Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,193
Previously on The Shannara Chronicles...
2
00:00:02,521 --> 00:00:04,693
The Changeling is an ancient Demon,
3
00:00:04,717 --> 00:00:07,232
that can inhabit the form
of any being it chooses.
4
00:00:09,209 --> 00:00:11,366
Long live the king.
5
00:00:12,373 --> 00:00:14,584
The truth has been lying to us.
6
00:00:14,623 --> 00:00:16,740
This sword is a talisman of evil.
7
00:00:16,792 --> 00:00:18,992
It is you who are the danger.
8
00:00:19,077 --> 00:00:21,294
The Druid is no more.
9
00:00:21,380 --> 00:00:22,913
Pykon's no fairy tale.
10
00:00:22,998 --> 00:00:26,633
My parents died in the dungeons
of that stinking Elvin Fortress.
11
00:00:26,718 --> 00:00:28,785
I'd really like to get
the hell out of here.
12
00:00:28,854 --> 00:00:30,837
Run!
13
00:00:30,923 --> 00:00:33,640
Hold on!
14
00:00:36,511 --> 00:00:37,894
The hell with that!
15
00:01:07,392 --> 00:01:09,726
The stones...
16
00:01:30,749 --> 00:01:33,249
Amberle?
17
00:01:33,335 --> 00:01:34,668
Eretria?
18
00:01:48,433 --> 00:01:51,351
Eretria?!
19
00:01:57,275 --> 00:01:59,609
Hello?
20
00:02:16,178 --> 00:02:17,460
Aah! Hey!
21
00:02:17,512 --> 00:02:19,879
Whoa, whoa, whoa! What are you doing?
22
00:02:19,965 --> 00:02:22,015
Who are you?
23
00:02:25,687 --> 00:02:27,721
Come on, man. You're hurtin' yourself.
24
00:02:30,058 --> 00:02:31,441
Unh!
25
00:02:31,476 --> 00:02:33,360
Hey! Wait, wait, please!
26
00:02:33,445 --> 00:02:35,695
Whoa, whoa, whoa... wait! Please.
27
00:02:35,781 --> 00:02:37,864
You're one of them, aren't you?
28
00:02:37,949 --> 00:02:38,898
Who? One of who?
29
00:02:38,984 --> 00:02:41,785
The Elf hunters. They took my ear!
30
00:02:43,775 --> 00:02:45,875
Oh, no, it's okay. Look, I'm half-Elf.
31
00:03:01,089 --> 00:03:02,806
Attacking isn't an option.
32
00:03:02,841 --> 00:03:05,592
The terrain is too hostile,
the army's too big...
33
00:03:05,677 --> 00:03:07,677
We'd be crushed before we
even reached the battlefield.
34
00:03:07,729 --> 00:03:09,145
What about the Federation?
35
00:03:09,181 --> 00:03:10,930
Even if they agreed to fight by our side
36
00:03:11,016 --> 00:03:13,817
and sent every available
soldier in the Four Lands,
37
00:03:13,852 --> 00:03:15,902
I still don't like our chances.
38
00:03:15,987 --> 00:03:18,905
What if it were not an attack,
but an assassination?
39
00:03:18,990 --> 00:03:21,524
We have the blade, and with
the Druid out of the way
40
00:03:21,576 --> 00:03:23,109
we have the advantage of surprise.
41
00:03:23,195 --> 00:03:25,028
A lot has happened in
your absence, brother.
42
00:03:25,080 --> 00:03:26,663
The Druid was in league
with the Dagda Mor.
43
00:03:26,698 --> 00:03:29,115
How is that possible?
44
00:03:29,201 --> 00:03:30,533
Oh, that means Amberle's...
45
00:03:30,585 --> 00:03:32,786
We have to assume that she's been misled.
46
00:03:32,871 --> 00:03:34,454
Tell me, if a force was small enough,
47
00:03:34,539 --> 00:03:36,005
could it reach the Henge undetected?
48
00:03:36,041 --> 00:03:38,541
Even if we got there,
it's surrounded by magic.
49
00:03:38,627 --> 00:03:40,376
Dark magic.
50
00:03:40,429 --> 00:03:45,882
The type that the Warlock
Blade was forged to combat.
51
00:03:45,967 --> 00:03:48,768
The Dagda Mor would be
powerless against it.
52
00:03:48,854 --> 00:03:51,221
You need to sneak in and kill him.
53
00:03:51,306 --> 00:03:52,472
You can't be serious.
54
00:03:52,557 --> 00:03:54,057
It's our only chance.
55
00:03:54,109 --> 00:03:55,725
At what, dying?
56
00:03:55,777 --> 00:03:57,560
We can't send our soldiers
to slaughter like that.
57
00:03:57,646 --> 00:03:59,529
Father, I should be the one to go.
