Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:04,720
- You must know your age.
- My parents were really vague.
2
00:00:05,344 --> 00:00:07,240
I told you about when they
left me in the playground
3
00:00:07,290 --> 00:00:10,060
- and took another child home.
- Do you have a birth certificate?
4
00:00:10,141 --> 00:00:12,651
No, they didn't believe in paperwork.
5
00:00:12,833 --> 00:00:16,263
Animals don't know when they were
born. It doesn't bother them.
6
00:00:16,650 --> 00:00:18,760
Will you stop making stupid parallels
7
00:00:18,810 --> 00:00:20,530
between animals and humans?
8
00:00:21,437 --> 00:00:23,064
Animals don't call you stupid.
9
00:00:23,090 --> 00:00:27,196
Bearing in mind I have no money,
what do you want for your birthday?
10
00:00:27,222 --> 00:00:29,320
I would like the gift of knowing that
11
00:00:29,370 --> 00:00:33,040
- you are all spirited and fulfilled.
- I'll find you some nice driftwood.
12
00:00:33,090 --> 00:00:34,840
I'll shoot something for you.
13
00:00:34,890 --> 00:00:38,320
I'm not sure a bleeding corpse
strikes the right festive note.
14
00:00:38,370 --> 00:00:40,010
Oh, God, you're turning into Larry.
15
00:00:44,447 --> 00:00:47,640
He's not dead, he's a mile away.
16
00:00:47,963 --> 00:00:49,203
I know.
17
00:00:49,759 --> 00:00:51,189
In a bar.
18
00:00:52,514 --> 00:00:55,846
Well, we'll give you
a fabulous birthday.
19
00:00:56,850 --> 00:00:58,400
- Thank you.
- Whatever age you are,
20
00:00:58,450 --> 00:01:01,290
we will celebrate you in
all your wizened glory.
21
00:01:52,570 --> 00:01:54,520
[He has brought us that animal.]
22
00:01:54,570 --> 00:01:56,490
Breakfast! Come and get it.
23
00:01:57,530 --> 00:01:58,920
Fish!
24
00:01:58,970 --> 00:02:01,880
If I don't milk you, you
will fill up and explode!
25
00:02:05,490 --> 00:02:09,400
Freshly caught by Leslie... grumpily.
26
00:02:10,810 --> 00:02:12,450
Don't be shy.
27
00:02:32,090 --> 00:02:34,480
Someone's making an effort for Hugh.
28
00:02:34,530 --> 00:02:37,400
- Huuuugh. - Hughie. - Shush.
29
00:02:37,450 --> 00:02:39,360
I'm not sure she is pregnant, you know.
30
00:02:39,410 --> 00:02:43,120
If we're not careful otters
will die out on Corfu.
31
00:02:43,170 --> 00:02:44,280
Oh!
32
00:02:44,330 --> 00:02:46,680
So, I've laid out your best clothes,
33
00:02:46,730 --> 00:02:50,080
Margo will smarten your hair.
And get the muck off his face.
34
00:02:50,130 --> 00:02:52,160
And you know the way to Mr Kralefsky's.
35
00:02:52,210 --> 00:02:56,330
Please work hard, Gerry, it's really
difficult to find a good tutor.
36
00:03:01,530 --> 00:03:02,930
Urgh.
37
00:03:12,450 --> 00:03:14,410
It's probably open.
38
00:03:17,490 --> 00:03:18,770
Larry?
39
00:03:20,130 --> 00:03:24,520
- I thought you'd be up, writing.
- I aim always to surprise.
40
00:03:24,570 --> 00:03:28,320
Well, you said you left home
to experience life in the raw.
41
00:03:28,370 --> 00:03:30,600
I've worn the same
underwear for two weeks.
42
00:03:30,650 --> 00:03:32,450
You don't get much more raw than that.
43
00:03:33,610 --> 00:03:37,920
Well, it's just as well I
brought you these, then.
44
00:03:37,970 --> 00:03:39,050
Oh.
45
00:03:42,210 --> 00:03:46,080
Mum, Ernest Hemingway's parents
don't bring him Battenberg cake.
46
00:03:46,130 --> 00:03:47,290
Or do they?
47
00:03:48,930 --> 00:03:50,330
Where's your typewriter?
48
00:03:54,170 --> 00:03:56,400
Oh, yes, I've been doing some boxing.
49
00:03:56,450 --> 00:03:58,360
Tell them not to hit your face.
50
00:03:58,410 --> 00:04:02,440
- I usually do, actually.
- Here. Come on, then.
51
00:04:02,490 --> 00:04:05,400
You will brush your teeth
later on, won't you, darling?
52
00:04:05,450 --> 00:04:07,210
I'll see how I feel.
53
00:04:08,690 --> 00:04:10,320
Anyway, how are you?
54
00:04:10,370 --> 00:04:12,720
I miss your intelligent conversation.
55
00:04:12,770 --> 00:04:14,760
I mentioned communism recently.
56
00:04:14,810 --> 00:04:17,800
- Margo still thinks it means being --
- Being common, yes, I know.
57
00:04:17,850 --> 00:04:20,920
She's not dim, she's
just... not interested.
58
00:04:20,970 --> 00:04:23,160
I can talk to you like you're my age.
59
00:04:23,210 --> 00:04:24,310
Well, hardly.
60
00:04:28,770 --> 00:04:30,480
I'll be right down!
61
00:04:30,530 --> 00:04:33,920
Ah, I wondered why you
were dressed to kill.
62
00:04:33,970 --> 00:04:36,200
Or at least dressed to wound.
63
00:04:36,250 --> 00:04:38,960
- How is it?
- Fine.
64
00:04:39,010 --> 00:04:40,400
But...?
65
00:04:40,450 --> 00:04:43,280
But I don't want to rush
into another entanglement.
66
00:04:43,330 --> 00:04:45,600
I still wonder about Sven.
67
00:04:45,650 --> 00:04:49,280
Those are excuses for
only living half a life.
68
00:04:49,330 --> 00:04:52,120
It's not an excuse, you irritant.
69
00:04:53,670 --> 00:04:54,720
Life's complicated.
70
00:04:54,770 --> 00:04:56,960
Emotions ebb and flow.
71
00:04:57,010 --> 00:04:58,960
Men let you down.
72
00:04:59,010 --> 00:05:03,770
Your children have started to leave
home. What are you waiting for?
73
00:05:31,050 --> 00:05:32,840
Whoo!
74
00:05:32,890 --> 00:05:36,000
- Doesn't she corner gracefully?
- Mmm.
75
00:05:39,210 --> 00:05:41,960
Who would you save in
a fire, me or the car?
76
00:05:42,010 --> 00:05:44,920
That's like asking you which
of your children you'd choose.
77
00:05:46,490 --> 00:05:48,600
Which of yours would you save?
78
00:05:48,650 --> 00:05:50,770
Please don't ever have children.
79
00:05:59,410 --> 00:06:01,170
- Yours?
- Mine.
80
00:06:04,570 --> 00:06:06,760
A grove of Olea europaea.
81
00:06:06,810 --> 00:06:08,720
Two thousand years old.
82
00:06:08,770 --> 00:06:12,480
If Christ ever holidayed in
Corfu he may have slept under it.
83
00:06:12,530 --> 00:06:15,240
Hmm. And if one ever
worried about one's age,
84
00:06:15,290 --> 00:06:18,200
- it would be the perfect antidote.
- I agree.
85
00:06:18,250 --> 00:06:23,050
Without wishing to generalise,
young women are raving mad.
86
00:06:24,250 --> 00:06:29,120
You mean, and I note in passing
that I'm no longer considered young,
87
00:06:29,170 --> 00:06:30,610
Vasilia?
