All language subtitles for The.Shannara.Chronicles.S01E07.ALL.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,193 Previously on The Shannara Chronicles... 2 00:00:02,521 --> 00:00:04,693 The Changeling is an ancient Demon, 3 00:00:04,717 --> 00:00:07,232 that can inhabit the form of any being it chooses. 4 00:00:09,209 --> 00:00:11,366 Long live the king. 5 00:00:12,373 --> 00:00:14,584 The truth has been lying to us. 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,740 This sword is a talisman of evil. 7 00:00:16,792 --> 00:00:18,992 It is you who are the danger. 8 00:00:19,077 --> 00:00:21,294 The Druid is no more. 9 00:00:21,380 --> 00:00:22,913 Pykon's no fairy tale. 10 00:00:22,998 --> 00:00:26,633 My parents died in the dungeons of that stinking Elvin Fortress. 11 00:00:26,718 --> 00:00:28,785 I'd really like to get the hell out of here. 12 00:00:28,854 --> 00:00:30,837 Run! 13 00:00:30,923 --> 00:00:33,640 Hold on! 14 00:00:36,511 --> 00:00:37,894 The hell with that! 15 00:01:07,392 --> 00:01:09,726 The stones... 16 00:01:30,749 --> 00:01:33,249 Amberle? 17 00:01:33,335 --> 00:01:34,668 Eretria? 18 00:01:48,433 --> 00:01:51,351 Eretria?! 19 00:01:57,275 --> 00:01:59,609 Hello? 20 00:02:16,178 --> 00:02:17,460 Aah! Hey! 21 00:02:17,512 --> 00:02:19,879 Whoa, whoa, whoa! What are you doing? 22 00:02:19,965 --> 00:02:22,015 Who are you? 23 00:02:25,687 --> 00:02:27,721 Come on, man. You're hurtin' yourself. 24 00:02:30,058 --> 00:02:31,441 Unh! 25 00:02:31,476 --> 00:02:33,360 Hey! Wait, wait, please! 26 00:02:33,445 --> 00:02:35,695 Whoa, whoa, whoa... wait! Please. 27 00:02:35,781 --> 00:02:37,864 You're one of them, aren't you? 28 00:02:37,949 --> 00:02:38,898 Who? One of who? 29 00:02:38,984 --> 00:02:41,785 The Elf hunters. They took my ear! 30 00:02:43,775 --> 00:02:45,875 Oh, no, it's okay. Look, I'm half-Elf. 31 00:03:01,089 --> 00:03:02,806 Attacking isn't an option. 32 00:03:02,841 --> 00:03:05,592 The terrain is too hostile, the army's too big... 33 00:03:05,677 --> 00:03:07,677 We'd be crushed before we even reached the battlefield. 34 00:03:07,729 --> 00:03:09,145 What about the Federation? 35 00:03:09,181 --> 00:03:10,930 Even if they agreed to fight by our side 36 00:03:11,016 --> 00:03:13,817 and sent every available soldier in the Four Lands, 37 00:03:13,852 --> 00:03:15,902 I still don't like our chances. 38 00:03:15,987 --> 00:03:18,905 What if it were not an attack, but an assassination? 39 00:03:18,990 --> 00:03:21,524 We have the blade, and with the Druid out of the way 40 00:03:21,576 --> 00:03:23,109 we have the advantage of surprise. 41 00:03:23,195 --> 00:03:25,028 A lot has happened in your absence, brother. 42 00:03:25,080 --> 00:03:26,663 The Druid was in league with the Dagda Mor. 43 00:03:26,698 --> 00:03:29,115 How is that possible? 44 00:03:29,201 --> 00:03:30,533 Oh, that means Amberle's... 45 00:03:30,585 --> 00:03:32,786 We have to assume that she's been misled. 46 00:03:32,871 --> 00:03:34,454 Tell me, if a force was small enough, 47 00:03:34,539 --> 00:03:36,005 could it reach the Henge undetected? 48 00:03:36,041 --> 00:03:38,541 Even if we got there, it's surrounded by magic. 49 00:03:38,627 --> 00:03:40,376 Dark magic. 50 00:03:40,429 --> 00:03:45,882 The type that the Warlock Blade was forged to combat. 51 00:03:45,967 --> 00:03:48,768 The Dagda Mor would be powerless against it. 52 00:03:48,854 --> 00:03:51,221 You need to sneak in and kill him. 53 00:03:51,306 --> 00:03:52,472 You can't be serious. 54 00:03:52,557 --> 00:03:54,057 It's our only chance. 55 00:03:54,109 --> 00:03:55,725 At what, dying? 