58
00:03:59,564 --> 00:04:01,448
I will bring you back his head.
59
00:04:01,533 --> 00:04:03,783
Let me wield the blade for you.
60
00:04:03,869 --> 00:04:04,901
No.
61
00:04:04,953 --> 00:04:06,820
You're next in line, you're needed here.
62
00:04:06,905 --> 00:04:08,037
I'll go.
63
00:04:08,073 --> 00:04:11,825
You are both my sons.
64
00:04:11,910 --> 00:04:13,827
There are no two men on the
planet that I could be
65
00:04:13,912 --> 00:04:16,496
more certain of would
bring home a victory.
66
00:04:16,581 --> 00:04:18,164
You shall both go.
67
00:04:18,250 --> 00:04:20,166
Wha...
68
00:04:20,252 --> 00:04:21,167
But, Father, you...
69
00:04:21,253 --> 00:04:23,002
The decision is made.
70
00:04:23,088 --> 00:04:27,640
Two sons, one blade...
71
00:04:27,726 --> 00:04:29,092
One purpose.
72
00:04:35,600 --> 00:04:38,685
The Demon won't even know you're coming.
73
00:05:41,583 --> 00:05:44,500
Wil!
74
00:05:46,004 --> 00:05:48,004
Eretria!
75
00:05:55,730 --> 00:05:56,846
Where did he go?
76
00:05:56,898 --> 00:05:58,398
I don't know.
77
00:05:58,483 --> 00:06:00,683
He slipped out of my hands.
78
00:06:02,153 --> 00:06:04,821
I need the other ear.
79
00:06:13,281 --> 00:06:14,497
You lost him.
80
00:06:14,532 --> 00:06:17,867
Elves just don't fall out
of the sky every day.
81
00:06:19,204 --> 00:06:20,420
Find that elf!
82
00:06:20,505 --> 00:06:21,621
I'll find him.
83
00:06:21,706 --> 00:06:23,706
Shhh!
84
00:06:26,211 --> 00:06:28,127
They've
done something to Wil.
85
00:06:28,213 --> 00:06:31,798
- We need to...
- Those aren't just any humans.
86
00:06:31,883 --> 00:06:34,217
They're Elf hunters.
87
00:06:55,360 --> 00:06:58,822
_
88
00:07:02,026 --> 00:07:06,471
_
89
00:07:47,876 --> 00:07:50,293
You look worried.
90
00:07:53,131 --> 00:07:57,934
It is not weakness to disobey
your father's orders.
91
00:07:57,969 --> 00:07:59,936
They are the king's orders.
92
00:08:01,973 --> 00:08:05,692
I know.
93
00:08:05,777 --> 00:08:07,643
But rushing in alone
94
00:08:07,729 --> 00:08:11,647
to kill the Dagda Mor is suicide.
95
00:08:11,733 --> 00:08:14,150
So is waiting.
96
00:08:21,409 --> 00:08:24,660
This is a chance to prove myself worthy.
97
00:08:26,664 --> 00:08:29,799
I know that you're upset with him,
98
00:08:29,834 --> 00:08:33,252
but you cannot make him
give you the crown.
99
00:08:34,923 --> 00:08:38,007
Now is the time to stand united.
100
00:08:38,059 --> 00:08:42,011
Together, behind the walls of Arborlon.
101
00:08:44,099 --> 00:08:45,431
I can't.
102
00:08:58,196 --> 00:09:00,446
This will stop the bleeding.
103
00:09:06,955 --> 00:09:09,872
Wow. It feels good.
104
00:09:11,876 --> 00:09:15,044
Mmm, real good.
105
00:09:15,130 --> 00:09:18,881
This particular combo is also
good for recreational use.
106
00:09:21,886 --> 00:09:24,604
Tell me more about these hunters.
107
00:09:24,689 --> 00:09:28,891
Uh, they're human. Hate Elves.
108
00:09:28,943 --> 00:09:31,227
They hunt us down and harvest our ears.
109
00:09:32,480 --> 00:09:33,729
Harvest them?
110
00:09:33,782 --> 00:09:35,698
Harvest them for what?
111
00:09:35,733 --> 00:09:37,233
Gnomes.
112
00:09:37,285 --> 00:09:42,071
They think Elf ears have some
sort of medical properties.
113
00:09:42,157 --> 00:09:45,825
By this time next week, my
left ear will be ground up
114
00:09:45,910 --> 00:09:47,827
in some horny gnome's tea.
115
00:09:47,912 --> 00:09:50,496
I was travelling with two friends.
116
00:09:50,582 --> 00:09:54,083
I'm worried that these hunters
might have snatched them.
117
00:09:55,720 --> 00:09:57,386
Either of your friends an Elf?
118
00:09:59,090 --> 00:10:01,090
Then you should be worried.
119
00:10:06,598 --> 00:10:08,764
Eretria.
