Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:12,630
Do you hope to make a difference
with this new trauma centre?
2
00:00:12,680 --> 00:00:15,710
We work in high-pressure environments
3
00:00:15,760 --> 00:00:20,070
and your choices can
save lives in the moment.
4
00:00:20,120 --> 00:00:22,360
- Erm...
- But do you enjoy it?
5
00:00:23,080 --> 00:00:25,240
Erm... Sometimes.
6
00:00:26,000 --> 00:00:28,590
Er... Of course every day
brings new challenges.
7
00:00:28,640 --> 00:00:30,880
You never know what's going
to walk through the door.
8
00:00:38,677 --> 00:00:42,998
--
9
00:01:26,008 --> 00:01:27,236
--
10
00:01:27,247 --> 00:01:28,537
---
11
00:01:39,631 --> 00:01:43,828
C R E D I T S
12
00:02:48,760 --> 00:02:50,560
- Hi.
- Hi.
13
00:02:51,400 --> 00:02:53,810
I'm... Dan.
14
00:02:54,360 --> 00:02:55,800
I'm here for the suit.
15
00:02:56,400 --> 00:02:58,150
Er... Sorry, I don't know...
16
00:02:58,200 --> 00:03:00,910
I work with er... Oxfam. Dan Bowker.
17
00:03:00,960 --> 00:03:03,630
Er... Your dad said I should
come round and pick it up.
18
00:03:03,680 --> 00:03:04,760
Sorry.
19
00:03:05,560 --> 00:03:07,190
He's giving his suit to charity.
20
00:03:07,240 --> 00:03:09,480
OK. Erm... He's not here.
21
00:03:10,800 --> 00:03:11,530
He...
22
00:03:12,080 --> 00:03:13,790
Er... Has he left it out, or...?
23
00:03:13,840 --> 00:03:15,510
He didn't mention anything about it.
24
00:03:15,560 --> 00:03:16,460
Oh, right.
25
00:03:17,680 --> 00:03:18,430
Er...
26
00:03:19,680 --> 00:03:22,430
Well, I'll... I'll give him
a... I'll give him a call.
27
00:03:22,780 --> 00:03:23,650
Erm...
28
00:03:24,200 --> 00:03:25,100
Sorry.
29
00:03:28,160 --> 00:03:29,520
Sorry about this.
30
00:03:31,280 --> 00:03:32,680
Erm...
31
00:03:34,800 --> 00:03:36,550
It's ringing.
32
00:03:36,600 --> 00:03:38,070
- You must be...
- Alana.
33
00:03:38,120 --> 00:03:39,830
- His daughter.
- Yeah.
34
00:03:39,880 --> 00:03:41,720
He's proud of you. He mentioned you.
35
00:03:43,320 --> 00:03:44,920
Ah, voicemail.
36
00:03:54,120 --> 00:03:56,350
Hi, Jon. Dan Bowker.
37
00:03:56,400 --> 00:03:58,295
I'm at your house now for the suit.
Your
38
00:03:58,320 --> 00:04:00,584
daughter doesn't seem to
know anything about it.
39
00:04:01,160 --> 00:04:02,710
Erm...
40
00:04:02,760 --> 00:04:05,400
If you get a chance, could
you give me a call back? Bye.
41
00:04:06,640 --> 00:04:08,910
Well, hopefully he'll call back.
42
00:04:08,960 --> 00:04:12,880
Perhaps he's forgotten, or left it
somewhere. I hope he's not wearing it!
43
00:04:14,200 --> 00:04:16,400
He can take a while to get back.
44
00:04:20,400 --> 00:04:22,480
I came round here especially, so...
45
00:04:25,840 --> 00:04:27,510
Yeah.
46
00:04:27,560 --> 00:04:28,680
OK.
47
00:04:30,720 --> 00:04:35,760
It's OK. I'll wait here, and... when he
calls back I can just ring the bell again.
48
00:04:39,920 --> 00:04:41,280
Do you know which one it is?
49
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Er... He was wearing it last
time we met. A check pattern.
50
00:04:45,640 --> 00:04:47,784
He said he'd gone off
it, so he was going to
51
00:04:47,809 --> 00:04:49,904
have it dry-cleaned and
then give it to us.
52
00:04:51,000 --> 00:04:52,830
You'd recognise it?
53
00:04:52,880 --> 00:04:54,150
I might.
54
00:04:54,200 --> 00:04:55,800
OK. Er...
55
00:04:57,200 --> 00:04:59,000
Do you want to come in and have a look?
56
00:04:59,680 --> 00:05:01,760
- You're probably busy.
- No worries.
57
00:05:03,440 --> 00:05:05,240
- Well, would that be...?
- Sure.
58
00:05:05,840 --> 00:05:07,240
Thank you.
59
00:05:12,840 --> 00:05:14,390
Nice place!
60
00:05:14,440 --> 00:05:17,470
Yeah, they've been here a
while. Done a lot to it.
61
00:05:18,720 --> 00:05:21,160
- It must cost a bit.
- Oh, I suppose.
62
00:05:21,960 --> 00:05:24,240
- You haven't looked it up
on the Internet? - What?
63
00:05:24,880 --> 00:05:26,990
I bet your dad has. That's what men do.
64
00:05:27,040 --> 00:05:29,150
They obsess about property prices.
65
00:05:29,200 --> 00:05:32,350
I don't think he's got time for
that. And he loves this place.
66
00:05:32,400 --> 00:05:35,200
- I bet.
- Wouldn't want to move. Up here.
67
00:05:35,960 --> 00:05:37,360
Yeah.
68
00:05:40,000 --> 00:05:44,510
Well, hopefully he'll... he'll
call back while I'm still here.
69
00:05:44,560 --> 00:05:46,230
I mean, I could be making all this up.
70
00:05:46,280 --> 00:05:49,390
You don't want to let some weird
bloke remove one of your dad's suits.
71
00:05:54,600 --> 00:05:56,400
Weren't lying. Look at these!
72
00:05:57,440 --> 00:05:58,840
Wow.
73
00:05:59,760 --> 00:06:01,750
Er... So are you at university, then?
74
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
School. Just doing my A levels.
75
00:06:04,520 --> 00:06:06,910
And then you'll... you'll go after that?
76
00:06:06,960 --> 00:06:09,360
I might do a gap year
first with my girlfriend.
77
00:06:10,360 --> 00:06:12,920
Gap year. That's a great idea.
78
00:06:13,600 --> 00:06:15,080
That's what I did.
79
00:06:16,200 --> 00:06:17,830
Yeah.
80
00:06:17,880 --> 00:06:21,840
Africa, then across to...
Thailand, Indonesia.
