cannot let her... 404 00:21:13,138 --> 00:21:14,470 I know, I know. 405 00:21:14,505 --> 00:21:15,739 I know. 406 00:21:15,774 --> 00:21:17,173 I'll talk to her. 407 00:21:18,510 --> 00:21:20,510 Um... 408 00:21:24,683 --> 00:21:26,749 Thank you. 409 00:21:26,785 --> 00:21:28,885 You're welcome. 410 00:22:02,721 --> 00:22:04,320 Agent MacLaren. Is there news? 411 00:22:04,355 --> 00:22:07,356 Actually, I was hoping Jacob had contacted you. 412 00:22:07,392 --> 00:22:09,525 Contacted? I haven't heard a thing. 413 00:22:09,561 --> 00:22:11,193 Mind if I come in? Is everything all right? 414 00:22:11,229 --> 00:22:12,195 I hope so. 415 00:22:12,230 --> 00:22:13,196 I just have a few more questions. 416 00:22:13,231 --> 00:22:14,697 I just... I'm late for an appointment. 417 00:22:14,732 --> 00:22:17,567 Maybe I could drop by your office later? 418 00:22:18,770 --> 00:22:21,003 How did you break this? 419 00:22:21,038 --> 00:22:22,171 I told you to leave me alone! 420 00:22:22,206 --> 00:22:23,172 Jacob! 421 00:22:23,207 --> 00:22:24,707 I'm here to help you! Jacob! 422 00:22:24,742 --> 00:22:26,743 He's running! Back stairs! 423 00:22:35,921 --> 00:22:37,120 Jacob! 424 00:22:38,356 --> 00:22:41,024 Jacob! 425 00:22:45,763 --> 00:22:47,597 You all right? 426 00:22:53,104 --> 00:22:55,004 Stop it! I'm Traveler 3465. 427 00:22:55,039 --> 00:22:56,605 We're here to help you. 428 00:22:56,641 --> 00:22:59,108 And you're making that awfully goddamn difficult. 429 00:22:59,144 --> 00:23:02,044 You people have no idea what you're getting yourselves into! 430 00:23:02,080 --> 00:23:03,546 Traveler teams from all over the world 431 00:23:03,582 --> 00:23:04,881 are being abducted and tortured. 432 00:23:04,916 --> 00:23:06,416 We know. 433 00:23:06,451 --> 00:23:07,583 The Director assigned us 434 00:23:07,618 --> 00:23:09,051 to investigate their disappearances, 435 00:23:09,087 --> 00:23:11,187 but they found us before we could... 436 00:23:16,828 --> 00:23:18,060 It's bad. 437 00:23:18,096 --> 00:23:20,263 Marcy, drop what you're doing. Get back to Ops. 438 00:23:20,298 --> 00:23:21,998 You got a patient. 439 00:23:26,938 --> 00:23:29,439 Keep your eyes open. We're getting you to our medic. 440 00:23:29,474 --> 00:23:31,107 Call Sylvie. 441 00:23:31,142 --> 00:23:32,442 You need to tell us what you know. 442 00:23:32,477 --> 00:23:34,643 What did your team find out? Who's behind this? 443 00:23:34,679 --> 00:23:36,446 Whoever it is... 444 00:23:36,481 --> 00:23:38,047 they cover their tracks. 445 00:23:38,083 --> 00:23:40,983 We do know that the buildings... 446 00:23:41,018 --> 00:23:43,652 every one Travelers were taken to, 447 00:23:43,688 --> 00:23:46,288 all... all a-around the world... 448 00:23:48,259 --> 00:23:49,825 What about the buildings? 449 00:23:49,860 --> 00:23:51,694 They're owned by numbered companies. 450 00:23:51,729 --> 00:23:53,396 Sh-Sh... Shells... 451 00:23:53,431 --> 00:23:56,165 but under one conglomerate. 452 00:23:56,200 --> 00:23:57,333 Give us a name, Jacob! 453 00:23:59,371 --> 00:24:01,805 Jacob! Jacob! 454 00:24:31,069 --> 00:24:33,503 His lung's collapsed. We need to re-inflate it. 455 00:24:33,538 --> 00:24:34,971 Carly? 456 00:24:53,891 --> 00:24:55,325 He needs shock. 457 00:24:59,097 --> 00:25:00,062 Charge? 