Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,046
Previously on
"Time After Time"...
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,613
Hello, Brooke. It's me.
3
00:00:04,656 --> 00:00:05,938
John brought something
back from the island...
4
00:00:05,962 --> 00:00:09,139
Some serum my father made
with John's DNA.
5
00:00:09,183 --> 00:00:11,141
Your body's still processing
the serum.
6
00:00:11,185 --> 00:00:12,490
What did you give me?
7
00:00:12,534 --> 00:00:14,144
I don't know how,
but it healed me,
8
00:00:14,188 --> 00:00:15,754
and I don't trust
Brooke with it.
9
00:00:15,798 --> 00:00:17,756
We have to stop her, Vanessa.
10
00:00:17,800 --> 00:00:19,410
Griffin?
11
00:00:19,454 --> 00:00:21,673
You believe she plans to sell the serum?
Absolutely.
12
00:00:21,717 --> 00:00:23,153
Vanessa, we cannot let her
do that.
13
00:00:23,197 --> 00:00:25,286
Promise me you will get
my journal off this island.
14
00:00:25,329 --> 00:00:26,939
You're the one
who gives it to Brooke.
15
00:00:26,983 --> 00:00:29,072
I am begging you,
please, don't do this.
16
00:00:29,116 --> 00:00:30,334
I helped you.
17
00:00:30,378 --> 00:00:33,120
Yes, you did.
But he left me to die.
18
00:00:36,384 --> 00:00:37,602
Is that true?
19
00:00:37,646 --> 00:00:39,300
He lied to your face.
20
00:00:39,343 --> 00:00:40,779
How can you ever trust him
again?
21
00:00:40,823 --> 00:00:43,260
All this craziness,
it's too much.
22
00:00:43,304 --> 00:00:45,175
It's time for me to go home.
23
00:00:45,219 --> 00:00:46,437
Goodbye, H.G.
24
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:01:04,977 --> 00:01:07,241
Adam? Who's at the door?
26
00:01:13,247 --> 00:01:15,640
Griffin?
27
00:01:15,684 --> 00:01:17,120
What did you do to me?
28
00:01:17,164 --> 00:01:19,296
You're going through withdrawal.
29
00:01:19,340 --> 00:01:21,081
Make it stop.
30
00:01:24,388 --> 00:01:26,129
Take him down to the lab.
31
00:01:28,871 --> 00:01:31,134
Achilles' heel returns.
32
00:01:31,178 --> 00:01:32,918
He's my brother.
33
00:01:32,962 --> 00:01:34,311
He tried to kill you...
34
00:01:34,355 --> 00:01:35,443
And vice versa.
35
00:01:35,486 --> 00:01:37,358
I can't keep score.
36
00:01:48,369 --> 00:01:50,197
Can you make it stop?
37
00:01:53,243 --> 00:01:54,766
I can give you
a maintenance dose
38
00:01:54,810 --> 00:01:56,464
that'll help reduce
the symptoms.
39
00:01:57,900 --> 00:02:00,207
The question is, why should I?
40
00:02:02,644 --> 00:02:04,341
Because we're family.
41
00:02:07,823 --> 00:02:10,391
Damn it, Griffin.
42
00:02:12,393 --> 00:02:14,656
You need to rest. We'll see
how you feel in a few hours.
43
00:02:14,699 --> 00:02:16,571
Okay.
44
00:02:32,804 --> 00:02:34,632
Are you going to help him?
45
00:02:34,676 --> 00:02:37,592
Maybe. I want to monitor
his symptoms first.
46
00:02:40,595 --> 00:02:42,074
It's Griffin.
47
00:02:46,949 --> 00:02:48,037
I'm in.
48
00:02:48,080 --> 00:02:49,691
Did she suspect anything?
49
00:02:49,734 --> 00:02:52,911
She doesn't trust me,
but she didn't turn me away.
50
00:02:52,955 --> 00:02:55,175
How are you feeling?
51
00:02:55,218 --> 00:02:59,570
Mmph. I've been better.
Didn't have to exaggerate much.
52
00:02:59,614 --> 00:03:01,224
Hang in there.
53
00:03:01,268 --> 00:03:04,096
You have to find the serum...
All of it... and destroy it.
54
00:03:04,140 --> 00:03:05,576
It's too dangerous.
55
00:03:05,620 --> 00:03:07,404
I understand.
56
00:03:07,448 --> 00:03:09,406
I have to go now.
57
00:03:09,450 --> 00:03:11,495
I'll call when I can.
58
00:03:13,976 --> 00:03:17,501
If you help him,
he'll only betray you again.
59
00:03:19,634 --> 00:03:21,679
What do you suggest I do?
60
00:03:22,854 --> 00:03:24,943
He is my brother,
and he's in pain.
61
00:03:24,987 --> 00:03:26,249
Kill him.
62
00:03:26,293 --> 00:03:27,685
That'll stop the pain.
63
00:03:28,991 --> 00:03:31,080
I'll even do it for you.
64
00:03:33,300 --> 00:03:36,433
Watch him. If he gets any worse,
you let me know.
65
00:03:39,784 --> 00:03:43,527
And if he tries anything,
66
00:03:43,571 --> 00:03:45,616
then kill him.
67
00:04:07,334 --> 00:04:09,161
So, we're moving the moon rocks
to Gallery 3
68
00:04:09,205 --> 00:04:10,685
to make room
for the space shuttle.
69
00:04:10,728 --> 00:04:12,034
Okay.
70
00:04:12,077 --> 00:04:13,818
It's good to see you.
It's been forever.
71
00:04:13,862 --> 00:04:15,342
It's been two weeks.
72
00:04:15,385 --> 00:04:18,301
A phone call would've been
nice... a text... anything.
73
00:04:18,345 --> 00:04:20,172
You practically disappeared.
74
00:04:20,216 --> 00:04:22,827
I'm sorry, Leon.
I must've gotten carried away.
75
00:04:22,871 --> 00:04:25,003
Into the glamorous world
of Vanessa Anders,
76
00:04:25,047 --> 00:04:26,483
or with your actor boyfriend?
77
00:04:26,527 --> 00:04:27,832
A little of both.
78
00:04:27,876 --> 00:04:29,486
I knew it was that guy.
79
00:04:29,530 --> 00:04:30,835
It's always a guy.
80
00:04:30,879 --> 00:04:32,315
Well, that's over now.
81
00:04:32,359 --> 00:04:34,317
Things got a little too intense,
82
00:04:34,361 --> 00:04:36,145
but let's not talk about that.
83
00:04:36,188 --> 00:04:39,496
I've been a really bad friend,
and I'm really sorry.
84
00:04:39,540 --> 00:04:40,671
Will you forgive me?
85
00:04:40,715 --> 00:04:42,325
We've all been there.
86
00:04:42,369 --> 00:04:43,718
I'm just glad you're back.
87
00:04:43,761 --> 00:04:45,285
Me too.
88
00:04:45,328 --> 00:04:47,591
I forgot how exciting
moon rocks can be.
89
00:04:47,635 --> 00:04:49,289
Right?
90
00:04:53,771 --> 00:04:55,599
I'll be right back.
91
00:04:58,210 --> 00:05:01,170
Okay, Carl, what are
you doing here?