88
00:06:31,570 --> 00:06:33,370
Yes, all right.
89
00:06:35,090 --> 00:06:39,240
- How dangerous is she?
- She killed a lover.
90
00:06:39,290 --> 00:06:41,640
- What?!
- Well, he... he died.
91
00:06:41,690 --> 00:06:45,680
He probably deserved it. Life is messy.
92
00:06:45,730 --> 00:06:48,040
But enough about her.
93
00:06:48,090 --> 00:06:50,610
We have a day of fun ahead of us.
94
00:06:52,050 --> 00:06:53,240
To the seaside!
95
00:06:57,250 --> 00:06:58,560
Oh!
96
00:07:12,010 --> 00:07:13,730
Hello!
97
00:07:16,410 --> 00:07:18,170
How embarrassing.
98
00:07:20,250 --> 00:07:22,160
OK back there in the cheap seats?
99
00:07:22,210 --> 00:07:24,600
Smugness can be very ugly, Spiros.
100
00:07:24,650 --> 00:07:29,090
I suggest you buy more reliable
transportation, like a donkey.
101
00:07:44,210 --> 00:07:45,720
No chance.
102
00:07:45,770 --> 00:07:47,920
He's too... handsome.
103
00:07:47,970 --> 00:07:49,920
I deserve someone handsome.
104
00:07:49,970 --> 00:07:52,400
I liked it more when you
were trying to be a nun.
105
00:07:52,450 --> 00:07:54,650
I may get back to that when I'm old.
106
00:07:55,690 --> 00:07:58,600
Talking of old, what are we going
to do for Mother's birthday?
107
00:07:58,650 --> 00:08:01,840
Well, she needs cheering
up because of missing Larry.
108
00:08:01,890 --> 00:08:04,640
Let's give her a special
picnic and get him over.
109
00:08:04,690 --> 00:08:06,410
- Yeah.
- Good idea.
110
00:08:07,530 --> 00:08:10,840
- Theo!
- Gerry. Oh, I like your new look!
111
00:08:10,890 --> 00:08:12,880
Where is the wild urchin of yesteryear?
112
00:08:12,930 --> 00:08:14,840
He's about to go to his new tutor.
113
00:08:14,890 --> 00:08:17,600
Oh, yes, time to fill in the
little gaps in your knowledge.
114
00:08:17,650 --> 00:08:20,000
I'd rather be out
photographing nature with you.
115
00:08:20,050 --> 00:08:23,320
I snapped a splendid fan-tailed
warbler earlier today.
116
00:08:23,370 --> 00:08:26,520
I'd love to take photos. All
the fun of shooting with guns
117
00:08:26,570 --> 00:08:28,320
and you get a picture at the end of it.
118
00:08:28,370 --> 00:08:29,960
The perfect birthday present.
119
00:08:30,010 --> 00:08:33,280
Come to my house later and I'll
talk you through the developing.
120
00:08:33,330 --> 00:08:34,760
- Oh.
- Time to go, Gerry.
121
00:08:34,810 --> 00:08:36,090
Show me.
122
00:08:38,130 --> 00:08:40,130
- Lovely. - Acceptable. - Delightful.
123
00:08:44,970 --> 00:08:46,280
Hello!
124
00:08:46,330 --> 00:08:48,930
Monsieur Durrell. Bien arrive.
125
00:08:49,930 --> 00:08:54,930
This is so exciting. I've never
done anything creative before.
126
00:08:56,490 --> 00:08:58,240
Every family has room for one.
127
00:08:58,290 --> 00:09:00,410
And Larry got in early.
128
00:09:01,610 --> 00:09:03,650
Maybe this is your future.
129
00:09:10,850 --> 00:09:12,160
I love this.
130
00:09:12,210 --> 00:09:17,410
So, what do they produce
here in Warwickshire?
131
00:09:18,530 --> 00:09:20,560
- Wallpaper?
- No.
132
00:09:20,610 --> 00:09:23,040
- String?
- No.
133
00:09:23,090 --> 00:09:25,200
Wigs? Bananas?
134
00:09:25,250 --> 00:09:27,200
Now I think you are guessing.
135
00:09:27,250 --> 00:09:30,800
- Coal, or motorcycles.
- Oh.
136
00:09:30,850 --> 00:09:32,820
Or, of course, playwrights!
137
00:09:33,570 --> 00:09:35,160
William Shakespeare.
138
00:09:35,210 --> 00:09:38,130
Oh, of course! Yes, The Barb.
139
00:09:39,530 --> 00:09:41,720
- The Bard.
- Yes.
140
00:09:41,770 --> 00:09:46,120
You seem like a decent boy, Gerald,
but I have much to teach you.
141
00:09:46,170 --> 00:09:48,560
Oh, I don't wish to boast, Mr Kralefsky,
142
00:09:48,610 --> 00:09:52,720
- but I do know a lot about nature.
- That will get you nowhere in life.
143
00:09:52,770 --> 00:09:56,570
Do excuse me, I must go to see Mother.
144
00:10:16,490 --> 00:10:18,450
The prettiest Durrell.
145
00:10:19,370 --> 00:10:20,810
Thank you.
146
00:10:22,650 --> 00:10:24,250
What are you doing here?
147
00:10:25,130 --> 00:10:26,810
Write me a love poem.
148
00:10:28,290 --> 00:10:30,290
And why would I do that?
149
00:10:31,250 --> 00:10:33,890
Because now you are thinking about me.
150
00:10:41,010 --> 00:10:42,360
Smaller.
151
00:10:42,410 --> 00:10:44,160
Smaller!
152
00:10:44,210 --> 00:10:46,610
It's tiny. You're eating for two.
153
00:10:49,250 --> 00:10:53,530
I'm so jealous of you.
Starting out. New life.
154
00:10:54,650 --> 00:10:58,370
None of this sense of the
years ticking remorselessly by.
155
00:10:59,370 --> 00:11:02,280
You really are taking this
birthday to heart, aren't you?
156
00:11:02,330 --> 00:11:06,050
You can start a new family with one
of your men. Look, there's one.
157
00:11:07,530 --> 00:11:11,360
Oh, Sven. He looks pleased with himself.
158
00:11:11,410 --> 00:11:12,530
Mmmm.
159
00:11:13,810 --> 00:11:15,450
- What?
- What?
160
00:11:17,410 --> 00:11:19,720
There are rumours that
he has a girlfriend.
161
00:11:19,770 --> 00:11:21,560
Oh, right.
162
00:11:21,610 --> 00:11:23,320
Well, good.
163
00:11:23,370 --> 00:11:25,840
I don't think you mean good.
164
00:11:25,890 --> 00:11:29,480
I know he was fighting it, but I
assumed his homosexuality would win.
165
00:11:29,530 --> 00:11:30,650
I know.
166
00:11:33,050 --> 00:11:35,290
- Who is it? It's not Vasilia, is it?
- No.
167
00:11:38,370 --> 00:11:40,090
Nobody seems to know her.
168
00:11:41,330 --> 00:11:44,000
I hope to God she's plain and ancient.
169
00:11:45,370 --> 00:11:49,720
- We could have been married.
- Louisa, you did the right thing.
170
00:11:49,770 --> 00:11:52,920
Then why does it make me feel so sad?
171
00:11:52,970 --> 00:11:57,810
♪ There's no escape that I can see ♪
172
00:11:59,290 --> 00:12:03,610
♪ But still those little things remain ♪
173
00:12:04,850 --> 00:12:10,890
♪ That bring me happiness or pain... ♪
174
00:12:17,490 --> 00:12:20,800
- You just killed a living creature.
- Yes. And I will kill again.
175
00:12:20,850 --> 00:12:24,440
- Do we really need the hedgehog?
- Yes, he's poorly.