56 00:03:55,777 --> 00:03:57,560 We can't send our soldiers to slaughter like that. 57 00:03:57,646 --> 00:03:59,529 Father, I should be the one to go. 58 00:03:59,564 --> 00:04:01,448 I will bring you back his head. 59 00:04:01,533 --> 00:04:03,783 Let me wield the blade for you. 60 00:04:03,869 --> 00:04:04,901 No. 61 00:04:04,953 --> 00:04:06,820 You're next in line, you're needed here. 62 00:04:06,905 --> 00:04:08,037 I'll go. 63 00:04:08,073 --> 00:04:11,825 You are both my sons. 64 00:04:11,910 --> 00:04:13,827 There are no two men on the planet that I could be 65 00:04:13,912 --> 00:04:16,496 more certain of would bring home a victory. 66 00:04:16,581 --> 00:04:18,164 You shall both go. 67 00:04:18,250 --> 00:04:20,166 Wha... 68 00:04:20,252 --> 00:04:21,167 But, Father, you... 69 00:04:21,253 --> 00:04:23,002 The decision is made. 70 00:04:23,088 --> 00:04:27,640 Two sons, one blade... 71 00:04:27,726 --> 00:04:29,092 One purpose. 72 00:04:35,600 --> 00:04:38,685 The Demon won't even know you're coming. 73 00:05:41,583 --> 00:05:44,500 Wil! 74 00:05:46,004 --> 00:05:48,004 Eretria! 75 00:05:55,730 --> 00:05:56,846 Where did he go? 76 00:05:56,898 --> 00:05:58,398 I don't know. 77 00:05:58,483 --> 00:06:00,683 He slipped out of my hands. 78 00:06:02,153 --> 00:06:04,821 I need the other ear. 79 00:06:13,281 --> 00:06:14,497 You lost him. 80 00:06:14,532 --> 00:06:17,867 Elves just don't fall out of the sky every day. 81 00:06:19,204 --> 00:06:20,420 Find that elf! 82 00:06:20,505 --> 00:06:21,621 I'll find him. 83 00:06:21,706 --> 00:06:23,706 Shhh! 84 00:06:26,211 --> 00:06:28,127 They've done something to Wil. 85 00:06:28,213 --> 00:06:31,798 - We need to... - Those aren't just any humans. 86 00:06:31,883 --> 00:06:34,217 They're Elf hunters. 87 00:06:55,360 --> 00:06:58,822 _ 88 00:07:02,026 --> 00:07:06,471 _ 89 00:07:47,876 --> 00:07:50,293 You look worried. 90 00:07:53,131 --> 00:07:57,934 It is not weakness to disobey your father's orders. 91 00:07:57,969 --> 00:07:59,936 They are the king's orders. 92 00:08:01,973 --> 00:08:05,692 I know. 93 00:08:05,777 --> 00:08:07,643 But rushing in alone 94 00:08:07,729 --> 00:08:11,647 to kill the Dagda Mor is suicide. 95 00:08:11,733 --> 00:08:14,150 So is waiting. 96 00:08:21,409 --> 00:08:24,660 This is a chance to prove myself worthy. 97 00:08:26,664 --> 00:08:29,799 I know that you're upset with him, 98 00:08:29,834 --> 00:08:33,252 but you cannot make him give you the crown. 99 00:08:34,923 --> 00:08:38,007 Now is the time to stand united. 100 00:08:38,059 --> 00:08:42,011 Together, behind the walls of Arborlon. 101 00:08:44,099 --> 00:08:45,431 I can't. 102 00:08:58,196 --> 00:09:00,446 This will stop the bleeding. 103 00:09:06,955 --> 00:09:09,872 Wow. It feels good. 104 00:09:11,876 --> 00:09:15,044 Mmm, real good. 105 00:09:15,130 --> 00:09:18,881 This particular combo is also good for recreational use. 106 00:09:21,886 --> 00:09:24,604 Tell me more about these hunters. 107 00:09:24,689 --> 00:09:28,891 Uh, they're human. Hate Elves. 108 00:09:28,943 --> 00:09:31,227 They hunt us down and harvest our ears. 109 00:09:32,480 --> 00:09:33,729 Harvest them? 110 00:09:33,782 --> 00:09:35,698 Harvest them for what? 111 00:09:35,733 --> 00:09:37,233 Gnomes. 112 00:09:37,285 --> 00:09:42,071 They think Elf ears have some sort of medical properties. 113 00:09:42,157 --> 00:09:45,825 By this time next week, my left ear will be ground up 114 00:09:45,910 --> 00:09:47,827 in some horny gnome's tea. 115 00:09:47,912 --> 00:09:50,496 I was travelling with two friends. 116 00:09:50,582 --> 00:09:54,083 I'm worried that these hunters might have snatched them. 117 00:09:55,720 --> 00:09:57,386 Either of your friends an Elf? 118 00:09:59,090 --> 00:10:01,090 Then you should be worried. 119 00:10:06,598 --> 00:10:08,764 Eretria. 