92
00:05:02,214 --> 00:05:04,434
I was instructed
to keep an eye on you.
93
00:05:11,659 --> 00:05:13,530
How are you feeling?
94
00:05:13,574 --> 00:05:15,358
Like my skin is on fire.
95
00:05:15,402 --> 00:05:17,360
This injection should help
stabilize you.
96
00:05:17,404 --> 00:05:19,362
What is it?
97
00:05:19,406 --> 00:05:21,538
The serum... just a small dose.
98
00:05:21,582 --> 00:05:23,845
Just enough to help you
with withdrawal symptoms.
99
00:05:23,888 --> 00:05:25,325
Mmph.
100
00:05:28,240 --> 00:05:30,199
Has that Richard Knox fellow
arrived?
101
00:05:30,242 --> 00:05:31,722
Richard Knox?
102
00:05:31,766 --> 00:05:33,724
Richard Knox,
the venture capitalist?
103
00:05:33,768 --> 00:05:35,378
What are you doing with him?
104
00:05:35,422 --> 00:05:36,597
Don't worry about it.
105
00:05:36,640 --> 00:05:38,250
Didn't she tell you?
106
00:05:38,294 --> 00:05:41,863
Your sister has big plans
for my magic DNA.
107
00:05:41,906 --> 00:05:44,866
She's going to sell me
to the highest bidder.
108
00:05:44,909 --> 00:05:46,911
Is that true?
You're selling the serum?
109
00:05:46,955 --> 00:05:49,174
We don't have
Vanessa Anders' money.
110
00:05:50,350 --> 00:05:53,135
Don't we deserve to salvage
something from all this?
111
00:05:53,178 --> 00:05:55,833
Yes, Griffin, if I'm going to
be stuck in this time,
112
00:05:55,877 --> 00:05:57,705
I'm going to do it
as a rich man.
113
00:05:57,748 --> 00:05:59,184
What do you care about money?
114
00:05:59,228 --> 00:06:01,273
Enough. You need to rest.
115
00:06:01,317 --> 00:06:03,232
You should feel better
in a few hours.
116
00:06:03,275 --> 00:06:04,973
I'll tell you all about it then.
117
00:06:27,343 --> 00:06:28,605
May I help you?
118
00:06:30,651 --> 00:06:33,131
What are you doing here?
119
00:06:33,175 --> 00:06:36,134
I know that you called Vanessa
about Carl.
120
00:06:38,267 --> 00:06:40,138
Don't blame her. It was my idea.
121
00:06:40,182 --> 00:06:42,314
I needed to know
that you were safe.
122
00:06:42,358 --> 00:06:44,055
John is still out there.
123
00:06:44,099 --> 00:06:46,144
I can handle myself just fine.
124
00:06:46,188 --> 00:06:48,364
Selfishly, it was
for my own peace of mind.
125
00:06:48,408 --> 00:06:50,975
And you had to come here
and tell me this in person?
126
00:06:51,019 --> 00:06:53,413
Another selfish move
on my behalf.
127
00:06:54,762 --> 00:06:56,503
How are you?
128
00:06:58,374 --> 00:07:01,333
Jane, I hate how we left things.
129
00:07:01,377 --> 00:07:03,161
It's time for my break.
130
00:07:03,205 --> 00:07:05,120
Why don't we go outside?
131
00:07:08,732 --> 00:07:11,300
As you can see, the patient
has become septic.
132
00:07:11,343 --> 00:07:13,345
He has a high fever,
some swelling,
133
00:07:13,389 --> 00:07:15,347
and even some mental
deterioration.
134
00:07:15,391 --> 00:07:17,654
He volunteered for this?
135
00:07:17,698 --> 00:07:19,743
He let himself contract
a fatal disease?
136
00:07:19,787 --> 00:07:21,005
Who does this?
137
00:07:21,049 --> 00:07:22,485
A brave individual
138
00:07:22,529 --> 00:07:24,879
helping push the boundaries
of science, Mr. Knox.
139
00:07:24,922 --> 00:07:26,489
And wellpaid, I trust.
140
00:07:38,806 --> 00:07:40,242
And just like that,
141
00:07:40,285 --> 00:07:42,592
I've eradicated a disease
once considered deadly.
142
00:07:42,636 --> 00:07:44,681
For the fourth time,
I might add.
143
00:07:47,641 --> 00:07:49,512
Remarkable.
144
00:07:49,556 --> 00:07:52,036
How are you manipulating
the DNA?
145
00:07:52,080 --> 00:07:54,169
It's an offshoot
of my father's work
146
00:07:54,212 --> 00:07:55,997
combined with my own research.
147
00:07:56,040 --> 00:07:57,868
This is my father's journal.
148
00:07:57,912 --> 00:08:00,262
He left me his findings.
149
00:08:02,264 --> 00:08:05,354
Your father's work with
the DoD back in the '80s.
150
00:08:05,397 --> 00:08:09,880
It was shut down
before it was realized.
151
00:08:09,924 --> 00:08:12,274
Now Brooke and I
have been continuing it.
152
00:08:13,928 --> 00:08:15,320
No side effects of note?
153
00:08:17,540 --> 00:08:19,890
Perhaps two worth mentioning.
154
00:08:21,588 --> 00:08:24,939
Number one, the serum enhances
the subject's strength
155
00:08:24,982 --> 00:08:27,245
approximately 600%.
156
00:08:27,289 --> 00:08:32,294
And two, it's highly addictive.
157
00:08:32,337 --> 00:08:34,209
You've created a Superman.
158
00:08:34,252 --> 00:08:36,559
We prefer to call them
"super soldiers."
159
00:08:36,603 --> 00:08:39,431
You think there's a military
application for the drug?
160
00:08:39,475 --> 00:08:41,390
During wartime,
you're gonna want these guys
161
00:08:41,433 --> 00:08:42,652
on the front lines.
162
00:08:42,696 --> 00:08:44,306
Each has the strength
of six men,
163
00:08:44,349 --> 00:08:46,569
significantly reducing
the number of soldiers
164
00:08:46,613 --> 00:08:48,310
needed on the ground.
165
00:08:48,353 --> 00:08:53,097
They're resistant to disease
and chemical weapons, and...
166
00:08:53,141 --> 00:08:55,360
they're easy to control.
167
00:08:56,623 --> 00:08:59,277
All we need is the funding
to perfect it.
168
00:08:59,321 --> 00:09:01,279
Who else knows about this?
169
00:09:01,323 --> 00:09:03,281
Just you,
170
00:09:03,325 --> 00:09:05,457
as of right now.
171
00:09:05,501 --> 00:09:07,590
And you didn't want to take this
172
00:09:07,634 --> 00:09:09,592
to the Department of Defense?
173
00:09:11,333 --> 00:09:14,684
I've learned
from my father's mistakes.
174
00:09:16,294 --> 00:09:17,774
I take it your test trials
175
00:09:17,818 --> 00:09:19,820
wouldn't survive
an ethics board.
176
00:09:19,863 --> 00:09:22,997
Richard, that's why
we called on you.
177
00:09:23,040 --> 00:09:25,913
I know that discretion
is where you thrive.
