All language subtitles for Trauma.2018.S01E01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,160 Talus. Metatarsal. 2 00:00:13,820 --> 00:00:16,460 - Phalange. - Good. 3 00:00:16,800 --> 00:00:17,900 The hand. 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,400 Scaphoid, trapezium. 5 00:00:22,760 --> 00:00:26,270 - Revise later. - Difficult thoughts help me concentrate. 6 00:00:29,630 --> 00:00:30,900 Actually, 7 00:00:30,936 --> 00:00:33,616 I need to tell you something personal. 8 00:00:35,200 --> 00:00:36,320 I've met someone. 9 00:00:38,600 --> 00:00:40,670 OK. Does he have prospects? 10 00:00:40,720 --> 00:00:42,300 Her mum's a dentist. 11 00:00:45,180 --> 00:00:46,180 I see. 12 00:00:46,800 --> 00:00:48,040 What do you think? 13 00:00:49,160 --> 00:00:51,510 Is she good? 14 00:00:51,560 --> 00:00:53,350 I beg your pardon? 15 00:00:53,400 --> 00:00:55,790 The mother. Always hard to find a good dentist. 16 00:00:55,840 --> 00:00:57,630 Dad, you're annoying. 17 00:00:58,780 --> 00:00:59,880 Are you happy? 18 00:01:01,360 --> 00:01:03,880 - Very. - Then so am I. 19 00:01:05,520 --> 00:01:07,550 - What's her name? - Kate. 20 00:01:08,777 --> 00:01:10,487 Do you think Mum'll be OK with it? 21 00:01:10,523 --> 00:01:12,283 - Yeah, of course she'll be OK... - Shit! 22 00:01:19,600 --> 00:01:22,030 - Are you OK? - Yeah. 23 00:01:22,080 --> 00:01:24,760 Take a breath. Take a breath. I've got you. I've got you. 24 00:01:24,796 --> 00:01:26,996 Go for it again. 25 00:01:32,800 --> 00:01:33,800 Here we go. 26 00:01:34,860 --> 00:01:36,400 Well done, well done. 27 00:01:51,400 --> 00:01:53,590 Can we not tell Mum? 28 00:01:53,640 --> 00:01:55,800 What about? The fall or the girlfriend? 29 00:01:57,560 --> 00:01:59,160 Both. 30 00:02:07,560 --> 00:02:09,830 She's stressed at the moment. 31 00:02:09,880 --> 00:02:11,990 Yeah, OK, we've all got problems. 32 00:02:12,540 --> 00:02:15,310 Yeah, we've all got problems. That's right, mate. 33 00:02:15,360 --> 00:02:18,460 We do, but all I'm asking you is that when you get home tonight... 34 00:02:19,240 --> 00:02:20,790 .. just take it easy with Mum, yeah? 35 00:02:20,840 --> 00:02:22,990 - Why? - She's having trouble at work. 36 00:02:23,040 --> 00:02:25,990 - What sort of trouble? - She's trying to pass this exam 37 00:02:26,040 --> 00:02:28,950 and one of the supervisors isn't... 38 00:02:29,000 --> 00:02:31,670 Look, I don't know exactly what it is, mate, 39 00:02:31,720 --> 00:02:34,870 but you know what I'm saying. Be kind. Be nice. 40 00:02:34,920 --> 00:02:37,310 - Yeah, OK. - And smile. I know you can. 41 00:02:37,360 --> 00:02:38,790 Do my best. 42 00:02:38,840 --> 00:02:41,310 Just smile. 43 00:02:41,360 --> 00:02:43,590 - Yeah. - OK. Thanks, mate. 44 00:02:43,640 --> 00:02:44,950 All right, Dad. See you. 45 00:02:45,000 --> 00:02:46,800 I'll see you later. Bye. 46 00:02:48,200 --> 00:02:50,200 Well, let's get going. 47 00:03:02,800 --> 00:03:05,270 - You all right, Tony? Feeling better? - Yes, mate. 48 00:03:05,320 --> 00:03:07,320 Good, good. 49 00:03:20,160 --> 00:03:23,480 - Hot today. - Mexico sent it up the Gulf Stream apparently. 50 00:03:25,760 --> 00:03:27,760 How's the family? 51 00:03:29,360 --> 00:03:30,710 What's the bad news? 52 00:03:30,760 --> 00:03:32,790 What? Nothing. 53 00:03:32,840 --> 00:03:34,520 I'm not gonna like this, am I? 54 00:03:35,440 --> 00:03:38,710 - How are the kids, though? - The kids are beautiful. 55 00:03:38,760 --> 00:03:41,760 Now why don't you tell me what I don't want to know. 56 00:03:43,080 --> 00:03:47,920 They're going to cut your level of management: give half to me, half to team leaders. 57 00:03:48,720 --> 00:03:51,270 - They don't think they can justify... - So promote me. 58 00:03:51,320 --> 00:03:53,550 You can tell from my tone that's not what this is. 59 00:03:53,600 --> 00:03:56,870 - I've got three kids, mate. - That's why I asked how they were. 60 00:03:56,920 --> 00:04:00,020 So if one of them had leukaemia, would that make any difference? 61 00:04:00,960 --> 00:04:03,270 You'll be told officially in the next few days 62 00:04:03,320 --> 00:04:06,030 - but I wanted to give you... - Yeah, yeah. 63 00:04:06,080 --> 00:04:09,480 Month's notice, but I thought you might want to start looking. 64 00:04:10,880 --> 00:04:12,880 Sorry. 65 00:04:14,400 --> 00:04:16,120 It's not your fault. 66 00:04:17,080 --> 00:04:18,990 - Drink? - What? 67 00:04:19,040 --> 00:04:21,320 I could really do with a drink. 68 00:04:27,520 --> 00:04:30,270 Whoooo! 69 00:04:33,680 --> 00:04:36,390 - Happy birthday, Dad. - Happy birthday, darling. 