176
00:12:24,490 --> 00:12:26,680
I'm making sure he eats and drinks.
177
00:12:26,730 --> 00:12:29,170
Well, if he doesn't pull
through -- shoe brush!
178
00:12:31,170 --> 00:12:34,160
- Little sausage? My speciality.
- No, thank you, darling.
179
00:12:34,210 --> 00:12:36,280
I had rather a lot of cake earlier.
180
00:12:36,330 --> 00:12:38,690
Larry did not come.
181
00:12:39,810 --> 00:12:43,770
I'm sure he's busy preparing
a spectacular present.
182
00:12:46,730 --> 00:12:49,000
How is your new tutor, Gerry?
183
00:12:49,050 --> 00:12:51,760
He keeps saying he "must
go and see Mother",
184
00:12:51,810 --> 00:12:53,880
even though he looks really old.
185
00:12:53,930 --> 00:12:56,120
- It's a euphemism.
- Well done, Leslie.
186
00:12:56,170 --> 00:12:58,760
From the Greek eu, "well", and pheme.
187
00:12:58,810 --> 00:13:00,680
Clearly not much interest there.
188
00:13:00,730 --> 00:13:04,360
I think it's his polite way of
saying he needs the lavatory, darling.
189
00:13:04,410 --> 00:13:08,320
Lavatory itself is a euphemism, of
course, meaning "place of washing".
190
00:13:08,370 --> 00:13:10,130
- Oh!
- Even less interest.
191
00:13:11,610 --> 00:13:13,080
Oh! I have a present.
192
00:13:13,130 --> 00:13:16,440
Oh! Gosh!
193
00:13:16,490 --> 00:13:20,120
Well, what could this be?
194
00:13:20,170 --> 00:13:22,370
- A new lavatory seat.
- No.
195
00:13:23,650 --> 00:13:25,020
A fossil.
196
00:13:25,770 --> 00:13:29,000
Specifically a Mamites Ammonite
from the Cretaceous age.
197
00:13:29,050 --> 00:13:30,610
Well, thank you, Theo.
198
00:13:31,890 --> 00:13:34,640
Theo's lent me a camera.
I'm going to take portraits.
199
00:13:34,690 --> 00:13:37,760
And I'm going to be
photographed, looking fabulous.
200
00:13:37,810 --> 00:13:41,640
You get a camera, I get a reminder I'm going
to be embedded in a cliff face one day.
201
00:13:41,690 --> 00:13:45,680
- We're on an ant hill!
- We're not. Let's have some cake.
202
00:13:45,730 --> 00:13:47,600
[Come here, you!]
203
00:13:47,650 --> 00:13:50,640
I wanted to get candles but I
couldn't get hold of enough.
204
00:13:50,690 --> 00:13:52,440
Right, well, that's it.
205
00:13:52,490 --> 00:13:55,320
- Ants on the cake!
- Shut up, Lugaretzia.
206
00:13:55,370 --> 00:13:58,000
- How old do you all think I am?
- Don't answer.
207
00:13:58,050 --> 00:14:00,890
No, I mean it, come on. How old?
208
00:14:02,050 --> 00:14:03,530
Thirty-five at the most.
209
00:14:04,810 --> 00:14:08,400
So when Larry born, she was...
210
00:14:08,450 --> 00:14:10,200
Thirteen.
211
00:14:10,250 --> 00:14:12,680
No, but I was very young.
212
00:14:12,730 --> 00:14:15,880
- I don't know, are you 50?
- That sounds about right.
213
00:14:15,930 --> 00:14:19,400
So it's probably time to act more
sedated, like The Queen Mary.
214
00:14:19,450 --> 00:14:23,720
I see you more as a
slow-moving giant turtle.
215
00:14:23,770 --> 00:14:27,000
Right, well, this has been delightful.
216
00:14:27,050 --> 00:14:30,040
- Oh, are you not 50?
- No, I am not 50!
217
00:14:30,090 --> 00:14:34,280
And I don't see myself as a
slow-moving turtle, Gerry.
218
00:14:34,330 --> 00:14:35,720
More of a sea-lion perhaps?
219
00:14:35,770 --> 00:14:39,960
- I see myself as a woman in her prime.
- Yes, Gerry.
220
00:14:40,010 --> 00:14:42,960
And though maybe not as young
as Sven's new girlfriend,
221
00:14:43,010 --> 00:14:47,130
I am young and I am fun and
I will not let you forget it.
222
00:14:51,210 --> 00:14:54,330
Oh, go away! You're too late.
223
00:15:19,420 --> 00:15:22,730
I suppose part of this is about
me having children so young.
224
00:15:22,780 --> 00:15:25,020
I spent my 20s changing nappies.
225
00:15:26,180 --> 00:15:27,730
Enjoy your youth while you can.
226
00:15:27,780 --> 00:15:31,180
- What did Aunt Hermione send you?
- Some birthday money.
227
00:15:36,409 --> 00:15:37,585
Oh!
228
00:15:38,580 --> 00:15:43,210
I'm going to buy something
frivolous. Like a trip to Venice.
229
00:15:43,260 --> 00:15:46,250
- Or some roller skates.
- Mother, you're not 18.
230
00:15:46,300 --> 00:15:49,530
- Have you not been listening to me?
- I thought we were short of money.
231
00:15:49,580 --> 00:15:52,370
Well, we are. But I've paid
Spiros back a little bit,
232
00:15:52,420 --> 00:15:55,410
and, well, Vasilia doesn't
seem so desperate for the rent.
233
00:15:55,460 --> 00:15:59,330
Well, you can relax because I'm going
to make money by being a photographer.
234
00:15:59,380 --> 00:16:01,850
How many photographs have
you taken in your life?
235
00:16:03,660 --> 00:16:04,860
One.
236
00:16:05,940 --> 00:16:09,330
But I have Theo's excellent book.
And a powerful urge to succeed.
237
00:16:09,380 --> 00:16:12,250
Fabulous. You'll have
to practise lots first.
238
00:16:12,300 --> 00:16:14,570
Ooh, start with me.
239
00:16:16,940 --> 00:16:21,450
Yes, now tilt your head to the side
a bit so we can't see your spot.
240
00:16:21,500 --> 00:16:23,340
- That's lovely.
- Oh, no!
241
00:16:24,500 --> 00:16:28,690
- It's enormous.
- No, it's not. You look divine.
242
00:16:28,740 --> 00:16:30,610
I'll never find a man who loves me.
243
00:16:30,660 --> 00:16:33,420
Darling, love isn't everything.
244
00:16:44,660 --> 00:16:47,860
You sound happy.
245
00:16:49,660 --> 00:16:53,050
In fact, it's a ballad about
evil trolls who eat children.
246
00:16:53,100 --> 00:16:54,490
Very Swedish.
247
00:16:54,540 --> 00:16:57,980
- Well, you made it sound very jolly.
- I'm kidding, it's a love song.
248
00:16:59,420 --> 00:17:01,250
So what brings you to me?
249
00:17:01,300 --> 00:17:02,690
You're an expert on goats
250
00:17:02,740 --> 00:17:05,540
and Leslie was wondering how
often he should milk them.
251
00:17:06,780 --> 00:17:09,380
- Once a day.
- Thank you.
252
00:17:11,220 --> 00:17:13,210
I-I heard you had a girlfriend.
253
00:17:13,260 --> 00:17:16,180
- Oh, did you?
- Is it true?
254
00:17:16,860 --> 00:17:19,450
You once told me, no man is an island.
255
00:17:19,500 --> 00:17:23,010
I'm sorry, it's none of my business.
256
00:17:23,060 --> 00:17:27,890
How's, er, what's his name, Huge?
257
00:17:27,940 --> 00:17:29,010
Hugh.