120 00:10:08,850 --> 00:10:10,099 Eretria, we have to go back. 121 00:10:10,151 --> 00:10:11,934 You're not safe back there. 122 00:10:11,986 --> 00:10:13,986 And so we just leave Wil? 123 00:10:14,072 --> 00:10:15,354 Of course not. 124 00:10:15,440 --> 00:10:17,190 We find cover, and then we go back 125 00:10:17,275 --> 00:10:19,609 and look for him once night falls. 126 00:10:26,618 --> 00:10:27,950 Run! 127 00:10:42,467 --> 00:10:44,183 Amberle! 128 00:10:44,269 --> 00:10:45,468 Come on! 129 00:10:58,867 --> 00:11:01,317 We lost them. 130 00:11:01,369 --> 00:11:04,620 We need to get back to camp and round everyone up. 131 00:11:04,656 --> 00:11:06,489 Now! 132 00:11:06,541 --> 00:11:09,992 This isn't just any Elf we're hunting. 133 00:11:10,044 --> 00:11:11,911 This one is royal. 134 00:11:17,168 --> 00:11:19,752 That was close. 135 00:11:19,837 --> 00:11:21,220 Yeah, no kidding. 136 00:11:21,306 --> 00:11:22,471 You know, sometimes I feel like there's 137 00:11:22,507 --> 00:11:24,056 someone out there watching over us. 138 00:11:24,142 --> 00:11:26,392 Don't know if you call it magic or fate... 139 00:11:53,303 --> 00:11:54,636 Are you okay? 140 00:11:56,256 --> 00:11:58,256 Yeah, I think so. 141 00:12:03,814 --> 00:12:05,430 Where are we? 142 00:12:07,117 --> 00:12:09,251 I don't know. 143 00:12:13,591 --> 00:12:16,008 Wait, I've heard of places like this. 144 00:12:19,564 --> 00:12:23,766 Buildings from the age of man, buried during the great war. 145 00:12:25,103 --> 00:12:28,604 You can't seriously believe that. 146 00:12:28,689 --> 00:12:30,406 It would have rotted away by now. 147 00:12:31,776 --> 00:12:34,110 They were sealed and preserved. 148 00:12:34,195 --> 00:12:38,531 Like a butterfly caught in amber. 149 00:12:38,616 --> 00:12:40,866 It's almost like they were gonna have a party. 150 00:12:42,036 --> 00:12:44,920 Place is creepy if you ask me. 151 00:12:55,800 --> 00:12:57,016 Whatever this place is, 152 00:12:57,101 --> 00:12:58,767 we need to get out of here, and fast, 153 00:12:58,803 --> 00:13:01,937 before those Elf hunters find us. 154 00:13:01,973 --> 00:13:03,889 That's our way out. 155 00:13:12,316 --> 00:13:15,284 We'll find out when she returns. 156 00:13:17,155 --> 00:13:20,122 When they cut off my ear, the pain... 157 00:13:21,325 --> 00:13:22,708 When they went for the other one, 158 00:13:22,793 --> 00:13:23,876 my partner, Genewen, 159 00:13:23,961 --> 00:13:26,996 fought back, and I escaped. 160 00:13:27,081 --> 00:13:29,465 I think they have her in there. 161 00:13:29,500 --> 00:13:31,050 Maybe your friends, too. 162 00:13:31,135 --> 00:13:33,636 What were you two doing out here? 163 00:13:33,671 --> 00:13:34,970 We were on a scouting mission. 164 00:13:35,006 --> 00:13:36,639 We come from Olden Moor. 165 00:13:36,674 --> 00:13:37,923 Never heard of it. 166 00:13:38,009 --> 00:13:39,558 Some of the Elven settlements 167 00:13:39,644 --> 00:13:41,143 were coming under attack by demons, 168 00:13:41,179 --> 00:13:42,895 so we started scouting missions 169 00:13:42,980 --> 00:13:44,513 to warn the outlying villages. 170 00:13:47,985 --> 00:13:50,102 It's him. The one who took my ear. 171 00:13:51,906 --> 00:13:53,939 Wait here. 172 00:13:56,194 --> 00:13:57,443 Gather! 173 00:14:03,034 --> 00:14:06,202 We spotted an Elf and a human, 174 00:14:06,287 --> 00:14:08,370 travelling north below the ridge trail. 175 00:14:08,422 --> 00:14:11,373 This Elf... is a royal. 176 00:14:11,425 --> 00:14:13,542 Her ears will keep us in furs and drink 177 00:14:13,628 --> 00:14:15,177 for many winters to come. 178 00:14:15,213 --> 00:14:18,881 The first who hands me her head 179 00:14:18,966 --> 00:14:21,050 will be paid double. 