All language subtitles for The.Shanghai.-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:22,674 --> 00:06:24,551 - Cheers. - Cheers. 2 00:11:32,734 --> 00:11:36,363 "Top Art Security Courier Makes Mona Lisa Smile in Asia" 3 00:11:42,077 --> 00:11:44,412 "Gauguin Masterpiece Unveils In Shanghai For the First Time" 4 00:11:55,382 --> 00:11:57,342 "Shanghai Stunned By Theft of Priceless Art Police Starts Investigation" 5 00:12:00,637 --> 00:12:02,430 "Shanghai Stunned By Theft of Priceless Art Police Starts Investigation" 6 00:15:18,710 --> 00:15:19,961 What the hell are you doing? 7 00:15:20,086 --> 00:15:21,046 Leave her alone. 8 00:15:21,171 --> 00:15:22,380 It will distract her training! 9 00:15:22,547 --> 00:15:24,716 All I did was ask her out to a movie. 10 00:15:28,178 --> 00:15:31,264 I think there's a cinema just over there. 11 00:15:48,656 --> 00:15:50,575 Watch it. 12 00:16:16,142 --> 00:16:20,480 J. Jae, that boy Mzee's going to steal the love of my life. 13 00:16:20,730 --> 00:16:22,482 Have you even spoken to her yet? 14 00:16:22,607 --> 00:16:25,485 No. First impressions are really important. 15 00:16:26,319 --> 00:16:27,821 Any advice? 16 00:16:27,987 --> 00:16:29,781 OK, but listen carefully. 17 00:16:29,906 --> 00:16:31,783 I'm only going to say this once. 18 00:16:32,283 --> 00:16:36,079 First, act like you're not interested in the girl. 19 00:16:37,288 --> 00:16:39,499 By the way, her name's Nana. 20 00:16:39,749 --> 00:16:41,501 But you've never talked to her, right? 21 00:16:41,835 --> 00:16:43,294 You shouldn't know her name. 22 00:16:44,587 --> 00:16:47,507 Don't use her name, give her a nick name instead. 23 00:16:47,799 --> 00:16:48,717 A nickname? 24 00:16:48,842 --> 00:16:50,677 Baby... Bunny... 25 00:16:50,969 --> 00:16:52,178 Poochie? 26 00:17:47,942 --> 00:17:51,279 "Zodiac Vase Embarks On Worldwide Tour" 27 00:21:08,935 --> 00:21:10,145 Good to see you again. 28 00:21:10,270 --> 00:21:12,647 You too, Mr. Song. 29 00:21:12,814 --> 00:21:15,400 I'm sorry, but you'll have to excuse me... 30 00:22:53,915 --> 00:22:55,583 Good night. 31 00:23:27,157 --> 00:23:30,493 Which means you're back in business... Right? 32 00:24:57,205 --> 00:24:58,206 After you. 33 00:25:16,641 --> 00:25:17,642 Thank you. 34 00:33:27,465 --> 00:33:28,508 Hello? 35 00:33:28,717 --> 00:33:30,593 It's Mr. Song. Have you found it yet? 36 00:33:30,844 --> 00:33:31,886 We're working on it. 37 00:33:32,137 --> 00:33:33,096 Let me remind you, 38 00:33:33,221 --> 00:33:35,682 the Zodiac Vase is one of China's most valuable antiques. 39 00:33:35,890 --> 00:33:40,895 Don't worry, when we find it you'll be the first to know. 40 00:33:41,146 --> 00:33:43,648 We have put a trace on his phone. 41 00:33:44,065 --> 00:33:45,108 OK. 42 00:33:45,316 --> 00:33:48,153 I'll wait to hear from you. 43 00:33:48,403 --> 00:33:50,113 Don't let me down. 44 00:38:57,170 --> 00:38:58,797 What is it now? 45 00:38:59,214 --> 00:39:00,840 Tell me you've found them. 46 00:39:57,022 --> 00:39:58,148 Stop! Police! 47 00:41:19,854 --> 00:41:22,607 Calling all units. 22 Kangding Road. 48 00:41:22,774 --> 00:41:23,900 Surround the area immediately. 49 00:41:49,092 --> 00:41:51,720 Hold on! Looks like he's stopped. 50 00:41:52,554 --> 00:41:54,305 Tracker says he's right here. 51 00:41:54,431 --> 00:41:55,557 He should be here. 52 00:41:57,809 --> 00:41:59,477 He should be here. 53 00:42:04,274 --> 00:42:05,734 This way. 54 00:42:19,539 --> 00:42:21,541 Can you see me? 55 00:42:21,666 --> 00:42:23,877 I'm right above you... 56 00:44:39,637 --> 00:44:42,015 - Hi. - Hi, it's me. 57 00:44:42,390 --> 00:44:46,478 Remember we're going out to celebrate after your meeting. 