All language subtitles for The_Durrells_-_02x03_-_Episode_3.MTB.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:04,720 - You must know your age. - My parents were really vague. 2 00:00:05,344 --> 00:00:07,240 I told you about when they left me in the playground 3 00:00:07,290 --> 00:00:10,060 - and took another child home. - Do you have a birth certificate? 4 00:00:10,141 --> 00:00:12,651 No, they didn't believe in paperwork. 5 00:00:12,833 --> 00:00:16,263 Animals don't know when they were born. It doesn't bother them. 6 00:00:16,650 --> 00:00:18,760 Will you stop making stupid parallels 7 00:00:18,810 --> 00:00:20,530 between animals and humans? 8 00:00:21,437 --> 00:00:23,064 Animals don't call you stupid. 9 00:00:23,090 --> 00:00:27,196 Bearing in mind I have no money, what do you want for your birthday? 10 00:00:27,222 --> 00:00:29,320 I would like the gift of knowing that 11 00:00:29,370 --> 00:00:33,040 - you are all spirited and fulfilled. - I'll find you some nice driftwood. 12 00:00:33,090 --> 00:00:34,840 I'll shoot something for you. 13 00:00:34,890 --> 00:00:38,320 I'm not sure a bleeding corpse strikes the right festive note. 14 00:00:38,370 --> 00:00:40,010 Oh, God, you're turning into Larry. 15 00:00:44,447 --> 00:00:47,640 He's not dead, he's a mile away. 16 00:00:47,963 --> 00:00:49,203 I know. 17 00:00:49,759 --> 00:00:51,189 In a bar. 18 00:00:52,514 --> 00:00:55,846 Well, we'll give you a fabulous birthday. 19 00:00:56,850 --> 00:00:58,400 - Thank you. - Whatever age you are, 20 00:00:58,450 --> 00:01:01,290 we will celebrate you in all your wizened glory. 21 00:01:52,570 --> 00:01:54,520 [He has brought us that animal.] 22 00:01:54,570 --> 00:01:56,490 Breakfast! Come and get it. 23 00:01:57,530 --> 00:01:58,920 Fish! 24 00:01:58,970 --> 00:02:01,880 If I don't milk you, you will fill up and explode! 25 00:02:05,490 --> 00:02:09,400 Freshly caught by Leslie... grumpily. 26 00:02:10,810 --> 00:02:12,450 Don't be shy. 27 00:02:32,090 --> 00:02:34,480 Someone's making an effort for Hugh. 28 00:02:34,530 --> 00:02:37,400 - Huuuugh. - Hughie. - Shush. 29 00:02:37,450 --> 00:02:39,360 I'm not sure she is pregnant, you know. 30 00:02:39,410 --> 00:02:43,120 If we're not careful otters will die out on Corfu. 31 00:02:43,170 --> 00:02:44,280 Oh! 32 00:02:44,330 --> 00:02:46,680 So, I've laid out your best clothes, 33 00:02:46,730 --> 00:02:50,080 Margo will smarten your hair. And get the muck off his face. 34 00:02:50,130 --> 00:02:52,160 And you know the way to Mr Kralefsky's. 35 00:02:52,210 --> 00:02:56,330 Please work hard, Gerry, it's really difficult to find a good tutor. 36 00:03:01,530 --> 00:03:02,930 Urgh. 37 00:03:12,450 --> 00:03:14,410 It's probably open. 38 00:03:17,490 --> 00:03:18,770 Larry? 39 00:03:20,130 --> 00:03:24,520 - I thought you'd be up, writing. - I aim always to surprise. 40 00:03:24,570 --> 00:03:28,320 Well, you said you left home to experience life in the raw. 41 00:03:28,370 --> 00:03:30,600 I've worn the same underwear for two weeks. 42 00:03:30,650 --> 00:03:32,450 You don't get much more raw than that. 43 00:03:33,610 --> 00:03:37,920 Well, it's just as well I brought you these, then. 44 00:03:37,970 --> 00:03:39,050 Oh. 45 00:03:42,210 --> 00:03:46,080 Mum, Ernest Hemingway's parents don't bring him Battenberg cake. 46 00:03:46,130 --> 00:03:47,290 Or do they? 47 00:03:48,930 --> 00:03:50,330 Where's your typewriter? 48 00:03:54,170 --> 00:03:56,400 Oh, yes, I've been doing some boxing. 49 00:03:56,450 --> 00:03:58,360 Tell them not to hit your face. 50 00:03:58,410 --> 00:04:02,440 - I usually do, actually. - Here. Come on, then. 51 00:04:02,490 --> 00:04:05,400 You will brush your teeth later on, won't you, darling? 52 00:04:05,450 --> 00:04:07,210 I'll see how I feel. 53 00:04:08,690 --> 00:04:10,320 Anyway, how are you? 54 00:04:10,370 --> 00:04:12,720 I miss your intelligent conversation. 55 00:04:12,770 --> 00:04:14,760 I mentioned communism recently. 56 00:04:14,810 --> 00:04:17,800 - Margo still thinks it means being -- - Being common, yes, I know. 57 00:04:17,850 --> 00:04:20,920 She's not dim, she's just... not interested. 58 00:04:20,970 --> 00:04:23,160 I can talk to you like you're my age. 59 00:04:23,210 --> 00:04:24,310 Well, hardly. 60 00:04:28,770 --> 00:04:30,480 I'll be right down! 61 00:04:30,530 --> 00:04:33,920 Ah, I wondered why you were dressed to kill. 62 00:04:33,970 --> 00:04:36,200 Or at least dressed to wound. 63 00:04:36,250 --> 00:04:38,960 - How is it? - Fine. 64 00:04:39,010 --> 00:04:40,400 But...? 65 00:04:40,450 --> 00:04:43,280 But I don't want to rush into another entanglement. 66 00:04:43,330 --> 00:04:45,600 I still wonder about Sven. 67 00:04:45,650 --> 00:04:49,280 Those are excuses for only living half a life. 68 00:04:49,330 --> 00:04:52,120 It's not an excuse, you irritant. 69 00:04:53,670 --> 00:04:54,720 Life's complicated. 70 00:04:54,770 --> 00:04:56,960 Emotions ebb and flow. 71 00:04:57,010 --> 00:04:58,960 Men let you down. 72 00:04:59,010 --> 00:05:03,770 Your children have started to leave home. What are you waiting for? 73 00:05:31,050 --> 00:05:32,840 Whoo! 74 00:05:32,890 --> 00:05:36,000 - Doesn't she corner gracefully? - Mmm. 75 00:05:39,210 --> 00:05:41,960 Who would you save in a fire, me or the car? 76 00:05:42,010 --> 00:05:44,920 That's like asking you which of your children you'd choose. 77 00:05:46,490 --> 00:05:48,600 Which of yours would you save? 78 00:05:48,650 --> 00:05:50,770 Please don't ever have children. 79 00:05:59,410 --> 00:06:01,170 - Yours? - Mine. 80 00:06:04,570 --> 00:06:06,760 A grove of Olea europaea. 81 00:06:06,810 --> 00:06:08,720 Two thousand years old. 82 00:06:08,770 --> 00:06:12,480 If Christ ever holidayed in Corfu he may have slept under it. 83 00:06:12,530 --> 00:06:15,240 Hmm. And if one ever worried about one's age, 84 00:06:15,290 --> 00:06:18,200 - it would be the perfect antidote. - I agree. 