All language subtitles for Tonio.2016.25.fps.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,680 --> 00:00:29,149 Je l'�cris en premier lieu pour toi. 2 00:00:32,200 --> 00:00:34,715 Non, pas pour la paix de ton �me. 3 00:00:34,880 --> 00:00:37,918 J'esp�re justement attirer l'attention de ton �me. 4 00:00:38,080 --> 00:00:39,992 Elle doit �tre troubl�e. 5 00:00:41,840 --> 00:00:46,153 Par elle, je veux te faire savoir que le mal que tu as subi pendant ces heures... 6 00:00:46,320 --> 00:00:49,074 ... nous a �t� transmis. 7 00:00:49,240 --> 00:00:50,993 Pour la vie. 8 00:00:52,520 --> 00:00:54,989 Pas de "Repose en paix". 9 00:01:20,200 --> 00:01:23,113 Tu as encore perdu tes cl�s ? 10 00:01:23,280 --> 00:01:27,320 - Salut, ch�ri. - Vous deux �tes mes cl�s. 11 00:01:30,960 --> 00:01:32,633 Salut. 12 00:01:35,080 --> 00:01:37,549 Tu as d�j� fait tes dix pages ? 13 00:01:47,080 --> 00:01:48,594 Ne touche pas. 14 00:01:53,280 --> 00:01:56,398 Tu as quelque chose d'Oscar Wilde ? 15 00:01:56,560 --> 00:01:59,678 Tu vas enfin lire un livre ? 16 00:02:03,600 --> 00:02:05,876 Anglais, � la lettre "W". 17 00:02:09,600 --> 00:02:12,877 Je prends celui-ci. Papa ? 18 00:02:40,640 --> 00:02:43,155 - Celui-l�. - Combien ? 19 00:02:50,640 --> 00:02:53,633 - Ce n'est pas un peu... - Beaucoup trop p�le. 20 00:02:53,800 --> 00:02:57,237 Il est anglais et il est mort depuis 100 ans d�j�. 21 00:03:04,720 --> 00:03:09,272 - Je m'assieds bien droit ? - Oui, et puis prends un peu cette pose. 22 00:03:13,360 --> 00:03:17,991 Tu peux jeter un coup d'�il � ce col de fourrure ? Ce col me d�mange. 23 00:03:18,160 --> 00:03:19,913 - Oh, non. - Quoi ? 24 00:03:20,120 --> 00:03:22,635 - Tu en as partout. - Quoi ? 25 00:03:22,840 --> 00:03:25,594 - Des mites. - Des mites ? 26 00:03:25,760 --> 00:03:27,558 - On commence ? - Ne bouge pas. 27 00:04:52,320 --> 00:04:55,757 Mir ? Mirjam ? 28 00:04:59,040 --> 00:05:00,394 Adri. 29 00:05:10,080 --> 00:05:12,151 Monsieur van der Heijden ? 30 00:05:12,320 --> 00:05:16,280 J'ai d�j� dit � votre femme qu'on a de mauvaises nouvelles pour vous. 31 00:05:16,440 --> 00:05:20,150 - Votre fils Toni... - Tonio. 32 00:05:20,320 --> 00:05:23,950 Tonio a �t� impliqu� dans un accident cette nuit. 33 00:05:24,120 --> 00:05:25,679 Il va mourir. 34 00:05:25,840 --> 00:05:29,595 Il est dans un �tat critique � l'h�pital. 35 00:05:29,760 --> 00:05:30,989 Il est peut-�tre d�j� mort. 36 00:06:17,040 --> 00:06:20,556 - Voici les parents. - Suivez-moi. 37 00:06:24,520 --> 00:06:25,749 Une l�sion pulmonaire grave. 38 00:06:27,080 --> 00:06:32,280 On lui a retir� la rate car elle �tait trop ab�m�e par le choc. 39 00:06:34,480 --> 00:06:38,360 Je dois retourner au bloc, mais je vous tiens au courant. 40 00:07:04,160 --> 00:07:09,633 Il avait quelque chose, une f�te au Paradiso. 41 00:07:09,800 --> 00:07:11,519 Je n'�tais pas au courant du tout. 42 00:07:11,680 --> 00:07:14,752 Mais tu �tais l� aussi quand il a dit �a, non ? 43 00:07:14,920 --> 00:07:19,039 C'�tait de la musique ou un groupe, quelque part au Paradiso. 44 00:07:19,200 --> 00:07:22,432 Ne t'en va pas. Ne pars pas. Non. 45 00:07:24,840 --> 00:07:29,073 - Qu'y a-t-il ? - Je n'arrive pas � le fermer. Aide-moi. 46 00:07:29,280 --> 00:07:30,919 - Ils arrivent. - Oui ? 47 00:07:36,200 --> 00:07:39,989 Madame, monsieur, �a ne va pas bien. 48 00:07:42,400 --> 00:07:45,711 Le cerveau s'est av�r� �tre gravement traumatis�. 49 00:07:45,880 --> 00:07:49,317 Plusieurs signes vitaux se sont �teints. La tension a fortement chut�. 50 00:07:49,480 --> 00:07:52,871 - La coagulation sanguine �tait abominable. - Il ne pouvait pas �tre sauv�. 51 00:07:53,040 --> 00:07:56,397 On a d� arr�ter le traitement. 52 00:07:56,560 --> 00:08:01,191 Votre fils est encore sous respirateur, mais il va bient�t �tre arr�t�. 53 00:08:05,160 --> 00:08:06,276 Mir... 54 00:08:22,200 --> 00:08:24,192 - Je ne peux pas. - Hein ? Quoi ? 55 00:08:24,360 --> 00:08:28,036 - Je ne peux pas encore aller le voir. - Non... 56 00:08:29,960 --> 00:08:34,955 - Notre Tonio, notre fils. - Oui. 57 00:08:40,640 --> 00:08:41,994 Oui. 58 00:08:48,520 --> 00:08:50,079 Et ce film ? 59 00:08:52,800 --> 00:08:56,760 - C'est ce qu'il a dit, non ? - Un film ? 60 00:08:56,920 --> 00:09:02,871 Il allait faire un film. Il a dit �a quand on est all�s d�ner dans le Jordaan. 61 00:09:04,040 --> 00:09:06,271 Oui, oui, oui, oui. 62 00:09:06,440 --> 00:09:08,511 Tous les trois. 63 00:09:09,560 --> 00:09:11,631 Tous les trois. 64 00:09:31,720 --> 00:09:33,598 C'est l�. 65 00:09:48,640 --> 00:09:49,960 C'est lui ? 66 00:09:52,040 --> 00:09:54,316 Oui, c'est lui. 67 00:09:54,480 --> 00:09:59,032 Oh, regarde-moi �a. Oh, Tonio... 68 00:10:00,600 --> 00:10:03,320 Salut, fiston. Maman est l�. 69 00:10:03,920 --> 00:10:05,195 Maman est l�. 70 00:10:06,160 --> 00:10:09,551 Ch�ri, tu t'es fait mal ? 71 00:10:10,960 --> 00:10:12,952 Tu t'es fait mal ? 72 00:10:26,920 --> 00:10:29,196 On est tous les deux l�. 73 00:10:29,760 --> 00:10:31,479 Papa est l� aussi. 74 00:10:36,800 --> 00:10:38,837 On est l�, mon ch�ri. 75 00:10:39,960 --> 00:10:42,111 Tu n'es pas seul, on est l�. 76 00:10:44,160 --> 00:10:45,480 Tonio. 77 00:10:48,160 --> 00:10:49,560 Bienvenue. 78 00:11:05,040 --> 00:11:07,032 On est peut-�tre en avance ? 79 00:11:18,400 --> 00:11:20,710 Il a tout simplement oubli�, Mir. 80 00:11:20,880 --> 00:11:24,999 Non. Mais il ne r�pond pas non plus. 81 00:11:37,160 --> 00:11:40,232 D�sol�. Vraiment tout a mal tourn�. 82 00:11:40,400 --> 00:11:42,596 C'est un malentendu. Ils sont ailleurs. 