178
00:09:27,001 --> 00:09:30,395
I want to move on this right
away, before word gets out.
179
00:09:30,439 --> 00:09:33,094
I can set up a meeting tonight
of investors.
180
00:09:33,137 --> 00:09:34,443
Are you prepared for that?
181
00:09:34,486 --> 00:09:38,708
Sure.
Just tell us where and when.
182
00:09:40,057 --> 00:09:41,885
And you name again?
183
00:09:41,929 --> 00:09:46,194
Stevenson... Dr.Stevenson.
184
00:09:46,237 --> 00:09:52,722
Well, doctors, let me make
a few phone calls.
185
00:09:59,424 --> 00:10:03,515
I know I shouldn't
have come, but I just...
186
00:10:03,559 --> 00:10:05,953
wanted to know how you're doing.
187
00:10:07,694 --> 00:10:09,391
I'm good.
188
00:10:11,436 --> 00:10:13,482
I've really missed you.
189
00:10:15,136 --> 00:10:17,007
I missed you, too, but...
190
00:10:17,051 --> 00:10:18,792
what more can we do?
191
00:10:18,835 --> 00:10:21,664
I mean, think about it.
What's gonna happen to us?
192
00:10:21,708 --> 00:10:24,232
No matter how
you write this story,
193
00:10:24,275 --> 00:10:26,974
it always ends with you
returning to 1893,
194
00:10:27,017 --> 00:10:28,192
where you belong.
195
00:10:28,236 --> 00:10:29,846
You have to write your books.
196
00:10:29,890 --> 00:10:31,543
You have to live your life,
197
00:10:31,587 --> 00:10:33,633
and I should just get on
with mine.
198
00:10:36,026 --> 00:10:38,376
It's the only ending for us.
199
00:10:40,117 --> 00:10:41,858
It's for the best.
200
00:10:41,902 --> 00:10:43,686
I suppose so.
201
00:10:44,992 --> 00:10:47,342
I should get back to work.
202
00:10:52,347 --> 00:10:54,436
Goodbye, H.G.
203
00:11:05,273 --> 00:11:07,797
Ooh. I am so sorry. God.
204
00:11:07,841 --> 00:11:09,712
Thank you.
I should've been looking.
205
00:11:09,756 --> 00:11:11,409
I'm so...
206
00:11:12,889 --> 00:11:14,412
Get him in.
207
00:11:14,456 --> 00:11:16,023
No!
208
00:11:16,066 --> 00:11:17,502
They took him!
209
00:11:20,331 --> 00:11:21,811
Hurry!
210
00:11:31,560 --> 00:11:34,258
Who are you?
What is the meaning of this?
211
00:11:34,302 --> 00:11:36,086
I'm sure you're really
confused right now,
212
00:11:36,130 --> 00:11:37,934
but I'm gonna ask the questions,
if you don't mind.
213
00:11:37,958 --> 00:11:40,395
Well, I do mind, actually.
214
00:11:40,438 --> 00:11:41,962
Where am I?
215
00:11:42,005 --> 00:11:44,268
Someplace private, so we can
talk without interruptions.
216
00:11:44,312 --> 00:11:46,053
Let's start with your name.
217
00:11:46,096 --> 00:11:48,229
I have nothing to tell you.
218
00:11:48,272 --> 00:11:52,363
Well, my name is
Agent Danielle Forbes,
219
00:11:52,407 --> 00:11:55,758
and I work for the United States
Department of Defense.
220
00:11:55,802 --> 00:11:58,195
Now, let's start with, how'd
you get to New York City,
221
00:11:58,239 --> 00:12:00,763
how long have you been here,
and what are you doing here?
222
00:12:00,807 --> 00:12:02,722
None of which is your business.
Wrong.
223
00:12:02,765 --> 00:12:05,594
My job is to protect this
country from dangerous people.
224
00:12:05,637 --> 00:12:08,292
Why do you believe
that I'm dangerous?
225
00:12:09,729 --> 00:12:12,079
Guys, thanks for helping out
with this,
226
00:12:12,122 --> 00:12:14,081
but I think I need
to question him alone.
227
00:12:14,124 --> 00:12:16,039
I'll meet you
back at the field office.
228
00:12:28,530 --> 00:12:30,662
They're from
the New York division.
229
00:12:31,838 --> 00:12:33,970
They're not aware
of why I'm really here.
230
00:12:34,014 --> 00:12:35,667
Which is...?
231
00:12:35,711 --> 00:12:39,802
I'm from D.C., and while
I do work for the D.O.D.,
232
00:12:39,846 --> 00:12:41,891
I'm an astrophysicist.
233
00:12:41,935 --> 00:12:44,502
While I wish I knew
what that was... How disappointing.
234
00:12:44,546 --> 00:12:47,375
I was hoping I wouldn't have to
explain that to H.G. Wells.
235
00:12:49,420 --> 00:12:51,596
Well, that was easy.
236
00:12:51,640 --> 00:12:53,685
I don't know what
you're talking about.
237
00:12:53,729 --> 00:12:55,600
Don't insult me, Mr. Wells.
238
00:12:55,644 --> 00:12:57,994
I've put a lot on the line
coming here.
239
00:12:58,038 --> 00:13:00,605
Let's stop playing games.
What do you say?
240
00:13:01,868 --> 00:13:03,826
Try to sit up. Yeah.
241
00:13:10,702 --> 00:13:12,617
I feel a little better.
Thank you.
242
00:13:13,705 --> 00:13:14,881
It's only temporary.
243
00:13:14,924 --> 00:13:16,796
The serum has proved
extremely addictive.
244
00:13:16,839 --> 00:13:18,623
I'll try to wean you
off of it slowly.
245
00:13:18,667 --> 00:13:19,842
Let's go!
246
00:13:19,886 --> 00:13:22,540
Be back in a few hours.
247
00:13:22,584 --> 00:13:25,326
So, how much money do you think
this serum will fetch?
248
00:13:25,369 --> 00:13:26,893
Enough for all of us.
249
00:13:26,936 --> 00:13:29,591
Knox is known
for his overseas tales.
250
00:13:29,634 --> 00:13:34,378
You don't care if the serum
goes to Russia or North Korea?
251
00:13:34,422 --> 00:13:36,293
They have deeper pockets.
252
00:13:36,337 --> 00:13:39,209
True. This could be huge.
253
00:13:39,253 --> 00:13:40,907
John, congratulations,
254
00:13:40,950 --> 00:13:44,388
you really are adapting well
to modern times.
255
00:13:44,432 --> 00:13:45,912
We need to get going.
256
00:13:45,955 --> 00:13:47,783
Please see my brother
back to his room.
257
00:13:47,827 --> 00:13:50,220
You mean my cell?
258
00:13:50,264 --> 00:13:51,874
You don't have to
lock me up, Brooke.
259
00:13:51,918 --> 00:13:53,789
Yes, she does.
260
00:13:57,662 --> 00:13:59,360
So, you refuse to admit it.
261
00:13:59,403 --> 00:14:02,493
Why would I admit
to something so preposterous?
262
00:14:02,537 --> 00:14:05,235
As an astrophysicist
with the DoD,
263
00:14:05,279 --> 00:14:08,021
it is my job to track
unexplained anomalies.
