All language subtitles for Trauma (2018) 1x03 - Episode 3 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:12,630 Do you hope to make a difference with this new trauma centre? 2 00:00:12,680 --> 00:00:15,710 We work in high-pressure environments 3 00:00:15,760 --> 00:00:20,070 and your choices can save lives in the moment. 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,360 - Erm... - But do you enjoy it? 5 00:00:23,080 --> 00:00:25,240 Erm... Sometimes. 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,590 Er... Of course every day brings new challenges. 7 00:00:28,640 --> 00:00:30,880 You never know what's going to walk through the door. 8 00:00:38,677 --> 00:00:42,998 -- 9 00:01:26,008 --> 00:01:27,236 -- 10 00:01:27,247 --> 00:01:28,537 --- 11 00:01:39,631 --> 00:01:43,828 C R E D I T S 12 00:02:48,760 --> 00:02:50,560 - Hi. - Hi. 13 00:02:51,400 --> 00:02:53,810 I'm... Dan. 14 00:02:54,360 --> 00:02:55,800 I'm here for the suit. 15 00:02:56,400 --> 00:02:58,150 Er... Sorry, I don't know... 16 00:02:58,200 --> 00:03:00,910 I work with er... Oxfam. Dan Bowker. 17 00:03:00,960 --> 00:03:03,630 Er... Your dad said I should come round and pick it up. 18 00:03:03,680 --> 00:03:04,760 Sorry. 19 00:03:05,560 --> 00:03:07,190 He's giving his suit to charity. 20 00:03:07,240 --> 00:03:09,480 OK. Erm... He's not here. 21 00:03:10,800 --> 00:03:11,530 He... 22 00:03:12,080 --> 00:03:13,790 Er... Has he left it out, or...? 23 00:03:13,840 --> 00:03:15,510 He didn't mention anything about it. 24 00:03:15,560 --> 00:03:16,460 Oh, right. 25 00:03:17,680 --> 00:03:18,430 Er... 26 00:03:19,680 --> 00:03:22,430 Well, I'll... I'll give him a... I'll give him a call. 27 00:03:22,780 --> 00:03:23,650 Erm... 28 00:03:24,200 --> 00:03:25,100 Sorry. 29 00:03:28,160 --> 00:03:29,520 Sorry about this. 30 00:03:31,280 --> 00:03:32,680 Erm... 31 00:03:34,800 --> 00:03:36,550 It's ringing. 32 00:03:36,600 --> 00:03:38,070 - You must be... - Alana. 33 00:03:38,120 --> 00:03:39,830 - His daughter. - Yeah. 34 00:03:39,880 --> 00:03:41,720 He's proud of you. He mentioned you. 35 00:03:43,320 --> 00:03:44,920 Ah, voicemail. 36 00:03:54,120 --> 00:03:56,350 Hi, Jon. Dan Bowker. 37 00:03:56,400 --> 00:03:58,295 I'm at your house now for the suit. Your 38 00:03:58,320 --> 00:04:00,584 daughter doesn't seem to know anything about it. 39 00:04:01,160 --> 00:04:02,710 Erm... 40 00:04:02,760 --> 00:04:05,400 If you get a chance, could you give me a call back? Bye. 41 00:04:06,640 --> 00:04:08,910 Well, hopefully he'll call back. 42 00:04:08,960 --> 00:04:12,880 Perhaps he's forgotten, or left it somewhere. I hope he's not wearing it! 43 00:04:14,200 --> 00:04:16,400 He can take a while to get back. 44 00:04:20,400 --> 00:04:22,480 I came round here especially, so... 45 00:04:25,840 --> 00:04:27,510 Yeah. 46 00:04:27,560 --> 00:04:28,680 OK. 47 00:04:30,720 --> 00:04:35,760 It's OK. I'll wait here, and... when he calls back I can just ring the bell again. 48 00:04:39,920 --> 00:04:41,280 Do you know which one it is? 49 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Er... He was wearing it last time we met. A check pattern. 50 00:04:45,640 --> 00:04:47,784 He said he'd gone off it, so he was going to 51 00:04:47,809 --> 00:04:49,904 have it dry-cleaned and then give it to us. 52 00:04:51,000 --> 00:04:52,830 You'd recognise it? 53 00:04:52,880 --> 00:04:54,150 I might. 54 00:04:54,200 --> 00:04:55,800 OK. Er... 55 00:04:57,200 --> 00:04:59,000 Do you want to come in and have a look? 56 00:04:59,680 --> 00:05:01,760 - You're probably busy. - No worries. 57 00:05:03,440 --> 00:05:05,240 - Well, would that be...? - Sure. 58 00:05:05,840 --> 00:05:07,240 Thank you. 59 00:05:12,840 --> 00:05:14,390 Nice place! 60 00:05:14,440 --> 00:05:17,470 Yeah, they've been here a while. Done a lot to it. 61 00:05:18,720 --> 00:05:21,160 - It must cost a bit. - Oh, I suppose. 62 00:05:21,960 --> 00:05:24,240 - You haven't looked it up on the Internet? - What? 63 00:05:24,880 --> 00:05:26,990 I bet your dad has. That's what men do. 64 00:05:27,040 --> 00:05:29,150 They obsess about property prices. 65 00:05:29,200 --> 00:05:32,350 I don't think he's got time for that. And he loves this place. 66 00:05:32,400 --> 00:05:35,200 - I bet. - Wouldn't want to move. Up here. 67 00:05:35,960 --> 00:05:37,360 Yeah. 68 00:05:40,000 --> 00:05:44,510 Well, hopefully he'll... he'll call back while I'm still here. 69 00:05:44,560 --> 00:05:46,230 I mean, I could be making all this up. 70 00:05:46,280 --> 00:05:49,390 You don't want to let some weird bloke remove one of your dad's suits. 71 00:05:54,600 --> 00:05:56,400 Weren't lying. Look at these! 72 00:05:57,440 --> 00:05:58,840 Wow. 73 00:05:59,760 --> 00:06:01,750 Er... So are you at university, then? 74 00:06:01,800 --> 00:06:03,800 School. Just doing my A levels. 75 00:06:04,520 --> 00:06:06,910 And then you'll... you'll go after that? 76 00:06:06,960 --> 00:06:09,360 I might do a gap year first with my girlfriend. 77 00:06:10,360 --> 00:06:12,920 Gap year. That's a great idea. 78 00:06:13,600 --> 00:06:15,080 That's what I did. 79 00:06:16,200 --> 00:06:17,830 Yeah. 80 00:06:17,880 --> 00:06:21,840 Africa, then across to... Thailand, Indonesia. 