83 00:11:42,760 --> 00:11:45,355 On a envoy� un e-mail l�-dessus, mais Dennis a mon ordinateur portable. 84 00:11:45,520 --> 00:11:48,797 - Possible que Jim ait effac� cet e-mail. - Ou toi. 85 00:11:48,960 --> 00:11:52,271 Je ne sais pas. D�sol�. D�sol�. 86 00:11:54,440 --> 00:11:56,909 Ben, �couter ce baratin ennuyeux de ces parents pendant toute la soir�e... 87 00:11:57,080 --> 00:11:59,470 Je n'y survivrais pas. Allez, j'ai faim. 88 00:12:03,840 --> 00:12:06,753 - Pourquoi acheter une pompe � bi�re ? - �a �pargnera beaucoup d'argent. 89 00:12:06,920 --> 00:12:08,513 C'est vrai. 90 00:12:08,680 --> 00:12:11,514 C'est peut-�tre un truc pour toi, ch�ri. Tu pourrais directement boire au robinet. 91 00:12:11,680 --> 00:12:13,990 Raconte. �coute, Mir. 92 00:12:14,160 --> 00:12:17,232 On avait donc pass� l'aspirateur et rang� toute la maison... 93 00:12:17,400 --> 00:12:19,198 ... mais ce truc �tait au milieu de la pi�ce. 94 00:12:19,360 --> 00:12:20,680 Ce n'est pas pratique, non. 95 00:12:20,840 --> 00:12:25,790 Dennis ne re�oit rien de son p�re. Un tiers du loyer. 96 00:12:25,960 --> 00:12:28,111 - Et cet homme est si riche, j'ignore... - Il fait quoi ? 97 00:12:28,280 --> 00:12:30,670 Il est homme d'affaires, comme toi. 98 00:12:43,560 --> 00:12:47,440 Je suis assez dou�. C'est pas �a. 99 00:12:47,600 --> 00:12:51,150 Mais il y a d�j� tant de bons photographes. 100 00:12:51,320 --> 00:12:53,960 Oui, mais qu'est-ce que tu veux alors ? 101 00:12:56,000 --> 00:12:59,152 - Je veux faire des films, je pense. - Des films. L� il veut faire des films. 102 00:12:59,320 --> 00:13:02,996 Tu faisais de la photographie � cette acad�mie de photographie, non ? 103 00:13:03,160 --> 00:13:06,232 �cole professionnelle de photographie. 104 00:13:06,400 --> 00:13:08,915 L'acad�mie, c'�tait avant l'�cole professionnelle. 105 00:13:09,080 --> 00:13:11,515 Je sais. C'�tait quoi d�j�, le probl�me de cette acad�mie ? 106 00:13:11,680 --> 00:13:14,275 C'�tait tr�s technique tout �a. N'est-ce pas ? 107 00:13:14,440 --> 00:13:17,717 Pourquoi tu as fait des �tudes de Culture et M�dias alors... 108 00:13:17,840 --> 00:13:19,240 C'est toi qui voulais qu'il fasse des �tudes. 109 00:13:19,400 --> 00:13:22,916 ... si tu arr�tes apr�s six mois. 110 00:13:27,440 --> 00:13:32,879 Je peux attendre un peu... que sais-je, d'ambition de ta part, ou... ? 111 00:13:33,040 --> 00:13:35,600 Maintenant je sais ce que je veux. 112 00:13:39,520 --> 00:13:42,115 Ben, et comment penses-tu... 113 00:13:43,960 --> 00:13:46,555 - ... t'y prendre... - Laisse tomber. 114 00:13:46,720 --> 00:13:49,189 - Est-ce que tu as une id�e ? - Non. 115 00:13:49,360 --> 00:13:53,912 Allez, ce n'est pas sympa, �a. Viens t'asseoir, ch�ri. 116 00:13:54,080 --> 00:13:57,790 - Encore un dernier verre... - Allez, je t'en prie. Viens, ch�ri. 117 00:13:57,960 --> 00:14:01,112 - Viens, je suis d�sol�. - Il est d�sol�. 118 00:14:02,000 --> 00:14:04,390 - Mea culpa. D�sol�. - Il est d�sol�. 119 00:14:04,560 --> 00:14:08,759 Allez. Et enl�ve cette �charpe palestinienne. Allez. Hop. 120 00:14:15,560 --> 00:14:18,678 Il lui faut un taxi aussi. Il ne peut pas p�daler comme �a. 121 00:14:19,680 --> 00:14:21,751 Attends. Tonio. 122 00:14:43,080 --> 00:14:45,311 Je voulais encore dire... 123 00:14:47,120 --> 00:14:49,316 ... je suis tr�s content de vous avoir. 124 00:15:37,200 --> 00:15:38,520 Mir... 125 00:15:41,800 --> 00:15:44,679 Ils vont arr�ter le respirateur. 126 00:16:19,040 --> 00:16:21,680 Voici ses affaires. 127 00:16:22,560 --> 00:16:26,031 C'est pourquoi mes coll�gues et moi avons d�cid� � l'unanimit�... 128 00:16:26,200 --> 00:16:29,989 ... d'arr�ter le traitement. 129 00:16:30,160 --> 00:16:36,509 Mais pendant toutes ces heures au bloc votre fils a �t� sous anesth�sie. 130 00:16:37,920 --> 00:16:40,515 Je vous assure qu'il n'a pas souffert. 131 00:16:40,680 --> 00:16:44,151 - Vous avez d'autres questions ? - Non. 132 00:16:45,280 --> 00:16:49,797 �a c'est pour la loi. Que vous donnez la permission pour... 133 00:17:17,360 --> 00:17:19,397 Oh, ma ch�rie. 134 00:17:23,040 --> 00:17:27,080 - Oh, c'est bien que tu sois l�. Super. - Comme c'�tait loin. 135 00:17:30,880 --> 00:17:32,314 Et il fait beau. 136 00:17:39,880 --> 00:17:44,397 La maison date de la 2e moiti� du 17e si�cle. On voit �a � la chemin�e. 137 00:17:44,560 --> 00:17:46,552 - Je vais te montrer le jardin. - Il est vraiment grand. 138 00:17:46,720 --> 00:17:48,552 Oui, et tout �a en fait partie. 139 00:17:48,720 --> 00:17:52,316 On m'a dit que �a c'�tait un crat�re de bombe de la Premi�re Guerre mondiale. 140 00:17:52,480 --> 00:17:53,516 Le joyau du jardin. 141 00:17:53,680 --> 00:17:58,835 Un pavillon semi-naturel o� je prends mon caf� le matin, avant de commencer. 142 00:17:59,040 --> 00:18:03,671 Puis je me mets souvent l� � l'ombre pour �crire. 143 00:18:03,840 --> 00:18:05,433 Ou � l'int�rieur. 144 00:18:16,360 --> 00:18:21,196 Attention de ne toucher � rien. Tu peux �tre tr�s fi�re de moi parce que... 145 00:18:23,320 --> 00:18:26,392 ... je n'ai pas de retard du tout. 146 00:18:27,200 --> 00:18:30,238 J'ai �labor� l'intrigue et pendant la promenade... 147 00:18:30,400 --> 00:18:34,758 ... j'ai failli attraper une insolation, car je devais tout �laborer en d�tails. 148 00:18:34,920 --> 00:18:36,559 Mais je te raconterai tout �a plus tard. 149 00:18:36,720 --> 00:18:38,791 J'ai arr�t� la pilule. 150 00:18:49,960 --> 00:18:54,751 Si tu es enceinte, je ne finirai que des projets en cours. 151 00:18:55,800 --> 00:18:57,632 Des petits jobs. 152 00:18:59,520 --> 00:19:02,240 Non, vraiment. Tout ne reposera pas sur tes �paules. 