85 00:06:18,250 --> 00:06:23,050 Without wishing to generalise, young women are raving mad. 86 00:06:24,250 --> 00:06:29,120 You mean, and I note in passing that I'm no longer considered young, 87 00:06:29,170 --> 00:06:30,610 Vasilia? 88 00:06:31,570 --> 00:06:33,370 Yes, all right. 89 00:06:35,090 --> 00:06:39,240 - How dangerous is she? - She killed a lover. 90 00:06:39,290 --> 00:06:41,640 - What?! - Well, he... he died. 91 00:06:41,690 --> 00:06:45,680 He probably deserved it. Life is messy. 92 00:06:45,730 --> 00:06:48,040 But enough about her. 93 00:06:48,090 --> 00:06:50,610 We have a day of fun ahead of us. 94 00:06:52,050 --> 00:06:53,240 To the seaside! 95 00:06:57,250 --> 00:06:58,560 Oh! 96 00:07:12,010 --> 00:07:13,730 Hello! 97 00:07:16,410 --> 00:07:18,170 How embarrassing. 98 00:07:20,250 --> 00:07:22,160 OK back there in the cheap seats? 99 00:07:22,210 --> 00:07:24,600 Smugness can be very ugly, Spiros. 100 00:07:24,650 --> 00:07:29,090 I suggest you buy more reliable transportation, like a donkey. 101 00:07:44,210 --> 00:07:45,720 No chance. 102 00:07:45,770 --> 00:07:47,920 He's too... handsome. 103 00:07:47,970 --> 00:07:49,920 I deserve someone handsome. 104 00:07:49,970 --> 00:07:52,400 I liked it more when you were trying to be a nun. 105 00:07:52,450 --> 00:07:54,650 I may get back to that when I'm old. 106 00:07:55,690 --> 00:07:58,600 Talking of old, what are we going to do for Mother's birthday? 107 00:07:58,650 --> 00:08:01,840 Well, she needs cheering up because of missing Larry. 108 00:08:01,890 --> 00:08:04,640 Let's give her a special picnic and get him over. 109 00:08:04,690 --> 00:08:06,410 - Yeah. - Good idea. 110 00:08:07,530 --> 00:08:10,840 - Theo! - Gerry. Oh, I like your new look! 111 00:08:10,890 --> 00:08:12,880 Where is the wild urchin of yesteryear? 112 00:08:12,930 --> 00:08:14,840 He's about to go to his new tutor. 113 00:08:14,890 --> 00:08:17,600 Oh, yes, time to fill in the little gaps in your knowledge. 114 00:08:17,650 --> 00:08:20,000 I'd rather be out photographing nature with you. 115 00:08:20,050 --> 00:08:23,320 I snapped a splendid fan-tailed warbler earlier today. 116 00:08:23,370 --> 00:08:26,520 I'd love to take photos. All the fun of shooting with guns 117 00:08:26,570 --> 00:08:28,320 and you get a picture at the end of it. 118 00:08:28,370 --> 00:08:29,960 The perfect birthday present. 119 00:08:30,010 --> 00:08:33,280 Come to my house later and I'll talk you through the developing. 120 00:08:33,330 --> 00:08:34,760 - Oh. - Time to go, Gerry. 121 00:08:34,810 --> 00:08:36,090 Show me. 122 00:08:38,130 --> 00:08:40,130 - Lovely. - Acceptable. - Delightful. 123 00:08:44,970 --> 00:08:46,280 Hello! 124 00:08:46,330 --> 00:08:48,930 Monsieur Durrell. Bien arrive. 125 00:08:49,930 --> 00:08:54,930 This is so exciting. I've never done anything creative before. 126 00:08:56,490 --> 00:08:58,240 Every family has room for one. 127 00:08:58,290 --> 00:09:00,410 And Larry got in early. 128 00:09:01,610 --> 00:09:03,650 Maybe this is your future. 129 00:09:10,850 --> 00:09:12,160 I love this. 130 00:09:12,210 --> 00:09:17,410 So, what do they produce here in Warwickshire? 131 00:09:18,530 --> 00:09:20,560 - Wallpaper? - No. 132 00:09:20,610 --> 00:09:23,040 - String? - No. 133 00:09:23,090 --> 00:09:25,200 Wigs? Bananas? 134 00:09:25,250 --> 00:09:27,200 Now I think you are guessing. 135 00:09:27,250 --> 00:09:30,800 - Coal, or motorcycles. - Oh. 136 00:09:30,850 --> 00:09:32,820 Or, of course, playwrights! 137 00:09:33,570 --> 00:09:35,160 William Shakespeare. 138 00:09:35,210 --> 00:09:38,130 Oh, of course! Yes, The Barb. 139 00:09:39,530 --> 00:09:41,720 - The Bard. - Yes. 140 00:09:41,770 --> 00:09:46,120 You seem like a decent boy, Gerald, but I have much to teach you. 141 00:09:46,170 --> 00:09:48,560 Oh, I don't wish to boast, Mr Kralefsky, 142 00:09:48,610 --> 00:09:52,720 - but I do know a lot about nature. - That will get you nowhere in life. 143 00:09:52,770 --> 00:09:56,570 Do excuse me, I must go to see Mother. 144 00:10:16,490 --> 00:10:18,450 The prettiest Durrell. 145 00:10:19,370 --> 00:10:20,810 Thank you. 146 00:10:22,650 --> 00:10:24,250 What are you doing here? 147 00:10:25,130 --> 00:10:26,810 Write me a love poem. 148 00:10:28,290 --> 00:10:30,290 And why would I do that? 149 00:10:31,250 --> 00:10:33,890 Because now you are thinking about me. 150 00:10:41,010 --> 00:10:42,360 Smaller. 151 00:10:42,410 --> 00:10:44,160 Smaller! 152 00:10:44,210 --> 00:10:46,610 It's tiny. You're eating for two. 153 00:10:49,250 --> 00:10:53,530 I'm so jealous of you. Starting out. New life. 154 00:10:54,650 --> 00:10:58,370 None of this sense of the years ticking remorselessly by. 155 00:10:59,370 --> 00:11:02,280 You really are taking this birthday to heart, aren't you? 156 00:11:02,330 --> 00:11:06,050 You can start a new family with one of your men. Look, there's one. 157 00:11:07,530 --> 00:11:11,360 Oh, Sven. He looks pleased with himself. 158 00:11:11,410 --> 00:11:12,530 Mmmm. 159 00:11:13,810 --> 00:11:15,450 - What? - What? 160 00:11:17,410 --> 00:11:19,720 There are rumours that he has a girlfriend. 161 00:11:19,770 --> 00:11:21,560 Oh, right. 162 00:11:21,610 --> 00:11:23,320 Well, good. 163 00:11:23,370 --> 00:11:25,840 I don't think you mean good. 164 00:11:25,890 --> 00:11:29,480 I know he was fighting it, but I assumed his homosexuality would win. 165 00:11:29,530 --> 00:11:30,650 I know. 166 00:11:33,050 --> 00:11:35,290 - Who is it? It's not Vasilia, is it? - No. 167 00:11:38,370 --> 00:11:40,090 Nobody seems to know her. 168 00:11:41,330 --> 00:11:44,000 I hope to God she's plain and ancient. 169 00:11:45,370 --> 00:11:49,720 - We could have been married. - Louisa, you did the right thing. 170 00:11:49,770 --> 00:11:52,920 Then why does it make me feel so sad? 171 00:11:52,970 --> 00:11:57,810 ♪ There's no escape that I can see ♪ 172 00:11:59,290 --> 00:12:03,610 ♪ But still those little things remain ♪ 173 00:12:04,850 --> 00:12:10,890 ♪ That bring me happiness or pain... ♪ 174 00:12:17,490 --> 00:12:20,800 - You just killed a living creature. - Yes. And I will kill again. 