120
00:10:08,850 --> 00:10:10,099
Eretria, we have to go back.
121
00:10:10,151 --> 00:10:11,934
You're not safe back there.
122
00:10:11,986 --> 00:10:13,986
And so we just leave Wil?
123
00:10:14,072 --> 00:10:15,354
Of course not.
124
00:10:15,440 --> 00:10:17,190
We find cover, and then we go back
125
00:10:17,275 --> 00:10:19,609
and look for him once night falls.
126
00:10:26,618 --> 00:10:27,950
Run!
127
00:10:42,467 --> 00:10:44,183
Amberle!
128
00:10:44,269 --> 00:10:45,468
Come on!
129
00:10:58,867 --> 00:11:01,317
We lost them.
130
00:11:01,369 --> 00:11:04,620
We need to get back to camp
and round everyone up.
131
00:11:04,656 --> 00:11:06,489
Now!
132
00:11:06,541 --> 00:11:09,992
This isn't just any Elf we're hunting.
133
00:11:10,044 --> 00:11:11,911
This one is royal.
134
00:11:17,168 --> 00:11:19,752
That was close.
135
00:11:19,837 --> 00:11:21,220
Yeah, no kidding.
136
00:11:21,306 --> 00:11:22,471
You know, sometimes I feel like there's
137
00:11:22,507 --> 00:11:24,056
someone out there watching over us.
138
00:11:24,142 --> 00:11:26,392
Don't know if you call
it magic or fate...
139
00:11:53,303 --> 00:11:54,636
Are you okay?
140
00:11:56,256 --> 00:11:58,256
Yeah, I think so.
141
00:12:03,814 --> 00:12:05,430
Where are we?
142
00:12:07,117 --> 00:12:09,251
I don't know.
143
00:12:13,591 --> 00:12:16,008
Wait, I've heard of places like this.
144
00:12:19,564 --> 00:12:23,766
Buildings from the age of man,
buried during the great war.
145
00:12:25,103 --> 00:12:28,604
You can't seriously believe that.
146
00:12:28,689 --> 00:12:30,406
It would have rotted away by now.
147
00:12:31,776 --> 00:12:34,110
They were sealed and preserved.
148
00:12:34,195 --> 00:12:38,531
Like a butterfly caught in amber.
149
00:12:38,616 --> 00:12:40,866
It's almost like they
were gonna have a party.
150
00:12:42,036 --> 00:12:44,920
Place is creepy if you ask me.
151
00:12:55,800 --> 00:12:57,016
Whatever this place is,
152
00:12:57,101 --> 00:12:58,767
we need to get out of here, and fast,
153
00:12:58,803 --> 00:13:01,937
before those Elf hunters find us.
154
00:13:01,973 --> 00:13:03,889
That's our way out.
155
00:13:12,316 --> 00:13:15,284
We'll find out when she returns.
156
00:13:17,155 --> 00:13:20,122
When they cut off my ear, the pain...
157
00:13:21,325 --> 00:13:22,708
When they went for the other one,
158
00:13:22,793 --> 00:13:23,876
my partner, Genewen,
159
00:13:23,961 --> 00:13:26,996
fought back, and I escaped.
160
00:13:27,081 --> 00:13:29,465
I think they have her in there.
161
00:13:29,500 --> 00:13:31,050
Maybe your friends, too.
162
00:13:31,135 --> 00:13:33,636
What were you two doing out here?
163
00:13:33,671 --> 00:13:34,970
We were on a scouting mission.
164
00:13:35,006 --> 00:13:36,639
We come from Olden Moor.
165
00:13:36,674 --> 00:13:37,923
Never heard of it.
166
00:13:38,009 --> 00:13:39,558
Some of the Elven settlements
167
00:13:39,644 --> 00:13:41,143
were coming under attack by demons,
168
00:13:41,179 --> 00:13:42,895
so we started scouting missions
169
00:13:42,980 --> 00:13:44,513
to warn the outlying villages.
170
00:13:47,985 --> 00:13:50,102
It's him. The one who took my ear.
171
00:13:51,906 --> 00:13:53,939
Wait here.
172
00:13:56,194 --> 00:13:57,443
Gather!
173
00:14:03,034 --> 00:14:06,202
We spotted an Elf and a human,
174
00:14:06,287 --> 00:14:08,370
travelling north below the ridge trail.
175
00:14:08,422 --> 00:14:11,373
This Elf... is a royal.
176
00:14:11,425 --> 00:14:13,542
Her ears will keep us in furs and drink
177
00:14:13,628 --> 00:14:15,177
for many winters to come.
178
00:14:15,213 --> 00:14:18,881
The first who hands me her head
179
00:14:18,966 --> 00:14:21,050
will be paid double.
180
00:14:42,373 --> 00:14:45,791
They had no idea their
world was about to end.