153 00:19:02,400 --> 00:19:05,438 Vraiment. Tu le crains, non ? 154 00:19:08,280 --> 00:19:11,000 �a va �tre encore plus beau � trois. 155 00:19:12,440 --> 00:19:17,913 Et quand l'enfant sera n�, je tiendrai un journal de sa vie. 156 00:19:19,320 --> 00:19:20,800 Quotidiennement. 157 00:19:22,200 --> 00:19:23,554 Tout. 158 00:19:24,960 --> 00:19:28,271 Je le lui offrirai pour son 18e anniversaire. 159 00:19:32,480 --> 00:19:34,870 Je veux accoucher � la maison. 160 00:19:35,040 --> 00:19:37,874 - Il faut le promettre. - C'est promis. 161 00:19:38,000 --> 00:19:41,471 Oui ? Pas dans un h�pital. 162 00:19:41,640 --> 00:19:44,030 - Tu le jures ? - Je le jure. 163 00:19:44,200 --> 00:19:48,831 D'accord. Et je veux une fille. 164 00:19:49,000 --> 00:19:53,233 - Je pr�f�re avoir une fille. - Absolument une fille. 165 00:19:58,720 --> 00:20:01,110 Je ne crains pas la douleur. 166 00:20:02,520 --> 00:20:03,556 Vraiment pas. 167 00:20:25,920 --> 00:20:27,479 Tonio. 168 00:20:35,840 --> 00:20:38,799 Je suis un peu ivre. 169 00:20:38,960 --> 00:20:41,998 Oui. Moi aussi. 170 00:20:42,160 --> 00:20:45,119 C'est pourquoi je vais te dire un truc. Oui ? 171 00:20:51,840 --> 00:20:53,832 - Goscha. - Oui ? 172 00:20:54,000 --> 00:20:55,753 Viens danser. Viens. 173 00:21:02,040 --> 00:21:04,430 H�, allez, mec. Elle te veut. 174 00:21:08,280 --> 00:21:09,600 Allez. 175 00:21:28,520 --> 00:21:30,910 - Attends. Stop. - Par ici. 176 00:21:31,080 --> 00:21:32,673 Non, mec. Par ici. 177 00:21:35,160 --> 00:21:38,517 D'accord, ici � gauche. Allez, les gars. 178 00:21:41,280 --> 00:21:43,237 - Tonio. - Ciao. 179 00:22:44,200 --> 00:22:45,759 Zut. 180 00:23:39,880 --> 00:23:42,076 Non, ne t'en va pas. 181 00:23:43,960 --> 00:23:46,111 Serre-moi. 182 00:24:14,000 --> 00:24:15,195 Adri ? 183 00:24:16,000 --> 00:24:17,320 Oui ? 184 00:24:18,600 --> 00:24:23,391 - On dirait que je suis enceinte. - Enceinte ? Tu veux dire quoi ? 185 00:24:28,640 --> 00:24:33,112 - Oh. Ben, ce n'est pas bon. - Non. 186 00:24:33,280 --> 00:24:37,194 Car j'�cris si bien en ce moment. 187 00:24:44,800 --> 00:24:47,952 Oh, Mir, c'est si bien. 188 00:24:48,080 --> 00:24:50,834 Oh, c'est si bien. 189 00:24:51,000 --> 00:24:53,754 C'est si beau. 190 00:25:31,600 --> 00:25:33,592 Tu sais ce que je pensais ? 191 00:25:36,480 --> 00:25:38,039 - Jette-le, Mir. Ce truc. - Non. 192 00:25:38,200 --> 00:25:40,351 - Range ce truc. - Non. Tu sais ce que je pensais ? 193 00:25:40,520 --> 00:25:44,309 - Peut-�tre que cette fille appellera. - Quoi ? 194 00:25:44,480 --> 00:25:47,075 Cette fille. Jenny. 195 00:25:47,240 --> 00:25:49,550 - Jenny ? - Oui. 196 00:25:53,560 --> 00:25:57,031 Elle ignore peut-�tre ce qui s'est pass�. 197 00:26:00,120 --> 00:26:02,840 - Que puis-je pour vous ? - Je cherche un appareil photo. 198 00:26:03,000 --> 00:26:07,677 Un petit appareil pour dans un sac � main, ou plus grand ? 199 00:26:07,840 --> 00:26:11,754 - J'avais un Canon avant. - Je les ai ici. 200 00:26:11,920 --> 00:26:15,470 Celui-ci est semi-professionnel. Vous pouvez changer ces objectifs. 201 00:26:15,640 --> 00:26:17,518 Mais �videmment il est un peu plus grand � emporter. 202 00:26:17,680 --> 00:26:19,797 - D'accord, je vais r�fl�chir. - Tr�s bien. 203 00:26:30,320 --> 00:26:32,357 Il �tait amoureux d'elle. 204 00:26:34,720 --> 00:26:36,791 Comment le sais-tu ? 205 00:26:36,960 --> 00:26:38,997 Je le sais. 206 00:26:39,160 --> 00:26:41,470 Je suis toujours sa m�re. 207 00:26:43,320 --> 00:26:47,109 Mais je veux savoir s'ils ont couch� ensemble. 208 00:26:48,440 --> 00:26:49,874 Je veux dire... 209 00:26:51,720 --> 00:26:55,077 ... si notre gar�on le fait avec une fille... ? 210 00:27:01,240 --> 00:27:03,197 Je veux le savoir. 211 00:27:05,520 --> 00:27:07,000 Moi aussi. 212 00:27:36,240 --> 00:27:40,678 Je trouve celui-ci mieux. Il a un objectif de 24 � 124 mm. 213 00:27:40,840 --> 00:27:43,560 Tu pourras zoomer un peu plus. Et il a des m�ga pixels. 214 00:28:01,200 --> 00:28:03,715 Tu me prends en photo l� ? 215 00:28:06,320 --> 00:28:08,471 Oui, tu m'as photographi�e. 216 00:28:08,640 --> 00:28:10,757 - Et maintenant tu m'effaces. - D�sol�. 217 00:28:10,920 --> 00:28:13,355 Tu m'as supprim�e. 218 00:28:13,520 --> 00:28:15,512 Mais tu peux le r�parer. 219 00:28:23,640 --> 00:28:24,960 Maman ? 220 00:28:26,200 --> 00:28:28,112 - Une question. - Oui. 221 00:28:29,160 --> 00:28:33,279 Il y a une fille et je lui ai promis de faire un shooting. 222 00:28:33,440 --> 00:28:37,195 - Elle gagne un peu comme mannequin... - Tu d�nes avec nous ? J'ai assez. 223 00:28:37,360 --> 00:28:40,910 - Je sais, mais ce que je veux demander... - Oui ? 224 00:28:41,960 --> 00:28:44,953 - Cette maison est id�ale pour un shooting. - Ah bon ? 225 00:28:45,120 --> 00:28:48,079 C'est pour jeudi apr�s-midi. Si papa et toi pouvez sortir quelques heures... 226 00:28:48,240 --> 00:28:49,879 Une fille. 227 00:28:51,200 --> 00:28:52,554 Oui, c'est une fille. 228 00:28:52,720 --> 00:28:55,952 C'est quel genre de fille ? Elle s'appelle comment ? 229 00:28:56,120 --> 00:28:57,395 Jenny. 230 00:28:59,120 --> 00:29:04,514 J'ai pu r�server l'emplacement tout de suite. C'est donc r�gl�. 231 00:29:04,680 --> 00:29:07,832 J'y suis pass�e encore ce matin. 232 00:29:11,200 --> 00:29:14,034 Oui. Beaucoup de verdure. 233 00:29:15,440 --> 00:29:17,909 Et des voisins tranquilles, je suppose ? 234 00:29:27,520 --> 00:29:28,795 All� ? 235 00:29:32,600 --> 00:29:34,831 Non, il n'est pas l�. 236 00:29:36,280 --> 00:29:39,352 Non, c'est sa m�re. La m�re de Tonio. 237 00:30:59,320 --> 00:31:01,880 Tant des parents de l'�cole. 238 00:31:03,040 --> 00:31:04,759 Trop gentil. 