70 00:04:36,440 --> 00:04:38,510 Thank you. 71 00:04:38,560 --> 00:04:40,230 - Plates. Two secs! - Yes! 72 00:04:40,280 --> 00:04:41,560 I'll help. 73 00:04:43,320 --> 00:04:44,790 Do you remember my 30th? 74 00:04:44,840 --> 00:04:47,430 We don't need to talk about that! 75 00:04:47,480 --> 00:04:50,230 - What happened? - He he came over with Lisa. 76 00:04:50,780 --> 00:04:51,780 No! 77 00:05:51,160 --> 00:05:54,110 Right, Sorry. Something happened at work. 78 00:05:54,160 --> 00:05:55,880 It's not good. I... 79 00:05:57,280 --> 00:05:59,200 - What's the matter? - Alex isn't home. 80 00:06:00,320 --> 00:06:02,670 I've tried his mobile. Jack. Everyone. 81 00:06:02,720 --> 00:06:04,190 No-one knows where he is. 82 00:06:06,160 --> 00:06:08,360 - Are you on call? - No. 83 00:06:13,400 --> 00:06:15,400 Hello? 84 00:06:19,600 --> 00:06:21,200 Right, well, I... 85 00:06:23,920 --> 00:06:26,400 Yeah. No. Of course. Of course. I'm on my way. 86 00:06:43,200 --> 00:06:45,150 - Thanks for coming in. - No problem. 87 00:06:45,200 --> 00:06:46,990 - You missed us. - Couldn't stay away. 88 00:06:47,040 --> 00:06:49,870 It's not your night, but Mr Franks is stuck in another code red. 89 00:06:49,920 --> 00:06:52,310 - Honestly, it's fine. - Been rushed off our feet tonight. 90 00:06:52,360 --> 00:06:55,510 I lost track earlier. Introduced myself twice to the same person! 91 00:06:55,560 --> 00:06:58,550 - Nora's drank too much coffee. - I'm fine. A few cups. 92 00:06:58,600 --> 00:07:00,030 Seven. 93 00:07:00,080 --> 00:07:01,990 One was a decaf. 94 00:07:02,040 --> 00:07:04,280 - Gentlemen. Good evening. - Evening. 95 00:07:05,240 --> 00:07:08,590 - Sam, how are the shoes? - The shoes are not for work. 96 00:07:10,240 --> 00:07:12,310 Guess how much he spent on a pair of shoes. 97 00:07:12,360 --> 00:07:14,230 - My brother's wedding. - A thousand. 98 00:07:14,280 --> 00:07:17,150 What? Where do you get that kind of money? 99 00:07:17,200 --> 00:07:20,070 Don't eat, don't do drugs, no kids. 100 00:07:20,120 --> 00:07:22,670 - I save. - Everyone good? 101 00:07:22,720 --> 00:07:24,720 - Ready. - All ready. 102 00:07:31,000 --> 00:07:32,230 This is Alex Bowker. 103 00:07:32,280 --> 00:07:35,670 Stabbed left upper abdomen: small puncture site, minimal bleeding. 104 00:07:35,720 --> 00:07:37,710 - Confused but conscious. - Thank you. 105 00:07:37,760 --> 00:07:40,240 Don't worry, Alex, we're going to look after you. 106 00:08:00,240 --> 00:08:02,110 - Sorry. Sorry. Sorry. - Oi. 107 00:08:02,160 --> 00:08:05,150 - Sorry. My... my... my son. - Sir, can you wait a moment, please? 108 00:08:05,200 --> 00:08:06,990 - I'm not going to queue. - Can I help? 109 00:08:07,040 --> 00:08:09,630 Yeah, my son. Erm... I rang his mobile. 110 00:08:09,680 --> 00:08:12,630 The police answered and said he was in hospital here. 111 00:08:12,680 --> 00:08:15,150 - They told me to go home and wait... - What's your son's name? 112 00:08:15,200 --> 00:08:17,200 - Alex. Alex Bowker. - OK. 113 00:08:24,160 --> 00:08:26,190 Alex? 114 00:08:26,240 --> 00:08:28,550 Jesus. 115 00:08:28,600 --> 00:08:29,910 Hey. Hello, mate. 116 00:08:29,960 --> 00:08:32,710 Hello. You're gonna be all right. You're gonna be fine. I promise. 117 00:08:32,760 --> 00:08:35,270 - Mr Bowker? - Yeah. Who... who... 118 00:08:35,320 --> 00:08:38,070 - Who...? - Mr Allerton, senior trauma surgeon here. 119 00:08:38,120 --> 00:08:41,590 - Is he all right? They said a stabbing. - Yes, he's been stabbed on the left side. 120 00:08:41,640 --> 00:08:45,190 Just under the ribs. But the ultrasound didn't show any sign of internal bleeding. 121 00:08:45,240 --> 00:08:46,910 - So that's reassuring. - Is he... 122 00:08:46,960 --> 00:08:50,750 We're going to take him for a full scan just to be sure. But, Mr Bowker? Mr Bowker? 123 00:08:50,800 --> 00:08:53,750 The trauma centre is the most well-resourced part of the hospital. 124 00:08:53,800 --> 00:08:56,230 Given what's happened, he couldn't be in a better place. 125 00:08:56,280 --> 00:08:59,070 - Should I be... - He's disorientated as you would expect. 126 00:08:59,120 --> 00:09:02,870 But medically, he's doing very well. If you'll just give me five minutes, 127 00:09:02,920 --> 00:09:05,150 - I will come back and update you. - Can I go with him? 128 00:09:05,200 --> 00:09:08,080 We'll look after him. Trust us. 129 00:09:10,160 --> 00:09:11,960 Please. 130 00:09:13,600 --> 00:09:15,710 - Jon? - Yeah? 131 00:09:15,760 --> 00:09:17,760 Sorry, I need you to sign that again. 132 00:09:21,240 --> 00:09:22,640 I know. I know. 133 00:09:34,600 --> 00:09:37,190 What's happened? Did you speak to the doctor? 134 00:09:37,240 --> 00:09:39,390 - Sorry, I was at the pub. - What? You... 135 00:09:39,440 --> 00:09:41,990 - It doesn't matter. Dan, the doctor. - Is your mum all right? 