458 00:25:00,097 --> 00:25:01,865 Mm-hmm. 459 00:25:03,034 --> 00:25:04,000 Clear. 460 00:25:05,436 --> 00:25:07,170 Charge again. 461 00:25:07,205 --> 00:25:08,538 Clear. 462 00:25:16,714 --> 00:25:18,281 He's gone. 463 00:25:30,595 --> 00:25:32,161 Hello? 464 00:25:32,196 --> 00:25:33,296 Hey, it's me. 465 00:25:33,331 --> 00:25:35,264 What a total surprise. 466 00:25:35,299 --> 00:25:36,499 Funny. 467 00:25:36,534 --> 00:25:37,734 Hey, before I drop by tonight, 468 00:25:37,769 --> 00:25:38,901 you want me to stop at the grocery store 469 00:25:38,937 --> 00:25:41,403 and pick up anything special, craving-wise? 470 00:25:41,438 --> 00:25:42,405 Oh... 471 00:25:42,440 --> 00:25:45,174 Um... Yes! 472 00:25:45,209 --> 00:25:47,376 Some kind of smoked meat. 473 00:25:47,412 --> 00:25:48,878 Meat. 474 00:25:48,913 --> 00:25:49,979 I need the iron! 475 00:25:50,014 --> 00:25:51,581 What's the smoke for? 476 00:25:51,616 --> 00:25:53,816 Nobody craves broccoli, Grant. 477 00:25:53,851 --> 00:25:55,150 You're the one who offered. 478 00:25:55,186 --> 00:25:56,585 Kat, someone's on the other line. 479 00:25:56,621 --> 00:25:57,586 I'll call you back. 480 00:25:57,622 --> 00:25:59,755 Mm-hmm. Okay. 481 00:25:59,790 --> 00:26:00,756 MacLaren. 482 00:26:00,791 --> 00:26:02,091 Okay, so, the sole owner 483 00:26:02,127 --> 00:26:03,459 of the company that owns that building 484 00:26:03,494 --> 00:26:04,760 is Vincent Ingram. 485 00:26:04,795 --> 00:26:07,062 He's got an estate about an hour from downtown. 486 00:26:07,098 --> 00:26:09,632 I let one of his people know that you were on your way. 487 00:26:09,667 --> 00:26:12,968 Okay, great. Thanks, Beth. Text me the address. 488 00:26:13,003 --> 00:26:14,436 Just did. 489 00:26:17,442 --> 00:26:18,474 Hi. 490 00:26:18,509 --> 00:26:21,010 Have you seen my eye drops? 491 00:26:21,045 --> 00:26:22,745 Nope. 492 00:26:22,781 --> 00:26:24,146 I just got here. 493 00:26:24,181 --> 00:26:25,214 You were the last person 494 00:26:25,249 --> 00:26:27,383 who had them yesterday, when we were working. 495 00:26:27,418 --> 00:26:30,152 I didn't take your drops, Philip. Relax. 496 00:26:30,187 --> 00:26:31,687 What's that supposed to mean? 497 00:26:31,722 --> 00:26:32,989 Uh... 498 00:26:33,024 --> 00:26:35,058 look around. 499 00:26:36,360 --> 00:26:37,927 Just give them back. 500 00:26:37,962 --> 00:26:39,862 What's going on, man? 501 00:26:39,897 --> 00:26:41,497 I know you're trying to monitor me. 502 00:26:41,533 --> 00:26:43,299 I can take care of myself, 503 00:26:43,335 --> 00:26:44,967 so just back off 504 00:26:45,003 --> 00:26:46,970 and give me back my drops. 505 00:26:53,678 --> 00:26:55,411 Here. 506 00:26:56,814 --> 00:26:57,780 Ahem. 507 00:26:57,815 --> 00:26:58,781 Jeez. 508 00:26:58,816 --> 00:27:00,650 Ahem. 509 00:27:00,685 --> 00:27:02,218 It's a good thing 510 00:27:02,253 --> 00:27:04,487 these are helping with your addiction, huh? 511 00:27:07,425 --> 00:27:12,328 Jeez. 512 00:27:12,364 --> 00:27:14,564 Hey. This is Marcy. Leave a message. 513 00:27:15,900 --> 00:27:17,767 Hey, Marce...y. 514 00:27:17,802 --> 00:27:19,668 Uh, I just wanted to say thanks again 515 00:27:19,703 --> 00:27:21,170 for your help with Blair. 