58 00:44:46,811 --> 00:44:47,937 Are you still up for it? 59 00:44:48,480 --> 00:44:51,149 Yes. I've just had to pop home to pick up some documents. 60 00:44:51,399 --> 00:44:54,194 Perfect. I could come and pick you up. 61 00:44:54,319 --> 00:44:57,530 Thanks, but by the time you get here I'll be back at work. 62 00:44:57,655 --> 00:44:59,949 OK. See you tonight then. 63 00:46:22,699 --> 00:46:24,868 Aren't you Danny's friend? 64 00:46:26,077 --> 00:46:29,706 I've seen your drone. It's cool. 65 00:46:33,960 --> 00:46:37,380 Yeah. I've got a better one now. 66 00:46:37,672 --> 00:46:41,384 She's got 3-axle stabilisation gimbal and a high def maps database. 67 00:46:41,509 --> 00:46:44,846 Transmits via Lightbridge direct to my PC & mobile devices. 68 00:46:45,096 --> 00:46:46,389 You don't get out much do you? 69 00:46:46,514 --> 00:46:47,474 Hold on... 70 00:46:49,392 --> 00:46:51,144 Danny's in trouble. 71 00:46:51,603 --> 00:46:53,063 I need your help. 72 00:46:54,439 --> 00:46:56,441 I'll go cuff him. 73 00:46:58,401 --> 00:46:59,819 Wait a minute. 74 00:47:00,320 --> 00:47:02,030 I'll help. 75 00:47:02,447 --> 00:47:04,324 Great. Can I borrow your scooter? 76 00:47:04,449 --> 00:47:07,577 No. It's only me that drives that. 77 00:47:09,579 --> 00:47:11,164 That works. 78 00:47:20,006 --> 00:47:22,050 That cop car is still following us. 79 00:47:23,635 --> 00:47:25,261 Good. Let him follow. 80 00:47:27,931 --> 00:47:29,057 Watch out! 81 00:48:57,854 --> 00:48:59,981 He wants to see the money. 82 00:49:21,836 --> 00:49:23,338 Is he crazy? 83 00:49:32,847 --> 00:49:33,932 Enough! 84 00:49:55,120 --> 00:49:58,498 It's right behind you, first shelf, the first one. 85 00:50:30,572 --> 00:50:31,740 Take the next right. 86 00:50:32,991 --> 00:50:34,701 Right turn, right! Right! 87 00:50:40,206 --> 00:50:42,625 I think you need to apologise. 88 00:50:52,177 --> 00:50:54,262 He started it. 89 00:50:55,096 --> 00:50:56,639 Boss. 90 00:51:00,352 --> 00:51:02,729 The vase, it's real. 91 00:51:14,199 --> 00:51:15,533 Let's go. 92 00:51:28,171 --> 00:51:29,839 Wait. 93 00:51:30,006 --> 00:51:35,220 My friend says your scar looks really cool. 94 00:51:39,057 --> 00:51:40,100 Who gave it to you? 95 00:52:02,497 --> 00:52:03,873 My thumb... 96 00:52:04,165 --> 00:52:06,292 I'm sorry. I'm sorry. 97 00:52:27,439 --> 00:52:29,107 Hurry up. We're nearly there. 98 00:52:44,289 --> 00:52:45,874 Go faster. Go faster. 99 00:53:11,524 --> 00:53:12,400 Damn! 100 00:53:12,567 --> 00:53:13,651 Calling all units! 101 00:53:53,274 --> 00:53:54,567 That's them! 102 00:53:56,903 --> 00:53:57,904 Freeze! 103 00:56:30,348 --> 00:56:36,312 Danny says I have to follow the vase. 104 00:56:36,688 --> 00:56:43,445 He always saves the most dangerous stuff for me. 105 00:56:44,195 --> 00:56:48,033 So would you mind driving, Bunny? 106 00:56:48,533 --> 00:56:49,534 Sure. 107 00:56:49,659 --> 00:56:52,704 But call me Bunny again and you can go there on foot. 108 00:59:29,069 --> 00:59:30,653 What are you doing? 109 00:59:30,779 --> 00:59:32,405 What are you doing here? 110 01:03:04,409 --> 01:03:06,161 Where is my tea? 111 01:03:06,453 --> 01:03:07,954 In your study. 112 01:03:13,251 --> 01:03:14,961 Miss Yen, phone call. 113 01:03:22,677 --> 01:03:25,680 Bring the car around I have a meeting. 114 01:04:28,326 --> 01:04:30,036 The gallery is full of smoke. 115 01:06:54,264 --> 01:06:56,141 Stop. You're those kids from the pottery factory. 