81 00:06:22,520 --> 00:06:25,790 Little bit of charity work, but mainly just travelled. 82 00:06:25,840 --> 00:06:28,030 Best thing I ever did. 83 00:06:28,080 --> 00:06:29,470 This one. 84 00:06:29,520 --> 00:06:31,110 Oh. Oh, right. 85 00:06:31,160 --> 00:06:32,950 Oh, makes sense. He's had that ages. 86 00:06:33,000 --> 00:06:35,280 Yeah, we'll get quite a bit for that. It's quality. 87 00:06:36,120 --> 00:06:38,334 Erm... What time does he normally come back? 88 00:06:38,359 --> 00:06:39,784 Oh, not till late today. 89 00:06:40,680 --> 00:06:41,880 Right. 90 00:06:42,960 --> 00:06:45,040 Er... I don't want to just want to take it. 91 00:06:51,400 --> 00:06:53,240 Dad doesn't think I should do the gap year. 92 00:06:53,960 --> 00:06:55,070 Sorry? 93 00:06:55,120 --> 00:06:57,670 He's always said I should go straight to medical school. 94 00:06:57,720 --> 00:06:59,960 - Oh, you're going to be a doctor? - Hope so. 95 00:07:00,800 --> 00:07:02,600 - Same as him? - Yeah. 96 00:07:03,280 --> 00:07:05,080 And that's what you want to do, is it? 97 00:07:06,040 --> 00:07:07,710 Yeah. 98 00:07:07,760 --> 00:07:09,750 Well, what's the... 99 00:07:09,800 --> 00:07:11,270 Sorry, I... 100 00:07:11,320 --> 00:07:13,280 - It's nothing to do with me. - What? 101 00:07:14,620 --> 00:07:17,790 Well, I was... I was just going to ask what the hurry was. 102 00:07:17,840 --> 00:07:21,630 If you're going to train to be a doctor, that's not going away. 103 00:07:21,680 --> 00:07:25,360 - Erm... What, you're 18? - 17. 18 next month. 104 00:07:25,960 --> 00:07:28,110 Well... you've got plenty of time. 105 00:07:28,660 --> 00:07:30,080 I wish you'd tell him that! 106 00:07:31,720 --> 00:07:33,710 What about your girlfriend? What does she want to do? 107 00:07:33,760 --> 00:07:36,440 Er... Art. She's into art. 108 00:07:37,920 --> 00:07:39,910 My dad... 109 00:07:39,960 --> 00:07:41,790 he used to... 110 00:07:41,840 --> 00:07:43,560 he used to control my life. 111 00:07:44,680 --> 00:07:46,470 I think that's why I went away. 112 00:07:46,520 --> 00:07:49,270 Sorry, I'm not saying that's what yours is doing. 113 00:07:49,320 --> 00:07:52,430 I'm sure, since you're an adult, you can make your own choices. 114 00:07:52,480 --> 00:07:53,550 Yeah. 115 00:07:53,600 --> 00:07:57,790 But it got to a point with my dad, one of the best moments of my life, 116 00:07:57,840 --> 00:08:00,030 he was really getting at me, going at me, 117 00:08:00,080 --> 00:08:03,680 telling me what to do, treating me like a child. 118 00:08:04,640 --> 00:08:07,870 And I turned round and I just told him to eff off. 119 00:08:07,920 --> 00:08:09,750 - Yeah? - Yeah. 120 00:08:09,800 --> 00:08:11,270 Stopped him in his tracks. 121 00:08:11,320 --> 00:08:13,520 - Everything changed. - Right. 122 00:08:15,280 --> 00:08:20,110 You see, at your age, you've got to claim... your independence. 123 00:08:20,160 --> 00:08:23,000 It's not going to be given to you. You have to... take it. 124 00:08:26,440 --> 00:08:29,320 Actually, he... he did mention your girlfriend. 125 00:08:30,000 --> 00:08:32,280 - Kate. - Kate, right. 126 00:08:35,000 --> 00:08:36,400 Saying what? 127 00:08:37,040 --> 00:08:39,840 No, he doesn't have a problem with her, or anything like that. 128 00:08:40,680 --> 00:08:45,110 But he has got a concern that maybe she's exerting an... 129 00:08:45,160 --> 00:08:47,510 an influence over you. 130 00:08:47,560 --> 00:08:50,590 - Maybe taking you off track. - Why? Because she's a girl? 131 00:08:50,640 --> 00:08:52,440 No, I think it's the art thing. 132 00:08:53,580 --> 00:08:55,200 And he also mentioned that... 133 00:08:56,360 --> 00:08:58,920 .. she called him by his first name when they first met. 134 00:08:59,640 --> 00:09:01,830 Er... She... 135 00:09:01,880 --> 00:09:04,160 Well, what is she supposed to call him? "Sir"? 136 00:09:05,360 --> 00:09:07,430 I just think he thought it was too soon. 137 00:09:07,480 --> 00:09:09,430 A bit forward. 138 00:09:09,480 --> 00:09:14,710 And that's made him concerned that she might be... leading you off track a bit. 139 00:09:14,760 --> 00:09:16,160 Yeah, well, she's not. 140 00:09:18,600 --> 00:09:20,230 Er... He's just concerned, I think. 141 00:09:20,280 --> 00:09:22,110 He doesn't even know you, and he's... 142 00:09:24,040 --> 00:09:25,910 I shouldn't have said anything. 143 00:09:25,960 --> 00:09:28,790 Do you know what? He is... He is a great man. 144 00:09:28,840 --> 00:09:31,870 And... I bet he's a great dad. 145 00:09:31,920 --> 00:09:34,550 Yeah, sometimes. He's just... 146 00:09:35,720 --> 00:09:37,710 Yeah, he can be a bit controlling. 147 00:09:37,760 --> 00:09:41,070 That's why he's not into Kate, cos it wasn't what was in his head. 148 00:09:41,120 --> 00:09:43,040 Sorry. It's just annoying! 149 00:09:44,020 --> 00:09:45,220 Not your problem. 150 00:09:46,440 --> 00:09:47,470 Has he texted back? 151 00:09:48,520 --> 00:09:49,720 Er... 152 00:09:51,840 --> 00:09:53,270 No. 153 00:09:53,320 --> 00:09:56,160 Shall I try calling him? He normally answers with me, if he can. 154 00:09:56,800 --> 00:09:59,200 - Oh, well, if you don't mind? - Yeah, no problem. 155 00:10:07,200 --> 00:10:08,400 I... 156 00:10:10,000 --> 00:10:11,600 Where did I...? 157 00:10:19,680 --> 00:10:21,040 What? 158 00:10:22,360 --> 00:10:23,800 Going mental. 