258
00:17:29,060 --> 00:17:30,700
And I wouldn't say he's huge.
259
00:17:33,700 --> 00:17:34,970
Always nice to see you.
260
00:17:35,020 --> 00:17:36,690
Wait!
261
00:17:36,740 --> 00:17:39,010
You've done something to your...
262
00:17:39,060 --> 00:17:40,380
Well...
263
00:17:41,980 --> 00:17:44,100
- Looks good.
- Thank you.
264
00:17:45,100 --> 00:17:47,140
Do... keep singing.
265
00:17:57,700 --> 00:17:59,930
I shouldn't be eating this, really.
266
00:17:59,980 --> 00:18:02,490
It's Mother's way of
creating dependency in me.
267
00:18:02,540 --> 00:18:04,890
Or she just likes cooking.
268
00:18:04,940 --> 00:18:08,050
And why does she like cooking?
It's where her power resides.
269
00:18:08,100 --> 00:18:10,770
She's like a despot whose weapon is pie.
270
00:18:10,820 --> 00:18:13,290
Don't be mean. She misses you.
271
00:18:13,340 --> 00:18:15,210
I miss her.
272
00:18:15,260 --> 00:18:17,650
While she's having a crisis,
273
00:18:17,700 --> 00:18:20,900
you just stay here in
your little hidey-hole.
274
00:18:25,580 --> 00:18:28,330
- So, are you dragging lots
of girls up here? - Mmm.
275
00:18:28,380 --> 00:18:30,380
There's a couple under the bed.
276
00:18:33,380 --> 00:18:34,620
What?
277
00:18:35,820 --> 00:18:39,250
Don't tell Mother, but
Vasilia came to see me.
278
00:18:39,300 --> 00:18:41,410
You mustn't get together with her.
279
00:18:41,460 --> 00:18:42,890
- I won't!
- She's a nightmare.
280
00:18:42,940 --> 00:18:45,690
She's our landlady. She'll
evict us if we're not careful.
281
00:18:45,740 --> 00:18:47,660
I know. I'm not an idiot.
282
00:18:53,520 --> 00:18:55,250
I can't believe it, another spot.
283
00:18:55,300 --> 00:18:57,810
It's thwarted hormones. Get a boyfriend.
284
00:18:57,860 --> 00:19:00,170
I won't now I've got three spots.
285
00:19:00,220 --> 00:19:02,770
- Settle for anyone half-decent.
- No!
286
00:19:02,820 --> 00:19:05,610
I'm holding out for someone gorgeous.
287
00:19:05,660 --> 00:19:09,100
But who's also aware of the
mass prejudice against women.
288
00:19:19,620 --> 00:19:21,650
Mrs Durrells, what are you doing?
289
00:19:21,700 --> 00:19:23,770
I'm living for the moment.
290
00:19:23,820 --> 00:19:24,980
What?
291
00:19:30,220 --> 00:19:31,820
Ooh!
292
00:19:33,820 --> 00:19:35,380
Oh, be a love.
293
00:19:45,340 --> 00:19:46,930
What are you doing?
294
00:19:46,980 --> 00:19:49,530
I'm assessing you for a portrait.
295
00:19:49,580 --> 00:19:53,170
Leslie has become a photographer.
He's got a studio and everything.
296
00:19:53,220 --> 00:19:54,530
He's brilliant.
297
00:19:54,580 --> 00:19:56,450
Let me photograph you, Spiros.
298
00:19:56,500 --> 00:19:58,530
- My rates are very reasonable.
- No.
299
00:19:58,580 --> 00:20:01,410
- I know what I look like.
- What about your wife and children?
300
00:20:01,460 --> 00:20:03,610
I especially know what they look like.
301
00:20:03,660 --> 00:20:06,050
You used to have a photo
of them on your windscreen.
302
00:20:06,100 --> 00:20:09,170
No, that was the Greek royal family.
303
00:20:09,220 --> 00:20:12,180
Similar -- much loved
but very expensive.
304
00:20:16,300 --> 00:20:17,580
Ooh!
305
00:20:47,740 --> 00:20:50,250
Quel âge as-tu?
306
00:20:50,300 --> 00:20:52,170
Je m'appelle Gerry.
307
00:20:52,220 --> 00:20:53,210
Non!
308
00:20:53,260 --> 00:20:56,050
Je n'ai pas dit comment t'appelles-tu!
309
00:20:56,100 --> 00:20:59,460
Right. I can see you feel
quite strongly about that.
310
00:21:00,580 --> 00:21:03,050
Quel... âge
311
00:21:03,100 --> 00:21:05,020
as-tu?
312
00:21:06,020 --> 00:21:08,260
Did I mention the je m'appelle Gerry?
313
00:21:17,140 --> 00:21:20,290
I'd love to know a bit more
about you, Mr Kralefsky.
314
00:21:20,340 --> 00:21:22,610
I'm sure you've led a fascinating life.
315
00:21:22,660 --> 00:21:24,780
Oh, yes, in fact I have.
316
00:21:28,100 --> 00:21:30,850
What was the most fascinating thing?
317
00:21:30,900 --> 00:21:31,620
Oh.
318
00:21:49,820 --> 00:21:51,530
Hello, Leslie.
319
00:21:51,580 --> 00:21:54,770
- Oh, hello.
- Where's your mother?
320
00:21:54,820 --> 00:21:57,370
- I'm glad you're here, actually.
- How is she?
321
00:21:57,420 --> 00:21:59,930
Brooding about Sven,
wanting to be 20 again.
322
00:21:59,980 --> 00:22:03,090
More importantly, I'm doing a
special offer on photo portraits
323
00:22:03,140 --> 00:22:04,970
- so do sign up.
- Certainly.
324
00:22:05,020 --> 00:22:06,290
Oh, good.
325
00:22:06,340 --> 00:22:08,780
Erm, I don't mean to pry, but, erm...
326
00:22:10,140 --> 00:22:12,170
.. what's the truth about Sven?
327
00:22:12,220 --> 00:22:14,130
Why didn't they marry?
328
00:22:14,180 --> 00:22:16,930
Well, they liked each other but not...
329
00:22:16,980 --> 00:22:20,010
Just not in the right way,
yes, I know the party line.
330
00:22:20,060 --> 00:22:22,690
It's just that I like your mother.
331
00:22:22,740 --> 00:22:26,180
And I-I want to understand
her a bit better.
332
00:22:31,380 --> 00:22:33,060
Sven...
333
00:22:34,380 --> 00:22:36,020
.. is a homosexual.
334
00:22:39,100 --> 00:22:40,370
Ah.
335
00:22:40,420 --> 00:22:42,570
You mustn't tell anyone. It's illegal.
336
00:22:42,620 --> 00:22:44,100
Yeah.
337
00:22:44,820 --> 00:22:46,820
Do you want to buy some sticky buns?
338
00:22:48,380 --> 00:22:50,090
I plunged my hand
339
00:22:50,140 --> 00:22:54,650
into the dog's mouth
and twisted his tongue.
340
00:22:54,700 --> 00:22:57,370
But I hung on grimly,
341
00:22:57,420 --> 00:23:01,620
for what seemed like an
age, until he went limp.
342
00:23:02,540 --> 00:23:07,170
The creature had been
suffocated by its own tongue.
343
00:23:07,220 --> 00:23:09,130
- Woah, blimey.
- And then...
344
00:23:09,180 --> 00:23:11,820
If you'll excuse me, I want
to "go and see Mother".
345
00:23:12,900 --> 00:23:15,450
- Oh, really?
- Yes.
346
00:23:15,500 --> 00:23:17,650
Oh! Very well.
347
00:23:17,700 --> 00:23:21,380
I will escort you.... This way.