264
00:14:08,064 --> 00:14:10,110
Recently, my department
picked up
265
00:14:10,153 --> 00:14:12,416
on a large energy source
in New York.
266
00:14:12,460 --> 00:14:14,897
It had a geographical signature
we've never seen before
267
00:14:14,941 --> 00:14:17,900
with a structure that seemed
to pierce both space and time.
268
00:14:17,944 --> 00:14:19,902
It sort of reminded me
of a black hole.
269
00:14:19,946 --> 00:14:21,556
Does any of this sound familiar?
270
00:14:21,599 --> 00:14:23,645
It sounds ridiculous.
271
00:14:23,688 --> 00:14:25,908
Perhaps you should recalibrate
your instruments.
272
00:14:25,952 --> 00:14:27,779
That's what my colleagues said.
273
00:14:27,823 --> 00:14:30,086
Well, perhaps you should
listen to them.
274
00:14:30,130 --> 00:14:32,175
I did, and I got
the same results.
275
00:14:33,176 --> 00:14:36,571
So I developed software
that mapped the fluctuations.
276
00:14:36,614 --> 00:14:38,312
Multiple signatures
across Manhattan,
277
00:14:38,355 --> 00:14:40,444
another on an island
on the coast of Maine,
278
00:14:40,488 --> 00:14:42,838
and one more in London.
279
00:14:42,882 --> 00:14:45,232
I started to figure out
the pattern...
280
00:14:45,275 --> 00:14:47,582
The strength
of the energy signature
281
00:14:47,625 --> 00:14:49,889
tells me how long ago
it was formed.
282
00:14:49,932 --> 00:14:53,153
Based on the active rate
of energy decay, I dated them.
283
00:14:53,196 --> 00:14:55,807
Manhattan is 2017,
284
00:14:55,851 --> 00:14:57,766
Maine is 1980,
285
00:14:57,809 --> 00:15:00,203
and London is 1893.
286
00:15:00,247 --> 00:15:04,033
Do you know who lived
in London in 1893?
287
00:15:04,077 --> 00:15:05,948
Many people.
288
00:15:05,992 --> 00:15:08,646
Including H.G. Wells,
289
00:15:08,690 --> 00:15:11,519
but I'm sure that's
just a coincidence.
290
00:15:15,523 --> 00:15:18,961
I believe that these anomalies
pose a danger to space and time.
291
00:15:19,005 --> 00:15:23,400
I need to understand
what's going on.
292
00:15:56,346 --> 00:15:58,348
They're all gone.Okay.
293
00:15:58,392 --> 00:16:00,307
I've deactivated
her security system.
294
00:16:00,350 --> 00:16:03,005
Great. Watch the door.
Let us know if anyone shows up.
295
00:16:03,049 --> 00:16:05,094
Griffin, this is Cameron.
He's a cyber specialist.
296
00:16:05,138 --> 00:16:06,704
How you doing? He's on my payroll.
297
00:16:06,748 --> 00:16:08,358
Where's H.G.? He ran into some trouble.
298
00:16:08,402 --> 00:16:10,012
Carl's on his way
to get him right now.
299
00:16:10,056 --> 00:16:12,797
Okay. The lab is downstairs.
We should hurry.
300
00:16:14,408 --> 00:16:17,019
The only thing that's gonna get
you out of this is the truth.
301
00:16:17,063 --> 00:16:19,239
I demand that you untie me.
I have to be somewhere.
302
00:16:19,282 --> 00:16:20,805
Where? What's going on?
303
00:16:20,849 --> 00:16:22,242
Tell me and I might let you go.
304
00:16:22,285 --> 00:16:23,939
There's no time.
305
00:16:23,983 --> 00:16:26,303
This would've been a lot easier
if you had just trusted me.
306
00:16:27,421 --> 00:16:30,119
Draw your gun slowly...
307
00:16:30,163 --> 00:16:32,730
and put it on the ground.
308
00:16:32,774 --> 00:16:34,210
Jane?
309
00:16:34,254 --> 00:16:36,038
Jane, you shouldn't be here.
310
00:16:36,082 --> 00:16:38,475
I'm a Federal Agent.
You're making a big mistake.
311
00:16:38,519 --> 00:16:41,043
Since when do Federal Agents
kidnap citizens?
312
00:16:41,087 --> 00:16:43,002
This is official
government business.
313
00:16:43,045 --> 00:16:46,527
Really? Because this all
looks really shady to me.
314
00:17:02,760 --> 00:17:04,327
Untie him.
315
00:17:13,423 --> 00:17:15,382
Let's get out of here.
316
00:17:30,136 --> 00:17:31,485
How long is this gonna take you?
317
00:17:31,528 --> 00:17:33,158
Depends on how sophisticated
her security is.
318
00:17:33,182 --> 00:17:34,357
I'll know in a bit.
319
00:17:51,505 --> 00:17:52,810
Is that the serum?
320
00:17:52,854 --> 00:17:54,073
Yes.
321
00:17:58,338 --> 00:17:59,861
Are you okay?
322
00:18:01,950 --> 00:18:05,084
I will be.
Let's just get rid of it.
323
00:18:07,434 --> 00:18:09,610
Are there any other computer
terminals in the house?
324
00:18:09,653 --> 00:18:11,481
Brooke's research
is on her laptop.
325
00:18:11,525 --> 00:18:13,179
You'll need to wipe that, too.
326
00:18:14,441 --> 00:18:15,833
I don't see it.
327
00:18:18,836 --> 00:18:20,316
She must've taken it with her.
328
00:18:20,360 --> 00:18:22,318
Damn it.
329
00:18:22,362 --> 00:18:24,581
We need that laptop.
330
00:18:44,384 --> 00:18:46,037
How did you know I was here?
331
00:18:46,081 --> 00:18:48,692
Carl and I followed you.
Who was that woman?
332
00:18:48,736 --> 00:18:50,955
She was a DoD agent.
She knows who I am.
333
00:18:50,999 --> 00:18:52,131
The government knows?
334
00:18:52,174 --> 00:18:54,133
It's Vanessa.
335
00:18:55,221 --> 00:18:56,222
Vanessa?
336
00:18:56,265 --> 00:18:57,788
Brooke is on her way
to a meeting
337
00:18:57,832 --> 00:18:59,549
with a venture capitalist
named Richard Knox.
338
00:18:59,573 --> 00:19:01,401
He's the investor
we've been looking for.
339
00:19:01,444 --> 00:19:03,272
All right, what do I do now?
340
00:19:03,316 --> 00:19:05,883
Brooke took her laptop with
her to the meeting with Knox.
341
00:19:05,927 --> 00:19:07,165
We're destroying
everything at the lab,
342
00:19:07,189 --> 00:19:08,582
but we need her laptop
343
00:19:08,625 --> 00:19:10,323
because it contains
all her research.
344
00:19:10,366 --> 00:19:12,151
Where is this meeting
taking place?
345
00:19:12,194 --> 00:19:13,891
I'll text you the address.
346
00:19:13,935 --> 00:19:16,198
Now, I have a way
we can remotely destroy
347
00:19:16,242 --> 00:19:17,460
everything on her computer.