81
00:06:22,520 --> 00:06:25,790
Little bit of charity work,
but mainly just travelled.
82
00:06:25,840 --> 00:06:28,030
Best thing I ever did.
83
00:06:28,080 --> 00:06:29,470
This one.
84
00:06:29,520 --> 00:06:31,110
Oh. Oh, right.
85
00:06:31,160 --> 00:06:32,950
Oh, makes sense. He's had that ages.
86
00:06:33,000 --> 00:06:35,280
Yeah, we'll get quite a bit
for that. It's quality.
87
00:06:36,120 --> 00:06:38,334
Erm... What time does
he normally come back?
88
00:06:38,359 --> 00:06:39,784
Oh, not till late today.
89
00:06:40,680 --> 00:06:41,880
Right.
90
00:06:42,960 --> 00:06:45,040
Er... I don't want to
just want to take it.
91
00:06:51,400 --> 00:06:53,240
Dad doesn't think I
should do the gap year.
92
00:06:53,960 --> 00:06:55,070
Sorry?
93
00:06:55,120 --> 00:06:57,670
He's always said I should go
straight to medical school.
94
00:06:57,720 --> 00:06:59,960
- Oh, you're going to be a doctor?
- Hope so.
95
00:07:00,800 --> 00:07:02,600
- Same as him?
- Yeah.
96
00:07:03,280 --> 00:07:05,080
And that's what you want to do, is it?
97
00:07:06,040 --> 00:07:07,710
Yeah.
98
00:07:07,760 --> 00:07:09,750
Well, what's the...
99
00:07:09,800 --> 00:07:11,270
Sorry, I...
100
00:07:11,320 --> 00:07:13,280
- It's nothing to do with me.
- What?
101
00:07:14,620 --> 00:07:17,790
Well, I was... I was just going
to ask what the hurry was.
102
00:07:17,840 --> 00:07:21,630
If you're going to train to be a
doctor, that's not going away.
103
00:07:21,680 --> 00:07:25,360
- Erm... What, you're 18?
- 17. 18 next month.
104
00:07:25,960 --> 00:07:28,110
Well... you've got plenty of time.
105
00:07:28,660 --> 00:07:30,080
I wish you'd tell him that!
106
00:07:31,720 --> 00:07:33,710
What about your girlfriend?
What does she want to do?
107
00:07:33,760 --> 00:07:36,440
Er... Art. She's into art.
108
00:07:37,920 --> 00:07:39,910
My dad...
109
00:07:39,960 --> 00:07:41,790
he used to...
110
00:07:41,840 --> 00:07:43,560
he used to control my life.
111
00:07:44,680 --> 00:07:46,470
I think that's why I went away.
112
00:07:46,520 --> 00:07:49,270
Sorry, I'm not saying
that's what yours is doing.
113
00:07:49,320 --> 00:07:52,430
I'm sure, since you're an adult,
you can make your own choices.
114
00:07:52,480 --> 00:07:53,550
Yeah.
115
00:07:53,600 --> 00:07:57,790
But it got to a point with my dad,
one of the best moments of my life,
116
00:07:57,840 --> 00:08:00,030
he was really getting at me, going at me,
117
00:08:00,080 --> 00:08:03,680
telling me what to do,
treating me like a child.
118
00:08:04,640 --> 00:08:07,870
And I turned round and I
just told him to eff off.
119
00:08:07,920 --> 00:08:09,750
- Yeah?
- Yeah.
120
00:08:09,800 --> 00:08:11,270
Stopped him in his tracks.
121
00:08:11,320 --> 00:08:13,520
- Everything changed.
- Right.
122
00:08:15,280 --> 00:08:20,110
You see, at your age, you've got
to claim... your independence.
123
00:08:20,160 --> 00:08:23,000
It's not going to be given to
you. You have to... take it.
124
00:08:26,440 --> 00:08:29,320
Actually, he... he did
mention your girlfriend.
125
00:08:30,000 --> 00:08:32,280
- Kate.
- Kate, right.
126
00:08:35,000 --> 00:08:36,400
Saying what?
127
00:08:37,040 --> 00:08:39,840
No, he doesn't have a problem
with her, or anything like that.
128
00:08:40,680 --> 00:08:45,110
But he has got a concern that
maybe she's exerting an...
129
00:08:45,160 --> 00:08:47,510
an influence over you.
130
00:08:47,560 --> 00:08:50,590
- Maybe taking you off track.
- Why? Because she's a girl?
131
00:08:50,640 --> 00:08:52,440
No, I think it's the art thing.
132
00:08:53,580 --> 00:08:55,200
And he also mentioned that...
133
00:08:56,360 --> 00:08:58,920
.. she called him by his first
name when they first met.
134
00:08:59,640 --> 00:09:01,830
Er... She...
135
00:09:01,880 --> 00:09:04,160
Well, what is she supposed
to call him? "Sir"?
136
00:09:05,360 --> 00:09:07,430
I just think he thought it was too soon.
137
00:09:07,480 --> 00:09:09,430
A bit forward.
138
00:09:09,480 --> 00:09:14,710
And that's made him concerned that she
might be... leading you off track a bit.
139
00:09:14,760 --> 00:09:16,160
Yeah, well, she's not.
140
00:09:18,600 --> 00:09:20,230
Er... He's just concerned, I think.
141
00:09:20,280 --> 00:09:22,110
He doesn't even know you, and he's...
142
00:09:24,040 --> 00:09:25,910
I shouldn't have said anything.
143
00:09:25,960 --> 00:09:28,790
Do you know what? He
is... He is a great man.
144
00:09:28,840 --> 00:09:31,870
And... I bet he's a great dad.
145
00:09:31,920 --> 00:09:34,550
Yeah, sometimes. He's just...
146
00:09:35,720 --> 00:09:37,710
Yeah, he can be a bit controlling.
147
00:09:37,760 --> 00:09:41,070
That's why he's not into Kate, cos
it wasn't what was in his head.
148
00:09:41,120 --> 00:09:43,040
Sorry. It's just annoying!
149
00:09:44,020 --> 00:09:45,220
Not your problem.
150
00:09:46,440 --> 00:09:47,470
Has he texted back?
151
00:09:48,520 --> 00:09:49,720
Er...
152
00:09:51,840 --> 00:09:53,270
No.
153
00:09:53,320 --> 00:09:56,160
Shall I try calling him? He
normally answers with me, if he can.
154
00:09:56,800 --> 00:09:59,200
- Oh, well, if you don't mind?
- Yeah, no problem.
155
00:10:07,200 --> 00:10:08,400
I...
156
00:10:10,000 --> 00:10:11,600
Where did I...?