180 00:14:42,373 --> 00:14:45,791 They had no idea their world was about to end. 181 00:14:45,876 --> 00:14:48,077 They look happy. 182 00:14:49,964 --> 00:14:51,880 They look dead to me. 183 00:14:53,251 --> 00:14:55,384 You can drop the whole tough girl act, you know. 184 00:14:55,419 --> 00:14:57,169 What's that supposed to mean? 185 00:14:57,255 --> 00:15:00,389 You were across that line at Pykon. 186 00:15:00,424 --> 00:15:02,424 You could have easily left us there, but you didn't. 187 00:15:02,510 --> 00:15:05,094 You came back, you saved my life. 188 00:15:05,179 --> 00:15:07,263 Don't overthink it, Princess. 189 00:15:07,315 --> 00:15:09,648 You die, I don't get paid. 190 00:15:09,734 --> 00:15:10,983 I don't believe that. 191 00:15:11,068 --> 00:15:12,234 I don't care. 192 00:15:18,659 --> 00:15:20,075 Fine, I do care. 193 00:15:23,998 --> 00:15:25,948 Why don't we braid each other's hair, 194 00:15:26,033 --> 00:15:28,751 have a party, talk about the boys we like? 195 00:15:28,786 --> 00:15:30,419 Sound good to you? 196 00:15:30,454 --> 00:15:32,121 Hilarious. 197 00:15:32,206 --> 00:15:34,173 Now, why don't you put that stupid book down 198 00:15:34,258 --> 00:15:36,458 and help me find a way out of this tomb? 199 00:15:50,191 --> 00:15:51,690 Anything I can say to stop you 200 00:15:51,776 --> 00:15:53,475 from going on this suicide mission? 201 00:15:53,527 --> 00:15:55,894 I could think of a few that might delay me for a few hours. 202 00:15:55,980 --> 00:15:58,647 I'm serious. I have a bad feeling. 203 00:15:59,900 --> 00:16:01,367 What choice do I have? 204 00:16:01,452 --> 00:16:05,821 The Druid is gone, Amberle is out of reach. 205 00:16:05,906 --> 00:16:08,073 People are losing hope. 206 00:16:08,159 --> 00:16:12,328 Thanks to you, we know exactly where our enemy is. 207 00:16:12,380 --> 00:16:14,129 And for the first time since this war began, 208 00:16:14,165 --> 00:16:17,583 we have a weapon strong enough to defeat their magic. 209 00:16:20,721 --> 00:16:22,054 Okay, you're right. 210 00:16:22,139 --> 00:16:24,890 The people need you. 211 00:16:24,975 --> 00:16:26,675 Yes, they do. 212 00:16:33,234 --> 00:16:36,185 Got any last words of advice for me, Commander? 213 00:16:37,571 --> 00:16:38,771 Don't die. 214 00:16:38,856 --> 00:16:40,522 That is an excellent plan. 215 00:17:28,906 --> 00:17:30,572 Bremen? 216 00:17:30,658 --> 00:17:33,242 Yes, my apprentice. 217 00:17:33,327 --> 00:17:35,911 I have walked these lands 218 00:17:35,996 --> 00:17:38,414 for over 300 years. 219 00:17:38,499 --> 00:17:40,416 I am tired. 220 00:17:40,468 --> 00:17:44,336 Tired of people refusing to believe the truth. 221 00:17:45,423 --> 00:17:48,424 I am ready to leave, Master. 222 00:17:48,509 --> 00:17:52,811 I am ready to join you on the other side. 223 00:17:52,897 --> 00:17:54,513 It is not your time. 224 00:17:55,599 --> 00:17:57,733 There's work yet to be done. 225 00:17:59,603 --> 00:18:02,488 What more can I do... 226 00:18:02,573 --> 00:18:03,939 alone? 227 00:18:04,024 --> 00:18:07,993 You are not alone. 228 00:18:08,078 --> 00:18:09,828 Another has emerged. 229 00:18:09,914 --> 00:18:13,449 Powerful, full of promise. 230 00:18:13,534 --> 00:18:17,369 And without you, they cannot fight what is coming. 231 00:18:19,957 --> 00:18:22,291 You must be strong. 232 00:18:22,376 --> 00:18:25,544 The world is at a tipping point. 233 00:18:25,629 --> 00:18:26,929 Without you, 234 00:18:26,964 --> 00:18:28,764 all will be lost. 235 00:18:40,227 --> 00:18:41,560 Bremen... 236 00:19:08,752 --> 00:19:10,752 We need to find a door out of here. 237 00:19:21,231 --> 00:19:23,598 I think this is it. 238 00:19:35,028 --> 00:19:36,611 We're never gonna get out of here. 239 00:19:44,454 --> 00:19:45,837 You're hurt. 240 00:19:45,922 --> 00:19:47,922 It's just a scratch. 