348
00:19:17,504 --> 00:19:18,766
And how do I do that?
349
00:19:18,809 --> 00:19:21,029
I'll put Cameron on now.
350
00:19:21,072 --> 00:19:22,335
I've created an app
351
00:19:22,378 --> 00:19:23,964
that can remotely delete
Brooke's laptop,
352
00:19:23,988 --> 00:19:26,165
but I need you
to download it to your phone.
353
00:19:26,208 --> 00:19:27,992
I'll send it to your phone,
Jane.
354
00:19:28,036 --> 00:19:29,907
What do we do
after it's downloaded?
355
00:19:29,951 --> 00:19:31,581
If you can get close enough
to Brooke's laptop,
356
00:19:31,605 --> 00:19:33,302
I can do the rest on my end.
357
00:19:33,346 --> 00:19:34,999
I'm texting you the address now.
358
00:19:35,043 --> 00:19:36,523
Be careful.
359
00:19:36,566 --> 00:19:38,568
Why does John care about
Project Utopia?
360
00:19:38,612 --> 00:19:39,743
He was against it.
361
00:19:39,787 --> 00:19:41,484
Or he needed to control it.
362
00:19:41,528 --> 00:19:43,660
John has always been
about power and prestige.
363
00:19:43,704 --> 00:19:47,577
He wasn't just a doctor in 1893.
He was the chief surgeon.
364
00:19:47,621 --> 00:19:49,840
You don't have to do this.
365
00:19:51,102 --> 00:19:52,234
I know.
366
00:19:54,018 --> 00:19:55,629
It's not far. Let's go.
367
00:19:55,672 --> 00:19:56,804
Okay.
368
00:20:16,171 --> 00:20:17,781
William, I want you
to stay in the lobby
369
00:20:17,825 --> 00:20:19,696
and make sure we don't
have any interruptions.
370
00:20:19,740 --> 00:20:21,089
Yes, Ma'am.
371
00:20:26,399 --> 00:20:27,356
Dr. Monroe.
372
00:20:27,400 --> 00:20:28,705
Mr. Knox.
373
00:20:28,749 --> 00:20:30,272
Dr. Stevenson.
374
00:20:31,317 --> 00:20:33,754
I have assembled some
very excited investors.
375
00:20:33,797 --> 00:20:35,756
And we are very excited
to meet them.
376
00:20:35,799 --> 00:20:37,148
And I hope you're ready.
377
00:20:37,192 --> 00:20:39,542
There's only one shot
with these people.
378
00:20:39,586 --> 00:20:40,891
We're more than ready.
379
00:20:40,935 --> 00:20:43,459
Your confidence is inspiring.
380
00:20:43,503 --> 00:20:45,374
Follow me.
381
00:20:54,035 --> 00:20:55,819
How do we know
this is everything?
382
00:20:55,863 --> 00:20:57,256
I know my sister.
383
00:20:57,299 --> 00:20:59,475
She keeps everything
contained in one place.
384
00:21:00,824 --> 00:21:02,783
I have to find
my father's journal.
385
00:21:02,826 --> 00:21:04,611
I saw it earlier.
386
00:21:04,654 --> 00:21:06,743
It has to be down here
somewhere.
387
00:21:13,794 --> 00:21:15,274
What?
388
00:21:17,014 --> 00:21:18,755
Thank you.
389
00:21:20,061 --> 00:21:22,019
I've ruined my life, Vanessa.
390
00:21:22,063 --> 00:21:24,674
It's over for me, but it doesn't
have to be over for you.
391
00:21:24,718 --> 00:21:26,197
It's not over for you, Griffin.
392
00:21:26,241 --> 00:21:28,243
Everything I wanted...
393
00:21:28,287 --> 00:21:32,378
My career, a life with you...
394
00:21:33,814 --> 00:21:35,816
there's no coming back
from this.
395
00:21:39,907 --> 00:21:41,343
How do we get inside?
396
00:21:41,387 --> 00:21:43,345
There must be another entrance.
397
00:21:43,389 --> 00:21:45,565
Carl, if you go that way,
I'll go around back.
398
00:21:45,608 --> 00:21:47,393
I'm coming with you.
399
00:22:03,713 --> 00:22:05,324
This way.
400
00:22:11,025 --> 00:22:12,418
The staircase.
401
00:22:12,461 --> 00:22:14,811
Knox's office
is on the fourth floor.
402
00:23:00,770 --> 00:23:02,119
Don't move.
403
00:23:03,817 --> 00:23:05,471
Stop!
404
00:23:12,260 --> 00:23:13,783
- Jane, you all right?
- Yeah.
405
00:23:16,569 --> 00:23:18,397
Did you follow us?
406
00:23:18,440 --> 00:23:20,442
Yes.
407
00:23:22,009 --> 00:23:23,880
Now, care to explain
what's going on?
408
00:23:33,324 --> 00:23:34,891
It took five shots
to stop that man.
409
00:23:34,935 --> 00:23:37,024
Somebody better start
explaining this real quick.
410
00:23:39,766 --> 00:23:41,637
You were right about me.
411
00:23:41,681 --> 00:23:45,032
I am H.G. Wells,
and I traveled here from 1893.
412
00:23:45,075 --> 00:23:47,643
And my time machine and I have
made an absolute mess of things,
413
00:23:47,687 --> 00:23:48,818
and we're trying to fix it.
414
00:23:48,862 --> 00:23:50,254
1980... the island in Maine...
415
00:23:50,298 --> 00:23:52,039
Do you know what happened
on that island?
416
00:23:52,082 --> 00:23:54,389
Yes, I do. It was a DoD
research program...
417
00:23:54,433 --> 00:23:55,521
Genetic engineering.
418
00:23:55,564 --> 00:23:57,261
Yes, but it went horribly wrong.
419
00:23:57,305 --> 00:23:59,568
And a deadly drug was
brought back to this time,
420
00:23:59,612 --> 00:24:00,743
and we have to stop it.
421
00:24:01,701 --> 00:24:02,919
How do we do that?
422
00:24:02,963 --> 00:24:04,399
By stopping
the people who have it.
423
00:24:04,443 --> 00:24:06,749
They're on the fourth floor
of this building.
424
00:24:08,577 --> 00:24:10,187
Well, then, let's do it.
425
00:24:17,847 --> 00:24:20,502
Ladies and gentlemen,
426
00:24:20,546 --> 00:24:23,505
we live in uncertain times...
427
00:24:23,549 --> 00:24:25,681
ISIS, global terrorism,
428
00:24:25,725 --> 00:24:29,032
even our own country
is divided against itself.
429
00:24:29,076 --> 00:24:30,947
The world has become
a powder keg,
430
00:24:30,991 --> 00:24:33,036
and some days it seems
like the match
431
00:24:33,080 --> 00:24:36,039
could come from anywhere
at nay second.
432
00:24:36,083 --> 00:24:37,606
It's no longer a question of if
433
00:24:37,650 --> 00:24:39,695
there's going to be
another world war,
434
00:24:39,739 --> 00:24:41,523
but when,
and how bad it will be.
435
00:24:41,567 --> 00:24:44,787
It's in our nature
to tear each other apart.