516 00:27:21,205 --> 00:27:24,540 Uh, I really appreciate it, and she's doing better, so... 517 00:27:24,575 --> 00:27:25,574 Um... 518 00:27:25,609 --> 00:27:28,544 Anyway, uh, I was hoping that you could, uh, 519 00:27:28,580 --> 00:27:30,380 you could join me... 520 00:27:30,415 --> 00:27:32,047 me and Blair, for dinner tonight, 521 00:27:32,083 --> 00:27:33,716 as a way to say thank you. 522 00:27:33,751 --> 00:27:36,051 Uh, so if you're free, that would be great, 523 00:27:36,087 --> 00:27:37,686 to see you. 524 00:27:37,721 --> 00:27:38,854 I know I just saw you, 525 00:27:38,890 --> 00:27:40,522 but it would be... 526 00:27:40,558 --> 00:27:42,959 it'd great to see you again. 527 00:27:44,128 --> 00:27:46,696 I do, like, a fish dish now. 528 00:27:46,731 --> 00:27:48,731 Uh, "Branzini." 529 00:27:48,766 --> 00:27:52,435 I know you like white fish and all those Omega-3s. 530 00:27:52,470 --> 00:27:55,070 No cotton balls, I promise. 531 00:27:55,106 --> 00:27:57,340 Anyway, uh... 532 00:27:57,375 --> 00:28:00,877 All this to say I hope you can join me. 533 00:28:00,912 --> 00:28:02,444 Us... 534 00:28:02,479 --> 00:28:05,081 I mean, because Blair will be there, too. 535 00:28:05,116 --> 00:28:06,782 And you... 536 00:28:06,817 --> 00:28:08,350 I hope. 537 00:28:09,954 --> 00:28:12,121 Oh, for God's sakes. 538 00:28:16,961 --> 00:28:18,460 But we've grown up a lot. 539 00:28:18,495 --> 00:28:20,263 And Carly's an amazing woman, 540 00:28:20,298 --> 00:28:23,332 and I'm thankful every day that she's a part of my life. 541 00:28:25,302 --> 00:28:27,269 How's your landscaping job going? 542 00:28:27,305 --> 00:28:29,605 Still great. 543 00:28:29,640 --> 00:28:30,873 I see that neither of you 544 00:28:30,908 --> 00:28:32,608 have missed a session with your counselor. 545 00:28:32,643 --> 00:28:33,609 How have they been going? 546 00:28:33,645 --> 00:28:35,377 Very helpful. Good, yeah. Very. 547 00:28:35,413 --> 00:28:37,413 Tell me how. 548 00:28:42,020 --> 00:28:44,887 Well, I was... 549 00:28:44,922 --> 00:28:47,790 angry. 550 00:28:47,825 --> 00:28:49,491 And hurt. 551 00:28:49,527 --> 00:28:52,561 But, by talking things through, 552 00:28:52,597 --> 00:28:55,498 we found out that we were both angry. 553 00:28:55,533 --> 00:28:58,133 We just didn't have as much to be mad about 554 00:28:58,169 --> 00:29:00,469 as we thought we did. 555 00:29:00,505 --> 00:29:03,272 The counseling has helped me forgive Jeff. 556 00:29:03,307 --> 00:29:06,208 And to not let the past stop me 557 00:29:06,244 --> 00:29:08,845 from seeing who he is now. 558 00:29:15,052 --> 00:29:16,251 I have to admit, 559 00:29:16,287 --> 00:29:18,721 you're doing very well at keeping up the act. 560 00:29:20,992 --> 00:29:23,292 Oh, please. I've been doing this a long time. 561 00:29:23,327 --> 00:29:24,493 You can't fool me. 562 00:29:24,529 --> 00:29:25,661 Jacqueline... 563 00:29:25,696 --> 00:29:27,796 But it's not necessarily a bad thing. 564 00:29:27,831 --> 00:29:29,298 It means you want to try. 565 00:29:29,333 --> 00:29:30,866 Most marriages include 566 00:29:30,901 --> 00:29:33,603 at least a little bit of faking it, trust me. 567 00:29:33,638 --> 00:29:35,871 I can see how much this means to the both of you, 568 00:29:35,907 --> 00:29:37,706 and how committed you are. 569 00:29:37,741 --> 00:29:41,110 You may not ever be great spouses, 570 00:29:41,145 --> 00:29:42,778 but... 571 00:29:42,813 --> 00:29:45,848 I think you could be good parents. 