241 00:19:51,511 --> 00:19:54,012 You need to get warm. 242 00:19:54,097 --> 00:19:57,215 I need to take a look at that. 243 00:19:58,635 --> 00:20:00,969 So you do care? 244 00:20:01,405 --> 00:20:03,687 About you slowing us down? Yes. 245 00:20:03,774 --> 00:20:05,140 Come on, let's go. 246 00:20:25,829 --> 00:20:28,129 Hunters, move out. 247 00:20:29,382 --> 00:20:31,833 Cormac, guard the camp. 248 00:20:36,840 --> 00:20:38,423 I'm going after my friends. 249 00:20:38,508 --> 00:20:39,591 I have to follow. 250 00:20:39,676 --> 00:20:41,142 As soon as I find them, we'll come 251 00:20:41,178 --> 00:20:42,677 and help you get Genewen back. 252 00:20:42,762 --> 00:20:44,179 You have my word. 253 00:20:44,264 --> 00:20:45,930 Will you wait? 254 00:20:46,016 --> 00:20:48,316 I'll wait, but only because I owe you my life. 255 00:20:55,525 --> 00:20:58,193 That's my ear. 256 00:20:58,245 --> 00:21:00,245 Hey, Perk! You said you'd wait. 257 00:21:00,330 --> 00:21:02,831 That's... my... ear! 258 00:21:11,925 --> 00:21:13,541 Little one. 259 00:21:13,627 --> 00:21:15,460 You came back. 260 00:21:15,545 --> 00:21:17,595 You owe me another ear. 261 00:21:17,681 --> 00:21:20,048 Aah! 262 00:21:40,737 --> 00:21:42,537 Sure you want to do that? 263 00:21:53,466 --> 00:21:57,001 It happened when I hit the water. 264 00:21:57,087 --> 00:21:59,637 I floated downstream, and it slammed 265 00:21:59,723 --> 00:22:02,340 into this jagged rock. 266 00:22:02,425 --> 00:22:04,926 Thought I was going to drown. 267 00:22:06,680 --> 00:22:08,346 Do you think he made it? 268 00:22:08,431 --> 00:22:10,565 Of course he did. 269 00:22:10,600 --> 00:22:11,900 Do you know how many times 270 00:22:11,935 --> 00:22:14,269 I've tried to get rid of that guy? 271 00:22:14,321 --> 00:22:17,488 He'll probably sail in here and save the day any minute. 272 00:22:17,574 --> 00:22:18,940 Exactly. 273 00:22:20,610 --> 00:22:22,110 And he was in your vision. 274 00:22:22,162 --> 00:22:24,913 I'm guessing your old tree has no reason to lie. 275 00:22:30,203 --> 00:22:33,538 What'd you see in there anyway? You never told me. 276 00:22:35,375 --> 00:22:37,875 I saw you and Wil. 277 00:22:39,629 --> 00:22:42,547 Standing in front of this incredible stained glass window. 278 00:22:48,138 --> 00:22:50,305 It was right after I... 279 00:22:55,812 --> 00:22:58,279 Right after what? 280 00:22:58,315 --> 00:23:00,949 Right after I killed Wil. 281 00:23:03,286 --> 00:23:04,819 The tree said I had to do it to prove 282 00:23:04,871 --> 00:23:06,287 I was ready for what's ahead. 283 00:23:06,323 --> 00:23:09,707 I'm sorry you had to do that. 284 00:23:09,793 --> 00:23:11,492 Not as sorry as I am. 285 00:23:13,330 --> 00:23:16,297 The things we've seen since this all started. 286 00:23:17,584 --> 00:23:20,835 All the innocent blood that's been spilled. 287 00:23:22,005 --> 00:23:24,973 You know, and what's the point? 288 00:23:25,008 --> 00:23:26,674 Now that I know what my grandfather did 289 00:23:26,726 --> 00:23:27,925 in the name of our kind? 290 00:23:28,011 --> 00:23:29,310 Maybe you were right about the Elves. 291 00:23:29,346 --> 00:23:31,512 Maybe we don't deserve saving. 292 00:23:31,598 --> 00:23:33,064 Yeah, maybe none of us do. 293 00:23:33,149 --> 00:23:34,732 Perhaps it would be better for the Demons 294 00:23:34,818 --> 00:23:36,567 to do their bidding. 295 00:23:36,653 --> 00:23:39,103 Wash the slate clean. 296 00:23:39,189 --> 00:23:42,023 Well, it didn't work out too well the last time. 297 00:23:49,249 --> 00:23:52,367 I know how it feels to be trapped by your own life. 298 00:23:54,921 --> 00:23:57,505 I didn't exactly choose to be a Rover. 