All language subtitles for Time.After.Time.2017.S01E11.1080p.x264.AAC.DJZMZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,046 Previously on "Time After Time"... 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,613 Hello, Brooke. It's me. 3 00:00:04,656 --> 00:00:05,938 John brought something back from the island... 4 00:00:05,962 --> 00:00:09,139 Some serum my father made with John's DNA. 5 00:00:09,183 --> 00:00:11,141 Your body's still processing the serum. 6 00:00:11,185 --> 00:00:12,490 What did you give me? 7 00:00:12,534 --> 00:00:14,144 I don't know how, but it healed me, 8 00:00:14,188 --> 00:00:15,754 and I don't trust Brooke with it. 9 00:00:15,798 --> 00:00:17,756 We have to stop her, Vanessa. 10 00:00:17,800 --> 00:00:19,410 Griffin? 11 00:00:19,454 --> 00:00:21,673 You believe she plans to sell the serum? Absolutely. 12 00:00:21,717 --> 00:00:23,153 Vanessa, we cannot let her do that. 13 00:00:23,197 --> 00:00:25,286 Promise me you will get my journal off this island. 14 00:00:25,329 --> 00:00:26,939 You're the one who gives it to Brooke. 15 00:00:26,983 --> 00:00:29,072 I am begging you, please, don't do this. 16 00:00:29,116 --> 00:00:30,334 I helped you. 17 00:00:30,378 --> 00:00:33,120 Yes, you did. But he left me to die. 18 00:00:36,384 --> 00:00:37,602 Is that true? 19 00:00:37,646 --> 00:00:39,300 He lied to your face. 20 00:00:39,343 --> 00:00:40,779 How can you ever trust him again? 21 00:00:40,823 --> 00:00:43,260 All this craziness, it's too much. 22 00:00:43,304 --> 00:00:45,175 It's time for me to go home. 23 00:00:45,219 --> 00:00:46,437 Goodbye, H.G. 24 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:01:04,977 --> 00:01:07,241 Adam? Who's at the door? 26 00:01:13,247 --> 00:01:15,640 Griffin? 27 00:01:15,684 --> 00:01:17,120 What did you do to me? 28 00:01:17,164 --> 00:01:19,296 You're going through withdrawal. 29 00:01:19,340 --> 00:01:21,081 Make it stop. 30 00:01:24,388 --> 00:01:26,129 Take him down to the lab. 31 00:01:28,871 --> 00:01:31,134 Achilles' heel returns. 32 00:01:31,178 --> 00:01:32,918 He's my brother. 33 00:01:32,962 --> 00:01:34,311 He tried to kill you... 34 00:01:34,355 --> 00:01:35,443 And vice versa. 35 00:01:35,486 --> 00:01:37,358 I can't keep score. 36 00:01:48,369 --> 00:01:50,197 Can you make it stop? 37 00:01:53,243 --> 00:01:54,766 I can give you a maintenance dose 38 00:01:54,810 --> 00:01:56,464 that'll help reduce the symptoms. 39 00:01:57,900 --> 00:02:00,207 The question is, why should I? 40 00:02:02,644 --> 00:02:04,341 Because we're family. 41 00:02:07,823 --> 00:02:10,391 Damn it, Griffin. 42 00:02:12,393 --> 00:02:14,656 You need to rest. We'll see how you feel in a few hours. 43 00:02:14,699 --> 00:02:16,571 Okay. 44 00:02:32,804 --> 00:02:34,632 Are you going to help him? 45 00:02:34,676 --> 00:02:37,592 Maybe. I want to monitor his symptoms first. 46 00:02:40,595 --> 00:02:42,074 It's Griffin. 47 00:02:46,949 --> 00:02:48,037 I'm in. 48 00:02:48,080 --> 00:02:49,691 Did she suspect anything? 49 00:02:49,734 --> 00:02:52,911 She doesn't trust me, but she didn't turn me away. 50 00:02:52,955 --> 00:02:55,175 How are you feeling? 51 00:02:55,218 --> 00:02:59,570 Mmph. I've been better. Didn't have to exaggerate much. 52 00:02:59,614 --> 00:03:01,224 Hang in there. 53 00:03:01,268 --> 00:03:04,096 You have to find the serum... All of it... and destroy it. 54 00:03:04,140 --> 00:03:05,576 It's too dangerous. 55 00:03:05,620 --> 00:03:07,404 I understand. 56 00:03:07,448 --> 00:03:09,406 I have to go now. 57 00:03:09,450 --> 00:03:11,495 I'll call when I can. 58 00:03:13,976 --> 00:03:17,501 If you help him, he'll only betray you again. 59 00:03:19,634 --> 00:03:21,679 What do you suggest I do? 60 00:03:22,854 --> 00:03:24,943 He is my brother, and he's in pain. 61 00:03:24,987 --> 00:03:26,249 Kill him. 62 00:03:26,293 --> 00:03:27,685 That'll stop the pain. 63 00:03:28,991 --> 00:03:31,080 I'll even do it for you. 64 00:03:33,300 --> 00:03:36,433 Watch him. If he gets any worse, you let me know. 65 00:03:39,784 --> 00:03:43,527 And if he tries anything, 66 00:03:43,571 --> 00:03:45,616 then kill him. 67 00:04:07,334 --> 00:04:09,161 So, we're moving the moon rocks to Gallery 3 68 00:04:09,205 --> 00:04:10,685 to make room for the space shuttle. 69 00:04:10,728 --> 00:04:12,034 Okay. 70 00:04:12,077 --> 00:04:13,818 It's good to see you. It's been forever. 71 00:04:13,862 --> 00:04:15,342 It's been two weeks. 72 00:04:15,385 --> 00:04:18,301 A phone call would've been nice... a text... anything. 73 00:04:18,345 --> 00:04:20,172 You practically disappeared. 74 00:04:20,216 --> 00:04:22,827 I'm sorry, Leon. I must've gotten carried away. 75 00:04:22,871 --> 00:04:25,003 Into the glamorous world of Vanessa Anders, 76 00:04:25,047 --> 00:04:26,483 or with your actor boyfriend? 77 00:04:26,527 --> 00:04:27,832 A little of both. 78 00:04:27,876 --> 00:04:29,486 I knew it was that guy. 79 00:04:29,530 --> 00:04:30,835 It's always a guy. 80 00:04:30,879 --> 00:04:32,315 Well, that's over now. 81 00:04:32,359 --> 00:04:34,317 Things got a little too intense, 82 00:04:34,361 --> 00:04:36,145 but let's not talk about that. 83 00:04:36,188 --> 00:04:39,496 I've been a really bad friend, and I'm really sorry. 84 00:04:39,540 --> 00:04:40,671 Will you forgive me? 85 00:04:40,715 --> 00:04:42,325 We've all been there. 86 00:04:42,369 --> 00:04:43,718 I'm just glad you're back. 87 00:04:43,761 --> 00:04:45,285 Me too. 88 00:04:45,328 --> 00:04:47,591 I forgot how exciting moon rocks can be. 89 00:04:47,635 --> 00:04:49,289 Right? 