181
00:14:45,876 --> 00:14:48,077
They look happy.
182
00:14:49,964 --> 00:14:51,880
They look dead to me.
183
00:14:53,251 --> 00:14:55,384
You can drop the whole
tough girl act, you know.
184
00:14:55,419 --> 00:14:57,169
What's that supposed to mean?
185
00:14:57,255 --> 00:15:00,389
You were across that line at Pykon.
186
00:15:00,424 --> 00:15:02,424
You could have easily left
us there, but you didn't.
187
00:15:02,510 --> 00:15:05,094
You came back, you saved my life.
188
00:15:05,179 --> 00:15:07,263
Don't overthink it, Princess.
189
00:15:07,315 --> 00:15:09,648
You die, I don't get paid.
190
00:15:09,734 --> 00:15:10,983
I don't believe that.
191
00:15:11,068 --> 00:15:12,234
I don't care.
192
00:15:18,659 --> 00:15:20,075
Fine, I do care.
193
00:15:23,998 --> 00:15:25,948
Why don't we braid each other's hair,
194
00:15:26,033 --> 00:15:28,751
have a party, talk about
the boys we like?
195
00:15:28,786 --> 00:15:30,419
Sound good to you?
196
00:15:30,454 --> 00:15:32,121
Hilarious.
197
00:15:32,206 --> 00:15:34,173
Now, why don't you put
that stupid book down
198
00:15:34,258 --> 00:15:36,458
and help me find a way out of this tomb?
199
00:15:50,191 --> 00:15:51,690
Anything I can say to stop you
200
00:15:51,776 --> 00:15:53,475
from going on this suicide mission?
201
00:15:53,527 --> 00:15:55,894
I could think of a few that
might delay me for a few hours.
202
00:15:55,980 --> 00:15:58,647
I'm serious. I have a bad feeling.
203
00:15:59,900 --> 00:16:01,367
What choice do I have?
204
00:16:01,452 --> 00:16:05,821
The Druid is gone,
Amberle is out of reach.
205
00:16:05,906 --> 00:16:08,073
People are losing hope.
206
00:16:08,159 --> 00:16:12,328
Thanks to you, we know
exactly where our enemy is.
207
00:16:12,380 --> 00:16:14,129
And for the first time
since this war began,
208
00:16:14,165 --> 00:16:17,583
we have a weapon strong
enough to defeat their magic.
209
00:16:20,721 --> 00:16:22,054
Okay, you're right.
210
00:16:22,139 --> 00:16:24,890
The people need you.
211
00:16:24,975 --> 00:16:26,675
Yes, they do.
212
00:16:33,234 --> 00:16:36,185
Got any last words of
advice for me, Commander?
213
00:16:37,571 --> 00:16:38,771
Don't die.
214
00:16:38,856 --> 00:16:40,522
That is an excellent plan.
215
00:17:28,906 --> 00:17:30,572
Bremen?
216
00:17:30,658 --> 00:17:33,242
Yes, my apprentice.
217
00:17:33,327 --> 00:17:35,911
I have walked these lands
218
00:17:35,996 --> 00:17:38,414
for over 300 years.
219
00:17:38,499 --> 00:17:40,416
I am tired.
220
00:17:40,468 --> 00:17:44,336
Tired of people refusing
to believe the truth.
221
00:17:45,423 --> 00:17:48,424
I am ready to leave, Master.
222
00:17:48,509 --> 00:17:52,811
I am ready to join you on the other side.
223
00:17:52,897 --> 00:17:54,513
It is not your time.
224
00:17:55,599 --> 00:17:57,733
There's work yet to be done.
225
00:17:59,603 --> 00:18:02,488
What more can I do...
226
00:18:02,573 --> 00:18:03,939
alone?
227
00:18:04,024 --> 00:18:07,993
You are not alone.
228
00:18:08,078 --> 00:18:09,828
Another has emerged.
229
00:18:09,914 --> 00:18:13,449
Powerful, full of promise.
230
00:18:13,534 --> 00:18:17,369
And without you, they cannot
fight what is coming.
231
00:18:19,957 --> 00:18:22,291
You must be strong.
232
00:18:22,376 --> 00:18:25,544
The world is at a tipping point.
233
00:18:25,629 --> 00:18:26,929
Without you,
234
00:18:26,964 --> 00:18:28,764
all will be lost.
235
00:18:40,227 --> 00:18:41,560
Bremen...
236
00:19:08,752 --> 00:19:10,752
We need to find a door out of here.
237
00:19:21,231 --> 00:19:23,598
I think this is it.
238
00:19:35,028 --> 00:19:36,611
We're never gonna get out of here.
239
00:19:44,454 --> 00:19:45,837
You're hurt.
240
00:19:45,922 --> 00:19:47,922
It's just a scratch.
241
00:19:51,511 --> 00:19:54,012
You need to get warm.