299 00:23:58,708 --> 00:24:00,375 You said you were bought? 300 00:24:02,545 --> 00:24:05,013 So the story goes. 301 00:24:06,132 --> 00:24:09,550 According to Cephalo, he vastly underpaid. 302 00:24:09,636 --> 00:24:13,271 Guess my first owners were pretty eager to unload me. 303 00:24:13,356 --> 00:24:15,523 And who knows about my parents. 304 00:24:15,558 --> 00:24:17,642 That's awful. 305 00:24:22,449 --> 00:24:25,900 A child shouldn't be left to walk through life alone. 306 00:24:28,621 --> 00:24:30,571 On the bright side, we've finally found something 307 00:24:30,657 --> 00:24:32,206 that we have in common. 308 00:24:33,710 --> 00:24:35,376 We're orphans. 309 00:24:40,250 --> 00:24:43,918 Well, it's a reach, but I'll take it. 310 00:24:45,722 --> 00:24:47,922 Who would've thought? 311 00:24:48,007 --> 00:24:51,059 The Princess and the Rover. 312 00:24:51,094 --> 00:24:53,177 Bound by a tragic fate and... 313 00:24:53,263 --> 00:24:54,812 Hot for the same guy? 314 00:24:56,349 --> 00:24:59,267 One hell of a mess, aren't we? 315 00:25:10,947 --> 00:25:12,447 They're here. 316 00:25:12,532 --> 00:25:14,031 Find them. 317 00:25:15,118 --> 00:25:16,451 Nobody gets out. 318 00:25:27,282 --> 00:25:29,616 Now, about my friends. 319 00:25:29,701 --> 00:25:31,418 Tell me where you last saw them. 320 00:25:31,453 --> 00:25:32,452 Why bother? 321 00:25:32,538 --> 00:25:35,172 They're probably dead already. 322 00:25:35,257 --> 00:25:37,758 Zora... She's the best Elf Hunter 323 00:25:37,793 --> 00:25:39,709 this side of the Drey Wood. 324 00:25:40,796 --> 00:25:42,596 It's all you. 325 00:25:42,631 --> 00:25:44,631 Wait! Wait! Okay, okay. 326 00:25:44,683 --> 00:25:45,966 Okay. 327 00:25:46,018 --> 00:25:49,386 Head east, past the treeline. 328 00:25:49,471 --> 00:25:50,637 Follow the game trail. 329 00:25:50,722 --> 00:25:51,972 That's where they disappeared. 330 00:25:52,057 --> 00:25:54,024 I swear, I swear, that's all that I know. 331 00:25:54,109 --> 00:25:57,644 Thanks, you did the right thing. 332 00:25:57,729 --> 00:25:59,563 - Go ahead. - What? 333 00:25:59,648 --> 00:26:01,565 You didn't think we were going to just let you go, did you? 334 00:26:01,650 --> 00:26:03,483 Wait... 335 00:26:03,569 --> 00:26:04,818 It's okay, tough guy. 336 00:26:06,738 --> 00:26:08,738 Torture's not really my thing. 337 00:26:16,832 --> 00:26:19,132 Taking out a serial Elf killer, on the other hand, 338 00:26:19,168 --> 00:26:20,250 is a top priority. 339 00:26:20,335 --> 00:26:22,002 You didn't have to do that. 340 00:26:22,054 --> 00:26:23,970 Kill or be killed, that's the only way. 341 00:26:24,006 --> 00:26:26,723 No, it's not. It makes you just as bad as he is. 342 00:26:26,809 --> 00:26:29,426 He got what he deserved, and I'm not sorry. 343 00:26:35,601 --> 00:26:37,150 Give me a hand. 344 00:26:41,323 --> 00:26:43,573 Hey, girl, you okay? 345 00:26:45,694 --> 00:26:47,694 That is Genewen? 346 00:26:54,620 --> 00:26:56,753 Split up. 347 00:26:56,839 --> 00:26:58,121 We'll cover more ground. 348 00:26:58,207 --> 00:27:00,373 We need to get those ropes. 349 00:27:11,136 --> 00:27:12,519 Please don't hurt me. 350 00:27:29,238 --> 00:27:30,403 Thanks. 351 00:28:15,033 --> 00:28:16,449 Let's get out of here. 352 00:28:34,720 --> 00:28:36,469 There's a small ravine that runs to the west 353 00:28:36,555 --> 00:28:37,938 of the breakline. 354 00:28:37,973 --> 00:28:41,107 Lets out just beyond the Dagda Mor's Henge. 355 00:28:41,143 --> 00:28:42,726 It's our best chance of slipping past 356 00:28:42,811 --> 00:28:44,144 the Demon army and getting to him. 357 00:28:44,229 --> 00:28:46,613 Let's hope that blade protects us. 358 00:28:46,648 --> 00:28:49,115 I'm willing to bet they're not expecting two idiot princes 359 00:28:49,151 --> 00:28:50,567 to fly in there solo. 360 00:28:52,070 --> 00:28:54,154 We've got that to our advantage. 