348
00:23:25,820 --> 00:23:27,340
I'll be fine now.
349
00:23:28,540 --> 00:23:29,940
Mother?
350
00:23:32,300 --> 00:23:33,780
Mother, dear.
351
00:23:35,220 --> 00:23:37,580
Gerry here wanted to see you.
352
00:23:39,100 --> 00:23:41,010
Oh, I'm flattered.
353
00:23:41,060 --> 00:23:47,290
Nowadays so many people consider
a person of my age to be a bore.
354
00:23:47,340 --> 00:23:51,090
Goodness, no. I absolutely
wanted to see you.
355
00:23:51,140 --> 00:23:52,420
Come and sit down.
356
00:23:54,100 --> 00:23:55,980
Excuse me. I need the lavatory.
357
00:24:00,860 --> 00:24:04,050
- Where's the lamp? It's so dark.
- No, I've got too many spots.
358
00:24:04,100 --> 00:24:06,700
- I can't let anyone see them.
- Don't be ridiculous.
359
00:24:10,100 --> 00:24:11,460
So...
360
00:24:12,660 --> 00:24:14,340
.. what do you think?
361
00:24:16,140 --> 00:24:19,330
I think you should wear clothes
for your own age group.
362
00:24:19,380 --> 00:24:21,220
Oh. Really?
363
00:24:23,020 --> 00:24:26,370
Um, I don't want to worry you
364
00:24:26,420 --> 00:24:28,570
but Larry says Vasilia's after him.
365
00:24:28,620 --> 00:24:30,180
Larry's not that stupid.
366
00:24:48,500 --> 00:24:50,380
What brings you here?
367
00:24:52,700 --> 00:24:55,060
- English lessons or...?
- No.
368
00:24:56,260 --> 00:24:58,410
The teacher will be me, I think.
369
00:24:58,460 --> 00:25:01,890
Look, obviously you're
very easy on the eye,
370
00:25:01,940 --> 00:25:05,690
but you used to go out with my
mother's gentleman friend, so...
371
00:25:05,740 --> 00:25:07,210
Old history.
372
00:25:07,260 --> 00:25:11,180
But to quote James Joyce's
Ulysses: "History is a nightmare...
373
00:25:14,980 --> 00:25:18,740
.. from which I am trying to awake."
374
00:25:28,260 --> 00:25:30,770
How's your daughter's
pregnancy going, Lugaretzia?
375
00:25:30,820 --> 00:25:33,810
- She eat many anchovies.
- Oh.
376
00:25:33,860 --> 00:25:36,330
Well, I hear that's a common craving.
377
00:25:36,380 --> 00:25:40,460
- And newspaper.
- Probably not quite so common.
378
00:25:42,620 --> 00:25:44,348
Happy birthday.
379
00:25:44,374 --> 00:25:47,204
Oh, thank you. I-I thought
you didn't have any money.
380
00:25:47,230 --> 00:25:49,132
Well, to be honest this was cheap.
381
00:25:58,820 --> 00:25:59,940
Ooh.
382
00:26:01,620 --> 00:26:03,490
It's very comfy.
383
00:26:03,540 --> 00:26:06,530
It's very classical and
motherly. Promise you'll wear it?
384
00:26:06,580 --> 00:26:07,820
Yes.
385
00:26:09,180 --> 00:26:12,250
Not to do the gardening in. In public.
386
00:26:12,300 --> 00:26:13,810
Yes, in public.
387
00:26:13,860 --> 00:26:15,740
Thank you.
388
00:26:17,940 --> 00:26:19,100
Orea!
389
00:26:20,220 --> 00:26:24,610
He was a brute, and I cannot abide a man
390
00:26:24,660 --> 00:26:26,250
ill-treating a lady.
391
00:26:26,300 --> 00:26:29,490
So I instantly threw him onto his back,
392
00:26:29,540 --> 00:26:33,330
- shaming him, and won the lady.
- Ah.
393
00:26:33,380 --> 00:26:36,690
But let us return to our French.
394
00:26:36,740 --> 00:26:39,690
- Quelle heure...?
- Please show me how you threw him.
395
00:26:39,740 --> 00:26:42,500
Oh, er, very well.
396
00:26:43,700 --> 00:26:45,580
Come at me.
397
00:26:47,140 --> 00:26:49,570
- Perhaps I shouldn't.
- As you wish.
398
00:26:49,620 --> 00:26:51,740
Quelle heure est-il?
399
00:26:54,220 --> 00:26:54,970
Oops.
400
00:26:56,220 --> 00:26:57,290
Oh, la la. Oh.
401
00:26:57,340 --> 00:26:59,180
Ah, no. Ah.
402
00:27:10,340 --> 00:27:11,490
- Oh, hello.
- Hello.
403
00:27:11,540 --> 00:27:12,990
What do we look like?
404
00:27:14,140 --> 00:27:16,210
I don't normally arrive
with a watermelon,
405
00:27:16,260 --> 00:27:20,530
but Leslie asked me to bring one
for my photographic portrait.
406
00:27:20,580 --> 00:27:22,170
Oh, I see.
407
00:27:23,220 --> 00:27:25,410
Do you normally walk pelicans?
408
00:27:25,460 --> 00:27:27,770
Um, yes, yes,
409
00:27:27,820 --> 00:27:31,220
Gerry likes his animals to have
a bit of a jaunt every day, so...
410
00:27:32,780 --> 00:27:35,250
Thank you. That's a nice big one.
411
00:27:35,300 --> 00:27:37,250
Do come in.
412
00:27:37,300 --> 00:27:39,500
You've decided to wear that, have you?
413
00:27:42,820 --> 00:27:45,610
Yes. Good idea, the addition of fruit.
414
00:27:45,660 --> 00:27:48,890
It's artistic, isn't it?
Look, it's in the book.
415
00:27:48,940 --> 00:27:50,260
Ah.
416
00:27:51,140 --> 00:27:53,810
Oh. Mm.
417
00:27:53,860 --> 00:27:57,650
So, what I'm doing is I'm
turning light into paper.
418
00:27:57,700 --> 00:27:59,300
- Ah.
- Shall we just...?
419
00:28:03,660 --> 00:28:05,770
There. There.
420
00:28:08,900 --> 00:28:11,010
Looks like you've found
your niche, Leslie.
421
00:28:11,060 --> 00:28:12,570
Well done.
422
00:28:12,620 --> 00:28:14,490
What's your niche?
423
00:28:14,540 --> 00:28:15,930
Olives.
424
00:28:15,980 --> 00:28:17,170
Nice.
425
00:28:17,220 --> 00:28:19,380
- Nice niche.
- Thank you.
426
00:28:24,860 --> 00:28:27,650
Ah! How was your photography session?
427
00:28:27,700 --> 00:28:29,050
Excellent.
428
00:28:29,100 --> 00:28:31,200
Have some watermelon. Leslie dropped it.
429
00:28:33,340 --> 00:28:34,930
Thank you.
430
00:28:34,980 --> 00:28:36,610
Um.
431
00:28:36,660 --> 00:28:38,380
You and me.
432
00:28:39,180 --> 00:28:42,170
Look, I know you don't
want to mire yourself
433
00:28:42,220 --> 00:28:45,330
- in another mismatch after Sven.
- No, no, I don't, but I...
434
00:28:45,380 --> 00:28:48,100
I know why you couldn't marry him.
435
00:28:54,060 --> 00:28:55,250
Louisa!
436
00:28:55,300 --> 00:28:57,940
You're behind the times, actually.
437
00:28:59,060 --> 00:29:01,330
He's... he's got a girlfriend.
438
00:29:01,380 --> 00:29:05,210
Oh, that's what it's all about. I see.
439
00:29:05,260 --> 00:29:07,170
Oh, hello, darling.