239 00:32:38,640 --> 00:32:44,238 Il y a environ trois semaines Mirjam, Tonio et moi... 240 00:32:44,400 --> 00:32:47,234 ... sommes all�s � une sorte de f�te. 241 00:32:47,400 --> 00:32:54,352 Un ap�ritif gourmand pour les parents des camarades d'�tudes de Tonio. 242 00:32:56,520 --> 00:33:01,993 Du moins c'�tait �crit sur l'invitation et on ne veut pas rater un truc pareil. 243 00:33:02,160 --> 00:33:06,279 Mais les choses ne se sont pas d�roul�es comme pr�vu. 244 00:33:09,160 --> 00:33:14,792 Un malentendu, une lettre non lue, un e-mail rat� ou effac�. 245 00:33:16,800 --> 00:33:19,759 Finalement on a fini dans un... 246 00:33:21,200 --> 00:33:26,992 ... resto sans fioritures, avec un bon bifteck et des frites. 247 00:33:27,160 --> 00:33:29,391 Et Tonio n'a pas cess� de parler... 248 00:33:30,520 --> 00:33:34,753 ... de ses projets d'avenir qui, comme on le sait tous... 249 00:33:34,920 --> 00:33:37,674 ... pouvaient changer assez souvent. 250 00:33:38,840 --> 00:33:43,312 Et j'ai rousp�t� un peu � ce sujet. 251 00:33:46,800 --> 00:33:52,398 Mais bon, impossible d'�tre brouill� avec Tonio... 252 00:33:52,560 --> 00:33:54,517 ... pour plus d'une minute. 253 00:33:56,040 --> 00:34:00,034 C'�tait la plus belle soir�e depuis longtemps. N'est-ce pas, Mir ? 254 00:34:01,240 --> 00:34:05,359 Pour nous trois. En sortant, on a... 255 00:34:05,520 --> 00:34:09,560 ... r�alis� que Tonio �tait � v�lo. 256 00:34:11,800 --> 00:34:15,510 Et qu'il avait peut-�tre besoin d'argent pour un taxi. 257 00:34:15,680 --> 00:34:19,071 On avait tous un peu trop bu. 258 00:34:19,240 --> 00:34:24,520 Je suis all� vers lui et par impulsion je l'ai pris dans mes bras... 259 00:34:24,680 --> 00:34:27,832 ... et je lui ai donn� trois baisers sur les joues. 260 00:34:28,000 --> 00:34:33,314 Et oui, Tonio, comme on le conna�t, a r�agi � ces... 261 00:34:37,160 --> 00:34:40,995 ... baisers sur sa joue mal ras�e... 262 00:34:41,160 --> 00:34:44,710 ... assez maladroitement en souriant timidement. 263 00:34:46,520 --> 00:34:48,113 Et... 264 00:34:49,480 --> 00:34:53,110 ... je r�alise maintenant que ce soir-l�... 265 00:34:55,200 --> 00:35:00,070 ... on s'�tait d�j� dit adieu � l'avance. 266 00:35:01,440 --> 00:35:04,911 Un adieu qui est impossible maintenant. 267 00:35:12,600 --> 00:35:14,671 C'est bon, fiston. 268 00:35:19,400 --> 00:35:21,278 Au revoir, bon gar�on. 269 00:35:33,520 --> 00:35:36,911 Je ne veux plus. J'ai plus envie. 270 00:35:37,080 --> 00:35:40,073 - J'ai pas envie de vivre plus longtemps. - Viens. 271 00:35:41,080 --> 00:35:43,879 Je te rejoindrai bient�t, mon gar�on. 272 00:35:51,360 --> 00:35:54,592 Il faut toujours pers�v�rer et tout faire toute seule. 273 00:35:54,760 --> 00:35:58,993 - Attention, Wies. - C'est mon destin. Tout faire seule. 274 00:35:59,120 --> 00:36:01,715 Doucement, papa. 275 00:36:07,680 --> 00:36:09,319 L'�charpe de Tonio. 276 00:36:12,600 --> 00:36:14,353 Sans Tonio. 277 00:36:18,520 --> 00:36:22,594 - C'�tait sa chanson pr�f�r�e. - Vraiment ? 278 00:37:18,000 --> 00:37:21,789 Pas l'ice tea. Il est � Tonio. Tiens. 279 00:37:26,040 --> 00:37:30,353 J'ai jamais vu Tonio boire de l'ice tea. De la bi�re et de la vodka, oui. 280 00:37:31,920 --> 00:37:35,516 Vodka ? J'ignorais qu'il aimait �a. 281 00:37:36,560 --> 00:37:39,871 - Ben oui. - On ne peut pas tout savoir. 282 00:37:41,400 --> 00:37:44,996 Il avait achet� cet ice tea pour une fille. 283 00:37:45,160 --> 00:37:49,040 - Jenny. - Quelle Jenny ? 284 00:38:02,720 --> 00:38:04,632 Maman, on s'en va ? 285 00:38:06,040 --> 00:38:10,353 Je n'ai qu'un petit-fils et il m'a �t� pris. 286 00:38:11,240 --> 00:38:14,358 Ils auraient d� mieux veiller sur lui. 287 00:38:14,480 --> 00:38:19,316 Quand Mirjam et toi n'�tiez pas avec moi, je savais exactement ce que vous faisiez. 288 00:38:19,480 --> 00:38:23,952 - Maman, arr�te. - Mais quand on est toujours l�-dedans... 289 00:38:25,000 --> 00:38:27,435 - ... �a ne m'�tonne pas. - Viens, on rentre. 290 00:38:27,600 --> 00:38:30,752 Car tu n'es jamais l�. Pour personne. Jamais. 291 00:38:49,200 --> 00:38:52,193 Notre petit gar�on. 292 00:38:55,080 --> 00:38:57,197 A�e. Mal. 293 00:38:57,360 --> 00:38:59,829 �a fait tellement mal. 294 00:40:06,160 --> 00:40:07,480 H�, Mir. 295 00:40:11,960 --> 00:40:14,634 Si tu bois �a... 296 00:40:14,800 --> 00:40:18,430 - ... tu es so�le. - Oui. 297 00:40:20,200 --> 00:40:23,113 Un homme ordinaire, un homme normal est... 298 00:40:24,680 --> 00:40:26,034 ... so�l. 299 00:40:27,680 --> 00:40:29,956 Mais quelqu'un comme moi... 300 00:40:31,520 --> 00:40:34,194 ... un grand buveur... 301 00:40:36,480 --> 00:40:40,633 ... ici, il commence � �tre so�l ici. � peu pr�s ici. 302 00:40:40,800 --> 00:40:44,919 Regarde, hop. Et une bi�re. 303 00:40:46,400 --> 00:40:48,232 La deuxi�me bouteille... 304 00:40:48,400 --> 00:40:52,440 ... est vid�e en pilote automatique, sans s'en apercevoir. 305 00:40:55,240 --> 00:40:57,630 Puis on va chercher la troisi�me bouteille... 306 00:40:59,520 --> 00:41:01,876 Du gin. Pur. 307 00:41:03,000 --> 00:41:05,390 Ou avec... 308 00:41:10,200 --> 00:41:11,236 Tonic. 309 00:41:12,720 --> 00:41:14,791 Elle est vid�e aussi. 310 00:41:16,200 --> 00:41:20,194 Alors ? Faut pas gerber, faut continuer. 311 00:41:21,880 --> 00:41:27,512 - Je suis �puis�e. On peut aller dormir ? - Oui, tout � fait. C'est �a. 312 00:41:29,000 --> 00:41:31,151 C'est �a la question. 313 00:41:31,320 --> 00:41:34,711 Tu comprends ? C'est �a la question. 314 00:41:34,880 --> 00:41:39,909 "Adri je suis fatigu�e, je vais dormir." To die, to sleep. Tu comprends ? 