90 00:04:53,771 --> 00:04:55,599 I'll be right back. 91 00:04:58,210 --> 00:05:01,170 Okay, Carl, what are you doing here? 92 00:05:02,214 --> 00:05:04,434 I was instructed to keep an eye on you. 93 00:05:11,659 --> 00:05:13,530 How are you feeling? 94 00:05:13,574 --> 00:05:15,358 Like my skin is on fire. 95 00:05:15,402 --> 00:05:17,360 This injection should help stabilize you. 96 00:05:17,404 --> 00:05:19,362 What is it? 97 00:05:19,406 --> 00:05:21,538 The serum... just a small dose. 98 00:05:21,582 --> 00:05:23,845 Just enough to help you with withdrawal symptoms. 99 00:05:23,888 --> 00:05:25,325 Mmph. 100 00:05:28,240 --> 00:05:30,199 Has that Richard Knox fellow arrived? 101 00:05:30,242 --> 00:05:31,722 Richard Knox? 102 00:05:31,766 --> 00:05:33,724 Richard Knox, the venture capitalist? 103 00:05:33,768 --> 00:05:35,378 What are you doing with him? 104 00:05:35,422 --> 00:05:36,597 Don't worry about it. 105 00:05:36,640 --> 00:05:38,250 Didn't she tell you? 106 00:05:38,294 --> 00:05:41,863 Your sister has big plans for my magic DNA. 107 00:05:41,906 --> 00:05:44,866 She's going to sell me to the highest bidder. 108 00:05:44,909 --> 00:05:46,911 Is that true? You're selling the serum? 109 00:05:46,955 --> 00:05:49,174 We don't have Vanessa Anders' money. 110 00:05:50,350 --> 00:05:53,135 Don't we deserve to salvage something from all this? 111 00:05:53,178 --> 00:05:55,833 Yes, Griffin, if I'm going to be stuck in this time, 112 00:05:55,877 --> 00:05:57,705 I'm going to do it as a rich man. 113 00:05:57,748 --> 00:05:59,184 What do you care about money? 114 00:05:59,228 --> 00:06:01,273 Enough. You need to rest. 115 00:06:01,317 --> 00:06:03,232 You should feel better in a few hours. 116 00:06:03,275 --> 00:06:04,973 I'll tell you all about it then. 117 00:06:27,343 --> 00:06:28,605 May I help you? 118 00:06:30,651 --> 00:06:33,131 What are you doing here? 119 00:06:33,175 --> 00:06:36,134 I know that you called Vanessa about Carl. 120 00:06:38,267 --> 00:06:40,138 Don't blame her. It was my idea. 121 00:06:40,182 --> 00:06:42,314 I needed to know that you were safe. 122 00:06:42,358 --> 00:06:44,055 John is still out there. 123 00:06:44,099 --> 00:06:46,144 I can handle myself just fine. 124 00:06:46,188 --> 00:06:48,364 Selfishly, it was for my own peace of mind. 125 00:06:48,408 --> 00:06:50,975 And you had to come here and tell me this in person? 126 00:06:51,019 --> 00:06:53,413 Another selfish move on my behalf. 127 00:06:54,762 --> 00:06:56,503 How are you? 128 00:06:58,374 --> 00:07:01,333 Jane, I hate how we left things. 129 00:07:01,377 --> 00:07:03,161 It's time for my break. 130 00:07:03,205 --> 00:07:05,120 Why don't we go outside? 131 00:07:08,732 --> 00:07:11,300 As you can see, the patient has become septic. 132 00:07:11,343 --> 00:07:13,345 He has a high fever, some swelling, 133 00:07:13,389 --> 00:07:15,347 and even some mental deterioration. 134 00:07:15,391 --> 00:07:17,654 He volunteered for this? 135 00:07:17,698 --> 00:07:19,743 He let himself contract a fatal disease? 136 00:07:19,787 --> 00:07:21,005 Who does this? 137 00:07:21,049 --> 00:07:22,485 A brave individual 138 00:07:22,529 --> 00:07:24,879 helping push the boundaries of science, Mr. Knox. 139 00:07:24,922 --> 00:07:26,489 And wellpaid, I trust. 140 00:07:38,806 --> 00:07:40,242 And just like that, 141 00:07:40,285 --> 00:07:42,592 I've eradicated a disease once considered deadly. 142 00:07:42,636 --> 00:07:44,681 For the fourth time, I might add. 143 00:07:47,641 --> 00:07:49,512 Remarkable. 144 00:07:49,556 --> 00:07:52,036 How are you manipulating the DNA? 145 00:07:52,080 --> 00:07:54,169 It's an offshoot of my father's work 146 00:07:54,212 --> 00:07:55,997 combined with my own research. 147 00:07:56,040 --> 00:07:57,868 This is my father's journal. 148 00:07:57,912 --> 00:08:00,262 He left me his findings. 149 00:08:02,264 --> 00:08:05,354 Your father's work with the DoD back in the '80s. 150 00:08:05,397 --> 00:08:09,880 It was shut down before it was realized. 151 00:08:09,924 --> 00:08:12,274 Now Brooke and I have been continuing it. 152 00:08:13,928 --> 00:08:15,320 No side effects of note? 153 00:08:17,540 --> 00:08:19,890 Perhaps two worth mentioning. 154 00:08:21,588 --> 00:08:24,939 Number one, the serum enhances the subject's strength 155 00:08:24,982 --> 00:08:27,245 approximately 600%. 156 00:08:27,289 --> 00:08:32,294 And two, it's highly addictive. 157 00:08:32,337 --> 00:08:34,209 You've created a Superman. 158 00:08:34,252 --> 00:08:36,559 We prefer to call them "super soldiers." 159 00:08:36,603 --> 00:08:39,431 You think there's a military application for the drug? 160 00:08:39,475 --> 00:08:41,390 During wartime, you're gonna want these guys 161 00:08:41,433 --> 00:08:42,652 on the front lines. 162 00:08:42,696 --> 00:08:44,306 Each has the strength of six men, 163 00:08:44,349 --> 00:08:46,569 significantly reducing the number of soldiers 164 00:08:46,613 --> 00:08:48,310 needed on the ground. 165 00:08:48,353 --> 00:08:53,097 They're resistant to disease and chemical weapons, and... 166 00:08:53,141 --> 00:08:55,360 they're easy to control. 167 00:08:56,623 --> 00:08:59,277 All we need is the funding to perfect it. 168 00:08:59,321 --> 00:09:01,279 Who else knows about this? 169 00:09:01,323 --> 00:09:03,281 Just you, 170 00:09:03,325 --> 00:09:05,457 as of right now. 171 00:09:05,501 --> 00:09:07,590 And you didn't want to take this 172 00:09:07,634 --> 00:09:09,592 to the Department of Defense? 173 00:09:11,333 --> 00:09:14,684 I've learned from my father's mistakes. 174 00:09:16,294 --> 00:09:17,774 I take it your test trials 175 00:09:17,818 --> 00:09:19,820 wouldn't survive an ethics board. 