572 00:29:54,191 --> 00:29:56,192 This way. 573 00:30:01,899 --> 00:30:03,633 Special Agent Grant MacLaren. 574 00:30:03,668 --> 00:30:05,668 My office called. 575 00:30:54,952 --> 00:30:58,554 I apologize for the conditions of entry into my house. 576 00:30:58,590 --> 00:31:00,422 Please, don't take it personally. 577 00:31:00,457 --> 00:31:02,091 That's all right, Mr. Ingram. 578 00:31:02,126 --> 00:31:04,560 Special Agent MacLaren. 579 00:31:04,596 --> 00:31:07,029 Have we ever met, Agent MacLaren? 580 00:31:07,064 --> 00:31:08,431 Well, I usually remember 581 00:31:08,466 --> 00:31:10,933 the people who decline to shake my hand. 582 00:31:10,968 --> 00:31:12,801 How do you close your business deals? 583 00:31:12,837 --> 00:31:14,703 Through a legal representative. 584 00:31:14,739 --> 00:31:17,739 And a large transfer of money. 585 00:31:17,775 --> 00:31:19,107 I'm investigating the four bodies 586 00:31:19,143 --> 00:31:20,276 that were found in the basement 587 00:31:20,311 --> 00:31:22,244 of the building at 46 Henderson Avenue. 588 00:31:22,279 --> 00:31:23,713 Why are you speaking to me? 589 00:31:23,748 --> 00:31:26,048 One of your companies owns the property. 590 00:31:26,083 --> 00:31:28,851 I suppose, on paper, that's technically true, 591 00:31:28,887 --> 00:31:30,820 though I think the company that leased it from me 592 00:31:30,855 --> 00:31:32,420 would be better able to provide you 593 00:31:32,456 --> 00:31:34,590 with the day-to-day operations. 594 00:31:34,625 --> 00:31:35,991 Have you spoken to them? 595 00:31:36,026 --> 00:31:37,293 Not yet. 596 00:31:37,328 --> 00:31:39,395 If an employee of a Microsoft store 597 00:31:39,430 --> 00:31:42,264 was involved in a criminal act, even a serious one, 598 00:31:42,299 --> 00:31:45,234 would most FBI agents think to question Bill Gates? 599 00:31:45,270 --> 00:31:46,401 The four victims 600 00:31:46,437 --> 00:31:48,203 were tortured extensively 601 00:31:48,239 --> 00:31:50,338 and over an extended period of time, 602 00:31:50,374 --> 00:31:52,174 so I hope you won't take it personally 603 00:31:52,209 --> 00:31:54,410 if I'm being thorough. 604 00:31:54,445 --> 00:31:57,012 Well, I don't know how much use I can be. 605 00:31:57,047 --> 00:31:59,281 I've never seen the building or stepped foot inside, 606 00:31:59,316 --> 00:32:01,950 and I operate all of my business remotely. 607 00:32:01,985 --> 00:32:03,819 I never leave this house. 608 00:32:03,854 --> 00:32:05,353 Never? 609 00:32:05,389 --> 00:32:08,190 My therapist encourages me to be blunt. 610 00:32:08,225 --> 00:32:10,726 I'm agoraphobic, germophobic, 611 00:32:10,761 --> 00:32:13,128 and I don't like personal contact. 612 00:32:13,164 --> 00:32:14,963 Well, I'm very sorry that I have to be here. 613 00:32:14,999 --> 00:32:16,531 You don't. 614 00:32:16,567 --> 00:32:19,301 You're naturally curious about the wealthy recluse, 615 00:32:19,336 --> 00:32:21,570 and your badge gets you in my door. 616 00:32:21,606 --> 00:32:23,338 That is blunt. 617 00:32:23,374 --> 00:32:26,175 Please, ask your question and get this over with. 618 00:32:28,379 --> 00:32:29,444 You founded 619 00:32:29,479 --> 00:32:31,913 one of the leading digital security firms. 