159 00:10:24,520 --> 00:10:26,160 Must have left it somewhere. 160 00:10:38,160 --> 00:10:40,550 - What are you doing? - I've got your phone. 161 00:10:40,600 --> 00:10:41,830 What? 162 00:10:41,880 --> 00:10:43,870 I picked it up when we came in. 163 00:10:43,920 --> 00:10:45,870 I'm sorry. 164 00:10:45,920 --> 00:10:47,840 Well, can I have it back, then? 165 00:10:48,480 --> 00:10:49,830 Sorry. 166 00:10:50,380 --> 00:10:51,100 Shit. 167 00:10:52,080 --> 00:10:55,520 OK. Er... What's going on? 168 00:10:57,640 --> 00:10:59,240 What do you want? 169 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 I just want it to be fair. 170 00:11:10,580 --> 00:11:13,549 -- 171 00:11:23,740 --> 00:11:25,370 - Denise? - Yeah. 172 00:11:25,420 --> 00:11:27,290 Can you cancel the last one for today? 173 00:11:27,340 --> 00:11:30,010 - Cancel it? But you... - I'm not feeling very well. 174 00:11:30,060 --> 00:11:32,060 Oh. Yeah, OK. 175 00:11:43,213 --> 00:11:46,432 -- 176 00:12:02,180 --> 00:12:04,500 Hey. Are you OK? 177 00:12:05,700 --> 00:12:08,010 Yes, fine. Shall we go? 178 00:12:08,060 --> 00:12:11,170 Oh. Er... I'm sorry. I've literally just been called back. 179 00:12:11,220 --> 00:12:14,980 - You said you'd have some time. - Yeah, I thought I would, but you know how it is. 180 00:12:15,780 --> 00:12:17,610 Right. 181 00:12:17,660 --> 00:12:19,340 What? What's wrong? 182 00:12:20,220 --> 00:12:21,370 Are you happy? 183 00:12:21,420 --> 00:12:23,050 Well, yes. 184 00:12:23,100 --> 00:12:25,020 With me? With us? 185 00:12:25,620 --> 00:12:28,180 Of course. Has something happened? 186 00:12:29,460 --> 00:12:30,570 I don't know. 187 00:12:30,620 --> 00:12:32,780 - Sorry. Jon? - Er... Yes. 188 00:12:35,060 --> 00:12:39,340 Yeah. Listen, we'll talk tonight, OK? Whatever it is, we'll sort it out. 189 00:12:40,540 --> 00:12:42,780 - Yeah, it's fine. I'll see you later. - OK. 190 00:12:43,980 --> 00:12:45,580 Love you. 191 00:13:22,700 --> 00:13:24,250 Mr Bowker? 192 00:13:24,300 --> 00:13:27,780 I'm sorry to come to your house. I know how this must look. I-I... 193 00:13:29,340 --> 00:13:31,530 I really need to talk to somebody. 194 00:13:31,580 --> 00:13:35,780 Right. Sorry, but how did you get my address? 195 00:13:37,140 --> 00:13:39,290 It's listed on the company's website. 196 00:13:39,340 --> 00:13:41,810 It's... It's your correspondence address. 197 00:13:41,860 --> 00:13:46,020 I don't see people here. You'll... You'll have to make an appointment at the office. 198 00:13:46,700 --> 00:13:48,700 My wife has left me. 199 00:13:50,460 --> 00:13:52,090 That must be very distressing. 200 00:13:52,140 --> 00:13:53,740 I know this must seem... 201 00:13:55,380 --> 00:13:56,730 .. dangerous. 202 00:13:56,780 --> 00:13:58,060 Whatever. 203 00:13:59,100 --> 00:14:01,820 Oh, God, you're freaked out. Of course you are. God, I... 204 00:14:02,860 --> 00:14:03,980 Mistake. 205 00:14:04,620 --> 00:14:07,300 Sorry, I'll... I'll go. 206 00:14:09,420 --> 00:14:12,220 Daniel... Are you all right? 207 00:14:16,860 --> 00:14:19,294 I was walking over the bridge on the way here 208 00:14:19,319 --> 00:14:21,594 -- you know, the one over the main road -- 209 00:14:21,620 --> 00:14:24,820 and I wanted to jump in front of the traffic. 210 00:14:26,340 --> 00:14:29,700 But I thought: No, I'm going to come here, and you... 211 00:14:33,380 --> 00:14:35,140 Oh, it doesn't matter. Forget it. 212 00:14:37,220 --> 00:14:39,730 My daughter... My daughter's away this evening. 213 00:14:39,780 --> 00:14:43,780 So if you come in... we can talk for half an hour. 214 00:14:44,900 --> 00:14:46,900 Would that be all right? 215 00:14:50,380 --> 00:14:51,570 Thank you. 216 00:15:01,740 --> 00:15:03,690 Nice place. 217 00:15:03,740 --> 00:15:05,410 Coffee? 218 00:15:05,460 --> 00:15:08,810 - Yeah, that would be great. Thanks. - Would you like to sit down? 219 00:15:08,860 --> 00:15:10,260 OK. 220 00:16:03,380 --> 00:16:06,930 I'm like, "You're saying it wrong. It's satsu-maah." 221 00:16:06,980 --> 00:16:09,530 Sat... Satsu-maah? You mean sats-u-ma. 222 00:16:09,580 --> 00:16:11,690 I just learnt it wrong as a kid. 223 00:16:11,740 --> 00:16:12,850 Satsu-maah. 224 00:16:12,900 --> 00:16:16,170 But now I'm realising every time I've said it for the last 35 years, 225 00:16:16,220 --> 00:16:18,650 people must have been like, "What's wrong with her?" 226 00:16:18,700 --> 00:16:21,050 - Well, it is a bit thick. - I know! 227 00:16:21,100 --> 00:16:24,450 - How did you get through medical school? - You must have things like that? 228 00:16:24,500 --> 00:16:26,210 - Er... Nope. - You do! 229 00:16:26,260 --> 00:16:27,860 I really do not. 230 00:16:29,060 --> 00:16:31,530 - Do you want a drink tonight? - Sorry? 231 00:16:31,580 --> 00:16:33,850 When we clock off, do you want to go for a drink? 232 00:16:33,900 --> 00:16:37,250 - You mean...? - An alcoholic liquid. 233 00:16:37,300 --> 00:16:39,300 - Are you going with friends? - No. 234 00:16:41,740 --> 00:16:42,630 Well, I... 235 00:16:43,380 --> 00:16:45,490 Well, I probably should get back, you know. 236 00:16:45,540 --> 00:16:47,420 - See how you feel. - We're working late. 237 00:16:50,700 --> 00:16:51,980 Everything all right? 