175 00:12:20,850 --> 00:12:24,440 - Do we really need the hedgehog? - Yes, he's poorly. 176 00:12:24,490 --> 00:12:26,680 I'm making sure he eats and drinks. 177 00:12:26,730 --> 00:12:29,170 Well, if he doesn't pull through -- shoe brush! 178 00:12:31,170 --> 00:12:34,160 - Little sausage? My speciality. - No, thank you, darling. 179 00:12:34,210 --> 00:12:36,280 I had rather a lot of cake earlier. 180 00:12:36,330 --> 00:12:38,690 Larry did not come. 181 00:12:39,810 --> 00:12:43,770 I'm sure he's busy preparing a spectacular present. 182 00:12:46,730 --> 00:12:49,000 How is your new tutor, Gerry? 183 00:12:49,050 --> 00:12:51,760 He keeps saying he "must go and see Mother", 184 00:12:51,810 --> 00:12:53,880 even though he looks really old. 185 00:12:53,930 --> 00:12:56,120 - It's a euphemism. - Well done, Leslie. 186 00:12:56,170 --> 00:12:58,760 From the Greek eu, "well", and pheme. 187 00:12:58,810 --> 00:13:00,680 Clearly not much interest there. 188 00:13:00,730 --> 00:13:04,360 I think it's his polite way of saying he needs the lavatory, darling. 189 00:13:04,410 --> 00:13:08,320 Lavatory itself is a euphemism, of course, meaning "place of washing". 190 00:13:08,370 --> 00:13:10,130 - Oh! - Even less interest. 191 00:13:11,610 --> 00:13:13,080 Oh! I have a present. 192 00:13:13,130 --> 00:13:16,440 Oh! Gosh! 193 00:13:16,490 --> 00:13:20,120 Well, what could this be? 194 00:13:20,170 --> 00:13:22,370 - A new lavatory seat. - No. 195 00:13:23,650 --> 00:13:25,020 A fossil. 196 00:13:25,770 --> 00:13:29,000 Specifically a Mamites Ammonite from the Cretaceous age. 197 00:13:29,050 --> 00:13:30,610 Well, thank you, Theo. 198 00:13:31,890 --> 00:13:34,640 Theo's lent me a camera. I'm going to take portraits. 199 00:13:34,690 --> 00:13:37,760 And I'm going to be photographed, looking fabulous. 200 00:13:37,810 --> 00:13:41,640 You get a camera, I get a reminder I'm going to be embedded in a cliff face one day. 201 00:13:41,690 --> 00:13:45,680 - We're on an ant hill! - We're not. Let's have some cake. 202 00:13:45,730 --> 00:13:47,600 [Come here, you!] 203 00:13:47,650 --> 00:13:50,640 I wanted to get candles but I couldn't get hold of enough. 204 00:13:50,690 --> 00:13:52,440 Right, well, that's it. 205 00:13:52,490 --> 00:13:55,320 - Ants on the cake! - Shut up, Lugaretzia. 206 00:13:55,370 --> 00:13:58,000 - How old do you all think I am? - Don't answer. 207 00:13:58,050 --> 00:14:00,890 No, I mean it, come on. How old? 208 00:14:02,050 --> 00:14:03,530 Thirty-five at the most. 209 00:14:04,810 --> 00:14:08,400 So when Larry born, she was... 210 00:14:08,450 --> 00:14:10,200 Thirteen. 211 00:14:10,250 --> 00:14:12,680 No, but I was very young. 212 00:14:12,730 --> 00:14:15,880 - I don't know, are you 50? - That sounds about right. 213 00:14:15,930 --> 00:14:19,400 So it's probably time to act more sedated, like The Queen Mary. 214 00:14:19,450 --> 00:14:23,720 I see you more as a slow-moving giant turtle. 215 00:14:23,770 --> 00:14:27,000 Right, well, this has been delightful. 216 00:14:27,050 --> 00:14:30,040 - Oh, are you not 50? - No, I am not 50! 217 00:14:30,090 --> 00:14:34,280 And I don't see myself as a slow-moving turtle, Gerry. 218 00:14:34,330 --> 00:14:35,720 More of a sea-lion perhaps? 219 00:14:35,770 --> 00:14:39,960 - I see myself as a woman in her prime. - Yes, Gerry. 220 00:14:40,010 --> 00:14:42,960 And though maybe not as young as Sven's new girlfriend, 221 00:14:43,010 --> 00:14:47,130 I am young and I am fun and I will not let you forget it. 222 00:14:51,210 --> 00:14:54,330 Oh, go away! You're too late. 223 00:15:19,420 --> 00:15:22,730 I suppose part of this is about me having children so young. 224 00:15:22,780 --> 00:15:25,020 I spent my 20s changing nappies. 225 00:15:26,180 --> 00:15:27,730 Enjoy your youth while you can. 226 00:15:27,780 --> 00:15:31,180 - What did Aunt Hermione send you? - Some birthday money. 227 00:15:36,409 --> 00:15:37,585 Oh! 228 00:15:38,580 --> 00:15:43,210 I'm going to buy something frivolous. Like a trip to Venice. 229 00:15:43,260 --> 00:15:46,250 - Or some roller skates. - Mother, you're not 18. 230 00:15:46,300 --> 00:15:49,530 - Have you not been listening to me? - I thought we were short of money. 231 00:15:49,580 --> 00:15:52,370 Well, we are. But I've paid Spiros back a little bit, 232 00:15:52,420 --> 00:15:55,410 and, well, Vasilia doesn't seem so desperate for the rent. 233 00:15:55,460 --> 00:15:59,330 Well, you can relax because I'm going to make money by being a photographer. 234 00:15:59,380 --> 00:16:01,850 How many photographs have you taken in your life? 235 00:16:03,660 --> 00:16:04,860 One. 236 00:16:05,940 --> 00:16:09,330 But I have Theo's excellent book. And a powerful urge to succeed. 237 00:16:09,380 --> 00:16:12,250 Fabulous. You'll have to practise lots first. 238 00:16:12,300 --> 00:16:14,570 Ooh, start with me. 239 00:16:16,940 --> 00:16:21,450 Yes, now tilt your head to the side a bit so we can't see your spot. 240 00:16:21,500 --> 00:16:23,340 - That's lovely. - Oh, no! 241 00:16:24,500 --> 00:16:28,690 - It's enormous. - No, it's not. You look divine. 242 00:16:28,740 --> 00:16:30,610 I'll never find a man who loves me. 243 00:16:30,660 --> 00:16:33,420 Darling, love isn't everything. 244 00:16:44,660 --> 00:16:47,860 You sound happy. 245 00:16:49,660 --> 00:16:53,050 In fact, it's a ballad about evil trolls who eat children. 246 00:16:53,100 --> 00:16:54,490 Very Swedish. 247 00:16:54,540 --> 00:16:57,980 - Well, you made it sound very jolly. - I'm kidding, it's a love song. 248 00:16:59,420 --> 00:17:01,250 So what brings you to me? 249 00:17:01,300 --> 00:17:02,690 You're an expert on goats 250 00:17:02,740 --> 00:17:05,540 and Leslie was wondering how often he should milk them. 251 00:17:06,780 --> 00:17:09,380 - Once a day. - Thank you. 252 00:17:11,220 --> 00:17:13,210 I-I heard you had a girlfriend. 