440
00:29:07,220 --> 00:29:10,690
Margo's got a couple of spots so
she's sent her face into hiding.
441
00:29:10,740 --> 00:29:12,730
Margo, perfection is tedious.
442
00:29:12,780 --> 00:29:14,820
- You're better than that.
- Thank you.
443
00:29:16,020 --> 00:29:17,810
Is that the dress I gave you?
444
00:29:17,860 --> 00:29:20,050
Er, yes, I've adapted it, actually.
445
00:29:20,100 --> 00:29:22,410
I made it into two dresses,
446
00:29:22,460 --> 00:29:26,740
so now... we can go into
town like twin sisters.
447
00:29:33,020 --> 00:29:36,130
Well,... I like it.
448
00:29:36,180 --> 00:29:38,100
Thank you.
449
00:30:00,220 --> 00:30:01,780
Oh.
450
00:30:04,340 --> 00:30:05,580
Larry, it's your mother!
451
00:30:08,100 --> 00:30:09,460
Wardrobe!
452
00:30:10,980 --> 00:30:12,540
Do I look like a jacket?
453
00:30:23,820 --> 00:30:25,330
Surprise!
454
00:30:25,380 --> 00:30:27,290
Oh, Larry!
455
00:30:27,340 --> 00:30:29,770
- I'm not good enough for your son?
- No, you're not.
456
00:30:29,820 --> 00:30:31,770
Let's not get all blamey and judgey.
457
00:30:31,820 --> 00:30:34,050
It's so obvious that she's using you.
458
00:30:34,100 --> 00:30:37,370
I could just as easily be using her.
Not that I am. That would be rude.
459
00:30:37,420 --> 00:30:38,930
She's twice your age!
460
00:30:38,980 --> 00:30:40,930
- Are you 15?
- No, I'm not 15!
461
00:30:40,980 --> 00:30:42,250
Not that age matters.
462
00:30:42,300 --> 00:30:44,130
You fell out with Nancy, and now this.
463
00:30:44,180 --> 00:30:46,650
That was different! I liked Nancy.
464
00:30:46,700 --> 00:30:49,930
And I... I didn't want to lose you.
465
00:30:49,980 --> 00:30:52,850
- Your mummy brings you food?
- I don't ask her for it.
466
00:30:52,900 --> 00:30:55,890
- She is dangerous, Larry.
- Yes, I am.
467
00:30:55,940 --> 00:30:58,690
- And what are you?
- I am a mother.
468
00:30:58,740 --> 00:31:02,340
Mmm, boring. I'm a woman.
469
00:31:04,180 --> 00:31:05,940
Your dress has a crack.
470
00:31:07,780 --> 00:31:08,940
Too tight.
471
00:31:10,820 --> 00:31:15,300
I will be, wear, and do as I wish.
472
00:31:16,620 --> 00:31:18,820
As you will find out.
473
00:31:38,700 --> 00:31:43,100
"I am a woman."... Sod off.
474
00:31:44,580 --> 00:31:47,050
Mum, Mr Kralefsky can't
teach me for a while.
475
00:31:47,100 --> 00:31:48,570
- Oh, yes, he can.
- No, really.
476
00:31:48,620 --> 00:31:51,730
- He's cracked a collarbone.
- No! How?
477
00:31:51,780 --> 00:31:55,090
He was demonstrating how he
wrestled with a brute and won a lady.
478
00:31:55,140 --> 00:31:56,970
I think he tends to exaggerate.
479
00:31:57,020 --> 00:31:59,580
And I sort of wrestled
him and won. Anyway, bye.
480
00:32:02,460 --> 00:32:07,170
Hello. I'm here for my session with
society photographer Leslie Durrell.
481
00:32:07,220 --> 00:32:09,170
Well, do come in.
482
00:32:09,220 --> 00:32:11,970
And to apologise for my fossil gaffe.
483
00:32:12,020 --> 00:32:14,380
My aim was to show eternal beauty.
484
00:32:16,700 --> 00:32:17,890
Theo, I can see you now.
485
00:32:17,940 --> 00:32:19,410
I've had a late cancellation.
486
00:32:19,460 --> 00:32:22,610
My model has cried off
due to a skin complaint,
487
00:32:22,660 --> 00:32:25,730
even though I told her
I needed the practice.
488
00:32:25,780 --> 00:32:29,380
- How was your journey, was
it OK? - Brilliant. - Lovely.
489
00:32:30,900 --> 00:32:33,290
Little boy, where is your mother?
490
00:32:33,340 --> 00:32:34,900
In the kitchen.
491
00:32:45,340 --> 00:32:47,020
Use your brain.
492
00:32:51,340 --> 00:32:53,740
- You have repaired your clothes.
- Yes.
493
00:32:54,540 --> 00:32:56,570
Why are you trying to
be what you are not?
494
00:32:56,620 --> 00:33:00,690
Since you're showing an interest,
I was bored with what I'd become.
495
00:33:00,740 --> 00:33:03,860
- I am never bored with me.
- No, I sensed that.
496
00:33:09,180 --> 00:33:10,850
Can I photograph you?
497
00:33:10,900 --> 00:33:13,820
- No, you can't. - No, I know,
but... - Thank you. - Yes, but...
498
00:33:14,900 --> 00:33:17,090
So, what can I do for you?
499
00:33:17,140 --> 00:33:19,330
You are angry I am with Larry.
500
00:33:19,380 --> 00:33:23,770
Oh, goodness no, I'm just pleased
Larry's finally found a girlfriend.
501
00:33:23,820 --> 00:33:26,090
I never thought that would happen.
502
00:33:26,140 --> 00:33:29,780
And an older woman too, perfect
for him to learn the ropes.
503
00:33:30,980 --> 00:33:34,090
- He is handsome.
- Mmm. Well, I'm pleased you think so.
504
00:33:34,140 --> 00:33:35,850
I mean that's all that matters.
505
00:33:35,900 --> 00:33:39,250
Well, I know how busy you
are, so why don't I give you
506
00:33:39,300 --> 00:33:43,940
this month's rent and...
then we can say our goodbyes.
507
00:33:48,340 --> 00:33:51,620
I'll give up your son,
if you give up Hugh.
508
00:34:26,590 --> 00:34:27,950
Hey, slow down there!
509
00:34:29,990 --> 00:34:31,110
Stop!
510
00:34:31,894 --> 00:34:33,334
Stop, please.
511
00:34:34,830 --> 00:34:38,100
I... I felt like an intruder.
512
00:34:38,150 --> 00:34:40,060
I would have introduced you.
513
00:34:40,110 --> 00:34:42,900
Look I-I can't move on with my life
514
00:34:42,950 --> 00:34:45,350
if I keep thinking that it
could've been with you.
515
00:34:46,750 --> 00:34:50,333
- Please don't keep me guessing.
- She is an old friend from Sweden.
516
00:34:50,607 --> 00:34:51,900
Rosalint.
517
00:34:51,950 --> 00:34:53,790
She's very bossy.
518
00:34:54,977 --> 00:34:57,217
And his name is Viggo.
519
00:34:58,830 --> 00:35:00,345
And I love him.
520
00:35:01,190 --> 00:35:02,955
I'm not fighting it any more.
521
00:35:04,590 --> 00:35:08,093
Our love is like...
like buried treasure.
522
00:35:09,150 --> 00:35:10,980
Dig it up when nobody's looking,
523
00:35:11,030 --> 00:35:13,699
and then people come and
we have to hide it again.
524
00:35:14,830 --> 00:35:17,470
I'm so glad you've found someone.
525
00:35:17,908 --> 00:35:19,868
I will always love you, too.
526
00:35:21,910 --> 00:35:25,780
I don't want to mess up you and Huge.