315 00:41:43,440 --> 00:41:45,796 Combien de temps on peut continuer... 316 00:41:45,960 --> 00:41:49,317 ... en tant que personne bien-buvante... 317 00:41:52,520 --> 00:41:54,352 ... avant d'arriver � sa fin ? 318 00:42:01,080 --> 00:42:03,151 Non. Non. 319 00:42:12,320 --> 00:42:14,391 Mon Dieu, Mir. 320 00:42:14,560 --> 00:42:16,119 - Tiens-moi. - Mon Dieu, Mir. 321 00:42:16,320 --> 00:42:18,312 - Oui, je suis tr�s forte. - En une seule fois. 322 00:42:18,480 --> 00:42:22,599 Allez. Oui. Attention � ce truc. 323 00:42:22,760 --> 00:42:26,197 On y va. Une marche. Un, deux... 324 00:42:28,440 --> 00:42:33,640 - Oui. Passe par l�. - Attends. 325 00:42:41,960 --> 00:42:45,351 J'ai �crit des milliers de lettres. 326 00:42:45,520 --> 00:42:47,716 Peut-�tre dix-mille. 327 00:42:49,320 --> 00:42:54,873 L'ann�e o� Tonio a lou� une chambre : quatre cents. 328 00:42:56,360 --> 00:42:58,829 Mais aucune � lui. 329 00:43:00,480 --> 00:43:03,040 Et le journal que je lui avais promis... 330 00:43:04,360 --> 00:43:08,115 ... pour son 18e anniversaire, il ne l'a pas eu. 331 00:43:09,520 --> 00:43:14,197 Mir... Wies a raison. 332 00:43:20,000 --> 00:43:21,593 Wies a raison. 333 00:46:02,120 --> 00:46:03,793 - Oh, Adri ? - Oui ? 334 00:46:03,920 --> 00:46:08,597 - Tu as vu Tonio quelque part ? - Ne me dis pas qu'il a disparu. 335 00:46:08,760 --> 00:46:13,357 - Je ne le trouve nulle part. - On va lancer une recherche. 336 00:46:13,520 --> 00:46:18,436 - Ou on appelle la police. - On appelle la police. On va faire �a. 337 00:46:18,600 --> 00:46:19,750 Je suis ici. 338 00:46:21,440 --> 00:46:23,397 - Ch�ri. - Tu �tais o� ? 339 00:46:24,400 --> 00:46:26,596 Allez. Hop. Allez. 340 00:46:33,040 --> 00:46:34,269 CYCLISTE D�C�D� APR�S ACCIDENT � AMSTERDAM 341 00:47:58,280 --> 00:47:59,555 PREMI�RE RENCONTRE AVEC M. 342 00:48:00,240 --> 00:48:01,560 FRANCE 343 00:48:01,720 --> 00:48:04,280 F�TE PARADISO ? AVEC JENNY ??? 344 00:48:05,400 --> 00:48:07,312 SHOOTING ?? 345 00:48:08,200 --> 00:48:10,032 CHEMIN VERS LA MAISON ? 346 00:48:11,600 --> 00:48:14,399 FILLE JENNY ???? 347 00:48:32,520 --> 00:48:37,311 Oui, salut, Jim. Ici Adri, le p�re de Tonio. 348 00:48:37,960 --> 00:48:39,314 Comment ? 349 00:48:39,440 --> 00:48:42,638 Oui... oui. Et toi ? 350 00:48:42,800 --> 00:48:45,440 Bien. Bien. Je voudrais te demander : 351 00:48:45,600 --> 00:48:51,119 Tu voudrais encore vraiment bien fouiller dans la chambre de Tonio, s'il te pla�t ? 352 00:48:51,280 --> 00:48:54,034 Oui. Elle s'appelle Jenny. 353 00:49:10,800 --> 00:49:15,829 Tu as peut-�tre tourn� ici ? 354 00:49:19,960 --> 00:49:22,520 Pour passer devant ton ancienne �cole ? 355 00:49:23,840 --> 00:49:25,672 Mais pourquoi tu as... 356 00:49:27,640 --> 00:49:29,154 ... continu� ? 357 00:49:40,360 --> 00:49:43,273 - Commissariat de Koninginneweg. - C'est au bout de la rue. 358 00:49:43,440 --> 00:49:47,150 - Oui, mais je paie le double. - Tu vas o� ? 359 00:49:54,440 --> 00:49:57,160 - Adri van der Heijden. - Windig. 360 00:49:57,320 --> 00:49:59,630 - Adri van der Heijden. - Hendriks. 361 00:49:59,800 --> 00:50:02,360 - Vous avez dit avoir des questions. - C'est exact. 362 00:50:02,520 --> 00:50:06,912 La voiture qui a renvers� Tonio, s'est-il av�r� qu'elle roulait trop vite ? 363 00:50:07,080 --> 00:50:09,834 - Non. - Non, l'enqu�te est encore en cours. 364 00:50:10,000 --> 00:50:14,517 - Et le chauffeur ? - Il a �t� en d�tention quelque temps. 365 00:50:14,680 --> 00:50:18,640 - Il a fait un alcootest et a �t� interrog�. - Par Hendriks et un autre coll�gue. 366 00:50:18,800 --> 00:50:22,316 - Il n'avait pas bu d'alcool. - Pas une goutte. 367 00:50:22,480 --> 00:50:25,234 La voiture a �t� saisie... 368 00:50:25,400 --> 00:50:29,758 ... et le service technique cherche des traces visibles. 369 00:50:29,920 --> 00:50:32,071 Voulez-vous enlever ces biscuits s'il vous pla�t ? 370 00:50:34,560 --> 00:50:37,155 Oui. Bien s�r. 371 00:50:49,920 --> 00:50:54,312 Est-on s�r que Tonio �tait seul ou y avait-il d'autres gens autour ? 372 00:50:54,480 --> 00:50:57,279 - Des t�moins, vous voulez dire ? - Oui. 373 00:50:58,280 --> 00:51:02,832 Il y a des enregistrements d'une cam�ra de s�curit� sur la place Max Euwe. 374 00:51:03,880 --> 00:51:05,951 On peut les voir ? 375 00:51:06,120 --> 00:51:08,032 Si vous voulez, ils sont disponibles. 376 00:51:10,800 --> 00:51:13,679 - Vous avez vu ce film ? - Oui. 377 00:51:14,360 --> 00:51:17,512 Ce n'est pas courant, mais vous pouvez emmener un DVD chez vous. 378 00:51:17,680 --> 00:51:20,991 Mais... seulement si vous le voulez vraiment. 379 00:51:22,200 --> 00:51:23,680 - Non. - Oui, volontiers. 380 00:51:40,800 --> 00:51:45,556 - Voyons o� il est. - L�. C'est celui-l�. 381 00:51:48,720 --> 00:51:50,791 Oh, ses chaussures. 382 00:52:08,840 --> 00:52:10,354 Je ne veux pas voir ce film. 383 00:52:11,160 --> 00:52:15,200 - Non. - Je ne veux pas voir mon enfant mourir. 384 00:52:58,000 --> 00:52:59,229 Adri ? 385 00:53:15,680 --> 00:53:18,400 Tu savais qu'il avait fait �a ? 386 00:53:24,080 --> 00:53:25,912 Papy... 387 00:53:26,080 --> 00:53:28,675 ... tu lis quoi comme livre ? 388 00:53:28,840 --> 00:53:32,959 Erwin Blumenfeld. Jadis et Daguerre. 389 00:53:33,120 --> 00:53:36,511 - Je l'ai d�j� lu six fois, je crois. - Tu peux le soulever ? 390 00:53:36,680 --> 00:53:39,798 Je n'ai plus envie de lire de nouveaux livres. 391 00:53:41,280 --> 00:53:43,317 Soul�ve-le. 392 00:53:44,960 --> 00:53:49,079 Quel �tait le but de toutes ces photos ? Tu me l'avais d�j� dit ? 