253 00:17:13,260 --> 00:17:16,180 - Oh, did you? - Is it true? 254 00:17:16,860 --> 00:17:19,450 You once told me, no man is an island. 255 00:17:19,500 --> 00:17:23,010 I'm sorry, it's none of my business. 256 00:17:23,060 --> 00:17:27,890 How's, er, what's his name, Huge? 257 00:17:27,940 --> 00:17:29,010 Hugh. 258 00:17:29,060 --> 00:17:30,700 And I wouldn't say he's huge. 259 00:17:33,700 --> 00:17:34,970 Always nice to see you. 260 00:17:35,020 --> 00:17:36,690 Wait! 261 00:17:36,740 --> 00:17:39,010 You've done something to your... 262 00:17:39,060 --> 00:17:40,380 Well... 263 00:17:41,980 --> 00:17:44,100 - Looks good. - Thank you. 264 00:17:45,100 --> 00:17:47,140 Do... keep singing. 265 00:17:57,700 --> 00:17:59,930 I shouldn't be eating this, really. 266 00:17:59,980 --> 00:18:02,490 It's Mother's way of creating dependency in me. 267 00:18:02,540 --> 00:18:04,890 Or she just likes cooking. 268 00:18:04,940 --> 00:18:08,050 And why does she like cooking? It's where her power resides. 269 00:18:08,100 --> 00:18:10,770 She's like a despot whose weapon is pie. 270 00:18:10,820 --> 00:18:13,290 Don't be mean. She misses you. 271 00:18:13,340 --> 00:18:15,210 I miss her. 272 00:18:15,260 --> 00:18:17,650 While she's having a crisis, 273 00:18:17,700 --> 00:18:20,900 you just stay here in your little hidey-hole. 274 00:18:25,580 --> 00:18:28,330 - So, are you dragging lots of girls up here? - Mmm. 275 00:18:28,380 --> 00:18:30,380 There's a couple under the bed. 276 00:18:33,380 --> 00:18:34,620 What? 277 00:18:35,820 --> 00:18:39,250 Don't tell Mother, but Vasilia came to see me. 278 00:18:39,300 --> 00:18:41,410 You mustn't get together with her. 279 00:18:41,460 --> 00:18:42,890 - I won't! - She's a nightmare. 280 00:18:42,940 --> 00:18:45,690 She's our landlady. She'll evict us if we're not careful. 281 00:18:45,740 --> 00:18:47,660 I know. I'm not an idiot. 282 00:18:53,520 --> 00:18:55,250 I can't believe it, another spot. 283 00:18:55,300 --> 00:18:57,810 It's thwarted hormones. Get a boyfriend. 284 00:18:57,860 --> 00:19:00,170 I won't now I've got three spots. 285 00:19:00,220 --> 00:19:02,770 - Settle for anyone half-decent. - No! 286 00:19:02,820 --> 00:19:05,610 I'm holding out for someone gorgeous. 287 00:19:05,660 --> 00:19:09,100 But who's also aware of the mass prejudice against women. 288 00:19:19,620 --> 00:19:21,650 Mrs Durrells, what are you doing? 289 00:19:21,700 --> 00:19:23,770 I'm living for the moment. 290 00:19:23,820 --> 00:19:24,980 What? 291 00:19:30,220 --> 00:19:31,820 Ooh! 292 00:19:33,820 --> 00:19:35,380 Oh, be a love. 293 00:19:45,340 --> 00:19:46,930 What are you doing? 294 00:19:46,980 --> 00:19:49,530 I'm assessing you for a portrait. 295 00:19:49,580 --> 00:19:53,170 Leslie has become a photographer. He's got a studio and everything. 296 00:19:53,220 --> 00:19:54,530 He's brilliant. 297 00:19:54,580 --> 00:19:56,450 Let me photograph you, Spiros. 298 00:19:56,500 --> 00:19:58,530 - My rates are very reasonable. - No. 299 00:19:58,580 --> 00:20:01,410 - I know what I look like. - What about your wife and children? 300 00:20:01,460 --> 00:20:03,610 I especially know what they look like. 301 00:20:03,660 --> 00:20:06,050 You used to have a photo of them on your windscreen. 302 00:20:06,100 --> 00:20:09,170 No, that was the Greek royal family. 303 00:20:09,220 --> 00:20:12,180 Similar -- much loved but very expensive. 304 00:20:16,300 --> 00:20:17,580 Ooh! 305 00:20:47,740 --> 00:20:50,250 Quel âge as-tu? 306 00:20:50,300 --> 00:20:52,170 Je m'appelle Gerry. 307 00:20:52,220 --> 00:20:53,210 Non! 308 00:20:53,260 --> 00:20:56,050 Je n'ai pas dit comment t'appelles-tu! 309 00:20:56,100 --> 00:20:59,460 Right. I can see you feel quite strongly about that. 310 00:21:00,580 --> 00:21:03,050 Quel... âge 311 00:21:03,100 --> 00:21:05,020 as-tu? 312 00:21:06,020 --> 00:21:08,260 Did I mention the je m'appelle Gerry? 313 00:21:17,140 --> 00:21:20,290 I'd love to know a bit more about you, Mr Kralefsky. 314 00:21:20,340 --> 00:21:22,610 I'm sure you've led a fascinating life. 315 00:21:22,660 --> 00:21:24,780 Oh, yes, in fact I have. 316 00:21:28,100 --> 00:21:30,850 What was the most fascinating thing? 317 00:21:30,900 --> 00:21:31,620 Oh. 318 00:21:49,820 --> 00:21:51,530 Hello, Leslie. 319 00:21:51,580 --> 00:21:54,770 - Oh, hello. - Where's your mother? 320 00:21:54,820 --> 00:21:57,370 - I'm glad you're here, actually. - How is she? 321 00:21:57,420 --> 00:21:59,930 Brooding about Sven, wanting to be 20 again. 322 00:21:59,980 --> 00:22:03,090 More importantly, I'm doing a special offer on photo portraits 323 00:22:03,140 --> 00:22:04,970 - so do sign up. - Certainly. 324 00:22:05,020 --> 00:22:06,290 Oh, good. 325 00:22:06,340 --> 00:22:08,780 Erm, I don't mean to pry, but, erm... 326 00:22:10,140 --> 00:22:12,170 .. what's the truth about Sven? 327 00:22:12,220 --> 00:22:14,130 Why didn't they marry? 328 00:22:14,180 --> 00:22:16,930 Well, they liked each other but not... 329 00:22:16,980 --> 00:22:20,010 Just not in the right way, yes, I know the party line. 330 00:22:20,060 --> 00:22:22,690 It's just that I like your mother. 331 00:22:22,740 --> 00:22:26,180 And I-I want to understand her a bit better. 332 00:22:31,380 --> 00:22:33,060 Sven... 333 00:22:34,380 --> 00:22:36,020 .. is a homosexual. 334 00:22:39,100 --> 00:22:40,370 Ah. 335 00:22:40,420 --> 00:22:42,570 You mustn't tell anyone. It's illegal. 336 00:22:42,620 --> 00:22:44,100 Yeah. 337 00:22:44,820 --> 00:22:46,820 Do you want to buy some sticky buns? 338 00:22:48,380 --> 00:22:50,090 I plunged my hand 339 00:22:50,140 --> 00:22:54,650 into the dog's mouth and twisted his tongue. 340 00:22:54,700 --> 00:22:57,370 But I hung on grimly, 341 00:22:57,420 --> 00:23:01,620 for what seemed like an age, until he went limp. 342 00:23:02,540 --> 00:23:07,170 The creature had been suffocated by its own tongue. 343 00:23:07,220 --> 00:23:09,130 - Woah, blimey. - And then... 344 00:23:09,180 --> 00:23:11,820 If you'll excuse me, I want to "go and see Mother". 