242
00:19:54,097 --> 00:19:57,215
I need to take a look at that.
243
00:19:58,635 --> 00:20:00,969
So you do care?
244
00:20:01,405 --> 00:20:03,687
About you slowing us down? Yes.
245
00:20:03,774 --> 00:20:05,140
Come on, let's go.
246
00:20:25,829 --> 00:20:28,129
Hunters, move out.
247
00:20:29,382 --> 00:20:31,833
Cormac, guard the camp.
248
00:20:36,840 --> 00:20:38,423
I'm going after my friends.
249
00:20:38,508 --> 00:20:39,591
I have to follow.
250
00:20:39,676 --> 00:20:41,142
As soon as I find them, we'll come
251
00:20:41,178 --> 00:20:42,677
and help you get Genewen back.
252
00:20:42,762 --> 00:20:44,179
You have my word.
253
00:20:44,264 --> 00:20:45,930
Will you wait?
254
00:20:46,016 --> 00:20:48,316
I'll wait, but only because
I owe you my life.
255
00:20:55,525 --> 00:20:58,193
That's my ear.
256
00:20:58,245 --> 00:21:00,245
Hey, Perk! You said you'd wait.
257
00:21:00,330 --> 00:21:02,831
That's... my... ear!
258
00:21:11,925 --> 00:21:13,541
Little one.
259
00:21:13,627 --> 00:21:15,460
You came back.
260
00:21:15,545 --> 00:21:17,595
You owe me another ear.
261
00:21:17,681 --> 00:21:20,048
Aah!
262
00:21:40,737 --> 00:21:42,537
Sure you want to do that?
263
00:21:53,466 --> 00:21:57,001
It happened when I hit the water.
264
00:21:57,087 --> 00:21:59,637
I floated downstream, and it slammed
265
00:21:59,723 --> 00:22:02,340
into this jagged rock.
266
00:22:02,425 --> 00:22:04,926
Thought I was going to drown.
267
00:22:06,680 --> 00:22:08,346
Do you think he made it?
268
00:22:08,431 --> 00:22:10,565
Of course he did.
269
00:22:10,600 --> 00:22:11,900
Do you know how many times
270
00:22:11,935 --> 00:22:14,269
I've tried to get rid of that guy?
271
00:22:14,321 --> 00:22:17,488
He'll probably sail in here
and save the day any minute.
272
00:22:17,574 --> 00:22:18,940
Exactly.
273
00:22:20,610 --> 00:22:22,110
And he was in your vision.
274
00:22:22,162 --> 00:22:24,913
I'm guessing your old tree
has no reason to lie.
275
00:22:30,203 --> 00:22:33,538
What'd you see in there anyway?
You never told me.
276
00:22:35,375 --> 00:22:37,875
I saw you and Wil.
277
00:22:39,629 --> 00:22:42,547
Standing in front of this
incredible stained glass window.
278
00:22:48,138 --> 00:22:50,305
It was right after I...
279
00:22:55,812 --> 00:22:58,279
Right after what?
280
00:22:58,315 --> 00:23:00,949
Right after I killed Wil.
281
00:23:03,286 --> 00:23:04,819
The tree said I had to do it to prove
282
00:23:04,871 --> 00:23:06,287
I was ready for what's ahead.
283
00:23:06,323 --> 00:23:09,707
I'm sorry you had to do that.
284
00:23:09,793 --> 00:23:11,492
Not as sorry as I am.
285
00:23:13,330 --> 00:23:16,297
The things we've seen
since this all started.
286
00:23:17,584 --> 00:23:20,835
All the innocent blood
that's been spilled.
287
00:23:22,005 --> 00:23:24,973
You know, and what's the point?
288
00:23:25,008 --> 00:23:26,674
Now that I know what my grandfather did
289
00:23:26,726 --> 00:23:27,925
in the name of our kind?
290
00:23:28,011 --> 00:23:29,310
Maybe you were right about the Elves.
291
00:23:29,346 --> 00:23:31,512
Maybe we don't deserve saving.
292
00:23:31,598 --> 00:23:33,064
Yeah, maybe none of us do.
293
00:23:33,149 --> 00:23:34,732
Perhaps it would be better for the Demons
294
00:23:34,818 --> 00:23:36,567
to do their bidding.
295
00:23:36,653 --> 00:23:39,103
Wash the slate clean.
296
00:23:39,189 --> 00:23:42,023
Well, it didn't work out
too well the last time.
297
00:23:49,249 --> 00:23:52,367
I know how it feels to be
trapped by your own life.
298
00:23:54,921 --> 00:23:57,505
I didn't exactly choose to be a Rover.
299
00:23:58,708 --> 00:24:00,375
You said you were bought?
300
00:24:02,545 --> 00:24:05,013
So the story goes.