620 00:32:31,949 --> 00:32:33,616 I am curious, 621 00:32:33,651 --> 00:32:35,083 why are you so strict 622 00:32:35,119 --> 00:32:37,886 about outside electronics in your home? 623 00:32:37,922 --> 00:32:39,321 Well, despite the best precautions, 624 00:32:39,357 --> 00:32:40,322 Agent MacLaren, 625 00:32:40,357 --> 00:32:42,458 privacy is an illusion. 626 00:32:42,493 --> 00:32:44,660 With cameras and microphones 627 00:32:44,696 --> 00:32:47,496 built into every personal device... 628 00:32:47,531 --> 00:32:50,465 My therapist says I'm paranoid, 629 00:32:50,500 --> 00:32:52,034 but I think it's human nature 630 00:32:52,069 --> 00:32:53,302 for us to do anything 631 00:32:53,337 --> 00:32:56,071 to protect ourselves and our families. 632 00:32:56,106 --> 00:32:57,406 Dad? 633 00:32:57,442 --> 00:32:59,074 I'm just finishing up a meeting. 634 00:32:59,109 --> 00:33:00,076 Go... 635 00:33:00,111 --> 00:33:01,076 put your coat on. 636 00:33:01,112 --> 00:33:04,080 I'll be out there shortly. 637 00:33:07,585 --> 00:33:09,685 I try to reserve 638 00:33:09,721 --> 00:33:11,921 a couple of hours every day to play with my son. 639 00:33:11,956 --> 00:33:13,588 Do you have children? 640 00:33:13,624 --> 00:33:15,123 No. 641 00:33:15,159 --> 00:33:16,225 Well, I'm sure 642 00:33:16,260 --> 00:33:18,294 there's still time for you and your wife. 643 00:33:22,633 --> 00:33:24,733 I remember now! 644 00:33:24,768 --> 00:33:28,838 We met five years ago at a charity event. 645 00:33:28,873 --> 00:33:31,940 It was before my condition became so debilitating. 646 00:33:31,975 --> 00:33:33,943 You were there with your wife... 647 00:33:33,978 --> 00:33:35,344 Kathryn. 648 00:33:35,379 --> 00:33:38,380 Sorry... didn't recognize you. 649 00:33:38,416 --> 00:33:41,050 A stunning woman, if I remember it. 650 00:33:41,085 --> 00:33:43,285 With dark hair, and a wonderful dance partner. 651 00:33:43,321 --> 00:33:44,887 In your shoes, 652 00:33:44,922 --> 00:33:46,288 I would never have let a single soul 653 00:33:46,323 --> 00:33:49,258 steal a dance from her. 654 00:33:49,293 --> 00:33:51,627 Please send her my regards. 655 00:33:51,662 --> 00:33:54,797 That is, if our business is concluded. 656 00:33:56,000 --> 00:33:57,599 It is. 657 00:33:57,635 --> 00:34:00,102 For now. Thanks for your time. 658 00:34:01,905 --> 00:34:03,239 Happy hunting. 659 00:34:04,475 --> 00:34:07,610 The event would've been five years ago. 660 00:34:09,647 --> 00:34:11,213 Liberty Banquet Hall. 661 00:34:11,248 --> 00:34:12,648 Looks fancy. 662 00:34:12,683 --> 00:34:14,082 I have no idea, 663 00:34:14,118 --> 00:34:15,650 but I'd be on the guest list. 664 00:34:15,686 --> 00:34:18,153 "MacLaren plus guest." 665 00:34:19,823 --> 00:34:21,123 That's you. 666 00:34:22,159 --> 00:34:23,525 Yeah. 667 00:34:23,560 --> 00:34:25,794 Okay. Look for Vincent Ingram. 668 00:34:32,302 --> 00:34:33,635 There's no sign he was there. 669 00:34:33,670 --> 00:34:35,070 Doesn't mean he wasn't. 670 00:34:35,106 --> 00:34:37,038 Can you hack into his private server? 671 00:34:37,074 --> 00:34:39,674 You know it. 672 00:34:39,710 --> 00:34:41,043 How you doing? What's that? What's that? 673 00:34:43,314 --> 00:34:44,646 Jeff! 674 00:34:44,682 --> 00:34:45,847 We did it. 675 00:34:45,882 --> 00:34:47,949 We deserve to celebrate. You... 676 00:34:47,985 --> 00:34:50,018 deserve... 