238 00:16:52,080 --> 00:16:55,380 -- 239 00:16:55,420 --> 00:16:57,530 - Jon? - Erm... 240 00:16:57,580 --> 00:17:00,050 It's a family er... crisis. You... 241 00:17:00,100 --> 00:17:02,570 - Find someone to cover. - Of course. What's happened? 242 00:17:06,300 --> 00:17:09,210 'Hi. This is Lisa Allerton. Please leave a message.' 243 00:17:17,220 --> 00:17:18,820 What happened? 244 00:17:20,380 --> 00:17:24,180 Well, I told you that I was attracted to other people. 245 00:17:25,340 --> 00:17:28,460 And since we met I've been thinking about it, and... 246 00:17:30,300 --> 00:17:35,850 Sorry. That light fitting, I was looking at it just now. 247 00:17:35,900 --> 00:17:37,090 It's amazing. 248 00:17:37,140 --> 00:17:38,930 Was it expensive? 249 00:17:38,980 --> 00:17:41,900 I'm... I'm not sure what we paid for it. 250 00:17:45,740 --> 00:17:47,730 This is such a nice house. 251 00:17:47,780 --> 00:17:49,180 Thank you. 252 00:17:49,900 --> 00:17:52,580 It must be worth so much money. 253 00:17:57,260 --> 00:17:59,460 Do you want to go back and tell me about your wife? 254 00:18:00,300 --> 00:18:01,700 Yeah. 255 00:18:02,940 --> 00:18:05,740 Well, the sex didn't work. 256 00:18:06,860 --> 00:18:08,220 I wasn't in a good place. 257 00:18:08,820 --> 00:18:11,130 Since we last spoke I've lost my job. 258 00:18:11,180 --> 00:18:12,810 Oh, I'm sorry to hear that. 259 00:18:12,860 --> 00:18:14,890 - You said it was a coffee shop. - Yeah. 260 00:18:14,940 --> 00:18:18,810 It was working out well, and then they took me to one side 261 00:18:18,860 --> 00:18:22,380 and said, as my probation period is coming to an end... 262 00:18:23,460 --> 00:18:26,010 - .. they didn't need me any more. - Did they give a reason? 263 00:18:26,060 --> 00:18:28,300 Yeah, they gave me three reasons -- all bullshit. 264 00:18:29,540 --> 00:18:31,860 - I know the real reason. - What? 265 00:18:32,580 --> 00:18:36,090 - �15,000 pounds. - I'm sorry? 266 00:18:36,140 --> 00:18:41,130 I was watching a programme on TV about building really expensive houses, 267 00:18:41,180 --> 00:18:46,970 and these people had a... a light fitting like that made especially, bespoke, 268 00:18:47,020 --> 00:18:51,250 and it cost about...�15,000. 269 00:18:51,300 --> 00:18:53,420 As I say, I er... I don't remember. 270 00:18:55,220 --> 00:18:57,220 You don't remember that much money? 271 00:18:59,580 --> 00:19:02,900 What was the reason, Dan... that you lost your job? 272 00:19:05,940 --> 00:19:08,860 So, yeah, the sex wasn't working. 273 00:19:09,780 --> 00:19:11,780 And she just had enough. 274 00:19:12,380 --> 00:19:14,380 And she left me. 275 00:19:15,020 --> 00:19:16,820 Did she take the children? 276 00:19:18,820 --> 00:19:20,180 Your daughter. 277 00:19:21,020 --> 00:19:22,490 Is she your only child? 278 00:19:22,540 --> 00:19:24,300 Did I mention that I had a daughter? 279 00:19:24,940 --> 00:19:26,500 You said she was away. 280 00:19:27,540 --> 00:19:29,250 Right. 281 00:19:29,300 --> 00:19:30,660 And... 282 00:19:31,700 --> 00:19:33,060 Right. 283 00:19:34,620 --> 00:19:37,490 I was picked on. That's why I lost my job. I was bullied. 284 00:19:37,540 --> 00:19:38,940 By who? 285 00:19:39,580 --> 00:19:42,100 Your husband is a doctor? 286 00:19:46,740 --> 00:19:48,300 You know that as well? 287 00:19:50,420 --> 00:19:52,420 Yeah. 288 00:19:53,700 --> 00:19:56,220 Dan, did you send me some photos earlier on today? 289 00:20:05,780 --> 00:20:08,460 I just wanted you to know the truth. 290 00:20:09,220 --> 00:20:13,020 I didn't have to hang around long before I... I saw them together. 291 00:20:13,620 --> 00:20:15,530 And then I spoke to one of his colleagues, 292 00:20:15,580 --> 00:20:20,260 and they said, "Yeah, everybody knows about their flirting." 293 00:20:24,940 --> 00:20:26,740 Your husband. 294 00:20:28,420 --> 00:20:30,450 Do you trust him? 295 00:20:30,500 --> 00:20:31,660 Of course. 296 00:20:32,660 --> 00:20:34,660 Even now? 297 00:20:36,780 --> 00:20:38,620 We're married. 298 00:20:41,980 --> 00:20:43,180 Right. 299 00:20:45,140 --> 00:20:47,570 We're going to finish now. 300 00:20:47,620 --> 00:20:49,420 It's a shock... 301 00:20:50,660 --> 00:20:53,141 .. to think that he might have been with another 302 00:20:53,166 --> 00:20:55,444 woman, because he's always been so reliable. 303 00:20:56,220 --> 00:20:59,820 Have you ever thought that he might not be the person that you think he is? 304 00:21:01,820 --> 00:21:05,900 I know things have been difficult for you at the moment... 305 00:21:06,900 --> 00:21:10,060 .. and you've developed some interest in me. 306 00:21:11,420 --> 00:21:14,020 So I'm going to ask you to leave now. 307 00:21:15,780 --> 00:21:17,540 I haven't finished my coffee. 308 00:21:19,780 --> 00:21:22,020 If you don't leave now, Dan... 309 00:21:22,780 --> 00:21:25,170 .. I'm going to call the police. 310 00:21:25,220 --> 00:21:29,020 And given everything that's gone on, I really don't think you need that. 311 00:21:31,020 --> 00:21:32,820 It's not there. 312 00:21:45,020 --> 00:21:46,460 No. 313 00:21:51,380 --> 00:21:52,980 Sorry. 314 00:22:00,900 --> 00:22:02,220 I'm sorry. 