157
00:10:19,680 --> 00:10:21,040
What?
158
00:10:22,360 --> 00:10:23,800
Going mental.
159
00:10:24,520 --> 00:10:26,160
Must have left it somewhere.
160
00:10:38,160 --> 00:10:40,550
- What are you doing?
- I've got your phone.
161
00:10:40,600 --> 00:10:41,830
What?
162
00:10:41,880 --> 00:10:43,870
I picked it up when we came in.
163
00:10:43,920 --> 00:10:45,870
I'm sorry.
164
00:10:45,920 --> 00:10:47,840
Well, can I have it back, then?
165
00:10:48,480 --> 00:10:49,830
Sorry.
166
00:10:50,380 --> 00:10:51,100
Shit.
167
00:10:52,080 --> 00:10:55,520
OK. Er... What's going on?
168
00:10:57,640 --> 00:10:59,240
What do you want?
169
00:11:04,120 --> 00:11:06,120
I just want it to be fair.
170
00:11:10,580 --> 00:11:13,549
--
171
00:11:23,740 --> 00:11:25,370
- Denise?
- Yeah.
172
00:11:25,420 --> 00:11:27,290
Can you cancel the last one for today?
173
00:11:27,340 --> 00:11:30,010
- Cancel it? But you...
- I'm not feeling very well.
174
00:11:30,060 --> 00:11:32,060
Oh. Yeah, OK.
175
00:11:43,213 --> 00:11:46,432
--
176
00:12:02,180 --> 00:12:04,500
Hey. Are you OK?
177
00:12:05,700 --> 00:12:08,010
Yes, fine. Shall we go?
178
00:12:08,060 --> 00:12:11,170
Oh. Er... I'm sorry. I've
literally just been called back.
179
00:12:11,220 --> 00:12:14,980
- You said you'd have some time. - Yeah, I
thought I would, but you know how it is.
180
00:12:15,780 --> 00:12:17,610
Right.
181
00:12:17,660 --> 00:12:19,340
What? What's wrong?
182
00:12:20,220 --> 00:12:21,370
Are you happy?
183
00:12:21,420 --> 00:12:23,050
Well, yes.
184
00:12:23,100 --> 00:12:25,020
With me? With us?
185
00:12:25,620 --> 00:12:28,180
Of course. Has something happened?
186
00:12:29,460 --> 00:12:30,570
I don't know.
187
00:12:30,620 --> 00:12:32,780
- Sorry. Jon?
- Er... Yes.
188
00:12:35,060 --> 00:12:39,340
Yeah. Listen, we'll talk tonight, OK?
Whatever it is, we'll sort it out.
189
00:12:40,540 --> 00:12:42,780
- Yeah, it's fine. I'll
see you later. - OK.
190
00:12:43,980 --> 00:12:45,580
Love you.
191
00:13:22,700 --> 00:13:24,250
Mr Bowker?
192
00:13:24,300 --> 00:13:27,780
I'm sorry to come to your house.
I know how this must look. I-I...
193
00:13:29,340 --> 00:13:31,530
I really need to talk to somebody.
194
00:13:31,580 --> 00:13:35,780
Right. Sorry, but how
did you get my address?
195
00:13:37,140 --> 00:13:39,290
It's listed on the company's website.
196
00:13:39,340 --> 00:13:41,810
It's... It's your correspondence address.
197
00:13:41,860 --> 00:13:46,020
I don't see people here. You'll... You'll
have to make an appointment at the office.
198
00:13:46,700 --> 00:13:48,700
My wife has left me.
199
00:13:50,460 --> 00:13:52,090
That must be very distressing.
200
00:13:52,140 --> 00:13:53,740
I know this must seem...
201
00:13:55,380 --> 00:13:56,730
.. dangerous.
202
00:13:56,780 --> 00:13:58,060
Whatever.
203
00:13:59,100 --> 00:14:01,820
Oh, God, you're freaked out.
Of course you are. God, I...
204
00:14:02,860 --> 00:14:03,980
Mistake.
205
00:14:04,620 --> 00:14:07,300
Sorry, I'll... I'll go.
206
00:14:09,420 --> 00:14:12,220
Daniel... Are you all right?
207
00:14:16,860 --> 00:14:19,294
I was walking over the
bridge on the way here
208
00:14:19,319 --> 00:14:21,594
-- you know, the one
over the main road --
209
00:14:21,620 --> 00:14:24,820
and I wanted to jump
in front of the traffic.
210
00:14:26,340 --> 00:14:29,700
But I thought: No, I'm going
to come here, and you...
211
00:14:33,380 --> 00:14:35,140
Oh, it doesn't matter. Forget it.
212
00:14:37,220 --> 00:14:39,730
My daughter... My daughter's
away this evening.
213
00:14:39,780 --> 00:14:43,780
So if you come in... we
can talk for half an hour.
214
00:14:44,900 --> 00:14:46,900
Would that be all right?
215
00:14:50,380 --> 00:14:51,570
Thank you.
216
00:15:01,740 --> 00:15:03,690
Nice place.
217
00:15:03,740 --> 00:15:05,410
Coffee?
218
00:15:05,460 --> 00:15:08,810
- Yeah, that would be great. Thanks.
- Would you like to sit down?
219
00:15:08,860 --> 00:15:10,260
OK.
220
00:16:03,380 --> 00:16:06,930
I'm like, "You're saying
it wrong. It's satsu-maah."
221
00:16:06,980 --> 00:16:09,530
Sat... Satsu-maah? You mean sats-u-ma.
222
00:16:09,580 --> 00:16:11,690
I just learnt it wrong as a kid.
223
00:16:11,740 --> 00:16:12,850
Satsu-maah.
224
00:16:12,900 --> 00:16:16,170
But now I'm realising every time
I've said it for the last 35 years,
225
00:16:16,220 --> 00:16:18,650
people must have been like,
"What's wrong with her?"
226
00:16:18,700 --> 00:16:21,050
- Well, it is a bit thick.
- I know!
227
00:16:21,100 --> 00:16:24,450
- How did you get through medical school?
- You must have things like that?
228
00:16:24,500 --> 00:16:26,210
- Er... Nope.
- You do!
229
00:16:26,260 --> 00:16:27,860
I really do not.
230
00:16:29,060 --> 00:16:31,530
- Do you want a drink tonight?
- Sorry?
231
00:16:31,580 --> 00:16:33,850
When we clock off, do you
want to go for a drink?
232
00:16:33,900 --> 00:16:37,250
- You mean...?
- An alcoholic liquid.
233
00:16:37,300 --> 00:16:39,300
- Are you going with friends?
- No.