393 00:53:49,240 --> 00:53:54,110 Oui, c'est pour un reportage. Un devoir. 394 00:53:54,280 --> 00:53:56,112 Le th�me �tait les clubs et les associations. 395 00:53:56,280 --> 00:53:59,637 Tu es s�r que tu es au bon endroit, gentil gar�on ? 396 00:54:01,720 --> 00:54:03,791 � la bouffe. 397 00:54:16,320 --> 00:54:17,879 Je suis avec mon petit-fils. 398 00:54:18,960 --> 00:54:25,070 - Oui, et il prend des photos. - Eh ben. Tu as un beau petit-fils. 399 00:55:19,200 --> 00:55:20,759 Il avait du talent. 400 00:55:22,120 --> 00:55:24,032 Il avait vraiment du talent. 401 00:55:29,480 --> 00:55:31,153 Mais pas de Jenny. 402 00:55:32,200 --> 00:55:35,511 Tu es s�re qu'on les a toutes vues ? 403 00:55:35,680 --> 00:55:36,909 Oui. 404 00:55:39,040 --> 00:55:43,637 Il faut que j'aille chez lui. Dans la chambre de Tonio. 405 00:55:43,800 --> 00:55:47,680 - Maintenant ? - Je veux chercher moi-m�me. 406 00:55:49,800 --> 00:55:51,632 Mais on est au milieu de la nuit. 407 00:55:59,880 --> 00:56:03,920 - Ici � gauche, je crois. - Non, ch�ri, je ne peux pas passer par l�. 408 00:56:05,840 --> 00:56:09,550 - Mais tu n'y as jamais �t�, non ? - Si. 409 00:56:09,680 --> 00:56:14,550 Non. Quand il a d�m�nag� tu devais donner des conf�rences � Delft. 410 00:56:14,720 --> 00:56:18,111 Oui, mais on l'a ramen� chez lui quand il est arriv� � Schiphol, non ? 411 00:56:19,520 --> 00:56:20,954 Tu es rest� dans la voiture. 412 00:56:25,680 --> 00:56:28,275 L'autre porte. Num�ro 12. 413 00:56:36,000 --> 00:56:37,036 Ben, bienvenue. 414 00:56:43,960 --> 00:56:46,429 Je voudrais jeter un coup d'�il dans la chambre de Tonio. 415 00:56:46,600 --> 00:56:48,671 - Oui, d'accord. - Any time. 416 00:56:48,840 --> 00:56:52,834 - Il est tard, mais Adri voulait... - Pas de probl�me. 417 00:56:53,000 --> 00:56:54,229 Une bi�re ? 418 00:56:54,400 --> 00:56:57,154 - C'est sa chambre, non ? - Non, en haut. 419 00:57:13,840 --> 00:57:16,799 On veut encore faire un truc avec ses photos. 420 00:57:16,960 --> 00:57:19,031 On a pens� � une sorte d'exposition. 421 00:57:19,200 --> 00:57:23,353 - Ce sont de belles photos. - O� est son ordinateur portable ? 422 00:57:27,120 --> 00:57:28,440 Mir... 423 00:57:29,560 --> 00:57:33,759 �a c'est chez nous. C'est Jenny. 424 00:57:33,920 --> 00:57:36,799 - C'est Jenny. - Oh, c'est elle, Jenny ? 425 00:57:38,680 --> 00:57:40,239 En fait c'est "Jennifer". 426 00:57:40,800 --> 00:57:43,759 - � l'anglaise. - Anglaise ? 427 00:57:44,800 --> 00:57:48,919 J'ai un nom de famille fran�ais bien s�r, car mon p�re est fran�ais. 428 00:57:49,080 --> 00:57:52,517 Pas ma m�re. Elle y habite bien la moiti� de l'ann�e. 429 00:57:52,680 --> 00:57:56,230 Oui. Je fais donc pas mal de voyages aller-retour. 430 00:57:56,400 --> 00:58:00,030 En voiture ou parfois en train. Ce n'est que quatre heures. �a va. 431 00:58:00,200 --> 00:58:01,714 On commence ? 432 00:58:03,120 --> 00:58:04,270 Oui. 433 00:58:05,640 --> 00:58:07,791 Je dois regarder l'objectif ? 434 00:58:09,400 --> 00:58:12,313 Il devait aller au Paradiso avec elle, ce samedi-l�. 435 00:58:12,480 --> 00:58:15,075 Voir un groupe quelconque. Avec elle. 436 00:58:15,840 --> 00:58:17,399 Oui, c'est possible. 437 00:58:17,560 --> 00:58:21,634 On �tait d�j� � la f�te. Tonio est arriv� plus tard. Seul. 438 00:58:22,600 --> 00:58:26,116 - On buvait beaucoup ce soir-l� ? - On a bu pas mal de bi�re. 439 00:58:26,280 --> 00:58:27,634 Et quelques shots. 440 00:58:28,520 --> 00:58:32,992 - Mais pas de quantit�s hallucinantes. - Et � quelle heure vous �tes rentr�s ? 441 00:58:33,160 --> 00:58:35,356 Vers quatre heures, je pense. 442 00:58:35,520 --> 00:58:39,594 On s'est d'abord assis sur un banc et puis on est all�s chez Goscha. 443 00:58:39,760 --> 00:58:44,277 - Pourquoi Tonio n'est pas venu ? - Il voulait rentrer. 444 00:58:44,440 --> 00:58:49,435 Pourquoi il a pris le Stadhouderskade ? Normalement il ne fait jamais �a. 445 00:58:49,600 --> 00:58:52,069 - Il est all� au Paradiso ? - � 4 h 30 ? 446 00:58:52,240 --> 00:58:54,709 Non, le Paradiso est d�j� ferm� � cette heure-l�. 447 00:58:54,880 --> 00:58:57,440 Il est peut-�tre all� voir cette fille. Elle habite dans le coin ? 448 00:58:57,600 --> 00:58:58,750 Possible. 449 00:59:24,240 --> 00:59:28,029 - Voil� Goscha. - D�sol�e. D�sol�e. 450 00:59:30,240 --> 00:59:32,471 Tu veux peut-�tre t'asseoir ? On allait partir. 451 00:59:32,640 --> 00:59:36,429 Tu connais cette fille via Tonio ou via Internet ? 452 00:59:36,600 --> 00:59:40,435 Non. Non, jamais vue. 453 00:59:42,720 --> 00:59:46,031 Je trouvais Tonio toujours tr�s gentil. 454 00:59:46,200 --> 00:59:51,195 Tr�s int�ress� et tout. Vraiment trop gentil. 455 00:59:53,000 --> 00:59:56,311 � cette f�te au Wibaut je lui ai dit que j'aimais son tee-shirt. 456 00:59:57,920 --> 01:00:01,436 "Tu peux l'avoir", il a dit tout de suite. C'�tait si gentil. 457 01:00:01,600 --> 01:00:03,990 Ils ont d�coup� le tee-shirt � l'h�pital. 458 01:00:06,880 --> 01:00:09,759 - On s'en va ? - D�sol�e. 459 01:00:11,920 --> 01:00:13,400 Ah, oui... 460 01:00:13,560 --> 01:00:18,112 L'ordinateur portable de Tonio doit �tre quelque part ici, non ? 461 01:00:18,280 --> 01:00:22,433 Oui, j'allais le dire. Je l'ai utilis� pour une dissertation il y a quelque temps. 462 01:00:23,160 --> 01:00:26,073 Il y avait encore des trucs dont j'avais besoin. 463 01:00:30,240 --> 01:00:33,233 Je voulais aller � l'enterrement... 464 01:00:33,400 --> 01:00:35,119 ... je n'ai simplement pas pu. 465 01:00:40,720 --> 01:00:42,200 Merci. 466 01:01:23,160 --> 01:01:26,232 - On peut d�j� regarder ? - Presque. 