136 00:09:42,040 --> 00:09:44,030 Worried. Is he... is he all right? Where is he? 137 00:09:44,080 --> 00:09:46,310 He's... I've seen him. He's OK, he's OK. 138 00:09:46,360 --> 00:09:49,870 His eyes were open. Then, yeah, the doctor said he'd been stabbed. 139 00:09:49,920 --> 00:09:51,910 - My God. - In his side, I think. 140 00:09:51,960 --> 00:09:55,230 But, Why...? Who would... 141 00:09:55,280 --> 00:09:58,710 He's not like that. He... he doesn't mix with people who'd... 142 00:09:58,760 --> 00:10:01,190 The doctor said he'd be here in five minutes. It's been ten. 143 00:10:01,240 --> 00:10:02,750 Yes, yes? 144 00:10:02,800 --> 00:10:07,080 Mr Bowker. I'm DS Carl Harris, this is DC Lancing. Can we have a word, please? 145 00:10:08,880 --> 00:10:10,790 - Mr Bowker... - Look, Dan. My name's Dan. 146 00:10:10,840 --> 00:10:13,150 Thank you. Do you mind if we ask you a few questions? 147 00:10:13,200 --> 00:10:17,300 - The doctor's supposed to be coming any... - Of course. If the doctor comes we'll leave. 148 00:10:18,680 --> 00:10:21,780 Can you think of any reason anyone might want to do this to Alex? 149 00:10:22,240 --> 00:10:25,150 - No. - He's popular. He's got friends. 150 00:10:25,200 --> 00:10:27,950 - Was Alex taking or dealing drugs at all? - No. 151 00:10:28,000 --> 00:10:30,670 Has he been involved in any groups of gangs that you know of? 152 00:10:30,720 --> 00:10:33,150 No. He's not like that. 153 00:10:33,200 --> 00:10:37,230 Obviously, he was out quite late. Were you aware of where he was? 154 00:10:37,280 --> 00:10:40,190 No. Erm... We were... we were worried. 155 00:10:40,240 --> 00:10:42,470 We couldn't get through on his phone. 156 00:10:42,520 --> 00:10:44,910 - His mates, his friends were at home. - Where is he? 157 00:10:44,960 --> 00:10:46,950 - Sorry? - He said he'd be five minutes. 158 00:10:47,000 --> 00:10:49,550 - It's been almost 15. - I'm sure if he said he'd update you... 159 00:10:49,600 --> 00:10:52,550 He's probably told you more than he's told us, been more honest with you. 160 00:10:52,600 --> 00:10:54,590 - I can see if there's any... - He's on his own. 161 00:10:54,640 --> 00:10:57,750 - What? - Alex. He's going through all this on his own. 162 00:10:57,800 --> 00:11:00,960 - We should be with him. - Mr Bowker, if you'll... 163 00:11:26,200 --> 00:11:27,750 Suction, please, Nurse. 164 00:11:39,640 --> 00:11:41,550 - Charging. - Charged. 165 00:11:41,600 --> 00:11:43,120 Clear. 166 00:11:43,680 --> 00:11:46,000 - He's still in VF. - OK. 167 00:11:46,720 --> 00:11:48,720 I need more blood. 168 00:11:56,160 --> 00:11:58,270 Alex. Is that Alex? 169 00:11:58,320 --> 00:12:00,550 Could someone please help this boy's dad? 170 00:12:00,600 --> 00:12:02,680 You need to tell me what's happening! 171 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 What's going on? Is he going to be all right? 172 00:12:07,600 --> 00:12:10,390 - Is he going to be all right? - Yes, if we can focus. More blood. 173 00:12:10,440 --> 00:12:12,350 We have to put him first. Mr Bowker, 174 00:12:12,400 --> 00:12:16,230 the best you could do right now would be to step away and let us do this. 175 00:12:16,280 --> 00:12:17,280 He's still in VF, Jon. 176 00:12:22,880 --> 00:12:24,600 - Jon? - Shock him again. 177 00:12:27,480 --> 00:12:29,240 Paddles, please. 178 00:12:30,040 --> 00:12:31,270 - Charging. - Charged. 179 00:12:31,320 --> 00:12:32,430 Clear. 180 00:12:32,480 --> 00:12:33,760 Come on, come on! 181 00:12:36,000 --> 00:12:37,420 He's in asystole now. 182 00:12:42,480 --> 00:12:44,480 Jon. 183 00:12:47,120 --> 00:12:49,120 Jon. 184 00:12:56,320 --> 00:12:58,590 Erm... 185 00:12:58,640 --> 00:13:00,640 12:54, please. 186 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 - You want me to... - No, no, no. 187 00:13:19,640 --> 00:13:22,840 It's all right, erm... I'll do it. 188 00:13:38,160 --> 00:13:41,400 Erm... Can we... go into a side room? 189 00:13:43,400 --> 00:13:46,120 You can tell us here. That was him. 190 00:13:47,040 --> 00:13:48,720 Yes. 191 00:13:49,600 --> 00:13:51,600 Can I see him? 192 00:13:52,760 --> 00:13:55,750 I'm afraid we did everything we could, but Alex died. 193 00:13:55,800 --> 00:13:57,750 God. 194 00:13:57,800 --> 00:14:00,110 - I'm sorry. - I want to go and see him! 195 00:14:00,160 --> 00:14:02,350 - I'm very sorry. Can... - Let me see him. 196 00:14:02,400 --> 00:14:04,270 Please... Side room. 197 00:14:04,320 --> 00:14:06,830 Dan! Dan... 198 00:14:12,600 --> 00:14:14,600 Erm, Mr Bowker... 199 00:14:16,480 --> 00:14:19,080 Would you step this way? 200 00:14:19,960 --> 00:14:22,160 You said he was going to be all right. 201 00:14:32,240 --> 00:14:37,890 Erm... It seems the knife entered the body and went upwards, 202 00:14:37,940 --> 00:14:40,780 making a small hole in the heart. 203 00:14:41,380 --> 00:14:46,020 Erm... At first the bleeding was contained, didn't even show up on the ultrasound. 