234
00:16:41,740 --> 00:16:42,630
Well, I...
235
00:16:43,380 --> 00:16:45,490
Well, I probably should
get back, you know.
236
00:16:45,540 --> 00:16:47,420
- See how you feel.
- We're working late.
237
00:16:50,700 --> 00:16:51,980
Everything all right?
238
00:16:52,080 --> 00:16:55,380
--
239
00:16:55,420 --> 00:16:57,530
- Jon?
- Erm...
240
00:16:57,580 --> 00:17:00,050
It's a family er... crisis. You...
241
00:17:00,100 --> 00:17:02,570
- Find someone to cover.
- Of course. What's happened?
242
00:17:06,300 --> 00:17:09,210
'Hi. This is Lisa Allerton.
Please leave a message.'
243
00:17:17,220 --> 00:17:18,820
What happened?
244
00:17:20,380 --> 00:17:24,180
Well, I told you that I was
attracted to other people.
245
00:17:25,340 --> 00:17:28,460
And since we met I've been
thinking about it, and...
246
00:17:30,300 --> 00:17:35,850
Sorry. That light fitting, I
was looking at it just now.
247
00:17:35,900 --> 00:17:37,090
It's amazing.
248
00:17:37,140 --> 00:17:38,930
Was it expensive?
249
00:17:38,980 --> 00:17:41,900
I'm... I'm not sure what we paid for it.
250
00:17:45,740 --> 00:17:47,730
This is such a nice house.
251
00:17:47,780 --> 00:17:49,180
Thank you.
252
00:17:49,900 --> 00:17:52,580
It must be worth so much money.
253
00:17:57,260 --> 00:17:59,460
Do you want to go back and
tell me about your wife?
254
00:18:00,300 --> 00:18:01,700
Yeah.
255
00:18:02,940 --> 00:18:05,740
Well, the sex didn't work.
256
00:18:06,860 --> 00:18:08,220
I wasn't in a good place.
257
00:18:08,820 --> 00:18:11,130
Since we last spoke I've lost my job.
258
00:18:11,180 --> 00:18:12,810
Oh, I'm sorry to hear that.
259
00:18:12,860 --> 00:18:14,890
- You said it was a coffee shop.
- Yeah.
260
00:18:14,940 --> 00:18:18,810
It was working out well, and
then they took me to one side
261
00:18:18,860 --> 00:18:22,380
and said, as my probation
period is coming to an end...
262
00:18:23,460 --> 00:18:26,010
- .. they didn't need me any more.
- Did they give a reason?
263
00:18:26,060 --> 00:18:28,300
Yeah, they gave me three
reasons -- all bullshit.
264
00:18:29,540 --> 00:18:31,860
- I know the real reason.
- What?
265
00:18:32,580 --> 00:18:36,090
- �15,000 pounds.
- I'm sorry?
266
00:18:36,140 --> 00:18:41,130
I was watching a programme on TV about
building really expensive houses,
267
00:18:41,180 --> 00:18:46,970
and these people had a... a light fitting
like that made especially, bespoke,
268
00:18:47,020 --> 00:18:51,250
and it cost about...�15,000.
269
00:18:51,300 --> 00:18:53,420
As I say, I er... I don't remember.
270
00:18:55,220 --> 00:18:57,220
You don't remember that much money?
271
00:18:59,580 --> 00:19:02,900
What was the reason, Dan...
that you lost your job?
272
00:19:05,940 --> 00:19:08,860
So, yeah, the sex wasn't working.
273
00:19:09,780 --> 00:19:11,780
And she just had enough.
274
00:19:12,380 --> 00:19:14,380
And she left me.
275
00:19:15,020 --> 00:19:16,820
Did she take the children?
276
00:19:18,820 --> 00:19:20,180
Your daughter.
277
00:19:21,020 --> 00:19:22,490
Is she your only child?
278
00:19:22,540 --> 00:19:24,300
Did I mention that I had a daughter?
279
00:19:24,940 --> 00:19:26,500
You said she was away.
280
00:19:27,540 --> 00:19:29,250
Right.
281
00:19:29,300 --> 00:19:30,660
And...
282
00:19:31,700 --> 00:19:33,060
Right.
283
00:19:34,620 --> 00:19:37,490
I was picked on. That's why
I lost my job. I was bullied.
284
00:19:37,540 --> 00:19:38,940
By who?
285
00:19:39,580 --> 00:19:42,100
Your husband is a doctor?
286
00:19:46,740 --> 00:19:48,300
You know that as well?
287
00:19:50,420 --> 00:19:52,420
Yeah.
288
00:19:53,700 --> 00:19:56,220
Dan, did you send me some
photos earlier on today?
289
00:20:05,780 --> 00:20:08,460
I just wanted you to know the truth.
290
00:20:09,220 --> 00:20:13,020
I didn't have to hang around long
before I... I saw them together.
291
00:20:13,620 --> 00:20:15,530
And then I spoke to one of his colleagues,
292
00:20:15,580 --> 00:20:20,260
and they said, "Yeah, everybody
knows about their flirting."
293
00:20:24,940 --> 00:20:26,740
Your husband.
294
00:20:28,420 --> 00:20:30,450
Do you trust him?
295
00:20:30,500 --> 00:20:31,660
Of course.
296
00:20:32,660 --> 00:20:34,660
Even now?
297
00:20:36,780 --> 00:20:38,620
We're married.
298
00:20:41,980 --> 00:20:43,180
Right.
299
00:20:45,140 --> 00:20:47,570
We're going to finish now.
300
00:20:47,620 --> 00:20:49,420
It's a shock...
301
00:20:50,660 --> 00:20:53,141
.. to think that he might
have been with another
302
00:20:53,166 --> 00:20:55,444
woman, because he's
always been so reliable.
303
00:20:56,220 --> 00:20:59,820
Have you ever thought that he might not
be the person that you think he is?
304
00:21:01,820 --> 00:21:05,900
I know things have been difficult
for you at the moment...
305
00:21:06,900 --> 00:21:10,060
.. and you've developed
some interest in me.
306
00:21:11,420 --> 00:21:14,020
So I'm going to ask you to leave now.
307
00:21:15,780 --> 00:21:17,540
I haven't finished my coffee.
308
00:21:19,780 --> 00:21:22,020
If you don't leave now, Dan...
309
00:21:22,780 --> 00:21:25,170
.. I'm going to call the police.
310
00:21:25,220 --> 00:21:29,020
And given everything that's gone on,
I really don't think you need that.
311
00:21:31,020 --> 00:21:32,820
It's not there.
312
00:21:45,020 --> 00:21:46,460
No.
313
00:21:51,380 --> 00:21:52,980
Sorry.