345 00:23:12,900 --> 00:23:15,450 - Oh, really? - Yes. 346 00:23:15,500 --> 00:23:17,650 Oh! Very well. 347 00:23:17,700 --> 00:23:21,380 I will escort you.... This way. 348 00:23:25,820 --> 00:23:27,340 I'll be fine now. 349 00:23:28,540 --> 00:23:29,940 Mother? 350 00:23:32,300 --> 00:23:33,780 Mother, dear. 351 00:23:35,220 --> 00:23:37,580 Gerry here wanted to see you. 352 00:23:39,100 --> 00:23:41,010 Oh, I'm flattered. 353 00:23:41,060 --> 00:23:47,290 Nowadays so many people consider a person of my age to be a bore. 354 00:23:47,340 --> 00:23:51,090 Goodness, no. I absolutely wanted to see you. 355 00:23:51,140 --> 00:23:52,420 Come and sit down. 356 00:23:54,100 --> 00:23:55,980 Excuse me. I need the lavatory. 357 00:24:00,860 --> 00:24:04,050 - Where's the lamp? It's so dark. - No, I've got too many spots. 358 00:24:04,100 --> 00:24:06,700 - I can't let anyone see them. - Don't be ridiculous. 359 00:24:10,100 --> 00:24:11,460 So... 360 00:24:12,660 --> 00:24:14,340 .. what do you think? 361 00:24:16,140 --> 00:24:19,330 I think you should wear clothes for your own age group. 362 00:24:19,380 --> 00:24:21,220 Oh. Really? 363 00:24:23,020 --> 00:24:26,370 Um, I don't want to worry you 364 00:24:26,420 --> 00:24:28,570 but Larry says Vasilia's after him. 365 00:24:28,620 --> 00:24:30,180 Larry's not that stupid. 366 00:24:48,500 --> 00:24:50,380 What brings you here? 367 00:24:52,700 --> 00:24:55,060 - English lessons or...? - No. 368 00:24:56,260 --> 00:24:58,410 The teacher will be me, I think. 369 00:24:58,460 --> 00:25:01,890 Look, obviously you're very easy on the eye, 370 00:25:01,940 --> 00:25:05,690 but you used to go out with my mother's gentleman friend, so... 371 00:25:05,740 --> 00:25:07,210 Old history. 372 00:25:07,260 --> 00:25:11,180 But to quote James Joyce's Ulysses: "History is a nightmare... 373 00:25:14,980 --> 00:25:18,740 .. from which I am trying to awake." 374 00:25:28,260 --> 00:25:30,770 How's your daughter's pregnancy going, Lugaretzia? 375 00:25:30,820 --> 00:25:33,810 - She eat many anchovies. - Oh. 376 00:25:33,860 --> 00:25:36,330 Well, I hear that's a common craving. 377 00:25:36,380 --> 00:25:40,460 - And newspaper. - Probably not quite so common. 378 00:25:42,620 --> 00:25:44,348 Happy birthday. 379 00:25:44,374 --> 00:25:47,204 Oh, thank you. I-I thought you didn't have any money. 380 00:25:47,230 --> 00:25:49,132 Well, to be honest this was cheap. 381 00:25:58,820 --> 00:25:59,940 Ooh. 382 00:26:01,620 --> 00:26:03,490 It's very comfy. 383 00:26:03,540 --> 00:26:06,530 It's very classical and motherly. Promise you'll wear it? 384 00:26:06,580 --> 00:26:07,820 Yes. 385 00:26:09,180 --> 00:26:12,250 Not to do the gardening in. In public. 386 00:26:12,300 --> 00:26:13,810 Yes, in public. 387 00:26:13,860 --> 00:26:15,740 Thank you. 388 00:26:17,940 --> 00:26:19,100 Orea! 389 00:26:20,220 --> 00:26:24,610 He was a brute, and I cannot abide a man 390 00:26:24,660 --> 00:26:26,250 ill-treating a lady. 391 00:26:26,300 --> 00:26:29,490 So I instantly threw him onto his back, 392 00:26:29,540 --> 00:26:33,330 - shaming him, and won the lady. - Ah. 393 00:26:33,380 --> 00:26:36,690 But let us return to our French. 394 00:26:36,740 --> 00:26:39,690 - Quelle heure...? - Please show me how you threw him. 395 00:26:39,740 --> 00:26:42,500 Oh, er, very well. 396 00:26:43,700 --> 00:26:45,580 Come at me. 397 00:26:47,140 --> 00:26:49,570 - Perhaps I shouldn't. - As you wish. 398 00:26:49,620 --> 00:26:51,740 Quelle heure est-il? 399 00:26:54,220 --> 00:26:54,970 Oops. 400 00:26:56,220 --> 00:26:57,290 Oh, la la. Oh. 401 00:26:57,340 --> 00:26:59,180 Ah, no. Ah. 402 00:27:10,340 --> 00:27:11,490 - Oh, hello. - Hello. 403 00:27:11,540 --> 00:27:12,990 What do we look like? 404 00:27:14,140 --> 00:27:16,210 I don't normally arrive with a watermelon, 405 00:27:16,260 --> 00:27:20,530 but Leslie asked me to bring one for my photographic portrait. 406 00:27:20,580 --> 00:27:22,170 Oh, I see. 407 00:27:23,220 --> 00:27:25,410 Do you normally walk pelicans? 408 00:27:25,460 --> 00:27:27,770 Um, yes, yes, 409 00:27:27,820 --> 00:27:31,220 Gerry likes his animals to have a bit of a jaunt every day, so... 410 00:27:32,780 --> 00:27:35,250 Thank you. That's a nice big one. 411 00:27:35,300 --> 00:27:37,250 Do come in. 412 00:27:37,300 --> 00:27:39,500 You've decided to wear that, have you? 413 00:27:42,820 --> 00:27:45,610 Yes. Good idea, the addition of fruit. 414 00:27:45,660 --> 00:27:48,890 It's artistic, isn't it? Look, it's in the book. 415 00:27:48,940 --> 00:27:50,260 Ah. 416 00:27:51,140 --> 00:27:53,810 Oh. Mm. 417 00:27:53,860 --> 00:27:57,650 So, what I'm doing is I'm turning light into paper. 418 00:27:57,700 --> 00:27:59,300 - Ah. - Shall we just...? 419 00:28:03,660 --> 00:28:05,770 There. There. 420 00:28:08,900 --> 00:28:11,010 Looks like you've found your niche, Leslie. 421 00:28:11,060 --> 00:28:12,570 Well done. 422 00:28:12,620 --> 00:28:14,490 What's your niche? 423 00:28:14,540 --> 00:28:15,930 Olives. 424 00:28:15,980 --> 00:28:17,170 Nice. 425 00:28:17,220 --> 00:28:19,380 - Nice niche. - Thank you. 426 00:28:24,860 --> 00:28:27,650 Ah! How was your photography session? 427 00:28:27,700 --> 00:28:29,050 Excellent. 428 00:28:29,100 --> 00:28:31,200 Have some watermelon. Leslie dropped it. 429 00:28:33,340 --> 00:28:34,930 Thank you. 430 00:28:34,980 --> 00:28:36,610 Um. 431 00:28:36,660 --> 00:28:38,380 You and me. 432 00:28:39,180 --> 00:28:42,170 Look, I know you don't want to mire yourself 433 00:28:42,220 --> 00:28:45,330 - in another mismatch after Sven. - No, no, I don't, but I... 434 00:28:45,380 --> 00:28:48,100 I know why you couldn't marry him. 435 00:28:54,060 --> 00:28:55,250 Louisa! 436 00:28:55,300 --> 00:28:57,940 You're behind the times, actually. 437 00:28:59,060 --> 00:29:01,330 He's... he's got a girlfriend. 438 00:29:01,380 --> 00:29:05,210 Oh, that's what it's all about. I see. 439 00:29:05,260 --> 00:29:07,170 Oh, hello, darling. 