527
00:35:25,830 --> 00:35:28,110
I think we'll be all right now.
528
00:35:30,830 --> 00:35:34,740
- And you know it's Hugh, don't you?
- Yeah.
529
00:35:38,750 --> 00:35:42,020
Oh, there's Viggo, he's
learning the accordion.
530
00:35:42,070 --> 00:35:45,870
Now I understand what you
mean about it being annoying.
531
00:35:49,350 --> 00:35:52,140
- Larry.
- Mmm?
532
00:35:53,510 --> 00:35:54,980
Come here.
533
00:35:55,030 --> 00:35:56,790
No, I'm working.
534
00:35:59,230 --> 00:36:01,620
- We are good together.
- Mmm.
535
00:36:01,670 --> 00:36:04,550
And in Greece...
536
00:36:05,710 --> 00:36:09,340
.. when a man and a woman are
good together, they get married.
537
00:36:12,070 --> 00:36:14,860
You're not exactly a blushing virgin.
538
00:36:14,910 --> 00:36:17,900
If you do ever get married,
I'd suggest a scarlet dress.
539
00:36:17,950 --> 00:36:19,980
Whatever you say, darling.
540
00:36:20,030 --> 00:36:22,380
I thought you'd see
marriage as rather bourgeois.
541
00:36:22,430 --> 00:36:25,820
You'll be telling me you've already
chosen your children's names next.
542
00:36:25,870 --> 00:36:27,590
Aristedes and Vasilia Junior.
543
00:36:31,910 --> 00:36:35,420
I shouldn't even be thinking
about her tawdry deal,
544
00:36:35,470 --> 00:36:38,230
- but I do so fear for Larry.
- Of course.
545
00:36:39,230 --> 00:36:42,220
And the ghost of Sven's
making Hugh cross.
546
00:36:42,270 --> 00:36:43,780
Ah.
547
00:36:47,510 --> 00:36:49,420
I don't even know who I am any more.
548
00:36:49,470 --> 00:36:55,060
I want to be young,
but... I'd love serenity.
549
00:36:55,110 --> 00:36:57,260
I want to be more like you.
550
00:36:57,310 --> 00:37:00,550
No, no, please...
551
00:37:01,790 --> 00:37:03,430
.. be more like you.
552
00:37:10,350 --> 00:37:13,580
Hello, Gerrys, good morning!
553
00:37:13,630 --> 00:37:15,110
Give me a pelican!
554
00:37:19,350 --> 00:37:20,940
Give me an otter.
555
00:37:23,870 --> 00:37:27,900
- Oh, Mrs Durrells, I bring
you Mr Kralefskys. - Ah!
556
00:37:27,950 --> 00:37:30,260
He can't get out of the
car because it hurts.
557
00:37:30,310 --> 00:37:34,540
Oh, Mr Kralefsky, I am so
sorry about what happened.
558
00:37:34,590 --> 00:37:35,900
Gerry...
559
00:37:35,950 --> 00:37:39,260
They say that there is
no fool like an old fool
560
00:37:39,310 --> 00:37:42,140
and I am the living, hobbling proof.
561
00:37:42,190 --> 00:37:44,300
Oh. Well, thank you.
562
00:37:44,350 --> 00:37:47,350
How were Gerry's studies
going? His French?
563
00:37:48,470 --> 00:37:50,060
Well, you know, Mrs Durrell,
564
00:37:50,110 --> 00:37:52,820
[little by little, the
bird makes its nest.]
565
00:37:52,870 --> 00:37:56,700
Mm. Well, yes, I mean, we're
always saying that, aren't we?
566
00:37:56,750 --> 00:37:57,940
Yes.
567
00:37:57,990 --> 00:37:59,500
- So you'll have him back?
- No.
568
00:37:59,550 --> 00:38:03,340
- Tutoring is clearly too dangerous.
- Are you sure?
569
00:38:03,390 --> 00:38:06,180
It's impossible to find a good
tutor. Even Spiros had a go.
570
00:38:06,230 --> 00:38:07,860
Yes, I'm afraid so.
571
00:38:07,910 --> 00:38:11,020
Now, if you will excuse me,
I must go to see Mother.
572
00:38:11,070 --> 00:38:15,430
Oh, erm, well, it's an
outside one, I'm afraid.
573
00:38:19,070 --> 00:38:21,190
Er... Oh.
574
00:38:27,710 --> 00:38:30,660
They're ready, Mum. Look.
575
00:38:30,710 --> 00:38:32,230
Happy birthday.
576
00:38:33,270 --> 00:38:35,620
♪ Don't let yourself get hotcha ♪
577
00:38:35,670 --> 00:38:38,340
♪ Don't let your love go wrong ♪
578
00:38:38,390 --> 00:38:40,780
♪ Don't let the moonlight get you ♪
579
00:38:40,830 --> 00:38:43,230
♪ Don't let a stranger pet you ♪
580
00:38:43,870 --> 00:38:46,060
♪ Don't let a kiss upset you ♪
581
00:38:46,610 --> 00:38:49,380
Oh, no... I can do them again.
582
00:38:49,430 --> 00:38:51,390
I'm just learning.
583
00:38:52,510 --> 00:38:55,470
- Have I let you down?
- No, it's not you.
584
00:38:57,230 --> 00:38:59,190
I'm ghastly.
585
00:39:02,270 --> 00:39:04,300
This is what I've looked like recently?
586
00:39:04,350 --> 00:39:05,820
No.
587
00:39:07,790 --> 00:39:11,020
I think my experiments with looking
younger are over, don't you?
588
00:39:11,070 --> 00:39:13,070
Yes, please.
589
00:39:20,150 --> 00:39:23,900
- Leslie, darling, take some
more photographs. - Yes.
590
00:39:23,950 --> 00:39:28,670
God knows we're not perfect,
but... let's celebrate the real us.
591
00:39:29,830 --> 00:39:30,910
OK.
592
00:39:38,310 --> 00:39:40,070
Go that way. Go that way.
593
00:39:41,190 --> 00:39:43,950
Smile. Mouth closed. Lovely.
594
00:39:54,670 --> 00:39:56,030
Stop!
595
00:39:58,430 --> 00:40:00,190
Larry, Larry, Larry.
596
00:40:19,750 --> 00:40:22,030
Useless, isn't it? Margo.
597
00:40:30,910 --> 00:40:32,830
Beautiful. Really nice.
598
00:40:42,070 --> 00:40:43,390
Hello.
599
00:40:44,430 --> 00:40:45,500
Hello.
600
00:40:45,550 --> 00:40:47,980
I've, er, come to settle
my photography bill.
601
00:40:48,030 --> 00:40:49,540
Oh, thank you. Leslie's just...
602
00:40:49,590 --> 00:40:51,910
No, I haven't, I've come to see you.
603
00:40:53,510 --> 00:40:54,870
Happy birthday.
604
00:40:57,270 --> 00:41:00,500
I shouldn't have got involved
in your history with Sven.
605
00:41:00,550 --> 00:41:02,940
It's fine, it's all resolved.
606
00:41:02,990 --> 00:41:05,460
I'm sorry I was difficult.
607
00:41:05,510 --> 00:41:08,620
You're forgetting that my
last girlfriend was Vasilia.
608
00:41:08,670 --> 00:41:11,220
No, I'm not. She's seeing my son Larry.
609
00:41:11,270 --> 00:41:13,110
Yes, I know. I'm sorry.
610
00:41:14,270 --> 00:41:17,390
She said she'd stop if
I stopped seeing you.
611
00:41:18,430 --> 00:41:20,540
The awful thing is, I thought about it.
612
00:41:20,590 --> 00:41:21,750
Please don't do that.
613
00:41:22,750 --> 00:41:24,420
Trust me, it won't last.