176 00:09:19,863 --> 00:09:22,997 Richard, that's why we called on you. 177 00:09:23,040 --> 00:09:25,913 I know that discretion is where you thrive. 178 00:09:27,001 --> 00:09:30,395 I want to move on this right away, before word gets out. 179 00:09:30,439 --> 00:09:33,094 I can set up a meeting tonight of investors. 180 00:09:33,137 --> 00:09:34,443 Are you prepared for that? 181 00:09:34,486 --> 00:09:38,708 Sure. Just tell us where and when. 182 00:09:40,057 --> 00:09:41,885 And you name again? 183 00:09:41,929 --> 00:09:46,194 Stevenson... Dr.Stevenson. 184 00:09:46,237 --> 00:09:52,722 Well, doctors, let me make a few phone calls. 185 00:09:59,424 --> 00:10:03,515 I know I shouldn't have come, but I just... 186 00:10:03,559 --> 00:10:05,953 wanted to know how you're doing. 187 00:10:07,694 --> 00:10:09,391 I'm good. 188 00:10:11,436 --> 00:10:13,482 I've really missed you. 189 00:10:15,136 --> 00:10:17,007 I missed you, too, but... 190 00:10:17,051 --> 00:10:18,792 what more can we do? 191 00:10:18,835 --> 00:10:21,664 I mean, think about it. What's gonna happen to us? 192 00:10:21,708 --> 00:10:24,232 No matter how you write this story, 193 00:10:24,275 --> 00:10:26,974 it always ends with you returning to 1893, 194 00:10:27,017 --> 00:10:28,192 where you belong. 195 00:10:28,236 --> 00:10:29,846 You have to write your books. 196 00:10:29,890 --> 00:10:31,543 You have to live your life, 197 00:10:31,587 --> 00:10:33,633 and I should just get on with mine. 198 00:10:36,026 --> 00:10:38,376 It's the only ending for us. 199 00:10:40,117 --> 00:10:41,858 It's for the best. 200 00:10:41,902 --> 00:10:43,686 I suppose so. 201 00:10:44,992 --> 00:10:47,342 I should get back to work. 202 00:10:52,347 --> 00:10:54,436 Goodbye, H.G. 203 00:11:05,273 --> 00:11:07,797 Ooh. I am so sorry. God. 204 00:11:07,841 --> 00:11:09,712 Thank you. I should've been looking. 205 00:11:09,756 --> 00:11:11,409 I'm so... 206 00:11:12,889 --> 00:11:14,412 Get him in. 207 00:11:14,456 --> 00:11:16,023 No! 208 00:11:16,066 --> 00:11:17,502 They took him! 209 00:11:20,331 --> 00:11:21,811 Hurry! 210 00:11:31,560 --> 00:11:34,258 Who are you? What is the meaning of this? 211 00:11:34,302 --> 00:11:36,086 I'm sure you're really confused right now, 212 00:11:36,130 --> 00:11:37,934 but I'm gonna ask the questions, if you don't mind. 213 00:11:37,958 --> 00:11:40,395 Well, I do mind, actually. 214 00:11:40,438 --> 00:11:41,962 Where am I? 215 00:11:42,005 --> 00:11:44,268 Someplace private, so we can talk without interruptions. 216 00:11:44,312 --> 00:11:46,053 Let's start with your name. 217 00:11:46,096 --> 00:11:48,229 I have nothing to tell you. 218 00:11:48,272 --> 00:11:52,363 Well, my name is Agent Danielle Forbes, 219 00:11:52,407 --> 00:11:55,758 and I work for the United States Department of Defense. 220 00:11:55,802 --> 00:11:58,195 Now, let's start with, how'd you get to New York City, 221 00:11:58,239 --> 00:12:00,763 how long have you been here, and what are you doing here? 222 00:12:00,807 --> 00:12:02,722 None of which is your business. Wrong. 223 00:12:02,765 --> 00:12:05,594 My job is to protect this country from dangerous people. 224 00:12:05,637 --> 00:12:08,292 Why do you believe that I'm dangerous? 225 00:12:09,729 --> 00:12:12,079 Guys, thanks for helping out with this, 226 00:12:12,122 --> 00:12:14,081 but I think I need to question him alone. 227 00:12:14,124 --> 00:12:16,039 I'll meet you back at the field office. 228 00:12:28,530 --> 00:12:30,662 They're from the New York division. 229 00:12:31,838 --> 00:12:33,970 They're not aware of why I'm really here. 230 00:12:34,014 --> 00:12:35,667 Which is...? 231 00:12:35,711 --> 00:12:39,802 I'm from D.C., and while I do work for the D.O.D., 232 00:12:39,846 --> 00:12:41,891 I'm an astrophysicist. 233 00:12:41,935 --> 00:12:44,502 While I wish I knew what that was... How disappointing. 234 00:12:44,546 --> 00:12:47,375 I was hoping I wouldn't have to explain that to H.G. Wells. 235 00:12:49,420 --> 00:12:51,596 Well, that was easy. 236 00:12:51,640 --> 00:12:53,685 I don't know what you're talking about. 237 00:12:53,729 --> 00:12:55,600 Don't insult me, Mr. Wells. 238 00:12:55,644 --> 00:12:57,994 I've put a lot on the line coming here. 239 00:12:58,038 --> 00:13:00,605 Let's stop playing games. What do you say? 240 00:13:01,868 --> 00:13:03,826 Try to sit up. Yeah. 241 00:13:10,702 --> 00:13:12,617 I feel a little better. Thank you. 242 00:13:13,705 --> 00:13:14,881 It's only temporary. 243 00:13:14,924 --> 00:13:16,796 The serum has proved extremely addictive. 244 00:13:16,839 --> 00:13:18,623 I'll try to wean you off of it slowly. 245 00:13:18,667 --> 00:13:19,842 Let's go! 246 00:13:19,886 --> 00:13:22,540 Be back in a few hours. 247 00:13:22,584 --> 00:13:25,326 So, how much money do you think this serum will fetch? 248 00:13:25,369 --> 00:13:26,893 Enough for all of us. 249 00:13:26,936 --> 00:13:29,591 Knox is known for his overseas tales. 250 00:13:29,634 --> 00:13:34,378 You don't care if the serum goes to Russia or North Korea? 251 00:13:34,422 --> 00:13:36,293 They have deeper pockets. 252 00:13:36,337 --> 00:13:39,209 True. This could be huge. 253 00:13:39,253 --> 00:13:40,907 John, congratulations, 254 00:13:40,950 --> 00:13:44,388 you really are adapting well to modern times. 255 00:13:44,432 --> 00:13:45,912 We need to get going. 256 00:13:45,955 --> 00:13:47,783 Please see my brother back to his room. 257 00:13:47,827 --> 00:13:50,220 You mean my cell? 258 00:13:50,264 --> 00:13:51,874 You don't have to lock me up, Brooke. 