315 00:22:06,220 --> 00:22:09,620 You don't need that for me to listen to you. 316 00:22:11,300 --> 00:22:14,380 I sent you that text message... earlier. 317 00:22:17,780 --> 00:22:19,780 Your daughter was here. 318 00:22:22,060 --> 00:22:24,050 She listened. 319 00:22:25,620 --> 00:22:27,170 'Hi. This is Lisa Allerton.' 320 00:22:27,220 --> 00:22:28,980 Where is she? 321 00:22:29,740 --> 00:22:31,050 Is she OK? 322 00:22:40,020 --> 00:22:41,580 Is she all right?! 323 00:22:55,720 --> 00:22:58,510 Come on, come on, come on, come on. Come on! 324 00:22:58,560 --> 00:22:59,830 Come on, come on, come on. 325 00:23:02,280 --> 00:23:03,480 Where is she? 326 00:23:08,720 --> 00:23:10,030 She's upstairs. 327 00:23:11,960 --> 00:23:13,430 Come down. 328 00:23:13,480 --> 00:23:16,600 I told her not to make any noise... or I'd hurt you. 329 00:23:17,200 --> 00:23:20,880 I wanted to speak to you first, find out whether you trusted your husband. 330 00:23:22,440 --> 00:23:24,480 You don't. Come down. 331 00:23:27,800 --> 00:23:29,200 In there. 332 00:23:31,240 --> 00:23:32,630 - Mum. - It's OK. 333 00:23:33,180 --> 00:23:34,540 No. No. 334 00:23:38,360 --> 00:23:41,110 - Whatever this is about... - Don't you talk to your husband? 335 00:23:41,160 --> 00:23:43,400 Mum, he said his son was dead. 336 00:23:44,160 --> 00:23:47,270 It's all right. This... This is Dan Bowker. 337 00:23:47,320 --> 00:23:49,950 He came and had his first session with me last week. 338 00:23:50,000 --> 00:23:51,920 - His son died of cancer. - He didn't. 339 00:23:53,720 --> 00:23:55,400 - He... - He died. Wasn't cancer. 340 00:23:57,120 --> 00:24:00,200 His name... was Alex. 341 00:24:03,040 --> 00:24:05,470 - You're looking down on me, pitying. - No. 342 00:24:05,520 --> 00:24:08,870 You reckon that people like me, with less money and more problems, 343 00:24:08,920 --> 00:24:10,710 that we bring it all upon ourselves. 344 00:24:10,760 --> 00:24:13,910 - No, that is absolutely not the case. - Mum... 345 00:24:13,960 --> 00:24:17,390 Please, please let my daughter go. She has nothing to do with this. 346 00:24:17,440 --> 00:24:20,150 How do you know? You don't know what this is about. 347 00:24:20,200 --> 00:24:22,720 Because your husband is not honest! 348 00:24:23,640 --> 00:24:25,390 My husband? 349 00:24:25,440 --> 00:24:30,630 This is about... j-justice, consequences. 350 00:24:30,680 --> 00:24:33,790 - And your whole family needs to understand. - No! 351 00:24:33,840 --> 00:24:36,120 - What? - No! No, please! 352 00:24:38,480 --> 00:24:39,990 Tell me about him. 353 00:24:40,040 --> 00:24:42,600 This man you've been married to for all these years. 354 00:24:43,360 --> 00:24:44,910 Where did you meet? 355 00:24:44,960 --> 00:24:47,470 We er... We trained together. 356 00:24:47,520 --> 00:24:48,920 And what did you like about him? 357 00:24:50,040 --> 00:24:51,910 He was er... He was handsome. 358 00:24:51,960 --> 00:24:53,640 He was... He was kind. 359 00:24:54,560 --> 00:24:56,670 - Honest? - Always. 360 00:24:56,720 --> 00:24:58,150 - You still think that? - Yes. 361 00:24:58,200 --> 00:25:01,030 Even now you know that he's sleeping with somebody else? 362 00:25:01,080 --> 00:25:03,240 - Mum? - It's all right. It's OK. 363 00:25:04,880 --> 00:25:07,150 I don't believe he is sleeping with anybody else. 364 00:25:07,200 --> 00:25:10,720 Yes, you do. I saw it in your face, just now. 365 00:25:11,880 --> 00:25:14,790 And now that you know that he's got one secret... 366 00:25:14,840 --> 00:25:17,600 - .. what else has he been hiding from you? - What does he mean? 367 00:25:18,840 --> 00:25:20,950 - Show her the photos. - No. 368 00:25:21,000 --> 00:25:23,280 - No, she doesn't need to see... - Show her. 369 00:25:35,240 --> 00:25:38,800 So, if that woman came on to him, what do you think he would say? 370 00:25:40,460 --> 00:25:42,320 - I'm not doing this. - Yes, you are! 371 00:25:44,120 --> 00:25:46,160 He'd say, "I'm... I'm married." 372 00:25:47,320 --> 00:25:49,870 - And then? - What do you want? 373 00:25:49,920 --> 00:25:51,680 What happened? 374 00:25:52,280 --> 00:25:54,280 To Alex. 375 00:26:01,400 --> 00:26:02,600 Alex... 376 00:26:04,520 --> 00:26:06,160 .. was stabbed. 377 00:26:07,320 --> 00:26:09,320 And I've done research. 378 00:26:10,280 --> 00:26:12,418 And people that are stabbed, and they're alive 379 00:26:12,443 --> 00:26:14,534 when they get to the hospital, like Alex was, 380 00:26:14,560 --> 00:26:16,560 most of them don't die. 381 00:26:17,160 --> 00:26:19,550 Alex should still be here. 382 00:26:19,600 --> 00:26:22,920 Your dad made a mistake, and he knows it. 383 00:26:24,120 --> 00:26:26,030 Why do you think that? 384 00:26:26,080 --> 00:26:28,190 Because, otherwise, why would he have lied? 385 00:26:28,240 --> 00:26:29,440 When did he lie? 386 00:26:30,120 --> 00:26:33,550 He told me he'd had a few drinks for his birthday. 387 00:26:33,600 --> 00:26:36,840 Now, his birthday was the night that it happened. 388 00:26:38,680 --> 00:26:41,950 And later, when I asked him about it, he changed his story. 389 00:26:42,000 --> 00:26:44,400 OK. Yeah. 390 00:26:46,160 --> 00:26:47,280 It's not too late. 391 00:26:49,080 --> 00:26:51,360 You can put the knife down. 392 00:26:53,000 --> 00:26:54,800 Walk away. Like... 393 00:26:56,240 --> 00:26:58,520 .. grieve for Alex. 394 00:27:03,960 --> 00:27:08,080 We'll all understand... and forget it happened. 