440 00:29:07,220 --> 00:29:10,690 Margo's got a couple of spots so she's sent her face into hiding. 441 00:29:10,740 --> 00:29:12,730 Margo, perfection is tedious. 442 00:29:12,780 --> 00:29:14,820 - You're better than that. - Thank you. 443 00:29:16,020 --> 00:29:17,810 Is that the dress I gave you? 444 00:29:17,860 --> 00:29:20,050 Er, yes, I've adapted it, actually. 445 00:29:20,100 --> 00:29:22,410 I made it into two dresses, 446 00:29:22,460 --> 00:29:26,740 so now... we can go into town like twin sisters. 447 00:29:33,020 --> 00:29:36,130 Well,... I like it. 448 00:29:36,180 --> 00:29:38,100 Thank you. 449 00:30:00,220 --> 00:30:01,780 Oh. 450 00:30:04,340 --> 00:30:05,580 Larry, it's your mother! 451 00:30:08,100 --> 00:30:09,460 Wardrobe! 452 00:30:10,980 --> 00:30:12,540 Do I look like a jacket? 453 00:30:23,820 --> 00:30:25,330 Surprise! 454 00:30:25,380 --> 00:30:27,290 Oh, Larry! 455 00:30:27,340 --> 00:30:29,770 - I'm not good enough for your son? - No, you're not. 456 00:30:29,820 --> 00:30:31,770 Let's not get all blamey and judgey. 457 00:30:31,820 --> 00:30:34,050 It's so obvious that she's using you. 458 00:30:34,100 --> 00:30:37,370 I could just as easily be using her. Not that I am. That would be rude. 459 00:30:37,420 --> 00:30:38,930 She's twice your age! 460 00:30:38,980 --> 00:30:40,930 - Are you 15? - No, I'm not 15! 461 00:30:40,980 --> 00:30:42,250 Not that age matters. 462 00:30:42,300 --> 00:30:44,130 You fell out with Nancy, and now this. 463 00:30:44,180 --> 00:30:46,650 That was different! I liked Nancy. 464 00:30:46,700 --> 00:30:49,930 And I... I didn't want to lose you. 465 00:30:49,980 --> 00:30:52,850 - Your mummy brings you food? - I don't ask her for it. 466 00:30:52,900 --> 00:30:55,890 - She is dangerous, Larry. - Yes, I am. 467 00:30:55,940 --> 00:30:58,690 - And what are you? - I am a mother. 468 00:30:58,740 --> 00:31:02,340 Mmm, boring. I'm a woman. 469 00:31:04,180 --> 00:31:05,940 Your dress has a crack. 470 00:31:07,780 --> 00:31:08,940 Too tight. 471 00:31:10,820 --> 00:31:15,300 I will be, wear, and do as I wish. 472 00:31:16,620 --> 00:31:18,820 As you will find out. 473 00:31:38,700 --> 00:31:43,100 "I am a woman."... Sod off. 474 00:31:44,580 --> 00:31:47,050 Mum, Mr Kralefsky can't teach me for a while. 475 00:31:47,100 --> 00:31:48,570 - Oh, yes, he can. - No, really. 476 00:31:48,620 --> 00:31:51,730 - He's cracked a collarbone. - No! How? 477 00:31:51,780 --> 00:31:55,090 He was demonstrating how he wrestled with a brute and won a lady. 478 00:31:55,140 --> 00:31:56,970 I think he tends to exaggerate. 479 00:31:57,020 --> 00:31:59,580 And I sort of wrestled him and won. Anyway, bye. 480 00:32:02,460 --> 00:32:07,170 Hello. I'm here for my session with society photographer Leslie Durrell. 481 00:32:07,220 --> 00:32:09,170 Well, do come in. 482 00:32:09,220 --> 00:32:11,970 And to apologise for my fossil gaffe. 483 00:32:12,020 --> 00:32:14,380 My aim was to show eternal beauty. 484 00:32:16,700 --> 00:32:17,890 Theo, I can see you now. 485 00:32:17,940 --> 00:32:19,410 I've had a late cancellation. 486 00:32:19,460 --> 00:32:22,610 My model has cried off due to a skin complaint, 487 00:32:22,660 --> 00:32:25,730 even though I told her I needed the practice. 488 00:32:25,780 --> 00:32:29,380 - How was your journey, was it OK? - Brilliant. - Lovely. 489 00:32:30,900 --> 00:32:33,290 Little boy, where is your mother? 490 00:32:33,340 --> 00:32:34,900 In the kitchen. 491 00:32:45,340 --> 00:32:47,020 Use your brain. 492 00:32:51,340 --> 00:32:53,740 - You have repaired your clothes. - Yes. 493 00:32:54,540 --> 00:32:56,570 Why are you trying to be what you are not? 494 00:32:56,620 --> 00:33:00,690 Since you're showing an interest, I was bored with what I'd become. 495 00:33:00,740 --> 00:33:03,860 - I am never bored with me. - No, I sensed that. 496 00:33:09,180 --> 00:33:10,850 Can I photograph you? 497 00:33:10,900 --> 00:33:13,820 - No, you can't. - No, I know, but... - Thank you. - Yes, but... 498 00:33:14,900 --> 00:33:17,090 So, what can I do for you? 499 00:33:17,140 --> 00:33:19,330 You are angry I am with Larry. 500 00:33:19,380 --> 00:33:23,770 Oh, goodness no, I'm just pleased Larry's finally found a girlfriend. 501 00:33:23,820 --> 00:33:26,090 I never thought that would happen. 502 00:33:26,140 --> 00:33:29,780 And an older woman too, perfect for him to learn the ropes. 503 00:33:30,980 --> 00:33:34,090 - He is handsome. - Mmm. Well, I'm pleased you think so. 504 00:33:34,140 --> 00:33:35,850 I mean that's all that matters. 505 00:33:35,900 --> 00:33:39,250 Well, I know how busy you are, so why don't I give you 506 00:33:39,300 --> 00:33:43,940 this month's rent and... then we can say our goodbyes. 507 00:33:48,340 --> 00:33:51,620 I'll give up your son, if you give up Hugh. 508 00:34:26,590 --> 00:34:27,950 Hey, slow down there! 509 00:34:29,990 --> 00:34:31,110 Stop! 510 00:34:31,894 --> 00:34:33,334 Stop, please. 511 00:34:34,830 --> 00:34:38,100 I... I felt like an intruder. 512 00:34:38,150 --> 00:34:40,060 I would have introduced you. 513 00:34:40,110 --> 00:34:42,900 Look I-I can't move on with my life 514 00:34:42,950 --> 00:34:45,350 if I keep thinking that it could've been with you. 515 00:34:46,750 --> 00:34:50,333 - Please don't keep me guessing. - She is an old friend from Sweden. 516 00:34:50,607 --> 00:34:51,900 Rosalint. 517 00:34:51,950 --> 00:34:53,790 She's very bossy. 518 00:34:54,977 --> 00:34:57,217 And his name is Viggo. 519 00:34:58,830 --> 00:35:00,345 And I love him. 520 00:35:01,190 --> 00:35:02,955 I'm not fighting it any more. 521 00:35:04,590 --> 00:35:08,093 Our love is like... like buried treasure. 522 00:35:09,150 --> 00:35:10,980 Dig it up when nobody's looking, 523 00:35:11,030 --> 00:35:13,699 and then people come and we have to hide it again. 524 00:35:14,830 --> 00:35:17,470 I'm so glad you've found someone. 