204 00:14:46,500 --> 00:14:50,980 Erm... But then it got much worse very quickly. 205 00:14:52,100 --> 00:14:54,660 When we opened the body, opened the chest... 206 00:14:55,780 --> 00:14:58,540 .. it was impossible to control the size of the hole. 207 00:15:00,460 --> 00:15:02,540 I don't know what any of that means. 208 00:15:04,140 --> 00:15:06,140 We did everything that we could. 209 00:15:07,080 --> 00:15:11,160 You went for a scan, you said it was... reassuring. 210 00:15:11,740 --> 00:15:14,210 - Mr Bowker... - Are you telling us the truth? 211 00:15:14,260 --> 00:15:15,450 - Dan... - No, no. 212 00:15:15,500 --> 00:15:19,650 Because... you don't look to me... 213 00:15:19,700 --> 00:15:22,660 like someone... who is telling the truth. 214 00:15:24,180 --> 00:15:26,620 Staring at me, what you're doing with your hands. 215 00:15:27,340 --> 00:15:29,340 Did you make a mistake? 216 00:15:32,420 --> 00:15:35,130 When a knife goes into the body like that, 217 00:15:35,180 --> 00:15:37,780 there are all sorts of possibilities for damage. 218 00:15:38,500 --> 00:15:41,530 The arteries, the heart, the lungs. 219 00:15:41,580 --> 00:15:43,450 We try to be comprehensive. 220 00:15:43,500 --> 00:15:45,770 We would like to know what we need to repair. 221 00:15:45,820 --> 00:15:49,850 But there's always a chance, as with Alex, 222 00:15:49,900 --> 00:15:52,540 that there's something we can't see. 223 00:15:53,100 --> 00:15:56,980 - So you missed it? - There was no way of knowing. 224 00:15:59,580 --> 00:16:01,580 What's your name? 225 00:16:02,340 --> 00:16:03,540 Mr Allerton. 226 00:16:04,140 --> 00:16:06,140 Your first name. 227 00:16:06,740 --> 00:16:08,540 Jon. 228 00:16:09,020 --> 00:16:13,500 Jon, can you honestly say... 229 00:16:14,300 --> 00:16:17,100 .. that you did everything you could... 230 00:16:18,100 --> 00:16:20,860 .. to save our son? 231 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 Yes. 232 00:17:21,140 --> 00:17:23,140 Is... is he OK? 233 00:17:24,420 --> 00:17:26,410 God! 234 00:17:28,860 --> 00:17:30,860 Come on, come on. 235 00:17:52,860 --> 00:17:54,860 Are you all right? 236 00:17:55,820 --> 00:17:57,820 Erm... 237 00:17:59,780 --> 00:18:01,780 A 15-year-old boy died. 238 00:18:05,860 --> 00:18:09,260 - I'm sure you did everything you could. - Yeah. Yeah. 239 00:20:38,180 --> 00:20:40,130 Hi, Dad. This is Kate. 240 00:20:40,180 --> 00:20:42,130 Hi, Kate. Pleasure to meet you. 241 00:20:42,180 --> 00:20:43,500 Hi, Jon! You too. 242 00:20:44,380 --> 00:20:47,450 - You should be in bed. - Are you making tea? 243 00:20:47,500 --> 00:20:49,620 - Yeah! - Then I'll give you a hand. 244 00:20:50,860 --> 00:20:53,180 - I couldn't sleep. - That's not like you. 245 00:21:04,900 --> 00:21:06,900 That's his room there. 246 00:21:17,460 --> 00:21:19,643 I promise we'll be very careful with everything. 247 00:22:07,502 --> 00:22:10,822 - Hi. - Hi, Mr... 248 00:22:11,650 --> 00:22:13,260 Daniel Bowker. 249 00:22:13,840 --> 00:22:15,750 - My son was Alex. - Yes. 250 00:22:15,800 --> 00:22:17,827 Yes, of course. How are you? 251 00:22:18,190 --> 00:22:19,860 I wondered, could we talk? 252 00:22:19,896 --> 00:22:21,896 Have you called ahead? 253 00:22:22,750 --> 00:22:25,460 Well, no, you said that if I needed to speak more... 254 00:22:25,510 --> 00:22:27,860 It would have been better if you'd made an appointment. 255 00:22:27,910 --> 00:22:29,340 You can understand how busy we are. 256 00:22:29,390 --> 00:22:33,310 Well, I haven't got much time off, so... if you have a moment now? 257 00:22:37,170 --> 00:22:39,356 Give me five minutes. I'll be right back. 258 00:22:40,150 --> 00:22:42,660 - That's what you said on the night. - I'm sorry? 259 00:22:42,710 --> 00:22:44,540 "Five minutes". 260 00:22:44,590 --> 00:22:47,710 I told my wife. I said, "He'll be back, he'll tell us what's going on." 261 00:22:48,230 --> 00:22:49,630 You never did. 262 00:22:51,170 --> 00:22:53,170 If you'd like to wait here. 263 00:23:01,590 --> 00:23:03,980 - He's been through a lot. - So's everyone. 264 00:23:04,016 --> 00:23:06,846 Everyone wants to sit in a room and go through it second by second, 265 00:23:06,882 --> 00:23:09,402 but we can't drop everything just because... 266 00:23:10,882 --> 00:23:13,911 What is it? Is there something about him? 267 00:23:14,190 --> 00:23:16,620 No. What? 268 00:23:16,965 --> 00:23:20,745 - You didn't do anything wrong. - I know. 269 00:23:26,874 --> 00:23:29,954 Do you have any specific questions about what happened here? 270 00:23:30,287 --> 00:23:32,447 - Just one. - Sure. 271 00:23:33,190 --> 00:23:35,620 Did you make a mistake? 