395 00:27:08,960 --> 00:27:11,150 Right, Mum? He does have that option. 396 00:27:11,200 --> 00:27:12,760 Yes. Yes. 397 00:27:13,680 --> 00:27:15,390 Absolutely. 398 00:27:15,440 --> 00:27:17,680 You hate this, don't you? 399 00:27:18,800 --> 00:27:21,720 So just... stop. 400 00:27:28,900 --> 00:27:29,580 Dad? 401 00:27:37,160 --> 00:27:38,800 OK? 402 00:27:39,520 --> 00:27:41,120 - Are you all right? - Yeah. 403 00:27:43,440 --> 00:27:46,320 - What are you doing? - You took away all my options. 404 00:27:48,120 --> 00:27:48,839 You had me fired. 405 00:27:48,864 --> 00:27:50,894 No, they said they were going to move you. 406 00:27:50,920 --> 00:27:52,190 Jon, who is he? 407 00:27:52,240 --> 00:27:54,790 Let them leave and we can talk. 408 00:27:54,840 --> 00:27:56,440 I don't want to talk. 409 00:27:58,000 --> 00:28:00,430 OK, OK. OK. 410 00:28:00,480 --> 00:28:04,480 I want you to know how it feels to have your child... 411 00:28:05,400 --> 00:28:06,790 .. about to die. 412 00:28:09,040 --> 00:28:12,910 Stab wound, under the ribs, left-hand side. 413 00:28:12,960 --> 00:28:14,310 - Jon... - Wait, wait. 414 00:28:14,360 --> 00:28:16,150 You fail to protect her. 415 00:28:16,200 --> 00:28:17,960 You watch another man kill her. 416 00:28:19,800 --> 00:28:22,350 Then you will know what it feels like. 417 00:28:22,400 --> 00:28:23,950 I did everything I could for Alex. 418 00:28:24,000 --> 00:28:26,470 You'd been drinking that night. 419 00:28:26,520 --> 00:28:28,320 One drink, much earlier. 420 00:28:28,920 --> 00:28:32,030 "A few drinks", you said, for your birthday. 421 00:28:32,080 --> 00:28:34,470 An expression. It was only one. 422 00:28:34,520 --> 00:28:37,750 No, Jon. It was more than that. 423 00:28:37,800 --> 00:28:38,910 Lisa... 424 00:28:38,960 --> 00:28:42,640 I think it's really important to him that we tell him the truth. 425 00:28:44,480 --> 00:28:46,350 And I was there. 426 00:28:46,400 --> 00:28:50,670 - I'm sure he... - I'm sure what's important to Daniel 427 00:28:50,720 --> 00:28:53,470 is that no-one withholds anything from him. 428 00:28:53,520 --> 00:28:56,560 Yes? Because he'd be able to tell. 429 00:28:57,560 --> 00:29:02,470 You had more than one glass of wine, but that does not mean you made a mistake. 430 00:29:02,520 --> 00:29:05,200 Because you would know, right? 431 00:29:10,680 --> 00:29:12,800 Let my daughter go. 432 00:29:14,720 --> 00:29:17,440 And, what, you want me to say the right words? 433 00:29:18,080 --> 00:29:19,270 OK, I can do that. 434 00:29:19,320 --> 00:29:21,270 I don't want you to say them, 435 00:29:21,320 --> 00:29:22,840 I want you to MEAN them! 436 00:29:23,640 --> 00:29:27,120 You think you're a good man. 437 00:29:29,520 --> 00:29:31,230 You're arrogant, 438 00:29:31,280 --> 00:29:36,310 and it is very, very important that you realise that. 439 00:29:36,360 --> 00:29:37,750 You don't need to do this. 440 00:29:37,800 --> 00:29:41,230 You don't! You wouldn't need to do this! 441 00:29:41,280 --> 00:29:44,520 If it happened to you, you'd just lawyer up! 442 00:29:45,320 --> 00:29:49,080 Spend thousands suing or campaigning. 443 00:29:50,040 --> 00:29:52,590 I don't have any money or time. 444 00:29:52,640 --> 00:29:54,230 I need to work. 445 00:29:54,280 --> 00:29:57,390 And so, instead, I have to just do what everybody else does -- 446 00:29:57,440 --> 00:29:59,990 I have to make a complaint and go to the authorities. 447 00:30:00,040 --> 00:30:03,160 And every time I get a door slammed in my face! 448 00:30:03,880 --> 00:30:04,590 Dan... 449 00:30:05,040 --> 00:30:07,790 Dan, the truth is, in that moment... 450 00:30:07,840 --> 00:30:10,030 Stop using that voice! 451 00:30:10,080 --> 00:30:13,350 You keep saying the same thing again and again! 452 00:30:13,400 --> 00:30:17,160 I know you made a mistake. 453 00:30:17,840 --> 00:30:20,670 I saw your eyes. I can see your eyes now. 454 00:30:20,720 --> 00:30:22,080 I know what you're hiding. 455 00:30:23,440 --> 00:30:25,440 What do you think? You're a psychiatrist. 456 00:30:26,120 --> 00:30:27,880 Do you think he's telling the truth? 457 00:30:28,880 --> 00:30:30,630 I trust him. 458 00:30:30,680 --> 00:30:31,870 Well... 459 00:30:31,920 --> 00:30:35,720 Ha! I think we've established that you don't. 460 00:30:38,640 --> 00:30:40,670 - Show him. - M-Mum? 461 00:30:40,720 --> 00:30:42,270 Oh, God! Oh, God! 462 00:30:42,320 --> 00:30:44,950 - No, no! No, no, no. - Get off me! 463 00:30:45,000 --> 00:30:46,870 Stop! Stop! 464 00:30:46,920 --> 00:30:49,230 - OK. - Open the door. 465 00:30:49,280 --> 00:30:51,520 Alana, it's going to be OK. It's going to be fine. 466 00:30:54,480 --> 00:30:57,670 Alana, it's going to be all right. Dan, wait. Dan. 467 00:31:01,200 --> 00:31:04,470 Dan! Dan! Look, we're not that... We're not that different. 468 00:31:04,520 --> 00:31:06,610 If the purpose of this is to make me understand 469 00:31:06,611 --> 00:31:08,830 what it feels like to lose a child, then I get it. 470 00:31:08,880 --> 00:31:11,011 I really do. It's every parent's nightmare. 471 00:31:11,036 --> 00:31:12,294 It's not a nightmare. 