677 00:34:50,054 --> 00:34:51,520 to celebrate. 678 00:34:51,556 --> 00:34:52,955 You made a promise. 679 00:34:52,990 --> 00:34:54,823 A couple hours ago, we didn't know 680 00:34:54,859 --> 00:34:58,159 if we ever were going to see our son again. 681 00:34:58,195 --> 00:35:00,329 Come on, I'm just trying to say thank you. 682 00:35:11,542 --> 00:35:13,208 Hey, big boy! 683 00:35:13,243 --> 00:35:14,776 Hey! 684 00:35:14,811 --> 00:35:16,879 Come here. Come here. 685 00:35:20,083 --> 00:35:21,683 I miss you. 686 00:35:27,357 --> 00:35:28,624 Redundancy number six? 687 00:35:28,659 --> 00:35:31,560 That's just excessive. 688 00:35:31,595 --> 00:35:32,728 Just try again. 689 00:35:32,763 --> 00:35:34,896 The Director didn't order us to investigate this guy. 690 00:35:34,932 --> 00:35:36,732 We're breaking Protocol 5 by doing this. 691 00:35:36,767 --> 00:35:39,034 As far as I'm concerned, this falls under Protocol 1... 692 00:35:39,069 --> 00:35:40,402 The mission comes first. 693 00:35:40,437 --> 00:35:42,470 The whole grand plan's in jeopardy 694 00:35:42,506 --> 00:35:44,006 if we can't stop teams from being taken! 695 00:35:44,041 --> 00:35:45,407 Now, maybe this guy didn't pull the trigger, 696 00:35:45,443 --> 00:35:47,876 but if he's involved in any way... 697 00:35:47,912 --> 00:35:49,044 He froze me out. 698 00:35:49,079 --> 00:35:51,713 That's redundancy number 7. 699 00:35:51,748 --> 00:35:53,415 I thought you said you could do this! 700 00:35:53,450 --> 00:35:55,283 There's a reason why he's the best in the 21st. 701 00:35:55,318 --> 00:35:56,484 Shouldn't you be the best, 702 00:35:56,520 --> 00:35:58,954 considering the century you come from? 703 00:35:58,989 --> 00:36:00,689 Hey, look. 704 00:36:00,724 --> 00:36:02,625 Yelling at it worked. 705 00:36:20,077 --> 00:36:22,211 Oh, my God. 706 00:36:26,516 --> 00:36:27,550 Wow. 707 00:36:30,287 --> 00:36:32,420 You look... 708 00:36:32,456 --> 00:36:34,690 I can't even finish my sentence. 709 00:36:34,725 --> 00:36:36,926 That seems to be going around. 710 00:36:39,429 --> 00:36:41,730 Hi. 711 00:36:42,833 --> 00:36:43,832 Uh, Blair just texted 712 00:36:43,868 --> 00:36:44,967 that she's running a little late, 713 00:36:45,002 --> 00:36:47,269 but the fish is ready, so if you want to eat, 714 00:36:47,304 --> 00:36:48,604 we could eat. 715 00:36:48,639 --> 00:36:50,105 Uh, let's wait. 716 00:36:50,141 --> 00:36:53,174 Yeah, you know, we probably should. 717 00:36:53,210 --> 00:36:55,177 I wasn't, uh... 718 00:36:56,280 --> 00:36:58,580 I wasn't sure if you were actually gonna come. 719 00:36:58,616 --> 00:37:00,583 Well, you invited me. 720 00:37:02,419 --> 00:37:04,252 How's your therapy been going? 721 00:37:04,288 --> 00:37:06,054 No more panic attacks. 722 00:37:07,124 --> 00:37:08,724 I still find it hard to fall asleep 723 00:37:08,759 --> 00:37:10,892 when I'm in bed with Blair, but... 724 00:37:10,927 --> 00:37:13,062 You know, I didn't mean it like that. 725 00:37:14,164 --> 00:37:15,397 Not like we don't, we do, 726 00:37:15,433 --> 00:37:16,531 but just, you know... 727 00:37:16,567 --> 00:37:19,401 you know, not excessively, just a normal frequency. 728 00:37:19,436 --> 00:37:21,737 Not like... 729 00:37:21,772 --> 00:37:23,271 What was I talking about? 