467 01:01:37,200 --> 01:01:40,432 - C'est qui ? - Vous deux. 468 01:01:41,320 --> 01:01:45,758 - Des c�urs s'envolent de nos t�tes. - Oui, vous �tes amoureux, non ? 469 01:02:10,000 --> 01:02:12,754 Mir, qu'y a-t-il ? 470 01:02:14,080 --> 01:02:16,117 Je cherche ce dessin. 471 01:02:18,520 --> 01:02:22,480 - Quel dessin ? - Ce double portrait de Charnac. 472 01:02:22,640 --> 01:02:26,759 Mir, ne touche pas. Ne touche pas, Mir... 473 01:02:26,920 --> 01:02:29,196 C'est pas l�. Allez. Ne touche... 474 01:02:30,280 --> 01:02:35,560 Touche pas. Putain, regarde ce que tu fais. Tout est par terre, merde. 475 01:02:56,800 --> 01:02:58,280 Merde. 476 01:03:23,080 --> 01:03:25,879 Il est en train de perdre la t�te. 477 01:03:28,440 --> 01:03:30,272 J'ai... 478 01:03:30,440 --> 01:03:35,310 - ... tellement peur qu'on se perde. - Non, �a n'arrivera pas. 479 01:03:36,520 --> 01:03:38,989 Et Tonio ne le voudrait pas non plus. 480 01:05:19,680 --> 01:05:21,000 All� ? 481 01:05:21,920 --> 01:05:24,913 All�, madame van der Heijden ? 482 01:05:25,080 --> 01:05:26,833 Oui, elle-m�me. 483 01:05:27,640 --> 01:05:30,792 Ici Jenny Duhamel. J'appelle de France. 484 01:05:41,160 --> 01:05:45,871 - Bonjour, je suis Jenny. - Bonjour, Mirjam. 485 01:05:46,040 --> 01:05:50,080 - De France. - Joli. Entre. 486 01:05:58,960 --> 01:06:02,078 - C'est la premi�re fois que tu les vois ? - Oui. 487 01:06:03,200 --> 01:06:06,318 Tu devais aller au Paradiso avec Tonio, non ? 488 01:06:06,480 --> 01:06:09,996 - Il ne te les a pas montr�es ? - Paradiso ? 489 01:06:10,160 --> 01:06:15,792 - Oui, le samedi avant la Pentec�te. - Oui, mais �a a �t� annul�. 490 01:06:16,960 --> 01:06:21,910 Un groupe devait y jouer, mais il n'est pas venu. Quelque chose du genre. 491 01:06:24,720 --> 01:06:28,509 Et le lendemain je devais aller voir ma m�re � Chazeras. 492 01:06:30,720 --> 01:06:32,791 Tu ne l'as plus revu donc ? 493 01:06:44,400 --> 01:06:49,111 - Dans cette pi�ce aussi ? - Oui, on y a �t� aussi, oui. 494 01:06:51,720 --> 01:06:55,555 - Tu n'as pas le droit de venir ici. - Ton p�re est si s�v�re ? 495 01:06:56,040 --> 01:06:58,999 Pas du tout. Il prend son travail au s�rieux. 496 01:07:01,440 --> 01:07:03,318 �a parle de quoi ? 497 01:07:03,440 --> 01:07:05,557 Du meurtre d'une polici�re. Une histoire vraie. 498 01:07:14,800 --> 01:07:16,951 N'y touche pas. Ne fais pas �a. 499 01:07:20,000 --> 01:07:23,152 - Il v�rifie les empreintes ? - La lumi�re est pr�te. 500 01:07:26,000 --> 01:07:27,639 Tu prends ton ice tea ? 501 01:07:31,400 --> 01:07:36,634 Je me suis mise l� et Tonio ici avec l'appareil photo. 502 01:07:36,800 --> 01:07:40,874 Il avait achet� toutes sortes d'ice tea car il ne savait pas ce que j'aimais. 503 01:07:41,040 --> 01:07:42,554 C'�tait tellement gentil. 504 01:07:43,960 --> 01:07:47,840 - Vous �tes aussi mont�s sur le toit ? - Oui, c'est vrai. 505 01:07:48,800 --> 01:07:51,793 - Par l'escalier de secours ? - Oui. 506 01:07:51,960 --> 01:07:55,158 Tonio a voulu faire des photos � cause de la belle vue. 507 01:07:56,160 --> 01:07:58,038 Un escalier effrayant. 508 01:08:00,560 --> 01:08:03,598 On s'est aussi assis sur le banc en bas dans votre jardin. 509 01:08:05,120 --> 01:08:06,679 Juste avant de partir. 510 01:08:07,920 --> 01:08:11,994 Tu sais que Tonio est mort, Jenny ? On te l'a dit, j'esp�re. 511 01:08:13,080 --> 01:08:14,400 Adri. 512 01:08:15,200 --> 01:08:21,151 Oui... Non, bien s�r que je le sais. Mais... 513 01:08:23,920 --> 01:08:26,435 Je ne sais pas quoi dire. 514 01:08:28,040 --> 01:08:30,077 Je ne connais m�me pas Tonio. 515 01:08:32,480 --> 01:08:34,517 Je n'y peux rien si Tonio est mort, non ? 516 01:09:02,520 --> 01:09:04,512 Je vais me coucher. 517 01:10:01,080 --> 01:10:02,878 Tu n'as pas le droit de venir ici. 518 01:10:08,480 --> 01:10:12,520 - �a parle de quoi ? - Du meurtre d'une polici�re. 519 01:10:13,280 --> 01:10:15,431 Une histoire vraie. 520 01:10:16,640 --> 01:10:20,031 Mon p�re �crit seulement sur des choses qui se sont r�ellement pass�es. 521 01:10:23,720 --> 01:10:25,677 Tu pourrais monter sur le toit avec elle. 522 01:10:28,400 --> 01:10:30,437 On peut monter sur le toit tout � l'heure. 523 01:10:32,320 --> 01:10:34,118 Si elle ose. 524 01:10:35,560 --> 01:10:37,472 Si tu oses. 525 01:10:41,800 --> 01:10:45,760 - Je porte des talons hauts. - Ben, tu les enl�ves. 526 01:10:50,280 --> 01:10:52,158 Imb�cile, pose ces affaires. 527 01:10:55,280 --> 01:10:59,354 Enl�ve sa chaussure. Si tu as de la chance, elle r�siste. C'est bien pour toi. 528 01:11:01,640 --> 01:11:06,157 Toto. Sois un homme, sois un pompier. Aide-la � monter cet escalier. 529 01:11:07,800 --> 01:11:09,917 Fais quelque chose. Dis-lui que... 530 01:11:10,080 --> 01:11:13,915 N'importe. Dis-lui qu'elle a de beaux yeux. Elle a de beaux yeux, non ? 531 01:11:14,080 --> 01:11:15,799 Tu le vois quand m�me ? 532 01:11:17,480 --> 01:11:22,316 Elle compte sur toi, Tootje. Vraiment. Crois-moi. 533 01:11:24,200 --> 01:11:28,592 Regarde-la. Dis quelque chose. Maintenant. 534 01:11:36,840 --> 01:11:37,796 Oui. 535 01:11:38,560 --> 01:11:43,555 Oui. Dis qu'elle est belle, qu'elle est gentille. 536 01:11:43,720 --> 01:11:47,953 Non, dis que tu r�ves d'elle. C'est ce qu'elle veut entendre. 537 01:11:48,120 --> 01:11:51,591 Dis ce qu'elle veut entendre. Dis quelque chose. Dis des conneries. 538 01:11:59,040 --> 01:12:01,350 En haut. Laisse-la monter. 539 01:12:03,400 --> 01:12:04,470 Maintenant tu dis stop. 540 01:12:04,640 --> 01:12:06,040 Stop. 541 01:12:08,000 --> 01:12:09,992 Prends-la par la taille ou par les hanches. 