116 01:06:56,307 --> 01:06:57,726 Let's go! 117 01:06:57,934 --> 01:06:59,644 Stop! 118 01:07:05,442 --> 01:07:06,276 Stop! 119 01:07:07,277 --> 01:07:08,153 Stop! 120 01:07:41,311 --> 01:07:42,395 It's Song. 121 01:08:42,414 --> 01:08:43,790 Good night. 122 01:08:56,678 --> 01:08:59,973 This artist is renowned for his subtlety and minimalism... 123 01:09:00,098 --> 01:09:01,933 ...perfectly complementing Ji hotel's stylish interiors. 124 01:09:02,100 --> 01:09:03,852 If only your hotel... 125 01:09:05,854 --> 01:09:07,188 If only your hotel... 126 01:09:12,193 --> 01:09:14,571 It's a great opportunity... 127 01:09:19,617 --> 01:09:21,953 Please excuse me. 128 01:09:27,000 --> 01:09:27,834 Hello? 129 01:09:39,471 --> 01:09:41,848 It's me. Get downstairs now! 130 01:09:41,973 --> 01:09:43,016 We're on our way to pick you up. 131 01:09:43,183 --> 01:09:44,559 Get down there now! 132 01:10:43,993 --> 01:10:45,245 What's up? 133 01:10:45,412 --> 01:10:46,746 I have to wait for my uncle... 134 01:10:46,871 --> 01:10:48,665 ...something might have happened to him. 135 01:10:48,873 --> 01:10:50,083 Let’s wait in the car. 136 01:11:18,445 --> 01:11:20,989 Just do what we say, and you won't be hurt. 137 01:11:21,698 --> 01:11:23,199 Give him your phone. 138 01:11:26,036 --> 01:11:27,037 Chuck it. 139 01:13:34,622 --> 01:13:36,666 Have some water. 140 01:13:40,795 --> 01:13:42,422 Do you know why I brought you here? 141 01:13:46,926 --> 01:13:47,927 Clever girl. 142 01:13:49,429 --> 01:13:51,639 He's very persistent. 143 01:13:54,768 --> 01:13:57,979 I don't understand you people and your pursuit of love. 144 01:13:58,271 --> 01:14:00,523 Do you even know what love is? 145 01:14:01,524 --> 01:14:05,445 It's eternal and impossible to achieve. 146 01:14:05,862 --> 01:14:07,072 Understand? 147 01:14:08,239 --> 01:14:11,076 I think I can but you can't. 148 01:14:26,383 --> 01:14:28,385 What a pity. 149 01:14:30,804 --> 01:14:32,639 Let me explain. 150 01:14:33,556 --> 01:14:35,558 When I want something... 151 01:14:40,355 --> 01:14:42,357 ...I will always get it. 152 01:14:42,524 --> 01:14:43,608 Don't. 153 01:14:43,858 --> 01:14:45,360 You're better than that. 154 01:14:48,697 --> 01:14:50,573 You feel for her. 155 01:14:57,288 --> 01:15:00,417 Why do men like you always go for these useless women? 156 01:15:00,625 --> 01:15:02,043 You're all crazy. 157 01:17:34,154 --> 01:17:35,613 Bring her. 158 01:17:55,175 --> 01:17:58,178 Welcome back. My precious. 159 01:18:34,422 --> 01:18:35,757 Miss Mo... 160 01:18:36,299 --> 01:18:37,926 Thank you for your help. 161 01:18:38,259 --> 01:18:39,969 You are free to go. 162 01:18:41,012 --> 01:18:43,181 It's been a pleasure. 163 01:18:48,812 --> 01:18:50,188 Not you. 164 01:18:51,648 --> 01:18:53,108 You said we could go. 165 01:18:53,233 --> 01:18:54,401 Did I? 166 01:18:56,277 --> 01:18:59,280 No. I said you could go. 167 01:18:59,781 --> 01:19:01,282 But he did what you asked. 168 01:19:01,616 --> 01:19:02,784 You have the art. 169 01:19:58,715 --> 01:20:00,800 Miss Mo, I suggest you leave now! 170 01:23:24,129 --> 01:23:25,714 Leave him. Come and get the art. 171 01:23:35,265 --> 01:23:36,975 Get the art now! 172 01:24:35,033 --> 01:24:37,160 I'm happy you came back... 173 01:24:37,452 --> 01:24:39,371 You remembered what I told you? 174 01:24:39,662 --> 01:24:43,833 Loyalty is everything whether you're right... 175 01:24:44,417 --> 01:24:46,294 or in this case... wrong. 176 01:25:00,183 --> 01:25:01,559 Good night. 177 01:25:13,071 --> 01:25:14,698 I'm still watching you. 178 01:25:19,994 --> 01:25:21,204 Good to know. 179 01:29:04,386 --> 01:29:07,847 Or... you could call me Baby. 11682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.