361 00:28:57,960 --> 00:29:00,160 There's no way we're going to make it out of there alive, 362 00:29:00,212 --> 00:29:02,329 right? 363 00:29:05,717 --> 00:29:07,968 That's the burden of princes. 364 00:29:19,431 --> 00:29:20,513 Come on. 365 00:29:24,653 --> 00:29:26,853 What? 366 00:29:28,607 --> 00:29:30,440 She's still here. 367 00:29:30,525 --> 00:29:31,992 We have to go. 368 00:29:41,286 --> 00:29:43,620 That's the window from my vision. 369 00:29:47,959 --> 00:29:49,342 Ending up here was no accident. 370 00:29:49,378 --> 00:29:51,461 This is how we find the Bloodfire. 371 00:29:51,546 --> 00:29:53,296 Are you sure? 372 00:29:53,382 --> 00:29:55,215 Positive. 373 00:29:57,803 --> 00:30:00,387 Long time no see, Eretria. 374 00:30:07,293 --> 00:30:09,043 I always knew we'd meet again. 375 00:30:09,095 --> 00:30:11,545 Happy to see you too, Zora. 376 00:30:13,702 --> 00:30:15,252 You two know each other? 377 00:30:15,287 --> 00:30:17,370 We grew up together. 378 00:30:17,456 --> 00:30:20,790 When was the last time we saw each other? 379 00:30:20,876 --> 00:30:23,877 Oh... that's right. 380 00:30:24,274 --> 00:30:25,740 When you left me. 381 00:30:27,161 --> 00:30:28,994 Well, that's an exaggeration. 382 00:30:29,079 --> 00:30:32,330 We had a thing, but you got a little clingy. 383 00:30:32,416 --> 00:30:34,366 Do you know what it was like for me? 384 00:30:34,451 --> 00:30:35,784 Alone? 385 00:30:35,869 --> 00:30:37,619 In the wilderness? 386 00:30:37,671 --> 00:30:40,755 So you started collecting Elf ears for a living? 387 00:30:41,959 --> 00:30:43,291 Sit. 388 00:30:50,634 --> 00:30:53,301 I'm impressed with how you took out my hunters. 389 00:30:53,387 --> 00:30:56,605 Not bad for a pampered princess and her... 390 00:30:56,640 --> 00:30:58,557 what are you anyway? 391 00:30:58,642 --> 00:30:59,808 Her pet? 392 00:30:59,860 --> 00:31:02,477 You're an embarrassment to the human race. 393 00:31:02,529 --> 00:31:04,696 Well, coming from you, I'll take it as a compliment. 394 00:31:04,781 --> 00:31:07,148 I don't know what's going on between the two of you, 395 00:31:07,201 --> 00:31:09,651 but you need to let us go. 396 00:31:09,736 --> 00:31:11,036 Is that right? 397 00:31:11,121 --> 00:31:12,654 Don't bother. 398 00:31:12,706 --> 00:31:15,540 The Four Lands is in danger. 399 00:31:15,626 --> 00:31:18,376 You must have heard about the Demon attacks. 400 00:31:18,462 --> 00:31:20,662 I'm not interested in your stories, Princess. 401 00:31:22,666 --> 00:31:24,633 Just your ears. 402 00:31:53,914 --> 00:31:55,664 Something's wrong. 403 00:31:57,200 --> 00:31:59,451 There should be thousands upon thousands of Demons. 404 00:31:59,536 --> 00:32:01,286 I saw them here with my own eyes. 405 00:32:01,371 --> 00:32:03,204 You're sure this is the right place? 406 00:32:03,290 --> 00:32:04,372 Yes. 407 00:32:07,127 --> 00:32:08,710 There. 408 00:32:08,762 --> 00:32:10,879 That's the Dagda Mor's Henge. 409 00:32:10,964 --> 00:32:12,881 Totally unguarded. 410 00:32:12,933 --> 00:32:15,717 Perhaps the Demons have already been dispatched 411 00:32:15,769 --> 00:32:18,520 and are marching on Arborlon. 412 00:32:18,555 --> 00:32:19,688 Or Amberle. 413 00:32:23,894 --> 00:32:25,944 Now is the time to strike, is it not? 414 00:32:26,029 --> 00:32:27,862 You with me, brother? 415 00:32:27,898 --> 00:32:29,364 I'm ready. 416 00:32:42,663 --> 00:32:46,214 Afraid there's only room for two on this ride. 417 00:32:46,249 --> 00:32:48,416 Maybe in the next life? 418 00:32:51,922 --> 00:32:53,588 Shame you have to die. 419 00:33:14,861 --> 00:33:16,995 Wil! 420 00:33:17,080 --> 00:33:18,446 You're alive! 