472 00:31:12,320 --> 00:31:14,670 It's your life. It's a haunting. 473 00:31:14,720 --> 00:31:16,470 And we're not the same. 474 00:31:16,520 --> 00:31:20,470 I started with nothing, but I try to do the right thing. 475 00:31:20,520 --> 00:31:22,150 - I-I go to work every day. - Me too. 476 00:31:22,200 --> 00:31:23,990 Faithful to my wife. 477 00:31:24,040 --> 00:31:26,430 - I don't try and control my kids like you do... - No, Dad. 478 00:31:26,480 --> 00:31:28,790 - Wait, wait, wait! - .. do with yours! 479 00:31:31,160 --> 00:31:33,870 - Just stop. - Jon, do something! 480 00:31:33,920 --> 00:31:36,190 Dan... Dan, you don't want to do this. 481 00:31:36,240 --> 00:31:39,950 This is nothing like you, right? Right? Put it down. 482 00:31:40,000 --> 00:31:42,430 Jon, is he right? Is there something you're hiding? 483 00:31:42,480 --> 00:31:44,030 - No! - None of that would matter! 484 00:31:44,080 --> 00:31:45,520 I feel mad! 485 00:31:46,480 --> 00:31:47,990 But I'm not! 486 00:31:48,040 --> 00:31:49,750 - Am I? - Jon! 487 00:31:49,800 --> 00:31:52,750 - Am I? - Please, please, stop! Please! 488 00:31:52,800 --> 00:31:55,280 OK! OK! OK. Yes. 489 00:31:56,080 --> 00:31:57,350 Yes, I er... 490 00:31:57,400 --> 00:32:00,400 I don't know if it was the drink or not, but I... 491 00:32:03,440 --> 00:32:05,640 .. I made... I made a mistake. 492 00:32:08,280 --> 00:32:13,960 And... And now I will tell you exactly what I did if... if you stop. 493 00:32:19,200 --> 00:32:20,800 Please. 494 00:32:40,400 --> 00:32:42,440 Alana! Alana, go inside. 495 00:32:43,280 --> 00:32:45,590 Call the police. 496 00:32:45,640 --> 00:32:47,440 Sweetheart. 497 00:32:50,560 --> 00:32:52,600 You're not what she thought you were. 498 00:32:55,160 --> 00:32:57,160 Come on. 499 00:33:01,280 --> 00:33:03,160 You've lost her. 500 00:33:16,540 --> 00:33:18,410 Tell me what happened. 501 00:33:18,460 --> 00:33:23,290 Those final moments with Alex, you were there, you were with him. 502 00:33:23,340 --> 00:33:26,420 Tell me... what he went through. 503 00:33:28,740 --> 00:33:30,860 Tell me what you did. 504 00:33:34,380 --> 00:33:36,300 The ventricle was damaged. 505 00:33:37,300 --> 00:33:41,330 It's an established technique to insert a catheter, 506 00:33:41,380 --> 00:33:46,340 inflate the balloon and pull it back to block the hole. 507 00:33:47,740 --> 00:33:49,700 But when I pulled on it... 508 00:33:51,380 --> 00:33:53,700 .. I pulled too hard... 509 00:33:54,700 --> 00:33:56,700 .. too quickly. 510 00:33:57,420 --> 00:34:00,660 I made the hole much wider. 511 00:34:01,380 --> 00:34:03,260 I knew straight away what I'd done. 512 00:34:04,420 --> 00:34:06,900 I'd hoped it would be all right, but then... 513 00:34:07,900 --> 00:34:10,410 .. a few minutes later... 514 00:34:10,460 --> 00:34:12,460 he was dead. 515 00:34:16,300 --> 00:34:19,020 They would never be able to pick up on exactly what happened. 516 00:34:19,820 --> 00:34:22,100 That it was me. 517 00:34:24,060 --> 00:34:26,060 But I know. 518 00:34:27,420 --> 00:34:29,500 And then, for whatever reason... 519 00:34:32,380 --> 00:34:34,540 .. I didn't say anything. 520 00:34:35,260 --> 00:34:38,220 Not in the moment, not later to you. 521 00:34:40,020 --> 00:34:43,050 And when you asked me about the drink, directly at the funeral, 522 00:34:43,100 --> 00:34:47,090 when everyone was listening, I didn't see the point in getting into it. 523 00:34:47,140 --> 00:34:49,140 So I lied. 524 00:34:50,500 --> 00:34:52,300 Shall I tell you why you lied? 525 00:34:53,140 --> 00:34:55,020 Because I know you now. 526 00:34:56,100 --> 00:34:58,980 It wasn't to protect your professional reputation. 527 00:34:59,620 --> 00:35:02,610 It was because of what other people would think of you. 528 00:35:02,660 --> 00:35:07,170 The daily admiration, colleagues, your wife. 529 00:35:07,220 --> 00:35:09,700 And particularly your daughter. 530 00:35:11,020 --> 00:35:14,500 Because if she knew what you did, she wouldn't look up to you any more. 531 00:35:15,900 --> 00:35:17,690 And that is exactly what has happened. 532 00:35:17,740 --> 00:35:22,770 I work every day to save people's lives. Long hours. 533 00:35:22,820 --> 00:35:26,330 But when your son is stabbed, instead of blaming the person who did it, 534 00:35:26,380 --> 00:35:28,570 you chase ME, who happened to make a mistake. 535 00:35:28,620 --> 00:35:31,580 I'd have understood the mistake. 536 00:35:32,500 --> 00:35:34,690 But not the lie. 537 00:35:34,740 --> 00:35:36,250 Your lifestyle... 538 00:35:36,300 --> 00:35:41,050 have you got any idea how obscene this all looks? 539 00:35:41,100 --> 00:35:43,690 You think it makes you look like you've done well, but... 540 00:35:43,740 --> 00:35:46,730 but really it's just compensation for your huge ego. 541 00:35:46,780 --> 00:35:48,890 No, this is not ego. 542 00:35:48,940 --> 00:35:50,890 We've earned this! 543 00:35:50,940 --> 00:35:53,170 But you want to break it because you... 544 00:35:53,220 --> 00:35:54,930 You're resentful. 545 00:35:54,980 --> 00:35:57,050 You're not content, and you blame society, 546 00:35:57,100 --> 00:35:59,170 you blame economics, you blame politics. 547 00:35:59,220 --> 00:36:03,890 But it's not any of that. This... This is you and your problems. 