259 00:13:51,918 --> 00:13:53,789 Yes, she does. 260 00:13:57,662 --> 00:13:59,360 So, you refuse to admit it. 261 00:13:59,403 --> 00:14:02,493 Why would I admit to something so preposterous? 262 00:14:02,537 --> 00:14:05,235 As an astrophysicist with the DoD, 263 00:14:05,279 --> 00:14:08,021 it is my job to track unexplained anomalies. 264 00:14:08,064 --> 00:14:10,110 Recently, my department picked up 265 00:14:10,153 --> 00:14:12,416 on a large energy source in New York. 266 00:14:12,460 --> 00:14:14,897 It had a geographical signature we've never seen before 267 00:14:14,941 --> 00:14:17,900 with a structure that seemed to pierce both space and time. 268 00:14:17,944 --> 00:14:19,902 It sort of reminded me of a black hole. 269 00:14:19,946 --> 00:14:21,556 Does any of this sound familiar? 270 00:14:21,599 --> 00:14:23,645 It sounds ridiculous. 271 00:14:23,688 --> 00:14:25,908 Perhaps you should recalibrate your instruments. 272 00:14:25,952 --> 00:14:27,779 That's what my colleagues said. 273 00:14:27,823 --> 00:14:30,086 Well, perhaps you should listen to them. 274 00:14:30,130 --> 00:14:32,175 I did, and I got the same results. 275 00:14:33,176 --> 00:14:36,571 So I developed software that mapped the fluctuations. 276 00:14:36,614 --> 00:14:38,312 Multiple signatures across Manhattan, 277 00:14:38,355 --> 00:14:40,444 another on an island on the coast of Maine, 278 00:14:40,488 --> 00:14:42,838 and one more in London. 279 00:14:42,882 --> 00:14:45,232 I started to figure out the pattern... 280 00:14:45,275 --> 00:14:47,582 The strength of the energy signature 281 00:14:47,625 --> 00:14:49,889 tells me how long ago it was formed. 282 00:14:49,932 --> 00:14:53,153 Based on the active rate of energy decay, I dated them. 283 00:14:53,196 --> 00:14:55,807 Manhattan is 2017, 284 00:14:55,851 --> 00:14:57,766 Maine is 1980, 285 00:14:57,809 --> 00:15:00,203 and London is 1893. 286 00:15:00,247 --> 00:15:04,033 Do you know who lived in London in 1893? 287 00:15:04,077 --> 00:15:05,948 Many people. 288 00:15:05,992 --> 00:15:08,646 Including H.G. Wells, 289 00:15:08,690 --> 00:15:11,519 but I'm sure that's just a coincidence. 290 00:15:15,523 --> 00:15:18,961 I believe that these anomalies pose a danger to space and time. 291 00:15:19,005 --> 00:15:23,400 I need to understand what's going on. 292 00:15:56,346 --> 00:15:58,348 They're all gone.Okay. 293 00:15:58,392 --> 00:16:00,307 I've deactivated her security system. 294 00:16:00,350 --> 00:16:03,005 Great. Watch the door. Let us know if anyone shows up. 295 00:16:03,049 --> 00:16:05,094 Griffin, this is Cameron. He's a cyber specialist. 296 00:16:05,138 --> 00:16:06,704 How you doing? He's on my payroll. 297 00:16:06,748 --> 00:16:08,358 Where's H.G.? He ran into some trouble. 298 00:16:08,402 --> 00:16:10,012 Carl's on his way to get him right now. 299 00:16:10,056 --> 00:16:12,797 Okay. The lab is downstairs. We should hurry. 300 00:16:14,408 --> 00:16:17,019 The only thing that's gonna get you out of this is the truth. 301 00:16:17,063 --> 00:16:19,239 I demand that you untie me. I have to be somewhere. 302 00:16:19,282 --> 00:16:20,805 Where? What's going on? 303 00:16:20,849 --> 00:16:22,242 Tell me and I might let you go. 304 00:16:22,285 --> 00:16:23,939 There's no time. 305 00:16:23,983 --> 00:16:26,303 This would've been a lot easier if you had just trusted me. 306 00:16:27,421 --> 00:16:30,119 Draw your gun slowly... 307 00:16:30,163 --> 00:16:32,730 and put it on the ground. 308 00:16:32,774 --> 00:16:34,210 Jane? 309 00:16:34,254 --> 00:16:36,038 Jane, you shouldn't be here. 310 00:16:36,082 --> 00:16:38,475 I'm a Federal Agent. You're making a big mistake. 311 00:16:38,519 --> 00:16:41,043 Since when do Federal Agents kidnap citizens? 312 00:16:41,087 --> 00:16:43,002 This is official government business. 313 00:16:43,045 --> 00:16:46,527 Really? Because this all looks really shady to me. 314 00:17:02,760 --> 00:17:04,327 Untie him. 315 00:17:13,423 --> 00:17:15,382 Let's get out of here. 316 00:17:30,136 --> 00:17:31,485 How long is this gonna take you? 317 00:17:31,528 --> 00:17:33,158 Depends on how sophisticated her security is. 318 00:17:33,182 --> 00:17:34,357 I'll know in a bit. 319 00:17:51,505 --> 00:17:52,810 Is that the serum? 320 00:17:52,854 --> 00:17:54,073 Yes. 321 00:17:58,338 --> 00:17:59,861 Are you okay? 322 00:18:01,950 --> 00:18:05,084 I will be. Let's just get rid of it. 323 00:18:07,434 --> 00:18:09,610 Are there any other computer terminals in the house? 324 00:18:09,653 --> 00:18:11,481 Brooke's research is on her laptop. 325 00:18:11,525 --> 00:18:13,179 You'll need to wipe that, too. 326 00:18:14,441 --> 00:18:15,833 I don't see it. 327 00:18:18,836 --> 00:18:20,316 She must've taken it with her. 328 00:18:20,360 --> 00:18:22,318 Damn it. 329 00:18:22,362 --> 00:18:24,581 We need that laptop. 330 00:18:44,384 --> 00:18:46,037 How did you know I was here? 331 00:18:46,081 --> 00:18:48,692 Carl and I followed you. Who was that woman? 332 00:18:48,736 --> 00:18:50,955 She was a DoD agent. She knows who I am. 333 00:18:50,999 --> 00:18:52,131 The government knows? 334 00:18:52,174 --> 00:18:54,133 It's Vanessa. 335 00:18:55,221 --> 00:18:56,222 Vanessa? 336 00:18:56,265 --> 00:18:57,788 Brooke is on her way to a meeting 337 00:18:57,832 --> 00:18:59,549 with a venture capitalist named Richard Knox. 338 00:18:59,573 --> 00:19:01,401 He's the investor we've been looking for. 339 00:19:01,444 --> 00:19:03,272 All right, what do I do now? 340 00:19:03,316 --> 00:19:05,883 Brooke took her laptop with her to the meeting with Knox. 341 00:19:05,927 --> 00:19:07,165 We're destroying everything at the lab, 342 00:19:07,189 --> 00:19:08,582 but we need her laptop 343 00:19:08,625 --> 00:19:10,323 because it contains all her research. 