272 00:23:36,021 --> 00:23:39,514 - I don't believe so. - Because you... you seemed so calm. 273 00:23:39,839 --> 00:23:42,229 When I first saw you. 274 00:23:42,265 --> 00:23:46,796 - You reassured me. - At that point Alex was stable. 275 00:23:46,832 --> 00:23:49,074 It's important that we remain calm. 276 00:23:49,110 --> 00:23:54,241 The methodology is precise in trauma. We can't afford for there to be too much emotion. 277 00:23:54,277 --> 00:23:58,157 But when you were working on him, just before he died, you didn't seem calm. 278 00:23:58,193 --> 00:23:59,623 - You looked... - I was working. 279 00:23:59,659 --> 00:24:00,820 .. guilty. 280 00:24:01,144 --> 00:24:03,744 - I was trying everything I could. - You were panicking. 281 00:24:04,270 --> 00:24:06,700 I saw you look down, then look up. 282 00:24:06,750 --> 00:24:08,820 In your eyes. I could tell. 283 00:24:08,870 --> 00:24:12,710 And then, later, when you explained to us that he was... dead... 284 00:24:14,710 --> 00:24:16,620 .. and what had happened, 285 00:24:16,670 --> 00:24:19,740 you were talking very quickly, much quicker than you're talking now. 286 00:24:19,790 --> 00:24:22,300 You seemed like you were... covering something. 287 00:24:22,350 --> 00:24:25,660 - Well, I promise... - Do you actively seek out dangerous situations? 288 00:24:25,710 --> 00:24:28,780 - Is that why you're doing this job? - Absolutely not. 289 00:24:28,830 --> 00:24:31,870 And in your life? Your spare time. 290 00:24:33,030 --> 00:24:37,230 You like... to do dangerous things? 291 00:24:37,950 --> 00:24:39,230 I don't think so. 292 00:24:40,070 --> 00:24:42,740 Climbing. It's on your page. It's on the website. 293 00:24:44,510 --> 00:24:46,910 - Mr Bowker... - Dan. My name's Dan. 294 00:24:47,550 --> 00:24:51,470 Dan. I promise, there wasn't a mistake. 295 00:24:53,750 --> 00:24:58,780 It was just part of the... injuries caused by the stabbing. 296 00:24:58,830 --> 00:25:01,340 The bleeding was too severe. 297 00:25:01,390 --> 00:25:05,030 - It wasn't when he came in. - It was. We just couldn't see it. 298 00:25:06,390 --> 00:25:10,820 So if, if you'd have noticed that hole earlier, 299 00:25:10,870 --> 00:25:12,300 you could have helped him? 300 00:25:12,350 --> 00:25:15,260 If we'd known about it we would have dealt with it immediately, yes. 301 00:25:15,310 --> 00:25:17,220 - So it was a mistake? - No, no. 302 00:25:17,270 --> 00:25:21,620 Just an example that... you can't see everything going on in a body. 303 00:25:21,670 --> 00:25:23,820 So why were you panicking like that? 304 00:25:23,870 --> 00:25:26,030 I could see it in your face. 305 00:25:28,150 --> 00:25:30,430 I think you misread the room. 306 00:25:39,270 --> 00:25:41,420 - I'm upset... - I'm sure. 307 00:25:41,470 --> 00:25:44,140 Mad. Not in my right mind. 308 00:25:44,190 --> 00:25:47,740 - That's not what I'm saying. - Do you have children? 309 00:25:47,790 --> 00:25:49,750 - Yes. - One. 310 00:25:50,390 --> 00:25:53,380 I... One, yes. How did you know? 311 00:25:53,430 --> 00:25:56,700 Just a guess. You're busy. Busy people often just have one child. 312 00:25:58,750 --> 00:26:03,350 Dan... Why don't you say whatever it is you want to say? 313 00:26:09,790 --> 00:26:11,740 I wake up thinking about him. 314 00:26:11,790 --> 00:26:15,100 That room. What I saw. 315 00:26:15,150 --> 00:26:17,190 The moment that Alex died. 316 00:26:19,670 --> 00:26:21,670 When I wasn't there. 317 00:26:23,950 --> 00:26:26,180 Do you wake up thinking about it? 318 00:26:26,230 --> 00:26:29,070 Alex. That moment. 319 00:26:30,830 --> 00:26:35,340 If you couldn't deal with death in this job, you wouldn't be working here. 320 00:26:35,390 --> 00:26:38,740 - So you don't think about it? - I... I think about it. 321 00:26:38,790 --> 00:26:40,390 But you don't lose sleep? 322 00:26:42,070 --> 00:26:43,990 No. 323 00:26:51,270 --> 00:26:53,110 How long have you been doing this job? 324 00:26:54,310 --> 00:26:58,070 Erm... I've been a surgeon 20 years nearly. 325 00:26:58,990 --> 00:27:01,150 - And you're how old? - 46. 326 00:27:02,190 --> 00:27:03,340 You look older. 327 00:27:03,990 --> 00:27:06,220 No, sorry. 328 00:27:06,270 --> 00:27:09,150 Actually, I'm, 47 now. 329 00:27:10,150 --> 00:27:12,100 - Recent birthday? - Last week. 330 00:27:12,150 --> 00:27:15,310 - You had a party? - A family thing. 331 00:27:16,710 --> 00:27:18,260 Cake? Few drinks? 332 00:27:18,310 --> 00:27:22,870 Yeah. A nice dinner with the family and a few friends. 333 00:27:33,630 --> 00:27:35,060 It's his funeral. 334 00:27:35,110 --> 00:27:37,270 Next week. 335 00:27:37,870 --> 00:27:39,870 Thursday. If you want to come? 336 00:27:42,430 --> 00:27:45,380 Erm... thank you, but... 337 00:27:45,430 --> 00:27:47,860 we don't normally attend funerals. It's because... 