525 00:35:17,908 --> 00:35:19,868 I will always love you, too. 526 00:35:21,910 --> 00:35:25,780 I don't want to mess up you and Huge. 527 00:35:25,830 --> 00:35:28,110 I think we'll be all right now. 528 00:35:30,830 --> 00:35:34,740 - And you know it's Hugh, don't you? - Yeah. 529 00:35:38,750 --> 00:35:42,020 Oh, there's Viggo, he's learning the accordion. 530 00:35:42,070 --> 00:35:45,870 Now I understand what you mean about it being annoying. 531 00:35:49,350 --> 00:35:52,140 - Larry. - Mmm? 532 00:35:53,510 --> 00:35:54,980 Come here. 533 00:35:55,030 --> 00:35:56,790 No, I'm working. 534 00:35:59,230 --> 00:36:01,620 - We are good together. - Mmm. 535 00:36:01,670 --> 00:36:04,550 And in Greece... 536 00:36:05,710 --> 00:36:09,340 .. when a man and a woman are good together, they get married. 537 00:36:12,070 --> 00:36:14,860 You're not exactly a blushing virgin. 538 00:36:14,910 --> 00:36:17,900 If you do ever get married, I'd suggest a scarlet dress. 539 00:36:17,950 --> 00:36:19,980 Whatever you say, darling. 540 00:36:20,030 --> 00:36:22,380 I thought you'd see marriage as rather bourgeois. 541 00:36:22,430 --> 00:36:25,820 You'll be telling me you've already chosen your children's names next. 542 00:36:25,870 --> 00:36:27,590 Aristedes and Vasilia Junior. 543 00:36:31,910 --> 00:36:35,420 I shouldn't even be thinking about her tawdry deal, 544 00:36:35,470 --> 00:36:38,230 - but I do so fear for Larry. - Of course. 545 00:36:39,230 --> 00:36:42,220 And the ghost of Sven's making Hugh cross. 546 00:36:42,270 --> 00:36:43,780 Ah. 547 00:36:47,510 --> 00:36:49,420 I don't even know who I am any more. 548 00:36:49,470 --> 00:36:55,060 I want to be young, but... I'd love serenity. 549 00:36:55,110 --> 00:36:57,260 I want to be more like you. 550 00:36:57,310 --> 00:37:00,550 No, no, please... 551 00:37:01,790 --> 00:37:03,430 .. be more like you. 552 00:37:10,350 --> 00:37:13,580 Hello, Gerrys, good morning! 553 00:37:13,630 --> 00:37:15,110 Give me a pelican! 554 00:37:19,350 --> 00:37:20,940 Give me an otter. 555 00:37:23,870 --> 00:37:27,900 - Oh, Mrs Durrells, I bring you Mr Kralefskys. - Ah! 556 00:37:27,950 --> 00:37:30,260 He can't get out of the car because it hurts. 557 00:37:30,310 --> 00:37:34,540 Oh, Mr Kralefsky, I am so sorry about what happened. 558 00:37:34,590 --> 00:37:35,900 Gerry... 559 00:37:35,950 --> 00:37:39,260 They say that there is no fool like an old fool 560 00:37:39,310 --> 00:37:42,140 and I am the living, hobbling proof. 561 00:37:42,190 --> 00:37:44,300 Oh. Well, thank you. 562 00:37:44,350 --> 00:37:47,350 How were Gerry's studies going? His French? 563 00:37:48,470 --> 00:37:50,060 Well, you know, Mrs Durrell, 564 00:37:50,110 --> 00:37:52,820 [little by little, the bird makes its nest.] 565 00:37:52,870 --> 00:37:56,700 Mm. Well, yes, I mean, we're always saying that, aren't we? 566 00:37:56,750 --> 00:37:57,940 Yes. 567 00:37:57,990 --> 00:37:59,500 - So you'll have him back? - No. 568 00:37:59,550 --> 00:38:03,340 - Tutoring is clearly too dangerous. - Are you sure? 569 00:38:03,390 --> 00:38:06,180 It's impossible to find a good tutor. Even Spiros had a go. 570 00:38:06,230 --> 00:38:07,860 Yes, I'm afraid so. 571 00:38:07,910 --> 00:38:11,020 Now, if you will excuse me, I must go to see Mother. 572 00:38:11,070 --> 00:38:15,430 Oh, erm, well, it's an outside one, I'm afraid. 573 00:38:19,070 --> 00:38:21,190 Er... Oh. 574 00:38:27,710 --> 00:38:30,660 They're ready, Mum. Look. 575 00:38:30,710 --> 00:38:32,230 Happy birthday. 576 00:38:33,270 --> 00:38:35,620 ♪ Don't let yourself get hotcha ♪ 577 00:38:35,670 --> 00:38:38,340 ♪ Don't let your love go wrong ♪ 578 00:38:38,390 --> 00:38:40,780 ♪ Don't let the moonlight get you ♪ 579 00:38:40,830 --> 00:38:43,230 ♪ Don't let a stranger pet you ♪ 580 00:38:43,870 --> 00:38:46,060 ♪ Don't let a kiss upset you ♪ 581 00:38:46,610 --> 00:38:49,380 Oh, no... I can do them again. 582 00:38:49,430 --> 00:38:51,390 I'm just learning. 583 00:38:52,510 --> 00:38:55,470 - Have I let you down? - No, it's not you. 584 00:38:57,230 --> 00:38:59,190 I'm ghastly. 585 00:39:02,270 --> 00:39:04,300 This is what I've looked like recently? 586 00:39:04,350 --> 00:39:05,820 No. 587 00:39:07,790 --> 00:39:11,020 I think my experiments with looking younger are over, don't you? 588 00:39:11,070 --> 00:39:13,070 Yes, please. 589 00:39:20,150 --> 00:39:23,900 - Leslie, darling, take some more photographs. - Yes. 590 00:39:23,950 --> 00:39:28,670 God knows we're not perfect, but... let's celebrate the real us. 591 00:39:29,830 --> 00:39:30,910 OK. 592 00:39:38,310 --> 00:39:40,070 Go that way. Go that way. 593 00:39:41,190 --> 00:39:43,950 Smile. Mouth closed. Lovely. 594 00:39:54,670 --> 00:39:56,030 Stop! 595 00:39:58,430 --> 00:40:00,190 Larry, Larry, Larry. 596 00:40:19,750 --> 00:40:22,030 Useless, isn't it? Margo. 597 00:40:30,910 --> 00:40:32,830 Beautiful. Really nice. 598 00:40:42,070 --> 00:40:43,390 Hello. 599 00:40:44,430 --> 00:40:45,500 Hello. 600 00:40:45,550 --> 00:40:47,980 I've, er, come to settle my photography bill. 601 00:40:48,030 --> 00:40:49,540 Oh, thank you. Leslie's just... 602 00:40:49,590 --> 00:40:51,910 No, I haven't, I've come to see you. 603 00:40:53,510 --> 00:40:54,870 Happy birthday. 604 00:40:57,270 --> 00:41:00,500 I shouldn't have got involved in your history with Sven. 605 00:41:00,550 --> 00:41:02,940 It's fine, it's all resolved. 606 00:41:02,990 --> 00:41:05,460 I'm sorry I was difficult. 607 00:41:05,510 --> 00:41:08,620 You're forgetting that my last girlfriend was Vasilia. 608 00:41:08,670 --> 00:41:11,220 No, I'm not. She's seeing my son Larry. 609 00:41:11,270 --> 00:41:13,110 Yes, I know. I'm sorry. 610 00:41:14,270 --> 00:41:17,390 She said she'd stop if I stopped seeing you. 611 00:41:18,430 --> 00:41:20,540 The awful thing is, I thought about it. 612 00:41:20,590 --> 00:41:21,750 Please don't do that. 613 00:41:22,750 --> 00:41:24,420 Trust me, it won't last. 614 00:41:24,470 --> 00:41:27,540 - Mother, we've decided... Oh, morning, Hugh. - Morning! 