344 00:19:10,366 --> 00:19:12,151 Where is this meeting taking place? 345 00:19:12,194 --> 00:19:13,891 I'll text you the address. 346 00:19:13,935 --> 00:19:16,198 Now, I have a way we can remotely destroy 347 00:19:16,242 --> 00:19:17,460 everything on her computer. 348 00:19:17,504 --> 00:19:18,766 And how do I do that? 349 00:19:18,809 --> 00:19:21,029 I'll put Cameron on now. 350 00:19:21,072 --> 00:19:22,335 I've created an app 351 00:19:22,378 --> 00:19:23,964 that can remotely delete Brooke's laptop, 352 00:19:23,988 --> 00:19:26,165 but I need you to download it to your phone. 353 00:19:26,208 --> 00:19:27,992 I'll send it to your phone, Jane. 354 00:19:28,036 --> 00:19:29,907 What do we do after it's downloaded? 355 00:19:29,951 --> 00:19:31,581 If you can get close enough to Brooke's laptop, 356 00:19:31,605 --> 00:19:33,302 I can do the rest on my end. 357 00:19:33,346 --> 00:19:34,999 I'm texting you the address now. 358 00:19:35,043 --> 00:19:36,523 Be careful. 359 00:19:36,566 --> 00:19:38,568 Why does John care about Project Utopia? 360 00:19:38,612 --> 00:19:39,743 He was against it. 361 00:19:39,787 --> 00:19:41,484 Or he needed to control it. 362 00:19:41,528 --> 00:19:43,660 John has always been about power and prestige. 363 00:19:43,704 --> 00:19:47,577 He wasn't just a doctor in 1893. He was the chief surgeon. 364 00:19:47,621 --> 00:19:49,840 You don't have to do this. 365 00:19:51,102 --> 00:19:52,234 I know. 366 00:19:54,018 --> 00:19:55,629 It's not far. Let's go. 367 00:19:55,672 --> 00:19:56,804 Okay. 368 00:20:16,171 --> 00:20:17,781 William, I want you to stay in the lobby 369 00:20:17,825 --> 00:20:19,696 and make sure we don't have any interruptions. 370 00:20:19,740 --> 00:20:21,089 Yes, Ma'am. 371 00:20:26,399 --> 00:20:27,356 Dr. Monroe. 372 00:20:27,400 --> 00:20:28,705 Mr. Knox. 373 00:20:28,749 --> 00:20:30,272 Dr. Stevenson. 374 00:20:31,317 --> 00:20:33,754 I have assembled some very excited investors. 375 00:20:33,797 --> 00:20:35,756 And we are very excited to meet them. 376 00:20:35,799 --> 00:20:37,148 And I hope you're ready. 377 00:20:37,192 --> 00:20:39,542 There's only one shot with these people. 378 00:20:39,586 --> 00:20:40,891 We're more than ready. 379 00:20:40,935 --> 00:20:43,459 Your confidence is inspiring. 380 00:20:43,503 --> 00:20:45,374 Follow me. 381 00:20:54,035 --> 00:20:55,819 How do we know this is everything? 382 00:20:55,863 --> 00:20:57,256 I know my sister. 383 00:20:57,299 --> 00:20:59,475 She keeps everything contained in one place. 384 00:21:00,824 --> 00:21:02,783 I have to find my father's journal. 385 00:21:02,826 --> 00:21:04,611 I saw it earlier. 386 00:21:04,654 --> 00:21:06,743 It has to be down here somewhere. 387 00:21:13,794 --> 00:21:15,274 What? 388 00:21:17,014 --> 00:21:18,755 Thank you. 389 00:21:20,061 --> 00:21:22,019 I've ruined my life, Vanessa. 390 00:21:22,063 --> 00:21:24,674 It's over for me, but it doesn't have to be over for you. 391 00:21:24,718 --> 00:21:26,197 It's not over for you, Griffin. 392 00:21:26,241 --> 00:21:28,243 Everything I wanted... 393 00:21:28,287 --> 00:21:32,378 My career, a life with you... 394 00:21:33,814 --> 00:21:35,816 there's no coming back from this. 395 00:21:39,907 --> 00:21:41,343 How do we get inside? 396 00:21:41,387 --> 00:21:43,345 There must be another entrance. 397 00:21:43,389 --> 00:21:45,565 Carl, if you go that way, I'll go around back. 398 00:21:45,608 --> 00:21:47,393 I'm coming with you. 399 00:22:03,713 --> 00:22:05,324 This way. 400 00:22:11,025 --> 00:22:12,418 The staircase. 401 00:22:12,461 --> 00:22:14,811 Knox's office is on the fourth floor. 402 00:23:00,770 --> 00:23:02,119 Don't move. 403 00:23:03,817 --> 00:23:05,471 Stop! 404 00:23:12,260 --> 00:23:13,783 - Jane, you all right? - Yeah. 405 00:23:16,569 --> 00:23:18,397 Did you follow us? 406 00:23:18,440 --> 00:23:20,442 Yes. 407 00:23:22,009 --> 00:23:23,880 Now, care to explain what's going on? 408 00:23:33,324 --> 00:23:34,891 It took five shots to stop that man. 409 00:23:34,935 --> 00:23:37,024 Somebody better start explaining this real quick. 410 00:23:39,766 --> 00:23:41,637 You were right about me. 411 00:23:41,681 --> 00:23:45,032 I am H.G. Wells, and I traveled here from 1893. 412 00:23:45,075 --> 00:23:47,643 And my time machine and I have made an absolute mess of things, 413 00:23:47,687 --> 00:23:48,818 and we're trying to fix it. 414 00:23:48,862 --> 00:23:50,254 1980... the island in Maine... 415 00:23:50,298 --> 00:23:52,039 Do you know what happened on that island? 416 00:23:52,082 --> 00:23:54,389 Yes, I do. It was a DoD research program... 417 00:23:54,433 --> 00:23:55,521 Genetic engineering. 418 00:23:55,564 --> 00:23:57,261 Yes, but it went horribly wrong. 419 00:23:57,305 --> 00:23:59,568 And a deadly drug was brought back to this time, 420 00:23:59,612 --> 00:24:00,743 and we have to stop it. 421 00:24:01,701 --> 00:24:02,919 How do we do that? 422 00:24:02,963 --> 00:24:04,399 By stopping the people who have it. 423 00:24:04,443 --> 00:24:06,749 They're on the fourth floor of this building. 424 00:24:08,577 --> 00:24:10,187 Well, then, let's do it. 425 00:24:17,847 --> 00:24:20,502 Ladies and gentlemen, 426 00:24:20,546 --> 00:24:23,505 we live in uncertain times... 427 00:24:23,549 --> 00:24:25,681 ISIS, global terrorism, 428 00:24:25,725 --> 00:24:29,032 even our own country is divided against itself. 429 00:24:29,076 --> 00:24:30,947 The world has become a powder keg, 430 00:24:30,991 --> 00:24:33,036 and some days it seems like the match 431 00:24:33,080 --> 00:24:36,039 could come from anywhere at nay second. 