548 00:36:03,940 --> 00:36:06,170 Most people would not do what you've done today! 549 00:36:06,220 --> 00:36:09,730 Yeah. Yeah, come on. You want to kill me. 550 00:36:09,780 --> 00:36:12,770 You've threatened my daughter. You come here and threaten her! 551 00:36:12,820 --> 00:36:15,250 - Pick it up. Pick it up! Use it! - For goodness sake! 552 00:36:15,300 --> 00:36:17,050 - Come on, pick it up! - No. 553 00:36:17,100 --> 00:36:19,340 You know you want to use it. Pick it up. 554 00:36:20,980 --> 00:36:23,410 Come on, pick it up. Pick it up. You want to pick up the knife. 555 00:36:23,460 --> 00:36:26,370 - Come on, use the knife! Use it! - I'm not going... No, no. 556 00:36:26,420 --> 00:36:28,410 Come on, show me the real you! 557 00:36:28,460 --> 00:36:29,980 Forget your daughter, Jon. 558 00:36:31,180 --> 00:36:32,780 You've lost her. 559 00:36:44,660 --> 00:36:46,540 - Dad, stop! - Oi! 560 00:37:31,860 --> 00:37:34,220 Catherine came second in the hundred metres. 561 00:37:35,260 --> 00:37:36,340 Mark... 562 00:37:37,460 --> 00:37:39,460 .. drew you a picture... 563 00:37:41,420 --> 00:37:43,290 .. of a cow. 564 00:37:43,340 --> 00:37:44,340 Don't know why. 565 00:37:59,820 --> 00:38:01,020 Thank you. 566 00:38:01,820 --> 00:38:03,100 What for? 567 00:38:04,300 --> 00:38:06,140 Not leaving me. 568 00:38:07,380 --> 00:38:10,180 - I married you. - Yeah, but still... 569 00:38:13,380 --> 00:38:14,780 Yeah. 570 00:38:19,940 --> 00:38:22,220 Do you want me to be here when he comes? 571 00:38:24,540 --> 00:38:26,130 No. 572 00:38:26,180 --> 00:38:27,690 You don't have to do this. 573 00:38:27,740 --> 00:38:29,740 It's OK. 574 00:38:33,220 --> 00:38:35,220 I'll be back. 575 00:38:37,300 --> 00:38:39,300 Mum's bringing the kids. 576 00:39:12,900 --> 00:39:16,060 Thank you for agreeing to see me. 577 00:39:25,060 --> 00:39:26,780 Can I...? 578 00:39:42,500 --> 00:39:44,300 OK. 579 00:39:50,740 --> 00:39:52,940 I told the police I didn't want to press charges. 580 00:39:54,340 --> 00:39:55,740 Me too. 581 00:39:56,380 --> 00:39:59,740 My psychologist said it was important I say sorry. 582 00:40:02,300 --> 00:40:03,700 Go on, then. 583 00:40:07,740 --> 00:40:10,130 I'm suspended. 584 00:40:10,180 --> 00:40:12,180 Pending a formal investigation. 585 00:40:14,980 --> 00:40:18,740 I'll be sent for supervised retraining and... 586 00:40:19,980 --> 00:40:21,980 .. allowed back, probably. 587 00:40:22,580 --> 00:40:24,540 They need doctors. 588 00:40:26,020 --> 00:40:28,020 I am good at my job. 589 00:40:30,140 --> 00:40:32,140 I help people every day. 590 00:40:32,820 --> 00:40:35,250 I was putting them first. 591 00:40:35,300 --> 00:40:38,500 So it was a choice to lie, not pride. 592 00:40:39,460 --> 00:40:41,100 It was a decision. 593 00:40:42,020 --> 00:40:44,100 That doesn't sound like an apology. 594 00:40:46,700 --> 00:40:48,700 It was a mistake. 595 00:40:50,140 --> 00:40:53,940 But over a professional lifetime, it's bound to happen. 596 00:40:55,540 --> 00:40:56,930 You lied. 597 00:40:56,980 --> 00:41:01,100 I lied because it was best for you and for your family. 598 00:41:02,340 --> 00:41:04,340 Surgeons lie all the time. 599 00:41:05,860 --> 00:41:08,180 "Did my husband suffer before he died?" 600 00:41:09,220 --> 00:41:12,780 "Would it have made a difference if the ambulance had got there quicker?" 601 00:41:13,580 --> 00:41:16,330 We lie to avoid unnecessary suffering. 602 00:41:16,380 --> 00:41:19,220 We make that judgment. It's our job. 603 00:41:20,260 --> 00:41:22,260 And that is what I did. 604 00:41:26,220 --> 00:41:28,060 You're not sorry. 605 00:41:31,420 --> 00:41:35,740 Does knowing what happened really make a difference? 606 00:41:37,580 --> 00:41:39,580 It makes a difference for Alex. 607 00:41:41,980 --> 00:41:43,740 That we know the truth. 608 00:41:46,340 --> 00:41:48,340 All right. 609 00:41:55,300 --> 00:41:57,100 Bye. 610 00:42:18,300 --> 00:42:20,500 She's er... just getting the last of it. 611 00:42:21,380 --> 00:42:23,730 - Are you giving her a lift, or...? - Yeah. Well, no. 612 00:42:23,780 --> 00:42:25,860 I offered, but she's getting a taxi. 613 00:42:31,700 --> 00:42:34,940 - Is this it? All she...? - All... All she wants for now. 614 00:42:41,820 --> 00:42:43,820 - You need a hand? - It's OK. 615 00:42:45,700 --> 00:42:48,050 Are you sure about this? 616 00:42:48,100 --> 00:42:50,500 - And Kate's family, they're OK with it? - Yeah. 617 00:42:51,420 --> 00:42:56,100 She's got the top floor of the house. It's like a flat, so... we'll have space. 618 00:42:57,300 --> 00:42:59,890 Well, if you need anything at all, you know, you could... 619 00:43:11,860 --> 00:43:14,220 - Right, well, let's get you... - It's OK. 620 00:43:21,180 --> 00:43:25,180 You can come home whenever you want, any time. 621 00:43:26,740 --> 00:43:28,740 Thanks. 622 00:43:30,340 --> 00:43:31,780 Well... 623 00:43:34,740 --> 00:43:37,780 - Sweetheart, you really don't... - Yeah. Sorry. 624 00:43:38,860 --> 00:43:41,930 Better get the taxi. They charge you for waiting. 625 00:43:41,980 --> 00:43:43,180 OK. 626 00:43:43,860 --> 00:43:45,260 Bye. 627 00:45:42,937 --> 00:45:47,320 C R E D I T S 45188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.