730 00:37:23,307 --> 00:37:24,639 How you can't sleep. 731 00:37:24,675 --> 00:37:25,641 Right! 732 00:37:25,676 --> 00:37:28,143 Uh, she snores. 733 00:37:31,816 --> 00:37:34,350 Ahem. 734 00:37:35,786 --> 00:37:36,851 Hey... 735 00:37:36,887 --> 00:37:38,753 would you do something for me? 736 00:37:38,788 --> 00:37:40,456 Anything. 737 00:37:41,558 --> 00:37:43,459 Tell me about me. 738 00:37:43,494 --> 00:37:45,861 Like, things you don't remember, or...? 739 00:37:47,631 --> 00:37:50,332 Okay, um... 740 00:37:51,435 --> 00:37:54,002 I used to call you "Batgirl," 741 00:37:54,037 --> 00:37:56,338 from you running off at all hours, 742 00:37:56,374 --> 00:37:57,772 fighting crime. 743 00:37:57,808 --> 00:37:59,475 Uh... 744 00:37:59,510 --> 00:38:01,476 you liked listening to country music. 745 00:38:01,512 --> 00:38:03,011 Which country? 746 00:38:03,046 --> 00:38:06,648 No, it's a... it's a genre. 747 00:38:06,683 --> 00:38:09,084 Um, you like honey in your tea, but not... 748 00:38:09,119 --> 00:38:11,853 No, I mean, uh, what I was like. 749 00:38:11,888 --> 00:38:13,455 Oh. Okay. 750 00:38:13,490 --> 00:38:15,189 Um... 751 00:38:15,225 --> 00:38:16,625 stubborn. 752 00:38:17,995 --> 00:38:19,261 You drove me crazy sometimes. 753 00:38:19,296 --> 00:38:21,396 I'm not gonna lie to you. 754 00:38:21,431 --> 00:38:23,365 Uh... fierce. 755 00:38:23,400 --> 00:38:27,002 Little yell-y, now and then. 756 00:38:27,037 --> 00:38:30,439 Generally... amazing. 757 00:38:31,841 --> 00:38:35,110 I'm not really sure that's what I'm asking. 758 00:38:35,145 --> 00:38:36,844 Um... 759 00:38:36,880 --> 00:38:39,114 I'm just trying to find the missing pieces. 760 00:38:39,149 --> 00:38:42,318 All I tell you is what you did to me. 761 00:38:43,587 --> 00:38:46,020 How I felt 762 00:38:46,056 --> 00:38:48,590 whenever you would walk through the door... 763 00:38:50,527 --> 00:38:52,328 every time. 764 00:38:53,430 --> 00:38:56,331 Like butterflies... 765 00:38:56,366 --> 00:38:58,200 that feeling in your stomach. 766 00:38:59,537 --> 00:39:02,237 Even more so when you'd go out again. 767 00:39:06,410 --> 00:39:09,044 Someone like you 768 00:39:09,079 --> 00:39:11,747 does not happen to someone like me. 769 00:39:14,084 --> 00:39:16,385 And I know that doesn't answer your question 770 00:39:16,420 --> 00:39:17,719 and I know that you're just trying to remember 771 00:39:17,755 --> 00:39:19,421 the missing pieces, but... 772 00:39:21,191 --> 00:39:23,391 Maybe someone is best defined 773 00:39:23,426 --> 00:39:25,594 by how they affect the people around them. 774 00:39:27,298 --> 00:39:30,933 I think I just made that up, but I think it may be true. 775 00:39:37,241 --> 00:39:38,573 Hey, guys. 776 00:39:38,609 --> 00:39:41,776 Um, I'm so sorry I'm late. 777 00:39:41,811 --> 00:39:42,944 That's okay. We were just, uh... 778 00:39:42,979 --> 00:39:44,045 Marcy, Carly... 779 00:39:44,080 --> 00:39:46,482 I need you back at Ops, right now. 780 00:39:46,517 --> 00:39:50,786 Um, I actually need to go, something just came up. 781 00:39:50,821 --> 00:39:52,620 Oh. No, really? 782 00:39:52,656 --> 00:39:53,755 You don't need to... 783 00:39:53,790 --> 00:39:54,756 I do. 784 00:39:54,791 --> 00:39:57,092 Um, thank you for the wine. 785 00:39:58,195 --> 00:40:00,229 Bye. 786 00:40:07,771 --> 00:40:10,138 There's a file for each of us. 787 00:40:10,173 --> 00:40:12,307 I can't believe we found him. 788 00:40:14,778 --> 00:40:15,811 Open mine. 789 00:40:36,700 --> 00:40:38,934 We take him tonight. 