542 01:12:11,240 --> 01:12:14,916 Descends. Tu es en face d'elle et tu lui dis : 543 01:12:15,920 --> 01:12:18,958 "C'est pas comme il faut. Un homme monte toujours en premier." 544 01:12:19,120 --> 01:12:21,715 Un homme monte toujours en premier. 545 01:12:24,200 --> 01:12:25,759 Et puis... 546 01:13:04,840 --> 01:13:06,479 Et puis... 547 01:13:10,800 --> 01:13:12,917 Tootje. 548 01:13:21,880 --> 01:13:23,519 Mirjam ? 549 01:13:29,280 --> 01:13:30,680 Mirjam ? 550 01:13:41,520 --> 01:13:44,718 Maman, qu'est-ce que tu fais ici ? 551 01:13:44,880 --> 01:13:48,874 - Je viens voir Natan. - Il est s�rement en haut, tu ne crois pas ? 552 01:13:49,040 --> 01:13:53,159 J'attends qu'il descende, je ne vais pas monter tous ces escaliers. 553 01:13:53,320 --> 01:13:56,552 J'ai sonn� trois fois, mais il ne descend pas. 554 01:13:56,720 --> 01:13:59,076 Vous avez un accord. Natan ne veut pas te voir. 555 01:13:59,240 --> 01:14:01,516 Demain on va l'op�rer et il sera peut-�tre aveugle. 556 01:14:01,680 --> 01:14:06,232 - Et on ne se verra plus jamais. - Que veux-tu dire par "op�rer" ? 557 01:14:11,520 --> 01:14:15,036 Mais papa, tu aurais pu au moins me faire savoir quelque chose. 558 01:14:15,200 --> 01:14:18,034 Wies est toujours en bas de l'escalier ? 559 01:14:18,200 --> 01:14:22,035 - Oui. - Elle ne monte jamais. 560 01:14:22,160 --> 01:14:25,870 �a peut prendre un moment, puis elle s'en va. 561 01:14:31,960 --> 01:14:33,599 Tu es venue comme �a ? 562 01:14:36,080 --> 01:14:38,879 Quelqu'un doit s'occuper de toi, non ? 563 01:16:13,360 --> 01:16:15,033 Non, ne fais pas �a. 564 01:16:57,680 --> 01:16:59,239 Fais pas �a. 565 01:17:00,360 --> 01:17:02,079 Fais pas �a. 566 01:19:34,320 --> 01:19:36,437 Bonne soir�e. 567 01:19:36,600 --> 01:19:39,798 - Bien, on peut fermer la boutique. - Non. 568 01:19:39,920 --> 01:19:44,119 - Non ? Vous attendez encore quelqu'un ? - Oui, une personne doit encore venir. 569 01:19:44,280 --> 01:19:48,115 Quelqu'un qui a dit qu'il viendrait ici, avec elle. 570 01:19:54,920 --> 01:19:59,278 Il est presque quatre heures. Il ne viendra plus. 571 01:20:00,800 --> 01:20:03,395 Quatre heures ? Il faut que je... 572 01:21:17,800 --> 01:21:20,998 - All� ? - Tu ne dors pas encore ? 573 01:21:21,160 --> 01:21:25,871 H�, Toto. Je travaille. Tu es o� ? 574 01:21:26,040 --> 01:21:30,273 On traverse le pont Amstel � v�lo l�. On est sortis. 575 01:21:30,440 --> 01:21:34,150 Oui, j'entends �a. Tu rentres ? 576 01:21:34,320 --> 01:21:38,599 - Oui, je rentre � la maison. - Par le Ceintuurbaan ? 577 01:21:39,840 --> 01:21:46,110 - Oui, par le Ceintuurbaan. - Chez toi ? 578 01:21:46,280 --> 01:21:50,399 Oui, Adri, c'est l� que j'habite. Je voulais encore regarder un film. 579 01:21:50,560 --> 01:21:53,598 � cette heure-ci ? Et les autres ? 580 01:21:54,400 --> 01:21:58,360 Les autres vont se relaxer chez Goscha. Chez Goscha. 581 01:21:59,120 --> 01:22:04,593 Va avec eux et tu pourras rentrer quand il fait jour. 582 01:22:04,800 --> 01:22:07,520 Papa, quel �ge crois-tu que j'ai ? 583 01:22:07,680 --> 01:22:12,800 Mieux encore, viens ici et maman te pr�parera un petit d�jeuner au lit. 584 01:22:12,960 --> 01:22:17,557 Les autres tournent � gauche l� au parc Sarphati. Je raccroche. Salut. 585 01:22:17,720 --> 01:22:19,916 Non, ne raccroche pas. 586 01:23:00,920 --> 01:23:04,914 4 h 40. Cinq heures moins vingt. 587 01:23:27,840 --> 01:23:29,991 - Tonio. - Salut. 588 01:24:01,920 --> 01:24:03,832 H�, Toto. 589 01:24:06,880 --> 01:24:09,873 H�, attends. 590 01:24:10,360 --> 01:24:14,240 - Attends, une minute. Attends. - D�gage, cingl�. 591 01:24:40,040 --> 01:24:43,750 Tu as d�j� fait tes dix pages ? Ne fais pas �a. 592 01:24:43,920 --> 01:24:48,358 Ne t'arr�te pas. Ne regarde pas en arri�re. Tu connais les r�gles. 593 01:24:49,400 --> 01:24:51,278 Continue � rouler. 594 01:24:51,440 --> 01:24:53,511 - Tonio ? - Ne fais pas �a. 595 01:24:54,960 --> 01:24:56,758 Une minute, Tonio. 596 01:24:56,920 --> 01:25:00,960 Tu dois rouler plus lentement. Tu dois tromper le temps. 597 01:25:01,120 --> 01:25:03,191 Tu as travaill� trop dur, papa. 598 01:25:03,360 --> 01:25:06,398 Et tu as trop bu, mais �a ne fait rien. 599 01:25:06,560 --> 01:25:10,315 Je n'y vois plus clair non plus. J'ai �t� � une f�te. 600 01:25:10,480 --> 01:25:14,394 Cette nuit �a aurait pu se produire. Elle avait l'air si mignonne, papa. 601 01:25:14,560 --> 01:25:16,279 Et elle me voulait. 602 01:25:18,480 --> 01:25:21,473 - Et je la voulais. - Il faut rouler moins vite, Toto. 603 01:25:21,640 --> 01:25:24,280 Roule moins vite, je t'en prie. 604 01:25:26,040 --> 01:25:30,239 Je t'en prie, Toto. Je t'en prie. 605 01:25:48,120 --> 01:25:50,032 Je t'en prie. 606 01:26:17,960 --> 01:26:19,155 Tonio... 607 01:26:21,960 --> 01:26:23,189 Tonio ? 608 01:26:24,400 --> 01:26:27,632 - Tonio. - Tonio, tu es o� ? 609 01:26:27,840 --> 01:26:31,390 - Tonio. - Adri, tu as vu Tonio quelque part ? 610 01:26:31,560 --> 01:26:32,960 Tonio... 611 01:26:35,960 --> 01:26:37,440 Je suis ici. 612 01:27:25,680 --> 01:27:29,640 Tout est de ma faute, Tootje. J'ai tout g�ch�. 613 01:27:30,360 --> 01:27:34,639 J'ai tout g�ch�. J'ai tout foir�. J'aurais d� rester avec toi. 614 01:27:35,640 --> 01:27:37,871 J'aurais d� te prot�ger. 615 01:28:04,160 --> 01:28:06,197 Je suis si fier de toi. 616 01:28:07,560 --> 01:28:09,756 Je suis si fier de toi. 617 01:28:17,320 --> 01:28:19,630 Oh, tout va s'arranger. 618 01:28:23,720 --> 01:28:26,554 Tout va s'arranger. 619 01:28:58,960 --> 01:29:02,351 CERTIFICAT DE NATATION 620 01:32:56,560 --> 01:32:59,519 traduction : Subs Media 49194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.