432 00:24:36,083 --> 00:24:37,606 It's no longer a question of if 433 00:24:37,650 --> 00:24:39,695 there's going to be another world war, 434 00:24:39,739 --> 00:24:41,523 but when, and how bad it will be. 435 00:24:41,567 --> 00:24:44,787 It's in our nature to tear each other apart. 436 00:24:44,831 --> 00:24:46,615 So now, more than ever, 437 00:24:46,659 --> 00:24:49,618 safety is important, strength is important. 438 00:24:49,662 --> 00:24:53,100 We have better guns, bigger bombs, chemical weapons, 439 00:24:53,143 --> 00:24:55,494 but they're not making us any safer. 440 00:24:55,537 --> 00:24:58,018 In fact, they're making our soldiers 441 00:24:58,061 --> 00:24:59,889 more vulnerable than ever. 442 00:24:59,933 --> 00:25:01,804 Warfare has evolved. 443 00:25:01,848 --> 00:25:05,068 Our world has evolved... 444 00:25:05,112 --> 00:25:07,418 but... 445 00:25:07,462 --> 00:25:11,727 human beings have not... Until now. 446 00:25:11,771 --> 00:25:14,513 Humanity is about to take its next step forward. 447 00:25:14,556 --> 00:25:16,645 This is Project Utopia. 448 00:25:16,689 --> 00:25:20,083 Human enhancement... It's no longer just a theory. 449 00:25:20,127 --> 00:25:21,737 See for yourselves. 450 00:25:46,414 --> 00:25:49,417 Increased strength... The strength of six men. 451 00:25:49,460 --> 00:25:51,854 Enhanced endurance and stamina. 452 00:25:51,898 --> 00:25:56,598 Immunity to most known bacteria and viral infections. 453 00:25:56,642 --> 00:25:59,122 Rapid healing. 454 00:26:05,128 --> 00:26:06,521 This way. 455 00:26:08,392 --> 00:26:11,047 Tonight I am offering you the opportunity... 456 00:26:15,617 --> 00:26:18,533 And now it just needs to log on to Brooke's computer. 457 00:26:20,274 --> 00:26:22,885 The strength of six men? Please. 458 00:26:22,929 --> 00:26:25,627 I've been involved with enhancement therapy for years. 459 00:26:25,671 --> 00:26:27,629 This defies all current findings. 460 00:26:27,673 --> 00:26:29,500 You're correct. It does. 461 00:26:29,544 --> 00:26:30,937 What I'm saying, Dr. Monroe, is, 462 00:26:30,980 --> 00:26:32,895 this sounds a lot like your father talking. 463 00:26:32,939 --> 00:26:35,245 And we know how his work went nowhere. 464 00:26:36,333 --> 00:26:38,509 Perhaps a demonstration is in order. 465 00:26:40,555 --> 00:26:44,777 Adam, a simple handshake for Mr. Stillman. 466 00:26:47,040 --> 00:26:49,608 Go ahead, shake his hand. 467 00:26:57,659 --> 00:27:00,183 Stop! Stop! Okay. 468 00:27:00,227 --> 00:27:02,533 You're breaking it. Adam, relax. Let him go. 469 00:27:02,577 --> 00:27:03,665 Aah. 470 00:27:03,709 --> 00:27:05,711 I think the point has been made. 471 00:27:05,754 --> 00:27:08,539 This is not a trick. Project Utopia is real. 472 00:27:08,583 --> 00:27:11,630 Now, the serum does have its side effects. 473 00:27:11,673 --> 00:27:14,415 But with the right program of maintenance doses, 474 00:27:14,458 --> 00:27:15,938 we can use those effects 475 00:27:15,982 --> 00:27:18,637 to make the subjects subservient. 476 00:27:18,680 --> 00:27:20,856 Take Adam, for instance. 477 00:27:20,900 --> 00:27:23,250 Would anyone care to see what else he can do? 478 00:27:23,293 --> 00:27:25,382 Any requests? 479 00:27:25,426 --> 00:27:27,297 Is it working? 480 00:27:27,341 --> 00:27:29,038 I installed the virus on her laptop, 481 00:27:29,082 --> 00:27:31,388 but it's still too far away to initiate the wipe. 482 00:27:31,432 --> 00:27:32,868 Well, how close does it need to be? 483 00:27:32,912 --> 00:27:34,653 I don't know. 484 00:27:36,916 --> 00:27:38,395 Jane. 485 00:27:42,617 --> 00:27:46,403 Imagine soldiers who can withstand firearms 486 00:27:46,447 --> 00:27:48,579 and biochemical weapons, 487 00:27:48,623 --> 00:27:50,320 who don't need to rest or recover, 488 00:27:50,364 --> 00:27:54,324 who don't experience concussion or death. 489 00:27:54,368 --> 00:27:56,326 Now, the serum... 490 00:27:59,895 --> 00:28:03,682 will experience fear or doubt. 491 00:28:04,900 --> 00:28:09,339 This is all part of the package that I can offer you. 492 00:28:14,257 --> 00:28:17,826 Now, shall we talk about your investment? 493 00:28:23,353 --> 00:28:24,615 Brooke. 494 00:28:27,140 --> 00:28:28,750 Is there something wrong? 495 00:28:28,794 --> 00:28:31,013 I'm not sure. 496 00:28:31,057 --> 00:28:33,624 What the devil is going on? 497 00:28:38,368 --> 00:28:39,718 No. 498 00:28:39,761 --> 00:28:41,502 No, they're wiping it. 499 00:28:52,426 --> 00:28:53,906 What the hell is this? 500 00:28:53,949 --> 00:28:55,734 It must be Wells. He must be in the building. 501 00:28:55,777 --> 00:28:56,952 What are you talking about? 502 00:28:56,996 --> 00:28:58,519 You have a security breach. 503 00:28:58,562 --> 00:29:00,362 They're trying to steal my research right now. 504 00:29:06,701 --> 00:29:08,616 We got to go. 505 00:29:12,228 --> 00:29:13,989 No. They're in the... They're in the lab, as well. 506 00:29:14,013 --> 00:29:15,275 They'll destroy everything. 507 00:29:15,318 --> 00:29:16,600 Look, I'll have to get back to you 508 00:29:16,624 --> 00:29:17,732 when I figure out what's going on. 509 00:29:17,756 --> 00:29:18,669 We have to get to the lab. 510 00:29:18,713 --> 00:29:20,541 Where are you going, John? 511 00:29:20,584 --> 00:29:22,238 John? 512 00:29:24,197 --> 00:29:26,025 Come on, hurry. 513 00:29:26,068 --> 00:29:27,809 Where's Jane? I don't know. 514 00:29:27,853 --> 00:29:30,290 Hurry up! Hey, over there! 515 00:30:32,613 --> 00:30:34,876 Whoa, whoa, whoa. 516 00:30:34,920 --> 00:30:36,878 Where's your friend? 517 00:30:36,922 --> 00:30:38,488 I don't know. 518 00:30:40,186 --> 00:30:41,578 God. 519 00:30:41,622 --> 00:30:43,885 You all right? 