436
00:24:44,831 --> 00:24:46,615
So now, more than ever,
437
00:24:46,659 --> 00:24:49,618
safety is important,
strength is important.
438
00:24:49,662 --> 00:24:53,100
We have better guns,
bigger bombs, chemical weapons,
439
00:24:53,143 --> 00:24:55,494
but they're not making us
any safer.
440
00:24:55,537 --> 00:24:58,018
In fact, they're making
our soldiers
441
00:24:58,061 --> 00:24:59,889
more vulnerable than ever.
442
00:24:59,933 --> 00:25:01,804
Warfare has evolved.
443
00:25:01,848 --> 00:25:05,068
Our world has evolved...
444
00:25:05,112 --> 00:25:07,418
but...
445
00:25:07,462 --> 00:25:11,727
human beings have not...
Until now.
446
00:25:11,771 --> 00:25:14,513
Humanity is about to take
its next step forward.
447
00:25:14,556 --> 00:25:16,645
This is Project Utopia.
448
00:25:16,689 --> 00:25:20,083
Human enhancement...
It's no longer just a theory.
449
00:25:20,127 --> 00:25:21,737
See for yourselves.
450
00:25:46,414 --> 00:25:49,417
Increased strength...
The strength of six men.
451
00:25:49,460 --> 00:25:51,854
Enhanced endurance and stamina.
452
00:25:51,898 --> 00:25:56,598
Immunity to most known bacteria
and viral infections.
453
00:25:56,642 --> 00:25:59,122
Rapid healing.
454
00:26:05,128 --> 00:26:06,521
This way.
455
00:26:08,392 --> 00:26:11,047
Tonight I am offering
you the opportunity...
456
00:26:15,617 --> 00:26:18,533
And now it just needs to log on
to Brooke's computer.
457
00:26:20,274 --> 00:26:22,885
The strength of six men? Please.
458
00:26:22,929 --> 00:26:25,627
I've been involved with
enhancement therapy for years.
459
00:26:25,671 --> 00:26:27,629
This defies
all current findings.
460
00:26:27,673 --> 00:26:29,500
You're correct. It does.
461
00:26:29,544 --> 00:26:30,937
What I'm saying, Dr. Monroe, is,
462
00:26:30,980 --> 00:26:32,895
this sounds a lot
like your father talking.
463
00:26:32,939 --> 00:26:35,245
And we know how
his work went nowhere.
464
00:26:36,333 --> 00:26:38,509
Perhaps a demonstration
is in order.
465
00:26:40,555 --> 00:26:44,777
Adam, a simple handshake
for Mr. Stillman.
466
00:26:47,040 --> 00:26:49,608
Go ahead, shake his hand.
467
00:26:57,659 --> 00:27:00,183
Stop! Stop! Okay.
468
00:27:00,227 --> 00:27:02,533
You're breaking it. Adam, relax.
Let him go.
469
00:27:02,577 --> 00:27:03,665
Aah.
470
00:27:03,709 --> 00:27:05,711
I think the point has been made.
471
00:27:05,754 --> 00:27:08,539
This is not a trick.
Project Utopia is real.
472
00:27:08,583 --> 00:27:11,630
Now, the serum does have
its side effects.
473
00:27:11,673 --> 00:27:14,415
But with the right program
of maintenance doses,
474
00:27:14,458 --> 00:27:15,938
we can use those effects
475
00:27:15,982 --> 00:27:18,637
to make the subjects
subservient.
476
00:27:18,680 --> 00:27:20,856
Take Adam, for instance.
477
00:27:20,900 --> 00:27:23,250
Would anyone care to see
what else he can do?
478
00:27:23,293 --> 00:27:25,382
Any requests?
479
00:27:25,426 --> 00:27:27,297
Is it working?
480
00:27:27,341 --> 00:27:29,038
I installed the virus
on her laptop,
481
00:27:29,082 --> 00:27:31,388
but it's still too far away
to initiate the wipe.
482
00:27:31,432 --> 00:27:32,868
Well, how close
does it need to be?
483
00:27:32,912 --> 00:27:34,653
I don't know.
484
00:27:36,916 --> 00:27:38,395
Jane.
485
00:27:42,617 --> 00:27:46,403
Imagine soldiers who can
withstand firearms
486
00:27:46,447 --> 00:27:48,579
and biochemical weapons,
487
00:27:48,623 --> 00:27:50,320
who don't need to rest
or recover,
488
00:27:50,364 --> 00:27:54,324
who don't experience
concussion or death.
489
00:27:54,368 --> 00:27:56,326
Now, the serum...
490
00:27:59,895 --> 00:28:03,682
will experience fear or doubt.
491
00:28:04,900 --> 00:28:09,339
This is all part of the package
that I can offer you.
492
00:28:14,257 --> 00:28:17,826
Now, shall we talk about
your investment?
493
00:28:23,353 --> 00:28:24,615
Brooke.
494
00:28:27,140 --> 00:28:28,750
Is there something wrong?
495
00:28:28,794 --> 00:28:31,013
I'm not sure.
496
00:28:31,057 --> 00:28:33,624
What the devil is going on?
497
00:28:38,368 --> 00:28:39,718
No.
498
00:28:39,761 --> 00:28:41,502
No, they're wiping it.
499
00:28:52,426 --> 00:28:53,906
What the hell is this?
500
00:28:53,949 --> 00:28:55,734
It must be Wells.
He must be in the building.
501
00:28:55,777 --> 00:28:56,952
What are you talking about?
502
00:28:56,996 --> 00:28:58,519
You have a security breach.
503
00:28:58,562 --> 00:29:00,362
They're trying to steal
my research right now.
504
00:29:06,701 --> 00:29:08,616
We got to go.
505
00:29:12,228 --> 00:29:13,989
No. They're in the...
They're in the lab, as well.
506
00:29:14,013 --> 00:29:15,275
They'll destroy everything.
507
00:29:15,318 --> 00:29:16,600
Look, I'll have to
get back to you
508
00:29:16,624 --> 00:29:17,732
when I figure out
what's going on.
509
00:29:17,756 --> 00:29:18,669
We have to get to the lab.
510
00:29:18,713 --> 00:29:20,541
Where are you going, John?
511
00:29:20,584 --> 00:29:22,238
John?
512
00:29:24,197 --> 00:29:26,025
Come on, hurry.
513
00:29:26,068 --> 00:29:27,809
Where's Jane? I don't know.
514
00:29:27,853 --> 00:29:30,290
Hurry up! Hey, over there!
515
00:30:32,613 --> 00:30:34,876
Whoa, whoa, whoa.
516
00:30:34,920 --> 00:30:36,878
Where's your friend?
517
00:30:36,922 --> 00:30:38,488
I don't know.
518
00:30:40,186 --> 00:30:41,578
God.
519
00:30:41,622 --> 00:30:43,885
You all right?
520
00:30:43,929 --> 00:30:45,278
I'm fine.
521
00:30:45,321 --> 00:30:46,975
Go find her.
522
00:30:47,019 --> 00:30:49,282
Are you sure?
523
00:30:50,457 --> 00:30:51,980
I'll be back.
524
00:31:00,728 --> 00:31:02,861
What are you doing here?