338 00:27:47,910 --> 00:27:53,060 Well, on the website there's testimonies from former patients' families. 339 00:27:53,110 --> 00:27:56,980 - OK, yes... - They talk about the continued support. 340 00:27:57,030 --> 00:27:59,540 The relationship you develop over time. 341 00:27:59,590 --> 00:28:03,140 Occasionally. If the patient has been under our care for a long time, 342 00:28:03,190 --> 00:28:04,820 then, well, yes, 343 00:28:04,870 --> 00:28:08,030 - the family do become... - But you don't know us well enough? 344 00:28:09,430 --> 00:28:10,670 No. 345 00:28:24,110 --> 00:28:27,420 I feel like you're an important part of his life. 346 00:28:27,470 --> 00:28:30,420 You were there at the end. I wasn't there. 347 00:28:30,470 --> 00:28:33,460 - My wife wasn't there. - Dan, would you like to see someone? 348 00:28:33,510 --> 00:28:36,780 - I'm sorry? - There are a number of charities that... 349 00:28:36,830 --> 00:28:40,190 can provide support for relatives at a time like this. 350 00:28:41,190 --> 00:28:44,630 If you want to come to the funeral, you're welcome. 351 00:28:46,870 --> 00:28:48,870 Thank you. 352 00:29:10,150 --> 00:29:12,150 Mate... 353 00:29:13,990 --> 00:29:16,100 How are you doing? 354 00:29:16,150 --> 00:29:19,270 Yeah, you know. Good to be back at work. 355 00:29:20,470 --> 00:29:24,470 - Yeah, I thought you'd be off longer. - Well, good to be busy. 356 00:29:25,150 --> 00:29:27,310 Yeah. Yeah, of course. 357 00:29:28,150 --> 00:29:30,260 But for how long? 358 00:29:30,310 --> 00:29:32,460 What? 359 00:29:32,510 --> 00:29:36,870 I missed the meeting. The big staff meeting they had about it. 360 00:29:37,950 --> 00:29:41,620 But from what I understand, nothing was said, no complaints were made. 361 00:29:41,670 --> 00:29:44,790 No union action, just a load of us were dumped. 362 00:29:47,070 --> 00:29:51,500 And what happened to Alex is not going to make any difference, is it? The decision still stands. 363 00:29:51,550 --> 00:29:54,550 - They're not actually firing you. - Redundancy. 364 00:29:55,910 --> 00:29:57,660 You'll get a good reference. 365 00:29:57,710 --> 00:30:02,350 I've got two other kids and a wife that works in Asda. 366 00:30:03,070 --> 00:30:04,820 And a funeral to pay for now. 367 00:30:04,870 --> 00:30:06,820 I certainly wasn't insured for that, 368 00:30:06,870 --> 00:30:09,910 and I'll be fucked if he's going out in a cardboard coffin. 369 00:30:11,830 --> 00:30:14,380 - The lads have had a whip-round. - I know. 370 00:30:14,430 --> 00:30:16,820 Wanted to help out. 371 00:30:16,870 --> 00:30:18,620 - Wasn't much. - What? 372 00:30:18,670 --> 00:30:20,550 I'm not being funny but it was 30 quid. 373 00:30:24,390 --> 00:30:27,870 Number of lads, they've known me for ages. Years, most of them. 374 00:30:28,550 --> 00:30:32,140 So I'd say 30 quid is a bit disappointing. 375 00:30:32,190 --> 00:30:34,260 What do you think? 376 00:30:34,310 --> 00:30:36,460 It's tough for everyone at the moment. 377 00:30:36,510 --> 00:30:38,940 How long have I got before I'm let go? 378 00:30:38,990 --> 00:30:42,060 End of the month. But, with what's happened, 379 00:30:42,110 --> 00:30:45,100 if you just want to go now, they'll pay you anyway. 380 00:30:51,270 --> 00:30:54,590 Do you ever think: If I was born in a different place... 381 00:30:56,350 --> 00:30:58,950 .. if my mum and dad had more money... 382 00:31:00,350 --> 00:31:02,830 .. I'd be a completely different person? 383 00:31:05,270 --> 00:31:09,230 If my dad had money, he would have sent me to a better school. 384 00:31:09,790 --> 00:31:13,060 I would have done A levels, maybe even university. 385 00:31:13,110 --> 00:31:15,900 Things would have been better, made things better for myself. 386 00:31:15,950 --> 00:31:20,220 I would have put my son through private school, and now maybe he wouldn't be dead. 387 00:31:20,270 --> 00:31:24,590 Because that what's going through my mind pretty much all the time right now. 388 00:31:25,910 --> 00:31:29,700 That really he... he died because of me, because I'm a failure. 389 00:31:29,750 --> 00:31:33,350 - No, Dan. - I just wasn't born to the right people. 390 00:31:36,150 --> 00:31:38,150 And neither was my son. 391 00:31:42,030 --> 00:31:43,830 Pfft! 392 00:31:47,510 --> 00:31:48,910 I'll leave now then. 393 00:32:21,310 --> 00:32:24,750 - Afternoon. - Afternoon. 394 00:32:27,030 --> 00:32:29,900 What do people make of you two at school? 395 00:32:29,950 --> 00:32:33,180 - What? - Well, you know... going out with a girl. 396 00:32:33,230 --> 00:32:35,260 Well, it's normal. So... 397 00:32:35,310 --> 00:32:36,620 Yeah. Good. OK. 398 00:32:36,670 --> 00:32:39,420 Yeah, more importantly, can we get back to preparation, please? 399 00:32:39,470 --> 00:32:41,340 The interview is three weeks away. 400 00:32:41,390 --> 00:32:43,700 And this is my future we're talking about. 