301
00:24:06,132 --> 00:24:09,550
According to Cephalo,
he vastly underpaid.
302
00:24:09,636 --> 00:24:13,271
Guess my first owners were
pretty eager to unload me.
303
00:24:13,356 --> 00:24:15,523
And who knows about my parents.
304
00:24:15,558 --> 00:24:17,642
That's awful.
305
00:24:22,449 --> 00:24:25,900
A child shouldn't be left
to walk through life alone.
306
00:24:28,621 --> 00:24:30,571
On the bright side, we've
finally found something
307
00:24:30,657 --> 00:24:32,206
that we have in common.
308
00:24:33,710 --> 00:24:35,376
We're orphans.
309
00:24:40,250 --> 00:24:43,918
Well, it's a reach, but I'll take it.
310
00:24:45,722 --> 00:24:47,922
Who would've thought?
311
00:24:48,007 --> 00:24:51,059
The Princess and the Rover.
312
00:24:51,094 --> 00:24:53,177
Bound by a tragic fate and...
313
00:24:53,263 --> 00:24:54,812
Hot for the same guy?
314
00:24:56,349 --> 00:24:59,267
One hell of a mess, aren't we?
315
00:25:10,947 --> 00:25:12,447
They're here.
316
00:25:12,532 --> 00:25:14,031
Find them.
317
00:25:15,118 --> 00:25:16,451
Nobody gets out.
318
00:25:27,282 --> 00:25:29,616
Now, about my friends.
319
00:25:29,701 --> 00:25:31,418
Tell me where you last saw them.
320
00:25:31,453 --> 00:25:32,452
Why bother?
321
00:25:32,538 --> 00:25:35,172
They're probably dead already.
322
00:25:35,257 --> 00:25:37,758
Zora... She's the best Elf Hunter
323
00:25:37,793 --> 00:25:39,709
this side of the Drey Wood.
324
00:25:40,796 --> 00:25:42,596
It's all you.
325
00:25:42,631 --> 00:25:44,631
Wait! Wait! Okay, okay.
326
00:25:44,683 --> 00:25:45,966
Okay.
327
00:25:46,018 --> 00:25:49,386
Head east, past the treeline.
328
00:25:49,471 --> 00:25:50,637
Follow the game trail.
329
00:25:50,722 --> 00:25:51,972
That's where they disappeared.
330
00:25:52,057 --> 00:25:54,024
I swear, I swear, that's all that I know.
331
00:25:54,109 --> 00:25:57,644
Thanks, you did the right thing.
332
00:25:57,729 --> 00:25:59,563
- Go ahead.
- What?
333
00:25:59,648 --> 00:26:01,565
You didn't think we were going
to just let you go, did you?
334
00:26:01,650 --> 00:26:03,483
Wait...
335
00:26:03,569 --> 00:26:04,818
It's okay, tough guy.
336
00:26:06,738 --> 00:26:08,738
Torture's not really my thing.
337
00:26:16,832 --> 00:26:19,132
Taking out a serial Elf
killer, on the other hand,
338
00:26:19,168 --> 00:26:20,250
is a top priority.
339
00:26:20,335 --> 00:26:22,002
You didn't have to do that.
340
00:26:22,054 --> 00:26:23,970
Kill or be killed, that's the only way.
341
00:26:24,006 --> 00:26:26,723
No, it's not. It makes you
just as bad as he is.
342
00:26:26,809 --> 00:26:29,426
He got what he deserved,
and I'm not sorry.
343
00:26:35,601 --> 00:26:37,150
Give me a hand.
344
00:26:41,323 --> 00:26:43,573
Hey, girl, you okay?
345
00:26:45,694 --> 00:26:47,694
That is Genewen?
346
00:26:54,620 --> 00:26:56,753
Split up.
347
00:26:56,839 --> 00:26:58,121
We'll cover more ground.
348
00:26:58,207 --> 00:27:00,373
We need to get those ropes.
349
00:27:11,136 --> 00:27:12,519
Please don't hurt me.
350
00:27:29,238 --> 00:27:30,403
Thanks.
351
00:28:15,033 --> 00:28:16,449
Let's get out of here.
352
00:28:34,720 --> 00:28:36,469
There's a small ravine
that runs to the west
353
00:28:36,555 --> 00:28:37,938
of the breakline.
354
00:28:37,973 --> 00:28:41,107
Lets out just beyond
the Dagda Mor's Henge.
355
00:28:41,143 --> 00:28:42,726
It's our best chance of slipping past
356
00:28:42,811 --> 00:28:44,144
the Demon army and getting to him.
357
00:28:44,229 --> 00:28:46,613
Let's hope that blade protects us.
358
00:28:46,648 --> 00:28:49,115
I'm willing to bet they're not
expecting two idiot princes
359
00:28:49,151 --> 00:28:50,567
to fly in there solo.