790 00:40:40,270 --> 00:40:42,570 Before another Traveler dies. 791 00:40:42,605 --> 00:40:44,540 You're fucking right we do. 792 00:40:45,642 --> 00:40:46,908 Let's gear up. 793 00:40:50,814 --> 00:40:52,680 Okay, we go in quiet and fast. 794 00:40:52,716 --> 00:40:53,982 Kill him and get out. 795 00:40:54,017 --> 00:40:55,250 Boss, I don't agree with this. 796 00:40:55,285 --> 00:40:57,151 Yeah? Well, we're going to need you. 797 00:40:57,187 --> 00:40:58,687 How about you, Philip? 798 00:40:58,722 --> 00:41:01,056 Oh, I'm in. 799 00:41:01,091 --> 00:41:03,692 All right, there are four armed guards outside. 800 00:41:03,727 --> 00:41:05,194 Here, here, here, and here. 801 00:41:05,229 --> 00:41:06,761 I don't know how many staff inside. 802 00:41:06,796 --> 00:41:07,795 All right. 803 00:41:07,831 --> 00:41:09,531 Let's park behind this tree-line 804 00:41:09,566 --> 00:41:10,666 and proceed on foot. 805 00:41:10,701 --> 00:41:12,100 And, after lunch, 806 00:41:12,135 --> 00:41:14,102 Miss Henry let me read from The Chrysalids. 807 00:41:14,138 --> 00:41:16,704 She said I had a very impressive vocabulary. 808 00:41:16,740 --> 00:41:17,973 Go get it! 809 00:41:18,008 --> 00:41:19,474 Good for you. 810 00:41:19,509 --> 00:41:22,578 Come on. Come on, boy. 811 00:41:48,872 --> 00:41:50,672 Taylor? 812 00:41:50,707 --> 00:41:52,173 Good boy. Good boy. Come on. 813 00:41:52,208 --> 00:41:54,076 Taylor! 814 00:41:54,111 --> 00:41:56,211 Not so far. Not so far! 815 00:41:56,246 --> 00:41:58,146 Come on. 816 00:41:58,182 --> 00:42:00,249 Traveler 001... 817 00:42:01,985 --> 00:42:05,387 Traveler 3468, you are off-mission. 818 00:42:05,422 --> 00:42:07,389 Stop your pursuit of Traveler 3468 819 00:42:07,424 --> 00:42:08,923 and his team immediately. 820 00:42:08,959 --> 00:42:11,960 Stand down immediately or face repercussions. 821 00:42:13,430 --> 00:42:15,697 Where's my mom? 822 00:42:18,168 --> 00:42:20,502 Dad? What's wrong? 823 00:42:20,537 --> 00:42:21,770 Come back inside. 824 00:42:21,805 --> 00:42:23,337 Quickly. Quickly! 825 00:42:23,373 --> 00:42:25,006 It's all right, sweetheart. 826 00:42:25,042 --> 00:42:26,841 I'm a policeman. 827 00:42:26,877 --> 00:42:27,876 Boss? 828 00:42:27,912 --> 00:42:29,077 What do we do? 829 00:42:34,717 --> 00:42:37,085 Taylor and I are leaving tonight. 830 00:42:37,121 --> 00:42:39,254 We won't be returning. 831 00:42:40,557 --> 00:42:42,190 Stand down. 832 00:42:42,225 --> 00:42:43,391 What? 833 00:42:43,427 --> 00:42:45,160 The Director must have a reason. 834 00:42:45,195 --> 00:42:46,761 The Director is the one who wanted him found! 835 00:42:46,796 --> 00:42:48,630 We found him! Let's finish it! 836 00:42:48,665 --> 00:42:50,799 It's not our mission. 837 00:42:50,834 --> 00:42:52,634 Not tonight. 838 00:42:54,838 --> 00:42:57,105 Come on, sweetheart. Let's get you home. 839 00:43:02,078 --> 00:43:03,778 Come on. 840 00:43:03,813 --> 00:43:05,847 Do you know your address? 841 00:43:06,305 --> 00:43:12,560 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 55524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.