614
00:41:24,470 --> 00:41:27,540
- Mother, we've decided... Oh,
morning, Hugh. - Morning!
615
00:41:27,590 --> 00:41:30,540
We've decided to give your
birthday picnic another go.
616
00:41:30,590 --> 00:41:33,740
Oh. I got in a bit of a state
about the whole ageing thing.
617
00:41:33,790 --> 00:41:35,380
- Morning, Hugh.
- Gerry.
618
00:41:35,430 --> 00:41:38,460
Margo won't come out of her
room cos she's up to eight spots.
619
00:41:38,510 --> 00:41:41,380
What breakfast is flat
enough to slide under a door?
620
00:41:41,430 --> 00:41:43,150
- Bacon?
- Toast.
621
00:41:44,470 --> 00:41:46,340
- Kalimera.
- Donald!
622
00:41:46,390 --> 00:41:47,860
- Hey, pal.
- You're back!
623
00:41:47,910 --> 00:41:49,300
- How you doing?
- I'm good.
624
00:41:49,350 --> 00:41:51,860
- What's in your rucksack?
- Can you help me get this off?
625
00:41:51,910 --> 00:41:55,860
I toppled over in Kefalonia and it
took me ten minutes to right myself.
626
00:41:55,910 --> 00:41:58,780
Um, where's Margo?
627
00:41:58,830 --> 00:42:00,420
She won't get out of her bedroom.
628
00:42:00,470 --> 00:42:02,950
So they're making her
some flat breakfast.
629
00:42:04,070 --> 00:42:05,630
That should do it.
630
00:42:07,710 --> 00:42:10,580
- So Larry moved out?
- Yes.
631
00:42:10,630 --> 00:42:12,620
So you can stay until he gets back.
632
00:42:12,670 --> 00:42:14,500
- He's coming back?
- Oh, yes.
633
00:42:14,550 --> 00:42:17,620
So, why is Margo locked in her room?
634
00:42:17,670 --> 00:42:19,430
Let's ask her, shall we?
635
00:42:22,110 --> 00:42:23,220
Margo?
636
00:42:23,270 --> 00:42:25,900
Margo, tell Donald why you're hiding.
637
00:42:25,950 --> 00:42:28,300
I've got spots.
638
00:42:28,350 --> 00:42:29,750
She's there.
639
00:42:31,350 --> 00:42:34,310
- Hello, Margo.
- Hello, Donald.
640
00:42:35,710 --> 00:42:37,900
[I am stiff! Dear, oh dear!]
641
00:42:37,950 --> 00:42:39,860
Donald, have you got a job?
642
00:42:39,910 --> 00:42:42,500
No. I need one, actually,
643
00:42:42,550 --> 00:42:44,580
now that Max isn't
paying for everything.
644
00:42:44,630 --> 00:42:46,910
Would you live in and be Gerry's tutor?
645
00:42:49,910 --> 00:42:53,300
♪ Milo muo kokkino ♪
646
00:42:53,350 --> 00:42:55,980
♪ Roido vameno ♪
647
00:42:56,030 --> 00:42:59,620
♪ Yiati me maranes ♪
648
00:42:59,670 --> 00:43:02,310
♪ To pikrameno... ♪
649
00:43:03,190 --> 00:43:05,430
- Did you talk to Sven?
- Yes.
650
00:43:06,590 --> 00:43:08,740
- What a lovely man.
- Yes, he is.
651
00:43:08,790 --> 00:43:10,700
Thank you.
652
00:43:10,750 --> 00:43:13,540
- Happy with life now?
- Oh, goodness, no.
653
00:43:13,590 --> 00:43:15,750
There's always far too
much to worry about.
654
00:43:16,910 --> 00:43:21,180
But you know I was thinking --
I've been fretting about my age,
655
00:43:21,230 --> 00:43:25,260
but Vasilia has taken a younger
man to feel better about herself.
656
00:43:25,310 --> 00:43:27,430
So, I win.
657
00:43:28,470 --> 00:43:29,710
Shall we?
658
00:43:44,590 --> 00:43:47,180
- Can I show you my photos?
- Mmm. Course.
659
00:43:47,230 --> 00:43:50,420
What would you say your, er, style is?
660
00:43:50,470 --> 00:43:52,820
- What's my style?
- Mmm.
661
00:43:52,870 --> 00:43:56,620
- I suppose you could describe it
as a "good style". - A good style.
662
00:43:56,670 --> 00:43:58,790
- Is that a style?
- It is now.
663
00:43:59,790 --> 00:44:02,300
- Can I photograph your
baby when it comes? - Yes.
664
00:44:02,350 --> 00:44:04,030
But not like that.
665
00:44:06,110 --> 00:44:08,020
I'm down to one major spot now,
666
00:44:08,070 --> 00:44:09,980
and these two which are like evil twins,
667
00:44:10,030 --> 00:44:11,900
but basically they're much better now.
668
00:44:11,950 --> 00:44:13,420
And that is, as I predicted,
669
00:44:13,470 --> 00:44:15,860
because you have the
adoration of a good man
670
00:44:15,910 --> 00:44:18,590
- soothing your raging hormones.
- I don't know.
671
00:44:19,870 --> 00:44:22,260
The one on my forehead,
which was really angry,
672
00:44:22,310 --> 00:44:24,460
- it's nearly gone now but it...
- Stop!
673
00:44:24,510 --> 00:44:26,660
That's ten minutes
talking about your spots.
674
00:44:26,710 --> 00:44:28,340
I am fiercely intelligent.
675
00:44:28,390 --> 00:44:30,900
- I've had a novel published.
- Oh, shut up.
676
00:44:30,950 --> 00:44:34,270
Anyway, I'm not talking to you now
you're seeing that hateful woman.
677
00:45:01,190 --> 00:45:02,580
OK, group photo, everyone.
678
00:45:02,630 --> 00:45:05,260
It's quite complicated so I
will need some discipline.
679
00:45:05,310 --> 00:45:08,020
- Come on, come on.
- Line up just here.
680
00:45:08,070 --> 00:45:09,470
Just check...
681
00:45:10,510 --> 00:45:13,180
So, Larry, what will it take
682
00:45:13,230 --> 00:45:16,260
to persuade you to come home
and change your girlfriend?
683
00:45:16,310 --> 00:45:19,380
- I'm afraid I'm my own person now.
- Mmm, no you're not.
684
00:45:19,430 --> 00:45:23,020
Not while you're living ten minutes
away from your mother by donkey.
685
00:45:23,070 --> 00:45:24,790
Let's see those smiles, everyone.
686
00:45:26,990 --> 00:45:28,620
I'll find you a nice girlfriend.
687
00:45:28,670 --> 00:45:30,380
I wouldn't if I were you.
688
00:45:30,430 --> 00:45:32,030
I'm getting married to Vasilia.
689
00:45:37,910 --> 00:45:40,660
The forecast says two
days of torrential rain.
690
00:45:40,710 --> 00:45:43,580
- I hate being shut up inside!
- Do my testicles look bigger?
691
00:45:43,630 --> 00:45:45,900
- No Larry, no.
- Everyone gets mumps.
692
00:45:45,950 --> 00:45:47,050
It's like a clown's name.
693
00:45:48,030 --> 00:45:49,740
This is Mrs Haddock.
694
00:45:49,790 --> 00:45:52,460
Why are there animals in the house?
695
00:45:52,510 --> 00:45:54,340
Mrs Haddock is a spiritualist.
696
00:45:54,390 --> 00:45:56,300
I've got an awful feeling about this.
697
00:45:56,350 --> 00:45:59,270
Your husband is reaching out for you.
698
00:46:00,190 --> 00:46:01,550
How did you do this?
51732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.