360
00:28:52,070 --> 00:28:54,154
We've got that to our advantage.
361
00:28:57,960 --> 00:29:00,160
There's no way we're going to
make it out of there alive,
362
00:29:00,212 --> 00:29:02,329
right?
363
00:29:05,717 --> 00:29:07,968
That's the burden of princes.
364
00:29:19,431 --> 00:29:20,513
Come on.
365
00:29:24,653 --> 00:29:26,853
What?
366
00:29:28,607 --> 00:29:30,440
She's still here.
367
00:29:30,525 --> 00:29:31,992
We have to go.
368
00:29:41,286 --> 00:29:43,620
That's the window from my vision.
369
00:29:47,959 --> 00:29:49,342
Ending up here was no accident.
370
00:29:49,378 --> 00:29:51,461
This is how we find the Bloodfire.
371
00:29:51,546 --> 00:29:53,296
Are you sure?
372
00:29:53,382 --> 00:29:55,215
Positive.
373
00:29:57,803 --> 00:30:00,387
Long time no see, Eretria.
374
00:30:07,293 --> 00:30:09,043
I always knew we'd meet again.
375
00:30:09,095 --> 00:30:11,545
Happy to see you too, Zora.
376
00:30:13,702 --> 00:30:15,252
You two know each other?
377
00:30:15,287 --> 00:30:17,370
We grew up together.
378
00:30:17,456 --> 00:30:20,790
When was the last time we saw each other?
379
00:30:20,876 --> 00:30:23,877
Oh... that's right.
380
00:30:24,274 --> 00:30:25,740
When you left me.
381
00:30:27,161 --> 00:30:28,994
Well, that's an exaggeration.
382
00:30:29,079 --> 00:30:32,330
We had a thing, but you
got a little clingy.
383
00:30:32,416 --> 00:30:34,366
Do you know what it was like for me?
384
00:30:34,451 --> 00:30:35,784
Alone?
385
00:30:35,869 --> 00:30:37,619
In the wilderness?
386
00:30:37,671 --> 00:30:40,755
So you started collecting
Elf ears for a living?
387
00:30:41,959 --> 00:30:43,291
Sit.
388
00:30:50,634 --> 00:30:53,301
I'm impressed with how
you took out my hunters.
389
00:30:53,387 --> 00:30:56,605
Not bad for a pampered
princess and her...
390
00:30:56,640 --> 00:30:58,557
what are you anyway?
391
00:30:58,642 --> 00:30:59,808
Her pet?
392
00:30:59,860 --> 00:31:02,477
You're an embarrassment
to the human race.
393
00:31:02,529 --> 00:31:04,696
Well, coming from you, I'll
take it as a compliment.
394
00:31:04,781 --> 00:31:07,148
I don't know what's going
on between the two of you,
395
00:31:07,201 --> 00:31:09,651
but you need to let us go.
396
00:31:09,736 --> 00:31:11,036
Is that right?
397
00:31:11,121 --> 00:31:12,654
Don't bother.
398
00:31:12,706 --> 00:31:15,540
The Four Lands is in danger.
399
00:31:15,626 --> 00:31:18,376
You must have heard about
the Demon attacks.
400
00:31:18,462 --> 00:31:20,662
I'm not interested in
your stories, Princess.
401
00:31:22,666 --> 00:31:24,633
Just your ears.
402
00:31:53,914 --> 00:31:55,664
Something's wrong.
403
00:31:57,200 --> 00:31:59,451
There should be thousands
upon thousands of Demons.
404
00:31:59,536 --> 00:32:01,286
I saw them here with my own eyes.
405
00:32:01,371 --> 00:32:03,204
You're sure this is the right place?
406
00:32:03,290 --> 00:32:04,372
Yes.
407
00:32:07,127 --> 00:32:08,710
There.
408
00:32:08,762 --> 00:32:10,879
That's the Dagda Mor's Henge.
409
00:32:10,964 --> 00:32:12,881
Totally unguarded.
410
00:32:12,933 --> 00:32:15,717
Perhaps the Demons have
already been dispatched
411
00:32:15,769 --> 00:32:18,520
and are marching on Arborlon.
412
00:32:18,555 --> 00:32:19,688
Or Amberle.
413
00:32:23,894 --> 00:32:25,944
Now is the time to strike, is it not?
414
00:32:26,029 --> 00:32:27,862
You with me, brother?
415
00:32:27,898 --> 00:32:29,364
I'm ready.
416
00:32:42,663 --> 00:32:46,214
Afraid there's only room
for two on this ride.
417
00:32:46,249 --> 00:32:48,416
Maybe in the next life?
418
00:32:51,922 --> 00:32:53,588
Shame you have to die.
419
00:33:14,861 --> 00:33:16,995
Wil!
420
00:33:17,080 --> 00:33:18,446
You're alive!