615 00:41:27,590 --> 00:41:30,540 We've decided to give your birthday picnic another go. 616 00:41:30,590 --> 00:41:33,740 Oh. I got in a bit of a state about the whole ageing thing. 617 00:41:33,790 --> 00:41:35,380 - Morning, Hugh. - Gerry. 618 00:41:35,430 --> 00:41:38,460 Margo won't come out of her room cos she's up to eight spots. 619 00:41:38,510 --> 00:41:41,380 What breakfast is flat enough to slide under a door? 620 00:41:41,430 --> 00:41:43,150 - Bacon? - Toast. 621 00:41:44,470 --> 00:41:46,340 - Kalimera. - Donald! 622 00:41:46,390 --> 00:41:47,860 - Hey, pal. - You're back! 623 00:41:47,910 --> 00:41:49,300 - How you doing? - I'm good. 624 00:41:49,350 --> 00:41:51,860 - What's in your rucksack? - Can you help me get this off? 625 00:41:51,910 --> 00:41:55,860 I toppled over in Kefalonia and it took me ten minutes to right myself. 626 00:41:55,910 --> 00:41:58,780 Um, where's Margo? 627 00:41:58,830 --> 00:42:00,420 She won't get out of her bedroom. 628 00:42:00,470 --> 00:42:02,950 So they're making her some flat breakfast. 629 00:42:04,070 --> 00:42:05,630 That should do it. 630 00:42:07,710 --> 00:42:10,580 - So Larry moved out? - Yes. 631 00:42:10,630 --> 00:42:12,620 So you can stay until he gets back. 632 00:42:12,670 --> 00:42:14,500 - He's coming back? - Oh, yes. 633 00:42:14,550 --> 00:42:17,620 So, why is Margo locked in her room? 634 00:42:17,670 --> 00:42:19,430 Let's ask her, shall we? 635 00:42:22,110 --> 00:42:23,220 Margo? 636 00:42:23,270 --> 00:42:25,900 Margo, tell Donald why you're hiding. 637 00:42:25,950 --> 00:42:28,300 I've got spots. 638 00:42:28,350 --> 00:42:29,750 She's there. 639 00:42:31,350 --> 00:42:34,310 - Hello, Margo. - Hello, Donald. 640 00:42:35,710 --> 00:42:37,900 [I am stiff! Dear, oh dear!] 641 00:42:37,950 --> 00:42:39,860 Donald, have you got a job? 642 00:42:39,910 --> 00:42:42,500 No. I need one, actually, 643 00:42:42,550 --> 00:42:44,580 now that Max isn't paying for everything. 644 00:42:44,630 --> 00:42:46,910 Would you live in and be Gerry's tutor? 645 00:42:49,910 --> 00:42:53,300 ♪ Milo muo kokkino ♪ 646 00:42:53,350 --> 00:42:55,980 ♪ Roido vameno ♪ 647 00:42:56,030 --> 00:42:59,620 ♪ Yiati me maranes ♪ 648 00:42:59,670 --> 00:43:02,310 ♪ To pikrameno... ♪ 649 00:43:03,190 --> 00:43:05,430 - Did you talk to Sven? - Yes. 650 00:43:06,590 --> 00:43:08,740 - What a lovely man. - Yes, he is. 651 00:43:08,790 --> 00:43:10,700 Thank you. 652 00:43:10,750 --> 00:43:13,540 - Happy with life now? - Oh, goodness, no. 653 00:43:13,590 --> 00:43:15,750 There's always far too much to worry about. 654 00:43:16,910 --> 00:43:21,180 But you know I was thinking -- I've been fretting about my age, 655 00:43:21,230 --> 00:43:25,260 but Vasilia has taken a younger man to feel better about herself. 656 00:43:25,310 --> 00:43:27,430 So, I win. 657 00:43:28,470 --> 00:43:29,710 Shall we? 658 00:43:44,590 --> 00:43:47,180 - Can I show you my photos? - Mmm. Course. 659 00:43:47,230 --> 00:43:50,420 What would you say your, er, style is? 660 00:43:50,470 --> 00:43:52,820 - What's my style? - Mmm. 661 00:43:52,870 --> 00:43:56,620 - I suppose you could describe it as a "good style". - A good style. 662 00:43:56,670 --> 00:43:58,790 - Is that a style? - It is now. 663 00:43:59,790 --> 00:44:02,300 - Can I photograph your baby when it comes? - Yes. 664 00:44:02,350 --> 00:44:04,030 But not like that. 665 00:44:06,110 --> 00:44:08,020 I'm down to one major spot now, 666 00:44:08,070 --> 00:44:09,980 and these two which are like evil twins, 667 00:44:10,030 --> 00:44:11,900 but basically they're much better now. 668 00:44:11,950 --> 00:44:13,420 And that is, as I predicted, 669 00:44:13,470 --> 00:44:15,860 because you have the adoration of a good man 670 00:44:15,910 --> 00:44:18,590 - soothing your raging hormones. - I don't know. 671 00:44:19,870 --> 00:44:22,260 The one on my forehead, which was really angry, 672 00:44:22,310 --> 00:44:24,460 - it's nearly gone now but it... - Stop! 673 00:44:24,510 --> 00:44:26,660 That's ten minutes talking about your spots. 674 00:44:26,710 --> 00:44:28,340 I am fiercely intelligent. 675 00:44:28,390 --> 00:44:30,900 - I've had a novel published. - Oh, shut up. 676 00:44:30,950 --> 00:44:34,270 Anyway, I'm not talking to you now you're seeing that hateful woman. 677 00:45:01,190 --> 00:45:02,580 OK, group photo, everyone. 678 00:45:02,630 --> 00:45:05,260 It's quite complicated so I will need some discipline. 679 00:45:05,310 --> 00:45:08,020 - Come on, come on. - Line up just here. 680 00:45:08,070 --> 00:45:09,470 Just check... 681 00:45:10,510 --> 00:45:13,180 So, Larry, what will it take 682 00:45:13,230 --> 00:45:16,260 to persuade you to come home and change your girlfriend? 683 00:45:16,310 --> 00:45:19,380 - I'm afraid I'm my own person now. - Mmm, no you're not. 684 00:45:19,430 --> 00:45:23,020 Not while you're living ten minutes away from your mother by donkey. 685 00:45:23,070 --> 00:45:24,790 Let's see those smiles, everyone. 686 00:45:26,990 --> 00:45:28,620 I'll find you a nice girlfriend. 687 00:45:28,670 --> 00:45:30,380 I wouldn't if I were you. 688 00:45:30,430 --> 00:45:32,030 I'm getting married to Vasilia. 689 00:45:37,910 --> 00:45:40,660 The forecast says two days of torrential rain. 690 00:45:40,710 --> 00:45:43,580 - I hate being shut up inside! - Do my testicles look bigger? 691 00:45:43,630 --> 00:45:45,900 - No Larry, no. - Everyone gets mumps. 692 00:45:45,950 --> 00:45:47,050 It's like a clown's name. 693 00:45:48,030 --> 00:45:49,740 This is Mrs Haddock. 694 00:45:49,790 --> 00:45:52,460 Why are there animals in the house? 695 00:45:52,510 --> 00:45:54,340 Mrs Haddock is a spiritualist. 696 00:45:54,390 --> 00:45:56,300 I've got an awful feeling about this. 697 00:45:56,350 --> 00:45:59,270 Your husband is reaching out for you. 698 00:46:00,190 --> 00:46:01,550 How did you do this? 51732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.