520 00:30:43,929 --> 00:30:45,278 I'm fine. 521 00:30:45,321 --> 00:30:46,975 Go find her. 522 00:30:47,019 --> 00:30:49,282 Are you sure? 523 00:30:50,457 --> 00:30:51,980 I'll be back. 524 00:31:00,728 --> 00:31:02,861 What are you doing here? 525 00:31:10,564 --> 00:31:12,087 You seem frightened. 526 00:31:12,131 --> 00:31:13,610 You've cornered me. 527 00:31:13,654 --> 00:31:15,090 What do you expect? 528 00:31:15,134 --> 00:31:18,267 Well, an explanation would be nice. 529 00:31:18,311 --> 00:31:22,271 After everything he did to you, after he lied to you... 530 00:31:22,315 --> 00:31:25,013 how can you still trust him? 531 00:31:26,623 --> 00:31:28,277 Don't do this. 532 00:31:28,321 --> 00:31:29,626 Where is he? 533 00:31:29,670 --> 00:31:32,064 This is not about H.G. or me. 534 00:31:32,107 --> 00:31:33,587 This is about the serum. 535 00:31:33,630 --> 00:31:35,284 You need to stop. 536 00:31:35,328 --> 00:31:37,112 I know you're mad at me. 537 00:31:37,156 --> 00:31:38,244 "Mad"? 538 00:31:38,287 --> 00:31:39,810 No, I'm... I'm not mad. 539 00:31:39,854 --> 00:31:42,291 I'm gonna tear you apart. 540 00:31:58,133 --> 00:31:59,482 Are you okay? 541 00:31:59,526 --> 00:32:01,049 I'm fine, I'm fine. Are you all right? 542 00:32:01,093 --> 00:32:02,964 Did he hurt you? I'm fine. He didn't get to me. 543 00:32:03,008 --> 00:32:04,226 We have to warn Vanessa. 544 00:32:04,270 --> 00:32:05,749 Right. 545 00:32:09,231 --> 00:32:10,972 Were you able to wipe Brooke's laptop? 546 00:32:11,016 --> 00:32:12,816 Yes, but you have to get out of the townhouse. 547 00:32:12,843 --> 00:32:13,801 Brooke is on her way over. 548 00:32:13,844 --> 00:32:15,107 We're leaving now. 549 00:32:15,150 --> 00:32:16,630 Are we good here? All finished. 550 00:32:16,673 --> 00:32:18,937 Good. Let's go. 551 00:32:19,894 --> 00:32:21,809 We have to leave. They're on their way back. 552 00:32:21,852 --> 00:32:22,984 I can't find the journal. 553 00:32:23,028 --> 00:32:24,377 Where else could it be? 554 00:32:24,420 --> 00:32:26,509 I'll keep looking. You go. Get out of here. 555 00:32:30,731 --> 00:32:32,341 I'll be right behind you. 556 00:32:32,385 --> 00:32:33,995 No. I'll help. 557 00:32:34,039 --> 00:32:35,692 You should go. 558 00:32:36,780 --> 00:32:38,347 Griffin. 559 00:32:48,923 --> 00:32:51,056 Go. 560 00:32:51,099 --> 00:32:53,841 Go. Get out of here. 561 00:33:00,108 --> 00:33:02,284 God, she's really bleeding. 562 00:33:02,328 --> 00:33:04,983 Take her somewhere safe. I'm going after Brooke. 563 00:33:05,026 --> 00:33:06,897 I'll make sure she gets help. 564 00:33:24,698 --> 00:33:26,700 Brooke. 565 00:33:26,743 --> 00:33:29,398 I should've just let you die the first time. 566 00:33:29,442 --> 00:33:32,010 Where's the journal? 567 00:33:32,053 --> 00:33:34,577 I don't know. 568 00:33:34,621 --> 00:33:36,449 Liar. 569 00:33:37,493 --> 00:33:39,191 It's the only thing you have left. 570 00:33:40,670 --> 00:33:44,544 It's the only reason you came back. 571 00:33:44,587 --> 00:33:47,677 What are you gonna do, burn the place down? 572 00:33:48,635 --> 00:33:50,419 Fitting, isn't it? 573 00:33:53,466 --> 00:33:54,815 Wait. 574 00:33:56,121 --> 00:33:58,601 Okay, you win. 575 00:34:31,852 --> 00:34:33,593 Goodbye, Griffin. 576 00:34:34,985 --> 00:34:36,639 Get out of my way. 577 00:34:36,683 --> 00:34:37,945 No. 578 00:34:37,988 --> 00:34:40,513 Utopia doesn't exist, Wells. 579 00:34:44,952 --> 00:34:47,563 It never did, and it never will. 580 00:34:54,179 --> 00:34:55,832 Wells, get the journal! 581 00:35:00,794 --> 00:35:02,143 No! 582 00:35:02,187 --> 00:35:03,318 Don't! 583 00:35:03,362 --> 00:35:04,580 No! 584 00:35:08,106 --> 00:35:09,846 No, no, no, no! 585 00:35:09,890 --> 00:35:10,890 No! 586 00:35:14,373 --> 00:35:16,070 No. No. 587 00:35:16,114 --> 00:35:17,898 No, no, no. 588 00:35:29,605 --> 00:35:30,998 Wells, go! 589 00:35:31,041 --> 00:35:33,087 Now! 590 00:35:39,398 --> 00:35:42,052 I'm so sorry, Vanessa. 591 00:35:43,837 --> 00:35:45,969 Griffin died to destroy the serum. 592 00:35:46,013 --> 00:35:48,537 Yes. Project Utopia is no more. 593 00:35:51,584 --> 00:35:53,629 And Brooke and John? 594 00:35:56,110 --> 00:35:58,025 They're still out there. 595 00:35:58,068 --> 00:36:00,201 But we will find them. 596 00:36:02,638 --> 00:36:04,684 I want this to be over. 597 00:36:06,381 --> 00:36:08,905 It's time for this to be over. 598 00:36:08,949 --> 00:36:10,994 Yes. 599 00:36:13,127 --> 00:36:14,824 The threealarm fire 600 00:36:14,868 --> 00:36:17,087 ripped through this townhouse behind me earlier tonight, 601 00:36:17,131 --> 00:36:19,742 spreading rapidly and threatening nearby residences. 602 00:36:19,786 --> 00:36:22,745 So far, we can confirm that Griffin Monroe died in the fire. 603 00:36:22,789 --> 00:36:25,270 Mr. Monroe was running for the 28th District's Senate spot 604 00:36:25,313 --> 00:36:27,010 and was widely considered a shooin, 605 00:36:27,054 --> 00:36:29,404 but saw a steady drop in polls in recent months. 606 00:36:29,448 --> 00:36:30,753 His campaign office de... 607 00:36:36,324 --> 00:36:38,413 Let me help you with that. 608 00:36:43,288 --> 00:36:45,420 You know this isn't over. 609 00:36:45,464 --> 00:36:47,857 We can recreate the serum. 610 00:36:50,730 --> 00:36:52,949 You can't be serious? 611 00:36:52,993 --> 00:36:55,648 All we need is your blood and your DNA. 612 00:36:55,691 --> 00:36:57,911 Everything else can be replicated. 613 00:36:57,954 --> 00:37:00,827 Don't sell me a dog. 614 00:37:01,784 --> 00:37:04,178 John, this is... 615 00:37:04,222 --> 00:37:06,006 This is just a setback. 