314
00:22:00,900 --> 00:22:02,220
I'm sorry.
315
00:22:06,220 --> 00:22:09,620
You don't need that for
me to listen to you.
316
00:22:11,300 --> 00:22:14,380
I sent you that text message... earlier.
317
00:22:17,780 --> 00:22:19,780
Your daughter was here.
318
00:22:22,060 --> 00:22:24,050
She listened.
319
00:22:25,620 --> 00:22:27,170
'Hi. This is Lisa Allerton.'
320
00:22:27,220 --> 00:22:28,980
Where is she?
321
00:22:29,740 --> 00:22:31,050
Is she OK?
322
00:22:40,020 --> 00:22:41,580
Is she all right?!
323
00:22:55,720 --> 00:22:58,510
Come on, come on, come
on, come on. Come on!
324
00:22:58,560 --> 00:22:59,830
Come on, come on, come on.
325
00:23:02,280 --> 00:23:03,480
Where is she?
326
00:23:08,720 --> 00:23:10,030
She's upstairs.
327
00:23:11,960 --> 00:23:13,430
Come down.
328
00:23:13,480 --> 00:23:16,600
I told her not to make any
noise... or I'd hurt you.
329
00:23:17,200 --> 00:23:20,880
I wanted to speak to you first, find
out whether you trusted your husband.
330
00:23:22,440 --> 00:23:24,480
You don't. Come down.
331
00:23:27,800 --> 00:23:29,200
In there.
332
00:23:31,240 --> 00:23:32,630
- Mum.
- It's OK.
333
00:23:33,180 --> 00:23:34,540
No. No.
334
00:23:38,360 --> 00:23:41,110
- Whatever this is about...
- Don't you talk to your husband?
335
00:23:41,160 --> 00:23:43,400
Mum, he said his son was dead.
336
00:23:44,160 --> 00:23:47,270
It's all right. This...
This is Dan Bowker.
337
00:23:47,320 --> 00:23:49,950
He came and had his first
session with me last week.
338
00:23:50,000 --> 00:23:51,920
- His son died of cancer.
- He didn't.
339
00:23:53,720 --> 00:23:55,400
- He...
- He died. Wasn't cancer.
340
00:23:57,120 --> 00:24:00,200
His name... was Alex.
341
00:24:03,040 --> 00:24:05,470
- You're looking down
on me, pitying. - No.
342
00:24:05,520 --> 00:24:08,870
You reckon that people like me,
with less money and more problems,
343
00:24:08,920 --> 00:24:10,710
that we bring it all upon ourselves.
344
00:24:10,760 --> 00:24:13,910
- No, that is absolutely
not the case. - Mum...
345
00:24:13,960 --> 00:24:17,390
Please, please let my daughter go.
She has nothing to do with this.
346
00:24:17,440 --> 00:24:20,150
How do you know? You don't
know what this is about.
347
00:24:20,200 --> 00:24:22,720
Because your husband is not honest!
348
00:24:23,640 --> 00:24:25,390
My husband?
349
00:24:25,440 --> 00:24:30,630
This is about... j-justice, consequences.
350
00:24:30,680 --> 00:24:33,790
- And your whole family
needs to understand. - No!
351
00:24:33,840 --> 00:24:36,120
- What?
- No! No, please!
352
00:24:38,480 --> 00:24:39,990
Tell me about him.
353
00:24:40,040 --> 00:24:42,600
This man you've been married
to for all these years.
354
00:24:43,360 --> 00:24:44,910
Where did you meet?
355
00:24:44,960 --> 00:24:47,470
We er... We trained together.
356
00:24:47,520 --> 00:24:48,920
And what did you like about him?
357
00:24:50,040 --> 00:24:51,910
He was er... He was handsome.
358
00:24:51,960 --> 00:24:53,640
He was... He was kind.
359
00:24:54,560 --> 00:24:56,670
- Honest?
- Always.
360
00:24:56,720 --> 00:24:58,150
- You still think that?
- Yes.
361
00:24:58,200 --> 00:25:01,030
Even now you know that he's
sleeping with somebody else?
362
00:25:01,080 --> 00:25:03,240
- Mum?
- It's all right. It's OK.
363
00:25:04,880 --> 00:25:07,150
I don't believe he is
sleeping with anybody else.
364
00:25:07,200 --> 00:25:10,720
Yes, you do. I saw it
in your face, just now.
365
00:25:11,880 --> 00:25:14,790
And now that you know
that he's got one secret...
366
00:25:14,840 --> 00:25:17,600
- .. what else has he been hiding from you?
- What does he mean?
367
00:25:18,840 --> 00:25:20,950
- Show her the photos.
- No.
368
00:25:21,000 --> 00:25:23,280
- No, she doesn't need to see...
- Show her.
369
00:25:35,240 --> 00:25:38,800
So, if that woman came on to him,
what do you think he would say?
370
00:25:40,460 --> 00:25:42,320
- I'm not doing this.
- Yes, you are!
371
00:25:44,120 --> 00:25:46,160
He'd say, "I'm... I'm married."
372
00:25:47,320 --> 00:25:49,870
- And then?
- What do you want?
373
00:25:49,920 --> 00:25:51,680
What happened?
374
00:25:52,280 --> 00:25:54,280
To Alex.
375
00:26:01,400 --> 00:26:02,600
Alex...
376
00:26:04,520 --> 00:26:06,160
.. was stabbed.
377
00:26:07,320 --> 00:26:09,320
And I've done research.
378
00:26:10,280 --> 00:26:12,418
And people that are
stabbed, and they're alive
379
00:26:12,443 --> 00:26:14,534
when they get to the
hospital, like Alex was,
380
00:26:14,560 --> 00:26:16,560
most of them don't die.
381
00:26:17,160 --> 00:26:19,550
Alex should still be here.
382
00:26:19,600 --> 00:26:22,920
Your dad made a mistake, and he knows it.
383
00:26:24,120 --> 00:26:26,030
Why do you think that?
384
00:26:26,080 --> 00:26:28,190
Because, otherwise, why
would he have lied?
385
00:26:28,240 --> 00:26:29,440
When did he lie?
386
00:26:30,120 --> 00:26:33,550
He told me he'd had a few
drinks for his birthday.
387
00:26:33,600 --> 00:26:36,840
Now, his birthday was the
night that it happened.
388
00:26:38,680 --> 00:26:41,950
And later, when I asked him
about it, he changed his story.
389
00:26:42,000 --> 00:26:44,400
OK. Yeah.
390
00:26:46,160 --> 00:26:47,280
It's not too late.
391
00:26:49,080 --> 00:26:51,360
You can put the knife down.