421 00:33:21,618 --> 00:33:22,951 What is that? 422 00:33:23,036 --> 00:33:24,786 She's called a Roc. 423 00:33:24,871 --> 00:33:26,788 I saved her and her partner, Perk. 424 00:33:26,840 --> 00:33:28,340 He's a Wing Rider. 425 00:33:28,425 --> 00:33:30,625 Let's go! 426 00:33:34,431 --> 00:33:35,797 Hold on. 427 00:33:38,051 --> 00:33:39,551 Eretria! 428 00:33:41,888 --> 00:33:43,471 We have to go back! 429 00:33:56,286 --> 00:33:58,486 Aah! 430 00:34:42,131 --> 00:34:44,048 Bandon? 431 00:35:04,453 --> 00:35:06,537 I've been expecting you. 432 00:35:06,572 --> 00:35:07,788 Keep your distance. 433 00:35:07,873 --> 00:35:09,406 We don't know what he's capable of. 434 00:35:09,506 --> 00:35:10,839 Foolish prince. 435 00:35:10,924 --> 00:35:13,125 I tell you to fetch me my sword, 436 00:35:13,210 --> 00:35:14,626 and you do it. 437 00:35:14,711 --> 00:35:17,429 I command you to kill the Druid, 438 00:35:17,464 --> 00:35:19,764 and you run him through. 439 00:35:19,800 --> 00:35:22,300 They were the King's commands. 440 00:35:22,352 --> 00:35:25,220 Your father is dead. 441 00:35:25,305 --> 00:35:26,638 Father... 442 00:35:26,690 --> 00:35:30,475 And you are my puppet. 443 00:35:30,527 --> 00:35:32,527 Ander, no! 444 00:35:32,613 --> 00:35:33,979 Aah! 445 00:35:38,819 --> 00:35:40,068 Aah! 446 00:35:40,154 --> 00:35:44,072 I tricked you into delivering me this sword. 447 00:35:44,158 --> 00:35:46,658 Now you will test its blade. 448 00:35:53,167 --> 00:35:54,583 No! 449 00:36:09,183 --> 00:36:11,516 No! 450 00:37:57,291 --> 00:38:00,592 - It's taking too long. - He'll be back. 451 00:38:00,627 --> 00:38:02,794 You just got to be patient. 452 00:38:04,514 --> 00:38:06,014 What you got there? 453 00:38:06,099 --> 00:38:08,466 Oh, it's just something I found inside. 454 00:38:09,720 --> 00:38:11,136 What are they? 455 00:38:11,188 --> 00:38:13,104 It's just some sort of game, or... 456 00:38:13,140 --> 00:38:15,557 I don't know, it's silly. 457 00:38:15,642 --> 00:38:17,442 No, tell me. 458 00:38:23,567 --> 00:38:25,984 They reminded me of you. 459 00:38:31,325 --> 00:38:33,041 Hey! 460 00:38:33,126 --> 00:38:35,076 Any sign? 461 00:38:35,162 --> 00:38:36,661 They packed her up and headed out quickly. 462 00:38:36,747 --> 00:38:38,163 I think they're using the trees for cover. 463 00:38:38,248 --> 00:38:41,583 I've done half a dozen passes, and still nothing. 464 00:38:41,668 --> 00:38:42,751 We need to go on foot. 465 00:38:42,836 --> 00:38:44,169 Thank you, Perk. 466 00:38:44,221 --> 00:38:46,171 No, thank you. 467 00:38:46,256 --> 00:38:49,007 If you ever need me, use this whistle. 468 00:38:56,683 --> 00:38:59,100 She's out there alone. 469 00:38:59,186 --> 00:39:00,518 We'll find her. 470 00:39:00,570 --> 00:39:02,020 I promise. 471 00:39:41,395 --> 00:39:44,062 Arion charged the Dagda Mor head on. 472 00:39:44,147 --> 00:39:48,116 The truest act of bravery I have ever seen. 473 00:39:48,201 --> 00:39:51,035 And you escaped the Henge unharmed? 474 00:39:51,071 --> 00:39:53,071 All because of my brother. 475 00:39:53,156 --> 00:39:55,740 He saved me, Father. 476 00:39:55,826 --> 00:39:59,160 He gave up his life, but I couldn't help him. 477 00:40:06,136 --> 00:40:08,219 I'm sure you did everything you could. 478 00:40:09,506 --> 00:40:10,555 No, I didn't. 479 00:40:12,058 --> 00:40:13,925 But I'm gonna try and do my best now. 480 00:40:40,306 --> 00:40:41,337 Ander... 481 00:40:41,720 --> 00:40:43,478 Arion, my father... 482 00:40:45,915 --> 00:40:47,728 All gone. And now...? 483 00:40:52,319 --> 00:40:54,624 And now you are king. 32214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.