525
00:31:10,564 --> 00:31:12,087
You seem frightened.
526
00:31:12,131 --> 00:31:13,610
You've cornered me.
527
00:31:13,654 --> 00:31:15,090
What do you expect?
528
00:31:15,134 --> 00:31:18,267
Well, an explanation
would be nice.
529
00:31:18,311 --> 00:31:22,271
After everything he did to you,
after he lied to you...
530
00:31:22,315 --> 00:31:25,013
how can you still trust him?
531
00:31:26,623 --> 00:31:28,277
Don't do this.
532
00:31:28,321 --> 00:31:29,626
Where is he?
533
00:31:29,670 --> 00:31:32,064
This is not about H.G. or me.
534
00:31:32,107 --> 00:31:33,587
This is about the serum.
535
00:31:33,630 --> 00:31:35,284
You need to stop.
536
00:31:35,328 --> 00:31:37,112
I know you're mad at me.
537
00:31:37,156 --> 00:31:38,244
"Mad"?
538
00:31:38,287 --> 00:31:39,810
No, I'm... I'm not mad.
539
00:31:39,854 --> 00:31:42,291
I'm gonna tear you apart.
540
00:31:58,133 --> 00:31:59,482
Are you okay?
541
00:31:59,526 --> 00:32:01,049
I'm fine, I'm fine.
Are you all right?
542
00:32:01,093 --> 00:32:02,964
Did he hurt you? I'm fine.
He didn't get to me.
543
00:32:03,008 --> 00:32:04,226
We have to warn Vanessa.
544
00:32:04,270 --> 00:32:05,749
Right.
545
00:32:09,231 --> 00:32:10,972
Were you able to wipe
Brooke's laptop?
546
00:32:11,016 --> 00:32:12,816
Yes, but you have to get
out of the townhouse.
547
00:32:12,843 --> 00:32:13,801
Brooke is on her way over.
548
00:32:13,844 --> 00:32:15,107
We're leaving now.
549
00:32:15,150 --> 00:32:16,630
Are we good here? All finished.
550
00:32:16,673 --> 00:32:18,937
Good. Let's go.
551
00:32:19,894 --> 00:32:21,809
We have to leave.
They're on their way back.
552
00:32:21,852 --> 00:32:22,984
I can't find the journal.
553
00:32:23,028 --> 00:32:24,377
Where else could it be?
554
00:32:24,420 --> 00:32:26,509
I'll keep looking.
You go. Get out of here.
555
00:32:30,731 --> 00:32:32,341
I'll be right behind you.
556
00:32:32,385 --> 00:32:33,995
No. I'll help.
557
00:32:34,039 --> 00:32:35,692
You should go.
558
00:32:36,780 --> 00:32:38,347
Griffin.
559
00:32:48,923 --> 00:32:51,056
Go.
560
00:32:51,099 --> 00:32:53,841
Go. Get out of here.
561
00:33:00,108 --> 00:33:02,284
God, she's really bleeding.
562
00:33:02,328 --> 00:33:04,983
Take her somewhere safe.
I'm going after Brooke.
563
00:33:05,026 --> 00:33:06,897
I'll make sure she gets help.
564
00:33:24,698 --> 00:33:26,700
Brooke.
565
00:33:26,743 --> 00:33:29,398
I should've just let you die
the first time.
566
00:33:29,442 --> 00:33:32,010
Where's the journal?
567
00:33:32,053 --> 00:33:34,577
I don't know.
568
00:33:34,621 --> 00:33:36,449
Liar.
569
00:33:37,493 --> 00:33:39,191
It's the only thing
you have left.
570
00:33:40,670 --> 00:33:44,544
It's the only reason
you came back.
571
00:33:44,587 --> 00:33:47,677
What are you gonna do,
burn the place down?
572
00:33:48,635 --> 00:33:50,419
Fitting, isn't it?
573
00:33:53,466 --> 00:33:54,815
Wait.
574
00:33:56,121 --> 00:33:58,601
Okay, you win.
575
00:34:31,852 --> 00:34:33,593
Goodbye, Griffin.
576
00:34:34,985 --> 00:34:36,639
Get out of my way.
577
00:34:36,683 --> 00:34:37,945
No.
578
00:34:37,988 --> 00:34:40,513
Utopia doesn't exist, Wells.
579
00:34:44,952 --> 00:34:47,563
It never did, and it never will.
580
00:34:54,179 --> 00:34:55,832
Wells, get the journal!
581
00:35:00,794 --> 00:35:02,143
No!
582
00:35:02,187 --> 00:35:03,318
Don't!
583
00:35:03,362 --> 00:35:04,580
No!
584
00:35:08,106 --> 00:35:09,846
No, no, no, no!
585
00:35:09,890 --> 00:35:10,890
No!
586
00:35:14,373 --> 00:35:16,070
No. No.
587
00:35:16,114 --> 00:35:17,898
No, no, no.
588
00:35:29,605 --> 00:35:30,998
Wells, go!
589
00:35:31,041 --> 00:35:33,087
Now!
590
00:35:39,398 --> 00:35:42,052
I'm so sorry, Vanessa.
591
00:35:43,837 --> 00:35:45,969
Griffin died
to destroy the serum.
592
00:35:46,013 --> 00:35:48,537
Yes. Project Utopia is no more.
593
00:35:51,584 --> 00:35:53,629
And Brooke and John?
594
00:35:56,110 --> 00:35:58,025
They're still out there.
595
00:35:58,068 --> 00:36:00,201
But we will find them.
596
00:36:02,638 --> 00:36:04,684
I want this to be over.
597
00:36:06,381 --> 00:36:08,905
It's time for this to be over.
598
00:36:08,949 --> 00:36:10,994
Yes.
599
00:36:13,127 --> 00:36:14,824
The threealarm fire
600
00:36:14,868 --> 00:36:17,087
ripped through this townhouse
behind me earlier tonight,
601
00:36:17,131 --> 00:36:19,742
spreading rapidly and
threatening nearby residences.
602
00:36:19,786 --> 00:36:22,745
So far, we can confirm that
Griffin Monroe died in the fire.
603
00:36:22,789 --> 00:36:25,270
Mr. Monroe was running for
the 28th District's Senate spot
604
00:36:25,313 --> 00:36:27,010
and was widely considered
a shooin,
605
00:36:27,054 --> 00:36:29,404
but saw a steady drop
in polls in recent months.
606
00:36:29,448 --> 00:36:30,753
His campaign office de...
607
00:36:36,324 --> 00:36:38,413
Let me help you with that.
608
00:36:43,288 --> 00:36:45,420
You know this isn't over.
609
00:36:45,464 --> 00:36:47,857
We can recreate the serum.
610
00:36:50,730 --> 00:36:52,949
You can't be serious?
611
00:36:52,993 --> 00:36:55,648
All we need is your blood
and your DNA.
612
00:36:55,691 --> 00:36:57,911
Everything else
can be replicated.
613
00:36:57,954 --> 00:37:00,827
Don't sell me a dog.
614
00:37:01,784 --> 00:37:04,178
John, this is...
615
00:37:04,222 --> 00:37:06,006
This is just a setback.
616
00:37:06,049 --> 00:37:07,877
No, no, no, no, no.