616 00:37:06,049 --> 00:37:07,877 No, no, no, no, no. 617 00:37:12,534 --> 00:37:14,667 This is over. 618 00:37:14,710 --> 00:37:16,451 I'm not a rich woman. 619 00:37:16,495 --> 00:37:17,887 I don't care. 620 00:37:17,931 --> 00:37:20,150 There are plenty of other ways to make money. 621 00:37:20,194 --> 00:37:23,415 And I'm not playing your little games anymore. 622 00:37:23,458 --> 00:37:25,286 Your way failed, 623 00:37:25,330 --> 00:37:27,114 so now we do things my way... 624 00:37:27,157 --> 00:37:29,116 And we start by destroying Wells. 625 00:37:29,159 --> 00:37:30,770 Do you understand? 626 00:37:32,337 --> 00:37:33,816 Do you understand?! 627 00:37:33,860 --> 00:37:36,341 Yes. Yes, of course. 628 00:37:37,864 --> 00:37:41,259 Then we're clear. Project Utopia is over. 629 00:37:42,564 --> 00:37:44,392 Yeah. It's over. 630 00:37:45,654 --> 00:37:47,003 Good. 631 00:37:49,397 --> 00:37:51,834 It's unbelievable. 632 00:37:51,878 --> 00:37:54,663 I'm putting my trust in you, showing you this, 633 00:37:54,707 --> 00:37:55,969 telling you the truth. 634 00:37:56,012 --> 00:37:57,971 Who would I tell? 635 00:37:58,014 --> 00:38:00,495 Who would believe me? 636 00:38:00,539 --> 00:38:02,149 The DoD cut my budget 637 00:38:02,192 --> 00:38:04,586 because they thought my theories were a waste of time. 638 00:38:04,630 --> 00:38:07,197 You're not tempted to run back, try and prove your theories? 639 00:38:07,241 --> 00:38:10,418 The DoD would not know what to do with this information. 640 00:38:10,462 --> 00:38:11,854 How's your wound? 641 00:38:11,898 --> 00:38:13,682 I'll live. 642 00:38:13,726 --> 00:38:16,206 So, aren't you worried? 643 00:38:16,250 --> 00:38:18,034 About what? 644 00:38:19,601 --> 00:38:22,561 You destroyed Project Utopia and restored the time line, 645 00:38:22,604 --> 00:38:23,953 but what about next time? 646 00:38:23,997 --> 00:38:26,216 As long as the time machine exists, 647 00:38:26,260 --> 00:38:28,915 don't you risk doing this again, or worse? 648 00:38:28,958 --> 00:38:31,352 Yes. There's a matter of unfinished business. 649 00:38:31,396 --> 00:38:33,659 I have to stop John. 650 00:38:34,790 --> 00:38:37,010 I'll help you stop him. 651 00:38:38,881 --> 00:38:40,579 Forgive my suspicions, 652 00:38:40,622 --> 00:38:43,669 but... why would you help me? 653 00:38:43,712 --> 00:38:47,368 There are some of us out there who believe in your Utopia. 654 00:38:47,412 --> 00:38:49,414 Good does exist in this world. 655 00:38:49,457 --> 00:38:51,633 One doubts. 656 00:38:51,677 --> 00:38:53,635 One shouldn't. 657 00:39:22,708 --> 00:39:24,492 So predictable. 658 00:39:28,409 --> 00:39:30,106 Shh, shh, shh, shh, shh. 659 00:39:32,108 --> 00:39:33,414 Save your breath. 660 00:39:33,458 --> 00:39:34,894 Please. 661 00:39:39,333 --> 00:39:41,204 You tried to sedate me 662 00:39:41,248 --> 00:39:43,424 and take my blood without my permission. 663 00:39:43,468 --> 00:39:45,992 I thought you were smarter than that. 664 00:39:46,035 --> 00:39:47,820 What will you do? 665 00:39:47,863 --> 00:39:50,170 Don't you worry about that. 666 00:39:50,213 --> 00:39:52,433 Just go to sleep. 667 00:39:52,477 --> 00:39:55,175 When I wake... 668 00:39:55,218 --> 00:39:59,092 Darling, you won't be waking up. 669 00:40:14,368 --> 00:40:16,326 Vanessa's upstairs. 670 00:40:16,370 --> 00:40:18,459 Yes. 671 00:40:23,377 --> 00:40:24,857 Thank you for helping me today. 672 00:40:24,900 --> 00:40:26,685 I know how difficult it was for you. 673 00:40:28,861 --> 00:40:30,166 Jane, I never meant for you 674 00:40:30,210 --> 00:40:31,777 to be surrounded by so much danger. 675 00:40:31,820 --> 00:40:33,474 I know. 676 00:40:33,518 --> 00:40:35,650 And I know I said I didn't want to be 677 00:40:35,694 --> 00:40:38,174 a part of all of this, but... 678 00:40:38,218 --> 00:40:39,785 I can't help but think 679 00:40:39,828 --> 00:40:42,701 that maybe I was wrong for walking away. 680 00:40:42,744 --> 00:40:45,486 Maybe I'm supposed to be here. 681 00:40:45,530 --> 00:40:48,489 Surrounded by death and destruction? 682 00:40:48,533 --> 00:40:52,841 To help you stop all this death and destruction. 683 00:40:52,885 --> 00:40:55,714 It's a question of destiny. 684 00:40:57,063 --> 00:40:59,021 There's only one real way we'll know 685 00:40:59,065 --> 00:41:01,546 my purpose in all of this... 686 00:41:01,589 --> 00:41:04,374 and that's to stay. 687 00:41:06,464 --> 00:41:08,466 And when it's all over? 688 00:41:10,468 --> 00:41:13,035 You'll leave, 689 00:41:13,079 --> 00:41:16,038 and it'll break my heart... 690 00:41:17,300 --> 00:41:20,739 but I'll pick up the pieces and move on... 691 00:41:20,782 --> 00:41:23,524 and so will you. 692 00:41:23,568 --> 00:41:26,092 Whether we want to or not? 693 00:41:26,135 --> 00:41:29,965 Yes, whether we want to or not. 694 00:41:34,535 --> 00:41:35,971 Hello? 695 00:41:36,015 --> 00:41:37,799 Good evening. 696 00:41:39,497 --> 00:41:41,020 John? 697 00:41:41,063 --> 00:41:43,675 If it isn't Romeo himself, 698 00:41:43,718 --> 00:41:47,243 back together again with his Juliet... how romantic. 699 00:41:47,287 --> 00:41:48,549 Is Brooke with you? 700 00:41:48,593 --> 00:41:50,420 In a sense. 701 00:41:50,464 --> 00:41:53,902 I don't think you have to worry about Project Utopia anymore. 702 00:41:53,946 --> 00:41:55,077 You killed her? 703 00:41:55,121 --> 00:41:56,557 And you're next, H.G. 704 00:41:56,601 --> 00:42:00,082 One last chat, you and me, old friend. 705 00:42:01,257 --> 00:42:03,390 I'm coming for you, 706 00:42:03,433 --> 00:42:05,827 and soon, this will all be over. 706 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.