392
00:26:53,000 --> 00:26:54,800
Walk away. Like...
393
00:26:56,240 --> 00:26:58,520
.. grieve for Alex.
394
00:27:03,960 --> 00:27:08,080
We'll all understand...
and forget it happened.
395
00:27:08,960 --> 00:27:11,150
Right, Mum? He does have that option.
396
00:27:11,200 --> 00:27:12,760
Yes. Yes.
397
00:27:13,680 --> 00:27:15,390
Absolutely.
398
00:27:15,440 --> 00:27:17,680
You hate this, don't you?
399
00:27:18,800 --> 00:27:21,720
So just... stop.
400
00:27:28,900 --> 00:27:29,580
Dad?
401
00:27:37,160 --> 00:27:38,800
OK?
402
00:27:39,520 --> 00:27:41,120
- Are you all right?
- Yeah.
403
00:27:43,440 --> 00:27:46,320
- What are you doing?
- You took away all my options.
404
00:27:48,120 --> 00:27:48,839
You had me fired.
405
00:27:48,864 --> 00:27:50,894
No, they said they
were going to move you.
406
00:27:50,920 --> 00:27:52,190
Jon, who is he?
407
00:27:52,240 --> 00:27:54,790
Let them leave and we can talk.
408
00:27:54,840 --> 00:27:56,440
I don't want to talk.
409
00:27:58,000 --> 00:28:00,430
OK, OK. OK.
410
00:28:00,480 --> 00:28:04,480
I want you to know how it
feels to have your child...
411
00:28:05,400 --> 00:28:06,790
.. about to die.
412
00:28:09,040 --> 00:28:12,910
Stab wound, under the
ribs, left-hand side.
413
00:28:12,960 --> 00:28:14,310
- Jon...
- Wait, wait.
414
00:28:14,360 --> 00:28:16,150
You fail to protect her.
415
00:28:16,200 --> 00:28:17,960
You watch another man kill her.
416
00:28:19,800 --> 00:28:22,350
Then you will know what it feels like.
417
00:28:22,400 --> 00:28:23,950
I did everything I could for Alex.
418
00:28:24,000 --> 00:28:26,470
You'd been drinking that night.
419
00:28:26,520 --> 00:28:28,320
One drink, much earlier.
420
00:28:28,920 --> 00:28:32,030
"A few drinks", you
said, for your birthday.
421
00:28:32,080 --> 00:28:34,470
An expression. It was only one.
422
00:28:34,520 --> 00:28:37,750
No, Jon. It was more than that.
423
00:28:37,800 --> 00:28:38,910
Lisa...
424
00:28:38,960 --> 00:28:42,640
I think it's really important to
him that we tell him the truth.
425
00:28:44,480 --> 00:28:46,350
And I was there.
426
00:28:46,400 --> 00:28:50,670
- I'm sure he...
- I'm sure what's important to Daniel
427
00:28:50,720 --> 00:28:53,470
is that no-one withholds
anything from him.
428
00:28:53,520 --> 00:28:56,560
Yes? Because he'd be able to tell.
429
00:28:57,560 --> 00:29:02,470
You had more than one glass of wine, but
that does not mean you made a mistake.
430
00:29:02,520 --> 00:29:05,200
Because you would know, right?
431
00:29:10,680 --> 00:29:12,800
Let my daughter go.
432
00:29:14,720 --> 00:29:17,440
And, what, you want me
to say the right words?
433
00:29:18,080 --> 00:29:19,270
OK, I can do that.
434
00:29:19,320 --> 00:29:21,270
I don't want you to say them,
435
00:29:21,320 --> 00:29:22,840
I want you to MEAN them!
436
00:29:23,640 --> 00:29:27,120
You think you're a good man.
437
00:29:29,520 --> 00:29:31,230
You're arrogant,
438
00:29:31,280 --> 00:29:36,310
and it is very, very important
that you realise that.
439
00:29:36,360 --> 00:29:37,750
You don't need to do this.
440
00:29:37,800 --> 00:29:41,230
You don't! You wouldn't need to do this!
441
00:29:41,280 --> 00:29:44,520
If it happened to you,
you'd just lawyer up!
442
00:29:45,320 --> 00:29:49,080
Spend thousands suing or campaigning.
443
00:29:50,040 --> 00:29:52,590
I don't have any money or time.
444
00:29:52,640 --> 00:29:54,230
I need to work.
445
00:29:54,280 --> 00:29:57,390
And so, instead, I have to just
do what everybody else does --
446
00:29:57,440 --> 00:29:59,990
I have to make a complaint
and go to the authorities.
447
00:30:00,040 --> 00:30:03,160
And every time I get a
door slammed in my face!
448
00:30:03,880 --> 00:30:04,590
Dan...
449
00:30:05,040 --> 00:30:07,790
Dan, the truth is, in that moment...
450
00:30:07,840 --> 00:30:10,030
Stop using that voice!
451
00:30:10,080 --> 00:30:13,350
You keep saying the same
thing again and again!
452
00:30:13,400 --> 00:30:17,160
I know you made a mistake.
453
00:30:17,840 --> 00:30:20,670
I saw your eyes. I can see your eyes now.
454
00:30:20,720 --> 00:30:22,080
I know what you're hiding.
455
00:30:23,440 --> 00:30:25,440
What do you think? You're a psychiatrist.
456
00:30:26,120 --> 00:30:27,880
Do you think he's telling the truth?
457
00:30:28,880 --> 00:30:30,630
I trust him.
458
00:30:30,680 --> 00:30:31,870
Well...
459
00:30:31,920 --> 00:30:35,720
Ha! I think we've
established that you don't.
460
00:30:38,640 --> 00:30:40,670
- Show him.
- M-Mum?
461
00:30:40,720 --> 00:30:42,270
Oh, God! Oh, God!
462
00:30:42,320 --> 00:30:44,950
- No, no! No, no, no.
- Get off me!
463
00:30:45,000 --> 00:30:46,870
Stop! Stop!
464
00:30:46,920 --> 00:30:49,230
- OK.
- Open the door.
465
00:30:49,280 --> 00:30:51,520
Alana, it's going to be
OK. It's going to be fine.
466
00:30:54,480 --> 00:30:57,670
Alana, it's going to be
all right. Dan, wait. Dan.
467
00:31:01,200 --> 00:31:04,470
Dan! Dan! Look, we're not that...
We're not that different.
468
00:31:04,520 --> 00:31:06,610
If the purpose of this
is to make me understand
469
00:31:06,611 --> 00:31:08,830
what it feels like to lose
a child, then I get it.
470
00:31:08,880 --> 00:31:11,011
I really do. It's every
parent's nightmare.