401 00:32:43,750 --> 00:32:44,980 Dad? 402 00:32:45,530 --> 00:32:46,530 Sorry! 403 00:32:48,150 --> 00:32:50,350 - I'm proud of you, you know that? - Yeah? 404 00:32:53,710 --> 00:32:57,220 So, tell me... Alana, 405 00:32:57,270 --> 00:32:59,100 why do you wish to become a doctor? 406 00:32:59,150 --> 00:33:00,300 To shut my dad up. 407 00:33:01,350 --> 00:33:02,980 Sounds like a very good reason to me. 408 00:33:03,030 --> 00:33:05,780 Nah, it's important to me that my chosen profession 409 00:33:05,830 --> 00:33:08,300 helps people in a tangible way. 410 00:33:08,350 --> 00:33:10,900 I feel also that I am organised, 411 00:33:10,950 --> 00:33:12,460 precise, quick to learn, 412 00:33:12,510 --> 00:33:14,620 but with good people skills. 413 00:33:14,670 --> 00:33:17,980 I come from a medical family background. This... 414 00:33:18,030 --> 00:33:19,710 Dad? 415 00:33:25,150 --> 00:33:26,580 Dad, are you OK? 416 00:33:26,630 --> 00:33:29,430 Yeah. Yeah. I just... 417 00:33:32,150 --> 00:33:36,270 Yeah, I, just thought I saw someone... 418 00:33:37,830 --> 00:33:39,830 .. someone I knew. 419 00:33:43,950 --> 00:33:45,590 You work too hard. 420 00:34:06,510 --> 00:34:09,260 Are you all right? 421 00:34:09,310 --> 00:34:12,270 - Yeah. Yeah. - I can't do this. 422 00:34:17,190 --> 00:34:19,060 - Who's that? - The surgeon. 423 00:34:19,110 --> 00:34:21,430 What is he doing here? 424 00:34:35,030 --> 00:34:36,470 I didn't think you'd come. 425 00:34:37,350 --> 00:34:41,670 Well, maybe I owe it to Alex. Like you said, it's important. 426 00:34:44,990 --> 00:34:46,630 Do you want to say a few words? 427 00:34:48,030 --> 00:34:49,740 Wh... 428 00:34:49,790 --> 00:34:51,660 I... I don't think that I... 429 00:34:51,710 --> 00:34:54,020 It was a joke. 430 00:34:54,070 --> 00:34:55,510 Right. 431 00:34:56,550 --> 00:34:59,060 Good suit. 432 00:34:59,110 --> 00:35:01,310 Thank you. 433 00:35:01,910 --> 00:35:03,910 Best suit here. 434 00:35:04,990 --> 00:35:07,030 Dan, we're going in. 435 00:35:42,030 --> 00:35:45,310 The difficult thing about this is... 436 00:35:46,390 --> 00:35:49,110 .. that Alex always talked about the future... 437 00:35:51,970 --> 00:35:54,170 .. ever since he was a little boy. 438 00:35:56,250 --> 00:35:58,319 When he learnt to ride a bike... 439 00:35:59,690 --> 00:36:04,370 .. suddenly he wanted to become a motorbike racer. 440 00:36:05,930 --> 00:36:10,530 He went to the sea, he'd become a marine biologist. 441 00:36:12,350 --> 00:36:15,408 The most recent thing was that he was... 442 00:36:16,490 --> 00:36:18,690 .. he was going to be a music journalist. 443 00:36:20,650 --> 00:36:21,799 Yeah. 444 00:36:23,370 --> 00:36:24,746 Well... 445 00:36:26,850 --> 00:36:29,250 Alex isn't going to become anything. 446 00:36:31,090 --> 00:36:35,850 And... I don't believe in God. 447 00:36:37,490 --> 00:36:39,490 The afterlife. 448 00:36:41,250 --> 00:36:42,650 I think he's just... 449 00:36:46,250 --> 00:36:48,250 .. stopped. 450 00:36:50,170 --> 00:36:52,170 And he didn't have to. 451 00:36:54,290 --> 00:36:55,890 And at the moment... 452 00:36:57,890 --> 00:37:00,730 I'm... I'm just looking for someone to blame. 453 00:37:03,450 --> 00:37:06,656 I'm sure that's the wrong reaction. 454 00:37:08,690 --> 00:37:11,080 But I'm angry and I'm looking for that person to blame 455 00:37:11,130 --> 00:37:15,720 because that's how I think Alex would feel. 456 00:37:15,770 --> 00:37:17,770 A-A... A real... 457 00:37:20,450 --> 00:37:22,115 .. injustice... 458 00:37:23,410 --> 00:37:26,890 .. that he wasn't able to do all the things that he wanted to do. 459 00:37:28,530 --> 00:37:30,960 He could have been anything that he'd set his mind to. 460 00:37:31,010 --> 00:37:33,010 He could have been anything. 461 00:37:34,690 --> 00:37:37,810 So what today is really about is... 462 00:37:38,890 --> 00:37:40,201 .. waste. 463 00:37:42,130 --> 00:37:44,600 I think it didn't have to happen. 464 00:37:44,850 --> 00:37:47,170 I think he'd still be with us now if... 465 00:37:50,770 --> 00:37:52,360 .. if the world hadn't failed him. 466 00:37:52,410 --> 00:37:53,520 If we... if we... 467 00:37:53,570 --> 00:37:55,880 if we'd somehow just... 468 00:37:55,930 --> 00:37:57,810 I don't know... 469 00:38:03,530 --> 00:38:05,530 .. looked after him better. 470 00:38:32,570 --> 00:38:35,290 Hi. Hi, Dan. Mrs Bowker. 471 00:38:36,610 --> 00:38:40,480 Erm... It was a... a beautiful service. 472 00:38:40,530 --> 00:38:43,050 Alex was clearly a wonderful young man. 473 00:38:44,850 --> 00:38:48,160 I have to go, but I just wanted to say, once again, how sorry I am. 474 00:38:48,210 --> 00:38:49,600 For what? 475 00:38:49,650 --> 00:38:53,600 Well, for your loss. That Alex died. 476 00:38:53,650 --> 00:38:57,400 Did you know what I meant when I said we all have to share responsibility? 