617
00:37:12,534 --> 00:37:14,667
This is over.
618
00:37:14,710 --> 00:37:16,451
I'm not a rich woman.
619
00:37:16,495 --> 00:37:17,887
I don't care.
620
00:37:17,931 --> 00:37:20,150
There are plenty of other ways
to make money.
621
00:37:20,194 --> 00:37:23,415
And I'm not playing
your little games anymore.
622
00:37:23,458 --> 00:37:25,286
Your way failed,
623
00:37:25,330 --> 00:37:27,114
so now we do things my way...
624
00:37:27,157 --> 00:37:29,116
And we start
by destroying Wells.
625
00:37:29,159 --> 00:37:30,770
Do you understand?
626
00:37:32,337 --> 00:37:33,816
Do you understand?!
627
00:37:33,860 --> 00:37:36,341
Yes. Yes, of course.
628
00:37:37,864 --> 00:37:41,259
Then we're clear.
Project Utopia is over.
629
00:37:42,564 --> 00:37:44,392
Yeah. It's over.
630
00:37:45,654 --> 00:37:47,003
Good.
631
00:37:49,397 --> 00:37:51,834
It's unbelievable.
632
00:37:51,878 --> 00:37:54,663
I'm putting my trust in you,
showing you this,
633
00:37:54,707 --> 00:37:55,969
telling you the truth.
634
00:37:56,012 --> 00:37:57,971
Who would I tell?
635
00:37:58,014 --> 00:38:00,495
Who would believe me?
636
00:38:00,539 --> 00:38:02,149
The DoD cut my budget
637
00:38:02,192 --> 00:38:04,586
because they thought my theories
were a waste of time.
638
00:38:04,630 --> 00:38:07,197
You're not tempted to run back,
try and prove your theories?
639
00:38:07,241 --> 00:38:10,418
The DoD would not know what
to do with this information.
640
00:38:10,462 --> 00:38:11,854
How's your wound?
641
00:38:11,898 --> 00:38:13,682
I'll live.
642
00:38:13,726 --> 00:38:16,206
So, aren't you worried?
643
00:38:16,250 --> 00:38:18,034
About what?
644
00:38:19,601 --> 00:38:22,561
You destroyed Project Utopia
and restored the time line,
645
00:38:22,604 --> 00:38:23,953
but what about next time?
646
00:38:23,997 --> 00:38:26,216
As long as the time machine
exists,
647
00:38:26,260 --> 00:38:28,915
don't you risk
doing this again, or worse?
648
00:38:28,958 --> 00:38:31,352
Yes. There's a matter
of unfinished business.
649
00:38:31,396 --> 00:38:33,659
I have to stop John.
650
00:38:34,790 --> 00:38:37,010
I'll help you stop him.
651
00:38:38,881 --> 00:38:40,579
Forgive my suspicions,
652
00:38:40,622 --> 00:38:43,669
but... why would you help me?
653
00:38:43,712 --> 00:38:47,368
There are some of us out there
who believe in your Utopia.
654
00:38:47,412 --> 00:38:49,414
Good does exist in this world.
655
00:38:49,457 --> 00:38:51,633
One doubts.
656
00:38:51,677 --> 00:38:53,635
One shouldn't.
657
00:39:22,708 --> 00:39:24,492
So predictable.
658
00:39:28,409 --> 00:39:30,106
Shh, shh, shh, shh, shh.
659
00:39:32,108 --> 00:39:33,414
Save your breath.
660
00:39:33,458 --> 00:39:34,894
Please.
661
00:39:39,333 --> 00:39:41,204
You tried to sedate me
662
00:39:41,248 --> 00:39:43,424
and take my blood
without my permission.
663
00:39:43,468 --> 00:39:45,992
I thought you
were smarter than that.
664
00:39:46,035 --> 00:39:47,820
What will you do?
665
00:39:47,863 --> 00:39:50,170
Don't you worry about that.
666
00:39:50,213 --> 00:39:52,433
Just go to sleep.
667
00:39:52,477 --> 00:39:55,175
When I wake...
668
00:39:55,218 --> 00:39:59,092
Darling, you won't be waking up.
669
00:40:14,368 --> 00:40:16,326
Vanessa's upstairs.
670
00:40:16,370 --> 00:40:18,459
Yes.
671
00:40:23,377 --> 00:40:24,857
Thank you for helping me today.
672
00:40:24,900 --> 00:40:26,685
I know how difficult
it was for you.
673
00:40:28,861 --> 00:40:30,166
Jane, I never meant for you
674
00:40:30,210 --> 00:40:31,777
to be surrounded
by so much danger.
675
00:40:31,820 --> 00:40:33,474
I know.
676
00:40:33,518 --> 00:40:35,650
And I know I said
I didn't want to be
677
00:40:35,694 --> 00:40:38,174
a part of all of this, but...
678
00:40:38,218 --> 00:40:39,785
I can't help but think
679
00:40:39,828 --> 00:40:42,701
that maybe I was wrong
for walking away.
680
00:40:42,744 --> 00:40:45,486
Maybe I'm supposed to be here.
681
00:40:45,530 --> 00:40:48,489
Surrounded by death
and destruction?
682
00:40:48,533 --> 00:40:52,841
To help you stop all this death
and destruction.
683
00:40:52,885 --> 00:40:55,714
It's a question of destiny.
684
00:40:57,063 --> 00:40:59,021
There's only one real way
we'll know
685
00:40:59,065 --> 00:41:01,546
my purpose in all of this...
686
00:41:01,589 --> 00:41:04,374
and that's to stay.
687
00:41:06,464 --> 00:41:08,466
And when it's all over?
688
00:41:10,468 --> 00:41:13,035
You'll leave,
689
00:41:13,079 --> 00:41:16,038
and it'll break my heart...
690
00:41:17,300 --> 00:41:20,739
but I'll pick up the pieces
and move on...
691
00:41:20,782 --> 00:41:23,524
and so will you.
692
00:41:23,568 --> 00:41:26,092
Whether we want to or not?
693
00:41:26,135 --> 00:41:29,965
Yes, whether we want to or not.
694
00:41:34,535 --> 00:41:35,971
Hello?
695
00:41:36,015 --> 00:41:37,799
Good evening.
696
00:41:39,497 --> 00:41:41,020
John?
697
00:41:41,063 --> 00:41:43,675
If it isn't Romeo himself,
698
00:41:43,718 --> 00:41:47,243
back together again with
his Juliet... how romantic.
699
00:41:47,287 --> 00:41:48,549
Is Brooke with you?
700
00:41:48,593 --> 00:41:50,420
In a sense.
701
00:41:50,464 --> 00:41:53,902
I don't think you have to worry
about Project Utopia anymore.
702
00:41:53,946 --> 00:41:55,077
You killed her?
703
00:41:55,121 --> 00:41:56,557
And you're next, H.G.
704
00:41:56,601 --> 00:42:00,082
One last chat,
you and me, old friend.
705
00:42:01,257 --> 00:42:03,390
I'm coming for you,
706
00:42:03,433 --> 00:42:05,827
and soon, this will all be over.
706
00:42:06,305 --> 00:42:12,532
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
49163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.