471
00:31:11,036 --> 00:31:12,294
It's not a nightmare.
472
00:31:12,320 --> 00:31:14,670
It's your life. It's a haunting.
473
00:31:14,720 --> 00:31:16,470
And we're not the same.
474
00:31:16,520 --> 00:31:20,470
I started with nothing, but
I try to do the right thing.
475
00:31:20,520 --> 00:31:22,150
- I-I go to work every day.
- Me too.
476
00:31:22,200 --> 00:31:23,990
Faithful to my wife.
477
00:31:24,040 --> 00:31:26,430
- I don't try and control my
kids like you do... - No, Dad.
478
00:31:26,480 --> 00:31:28,790
- Wait, wait, wait!
- .. do with yours!
479
00:31:31,160 --> 00:31:33,870
- Just stop.
- Jon, do something!
480
00:31:33,920 --> 00:31:36,190
Dan... Dan, you don't want to do this.
481
00:31:36,240 --> 00:31:39,950
This is nothing like you,
right? Right? Put it down.
482
00:31:40,000 --> 00:31:42,430
Jon, is he right? Is there
something you're hiding?
483
00:31:42,480 --> 00:31:44,030
- No!
- None of that would matter!
484
00:31:44,080 --> 00:31:45,520
I feel mad!
485
00:31:46,480 --> 00:31:47,990
But I'm not!
486
00:31:48,040 --> 00:31:49,750
- Am I?
- Jon!
487
00:31:49,800 --> 00:31:52,750
- Am I?
- Please, please, stop! Please!
488
00:31:52,800 --> 00:31:55,280
OK! OK! OK. Yes.
489
00:31:56,080 --> 00:31:57,350
Yes, I er...
490
00:31:57,400 --> 00:32:00,400
I don't know if it was
the drink or not, but I...
491
00:32:03,440 --> 00:32:05,640
.. I made... I made a mistake.
492
00:32:08,280 --> 00:32:13,960
And... And now I will tell you
exactly what I did if... if you stop.
493
00:32:19,200 --> 00:32:20,800
Please.
494
00:32:40,400 --> 00:32:42,440
Alana! Alana, go inside.
495
00:32:43,280 --> 00:32:45,590
Call the police.
496
00:32:45,640 --> 00:32:47,440
Sweetheart.
497
00:32:50,560 --> 00:32:52,600
You're not what she thought you were.
498
00:32:55,160 --> 00:32:57,160
Come on.
499
00:33:01,280 --> 00:33:03,160
You've lost her.
500
00:33:16,540 --> 00:33:18,410
Tell me what happened.
501
00:33:18,460 --> 00:33:23,290
Those final moments with Alex,
you were there, you were with him.
502
00:33:23,340 --> 00:33:26,420
Tell me... what he went through.
503
00:33:28,740 --> 00:33:30,860
Tell me what you did.
504
00:33:34,380 --> 00:33:36,300
The ventricle was damaged.
505
00:33:37,300 --> 00:33:41,330
It's an established technique
to insert a catheter,
506
00:33:41,380 --> 00:33:46,340
inflate the balloon and pull
it back to block the hole.
507
00:33:47,740 --> 00:33:49,700
But when I pulled on it...
508
00:33:51,380 --> 00:33:53,700
.. I pulled too hard...
509
00:33:54,700 --> 00:33:56,700
.. too quickly.
510
00:33:57,420 --> 00:34:00,660
I made the hole much wider.
511
00:34:01,380 --> 00:34:03,260
I knew straight away what I'd done.
512
00:34:04,420 --> 00:34:06,900
I'd hoped it would be
all right, but then...
513
00:34:07,900 --> 00:34:10,410
.. a few minutes later...
514
00:34:10,460 --> 00:34:12,460
he was dead.
515
00:34:16,300 --> 00:34:19,020
They would never be able to
pick up on exactly what happened.
516
00:34:19,820 --> 00:34:22,100
That it was me.
517
00:34:24,060 --> 00:34:26,060
But I know.
518
00:34:27,420 --> 00:34:29,500
And then, for whatever reason...
519
00:34:32,380 --> 00:34:34,540
.. I didn't say anything.
520
00:34:35,260 --> 00:34:38,220
Not in the moment, not later to you.
521
00:34:40,020 --> 00:34:43,050
And when you asked me about the
drink, directly at the funeral,
522
00:34:43,100 --> 00:34:47,090
when everyone was listening, I didn't
see the point in getting into it.
523
00:34:47,140 --> 00:34:49,140
So I lied.
524
00:34:50,500 --> 00:34:52,300
Shall I tell you why you lied?
525
00:34:53,140 --> 00:34:55,020
Because I know you now.
526
00:34:56,100 --> 00:34:58,980
It wasn't to protect your
professional reputation.
527
00:34:59,620 --> 00:35:02,610
It was because of what other
people would think of you.
528
00:35:02,660 --> 00:35:07,170
The daily admiration,
colleagues, your wife.
529
00:35:07,220 --> 00:35:09,700
And particularly your daughter.
530
00:35:11,020 --> 00:35:14,500
Because if she knew what you did, she
wouldn't look up to you any more.
531
00:35:15,900 --> 00:35:17,690
And that is exactly what has happened.
532
00:35:17,740 --> 00:35:22,770
I work every day to save
people's lives. Long hours.
533
00:35:22,820 --> 00:35:26,330
But when your son is stabbed, instead
of blaming the person who did it,
534
00:35:26,380 --> 00:35:28,570
you chase ME, who
happened to make a mistake.
535
00:35:28,620 --> 00:35:31,580
I'd have understood the mistake.
536
00:35:32,500 --> 00:35:34,690
But not the lie.
537
00:35:34,740 --> 00:35:36,250
Your lifestyle...
538
00:35:36,300 --> 00:35:41,050
have you got any idea how
obscene this all looks?
539
00:35:41,100 --> 00:35:43,690
You think it makes you look
like you've done well, but...
540
00:35:43,740 --> 00:35:46,730
but really it's just
compensation for your huge ego.
541
00:35:46,780 --> 00:35:48,890
No, this is not ego.
542
00:35:48,940 --> 00:35:50,890
We've earned this!
543
00:35:50,940 --> 00:35:53,170
But you want to break it because you...
544
00:35:53,220 --> 00:35:54,930
You're resentful.
545
00:35:54,980 --> 00:35:57,050
You're not content, and you blame society,
546
00:35:57,100 --> 00:35:59,170
you blame economics, you blame politics.
547
00:35:59,220 --> 00:36:03,890
But it's not any of that. This...
This is you and your problems.
548
00:36:03,940 --> 00:36:06,170
Most people would not do
what you've done today!