421
00:33:21,618 --> 00:33:22,951
What is that?
422
00:33:23,036 --> 00:33:24,786
She's called a Roc.
423
00:33:24,871 --> 00:33:26,788
I saved her and her partner, Perk.
424
00:33:26,840 --> 00:33:28,340
He's a Wing Rider.
425
00:33:28,425 --> 00:33:30,625
Let's go!
426
00:33:34,431 --> 00:33:35,797
Hold on.
427
00:33:38,051 --> 00:33:39,551
Eretria!
428
00:33:41,888 --> 00:33:43,471
We have to go back!
429
00:33:56,286 --> 00:33:58,486
Aah!
430
00:34:42,131 --> 00:34:44,048
Bandon?
431
00:35:04,453 --> 00:35:06,537
I've been expecting you.
432
00:35:06,572 --> 00:35:07,788
Keep your distance.
433
00:35:07,873 --> 00:35:09,406
We don't know what he's capable of.
434
00:35:09,506 --> 00:35:10,839
Foolish prince.
435
00:35:10,924 --> 00:35:13,125
I tell you to fetch me my sword,
436
00:35:13,210 --> 00:35:14,626
and you do it.
437
00:35:14,711 --> 00:35:17,429
I command you to kill the Druid,
438
00:35:17,464 --> 00:35:19,764
and you run him through.
439
00:35:19,800 --> 00:35:22,300
They were the King's commands.
440
00:35:22,352 --> 00:35:25,220
Your father is dead.
441
00:35:25,305 --> 00:35:26,638
Father...
442
00:35:26,690 --> 00:35:30,475
And you are my puppet.
443
00:35:30,527 --> 00:35:32,527
Ander, no!
444
00:35:32,613 --> 00:35:33,979
Aah!
445
00:35:38,819 --> 00:35:40,068
Aah!
446
00:35:40,154 --> 00:35:44,072
I tricked you into
delivering me this sword.
447
00:35:44,158 --> 00:35:46,658
Now you will test its blade.
448
00:35:53,167 --> 00:35:54,583
No!
449
00:36:09,183 --> 00:36:11,516
No!
450
00:37:57,291 --> 00:38:00,592
- It's taking too long.
- He'll be back.
451
00:38:00,627 --> 00:38:02,794
You just got to be patient.
452
00:38:04,514 --> 00:38:06,014
What you got there?
453
00:38:06,099 --> 00:38:08,466
Oh, it's just something I found inside.
454
00:38:09,720 --> 00:38:11,136
What are they?
455
00:38:11,188 --> 00:38:13,104
It's just some sort of game, or...
456
00:38:13,140 --> 00:38:15,557
I don't know, it's silly.
457
00:38:15,642 --> 00:38:17,442
No, tell me.
458
00:38:23,567 --> 00:38:25,984
They reminded me of you.
459
00:38:31,325 --> 00:38:33,041
Hey!
460
00:38:33,126 --> 00:38:35,076
Any sign?
461
00:38:35,162 --> 00:38:36,661
They packed her up and
headed out quickly.
462
00:38:36,747 --> 00:38:38,163
I think they're using
the trees for cover.
463
00:38:38,248 --> 00:38:41,583
I've done half a dozen
passes, and still nothing.
464
00:38:41,668 --> 00:38:42,751
We need to go on foot.
465
00:38:42,836 --> 00:38:44,169
Thank you, Perk.
466
00:38:44,221 --> 00:38:46,171
No, thank you.
467
00:38:46,256 --> 00:38:49,007
If you ever need me, use this whistle.
468
00:38:56,683 --> 00:38:59,100
She's out there alone.
469
00:38:59,186 --> 00:39:00,518
We'll find her.
470
00:39:00,570 --> 00:39:02,020
I promise.
471
00:39:41,395 --> 00:39:44,062
Arion charged the Dagda Mor head on.
472
00:39:44,147 --> 00:39:48,116
The truest act of bravery
I have ever seen.
473
00:39:48,201 --> 00:39:51,035
And you escaped the Henge unharmed?
474
00:39:51,071 --> 00:39:53,071
All because of my brother.
475
00:39:53,156 --> 00:39:55,740
He saved me, Father.
476
00:39:55,826 --> 00:39:59,160
He gave up his life, but
I couldn't help him.
477
00:40:06,136 --> 00:40:08,219
I'm sure you did everything you could.
478
00:40:09,506 --> 00:40:10,555
No, I didn't.
479
00:40:12,058 --> 00:40:13,925
But I'm gonna try and do my best now.
480
00:40:40,306 --> 00:40:41,337
Ander...
481
00:40:41,720 --> 00:40:43,478
Arion, my father...
482
00:40:45,915 --> 00:40:47,728
All gone. And now...?
483
00:40:52,319 --> 00:40:54,624
And now you are king.
32214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.