477 00:38:57,450 --> 00:38:59,120 Dan... 478 00:38:59,170 --> 00:39:00,640 I'm not sure I entirely agree. 479 00:39:00,690 --> 00:39:03,960 I think responsibility lies firmly in the hands of whoever attacked him. 480 00:39:04,010 --> 00:39:07,120 - Do they know yet who it was? - They're still trying to find out. 481 00:39:07,170 --> 00:39:09,640 - Well, I do hope... - Can you listen to me? 482 00:39:09,690 --> 00:39:11,840 You have a responsibility too. 483 00:39:11,890 --> 00:39:15,570 - Dan. - Because he was in your care. 484 00:39:18,010 --> 00:39:21,640 Can I reassure you once again, Mr Bowker, that I did my absolute best. 485 00:39:21,690 --> 00:39:23,450 Your wife is a psychiatrist. 486 00:39:27,890 --> 00:39:30,970 - I'm sorry? - I looked you up. 487 00:39:32,290 --> 00:39:35,050 I have to go. Bye. 488 00:39:36,730 --> 00:39:41,400 You told me... you told me you'd been drinking the night you treated him. 489 00:39:41,450 --> 00:39:44,560 - What? - It was your birthday the night he died. 490 00:39:44,610 --> 00:39:46,960 And you told me that you'd had a few drinks. 491 00:39:47,010 --> 00:39:49,930 Now if you'd been drinking, you shouldn't have been at work. 492 00:39:50,970 --> 00:39:56,650 - I'm not sure I said that I... - You said "I had a few drinks for my birthday." 493 00:39:58,810 --> 00:40:02,680 - I don't think I said that. - Did you have a drink that evening? 494 00:40:02,730 --> 00:40:07,400 Because you told me that... when it was just the two of us together, 495 00:40:07,450 --> 00:40:09,810 you told me that you did. 496 00:40:10,490 --> 00:40:14,170 Now did you have a drink that night? 497 00:40:16,890 --> 00:40:18,650 No. 498 00:40:21,810 --> 00:40:24,730 Now I know that you're lying about all of it. 499 00:40:25,330 --> 00:40:27,880 Now that you've changed your story, 500 00:40:27,930 --> 00:40:32,690 I now know... that you made a mistake. 501 00:40:33,450 --> 00:40:35,400 And you know... 502 00:40:35,450 --> 00:40:38,410 in here... what you did. 503 00:40:39,330 --> 00:40:41,690 That you let him down. 504 00:40:42,250 --> 00:40:44,090 Admit it. 505 00:40:46,570 --> 00:40:48,010 Admit it! 506 00:40:49,490 --> 00:40:51,280 Hey. 507 00:40:51,330 --> 00:40:52,690 Dan. 508 00:40:54,810 --> 00:40:56,280 - Dan... - Aargh! 509 00:40:56,330 --> 00:40:58,890 Dan! What are you doing? 510 00:41:00,970 --> 00:41:02,970 - Dan? - Please. 511 00:41:06,770 --> 00:41:08,610 What is going on? 512 00:41:26,370 --> 00:41:27,960 How was it? 513 00:41:28,010 --> 00:41:31,240 Difficult. 514 00:41:31,290 --> 00:41:33,290 I said you shouldn't go. 515 00:41:36,330 --> 00:41:39,210 - You're an idiot. - Yeah. 516 00:41:45,450 --> 00:41:47,250 Come on. 517 00:42:14,410 --> 00:42:15,730 Did you know him? 518 00:42:16,930 --> 00:42:20,250 - My son. - I'm so sorry. 519 00:42:22,090 --> 00:42:24,890 - This is where he died? - No, it isn't. 520 00:43:24,090 --> 00:43:26,480 Today is a great day! 521 00:43:26,530 --> 00:43:28,640 The birds are singing, the sun's shining. 522 00:43:28,690 --> 00:43:31,640 My beautiful daughter. Mwah! 523 00:43:31,690 --> 00:43:34,280 And my... reasonably attractive wife. 524 00:43:34,330 --> 00:43:37,440 Your reasonably attractive wife will give you a smack! 525 00:43:39,610 --> 00:43:42,280 Both in their own ways on the brink of greatness. 526 00:43:42,330 --> 00:43:44,560 - I am a happy man. - There's no coffee. 527 00:43:44,610 --> 00:43:46,840 - What? - I finished it last night. 528 00:43:46,890 --> 00:43:49,170 Up till half-three... apparently. 529 00:43:50,050 --> 00:43:53,090 - Revision? - Yeah. Revision. 530 00:43:56,330 --> 00:43:59,800 No coffee, no problem. I can get a coffee at work. 531 00:43:59,850 --> 00:44:02,600 - Why are you talking funny? - Because he's in a good mood. 532 00:44:02,650 --> 00:44:05,200 You are gorgeous! 533 00:44:05,750 --> 00:44:07,720 No, thank you! 534 00:44:07,770 --> 00:44:12,080 Did you sleep all right last night? It felt like you were awake. 535 00:44:12,130 --> 00:44:13,320 Really? 536 00:44:13,370 --> 00:44:14,920 No, I slept fine. 537 00:44:15,870 --> 00:44:18,850 You both... have a great day. 538 00:44:29,210 --> 00:44:30,410 - Morning. - Morning. 539 00:44:41,090 --> 00:44:42,290 Hello. 540 00:44:43,090 --> 00:44:46,370 Hi. I'm Dan. 541 00:44:47,570 --> 00:44:50,200 My son died a few weeks ago. You probably don't even... 542 00:44:50,250 --> 00:44:52,960 You're... you're working here? 543 00:44:53,010 --> 00:44:55,010 First day. 544 00:44:57,010 --> 00:44:58,760 Well, I'd better get on. 545 00:44:58,810 --> 00:45:00,010 Yeah. 41041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.