549
00:36:06,220 --> 00:36:09,730
Yeah. Yeah, come on. You want to kill me.
550
00:36:09,780 --> 00:36:12,770
You've threatened my daughter.
You come here and threaten her!
551
00:36:12,820 --> 00:36:15,250
- Pick it up. Pick it up! Use it!
- For goodness sake!
552
00:36:15,300 --> 00:36:17,050
- Come on, pick it up!
- No.
553
00:36:17,100 --> 00:36:19,340
You know you want to use it. Pick it up.
554
00:36:20,980 --> 00:36:23,410
Come on, pick it up. Pick it up.
You want to pick up the knife.
555
00:36:23,460 --> 00:36:26,370
- Come on, use the knife! Use it!
- I'm not going... No, no.
556
00:36:26,420 --> 00:36:28,410
Come on, show me the real you!
557
00:36:28,460 --> 00:36:29,980
Forget your daughter, Jon.
558
00:36:31,180 --> 00:36:32,780
You've lost her.
559
00:36:44,660 --> 00:36:46,540
- Dad, stop!
- Oi!
560
00:37:31,860 --> 00:37:34,220
Catherine came second
in the hundred metres.
561
00:37:35,260 --> 00:37:36,340
Mark...
562
00:37:37,460 --> 00:37:39,460
.. drew you a picture...
563
00:37:41,420 --> 00:37:43,290
.. of a cow.
564
00:37:43,340 --> 00:37:44,340
Don't know why.
565
00:37:59,820 --> 00:38:01,020
Thank you.
566
00:38:01,820 --> 00:38:03,100
What for?
567
00:38:04,300 --> 00:38:06,140
Not leaving me.
568
00:38:07,380 --> 00:38:10,180
- I married you.
- Yeah, but still...
569
00:38:13,380 --> 00:38:14,780
Yeah.
570
00:38:19,940 --> 00:38:22,220
Do you want me to be here when he comes?
571
00:38:24,540 --> 00:38:26,130
No.
572
00:38:26,180 --> 00:38:27,690
You don't have to do this.
573
00:38:27,740 --> 00:38:29,740
It's OK.
574
00:38:33,220 --> 00:38:35,220
I'll be back.
575
00:38:37,300 --> 00:38:39,300
Mum's bringing the kids.
576
00:39:12,900 --> 00:39:16,060
Thank you for agreeing to see me.
577
00:39:25,060 --> 00:39:26,780
Can I...?
578
00:39:42,500 --> 00:39:44,300
OK.
579
00:39:50,740 --> 00:39:52,940
I told the police I didn't
want to press charges.
580
00:39:54,340 --> 00:39:55,740
Me too.
581
00:39:56,380 --> 00:39:59,740
My psychologist said it
was important I say sorry.
582
00:40:02,300 --> 00:40:03,700
Go on, then.
583
00:40:07,740 --> 00:40:10,130
I'm suspended.
584
00:40:10,180 --> 00:40:12,180
Pending a formal investigation.
585
00:40:14,980 --> 00:40:18,740
I'll be sent for
supervised retraining and...
586
00:40:19,980 --> 00:40:21,980
.. allowed back, probably.
587
00:40:22,580 --> 00:40:24,540
They need doctors.
588
00:40:26,020 --> 00:40:28,020
I am good at my job.
589
00:40:30,140 --> 00:40:32,140
I help people every day.
590
00:40:32,820 --> 00:40:35,250
I was putting them first.
591
00:40:35,300 --> 00:40:38,500
So it was a choice to lie, not pride.
592
00:40:39,460 --> 00:40:41,100
It was a decision.
593
00:40:42,020 --> 00:40:44,100
That doesn't sound like an apology.
594
00:40:46,700 --> 00:40:48,700
It was a mistake.
595
00:40:50,140 --> 00:40:53,940
But over a professional
lifetime, it's bound to happen.
596
00:40:55,540 --> 00:40:56,930
You lied.
597
00:40:56,980 --> 00:41:01,100
I lied because it was best
for you and for your family.
598
00:41:02,340 --> 00:41:04,340
Surgeons lie all the time.
599
00:41:05,860 --> 00:41:08,180
"Did my husband suffer before he died?"
600
00:41:09,220 --> 00:41:12,780
"Would it have made a difference if
the ambulance had got there quicker?"
601
00:41:13,580 --> 00:41:16,330
We lie to avoid unnecessary suffering.
602
00:41:16,380 --> 00:41:19,220
We make that judgment. It's our job.
603
00:41:20,260 --> 00:41:22,260
And that is what I did.
604
00:41:26,220 --> 00:41:28,060
You're not sorry.
605
00:41:31,420 --> 00:41:35,740
Does knowing what happened
really make a difference?
606
00:41:37,580 --> 00:41:39,580
It makes a difference for Alex.
607
00:41:41,980 --> 00:41:43,740
That we know the truth.
608
00:41:46,340 --> 00:41:48,340
All right.
609
00:41:55,300 --> 00:41:57,100
Bye.
610
00:42:18,300 --> 00:42:20,500
She's er... just getting the last of it.
611
00:42:21,380 --> 00:42:23,730
- Are you giving her a lift, or...?
- Yeah. Well, no.
612
00:42:23,780 --> 00:42:25,860
I offered, but she's getting a taxi.
613
00:42:31,700 --> 00:42:34,940
- Is this it? All she...?
- All... All she wants for now.
614
00:42:41,820 --> 00:42:43,820
- You need a hand?
- It's OK.
615
00:42:45,700 --> 00:42:48,050
Are you sure about this?
616
00:42:48,100 --> 00:42:50,500
- And Kate's family,
they're OK with it? - Yeah.
617
00:42:51,420 --> 00:42:56,100
She's got the top floor of the house.
It's like a flat, so... we'll have space.
618
00:42:57,300 --> 00:42:59,890
Well, if you need anything
at all, you know, you could...
619
00:43:11,860 --> 00:43:14,220
- Right, well, let's get you...
- It's OK.
620
00:43:21,180 --> 00:43:25,180
You can come home whenever
you want, any time.
621
00:43:26,740 --> 00:43:28,740
Thanks.
622
00:43:30,340 --> 00:43:31,780
Well...
623
00:43:34,740 --> 00:43:37,780
- Sweetheart, you really don't...
- Yeah. Sorry.
624
00:43:38,860 --> 00:43:41,930
Better get the taxi. They
charge you for waiting.
625
00:43:41,980 --> 00:43:43,180
OK.
626
00:43:43,860 --> 00:43:45,260
Bye.
627
00:45:42,937 --> 00:45:47,320
C R E D I T S
45188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.